Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,283 --> 00:00:54,659
Na-bi would love this.
2
00:00:54,742 --> 00:00:56,244
Yang Do-hyeok!
3
00:00:57,370 --> 00:00:58,538
You're here.
4
00:01:01,040 --> 00:01:02,125
What happened?
5
00:01:02,834 --> 00:01:04,002
I just got hurt a little.
6
00:01:04,085 --> 00:01:06,379
How? Is it bad?
7
00:01:06,462 --> 00:01:09,215
It's fine. Na-bi took good care of it.
8
00:01:09,299 --> 00:01:10,967
Gosh, it must hurt.
9
00:01:11,050 --> 00:01:12,760
You should have been careful.
10
00:01:13,678 --> 00:01:15,513
Where's Na-bi?
11
00:01:15,597 --> 00:01:18,433
She said she's too tired to come.
12
00:01:19,017 --> 00:01:20,101
She's not coming?
13
00:01:20,185 --> 00:01:21,102
Are you that upset?
14
00:01:23,188 --> 00:01:25,273
She went to her aunt's?
15
00:01:25,356 --> 00:01:27,483
Probably. Why?
16
00:01:29,027 --> 00:01:30,361
It's nothing.
17
00:01:31,613 --> 00:01:33,948
But where is Jae-eon?
18
00:01:38,870 --> 00:01:41,164
Do-yeon, take care of the guests.
19
00:01:41,247 --> 00:01:43,499
What? Where are you going?
20
00:01:48,755 --> 00:01:53,426
EPISODE 8: I KNOW IT'S A LIE.
NEVERTHELESS,
21
00:02:17,367 --> 00:02:19,160
YANG DO-HYEOK
22
00:02:29,712 --> 00:02:30,922
Is this really okay?
23
00:02:34,634 --> 00:02:35,635
If we continue,
24
00:02:37,595 --> 00:02:39,889
I don't think I can stop.
25
00:03:13,214 --> 00:03:15,216
Oh, there you are.
26
00:03:15,299 --> 00:03:17,760
Do-yeon told me you went home.
27
00:03:17,844 --> 00:03:20,513
Right. I was about to leave.
28
00:03:21,097 --> 00:03:23,599
-I'll take you home.
-No, it's fine. I can go by myself.
29
00:03:24,183 --> 00:03:26,019
It's late. I'll take you.
30
00:03:28,312 --> 00:03:29,564
All right, then.
31
00:03:49,167 --> 00:03:50,126
Well…
32
00:03:51,044 --> 00:03:52,045
What?
33
00:03:53,004 --> 00:03:55,506
It feels like the timing is wrong.
34
00:03:56,924 --> 00:03:57,967
What do you mean?
35
00:04:24,494 --> 00:04:25,953
What is all this?
36
00:04:43,554 --> 00:04:45,973
It's a flower called lisianthus.
37
00:04:46,557 --> 00:04:47,642
It means…
38
00:04:52,688 --> 00:04:53,856
Will you accept this?
39
00:04:59,404 --> 00:05:00,238
Do-hyeok.
40
00:05:02,782 --> 00:05:04,951
You're a really good person.
41
00:05:09,163 --> 00:05:12,708
-Then--
-But I don't think this is good timing.
42
00:05:14,919 --> 00:05:17,380
I don't think
I can have a good relationship right now.
43
00:05:23,553 --> 00:05:25,304
Is it because of Park Jae-eon?
44
00:05:28,891 --> 00:05:31,185
Honestly, I can't say it isn't.
45
00:05:31,853 --> 00:05:34,939
I ran away and came here
because of him too.
46
00:05:35,523 --> 00:05:37,275
Then do you want to see him again?
47
00:05:42,613 --> 00:05:43,573
It's not like that.
48
00:05:47,076 --> 00:05:48,703
Are you disappointed in me?
49
00:05:49,745 --> 00:05:50,580
Yes.
50
00:05:53,708 --> 00:05:56,419
I already knew I'd get disappointed,
51
00:05:56,919 --> 00:05:58,212
so a little thing like this
52
00:05:59,797 --> 00:06:02,550
won't make me get disappointed in you.
53
00:06:02,633 --> 00:06:06,220
You're just
romanticizing me right now. I--
54
00:06:06,304 --> 00:06:08,139
Then just…
55
00:06:09,265 --> 00:06:10,808
disappoint me even more.
56
00:06:12,852 --> 00:06:15,563
Right now, I like you so much
57
00:06:16,606 --> 00:06:18,482
that I don't know what to do.
58
00:06:23,863 --> 00:06:26,240
I like you. Sincerely.
59
00:06:34,665 --> 00:06:36,500
I understand how you feel.
60
00:06:37,418 --> 00:06:40,838
So don't be too hard on yourself.
61
00:06:48,221 --> 00:06:49,305
I'm sorry.
62
00:06:50,556 --> 00:06:52,934
I don't even know why I'm crying.
63
00:06:59,607 --> 00:07:00,733
Can I give you a hug?
64
00:07:01,317 --> 00:07:02,485
No.
65
00:07:03,361 --> 00:07:06,489
You'll feel better
after you cry all you want.
66
00:07:07,198 --> 00:07:09,200
No. I'd feel even more sorry.
67
00:07:42,692 --> 00:07:43,818
I know…
68
00:07:45,403 --> 00:07:47,780
exactly what my tears mean.
69
00:07:58,249 --> 00:08:00,126
I cried because I felt so pathetic.
70
00:08:13,931 --> 00:08:15,558
Did you take her home safely?
71
00:08:27,278 --> 00:08:29,030
You must like her a lot.
72
00:08:29,822 --> 00:08:32,158
Yes. Unlike someone.
73
00:08:34,285 --> 00:08:35,703
So stop confusing her.
74
00:08:39,457 --> 00:08:43,794
It's none of your business, you know.
75
00:08:48,257 --> 00:08:50,468
Is Na-bi easily swayed by me?
76
00:08:57,516 --> 00:08:59,310
No. Not at all.
77
00:09:00,519 --> 00:09:03,731
She says she regrets
the time she spent with you.
78
00:09:04,315 --> 00:09:06,233
She says she wants to forget it all.
79
00:10:33,279 --> 00:10:34,363
Auntie.
80
00:10:43,664 --> 00:10:44,957
What?
81
00:10:57,178 --> 00:10:59,972
It'll take some time,
so let's wait outside.
82
00:11:00,055 --> 00:11:01,098
Okay.
83
00:11:06,896 --> 00:11:09,982
I'll finish up the rest,
so wash your hands over there.
84
00:11:10,065 --> 00:11:10,983
All right.
85
00:11:36,133 --> 00:11:39,136
You're the one who made
Na-bi come here, aren't you?
86
00:11:46,143 --> 00:11:48,187
-Auntie.
-You're up.
87
00:11:49,772 --> 00:11:50,856
Did you sleep well?
88
00:11:50,940 --> 00:11:52,316
What are you doing here?
89
00:11:53,359 --> 00:11:55,611
I was learning pottery from your aunt.
90
00:11:56,987 --> 00:12:00,658
He came this morning,
saying he was a close friend of yours.
91
00:12:01,200 --> 00:12:02,910
He wanted to learn pottery,
92
00:12:02,993 --> 00:12:05,788
so I was teaching him
a few of my special know-hows.
93
00:12:05,871 --> 00:12:08,207
You don't even know him.
You should've been careful.
94
00:12:08,290 --> 00:12:09,917
You should've confirmed it with me.
95
00:12:11,961 --> 00:12:13,087
Isn't he your friend?
96
00:12:15,923 --> 00:12:18,300
-He is, but--
-Then it's fine.
97
00:12:18,384 --> 00:12:20,636
Let's eat. Do you want to join us?
98
00:12:24,431 --> 00:12:25,474
Sure.
99
00:12:26,100 --> 00:12:27,142
What are you doing?
100
00:12:27,226 --> 00:12:28,644
You two can catch up.
101
00:12:29,228 --> 00:12:30,437
Where are you going?
102
00:12:51,083 --> 00:12:52,293
What are you doing here?
103
00:12:53,752 --> 00:12:55,754
I wanted to see your aunt.
104
00:12:56,297 --> 00:12:57,881
Stop joking around.
105
00:12:58,799 --> 00:13:00,593
We didn't get to finish.
106
00:13:01,594 --> 00:13:02,803
What do you mean?
107
00:13:07,266 --> 00:13:08,934
Just forget about yesterday.
108
00:13:11,562 --> 00:13:12,855
By that,
109
00:13:14,648 --> 00:13:17,776
are you saying it didn't mean anything?
110
00:13:20,112 --> 00:13:21,572
It was a mistake.
111
00:13:23,949 --> 00:13:25,701
We were both drunk.
112
00:13:28,495 --> 00:13:31,790
Well, if that's how you feel.
113
00:13:32,750 --> 00:13:34,209
He's such a coward.
114
00:13:36,295 --> 00:13:39,131
Are you and Do-hyeok dating?
115
00:13:39,214 --> 00:13:40,633
You don't have to know.
116
00:13:41,133 --> 00:13:42,760
It's none of your business.
117
00:13:48,766 --> 00:13:49,850
Hey, you're so cold.
118
00:13:51,268 --> 00:13:52,895
You really hurt me just now.
119
00:13:56,315 --> 00:13:57,358
Na-bi.
120
00:13:58,067 --> 00:13:58,901
Sorry.
121
00:13:59,401 --> 00:14:02,988
-Is there anything you like?
-I'm sorry, but I should get going.
122
00:14:03,572 --> 00:14:05,032
You're not going to eat?
123
00:14:05,115 --> 00:14:07,117
Why? It won't take long.
124
00:14:07,201 --> 00:14:08,661
I have other plans.
125
00:14:09,370 --> 00:14:12,122
I loved your jangjorim. It's too bad.
126
00:14:12,206 --> 00:14:15,626
You tried my jangjorim? How?
127
00:14:15,709 --> 00:14:17,586
I sent them only to Na-bi.
128
00:14:21,340 --> 00:14:24,009
Can I come and learn pottery
during vacations?
129
00:14:24,510 --> 00:14:25,511
Of course.
130
00:14:28,347 --> 00:14:30,891
He's pretty talented.
131
00:14:30,975 --> 00:14:33,936
If I teach him well,
he might be a better assistant than you.
132
00:14:34,019 --> 00:14:35,187
Don't be ridiculous.
133
00:14:36,730 --> 00:14:37,690
I'll be off, then.
134
00:14:38,273 --> 00:14:39,441
All right.
135
00:14:42,403 --> 00:14:43,654
See you in Seoul.
136
00:14:44,738 --> 00:14:45,572
Take care.
137
00:14:54,748 --> 00:14:55,916
Let's go eat.
138
00:15:10,848 --> 00:15:14,685
Surprisingly, my regretful past
still hasn't ended yet.
139
00:15:15,644 --> 00:15:17,896
Here you go. Enjoy your food.
140
00:15:17,980 --> 00:15:20,315
-Thank you.
-Thank you.
141
00:15:20,399 --> 00:15:22,401
Isn't Jae-eon eating?
142
00:15:22,484 --> 00:15:24,528
I guess he's still sleeping.
143
00:15:24,611 --> 00:15:26,155
He left saying he had plans.
144
00:15:26,238 --> 00:15:28,240
-He left?
-What plans?
145
00:15:30,743 --> 00:15:33,787
I'm not sure what plans he had.
146
00:15:34,955 --> 00:15:37,041
-What about Na-bi?
-She went to her aunt's.
147
00:15:37,833 --> 00:15:38,709
I see.
148
00:15:42,463 --> 00:15:45,674
Hey. What about Gyu-hyun? He's not eating?
149
00:15:47,259 --> 00:15:50,554
I don't know.
I guess he's not feeling well.
150
00:15:51,972 --> 00:15:54,475
Gosh. I feel awful.
151
00:15:55,350 --> 00:15:57,853
Do you even remember last night, Ji-wan?
152
00:15:57,936 --> 00:16:01,815
I remember doing the drinking games,
153
00:16:01,899 --> 00:16:03,901
but I don't remember anything after that.
154
00:16:03,984 --> 00:16:07,446
Why did you drink so much by yourself?
155
00:16:07,529 --> 00:16:09,948
Sol took you to your room last night
156
00:16:10,032 --> 00:16:11,867
and washed your face and everything.
157
00:16:12,451 --> 00:16:15,579
How will you live without Sol?
158
00:16:15,662 --> 00:16:18,332
You should
get a grip on yourself. All right?
159
00:16:18,415 --> 00:16:21,335
Hey, look who's talking.
160
00:16:21,418 --> 00:16:23,045
-Without Gyu-hyun--
-Shut up.
161
00:16:23,128 --> 00:16:24,213
Okay.
162
00:16:32,846 --> 00:16:34,139
Darn it.
163
00:17:01,291 --> 00:17:03,460
CENTRAL BUS TERMINAL
164
00:17:18,559 --> 00:17:19,518
Na-bi.
165
00:17:20,394 --> 00:17:21,520
Do-hyeok.
166
00:17:23,814 --> 00:17:25,482
I'm glad you didn't leave yet.
167
00:17:26,275 --> 00:17:28,360
I didn't know you were coming.
When did you get here?
168
00:17:28,443 --> 00:17:30,237
I wanted to see you off this time.
169
00:17:31,989 --> 00:17:32,906
Oh.
170
00:17:37,119 --> 00:17:38,620
Get home safe.
171
00:17:39,413 --> 00:17:42,249
I will. Good luck with the restaurant.
172
00:17:43,375 --> 00:17:46,712
I'm going to try uploading
various contents like you suggested.
173
00:17:46,795 --> 00:17:48,589
And try changing my video styles.
174
00:17:48,672 --> 00:17:49,756
Good thinking.
175
00:17:52,217 --> 00:17:54,011
Can you watch them after I edit them?
176
00:17:54,094 --> 00:17:57,055
Of course.
I'll watch them and give you feedback.
177
00:18:01,768 --> 00:18:04,563
It's nothing special,
but have this on the way.
178
00:18:09,359 --> 00:18:10,235
Thanks.
179
00:18:11,820 --> 00:18:14,489
I only receive things from you.
180
00:18:14,573 --> 00:18:15,657
It's fine.
181
00:18:18,827 --> 00:18:20,829
I'll get going now. Take care.
182
00:18:20,913 --> 00:18:23,540
-Sure, you too.
-Okay.
183
00:18:34,801 --> 00:18:36,553
They look good.
184
00:18:53,362 --> 00:18:55,989
Na-bi. I thought about it…
185
00:18:58,533 --> 00:19:00,911
and I don't think I can give up
on you that easily.
186
00:19:01,787 --> 00:19:04,331
Not until you see someone else
187
00:19:05,165 --> 00:19:07,376
or tell me you'd never like me.
188
00:19:11,421 --> 00:19:12,798
I'll call you later.
189
00:19:13,840 --> 00:19:14,925
See you next time.
190
00:20:32,085 --> 00:20:33,587
It's so pretty.
191
00:21:01,865 --> 00:21:04,159
Go. I'll return the car.
192
00:21:05,035 --> 00:21:07,329
-Thanks. Get back safe.
-Bye.
193
00:21:07,412 --> 00:21:08,413
-Take care.
-Where are you going?
194
00:21:08,497 --> 00:21:09,331
We're going home.
195
00:21:09,414 --> 00:21:11,041
-Home?
-Bye!
196
00:21:11,124 --> 00:21:12,667
-I'm heading to the studio.
-Bye.
197
00:21:19,383 --> 00:21:20,550
Aren't you getting off?
198
00:21:25,555 --> 00:21:28,850
The weather
seems to have gotten hotter, right?
199
00:21:28,934 --> 00:21:30,519
Should we get some shaved ice?
200
00:21:31,561 --> 00:21:33,021
I'm just going to head home.
201
00:21:33,105 --> 00:21:35,482
I can't just eat it by myself.
202
00:21:39,027 --> 00:21:41,905
Do you still not remember
anything from yesterday?
203
00:21:41,988 --> 00:21:44,366
What? Yesterday?
204
00:21:44,449 --> 00:21:47,619
Yes. I brought you
inside the room last night.
205
00:21:48,578 --> 00:21:49,996
And after that…
206
00:21:50,080 --> 00:21:52,833
Gosh. I can't remember anything.
207
00:21:53,375 --> 00:21:55,919
I should really quit drinking.
208
00:21:56,002 --> 00:21:59,047
Did I do something bad to you yesterday?
209
00:21:59,131 --> 00:22:00,215
Yes.
210
00:22:01,425 --> 00:22:02,717
Oh, really?
211
00:22:04,344 --> 00:22:05,679
I'm really sorry.
212
00:22:05,762 --> 00:22:08,974
Sol, if I ever try to drink again,
213
00:22:09,057 --> 00:22:12,519
just beat me up so I'll get a grip.
214
00:22:15,772 --> 00:22:17,607
I was just kidding. Nothing happened.
215
00:22:18,442 --> 00:22:21,236
Hey! You startled me.
216
00:22:24,322 --> 00:22:27,159
I'm tired. I'm going home now.
217
00:22:27,242 --> 00:22:29,536
Okay. Get home safe.
218
00:22:37,335 --> 00:22:38,295
Get off.
219
00:22:39,087 --> 00:22:40,088
Hey.
220
00:22:42,924 --> 00:22:44,176
Did we break up?
221
00:22:44,259 --> 00:22:45,427
If you agree.
222
00:22:47,888 --> 00:22:49,014
You agree, right?
223
00:22:54,436 --> 00:22:55,478
I mean…
224
00:22:57,272 --> 00:22:59,900
To be honest, we both knew
what each other was like--
225
00:22:59,983 --> 00:23:01,443
I know.
226
00:23:02,861 --> 00:23:05,447
But I think we were
on better terms as friends.
227
00:23:07,490 --> 00:23:09,868
You said it was tough
dating a guy like me, remember?
228
00:23:11,620 --> 00:23:12,579
Gosh.
229
00:23:13,455 --> 00:23:17,125
Are you still bothered by what I said?
230
00:23:17,209 --> 00:23:19,544
-You--
-Honestly, it's tough for me too.
231
00:23:21,463 --> 00:23:23,840
And we've been fighting
ever since we started dating.
232
00:23:25,091 --> 00:23:26,718
Were you even happy dating me?
233
00:23:26,801 --> 00:23:30,472
We haven't even been dating that long.
That's a bit too deep.
234
00:23:31,806 --> 00:23:35,268
And it seems like we both don't want
to change for each other's sake.
235
00:23:36,645 --> 00:23:38,605
It's best to end things here.
236
00:23:40,649 --> 00:23:41,483
All right.
237
00:23:43,151 --> 00:23:44,569
Then let's be friends again.
238
00:23:44,653 --> 00:23:45,528
What?
239
00:23:45,612 --> 00:23:47,572
You said we were better as friends.
240
00:23:48,198 --> 00:23:51,117
We were friends
for much longer than we dated.
241
00:23:51,201 --> 00:23:52,702
Why wouldn't we be friends again?
242
00:23:53,328 --> 00:23:56,039
Right. We could be friends again,
243
00:23:57,832 --> 00:23:59,042
but it feels like
244
00:23:59,626 --> 00:24:02,796
you might ask
to become friends with benefits later.
245
00:24:03,922 --> 00:24:07,592
I won't, so let's just be friends again.
246
00:24:09,052 --> 00:24:12,889
Nobody knows about us,
so I'll do my best not to show it.
247
00:24:14,015 --> 00:24:15,475
I won't cause you trouble.
248
00:25:02,814 --> 00:25:04,065
I ended up…
249
00:25:05,317 --> 00:25:06,776
coming back.
250
00:25:25,295 --> 00:25:27,172
Are you here to work on your assignments?
251
00:25:28,757 --> 00:25:31,509
I'm just going to have a smoke and leave.
252
00:25:31,593 --> 00:25:33,261
I have to return the car.
253
00:25:34,679 --> 00:25:36,014
That's tiresome.
254
00:25:36,097 --> 00:25:37,807
It must've been tiring for you too.
255
00:25:38,725 --> 00:25:41,269
-What do you mean?
-I shouldn't have told you
256
00:25:41,353 --> 00:25:42,729
that Na-bi was coming.
257
00:25:44,856 --> 00:25:47,942
Well, something good came from that.
258
00:25:48,485 --> 00:25:49,319
What?
259
00:25:50,904 --> 00:25:52,322
I can focus on my work better.
260
00:25:55,241 --> 00:25:56,493
I'm ending things with her.
261
00:25:57,577 --> 00:25:58,411
Why?
262
00:25:58,495 --> 00:26:00,246
I'm exhausted.
263
00:26:00,330 --> 00:26:02,874
It's the same for her too.
264
00:26:03,583 --> 00:26:05,502
I guess people never change.
265
00:26:07,170 --> 00:26:08,213
Right.
266
00:26:16,221 --> 00:26:17,597
It's been a while.
267
00:26:20,183 --> 00:26:21,935
Oh, Dimples.
268
00:26:23,812 --> 00:26:25,897
Hey, why were you ignoring me?
269
00:26:25,980 --> 00:26:28,983
When? Oh, right.
270
00:26:29,651 --> 00:26:31,403
I was with my boyfriend.
271
00:26:31,486 --> 00:26:33,405
Boyfriend? You have a boyfriend?
272
00:26:33,988 --> 00:26:37,325
I did, but not anymore. I got dumped.
273
00:26:37,409 --> 00:26:40,203
You? Why? Why did you get dumped?
274
00:26:41,913 --> 00:26:43,206
I don't know.
275
00:26:43,790 --> 00:26:47,127
Hey. What do you think relationships are?
276
00:26:48,795 --> 00:26:49,963
Relationships?
277
00:26:50,046 --> 00:26:53,007
Spending time with someone you love.
Eating, drinking,
278
00:26:53,091 --> 00:26:56,261
watching movies, talking on the phone.
279
00:26:56,344 --> 00:26:57,929
What's wrong with everyone?
280
00:26:58,012 --> 00:27:00,140
Why? What do you think they are, then?
281
00:27:01,307 --> 00:27:04,894
Kissing and having sex with one person.
282
00:27:06,729 --> 00:27:10,150
You didn't
say that to your boyfriend, did you?
283
00:27:10,233 --> 00:27:11,276
I didn't…
284
00:27:12,235 --> 00:27:15,488
No, I guess I kind of did.
285
00:27:16,614 --> 00:27:19,242
Right. I see why you got dumped.
286
00:27:25,331 --> 00:27:26,458
Hey, cute lady.
287
00:27:27,792 --> 00:27:29,085
I'll be there soon.
288
00:27:30,086 --> 00:27:31,171
All right.
289
00:27:48,354 --> 00:27:50,148
I kept thinking about you.
290
00:27:52,442 --> 00:27:53,651
I missed you.
291
00:28:00,533 --> 00:28:02,660
But as always,
292
00:28:03,536 --> 00:28:04,746
you're not contacting me.
293
00:28:14,464 --> 00:28:17,133
I'M THROWING AWAY ALL YOUR STUFF
294
00:28:17,967 --> 00:28:21,888
But at least it doesn't hurt me
as hard as before.
295
00:28:25,683 --> 00:28:28,102
Did I get used to feeling this way?
296
00:28:28,645 --> 00:28:31,814
I'M THROWING AWAY ALL YOUR STUFF
297
00:28:36,694 --> 00:28:38,363
YANG DO-HYEOK
298
00:28:43,409 --> 00:28:46,120
-Hey, Do-hyeok.
-Hi, Na-bi. Did you arrive home?
299
00:28:46,204 --> 00:28:49,207
Yes. I was just about to tell you.
300
00:28:50,208 --> 00:28:51,584
The brownies were good.
301
00:28:51,668 --> 00:28:54,420
That's a relief.
It was my first time making them.
302
00:28:55,088 --> 00:28:56,464
You're good at everything.
303
00:28:57,715 --> 00:29:00,468
The cake you made me
on my birthday was great too.
304
00:29:00,552 --> 00:29:04,305
I did my best to learn how to make that
since you love chocolate.
305
00:29:04,389 --> 00:29:07,475
I was thinking of becoming
a pastry chef because of you.
306
00:29:07,559 --> 00:29:09,894
What? Really? You're lying, right?
307
00:29:09,978 --> 00:29:10,937
Yes.
308
00:29:11,855 --> 00:29:12,897
Was it obvious?
309
00:29:14,065 --> 00:29:15,692
Hey, that wasn't even funny.
310
00:29:20,864 --> 00:29:22,282
It's nice to hear your voice.
311
00:29:23,658 --> 00:29:25,118
The whole neighborhood
312
00:29:26,327 --> 00:29:28,162
seems empty without you.
313
00:29:28,830 --> 00:29:31,082
Everyone living there will laugh at that.
314
00:29:31,165 --> 00:29:34,836
I'm sure they'll understand
if they know how I feel right now.
315
00:29:38,006 --> 00:29:39,799
You're going overboard.
316
00:29:41,259 --> 00:29:42,677
What were you doing?
317
00:29:43,970 --> 00:29:46,764
I was preparing for the exhibition.
318
00:29:46,848 --> 00:29:49,392
I rested for the past few days.
319
00:29:50,393 --> 00:29:51,644
I have a lot to do now.
320
00:29:52,228 --> 00:29:55,481
I think I'll be going to Seoul soon.
Do you want to meet up?
321
00:29:58,902 --> 00:30:00,403
Sure.
322
00:30:00,486 --> 00:30:03,323
-Is there anything you want to eat?
-What about you?
323
00:30:03,990 --> 00:30:06,993
You're coming all the way here.
I'll treat you.
324
00:30:19,547 --> 00:30:20,715
What?
325
00:30:21,215 --> 00:30:23,259
That's way better.
326
00:30:23,343 --> 00:30:24,761
Isn't it too noisy?
327
00:30:25,762 --> 00:30:28,973
What are you talking about?
I was about to raise the volume.
328
00:30:29,057 --> 00:30:31,643
-What? You can't hear that?
-You can hear that?
329
00:30:31,726 --> 00:30:35,146
Your hearing is really bad.
You listen to music loudly, don't you?
330
00:30:35,229 --> 00:30:36,773
You should fix that habit.
331
00:30:36,856 --> 00:30:38,066
You'll lose your hearing.
332
00:30:38,149 --> 00:30:41,069
The volume you lowered it to
is way too quiet.
333
00:30:41,903 --> 00:30:43,738
Okay. Then just raise it by three.
334
00:30:43,821 --> 00:30:45,949
-No.
-Just three more.
335
00:30:46,032 --> 00:30:47,825
-My ears hurt.
-Just ten, okay?
336
00:30:47,909 --> 00:30:49,410
-Just ten.
-We can hear it fine.
337
00:30:49,494 --> 00:30:50,954
-Just ten.
-What's with you?
338
00:30:51,037 --> 00:30:52,288
-Come on.
-Just…
339
00:31:03,633 --> 00:31:04,676
Are you okay?
340
00:31:05,635 --> 00:31:06,886
Are you hurt?
341
00:31:09,764 --> 00:31:11,641
No. I'm fine.
342
00:31:12,934 --> 00:31:14,102
I'm okay.
343
00:31:53,474 --> 00:31:54,308
Thanks for this.
344
00:31:54,392 --> 00:31:55,518
-Sure.
-Thank you.
345
00:31:57,061 --> 00:31:58,771
This place has the best tteokbokki.
346
00:31:58,855 --> 00:32:00,690
-Really?
-This place?
347
00:32:02,442 --> 00:32:03,651
Hey, Na-bi!
348
00:32:04,694 --> 00:32:05,695
Applying to work late?
349
00:32:06,320 --> 00:32:07,280
Yes.
350
00:32:07,363 --> 00:32:08,823
Come have some tteokbokki.
351
00:32:09,741 --> 00:32:11,367
-Chopsticks.
-Come and eat.
352
00:32:13,077 --> 00:32:14,162
Chopsticks.
353
00:32:14,829 --> 00:32:16,414
Thank you.
354
00:32:16,497 --> 00:32:19,125
How is your piece going?
I'm looking forward to it.
355
00:32:19,709 --> 00:32:22,795
Jae-eon volunteered to be her assistant,
so it's going to be great.
356
00:32:23,379 --> 00:32:25,506
But I saw Jae-eon earlier,
357
00:32:26,090 --> 00:32:29,260
and he was talking to some foreigners.
What's that about?
358
00:32:29,343 --> 00:32:31,220
They're from VCU.
359
00:32:31,304 --> 00:32:33,347
They saw his works
and wanted to talk to him.
360
00:32:33,931 --> 00:32:37,018
Awesome. Why?
Are they trying to scout him?
361
00:32:37,101 --> 00:32:39,103
Yes. They wouldn't want
to lose their chance.
362
00:32:39,187 --> 00:32:41,105
They're probably trying to scout
363
00:32:41,189 --> 00:32:43,649
some kids while they're here
for the symposium.
364
00:32:44,859 --> 00:32:47,904
Gosh. He seems a bit overqualified
to be Na-bi's assistant.
365
00:32:47,987 --> 00:32:51,199
Hey, that's ridiculous. There's
no such thing as qualifications in art.
366
00:32:51,282 --> 00:32:53,534
Of course there is.
367
00:32:53,618 --> 00:32:54,494
Right.
368
00:32:55,495 --> 00:32:59,165
Then I guess Jae-eon would become
an artist for sure. Like Su-yeong.
369
00:32:59,248 --> 00:33:00,500
I guess so.
370
00:33:00,583 --> 00:33:02,835
You don't have to only become an artist.
371
00:33:02,919 --> 00:33:05,213
There are lots of jobs
related to our major.
372
00:33:06,839 --> 00:33:08,925
That's only for talented people.
373
00:33:10,051 --> 00:33:13,554
My parents did so much to send me here,
thinking they'd have
374
00:33:13,638 --> 00:33:15,473
an artist in the family.
375
00:33:15,556 --> 00:33:17,141
They spent so much money on me.
376
00:33:18,392 --> 00:33:19,894
I feel so bad.
377
00:33:21,187 --> 00:33:23,940
It's fine, Ji-wan.
I'm sure they didn't expect much.
378
00:33:24,524 --> 00:33:25,441
What?
379
00:33:26,859 --> 00:33:29,070
You're getting
the exchange program results soon.
380
00:33:29,153 --> 00:33:30,655
Are you preparing your portfolio?
381
00:33:31,572 --> 00:33:34,283
Well, yes.
382
00:33:34,367 --> 00:33:37,662
I'm preparing that
along with the exhibition for now.
383
00:33:37,745 --> 00:33:40,289
"For now"? What do you want to do, then?
384
00:33:40,915 --> 00:33:42,166
Well…
385
00:33:43,084 --> 00:33:45,837
I'm not sure…
386
00:33:47,171 --> 00:33:50,842
I'm not sure yet, so if I get accepted--
387
00:33:50,925 --> 00:33:53,594
What you want is more important, you know.
388
00:33:53,678 --> 00:33:55,304
Why do you want to go to Paris?
389
00:33:58,516 --> 00:34:00,393
Are you doing an interview or what?
390
00:34:02,854 --> 00:34:06,357
Working hard is nice, of course,
but you should focus on one thing.
391
00:34:06,440 --> 00:34:08,359
-It's a critical time right now.
-Right.
392
00:34:09,360 --> 00:34:12,238
I'm worried I might end up
not gaining anything at this rate.
393
00:34:12,321 --> 00:34:14,365
Don't worry. Everyone feels the same.
394
00:34:14,448 --> 00:34:16,284
Even us graduate students.
395
00:34:17,702 --> 00:34:19,495
There must be something you like more.
396
00:34:20,913 --> 00:34:22,999
Keep asking yourself what you like.
397
00:34:25,251 --> 00:34:26,377
I will.
398
00:34:39,682 --> 00:34:41,726
What I like more…
399
00:34:41,809 --> 00:34:43,686
I thought I already found it, but…
400
00:34:47,732 --> 00:34:49,775
I'll do it. Where should I move it?
401
00:34:50,568 --> 00:34:52,028
It's fine. I'll do it.
402
00:34:52,111 --> 00:34:55,823
I should do it.
I'm your assistant, remember?
403
00:34:55,907 --> 00:34:57,533
I can do this much.
404
00:34:59,118 --> 00:35:03,080
By the way, I was at the office earlier
and Gyeong-jun told me.
405
00:35:03,164 --> 00:35:05,249
I heard you got scouted.
406
00:35:06,500 --> 00:35:08,085
Are you going to America?
407
00:35:08,169 --> 00:35:09,503
I'm going to give it some thought.
408
00:35:11,255 --> 00:35:13,424
Right. I see.
409
00:35:16,719 --> 00:35:19,555
Oh, and I can throw away
your stuff that's at my house, right?
410
00:35:20,514 --> 00:35:21,599
You still have them?
411
00:35:24,143 --> 00:35:25,353
I'll throw them away.
412
00:35:25,436 --> 00:35:27,355
No, don't. I'll go get them soon.
413
00:35:28,773 --> 00:35:29,732
Fine, then.
414
00:35:33,277 --> 00:35:34,946
Do you have a lot of work left?
415
00:35:37,907 --> 00:35:41,285
Well, I did finish…
416
00:35:43,955 --> 00:35:45,039
But why?
417
00:35:45,122 --> 00:35:47,333
We have somewhere to go, remember?
418
00:36:14,193 --> 00:36:17,363
INTERNATIONAL ART FAIR
419
00:36:59,071 --> 00:36:59,905
Let's go.
420
00:37:22,428 --> 00:37:24,138
You said you wanted to see this.
421
00:37:31,771 --> 00:37:34,398
What do you think? Don't you like it?
422
00:37:35,149 --> 00:37:36,609
Well…
423
00:37:39,653 --> 00:37:41,197
Would it be okay to go closer?
424
00:37:41,280 --> 00:37:42,531
Sure.
425
00:37:55,711 --> 00:37:57,129
When did you buy a car?
426
00:37:57,713 --> 00:38:00,633
My mom gave it to me for my birthday.
427
00:38:01,592 --> 00:38:03,302
That's a generous gift.
428
00:38:03,886 --> 00:38:06,222
We lived separately since I was ten.
429
00:38:06,305 --> 00:38:07,515
I guess she feels sorry.
430
00:38:11,769 --> 00:38:12,937
This exhibition was nice.
431
00:38:14,271 --> 00:38:15,356
I should come again.
432
00:38:16,315 --> 00:38:19,985
Right. It did feel different
seeing the pieces in person.
433
00:38:20,069 --> 00:38:21,612
Honestly, I didn't want to come.
434
00:38:21,695 --> 00:38:22,696
Why?
435
00:38:24,240 --> 00:38:25,908
It wasn't because of the exhibition.
436
00:38:27,993 --> 00:38:30,329
I just have bad memories about this place.
437
00:38:31,497 --> 00:38:32,456
Really?
438
00:38:34,583 --> 00:38:37,086
I saw someone so beautiful here
439
00:38:38,045 --> 00:38:39,839
that I fell in love at first sight.
440
00:38:41,465 --> 00:38:42,758
I'm sure.
441
00:38:43,884 --> 00:38:45,553
It was snowing that day.
442
00:38:45,636 --> 00:38:46,720
I didn't ask.
443
00:38:46,804 --> 00:38:48,806
It was an opening exhibition
for an artist.
444
00:38:48,889 --> 00:38:50,558
What was the artist's name?
445
00:38:52,017 --> 00:38:53,811
It was boring, so I was about to leave.
446
00:38:53,894 --> 00:38:57,314
But then I saw a girl standing
in front of a piece for a long time.
447
00:38:58,649 --> 00:39:00,151
Just like you back there.
448
00:39:06,115 --> 00:39:07,533
And one day,
449
00:39:08,200 --> 00:39:09,827
I ran into her again.
450
00:39:14,206 --> 00:39:15,374
I was startled.
451
00:39:15,458 --> 00:39:19,503
If I believed in fate,
I would have felt that this was it.
452
00:39:23,507 --> 00:39:24,717
But you don't.
453
00:39:24,800 --> 00:39:26,135
I don't.
454
00:39:32,766 --> 00:39:35,060
Right, there's no such thing as fate.
455
00:39:35,144 --> 00:39:39,148
Everything is just
a meaningless coincidence.
456
00:39:41,233 --> 00:39:43,194
Yun Sol!
457
00:39:49,992 --> 00:39:52,703
All right…
458
00:39:52,786 --> 00:39:54,288
Hey, Yun Sol!
459
00:39:55,039 --> 00:39:58,042
Your phone's broken, right? I know.
460
00:39:59,376 --> 00:40:00,419
It's not.
461
00:40:00,503 --> 00:40:04,048
Oh, then did your fingers break?
Did they just get healed?
462
00:40:07,510 --> 00:40:09,386
Hey. What's going on with you?
463
00:40:11,222 --> 00:40:12,056
What?
464
00:40:12,139 --> 00:40:15,059
You keep ignoring my messages.
465
00:40:16,185 --> 00:40:18,145
Are you angry at me about something?
466
00:40:20,731 --> 00:40:21,899
Why would I be?
467
00:40:22,608 --> 00:40:23,484
What?
468
00:40:25,986 --> 00:40:29,782
It's nothing. I'm just not feeling well.
469
00:40:29,865 --> 00:40:31,700
You're not well? Let me see.
470
00:40:36,288 --> 00:40:37,957
Well…
471
00:40:38,749 --> 00:40:42,002
I have to finish my project. I'll be off.
472
00:40:57,226 --> 00:40:58,477
Let's go!
473
00:40:59,728 --> 00:41:00,813
Keep going forward!
474
00:41:01,522 --> 00:41:03,065
I can only go forward!
475
00:41:10,739 --> 00:41:12,408
FRIENDS LIST
GYUHYUN777
476
00:41:19,248 --> 00:41:20,624
SEONGJU-DONG, 24, HANDSOME
477
00:41:34,972 --> 00:41:38,684
I'm totally screwed! What do I do?
478
00:41:39,226 --> 00:41:40,561
What is it?
479
00:41:42,146 --> 00:41:43,981
PART-TIME MODEL:
I CAN'T MAKE IT TODAY
480
00:41:47,026 --> 00:41:48,485
I feel like crying.
481
00:41:48,569 --> 00:41:50,487
-Your pizza's here.
-Thank you.
482
00:41:50,571 --> 00:41:54,199
Darn it. It's for today's class.
The professor's going to flip.
483
00:41:54,283 --> 00:41:55,993
Even if we don't pay much,
484
00:41:56,076 --> 00:41:58,245
how can they cancel on the day of the job?
485
00:41:58,787 --> 00:42:01,498
We should ask
for a bigger budget or something.
486
00:42:01,582 --> 00:42:04,209
We can't make up
for missing models too, you know.
487
00:42:05,169 --> 00:42:08,130
Let's contact everyone
who might be able to make time.
488
00:42:08,213 --> 00:42:09,298
What class is it?
489
00:42:09,381 --> 00:42:11,050
Well…
490
00:42:16,805 --> 00:42:19,683
Jae-eon, how would you like
to do a part-time job?
491
00:42:23,771 --> 00:42:24,980
Well, I…
492
00:42:25,064 --> 00:42:27,316
Jae-eon, try this too.
493
00:42:27,399 --> 00:42:30,027
This looks so filling.
You'll be full with just that.
494
00:42:30,110 --> 00:42:31,612
-Eat up.
-Eat up.
495
00:42:31,695 --> 00:42:32,613
Go on.
496
00:42:35,658 --> 00:42:37,576
-Isn't it good?
-It's good.
497
00:42:38,160 --> 00:42:39,870
-You should eat too. It's good.
-Sure.
498
00:42:41,246 --> 00:42:42,456
Isn't it good?
499
00:42:42,539 --> 00:42:44,792
It's great. Jae-eon, try the sauce too.
500
00:42:44,875 --> 00:42:46,460
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
501
00:42:50,255 --> 00:42:51,674
What? It's Mr. An again.
502
00:42:51,757 --> 00:42:54,051
-What?
-Jeez.
503
00:42:54,134 --> 00:42:55,928
When are we getting a real model?
504
00:42:56,011 --> 00:42:57,888
Even if we can't get nude models,
505
00:42:57,971 --> 00:42:59,848
we can't keep having you as our model…
506
00:42:59,932 --> 00:43:01,558
We're getting sick of it now.
507
00:43:01,642 --> 00:43:03,727
You guys, quiet down.
508
00:43:04,978 --> 00:43:09,942
All right. We have
a special model for today's class.
509
00:43:10,025 --> 00:43:11,276
-Is it you?
-Me?
510
00:43:11,360 --> 00:43:13,112
It's probably Ms. Jo again.
511
00:43:13,195 --> 00:43:14,655
All right, come in!
512
00:43:21,245 --> 00:43:22,663
No way.
513
00:43:22,746 --> 00:43:25,207
I can draw a hundred sketches of him.
514
00:43:26,166 --> 00:43:27,668
He could be our main model.
515
00:44:15,966 --> 00:44:18,135
Next pose, please.
516
00:44:37,821 --> 00:44:41,825
Why did Jae-eon agree to do this, though?
517
00:44:42,409 --> 00:44:43,786
It's so unlike him.
518
00:44:43,869 --> 00:44:45,370
Because Mr. An told him--
519
00:44:52,836 --> 00:44:54,630
Good work today, everyone.
520
00:44:54,713 --> 00:44:56,465
-Thanks. You did good.
-Thank you.
521
00:44:56,548 --> 00:44:58,383
-Thank you for today.
-Thank you.
522
00:44:58,467 --> 00:44:59,760
The model was great today.
523
00:44:59,843 --> 00:45:01,261
-Thank you.
-Thank you.
524
00:45:01,345 --> 00:45:03,096
She just said the model was great.
525
00:45:03,180 --> 00:45:04,932
-Are you going to the studio?
-Should we eat?
526
00:45:05,015 --> 00:45:06,600
-I'll call you later.
-Okay.
527
00:45:07,100 --> 00:45:09,895
-Do you want to go eat?
-Do you want to go eat, Sol?
528
00:45:09,978 --> 00:45:11,146
Go ahead first.
529
00:45:11,230 --> 00:45:14,274
Hey, Jae-eon. How do you
do that flirtatious wink?
530
00:45:14,858 --> 00:45:16,944
What? Me? I didn't wink.
531
00:45:17,027 --> 00:45:18,695
-Why would you do that?
-I didn't!
532
00:45:18,779 --> 00:45:19,947
How shameless.
533
00:45:25,911 --> 00:45:28,080
Jae-eon, can you help out?
534
00:45:28,163 --> 00:45:30,457
-Jae-eon? Help us.
-Okay.
535
00:45:30,541 --> 00:45:32,251
He was the model, though.
536
00:45:35,462 --> 00:45:36,505
Do-hyeok.
537
00:45:39,758 --> 00:45:41,843
-It must've been tough coming here.
-It's fine.
538
00:45:41,927 --> 00:45:44,137
-What's that?
-What? Oh, it's nothing.
539
00:45:45,305 --> 00:45:46,723
You're hungry, right? Let's go.
540
00:45:46,807 --> 00:45:48,225
-It's this way.
-Okay.
541
00:45:51,937 --> 00:45:54,773
Gosh. Did you make this yourself?
542
00:45:54,856 --> 00:45:55,941
Yes.
543
00:45:56,608 --> 00:45:57,776
Gosh…
544
00:46:01,154 --> 00:46:02,573
This looks so good.
545
00:46:06,243 --> 00:46:07,411
It's delicious.
546
00:46:08,704 --> 00:46:11,498
I only had delivery
and convenience store food these days.
547
00:46:13,834 --> 00:46:16,128
-I'll make food for you often.
-Sure.
548
00:46:17,671 --> 00:46:19,715
You must've stayed up late making this.
549
00:46:19,798 --> 00:46:21,842
It would've been tough coming here too.
550
00:46:21,925 --> 00:46:23,218
No, it didn't take long.
551
00:46:23,802 --> 00:46:25,512
I brought some fruits too.
552
00:46:25,596 --> 00:46:27,139
Okay. What's this?
553
00:46:27,723 --> 00:46:28,557
Open it.
554
00:46:29,933 --> 00:46:32,352
-What is it?
-Don't get anxious.
555
00:46:32,436 --> 00:46:34,479
I didn't make a heart
with beans or anything.
556
00:46:35,856 --> 00:46:37,065
You noticed that?
557
00:46:40,652 --> 00:46:42,404
Hey, I love these!
558
00:46:44,114 --> 00:46:46,241
-Dip it in the sauce.
-You should eat too.
559
00:46:46,325 --> 00:46:47,242
I'm okay.
560
00:46:51,747 --> 00:46:54,166
-Thanks for this.
-Enjoy.
561
00:46:56,835 --> 00:46:58,086
Jae-eon!
562
00:47:08,680 --> 00:47:09,848
What is it?
563
00:47:09,931 --> 00:47:11,016
It's nothing.
564
00:47:11,933 --> 00:47:14,895
When you said you'd show me your videos,
565
00:47:14,978 --> 00:47:18,857
I thought you'd send them to me
through email or message.
566
00:47:18,940 --> 00:47:19,983
I see.
567
00:47:20,859 --> 00:47:22,486
I wanted to see you too.
568
00:47:23,070 --> 00:47:24,529
Right. I'm glad you came.
569
00:47:24,613 --> 00:47:26,865
I got to eat a nice meal too.
570
00:47:29,284 --> 00:47:31,662
Let's watch.
I'm curious about your videos.
571
00:47:32,996 --> 00:47:33,997
All right.
572
00:47:39,711 --> 00:47:40,754
Here.
573
00:47:42,673 --> 00:47:43,632
Left ear.
574
00:47:49,012 --> 00:47:50,097
Play.
575
00:47:50,180 --> 00:47:52,891
GRANDSON OF A NOODLE SHOP OWNER
DIRECTIONS TO THE NOODLE SHOP
576
00:47:53,934 --> 00:47:55,352
The music is good.
577
00:48:02,859 --> 00:48:06,321
Hey! Isn't this the beach
in front of the noodle shop?
578
00:48:06,405 --> 00:48:07,989
Yes, it is.
579
00:48:08,073 --> 00:48:10,617
Gosh. I want to go there too.
580
00:48:15,205 --> 00:48:17,708
-It's kind of weird, right?
-No, it's fine.
581
00:48:21,545 --> 00:48:23,004
How do you chop so well?
582
00:48:29,136 --> 00:48:30,303
Nice.
583
00:48:44,276 --> 00:48:46,111
This is amazing.
584
00:48:46,778 --> 00:48:48,405
Stop looking at it.
585
00:48:48,488 --> 00:48:50,866
If you keep looking at it,
you'll see the flaws.
586
00:48:51,992 --> 00:48:53,785
I knew it.
587
00:48:54,369 --> 00:48:56,163
You're really talented.
588
00:48:56,913 --> 00:48:59,750
It's nothing. Everyone can do that much.
589
00:49:00,917 --> 00:49:01,918
That again?
590
00:49:03,712 --> 00:49:04,880
Na-bi.
591
00:49:05,589 --> 00:49:08,842
You don't seem to know
how talented and charming you are.
592
00:49:13,889 --> 00:49:15,474
What's with the sudden compliment?
593
00:49:16,308 --> 00:49:18,518
You keep saying stuff like that
out of the blue.
594
00:49:19,186 --> 00:49:22,397
I'm not the one who doesn't know.
It's you who doesn't know me.
595
00:49:25,901 --> 00:49:28,862
Oh, by the way, did you get an assistant?
596
00:49:31,031 --> 00:49:33,450
Yes. Didn't I tell you?
597
00:49:33,533 --> 00:49:36,578
I'm working on it
with two juniors from my department.
598
00:49:38,163 --> 00:49:39,664
-I see.
-Yes.
599
00:49:40,707 --> 00:49:44,419
I can't bring myself to tell him
that Jae-eon is one of them.
600
00:49:47,422 --> 00:49:49,341
Why does it feel like I'm cheating?
601
00:49:50,967 --> 00:49:52,010
That's great.
602
00:49:53,053 --> 00:49:55,055
It's too bad I lost my chance
603
00:49:56,473 --> 00:49:57,599
to help you, though.
604
00:49:59,267 --> 00:50:00,310
Right.
605
00:50:01,645 --> 00:50:04,397
Your class must be starting soon.
Go on inside.
606
00:50:05,190 --> 00:50:07,901
No, it's fine.
I'll walk you to the main gate.
607
00:50:10,320 --> 00:50:12,239
Are you going back home today?
608
00:50:13,156 --> 00:50:16,409
I'm visiting the restaurant later,
so I'm not sure.
609
00:50:17,661 --> 00:50:19,996
Oh, right. The one you worked at?
610
00:50:20,080 --> 00:50:21,081
-Yes.
-Okay.
611
00:50:21,957 --> 00:50:23,667
Are you working late again tonight?
612
00:50:26,378 --> 00:50:27,462
Probably.
613
00:50:28,713 --> 00:50:30,257
Isn't it scary at night?
614
00:50:31,299 --> 00:50:32,342
Not at all.
615
00:50:33,093 --> 00:50:35,053
I actually focus better at night.
616
00:50:39,266 --> 00:50:40,725
Thanks for walking me here.
617
00:50:41,852 --> 00:50:43,728
I didn't really do much.
618
00:50:43,812 --> 00:50:45,438
And thanks for watching my videos.
619
00:50:45,522 --> 00:50:47,691
I'll use some of the ideas you gave me.
620
00:50:47,774 --> 00:50:49,526
Okay, then.
621
00:50:49,609 --> 00:50:51,653
-I should get back now.
-Okay.
622
00:50:52,445 --> 00:50:53,613
-I'm really going.
-Okay.
623
00:50:55,031 --> 00:50:56,408
Thanks for the meal.
624
00:50:56,908 --> 00:50:58,910
Thank you. Go on.
625
00:50:58,994 --> 00:51:00,245
Be careful on the way.
626
00:51:01,872 --> 00:51:02,914
I don't ever want
627
00:51:04,666 --> 00:51:06,543
to disappoint Do-hyeok.
628
00:51:13,592 --> 00:51:16,344
YOU HAVE NOT BEEN SELECTED
FOR THE EXCHANGE STUDENT PROGRAM
629
00:51:46,082 --> 00:51:47,292
MY SOL
630
00:51:47,375 --> 00:51:49,461
LET'S EAT DINNER TONIGHT IF YOU'RE FREE
SURE, I'M FREE
631
00:51:52,881 --> 00:51:54,382
WHAT ARE YOU DOING?
WHERE ARE YOU?
632
00:51:54,466 --> 00:51:56,092
LET'S WATCH THIS MOVIE
WHAT ABOUT THIS WEEKEND?
633
00:52:09,189 --> 00:52:10,315
I…
634
00:52:19,699 --> 00:52:21,534
LET'S WATCH THIS MOVIE
WHAT ABOUT THIS WEEKEND?
635
00:53:22,512 --> 00:53:23,680
Aren't you leaving?
636
00:53:24,222 --> 00:53:25,306
You're going?
637
00:53:25,390 --> 00:53:28,101
I have plans. What about you?
Are you staying up all night?
638
00:53:29,394 --> 00:53:30,395
I don't know.
639
00:53:31,521 --> 00:53:33,565
Should I just leave too?
640
00:53:34,190 --> 00:53:35,025
Is something up?
641
00:53:37,360 --> 00:53:39,195
No, nothing.
642
00:53:39,279 --> 00:53:41,781
You don't look so good.
Don't strain yourself.
643
00:53:43,241 --> 00:53:44,951
-All right.
-Bye, then.
644
00:53:45,994 --> 00:53:47,078
Bye.
645
00:54:04,137 --> 00:54:06,890
I really don't feel like working.
646
00:54:14,981 --> 00:54:17,358
You're late. Did you eat dinner?
647
00:54:17,442 --> 00:54:18,359
I did.
648
00:54:20,445 --> 00:54:22,989
I told you not to drink
straight from the bottle!
649
00:54:23,073 --> 00:54:24,783
Oh, okay.
650
00:54:34,584 --> 00:54:35,960
You look exhausted.
651
00:54:36,044 --> 00:54:37,796
Was it your part-time job at the academy?
652
00:54:37,879 --> 00:54:40,673
No, I was setting up stuff
for the exhibition.
653
00:54:40,757 --> 00:54:42,342
My part-time job is on weekends.
654
00:54:42,425 --> 00:54:45,095
Don't strain yourself.
We have to write our thesis too.
655
00:54:46,054 --> 00:54:48,723
By the way, who was your roommate before?
656
00:54:49,307 --> 00:54:51,351
-My roommate? Yun--
-Yun-ji?
657
00:54:51,434 --> 00:54:53,269
Yun-seok, a contemporary art major.
658
00:54:53,353 --> 00:54:55,355
-He went to the military.
-Is that all?
659
00:54:55,438 --> 00:54:56,815
Well, before that,
660
00:54:56,898 --> 00:54:59,234
-there was--
-Oh, never mind.
661
00:54:59,818 --> 00:55:02,362
I'm still looking for a room.
I'll be able to leave soon.
662
00:55:02,445 --> 00:55:03,905
What's the hurry?
663
00:55:03,988 --> 00:55:07,200
If you're overworking these days
because of that…
664
00:55:07,283 --> 00:55:09,536
Jeez. You're at it again.
665
00:55:10,120 --> 00:55:10,995
What?
666
00:55:12,288 --> 00:55:14,332
Why are you so nosy?
667
00:55:14,415 --> 00:55:16,459
You don't need to mind me.
668
00:55:23,716 --> 00:55:25,135
Is that a cat?
669
00:55:27,303 --> 00:55:28,513
Oh, I forgot.
670
00:55:29,514 --> 00:55:30,807
Are you allergic to cats?
671
00:55:30,890 --> 00:55:32,809
No, I'm not. But…
672
00:55:32,892 --> 00:55:33,935
That's a relief.
673
00:55:34,435 --> 00:55:37,272
I've been taking care
of this stray cat for a while.
674
00:55:37,355 --> 00:55:40,650
I was waiting for its mother,
but she never came.
675
00:55:41,234 --> 00:55:42,944
And it must've been in the rain.
676
00:55:43,027 --> 00:55:45,613
I thought it shouldn't be alone,
so I brought it home.
677
00:55:45,697 --> 00:55:49,367
Gosh, you're taking care of animals now?
678
00:55:49,951 --> 00:55:51,119
You're unbelievable.
679
00:55:51,202 --> 00:55:52,996
-Isn't it cute? Do you want to hold it?
-Sure.
680
00:55:54,873 --> 00:55:57,667
Oh, my gosh. It's so tiny.
681
00:55:58,835 --> 00:55:59,919
I guess it likes you.
682
00:56:01,838 --> 00:56:04,215
Hey, I'm the one who brought you here.
683
00:56:05,508 --> 00:56:06,843
Have you named it yet?
684
00:56:06,926 --> 00:56:08,761
Not yet. What should I name it?
685
00:56:08,845 --> 00:56:10,054
Let's see.
686
00:56:11,514 --> 00:56:13,516
Congratulations.
687
00:56:13,600 --> 00:56:16,144
You've met a guardian
688
00:56:16,227 --> 00:56:18,688
who is so nosy and full of compassion.
689
00:56:21,733 --> 00:56:22,859
It's trying to go in.
690
00:56:23,484 --> 00:56:24,903
It's so cute.
691
00:56:26,029 --> 00:56:26,863
What?
692
00:56:52,388 --> 00:56:53,473
Yun Sol.
693
00:56:54,974 --> 00:56:56,434
Let's talk for a minute.
694
00:57:04,901 --> 00:57:06,277
I have to meet someone.
695
00:57:07,237 --> 00:57:08,279
Let's talk later.
696
00:57:08,988 --> 00:57:11,491
Who are you meeting at this hour?
697
00:57:13,534 --> 00:57:16,287
It won't take long. I'll be quick.
698
00:57:20,750 --> 00:57:22,293
Well…
699
00:57:23,378 --> 00:57:27,757
I've been thinking about why
you're acting like this to me these days.
700
00:57:29,175 --> 00:57:31,010
I think you've changed
701
00:57:31,094 --> 00:57:35,139
since we came back from the workshop.
702
00:57:35,223 --> 00:57:37,100
So I guess
703
00:57:37,183 --> 00:57:41,145
it's because of what I did that night.
704
00:57:42,438 --> 00:57:43,690
What I mean to say is…
705
00:57:44,274 --> 00:57:47,819
I remember what happened that night.
706
00:57:53,825 --> 00:57:54,826
So?
707
00:57:55,493 --> 00:57:56,828
Is that it?
708
00:57:57,620 --> 00:57:58,746
What?
709
00:58:00,748 --> 00:58:03,251
-No, that's not it.
-What is it, then?
710
00:58:05,920 --> 00:58:06,838
Well…
711
00:58:09,716 --> 00:58:10,717
I don't know!
712
00:58:11,384 --> 00:58:14,554
I thought you'd say something too.
713
00:58:14,637 --> 00:58:17,974
Do you want to apologize
about what you did that night?
714
00:58:19,684 --> 00:58:20,810
What?
715
00:58:20,893 --> 00:58:22,937
Well, I…
716
00:58:23,646 --> 00:58:28,860
I guess you think
I should apologize for what I did, then.
717
00:58:30,528 --> 00:58:32,196
If what you did
718
00:58:34,073 --> 00:58:36,159
was just a mistake you need to fix.
719
00:58:37,160 --> 00:58:39,704
What? What do you mean?
720
00:58:41,122 --> 00:58:43,082
Because if you did that with no meaning,
721
00:58:44,667 --> 00:58:46,294
then you're hurting me.
722
00:58:50,131 --> 00:58:51,215
Because…
723
00:58:52,467 --> 00:58:53,843
I like you.
724
00:58:56,554 --> 00:58:59,307
Of course, I like you too.
725
00:58:59,390 --> 00:59:00,475
Not as friends.
726
00:59:07,565 --> 00:59:10,485
Yun Sol. What's going on?
727
00:59:11,986 --> 00:59:13,655
I'm not saying I'll do anything.
728
00:59:14,989 --> 00:59:19,035
And I know very well
that you don't like me.
729
00:59:24,957 --> 00:59:29,045
I thought I'd be able
to act like nothing happened.
730
00:59:31,964 --> 00:59:33,299
But it's difficult.
731
00:59:43,267 --> 00:59:45,853
I guess I'm the one
who needs to apologize.
732
00:59:47,814 --> 00:59:48,773
I'm sorry…
733
00:59:50,274 --> 00:59:51,567
for liking you.
734
00:59:56,030 --> 00:59:57,115
Well…
735
00:59:59,033 --> 01:00:01,160
I'm going to be late. I should get going.
736
01:00:09,627 --> 01:00:11,462
It wasn't meaningless.
737
01:00:12,547 --> 01:00:14,048
So I won't apologize.
738
01:00:17,844 --> 01:00:20,680
But I'm not sure how I feel.
739
01:00:56,591 --> 01:00:58,426
Hey, guys. I'm here.
740
01:00:58,509 --> 01:01:00,178
Hey, Do-hyeok.
741
01:01:01,095 --> 01:01:02,388
How have you been?
742
01:01:02,472 --> 01:01:03,973
Good. Just the two of us.
743
01:01:04,599 --> 01:01:06,809
-What's this?
-It's nothing special.
744
01:01:07,935 --> 01:01:10,021
You look really happy.
745
01:01:10,855 --> 01:01:12,732
He's the owner of a restaurant now.
746
01:01:12,815 --> 01:01:15,109
I don't think that's it.
747
01:01:15,193 --> 01:01:17,153
Your face is totally glowing.
748
01:01:18,404 --> 01:01:21,741
I'm in a pretty good mood these days.
749
01:01:21,824 --> 01:01:23,034
What?
750
01:01:24,869 --> 01:01:26,788
-I get it.
-What?
751
01:01:28,164 --> 01:01:30,708
You're finally dating someone, right?
752
01:01:30,792 --> 01:01:32,251
It's not that.
753
01:01:32,335 --> 01:01:34,712
-Is it true? Who is it?
-No.
754
01:01:35,379 --> 01:01:36,422
That girl from before?
755
01:01:37,590 --> 01:01:38,716
Well…
756
01:02:43,531 --> 01:02:46,742
PARK JAE-EON
757
01:03:01,924 --> 01:03:03,175
PARK JAE-EON
758
01:03:05,052 --> 01:03:07,221
PARK JAE-EON
759
01:03:49,513 --> 01:03:51,057
Do you want to go see butterflies?
760
01:04:52,284 --> 01:04:53,244
I'll be there soon.
761
01:04:53,327 --> 01:04:56,747
Na-bi keeps looking somewhere else
instead of looking at me.
762
01:04:56,831 --> 01:05:01,085
Na-bi. I really wish you were happy.
763
01:05:01,168 --> 01:05:02,461
Do you like him?
764
01:05:02,545 --> 01:05:03,838
Let's not make another mistake.
765
01:05:03,921 --> 01:05:07,341
Maybe Na-bi was already drifting
away from me.
766
01:05:07,425 --> 01:05:09,552
Can we meet right now?
767
01:05:09,635 --> 01:05:11,429
If it's not urgent, let's meet next time.
768
01:05:11,512 --> 01:05:13,556
Did you eventually lose to Jae-eon?
769
01:05:13,639 --> 01:05:16,017
Maybe it was all wrong from the beginning.
770
01:05:16,100 --> 01:05:17,852
I can't find a solution.
771
01:05:17,935 --> 01:05:19,186
I miss you.
772
01:05:19,270 --> 01:05:22,023
I'm not used to how I am
when I'm with Na-bi.
773
01:05:22,648 --> 01:05:26,110
Have you felt, even once,
that he sincerely likes you?
774
01:05:26,694 --> 01:05:28,154
Do you really think this is a mistake?
775
01:05:28,237 --> 01:05:29,822
-Of course.
-That's a lie.
776
01:05:30,698 --> 01:05:32,450
Let's go out.
777
01:05:32,992 --> 01:05:37,621
Subtitle translation by: Ju-young Park
49638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.