Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,273 --> 00:00:14,583
Ну родила, здорово же.
2
00:00:15,977 --> 00:00:18,185
Кто-то станет счастливыми родителями.
3
00:00:19,336 --> 00:00:22,375
У сурмамы – деньги. Вот.
4
00:00:24,367 --> 00:00:25,750
Они же ей для чего-то нужны были.
5
00:00:27,805 --> 00:00:29,708
Теперь она пойдёт и что-то купит на них.
6
00:00:30,945 --> 00:00:34,292
Не представляю, как можно
девять месяцев вынашивать,
7
00:00:35,055 --> 00:00:37,458
а потом просто взять и отдать чужим людям.
8
00:00:39,008 --> 00:00:40,292
Это ведь твоё.
9
00:00:41,430 --> 00:00:43,208
Ну как бы и не твоё, но твоё же.
10
00:00:44,859 --> 00:00:48,417
Нет. Понятно, что есть детдома и можно…
11
00:00:49,086 --> 00:00:51,416
Ну вот если по-честному,
каждому хочется именно своего.
12
00:00:51,500 --> 00:00:53,875
И суррогатные мамочки
дают такую возможность.
13
00:00:54,953 --> 00:00:55,958
Это же здорово.
14
00:00:58,641 --> 00:00:59,641
Не понимаю.
15
00:00:59,930 --> 00:01:03,125
Как можно жить потом и не знать,
что там с ребёнком?
16
00:01:04,570 --> 00:01:05,875
Как собаки, получается.
17
00:01:06,430 --> 00:01:07,792
Родила, и раздали щенков.
18
00:01:10,336 --> 00:01:12,708
Мы со своей сурмамой
в хороших отношениях.
19
00:01:12,898 --> 00:01:14,958
Даже разрешаем видеться с малышом.
20
00:01:16,758 --> 00:01:21,958
Раз, два раза в месяц приезжает,
спокойно общаются.
21
00:01:23,422 --> 00:01:26,499
Да. Правда, он пока не понимает, кто это.
22
00:01:26,583 --> 00:01:28,875
Но и мы тоже не решили,
будем говорить или нет.
23
00:01:30,016 --> 00:01:32,333
Ой, да. Ну тётя и тётя.
24
00:01:33,797 --> 00:01:34,797
Да?
25
00:01:35,094 --> 00:01:37,625
Вот говорят, любовь за деньги не купишь.
26
00:01:38,766 --> 00:01:40,292
А ребёнка разве можно?
27
00:01:41,625 --> 00:01:43,375
А он ведь и есть плод любви.
28
00:01:44,547 --> 00:01:46,172
Я как считаю.
29
00:01:46,250 --> 00:01:50,333
Когда деньги замешаны там, где они
не должны быть, ничего хорошего не жди.
30
00:05:26,375 --> 00:05:27,415
Что, как оно?
31
00:05:28,448 --> 00:05:29,833
Пойдёт. Ты как?
32
00:05:32,386 --> 00:05:34,500
Я дальше двигать собираюсь.
Тут что-то тухловато.
33
00:05:34,862 --> 00:05:36,708
Мы с тобой, а то охота обстановку сменить.
34
00:05:36,816 --> 00:05:37,816
Да, давайте.
35
00:05:37,917 --> 00:05:39,792
Тогда мы за вещами и встречаемся у выхода.
36
00:05:42,589 --> 00:05:43,589
А ты что?
37
00:05:43,784 --> 00:05:45,333
Я пока здесь. Езжайте.
38
00:05:49,042 --> 00:05:50,042
Сестра?
39
00:05:50,503 --> 00:05:51,583
Подруга.
40
00:05:52,831 --> 00:05:54,083
И под чем подруга?
41
00:05:55,378 --> 00:05:57,208
Ни под чем подруга.
42
00:05:59,823 --> 00:06:01,458
Ни под чем так резво не скачут.
43
00:06:02,120 --> 00:06:03,541
Слушай, езжай куда собирались.
44
00:06:03,625 --> 00:06:06,542
Она несовершеннолетняя.
Даже не смотри в её сторону. Понял?
45
00:06:09,026 --> 00:06:10,417
Ты теперь с детьми тусишь?
46
00:06:11,151 --> 00:06:13,333
По мозгам там побольше,
чем у некоторых взрослых.
47
00:06:16,081 --> 00:06:17,167
Нет, правда, что с ней?
48
00:06:20,136 --> 00:06:23,167
Так, проблемки кое-какие.
Выгуливаю, чтобы вся дурь вышла.
49
00:06:24,261 --> 00:06:29,625
Понятно. Будут с отцом в школу вызывать –
ты знаешь мой номер. Да?
50
00:06:38,581 --> 00:06:40,833
Кайф. А что, куда все двинули?
51
00:06:41,495 --> 00:06:42,583
Спать поехали.
52
00:06:43,000 --> 00:06:45,500
Спать? Всей толпой? Не смеши меня.
53
00:06:46,625 --> 00:06:47,792
Куда-то дальше.
54
00:06:48,083 --> 00:06:49,125
Так, а мы чего?
55
00:06:49,875 --> 00:06:51,333
Блин, Ев, ну пожалуйста.
56
00:06:51,730 --> 00:06:53,792
Ну меня в жизни никуда не отпускали.
57
00:06:54,847 --> 00:06:56,792
Я себя с тобой человеком почувствовала.
58
00:07:12,306 --> 00:07:14,583
Вы что здесь делаете?
Вам нельзя здесь находиться.
59
00:07:14,876 --> 00:07:16,749
- Вы как сюда попали?
- Я услышала, он…
60
00:07:16,833 --> 00:07:18,667
Что вы там услышали? Вы же в другом крыле.
61
00:07:20,985 --> 00:07:23,833
Аккуратно, головка. Он же плачет.
62
00:07:24,048 --> 00:07:25,542
Это дети, они всегда плачут.
63
00:07:28,313 --> 00:07:31,500
Так, уйдите в свою палату немедленно.
Вам запрещено здесь находиться.
64
00:07:34,173 --> 00:07:37,000
Уйдите. Вы что, не знаете,
что вам за это будет?
65
00:07:37,884 --> 00:07:39,417
Уйдите немедленно отсюда.
66
00:07:48,922 --> 00:07:52,458
Здравствуйте. Простите, сейчас…
67
00:07:52,610 --> 00:07:54,833
Я просто… Валентина Ивановна!
68
00:07:55,743 --> 00:07:57,750
Вы заходите. Я сейчас… Я спал просто.
69
00:07:58,289 --> 00:08:00,333
Нет. Я здесь побуду. Я ненадолго.
70
00:08:01,454 --> 00:08:04,874
Извините, что я так рано.
У меня просто уроки.
71
00:08:04,958 --> 00:08:06,916
- Я в другое время не могу.
- Да ничего, ничего.
72
00:08:07,000 --> 00:08:08,500
Всё нормально. Всё равно вставал уже.
73
00:08:08,813 --> 00:08:10,208
Аня не у вас?
74
00:08:11,868 --> 00:08:13,417
Нет, Аня не у меня.
75
00:08:13,922 --> 00:08:14,958
А не знаете, где она?
76
00:08:16,696 --> 00:08:21,958
Нет. Ну, точнее, я вчера ей написал,
спросил, как дела. Она в ответ «окнула».
77
00:08:23,461 --> 00:08:25,500
Ну то есть всё в порядке.
78
00:08:26,368 --> 00:08:28,292
Вы не волнуйтесь. Она, может, у подруги.
79
00:08:30,391 --> 00:08:31,833
Зная её, она не пропадёт.
80
00:08:31,946 --> 00:08:35,083
Если бы что-то было не так,
она бы обязательно позвонила или написала.
81
00:08:39,000 --> 00:08:43,792
С Сашей я тоже не общался.
Как она, не знаю. Вот.
82
00:08:45,836 --> 00:08:46,878
Что-то случилось?
83
00:08:47,750 --> 00:08:49,125
Всё то же самое, что всегда.
84
00:08:50,149 --> 00:08:52,917
Я звоню, Аня не берёт трубку.
85
00:08:53,524 --> 00:08:55,875
Я пишу, она не отвечает на эсэмэс.
86
00:08:58,172 --> 00:08:59,172
У меня к вам просьба.
87
00:08:59,930 --> 00:09:03,542
Ну, вдруг Аня у вас появится
или вы сами ей напишите.
88
00:09:03,917 --> 00:09:05,375
Просто скажите, что мама,
89
00:09:06,711 --> 00:09:10,750
что я очень её жду и сильно волнуюсь.
90
00:09:11,360 --> 00:09:12,360
Хорошо.
91
00:09:17,782 --> 00:09:18,792
Спасибо.
92
00:09:20,485 --> 00:09:21,485
До свидания.
93
00:09:22,167 --> 00:09:23,207
До свидания.
94
00:09:50,258 --> 00:09:51,300
В кабину иди.
95
00:09:55,172 --> 00:09:56,250
Видал, что могу?
96
00:10:00,258 --> 00:10:01,792
Долго красоваться-то будешь?
97
00:10:03,211 --> 00:10:04,211
Долго.
98
00:10:04,852 --> 00:10:07,144
Примерно столько же, сколько
и ты красовался передо мной.
99
00:10:08,086 --> 00:10:10,083
Я же тебе сразу предложил
всё решить по-хорошему.
100
00:10:10,805 --> 00:10:11,847
Ты не захотел.
101
00:10:13,430 --> 00:10:14,833
Дай насладиться моментом теперь.
102
00:10:16,094 --> 00:10:17,667
У меня же флеш-рояль на руках.
103
00:10:18,313 --> 00:10:20,208
И экономический, и уголовка.
104
00:10:21,180 --> 00:10:22,875
Я прямо теряюсь. Выбирай что хочешь.
105
00:10:23,516 --> 00:10:26,417
Я так понимаю, теперь всё
по беспределу будет?
106
00:10:27,042 --> 00:10:28,583
Без адвокатов? Без родных?
107
00:10:28,907 --> 00:10:33,542
Ну а ты как хотел? Ты у нас серьёзный
государственный деятель. Был.
108
00:10:34,579 --> 00:10:36,958
Гостайна, все дела. Порядок особый.
109
00:10:38,352 --> 00:10:39,417
А по поводу родных…
110
00:10:40,508 --> 00:10:41,875
Так про тебя и не спрашивал никто.
111
00:10:43,438 --> 00:10:44,438
Прикинь?
112
00:10:44,899 --> 00:10:47,833
Я бы, может, и пустил,
но ни жена, ни дочь.
113
00:10:50,149 --> 00:10:51,625
Так что наслаждайся моей компанией.
114
00:10:52,813 --> 00:10:54,542
Только мне теперь ты и нужен, Вадик.
115
00:10:59,414 --> 00:11:01,542
Просто так зашёл или спросить что хотел?
116
00:11:01,977 --> 00:11:03,000
Да всё то же самое.
117
00:11:03,602 --> 00:11:04,810
Ты делиться-то теперь будешь?
118
00:11:06,917 --> 00:11:09,333
Там, куда едешь, карточки
не принимают, банкоматов нет.
119
00:11:13,664 --> 00:11:15,333
Да я с радостью, но нечем.
120
00:11:17,930 --> 00:11:22,667
Вы же явно копали, видели, что на нуле.
121
00:11:23,102 --> 00:11:26,458
Да, спрятал ты, конечно. Молодец.
122
00:11:28,344 --> 00:11:31,083
Но я же найду. Сам знаешь.
123
00:11:31,524 --> 00:11:33,792
А проще было бы по-хорошему отдать.
124
00:11:35,758 --> 00:11:37,042
И я бы тебе навстречу пошёл.
125
00:11:42,422 --> 00:11:43,750
Я так и думал на самом деле.
126
00:11:44,344 --> 00:11:47,292
Сейчас ещё в больничку заскочу
к твоей этой… Ну как её?
127
00:11:48,164 --> 00:11:50,917
Не родственница. Или вы уже…
Не суть, собственно.
128
00:11:52,821 --> 00:11:53,862
Дверь закрой.
129
00:11:59,860 --> 00:12:01,958
Кстати, поздравляю с отцовством.
130
00:12:03,000 --> 00:12:05,875
Сфоткаю тебе ребёнка
и привезу показания Александры
131
00:12:06,579 --> 00:12:07,833
в качестве подарка.
132
00:12:08,469 --> 00:12:11,458
Ну, чтоб весь пазл сошёлся
и ты уже никак не отвертелся.
133
00:12:15,133 --> 00:12:18,000
Всё, Вадик, конечная для тебя.
134
00:12:22,641 --> 00:12:23,641
А я пошёл.
135
00:12:27,414 --> 00:12:28,542
Белозёров, на выход.
136
00:12:52,083 --> 00:12:55,500
АБОНЕНТ ВРЕМЕННО НЕДОСТУПЕН.
ПЕРЕЗВОНИТЕ ПОЗЖЕ
137
00:13:13,542 --> 00:13:15,083
- Да.
- Где Аня?
138
00:13:15,167 --> 00:13:17,000
- С Аней всё в порядке.
- Вопрос был другой.
139
00:13:17,852 --> 00:13:18,852
Я не знаю.
140
00:13:19,375 --> 00:13:22,667
Отлично. Прекрасный ответ
настоящей матери.
141
00:13:23,250 --> 00:13:24,792
Раз уж ты себя такой считаешь.
142
00:13:26,571 --> 00:13:28,775
Я в больнице. Вчера вечером родила.
143
00:13:29,333 --> 00:13:30,583
Ты ждёшь от меня поздравлений?
144
00:13:31,774 --> 00:13:34,625
Слушай, Аня под присмотром.
Со мной не разговаривает.
145
00:13:35,719 --> 00:13:39,000
Надо подумать и… И вообще,
так просто это всё не решить.
146
00:13:39,680 --> 00:13:43,208
Давай так. Ты мне дашь телефон того,
с кем она, и я сама.
147
00:13:43,500 --> 00:13:47,250
Я тебе не дам телефон, пока мы
не примем решение, что делать дальше.
148
00:13:47,774 --> 00:13:48,816
Ты всегда так.
149
00:13:49,375 --> 00:13:51,333
Ты доводишь ситуацию до такого, а потом…
150
00:13:54,930 --> 00:13:56,000
Кажется, началось.
151
00:13:59,305 --> 00:14:01,417
Нажми кнопку над кроватью,
и медсёстры придут.
152
00:14:02,399 --> 00:14:03,500
Они сразу его заберут?
153
00:14:04,708 --> 00:14:05,708
Кто они?
154
00:14:06,047 --> 00:14:11,417
Родители, заказчики. Я просто первый раз.
И не думала, что так тяжело будет.
155
00:14:13,243 --> 00:14:16,292
Мучилась столько,
а сейчас просто вынь да положь.
156
00:14:17,547 --> 00:14:18,708
Первый раз всегда так.
157
00:14:19,625 --> 00:14:20,917
Спасибо, успокоила.
158
00:14:21,836 --> 00:14:23,833
Это твоя работа. Я не успокаиваю.
159
00:14:24,922 --> 00:14:27,542
У тебя всё так легко. Не первый раз?
160
00:14:29,368 --> 00:14:30,368
Третий.
161
00:14:31,414 --> 00:14:33,750
И что, каждый раз вот так просто
берёшь и отдаёшь?
162
00:14:38,633 --> 00:14:41,125
Девушка, всё хорошо. Лежите. Не вставайте.
163
00:14:42,167 --> 00:14:45,125
Дышите спокойно. Мы сейчас поможем
вам встать.
164
00:14:45,625 --> 00:14:49,625
Не волнуйтесь. Всё под нашим контролем.
Вам вообще не за что переживать.
165
00:14:50,833 --> 00:14:51,833
Всё хорошо.
166
00:15:13,750 --> 00:15:15,875
- Да.
- Марина Александровна, удобно?
167
00:15:16,253 --> 00:15:19,542
Звонки от юристов никогда
не бывает удобными. Говори.
168
00:15:20,167 --> 00:15:22,625
Я ещё раз изучил все бумаги
Вадима Юрьевича.
169
00:15:23,208 --> 00:15:25,917
Боюсь, в случае развода
вам не достанется ничего.
170
00:15:26,167 --> 00:15:27,458
Да как так-то?
171
00:15:28,105 --> 00:15:31,833
Все активы не так давно были выведены
через очень длинную цепочку.
172
00:15:32,276 --> 00:15:35,375
Оспаривание – долгий
и неэффективный процесс.
173
00:15:35,727 --> 00:15:37,833
В лучшем случае вам достанется мелочёвка.
174
00:15:38,118 --> 00:15:39,160
И что делать?
175
00:15:39,524 --> 00:15:41,667
Боюсь, только договариваться понятийно.
176
00:15:42,399 --> 00:15:45,042
- Он в тюрьме.
- Пока в СИЗО, насколько мне известно.
177
00:15:45,333 --> 00:15:49,292
Если он окажется в колонии,
сделать что-либо будет гораздо сложнее.
178
00:15:49,720 --> 00:15:53,625
Попробуйте найти какие-то точки
соприкосновения, на что можно надавить.
179
00:15:54,266 --> 00:15:57,167
Не в прямом смысле надавить,
конечно. Шантаж…
180
00:16:03,625 --> 00:16:05,292
Это крайне непрофессионально.
181
00:16:06,506 --> 00:16:08,750
Вы же знаете, что вам запрещено
видеться с ребёнком.
182
00:16:09,717 --> 00:16:11,000
Я чувствовала, что ему плохо.
183
00:16:11,849 --> 00:16:13,375
С малышом всё в порядке.
184
00:16:13,928 --> 00:16:17,292
Именно поэтому мы сразу забираем детей,
чтобы не возникало никаких инстинктов.
185
00:16:17,417 --> 00:16:18,542
Это же целый протокол.
186
00:16:19,396 --> 00:16:20,792
Да, как и не знать заказчика.
187
00:16:21,467 --> 00:16:22,667
Вы не подписываете отказ.
188
00:16:23,792 --> 00:16:25,208
Почему они не приходят за ребёнком?
189
00:16:27,404 --> 00:16:29,167
Вадим Юрьевич не берёт телефон.
190
00:16:30,326 --> 00:16:33,708
Он вам звонил? А супруга его?
Вы знаете о ней что-нибудь? Где она?
191
00:16:34,357 --> 00:16:36,667
Саш, раньше вы как-то спокойно
подписывали отказы,
192
00:16:37,068 --> 00:16:39,500
ничего не зная ни о ребёнке,
ни о его родителях.
193
00:16:39,771 --> 00:16:41,000
А сейчас знаю, представляете?
194
00:16:41,990 --> 00:16:46,375
Да даже если они не заберут его.
Отказничков мы пристраиваем прекрасно.
195
00:16:47,068 --> 00:16:48,417
Так они отказались от ребёнка?
196
00:16:49,896 --> 00:16:52,365
Вроде нет. Я не знаю. Марина не в России.
197
00:16:52,458 --> 00:16:56,125
Мне звонил юрист Вадима Юрьевича.
Тот… Тот арестован.
198
00:16:57,240 --> 00:16:58,958
Арестован? Почему?
199
00:17:00,060 --> 00:17:03,333
Я не знаю, это не ко мне.
Но ваш отказ мне нужен в любом случае.
200
00:17:03,849 --> 00:17:05,792
Это пункт договора,
который вы не выполнили.
201
00:17:07,506 --> 00:17:11,042
Мне обидно за вас. Вы не получите
остаток суммы, положенной вам.
202
00:17:12,053 --> 00:17:15,667
Нина Николаевна, спасибо вам за всё.
Я поехала.
203
00:17:15,974 --> 00:17:19,875
Это вам спасибо. С вами расплатились?
Всё подписали? Всё хорошо?
204
00:17:20,208 --> 00:17:21,667
Да, вот муж приехал забирать.
205
00:17:21,875 --> 00:17:25,333
Ну и отлично. Восстанавливайтесь,
будем ждать вас снова.
206
00:17:26,381 --> 00:17:30,193
Да, я думаю, я скоро снова приду.
Такое счастье людям дарить.
207
00:17:30,292 --> 00:17:31,292
Счастливо.
208
00:17:31,912 --> 00:17:32,995
- Спасибо.
- Всего хорошего.
209
00:17:33,083 --> 00:17:34,208
- До свидания.
- До свидания.
210
00:17:37,576 --> 00:17:39,292
Я могу остаться сегодня ночевать здесь?
211
00:17:39,943 --> 00:17:41,125
Мне правда некуда идти.
212
00:17:41,810 --> 00:17:44,542
До утра я решу все свои вопросы
и подпишу отказ.
213
00:17:45,584 --> 00:17:48,667
Ну, учитывая, что всё-таки я чувствую
некую вину перед вами…
214
00:17:48,787 --> 00:17:51,583
Ну, за то, что свела вас с ними.
Я… Я пойду вам навстречу.
215
00:17:53,842 --> 00:17:56,917
Александра, репутация клиники
для меня святое.
216
00:17:57,888 --> 00:18:00,333
- Если к утру вы…
- К утру отказ будет у вас.
217
00:18:02,631 --> 00:18:05,167
Я искренне сожалею,
что позволила вам переехать к ним.
218
00:18:21,154 --> 00:18:24,083
- Глеб!
- Привет. Отец выходил на связь?
219
00:18:24,428 --> 00:18:28,000
Он звонит, только когда полная жопа.
Сейчас полная жопа?
220
00:18:28,818 --> 00:18:29,875
Его арестовали.
221
00:18:31,615 --> 00:18:32,875
- Да?
- Да.
222
00:18:33,279 --> 00:18:35,208
Никаких контактов и связей с ним не дают.
223
00:18:36,115 --> 00:18:38,875
Ну он не из такого выпутывался. Я-то что?
224
00:18:39,021 --> 00:18:40,250
Будь осторожна. Они могут…
225
00:18:40,756 --> 00:18:42,000
С меня-то что взять?
226
00:18:42,271 --> 00:18:45,417
Я просто прошу тебя быть внимательнее
и обо всём сообщать мне.
227
00:18:45,646 --> 00:18:47,916
Если выйдет на связь, сразу звони мне.
228
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
Ага.
229
00:18:59,115 --> 00:19:02,458
И этот мажор малолетний думал,
что если по посёлку на мамкиной тачке
230
00:19:02,542 --> 00:19:04,625
меня повозит, то я ему дам. Ага.
231
00:19:06,795 --> 00:19:08,750
Привет. Я думала, это я долго дрыхну.
232
00:19:09,154 --> 00:19:10,625
И вам доброе утро.
233
00:19:11,404 --> 00:19:14,583
А мы тут с Тоней, пока ты там сны
досматривала, потрещали нормально.
234
00:19:15,185 --> 00:19:17,417
Прикинь, у нас даже парней бывших
одинаково зовут.
235
00:19:18,083 --> 00:19:21,125
Блин, как будто не вчера познакомились,
а всю жизнь так тусим.
236
00:19:21,435 --> 00:19:23,499
Не знаю, где ты её откопала,
но девочка огонь.
237
00:19:23,583 --> 00:19:25,247
Опа! А я что-то должна за это, да?
238
00:19:25,333 --> 00:19:26,958
Типа кинуть благодарность на карту, да?
239
00:19:27,250 --> 00:19:28,333
Всё, до вечера.
240
00:19:28,623 --> 00:19:29,792
- Пока.
- Пока.
241
00:19:30,607 --> 00:19:31,607
Это тебе.
242
00:19:32,349 --> 00:19:34,875
Ты чудо! Не тряси, голова.
243
00:19:37,042 --> 00:19:38,042
Блин.
244
00:19:39,381 --> 00:19:41,250
Я так мечтала о такой жизни.
245
00:19:41,388 --> 00:19:44,250
В школу не надо, делаешь что хочешь,
тусишь, спишь.
246
00:19:45,115 --> 00:19:46,792
Вообще кайф. Ещё подруги не малолетние.
247
00:19:48,068 --> 00:19:49,985
Нас, кстати, Тоня сегодня
на вечеринку позвала.
248
00:19:51,732 --> 00:19:54,458
Там кто-то где-то… Короче, мне неважно.
249
00:19:54,795 --> 00:19:58,250
Я за любой движ, поэтому освобождай вечер,
будем веселиться.
250
00:19:59,208 --> 00:20:02,708
Ань, движ никуда не денется. Просто Саша…
251
00:20:02,917 --> 00:20:04,125
Сильно голову потрясла, да?
252
00:20:04,576 --> 00:20:06,624
Саша вчера родила. Может, стоит…
253
00:20:06,708 --> 00:20:09,667
Ну почему каждый, кто оказывается рядом
со мной, сразу мать включает?
254
00:20:10,165 --> 00:20:11,417
Ты же не такая. Чего начала-то?
255
00:20:12,063 --> 00:20:13,333
- Ань!
- Что?
256
00:20:13,759 --> 00:20:16,625
Может быть, проблема в том,
что я у тебя живу? Я могу…
257
00:20:17,993 --> 00:20:19,917
Глупости не говори. Живи сколько хочешь.
258
00:20:20,042 --> 00:20:25,083
Просто мне кажется, что твоя мама
259
00:20:25,454 --> 00:20:28,708
и бабушка сейчас волнуются, мягко говоря.
260
00:20:29,375 --> 00:20:31,792
И что? Они мне всю жизнь свистели.
261
00:20:32,798 --> 00:20:34,042
Сидели на жопе ровно.
262
00:20:37,917 --> 00:20:40,042
- Я буду лишать их родительских прав.
- Чего?
263
00:20:40,415 --> 00:20:41,750
Да ладно, это только звучит так.
264
00:20:42,548 --> 00:20:45,917
На деле норм. Мне просто нужен опекун.
265
00:20:46,353 --> 00:20:50,458
И, кстати говоря, забегая вперёд,
я хочу, чтобы это была ты. Вот.
266
00:20:51,407 --> 00:20:53,708
Я заполняю заявление о том,
что, мол, так и так,
267
00:20:53,792 --> 00:20:56,542
отказываюсь от этих извергов.
Хочу, чтобы назначили тебя.
268
00:20:56,946 --> 00:21:01,083
Мы топаем с этим заявлением в суд.
И там это дело рассматривают, и всё.
269
00:21:03,118 --> 00:21:04,208
Загуглила. Что?
270
00:21:04,407 --> 00:21:07,583
Ты что-то не рада за меня.
Или тебе с опекунством напряжно?
271
00:21:09,212 --> 00:21:12,708
Да нет, просто… Давай потом обсудим.
Мне надо…
272
00:21:13,001 --> 00:21:18,333
Окей, ладно. Тогда к вечеру не опаздывай.
Хорошо? Вместе двинем.
273
00:21:20,085 --> 00:21:23,417
- А это?
- Твоя. Ты против? Я могу…
274
00:21:23,757 --> 00:21:25,958
Не, бери что хочешь. Никаких вопросов.
275
00:21:26,991 --> 00:21:27,991
Ты чудо.
276
00:21:28,678 --> 00:21:30,708
- Голова.
- Всё-всё, голова.
277
00:21:39,889 --> 00:21:43,917
И не говори. Разложиться, блин, не успела,
как возвращаться надо.
278
00:21:44,053 --> 00:21:47,542
Слушай, за бабки я бы и с Бали свалила,
не то что из Италии.
279
00:21:48,249 --> 00:21:50,250
Да, жабой ещё той оказался Вадим.
280
00:21:53,186 --> 00:21:56,458
Это правда. Надо мне с Лёшкой
наш договор тоже перечитать.
281
00:21:57,343 --> 00:21:58,875
Ну чтобы на твои грабли не наступить.
282
00:21:59,491 --> 00:22:00,667
А у вас что-то…
283
00:22:01,292 --> 00:22:03,125
Да нет. Всё супер.
284
00:22:04,288 --> 00:22:06,541
Просто ты тоже не предполагала,
что так будет.
285
00:22:06,625 --> 00:22:07,625
Да.
286
00:22:07,874 --> 00:22:09,583
Послушай, Марин, тебя поздравить можно.
287
00:22:10,733 --> 00:22:11,733
Ты мать.
288
00:22:12,708 --> 00:22:17,166
Да, звонила эта Нина. Сказала,
что там ребёнок родился. Вес не помню.
289
00:22:17,250 --> 00:22:21,250
Короче, сказала, что всё прошло хорошо,
несмотря на ранние роды.
290
00:22:22,542 --> 00:22:24,625
Хоть что-то у этой суррогатки
прошло хорошо.
291
00:22:24,874 --> 00:22:28,250
Ну так что, может,
тебя встретить? Отметим?
292
00:22:29,093 --> 00:22:33,000
Нет. Не хочу ничего отмечать.
Хочу поскорее забыть этот кошмар.
293
00:22:33,319 --> 00:22:35,375
И потом, я прилечу и сразу в клинику.
294
00:22:36,186 --> 00:22:38,125
- Зачем?
- Ребёнка забрать.
295
00:22:39,288 --> 00:22:41,083
В смысле? Ты же говоришь,
что забыть хочешь.
296
00:22:41,772 --> 00:22:45,208
Это да, но он мне может пригодиться
в переговорах с Вадимом.
297
00:22:45,343 --> 00:22:47,958
Он же так переживал
за Сашеньку, за её содержимое.
298
00:22:48,042 --> 00:22:50,167
Пусть теперь предлагает что-то взамен.
299
00:22:50,553 --> 00:22:51,708
Ну ты продуманная.
300
00:22:51,968 --> 00:22:55,792
Ладно, дорогая, тебе хорошего полёта.
Я тебя целую и жду.
301
00:22:56,374 --> 00:22:57,667
Давай, пока. Целую.
302
00:23:03,583 --> 00:23:05,917
Здравствуйте. А это я.
303
00:23:07,263 --> 00:23:08,375
Поздравляю с рождением.
304
00:23:08,756 --> 00:23:10,750
Что, вас можно считать матерью?
Или как там у вас?
305
00:23:10,958 --> 00:23:12,792
Я просто не в курсе
всех тонкостей бизнеса.
306
00:23:13,396 --> 00:23:16,000
Но цветы женщине всегда приятно, да?
307
00:23:16,732 --> 00:23:17,792
Зачем вы здесь?
308
00:23:19,271 --> 00:23:23,000
Да всё затем же.
Мне как-то удивлять-то нечем.
309
00:23:26,162 --> 00:23:27,250
Вы, кстати, в курсе, нет?
310
00:23:28,292 --> 00:23:31,833
Вадим Юрьевич-то вне зоны доступа. Ага.
311
00:23:33,396 --> 00:23:38,292
Зоны. Вот. И, в принципе, у меня по нему
как-то всё складывается.
312
00:23:39,373 --> 00:23:42,875
Но небольшая деталь
от вас всё же не помешает.
313
00:23:44,568 --> 00:23:47,458
- Какая деталь?
- Что вашего… Ой!
314
00:23:48,959 --> 00:23:51,125
Что вашего молодого человека
убил именно он.
315
00:23:53,779 --> 00:23:55,333
Вы же знаете, что он этого не делал?
316
00:23:56,217 --> 00:23:59,458
Давайте коротко о плюсах моей версии.
317
00:23:59,599 --> 00:24:04,250
Пока всё так, как есть, вы остаётесь
главной подозреваемой.
318
00:24:04,717 --> 00:24:07,750
А вы после родов, дополнительный стресс.
319
00:24:08,717 --> 00:24:12,708
И у вас там превышение допустимых пределов
самообороны очень легко доказывается.
320
00:24:14,529 --> 00:24:17,009
Вас ведь с Вадимом Юрьевичем вроде
больше ничего не связывает.
321
00:24:17,998 --> 00:24:19,417
Вы же выполнили заказ, как я вижу.
322
00:24:22,865 --> 00:24:27,583
Да, кстати, ваша мама
дала показания на Вадима.
323
00:24:28,920 --> 00:24:32,875
Так что у меня всё хорошо.
Но с вашим заявлением будет ещё лучше.
324
00:24:36,042 --> 00:24:38,875
Я не буду обвинять человека в том,
чего он не совершал.
325
00:24:41,428 --> 00:24:45,000
Батюшки! Какая преданность!
326
00:24:49,000 --> 00:24:51,625
А у вас с ним что-то было, да? Да.
327
00:24:53,037 --> 00:24:55,999
Ну смотрите, в принципе, могу вас обоих
по этой статье
328
00:24:56,083 --> 00:24:57,333
по предварительному сговору.
329
00:24:57,599 --> 00:25:00,625
Да. Ну раз у вас связь такая крепкая. Что?
330
00:25:02,474 --> 00:25:05,833
И сядете вместе. Камеру, конечно,
общую не обещаю, но…
331
00:25:10,404 --> 00:25:15,499
Ну надо же! У вас связь
не только с Вадимом Юрьевичем,
332
00:25:15,583 --> 00:25:16,625
со всем семейством.
333
00:25:16,943 --> 00:25:17,958
Ты отца закрыл?
334
00:25:18,318 --> 00:25:20,943
Ну это смотря как спрашивать.
Если спасибо хочешь сказать, то я.
335
00:25:23,803 --> 00:25:25,375
Так его боишься, что прям закрыл?
336
00:25:27,334 --> 00:25:28,334
Ну при чём тут страх?
337
00:25:28,771 --> 00:25:31,167
Стандартное, я бы даже сказал,
справедливое отношение
338
00:25:31,295 --> 00:25:33,042
к особо опасным преступникам. Да.
339
00:25:33,724 --> 00:25:35,474
У нас перед законом
все равны, не забываем.
340
00:25:36,670 --> 00:25:41,292
Да, кстати, пока ты здесь,
можем обсудить вариант свидания с ним
341
00:25:42,420 --> 00:25:43,542
через свидание со мной.
342
00:25:44,271 --> 00:25:45,333
В жопу иди.
343
00:25:48,748 --> 00:25:51,667
Ладно, не буду шутить, дело-то серьёзное.
344
00:25:52,805 --> 00:25:56,375
Это я вам. Да и вам, в принципе, тоже.
345
00:25:58,435 --> 00:25:59,435
Ну побегу.
346
00:26:00,099 --> 00:26:04,333
Завтра заскочу или наберу, или…
Найду, в общем.
347
00:26:05,248 --> 00:26:07,625
Буду ждать от вас бумажку
с вашим автографом.
348
00:26:09,748 --> 00:26:11,083
А моё предложение всё ещё в силе.
349
00:26:14,928 --> 00:26:16,333
Не, в школу не собираюсь.
350
00:26:17,443 --> 00:26:22,667
Ну, я все чатики читаю. Так что, если что,
держите в курсе. Ага.
351
00:26:23,217 --> 00:26:25,000
О, прикольно. Когда?
352
00:26:26,451 --> 00:26:27,708
Не, сегодня уже не могу.
353
00:26:28,240 --> 00:26:30,292
Ну потому что меня уже пригласили
на одну тусу.
354
00:26:30,833 --> 00:26:32,750
Там будет явно покруче,
чем на вашей вписке.
355
00:26:33,654 --> 00:26:39,833
Не обижайся, я… Я подумаю.
Если что, приду. Давай. Пока.
356
00:27:18,519 --> 00:27:20,000
Ты, по ходу, всегда под чем-то, да?
357
00:27:21,472 --> 00:27:22,625
Спать-то хоть ложилась?
358
00:27:23,175 --> 00:27:24,175
Что?
359
00:27:25,261 --> 00:27:27,125
Да видел, как ты вчера отрывалась.
360
00:27:27,831 --> 00:27:29,792
Нон-стопом перешло в сегодня, видимо, да?
361
00:27:30,456 --> 00:27:31,458
Видимо.
362
00:27:34,833 --> 00:27:35,833
Я – Роберт, друг Евы.
363
00:27:36,706 --> 00:27:38,625
Аня. Евы нет дома.
364
00:27:42,089 --> 00:27:43,089
Понятно.
365
00:27:45,985 --> 00:27:46,985
Ну набери ей.
366
00:27:47,743 --> 00:27:50,042
Да ладно, вечером пересечёмся.
Все двигают в…
367
00:27:50,282 --> 00:27:51,625
Да, я знаю. Меня пригласили.
368
00:27:53,095 --> 00:27:54,135
И что, идёшь?
369
00:27:54,641 --> 00:27:56,083
Ты с какой целью интересуешься?
370
00:27:57,579 --> 00:27:59,292
Да решить самому, идти или нет.
371
00:28:01,391 --> 00:28:04,250
Меня нетрудно будет найти,
нон-стоп продолжится.
372
00:28:21,970 --> 00:28:24,542
Аньке звонил. Она говорила,
что, может, придёт.
373
00:28:26,313 --> 00:28:29,375
Да там все наши будут. Плюс там ещё
несколько человек с В класса.
374
00:28:30,774 --> 00:28:32,042
Вроде ещё «ашки» собрались.
375
00:28:32,587 --> 00:28:34,125
А чего, у кого сидим?
376
00:28:34,743 --> 00:28:38,042
у Валянина на хате.
Да давай, там всё топчик будет.
377
00:28:39,274 --> 00:28:41,083
Сейчас ещё бабок намучу
и нормально затусим.
378
00:28:42,829 --> 00:28:43,958
Ну давай, короче, приходи.
379
00:28:45,837 --> 00:28:49,833
Давай не тупи. Езжай,
кидай вещи и погнали.
380
00:28:50,134 --> 00:28:51,208
Ладно, договор.
381
00:28:53,774 --> 00:28:55,191
Ещё кого-нибудь посимпотнее возьми.
382
00:28:55,384 --> 00:28:56,384
Хорошо.
383
00:28:58,792 --> 00:28:59,792
Стой.
384
00:29:02,095 --> 00:29:03,167
Куда это вы собрались?
385
00:29:05,806 --> 00:29:07,917
Это частная жизнь. Это вас не касается.
386
00:29:10,040 --> 00:29:17,625
Лёш, понимаешь, у нас с Анечкой
сейчас такой период сложный.
387
00:29:19,720 --> 00:29:21,875
Мне очень нужно с ней поговорить. А она…
388
00:29:23,273 --> 00:29:26,417
Мне до этой вашей тусовки вообще дела нет.
389
00:29:27,218 --> 00:29:30,208
Она мне неинтересна.
Делайте там всё что хотите.
390
00:29:31,070 --> 00:29:34,542
Просто если вдруг Аня придёт…
391
00:29:36,156 --> 00:29:37,500
Ну она что-нибудь сказала?
392
00:29:38,671 --> 00:29:40,500
Сказала. Может быть, придёт.
393
00:29:41,304 --> 00:29:42,750
Давай так. Ты мне дашь адрес.
394
00:29:43,390 --> 00:29:44,458
Нет.
395
00:29:44,718 --> 00:29:49,542
Без квартиры. Я не собираюсь подниматься.
Я внизу подожду.
396
00:29:50,460 --> 00:29:54,000
И если Анечка вдруг придёт,
я смогу с ней поговорить.
397
00:29:55,015 --> 00:29:56,015
Понимаешь?
398
00:29:58,046 --> 00:29:59,088
Подожди, подожди.
399
00:30:11,296 --> 00:30:12,296
Держи.
400
00:30:13,257 --> 00:30:16,299
Купите там всё, что захотите,
всё, что вам нравится.
401
00:30:16,375 --> 00:30:18,625
Там, я не знаю, пирожные, газировку.
402
00:30:19,507 --> 00:30:22,417
А про адрес… Это между нами останется.
403
00:30:23,421 --> 00:30:24,500
Я никому не скажу.
404
00:30:28,428 --> 00:30:31,125
Да, ситуация говно.
Что слова-то подбирать?
405
00:30:32,873 --> 00:30:33,917
Что теперь делать?
406
00:30:35,560 --> 00:30:39,000
С отцом контакта нет.
Хорошо, хоть крысёныш за бугром.
407
00:30:42,881 --> 00:30:48,042
Слушай, я понимаю, как тебе тяжело,
и ценю, что ты так впрягаешься за ребёнка.
408
00:30:48,428 --> 00:30:50,292
А они, кстати, не факт, что оценят.
409
00:30:51,154 --> 00:30:54,750
Ну, короче, подписывай отказ.
410
00:30:58,349 --> 00:31:01,042
Если я подпишу отказ, они отдадут
ребёнка кому угодно.
411
00:31:03,599 --> 00:31:07,583
Не подумай, что я прям такая сука,
но это же бизнес.
412
00:31:08,443 --> 00:31:09,666
Не все забирают заказ.
413
00:31:09,750 --> 00:31:11,583
Вот это как раз тот самый случай.
414
00:31:12,303 --> 00:31:15,000
Если врач говорит, что пристроит ребёнка,
то что тогда париться?
415
00:31:15,404 --> 00:31:19,458
Ты свою работу сделала, и даже больше.
Остальное вообще не твои проблемы.
416
00:31:23,459 --> 00:31:24,459
Как Аня?
417
00:31:25,662 --> 00:31:26,662
Нормально.
418
00:31:30,029 --> 00:31:31,042
Почему так вздыхаешь?
419
00:31:31,529 --> 00:31:35,958
Всё ок. Ей со мной классно.
Мне с ней тоже.
420
00:31:36,732 --> 00:31:39,958
Но надо как-то разбираться с ситуацией.
Что-то делать.
421
00:31:41,912 --> 00:31:45,333
Мы с тобой словно семьями поменялись.
Чужие проблемы решаем.
422
00:31:46,529 --> 00:31:47,571
Надо заканчивать.
423
00:31:49,592 --> 00:31:51,667
Да, я понимаю. Только пока не знаю,
что ей сказать.
424
00:31:51,865 --> 00:31:54,208
Она меня везде заблокировала.
Нигде не отвечает.
425
00:31:54,998 --> 00:31:58,417
Я ей аккуратно езжу по ушам.
Могу менее аккуратно.
426
00:32:00,795 --> 00:32:04,292
Давай, ты разгребаешь всё тут,
я подготавливаю всё там.
427
00:32:06,974 --> 00:32:08,458
Только присматривай за ней. Ладно?
428
00:32:09,123 --> 00:32:11,417
Всё под контролем. Не волнуйся.
429
00:32:20,826 --> 00:32:23,083
Так, ну я в Москве.
Таможню пройду и к вам.
430
00:32:23,185 --> 00:32:24,541
Таможня дело небыстрое.
431
00:32:24,625 --> 00:32:27,750
Я в ВИП-зале. Алло! В общем,
час-два на дорогу, и я у вас.
432
00:32:27,912 --> 00:32:28,917
Поздно уже будет.
433
00:32:29,334 --> 00:32:34,167
Может, перенесём всё на утро
и завтра спокойно всё сделаем?
434
00:32:34,545 --> 00:32:35,917
А чем сейчас неспокойно?
435
00:32:36,654 --> 00:32:39,917
Марина Александровна, тревожить
малыша на ночь глядя…
436
00:32:40,045 --> 00:32:42,583
Он… Он только привыкает к режиму.
437
00:32:43,381 --> 00:32:46,500
А завтра утром я вам всё спокойно
покажу, расскажу.
438
00:32:46,833 --> 00:32:48,292
Мы подпишем все документы.
439
00:32:50,021 --> 00:32:53,875
Да, кстати, а присматривать за малышом
вы будете сами или няня?
440
00:32:55,099 --> 00:32:57,208
Блин, точно. Няня же ещё.
441
00:32:58,990 --> 00:33:01,667
Ладно, давайте завтра. Найду пока её.
442
00:33:02,279 --> 00:33:05,625
Договорились. С возвращением вас.
443
00:33:06,232 --> 00:33:07,292
Буду ждать звонка.
444
00:33:10,178 --> 00:33:15,083
Так, давай, значит, Белозёрова
завтра готовим к выписке.
445
00:33:15,607 --> 00:33:19,542
Поняла. А отказ Грачёвой?
Она же ещё не подписала.
446
00:33:20,068 --> 00:33:21,333
К утру обещала подписать.
447
00:33:23,592 --> 00:33:28,292
А не подпишет – найду её старые документы
и сама распишусь. Надоело за ней бегать.
448
00:33:30,099 --> 00:33:34,542
Что? Да подпишет она.
Это я так, просто на взводе уже.
449
00:33:36,404 --> 00:33:38,583
Да, Грачёву к утру выписываем,
450
00:33:39,396 --> 00:33:42,125
а то материнский инстинкт
у неё слишком просыпается.
451
00:34:10,295 --> 00:34:11,295
Привет.
452
00:34:49,943 --> 00:34:52,000
Стой, стой, стой. Подождите.
453
00:34:53,792 --> 00:34:56,708
Ну куда ты? Я код знаю.
454
00:35:06,959 --> 00:35:10,958
И как отдохнёте, сразу же подпишите отказ.
Нажмите на кнопку, я приду и заберу.
455
00:35:21,607 --> 00:35:25,750
Чего, просто берёшь и подписываешь?
И ничего не ёкает даже?
456
00:35:29,373 --> 00:35:31,792
Тянуть не советую. Потом будет тяжелее.
457
00:35:35,615 --> 00:35:37,583
Оставляешь вот так ребёнка непонятно кому.
458
00:35:40,342 --> 00:35:42,042
А если бы знала, что, легче было бы?
459
00:35:45,506 --> 00:35:46,708
Характер, конечно, у тебя…
460
00:35:47,763 --> 00:35:49,417
Прям как созданный для этого всего.
461
00:35:55,990 --> 00:35:57,583
Не подпишешь – денег не получишь.
462
00:35:58,154 --> 00:36:00,125
А если так, то зачем вообще было мучиться?
463
00:36:22,868 --> 00:36:28,250
Каре сделала, прям взрослая совсем.
И шмотки на ней твои как влитые. Скажи?
464
00:36:31,375 --> 00:36:37,042
Да расслабься ты, пусть отдыхает.
Что с ней случится? Я писать.
465
00:36:41,165 --> 00:36:42,583
Молодой человек!
466
00:36:48,891 --> 00:36:50,708
Три текилы и два «Лонг-Айленда».
467
00:36:53,571 --> 00:36:54,571
Угостить?
468
00:36:55,313 --> 00:36:56,417
Сама справлюсь.
469
00:36:56,688 --> 00:36:58,167
Сильная и независимая?
470
00:36:59,391 --> 00:37:00,875
Так даже интереснее.
471
00:37:03,829 --> 00:37:06,708
Ев, кто-то тебя прямо видеть хочет.
472
00:37:12,399 --> 00:37:15,125
Может, всё-таки угощу?
Я не привык, чтобы мне отказывали.
473
00:37:15,766 --> 00:37:16,833
Как тебя зовут?
474
00:37:19,845 --> 00:37:21,958
- Руку убрал!
- Ты чего? Не психуй.
475
00:37:24,001 --> 00:37:26,917
Хочешь, бабок дам? У меня много.
476
00:37:29,970 --> 00:37:31,375
За двадцатку поедем?
477
00:37:40,813 --> 00:37:41,813
О, привет.
478
00:37:42,493 --> 00:37:43,708
Я тебя там не отвлекаю?
479
00:37:45,954 --> 00:37:49,042
Ты там празднуешь, что ли? Свобода! Бабки!
480
00:37:50,415 --> 00:37:51,583
Слушай, я тут подумал.
481
00:37:53,149 --> 00:38:00,292
Я же хороший человек.
Так что дочь и отец могут поговорить.
482
00:38:04,282 --> 00:38:05,333
Привет.
483
00:38:07,360 --> 00:38:08,667
В моём присутствии, разумеется.
484
00:38:31,907 --> 00:38:34,625
У вас там какой-то секретный язык, что ли?
485
00:38:35,212 --> 00:38:36,333
Шифровки передаёте?
486
00:38:37,806 --> 00:38:39,931
- Ладно, для первого раза достаточно.
- Подожди.
487
00:38:40,477 --> 00:38:43,667
Ты же помнишь, о чём мы с тобой
договорились в обмен на общение с отцом?
488
00:38:45,337 --> 00:38:47,375
Я жду. Целую.
489
00:38:55,766 --> 00:38:57,125
Ладно, побегу.
490
00:38:58,313 --> 00:39:01,125
Тоже уже как-то хочется расслабиться.
491
00:39:03,696 --> 00:39:05,250
День сегодня какой-то тяжкий был.
492
00:39:07,102 --> 00:39:09,417
У вас тут, кстати, как с досугом?
493
00:39:26,740 --> 00:39:27,917
Там с Настей что-то.
494
00:39:28,021 --> 00:39:29,208
- Что с ней?
- Я не знаю.
495
00:39:29,292 --> 00:39:31,083
Она как будто подыхает после этой фигни.
496
00:39:43,310 --> 00:39:44,833
- Что с ней?
- Да не знаю я.
497
00:39:45,545 --> 00:39:46,583
Что она принимала?
498
00:39:46,667 --> 00:39:48,792
Да то же, что и все.
Херню, которую ты притащил.
499
00:39:49,521 --> 00:39:50,542
Но мне же нормально.
500
00:39:51,013 --> 00:39:54,833
Да мне тоже хреново, но не так, как ей.
Блин! Нафига вообще наркота эта?
501
00:39:54,935 --> 00:39:57,958
Да заткнись ты уже!
Ничего мы не принимали, поняла?
502
00:39:59,256 --> 00:40:00,417
Надо скорую вызвать.
503
00:40:02,732 --> 00:40:03,732
Я сейчас брату позвоню.
504
00:40:03,920 --> 00:40:04,961
Какому брату?
505
00:40:06,248 --> 00:40:08,456
Да я у него эту хрень брал.
Может, он знает, что делать.
506
00:40:08,560 --> 00:40:10,583
Надо скорую вызвать. Она же сейчас умрёт.
507
00:40:43,930 --> 00:40:45,792
Эй! Всё хорошо?
508
00:40:47,961 --> 00:40:49,000
Да, да.
509
00:41:20,063 --> 00:41:21,167
Всё будет хорошо.
510
00:41:36,766 --> 00:41:37,792
Что случилось?
511
00:41:38,282 --> 00:41:39,333
Женщина, не мешайте.
512
00:41:43,946 --> 00:41:45,583
- Кто это?
- Настя.
513
00:41:45,704 --> 00:41:46,744
Какая Настя?
514
00:41:47,172 --> 00:41:48,500
- Из В класса.
- Что с ней?
515
00:41:52,454 --> 00:41:53,499
Я поеду с ней.
516
00:41:53,583 --> 00:41:57,458
- Вы – родственница?
- Нет. Я поеду с ней.
517
00:42:08,633 --> 00:42:09,667
Что случилось?
518
00:42:24,954 --> 00:42:26,000
Мне нужен пропуск.
519
00:42:27,391 --> 00:42:29,833
- Так вы же…
- Отказ на столе. Пропуск.
520
00:42:30,625 --> 00:42:32,167
Вы же до завтра просили.
521
00:42:32,391 --> 00:42:34,042
Слушай, ну какая разница? Забирают меня.
522
00:42:37,297 --> 00:42:39,833
Ну что, мне начальству твоему
ночью звонить или выпишешь меня?
523
00:42:39,958 --> 00:42:41,375
Отказ у тебя. Пропуск.
524
00:42:53,188 --> 00:42:55,167
За самое короткое путешествие в Италию.
525
00:42:55,946 --> 00:42:56,946
Да уж.
526
00:42:57,055 --> 00:42:58,583
А ты видела, что там родилось?
527
00:42:59,360 --> 00:43:00,375
Может, кто, Кир?
528
00:43:02,235 --> 00:43:03,276
Прости ради бога.
529
00:43:03,633 --> 00:43:05,625
Я всё время забываю,
что там твои яйцеклетки.
530
00:43:06,336 --> 00:43:07,833
Я вашу суррогатку сразу невзлюбила.
531
00:43:10,743 --> 00:43:12,000
Неужели тебе не интересно?
532
00:43:14,649 --> 00:43:15,649
Не знаю.
533
00:43:15,993 --> 00:43:18,250
Камон, Марина, мне ужасно интересно.
534
00:43:19,188 --> 00:43:21,458
Давай, напиши им, чтобы прислали
фотографии. Посмотрим.
535
00:43:22,141 --> 00:43:24,141
Чтобы тебе завтра в больнице
в обморок не падать.
536
00:43:24,305 --> 00:43:25,345
Ты дура, да?
537
00:43:28,430 --> 00:43:29,750
- Привет.
- Привет.
538
00:43:30,204 --> 00:43:32,542
Иди к нам, Марина сейчас покажет,
кого ей там родили.
539
00:43:36,414 --> 00:43:38,583
- Есть будешь?
- Да не, я со встречи.
540
00:43:41,461 --> 00:43:43,792
Секундочку. Я в тубзик и обратно.
541
00:43:44,282 --> 00:43:45,958
Только без меня фотки не смотрите.
542
00:43:48,774 --> 00:43:51,750
Написала. Если не спят, наверное, пришлют.
543
00:43:52,813 --> 00:43:53,813
Как ты?
544
00:43:55,391 --> 00:43:56,958
Как может быть женщина в моей ситуации?
545
00:43:57,969 --> 00:44:01,583
Пытаюсь бороться. Отвоёвываю то,
что нажито непосильным семейным трудом.
546
00:44:02,282 --> 00:44:07,167
Ясно. Ты прости, дела другая контора
ведёт. Коллеги-силовики.
547
00:44:07,516 --> 00:44:09,292
Так что я тебе вряд ли
чем-то смогу помочь.
548
00:44:09,833 --> 00:44:12,500
Успокойся. Я всё понимаю. Ничего не прошу.
549
00:44:13,594 --> 00:44:16,542
Вообще, знаешь, и не из такого дерьма
приходилось выкарабкиваться.
550
00:44:22,055 --> 00:44:23,055
Нравится?
551
00:44:25,930 --> 00:44:29,167
Ну что? Фотки прислали?
552
00:44:29,792 --> 00:44:30,792
Нет пока.
553
00:44:31,321 --> 00:44:33,167
Тогда давай хлопнем.
554
00:44:37,079 --> 00:44:38,125
Может, в караоке?
555
00:45:09,657 --> 00:45:14,917
Можем ехать. Сделайте прохладнее.
И воздуха побольше.
556
00:46:39,397 --> 00:46:40,397
Привет.
557
00:46:44,225 --> 00:46:45,225
Привет.
57957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.