All language subtitles for Monk.S04E07.1080p.WEB-DL.x264.Rus.Eng_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,237 --> 00:00:04,505 Ah, that's perfect. 2 00:00:04,538 --> 00:00:06,440 All right, one more. One more, could I get-- 3 00:00:06,474 --> 00:00:08,042 Look at me, and, uh... 4 00:00:08,076 --> 00:00:09,677 Big smiles. Ah, that's perfect. 5 00:00:09,710 --> 00:00:11,079 Yes, okay. 6 00:00:11,112 --> 00:00:13,214 Um, we're gonna get a group shot. 7 00:00:13,247 --> 00:00:15,316 So I need you guys to come in with me. 8 00:00:15,349 --> 00:00:17,351 Uh, I need the bridesmaids 9 00:00:17,385 --> 00:00:20,154 and the best men, please, if possible. 10 00:00:20,188 --> 00:00:21,822 Uh... 11 00:00:21,855 --> 00:00:23,657 Excuse me. 12 00:00:23,691 --> 00:00:25,526 You're late. 13 00:00:25,559 --> 00:00:27,261 Do you have it? 14 00:00:27,295 --> 00:00:30,131 All of it? Good. 15 00:00:30,164 --> 00:00:32,233 Shall we do this in the usual way? 16 00:00:32,266 --> 00:00:34,602 Yeah, yeah. 17 00:00:34,635 --> 00:00:35,769 The spa will be fine. 18 00:00:35,803 --> 00:00:38,172 Five minutes. 19 00:00:38,206 --> 00:00:40,141 Yeah, five minutes. 20 00:01:13,874 --> 00:01:15,743 What? 21 00:01:15,776 --> 00:01:18,312 No, this isn't... 22 00:01:18,346 --> 00:01:20,448 What the hell do you think you're doing? 23 00:01:20,481 --> 00:01:22,250 You think you can screw with me? 24 00:01:22,283 --> 00:01:24,418 My price just went up. 25 00:01:24,452 --> 00:01:27,121 It's gonna cost you another 10 grand. 26 00:01:27,155 --> 00:01:30,824 Or I could just make one 20-second phone call to the FBI. 27 00:01:30,858 --> 00:01:33,561 You wouldn't happen to know their number, would you? 28 00:01:33,594 --> 00:01:34,728 You know, that's all right. 29 00:01:34,762 --> 00:01:37,298 I'll just call information. It'll be a lot easier to-- 30 00:01:37,331 --> 00:01:39,500 Hel-- 31 00:01:39,533 --> 00:01:40,901 Hello? 32 00:01:40,934 --> 00:01:42,570 Son of a bitch. 33 00:01:54,682 --> 00:01:55,849 Where are you? 34 00:02:11,499 --> 00:02:13,167 Ohh! 35 00:02:31,452 --> 00:02:33,321 * It's a jungle out there 36 00:02:33,354 --> 00:02:37,958 * Disorder and confusion everywhere * 37 00:02:37,991 --> 00:02:39,893 * No one seems to care 38 00:02:39,927 --> 00:02:41,362 * Well, I do 39 00:02:41,395 --> 00:02:44,865 * Hey, who's in charge here? 40 00:02:44,898 --> 00:02:48,302 * It's a jungle out there 41 00:02:48,336 --> 00:02:51,572 * Poison in the very air we breathe * 42 00:02:51,605 --> 00:02:53,741 * You know what's in the water that you drink? * 43 00:02:53,774 --> 00:02:58,246 * Well, I do, and it's a-ma-zing * 44 00:02:58,279 --> 00:03:01,682 * People think I'm crazy 'cause I worry all the time * 45 00:03:01,715 --> 00:03:04,785 * If you paid attention, you'd be worried too * 46 00:03:04,818 --> 00:03:08,922 * You'd better pay attention or this world we love so much * 47 00:03:08,956 --> 00:03:12,693 * Might just kill you 48 00:03:12,726 --> 00:03:14,628 * I could be wrong now 49 00:03:14,662 --> 00:03:17,665 * But I don't think so 50 00:03:17,698 --> 00:03:19,900 * 'Cause it's a jungle out there * 51 00:03:19,933 --> 00:03:23,271 * It's a jungle out there * 52 00:03:42,022 --> 00:03:43,891 Surprise. Surprise! 53 00:03:43,924 --> 00:03:45,859 Surprise! Ohh! 54 00:03:45,893 --> 00:03:48,028 Happy birthday, buddy. 55 00:03:48,061 --> 00:03:49,597 Thank you. Thank you. 56 00:03:49,630 --> 00:03:50,898 * For... 57 00:03:50,931 --> 00:03:52,900 * He's a jolly good fellow 58 00:03:52,933 --> 00:03:54,902 * For he's a jolly good fellow * 59 00:03:54,935 --> 00:03:56,637 * For he's a jolly good fellow... * 60 00:03:56,670 --> 00:03:57,671 Wow, you guys, this is great. 61 00:03:57,705 --> 00:03:59,039 This is awesome! I mean-- 62 00:04:00,073 --> 00:04:01,041 Ha ha! 63 00:04:01,074 --> 00:04:01,975 I can't believe you remembered. 64 00:04:02,009 --> 00:04:03,944 Of course we remembered. How could we forget? 65 00:04:03,977 --> 00:04:05,012 My mom called you, didn't she? 66 00:04:05,045 --> 00:04:06,947 Every day for the past month. 67 00:04:06,980 --> 00:04:08,882 What's that? 68 00:04:08,916 --> 00:04:09,983 It's cellophane. 69 00:04:10,017 --> 00:04:11,519 Monk's idea. 70 00:04:11,552 --> 00:04:14,021 It's to protect the cake. Makes it more fun. 71 00:04:14,054 --> 00:04:15,456 For what? 72 00:04:15,489 --> 00:04:17,525 Well, when you blow out the candles, 73 00:04:17,558 --> 00:04:20,961 there's always a little what I call spittle... 74 00:04:20,994 --> 00:04:23,364 Actually a pretty good idea. 75 00:04:23,397 --> 00:04:25,566 It's a birthday cake spittle shield. 76 00:04:25,599 --> 00:04:27,568 You know, that's the first idea that you've had 77 00:04:27,601 --> 00:04:29,703 that I might actually consider investing in. 78 00:04:29,737 --> 00:04:30,838 Thank you. 79 00:04:30,871 --> 00:04:31,939 Make a wish. 80 00:04:50,358 --> 00:04:52,593 Blow out the candles, lieutenant. 81 00:05:15,015 --> 00:05:17,951 Hey, happy birthday. 82 00:05:17,985 --> 00:05:20,087 I think I might reconsider that investment. 83 00:05:22,623 --> 00:05:24,392 It's okay. 84 00:05:24,425 --> 00:05:25,826 It's okay. No, no, it's okay! 85 00:05:25,859 --> 00:05:27,695 It's--I don't need a birthday cake... 86 00:05:29,730 --> 00:05:31,399 to feel the love I'm feeling in this room right now 87 00:05:31,432 --> 00:05:32,466 from everybody. 88 00:05:32,500 --> 00:05:33,601 Hey. 89 00:05:33,634 --> 00:05:34,868 It wasn't long ago I was a senior 90 00:05:34,902 --> 00:05:36,670 at Temple University in Philadelphia... 91 00:05:36,704 --> 00:05:38,572 What? 92 00:05:38,606 --> 00:05:40,808 No, Roger, you can't. 93 00:05:40,841 --> 00:05:43,411 Because you can't. 94 00:05:43,444 --> 00:05:46,580 Well, I can't find anybody else. 95 00:05:46,614 --> 00:05:47,915 Because the dinner's tonight, Roger. 96 00:05:47,948 --> 00:05:49,950 The wedding's tomorrow. 97 00:05:51,452 --> 00:05:55,489 Uh-huh. So what did the doctor say? 98 00:05:59,660 --> 00:06:02,896 All right, fine, Roger, you take care of yourself. 99 00:06:02,930 --> 00:06:04,498 Bye. 100 00:06:04,532 --> 00:06:06,133 What does an appendix do, anyway? 101 00:06:06,166 --> 00:06:07,134 I mean, it's an appendix! 102 00:06:07,167 --> 00:06:08,536 That means it's extra, right? 103 00:06:08,569 --> 00:06:10,638 Is there anything I can do? 104 00:06:10,671 --> 00:06:12,840 That wouldn't inconvenience me? 105 00:06:12,873 --> 00:06:14,908 Yes...you can come with me tomorrow 106 00:06:14,942 --> 00:06:15,976 to my brother's wedding. 107 00:06:16,009 --> 00:06:17,044 My date just canceled. 108 00:06:17,077 --> 00:06:19,079 A wedding? No, uh...I'm sorry. 109 00:06:19,112 --> 00:06:21,014 Natalie, I can't. It's a bad idea. 110 00:06:21,048 --> 00:06:24,117 For--for seven reasons. 111 00:06:24,151 --> 00:06:26,820 Wait, eight, actually, now that I think of it. 112 00:06:26,854 --> 00:06:28,656 Nine. Nine reasons. 113 00:06:28,689 --> 00:06:29,757 I'm--I can't. 114 00:06:29,790 --> 00:06:30,991 Well, I've got the day off. 115 00:06:31,024 --> 00:06:32,693 I mean, if you can't find anybody else. 116 00:06:32,726 --> 00:06:34,695 Hey, is Greenburg still dating that parole officer? 117 00:06:34,728 --> 00:06:36,096 No...he married her. 118 00:06:36,129 --> 00:06:38,031 Actually, I own my own tuxedo. 119 00:06:38,065 --> 00:06:40,734 Ooh! What about that B&E suspect you brought in last week? 120 00:06:40,768 --> 00:06:41,769 He was kinda cute. 121 00:06:41,802 --> 00:06:43,504 Not cute enough to make bail. 122 00:06:43,537 --> 00:06:46,607 I'd be honored if you met my family. 123 00:06:50,110 --> 00:06:50,978 It's not a date. 124 00:06:51,011 --> 00:06:52,012 I understand. 125 00:06:52,045 --> 00:06:53,547 I just--I need a buffer. 126 00:06:53,581 --> 00:06:55,082 I can't handle my family alone. 127 00:06:55,115 --> 00:06:56,550 I'm a buffer. I mean, I'm very buff. 128 00:06:56,584 --> 00:06:57,985 I mean, no pun intended. 129 00:06:58,018 --> 00:06:59,887 'Course, I thought I was being funny. 130 00:06:59,920 --> 00:07:01,121 Separate rooms. 131 00:07:01,154 --> 00:07:02,890 Oh, I should think so. 132 00:07:02,923 --> 00:07:04,625 All right, thank you. 133 00:07:04,658 --> 00:07:06,927 Here is the invitation. It's in Pebble Beach. 134 00:07:06,960 --> 00:07:09,062 Cool. Who's Jonathan Davenport? 135 00:07:09,096 --> 00:07:09,997 That's my brother. 136 00:07:10,030 --> 00:07:11,999 You're always kissably fresh with Davenport, 137 00:07:12,032 --> 00:07:15,035 like the toothpaste. 138 00:07:15,068 --> 00:07:18,005 I'm actually not like the toothpaste. 139 00:07:18,038 --> 00:07:19,940 We are the toothpaste. 140 00:07:22,075 --> 00:07:23,043 What? 141 00:07:23,076 --> 00:07:24,612 Get outta here. 142 00:07:24,645 --> 00:07:26,880 Wait a minute. What? 143 00:07:26,914 --> 00:07:28,916 This is you? Yeah. 144 00:07:28,949 --> 00:07:31,652 Why didn't you ever tell us? 145 00:07:31,685 --> 00:07:32,920 Mr. Monk, if you spent three minutes with them, 146 00:07:32,953 --> 00:07:34,121 you'd understand. 147 00:07:34,154 --> 00:07:35,823 I kept Mitch's name for a reason. 148 00:07:35,856 --> 00:07:37,925 I don't want any part of them or that. 149 00:07:37,958 --> 00:07:39,993 So I guess you're kinda loaded, huh? 150 00:07:41,161 --> 00:07:42,630 They wouldn't offer me a nickel. 151 00:07:42,663 --> 00:07:44,698 I wouldn't take it if they did. 152 00:07:44,732 --> 00:07:47,067 This doesn't change anything, does it? 153 00:07:48,769 --> 00:07:50,003 No. Well, why would it? 154 00:07:50,037 --> 00:07:52,873 You're-- you're still Natalie. 155 00:07:52,906 --> 00:07:54,107 You're--you're still you. 156 00:07:54,141 --> 00:07:56,009 And we're still us. 157 00:07:56,043 --> 00:07:57,277 Yeah, right. 158 00:07:57,310 --> 00:07:58,979 Davenport. 159 00:07:59,012 --> 00:08:00,581 Karen! 160 00:08:00,614 --> 00:08:01,649 Yes, Mrs. Davenport? 161 00:08:01,682 --> 00:08:03,951 Where the hell is the photographer? 162 00:08:03,984 --> 00:08:06,587 He told me he would meet me here. 163 00:08:06,620 --> 00:08:08,889 I don't know. But I will find him for you. 164 00:08:08,922 --> 00:08:10,090 Thank you. 165 00:08:10,123 --> 00:08:12,225 Hey. 166 00:08:12,259 --> 00:08:14,294 What are these? 167 00:08:14,327 --> 00:08:16,063 Uh, they're cocktail napkins. 168 00:08:16,096 --> 00:08:18,098 Cocktail napkins are square. 169 00:08:18,131 --> 00:08:20,267 I-I don't know what that is. 170 00:08:20,300 --> 00:08:22,035 Okay, I'm gonna fix this right away. 171 00:08:22,069 --> 00:08:23,871 Please. 172 00:08:25,005 --> 00:08:26,540 Karen. 173 00:08:28,942 --> 00:08:30,644 What is he? 174 00:08:30,678 --> 00:08:32,913 Uh, he's a-- a waiter. 175 00:08:32,946 --> 00:08:34,882 No, I mean, is he Native American? 176 00:08:34,915 --> 00:08:36,249 Is he a hippie? What? 177 00:08:36,283 --> 00:08:38,586 Oh, I-- I don't know. 178 00:08:38,619 --> 00:08:40,754 Well, I just don't think he should serve tomorrow. 179 00:08:40,788 --> 00:08:42,623 I mean, he just doesn't quite fit. 180 00:08:44,124 --> 00:08:46,093 Oh, and I've change my mind about the ratatouille. 181 00:08:46,126 --> 00:08:48,028 It'll drip! It'll drip all over everything. 182 00:08:48,061 --> 00:08:50,698 Tell the cook! 183 00:08:50,731 --> 00:08:52,900 Do you believe I have to do everything? 184 00:08:52,933 --> 00:08:54,935 Yes, dear. 185 00:08:54,968 --> 00:08:56,169 Oh. 186 00:08:56,203 --> 00:08:58,005 Princess! 187 00:09:01,809 --> 00:09:02,776 Is that your dad? 188 00:09:02,810 --> 00:09:06,079 Robert Davenport. Everybody calls him Bobby. 189 00:09:08,682 --> 00:09:10,083 Grandpa! 190 00:09:10,117 --> 00:09:12,119 Look at you! Ohh, God! 191 00:09:12,152 --> 00:09:14,855 You're gonna be the prettiest flower girl in the world. 192 00:09:14,888 --> 00:09:16,924 Hello, sweetheart. Mwah. 193 00:09:16,957 --> 00:09:18,759 What does he do? He inherits money. 194 00:09:18,792 --> 00:09:19,860 What about your mom? 195 00:09:19,893 --> 00:09:21,862 That's Peggy. She has two hobbies. 196 00:09:21,895 --> 00:09:23,864 Tennis, and making me feel like dirt. 197 00:09:23,897 --> 00:09:25,599 She's a champion at both. 198 00:09:25,633 --> 00:09:26,667 They look nice. 199 00:09:26,700 --> 00:09:27,868 Oh, then you'll fit right in. 200 00:09:27,901 --> 00:09:30,838 Because looking nice is what matters around here. 201 00:09:30,871 --> 00:09:32,673 When I was in high school, all they cared about 202 00:09:32,706 --> 00:09:33,941 was whether I was dating the right guy 203 00:09:33,974 --> 00:09:35,142 from the right family. 204 00:09:35,175 --> 00:09:36,209 And? Did you? 205 00:09:36,243 --> 00:09:38,078 I dated all the wrong guys. 206 00:09:38,111 --> 00:09:40,113 Some of them were really wrong. 207 00:09:40,147 --> 00:09:41,181 Like Mitch. 208 00:09:41,214 --> 00:09:44,117 They still refuse to put his picture on the piano. 209 00:09:44,151 --> 00:09:46,019 What, that means something? 210 00:09:46,053 --> 00:09:48,756 Yeah, it means something to them, and me. 211 00:09:48,789 --> 00:09:50,090 God, I'm sweating. 212 00:09:50,123 --> 00:09:51,692 I feel like I'm allergic to them. 213 00:09:51,725 --> 00:09:52,826 Is that possible? 214 00:09:52,860 --> 00:09:54,795 Wait, come here, come here, come here. 215 00:09:54,828 --> 00:09:56,063 I need a signal. 216 00:09:56,096 --> 00:09:57,765 Signal? Yeah. 217 00:09:57,798 --> 00:10:00,100 If I start to panic, I'll ask you what time it is. 218 00:10:00,133 --> 00:10:01,735 Okay, just get me out of there, all right? 219 00:10:01,769 --> 00:10:02,970 Just drag me away. 220 00:10:03,003 --> 00:10:04,672 "What time is it?" I got it. 221 00:10:04,705 --> 00:10:06,406 Don't worry. 222 00:10:06,439 --> 00:10:08,976 Bye, Mom. 223 00:10:09,009 --> 00:10:10,043 Okay. 224 00:10:12,412 --> 00:10:13,847 Hello, sweetheart. 225 00:10:13,881 --> 00:10:15,282 Mwah. Mwah. 226 00:10:15,315 --> 00:10:17,117 Hello, my dear. 227 00:10:22,389 --> 00:10:24,725 Oh, this is my friend. This is Randy Disher. 228 00:10:24,758 --> 00:10:27,027 Mr. and Mrs. Davenport, it's a pleasure to meet you. 229 00:10:28,161 --> 00:10:30,330 Both of you. 230 00:10:30,363 --> 00:10:32,099 I've heard great things about you. 231 00:10:32,132 --> 00:10:33,200 Like what? 232 00:10:33,233 --> 00:10:35,669 Well, uh, I mean-- 233 00:10:35,703 --> 00:10:37,905 Not about you, specifically. 234 00:10:37,938 --> 00:10:40,040 About your toothpaste. 235 00:10:40,073 --> 00:10:43,276 Especially that new kind with the mouthwash built right in. 236 00:10:43,310 --> 00:10:45,913 Bet you were the inspiration for that. 237 00:10:45,946 --> 00:10:48,081 Why? What's wrong with my breath? 238 00:10:51,251 --> 00:10:53,020 What time is it? 239 00:10:53,053 --> 00:10:54,855 What? 240 00:10:56,056 --> 00:10:57,390 What time is it? No, uh-- 241 00:11:15,308 --> 00:11:16,977 There's something wrong with this Bloody Mary. 242 00:11:17,010 --> 00:11:18,946 Oh, honey! You're a bartender. 243 00:11:18,979 --> 00:11:20,013 Taste that. 244 00:11:20,047 --> 00:11:21,314 Mom, I'm not a bartender anymore. 245 00:11:21,348 --> 00:11:23,917 Oh, I'm--I'm sorry. You're--you're, um, 246 00:11:23,951 --> 00:11:25,185 a junior detective or something. 247 00:11:25,218 --> 00:11:28,121 I'm an assistant to a private investigator. 248 00:11:28,155 --> 00:11:29,422 It's just so hard to keep straight. 249 00:11:29,456 --> 00:11:31,191 I mean, what is this, job number 17? 250 00:11:31,224 --> 00:11:32,292 Randy, sweetheart, be a dear. 251 00:11:32,325 --> 00:11:33,727 Taste this for me. 252 00:11:33,761 --> 00:11:35,095 What's wrong with it? 253 00:11:37,998 --> 00:11:39,399 Not enough celery salt. 254 00:11:39,432 --> 00:11:42,069 Oh, that's it. That's exactly what I thought. 255 00:11:42,102 --> 00:11:44,938 Okay, so where's Jonathan? I haven't even met Theresa yet. 256 00:11:44,972 --> 00:11:46,974 Oh, you're going to love her. She's fantastic! 257 00:11:47,007 --> 00:11:49,142 Whoa ho! Hold the presses. 258 00:11:49,176 --> 00:11:49,977 You actually approve. 259 00:11:50,010 --> 00:11:52,312 Well, yes, we approve. 260 00:11:52,345 --> 00:11:55,749 We'd hardly be standing here if we didn't approve. 261 00:11:55,783 --> 00:11:57,284 So I guess you had her checked out. 262 00:11:57,317 --> 00:12:00,053 Yes, I did. This all happened very quickly. 263 00:12:00,087 --> 00:12:01,421 Yeah, they met about three weeks ago in Hawaii. 264 00:12:01,454 --> 00:12:02,956 She's never been married. 265 00:12:02,990 --> 00:12:04,758 Both of her parents are deceased. 266 00:12:04,792 --> 00:12:07,094 She's been living off a very healthy trust fund. 267 00:12:07,127 --> 00:12:09,129 Huge. So this girl is not after the money. 268 00:12:09,162 --> 00:12:10,363 This is the real thing. 269 00:12:10,397 --> 00:12:11,865 Jonathan's very happy. 270 00:12:11,899 --> 00:12:14,167 She makes him happy. That's all that matters. 271 00:12:14,201 --> 00:12:17,137 Mitch made me happy, mother. 272 00:12:17,170 --> 00:12:19,172 Nat...Peg... 273 00:12:19,206 --> 00:12:20,908 This is never gonna-- Ah, ah, ah. 274 00:12:20,941 --> 00:12:23,210 This is Jonathan's day. Can we not do this? 275 00:12:23,243 --> 00:12:24,812 Okay. I won't. 276 00:12:24,845 --> 00:12:26,847 I'm gonna go find Julie. 277 00:12:28,115 --> 00:12:30,050 Well, we haven't checked in yet. 278 00:12:30,083 --> 00:12:31,384 Which way is the main office? 279 00:12:31,418 --> 00:12:34,054 Back down the steps and across the parking lot. 280 00:12:34,087 --> 00:12:36,089 Great. See you later, Peggy. 281 00:12:36,123 --> 00:12:38,191 Bobby. 282 00:12:39,960 --> 00:12:41,494 Hey, listen, I gotta get going. 283 00:12:41,528 --> 00:12:43,263 You're okay, right? Yeah, I'm fine. 284 00:12:43,296 --> 00:12:45,799 You don't have to check in on me. 285 00:12:45,833 --> 00:12:48,836 Yes, I do. I promised Natalie that I would. 286 00:12:48,869 --> 00:12:51,104 And I swore on my mother's eyes. 287 00:12:51,138 --> 00:12:52,572 Captain, I'm not a baby. 288 00:12:52,605 --> 00:12:55,142 I'll be fine... 289 00:12:55,175 --> 00:12:58,111 here. 290 00:12:58,145 --> 00:12:59,312 Alone. 291 00:13:01,081 --> 00:13:02,916 All day. 292 00:13:02,950 --> 00:13:03,951 Here. 293 00:13:03,984 --> 00:13:05,953 You got something to drink? 294 00:13:05,986 --> 00:13:08,155 It's in the fridge. 295 00:13:08,188 --> 00:13:10,023 There's a chart on the inside of the door. 296 00:13:10,057 --> 00:13:12,092 It's color-coded. 297 00:13:12,125 --> 00:13:14,461 I don't need the chart, Monk. 298 00:13:14,494 --> 00:13:16,263 Hey, I wonder 299 00:13:16,296 --> 00:13:20,167 how Natalie and Randy are doing? 300 00:13:20,200 --> 00:13:21,969 I love weddings. 301 00:13:23,503 --> 00:13:26,006 Did you know that I met Karen 302 00:13:26,039 --> 00:13:27,474 at a wedding? 303 00:13:30,377 --> 00:13:32,179 I love weddings anyway. 304 00:13:46,894 --> 00:13:48,495 Yep. 305 00:13:53,200 --> 00:13:55,602 You know who had a great wedding? 306 00:13:57,104 --> 00:14:01,074 You did. You and Trudy. 307 00:14:01,108 --> 00:14:03,143 Now, that was a great day. 308 00:14:08,615 --> 00:14:12,352 Where's that photo album? 309 00:14:25,032 --> 00:14:27,500 She was...wow. 310 00:14:30,070 --> 00:14:30,938 I remember 311 00:14:30,971 --> 00:14:33,506 during the service she was crying so hard, 312 00:14:33,540 --> 00:14:36,343 she couldn't even say the words, "I do." 313 00:14:36,376 --> 00:14:39,980 Have you ever seen anybody cry so much? 314 00:14:40,013 --> 00:14:42,950 That was you, Monk. 315 00:14:42,983 --> 00:14:44,384 And, no, I have not. 316 00:15:22,422 --> 00:15:25,125 Randy, son, did you see who was driving the car? 317 00:15:25,158 --> 00:15:26,994 Did you see? Can you I.D. the driver? 318 00:15:29,496 --> 00:15:31,131 Silver Volvo. 319 00:15:31,164 --> 00:15:32,465 No, Randy, we got the car. It's right here. 320 00:15:32,499 --> 00:15:34,034 Who was driving? 321 00:15:34,067 --> 00:15:36,036 Captain... Yeah? 322 00:15:36,069 --> 00:15:37,170 I got a license plate. 323 00:15:37,204 --> 00:15:39,372 I don't need the license plate, Randy. 324 00:15:39,406 --> 00:15:40,473 I'm looking right at it-- 325 00:15:40,507 --> 00:15:42,709 Four...Paul... 326 00:15:42,742 --> 00:15:44,677 "C," Charles... 327 00:15:44,711 --> 00:15:46,146 He's gonna be okay, right? 328 00:15:46,179 --> 00:15:47,614 Yeah, painkillers. 329 00:15:49,482 --> 00:15:51,251 How's he doing? 330 00:15:51,284 --> 00:15:52,319 Broken arm, broken leg. 331 00:15:52,352 --> 00:15:54,321 Probably a couple of broken ribs. 332 00:15:54,354 --> 00:15:55,455 Suitcase took most of the blow. 333 00:15:55,488 --> 00:15:56,689 It could have been a lot worse. 334 00:15:56,723 --> 00:15:57,690 Can he identify the driver? 335 00:15:57,724 --> 00:16:00,360 He can't identify me. He'll try again later. 336 00:16:00,393 --> 00:16:01,661 What do you got? Condensation. 337 00:16:01,694 --> 00:16:04,131 The air conditioner was running. 338 00:16:04,164 --> 00:16:07,400 And the humidity is, what? About 70%. 339 00:16:07,434 --> 00:16:10,037 So that car was idling right here 340 00:16:10,070 --> 00:16:11,604 for about... 20 minutes. 341 00:16:11,638 --> 00:16:13,506 So, what, he was waiting for him? 342 00:16:13,540 --> 00:16:16,009 From the tire tracks here... 343 00:16:16,043 --> 00:16:17,177 he must have peeled out 344 00:16:17,210 --> 00:16:19,212 full speed. 345 00:16:21,048 --> 00:16:22,715 So, what, he didn't even try to brake. 346 00:16:22,749 --> 00:16:25,152 Or make the turn. 347 00:16:25,185 --> 00:16:26,519 Son of a bitch! 348 00:16:26,553 --> 00:16:28,188 What happened?! 349 00:16:28,221 --> 00:16:30,290 He was only here for an hour. Did he piss somebody off? 350 00:16:30,323 --> 00:16:31,591 No. 351 00:16:31,624 --> 00:16:35,028 And we found this on the floor of the car. 352 00:16:35,062 --> 00:16:37,730 Near the gas pedal. Some kind of green mud. 353 00:16:37,764 --> 00:16:40,300 Well, I'll get that to the lab right away. 354 00:16:40,333 --> 00:16:41,401 Captain, it's not your case. 355 00:16:41,434 --> 00:16:42,435 Like hell it's not. 356 00:16:42,469 --> 00:16:43,470 She's right, captain. 357 00:16:43,503 --> 00:16:44,771 It's my backyard. 358 00:16:44,804 --> 00:16:46,139 Lieutenant Bristo. 359 00:16:46,173 --> 00:16:47,740 Monterey County Police. 360 00:16:47,774 --> 00:16:49,409 How you doing? 361 00:16:49,442 --> 00:16:51,811 Don't worry, you'll be copied on every statement. 362 00:16:51,844 --> 00:16:53,080 Where you staying? 363 00:16:53,113 --> 00:16:55,748 Uh, right here, I guess. 364 00:16:55,782 --> 00:16:57,817 This is Adrian Monk. He'll be staying here too. 365 00:16:57,850 --> 00:16:59,752 I-I-- I don't think so. 366 00:16:59,786 --> 00:17:01,054 He'll be staying here too. 367 00:17:01,088 --> 00:17:03,590 I guess I'll be staying here too. 368 00:17:03,623 --> 00:17:05,825 Well, the car's registered to a Margaret Davenport. 369 00:17:05,858 --> 00:17:07,594 Margaret Davenport? 370 00:17:08,795 --> 00:17:10,063 Aunt Madge! 371 00:17:10,097 --> 00:17:12,399 Okay, Aunt Madge. 372 00:17:12,432 --> 00:17:14,734 She said somebody took the keys out of her coat pocket, 373 00:17:14,767 --> 00:17:16,136 which was in a cloak room. 374 00:17:16,169 --> 00:17:18,771 She was busy putting up decorations. 375 00:17:20,073 --> 00:17:21,841 Well, he knew exactly where to look. 376 00:17:21,874 --> 00:17:23,543 And what car was hers? 377 00:17:23,576 --> 00:17:25,778 There's no Volvo markings on that key. 378 00:17:25,812 --> 00:17:27,180 That could have been anybody. 379 00:17:27,214 --> 00:17:28,515 An employee, a-- 380 00:17:30,817 --> 00:17:32,485 There was a staff meeting in progress. 381 00:17:32,519 --> 00:17:34,121 Nobody was missing. 382 00:17:37,624 --> 00:17:39,092 What? 383 00:17:39,126 --> 00:17:41,461 You're saying somebody in my family did this? 384 00:17:41,494 --> 00:17:42,695 No. 385 00:17:44,297 --> 00:17:45,598 Let's get upstairs. 386 00:17:45,632 --> 00:17:46,799 Hotel's comping you a room. 387 00:17:50,803 --> 00:17:52,372 Honey... 388 00:17:52,405 --> 00:17:54,707 I'll catch up with you guys later. 389 00:17:54,741 --> 00:17:56,743 Oh, yes, how is he? 390 00:17:56,776 --> 00:17:57,744 I hope he's gonna be all right. 391 00:17:57,777 --> 00:18:00,713 Oh, now, sweetheart, I'm sorry about your friend. 392 00:18:00,747 --> 00:18:02,615 But there isn't anything that you can do. 393 00:18:02,649 --> 00:18:06,786 So now we just have to...what? 394 00:18:08,821 --> 00:18:09,889 We soldier on. 395 00:18:09,922 --> 00:18:12,125 That's right. We soldier on. 396 00:18:12,159 --> 00:18:14,561 Uh, now, the rehearsal dinner is in about 20 minutes, so-- 397 00:18:14,594 --> 00:18:15,762 What's that? 398 00:18:15,795 --> 00:18:17,797 Uh, oh, I found this outside. 399 00:18:17,830 --> 00:18:20,367 But...those are Randy's pants. 400 00:18:20,400 --> 00:18:22,235 Oh, yes, I thought that this color 401 00:18:22,269 --> 00:18:23,570 would be good to show the wedding planner 402 00:18:23,603 --> 00:18:24,704 for the tablecloths. 403 00:18:24,737 --> 00:18:25,705 Khaki? 404 00:18:25,738 --> 00:18:28,275 No, the blood! Crimson. 405 00:18:28,308 --> 00:18:30,243 The ones she picked were sort of raspberry. 406 00:18:30,277 --> 00:18:31,911 Didn't go with any of the flowers at all. 407 00:18:31,944 --> 00:18:33,380 Mom, that's an evidence bag. 408 00:18:33,413 --> 00:18:34,581 Yes. 409 00:18:34,614 --> 00:18:36,149 You can't just take it from a crime scene. 410 00:18:36,183 --> 00:18:37,384 That's a felony. 411 00:18:37,417 --> 00:18:39,219 Well, the tablecloths are a felony, darling. 412 00:18:39,252 --> 00:18:40,387 And I'm going to give it back. 413 00:18:40,420 --> 00:18:41,388 Mom, you can't just keep it. 414 00:18:41,421 --> 00:18:42,622 I--no-- 415 00:18:45,692 --> 00:18:47,160 Natalie Jane! 416 00:18:48,595 --> 00:18:50,230 Thank you, darling. 417 00:18:50,263 --> 00:18:52,565 Now, the rehearsal dinner's going to be in about 20 minutes. 418 00:18:52,599 --> 00:18:54,667 So you're not gonna be wearing that, are you? 419 00:19:02,342 --> 00:19:04,477 Mr. Monk! Natalie, that gift shop 420 00:19:04,511 --> 00:19:06,179 does not have my toothbrush. 421 00:19:06,213 --> 00:19:08,215 They do not carry the Gertler 4000. 422 00:19:08,248 --> 00:19:09,716 What am I supposed to do? 423 00:19:09,749 --> 00:19:11,318 We're gonna worry about that later. 424 00:19:11,351 --> 00:19:12,352 Come on, we're late. 425 00:19:12,385 --> 00:19:13,820 The rehearsal dinner's in 20 minutes. 426 00:19:13,853 --> 00:19:15,222 You said "we"? You said "we"? 427 00:19:15,255 --> 00:19:16,723 We're late? I heard you say "we." 428 00:19:16,756 --> 00:19:17,857 You're my date. Congratulations. 429 00:19:17,890 --> 00:19:20,760 Wait! Here's the thing-- 430 00:19:20,793 --> 00:19:21,928 Mr. Monk, someone did this to Randy. 431 00:19:21,961 --> 00:19:23,696 Maybe somebody in my family. 432 00:19:23,730 --> 00:19:24,497 You're a detective, right? 433 00:19:24,531 --> 00:19:26,433 This is your chance to look around. 434 00:19:26,466 --> 00:19:27,900 Here's the thing-- Here's the thing! 435 00:19:27,934 --> 00:19:30,337 I can't go in there alone! You're my date! 436 00:19:32,405 --> 00:19:34,707 Ahem, excuse me. 437 00:19:34,741 --> 00:19:36,443 Oh! 438 00:19:36,476 --> 00:19:38,211 Oh, I don't normally stand up 439 00:19:38,245 --> 00:19:39,879 and give speeches. 440 00:19:39,912 --> 00:19:41,981 In a minute, you're gonna find out why! 441 00:19:42,014 --> 00:19:43,216 And I promise, 442 00:19:43,250 --> 00:19:44,251 after tomorrow, 443 00:19:44,284 --> 00:19:46,586 I'm gonna let Jonathan do most of the talking. 444 00:19:46,619 --> 00:19:47,587 Don't bet on it. 445 00:19:48,955 --> 00:19:50,857 Um, I just wanted to thank you, 446 00:19:50,890 --> 00:19:51,958 all of you, 447 00:19:51,991 --> 00:19:54,661 for making me feel so at home. 448 00:19:54,694 --> 00:19:56,796 I know this all happened very quickly. 449 00:19:56,829 --> 00:19:59,999 I still don't know how you planned all this in one week. 450 00:20:00,032 --> 00:20:03,336 As some of you know, I lost my own parents 451 00:20:03,370 --> 00:20:04,904 in 1995, 452 00:20:04,937 --> 00:20:09,376 and I never thought I would ever feel this way again. 453 00:20:09,409 --> 00:20:12,679 So... 454 00:20:12,712 --> 00:20:13,880 Mr. and Mrs. Davenport, 455 00:20:13,913 --> 00:20:16,949 when we met yesterday, you asked me 456 00:20:16,983 --> 00:20:19,486 to call you Mom and Dad. 457 00:20:19,519 --> 00:20:22,555 At the time I didn't really know what to say, 458 00:20:22,589 --> 00:20:23,956 but I've been thinking about it, 459 00:20:23,990 --> 00:20:25,692 and...Mom... 460 00:20:25,725 --> 00:20:27,994 and Dad... 461 00:20:28,027 --> 00:20:29,262 I would love to. 462 00:20:29,296 --> 00:20:30,863 Ohh. 463 00:20:33,433 --> 00:20:35,034 Natalie... 464 00:20:35,067 --> 00:20:36,469 when I was growing up in Philadelphia, 465 00:20:36,503 --> 00:20:38,605 I used to dream about having a big sister. 466 00:20:38,638 --> 00:20:40,907 I can't wait to get to know you better. 467 00:20:40,940 --> 00:20:43,643 I'm having a little bachelorette party 468 00:20:43,676 --> 00:20:44,777 tonight. 469 00:20:44,811 --> 00:20:45,945 I really hope you can make it. 470 00:20:45,978 --> 00:20:46,979 Oh, yeah! 471 00:20:47,013 --> 00:20:47,980 Stop it! 472 00:20:48,014 --> 00:20:51,050 He keeps touching my food! 473 00:20:51,083 --> 00:20:52,819 No, I wasn't. 474 00:20:52,852 --> 00:20:54,854 Um...I was just helping the lad. 475 00:20:56,589 --> 00:20:58,858 He seems kind of confused about... 476 00:20:58,891 --> 00:21:01,894 It's mushing all together here. 477 00:21:01,928 --> 00:21:05,732 He's, uh, he's fine. He's gonna be all right. 478 00:21:09,068 --> 00:21:10,770 You have a nice background here. 479 00:21:13,039 --> 00:21:14,474 Very good. Thank you very much. 480 00:21:14,507 --> 00:21:16,809 Ahem. What are you doing? 481 00:21:16,843 --> 00:21:18,545 Taking pictures. 482 00:21:18,578 --> 00:21:20,380 I overheard your mother say 483 00:21:20,413 --> 00:21:22,014 that the wedding photographer didn't show up, 484 00:21:22,048 --> 00:21:23,015 so I volunteered. 485 00:21:23,049 --> 00:21:24,984 I borrowed this from one of the crime tech guys. 486 00:21:25,017 --> 00:21:26,419 Why? 487 00:21:26,453 --> 00:21:27,620 Why? 488 00:21:27,654 --> 00:21:28,955 Because Randy says that he thinks 489 00:21:28,988 --> 00:21:31,023 he might be able to identify the driver. 490 00:21:31,057 --> 00:21:32,359 Did he get a good look at him? 491 00:21:32,392 --> 00:21:33,693 Yep. 492 00:21:33,726 --> 00:21:35,027 Male Caucasian, medium build, 493 00:21:35,061 --> 00:21:36,429 red baseball cap, sunglasses. 494 00:21:36,463 --> 00:21:38,331 I figured I'd take some pictures, 495 00:21:38,365 --> 00:21:39,832 get them developed tonight. 496 00:21:39,866 --> 00:21:41,701 And maybe we'll get lucky. 497 00:21:41,734 --> 00:21:44,070 Wait. You're undercover at my brother's wedding? 498 00:21:44,103 --> 00:21:46,473 Yeah. Look, I'm doing you a favor. 499 00:21:46,506 --> 00:21:49,041 It's either this, or we take everybody upstairs, 500 00:21:49,075 --> 00:21:50,543 one at a time. 501 00:21:50,577 --> 00:21:52,712 Smile. 502 00:21:53,913 --> 00:21:55,848 Very nice. 503 00:21:55,882 --> 00:21:57,584 Hey, sis. Mr. Monk. 504 00:21:57,617 --> 00:22:00,119 Hey, bro! Ohh. 505 00:22:00,152 --> 00:22:01,821 That looks good on you. 506 00:22:01,854 --> 00:22:03,723 Oh, the suit? No, the smile. 507 00:22:03,756 --> 00:22:05,592 He never smiles. Ohh! 508 00:22:05,625 --> 00:22:06,926 Never had anything to smile about. 509 00:22:06,959 --> 00:22:07,927 You want my advice? 510 00:22:07,960 --> 00:22:09,962 Get out now, save yourself. 511 00:22:09,996 --> 00:22:11,964 No. No, thanks. I'm not going anywhere. 512 00:22:11,998 --> 00:22:14,367 Till death do us part. 513 00:22:14,401 --> 00:22:16,403 Hey, how's your friend? Sergeant Disher. 514 00:22:16,436 --> 00:22:17,970 Oh, it's Lieutenant Disher. 515 00:22:18,004 --> 00:22:20,440 He got pretty banged up. But he's gonna be okay. 516 00:22:20,473 --> 00:22:22,008 I can't believe that happened right outside. 517 00:22:22,041 --> 00:22:23,610 Yeah, we wanted to send him some flowers. 518 00:22:23,643 --> 00:22:24,811 Which hospital is he in? 519 00:22:24,844 --> 00:22:26,679 No, he's back here. He's upstairs. 520 00:22:26,713 --> 00:22:28,481 Just...resting. 521 00:22:28,515 --> 00:22:29,682 Oh, good! 522 00:22:29,716 --> 00:22:30,950 Well, we can deliver the flowers ourselves. 523 00:22:30,983 --> 00:22:33,453 Do you think he'll be able to make it to the wedding tomorrow? 524 00:22:33,486 --> 00:22:35,622 Oh, gosh, probably not. 525 00:22:35,655 --> 00:22:37,524 That's too bad. Oh, you know what? 526 00:22:37,557 --> 00:22:40,827 I think I'm gonna bring my new father-in-law a drink. 527 00:22:40,860 --> 00:22:43,563 Oh, hey, don't forget, in Room 304, party. 528 00:22:43,596 --> 00:22:44,731 Ooh! 529 00:22:44,764 --> 00:22:45,898 Aww. 530 00:22:45,932 --> 00:22:47,400 So... 531 00:22:47,434 --> 00:22:49,101 I can't believe I'm about to say this, 532 00:22:49,135 --> 00:22:50,803 but...Mom was right. 533 00:22:50,837 --> 00:22:52,405 She's great. You don't deserve her. 534 00:22:53,773 --> 00:22:54,841 I don't. 535 00:22:54,874 --> 00:22:56,676 We have 87 things in common. 536 00:22:56,709 --> 00:22:58,044 Last night, we actually made a list. 537 00:22:58,077 --> 00:22:59,111 Okay, stop it. 538 00:22:59,145 --> 00:23:00,980 It's crazy. 539 00:23:01,013 --> 00:23:03,049 And she doesn't have any family at all? 540 00:23:03,082 --> 00:23:04,551 Brothers, sisters? 541 00:23:04,584 --> 00:23:05,785 No, she had an uncle, 542 00:23:05,818 --> 00:23:07,987 but he was on that PanAm flight to Madrid 543 00:23:08,020 --> 00:23:08,921 with her parents. 544 00:23:08,955 --> 00:23:11,624 It was...a PanAm flight? 545 00:23:11,658 --> 00:23:14,927 Yeah. God, she's been through so much. 546 00:23:14,961 --> 00:23:17,196 But it's made her stronger. 547 00:23:17,229 --> 00:23:18,565 And it's rubbing off. I feel stronger too. 548 00:23:18,598 --> 00:23:19,899 Soon I'll be strong, like you. 549 00:23:19,932 --> 00:23:20,900 Oh, right. 550 00:23:20,933 --> 00:23:22,101 She's probably looking for me, 551 00:23:22,134 --> 00:23:23,135 so I'm gonna go. 552 00:23:23,169 --> 00:23:24,971 But I'll see you tomorrow. 553 00:23:25,004 --> 00:23:26,439 Gulp. 554 00:23:30,477 --> 00:23:31,844 What? 555 00:23:31,878 --> 00:23:33,513 Nothing. 556 00:23:33,546 --> 00:23:35,014 What is it? 557 00:23:35,047 --> 00:23:37,484 Well, she-- she said her parents 558 00:23:37,517 --> 00:23:39,786 died in 1995. 559 00:23:39,819 --> 00:23:43,523 PanAm went out of business in '91. 560 00:23:43,556 --> 00:23:46,092 So? She got a little mixed up. 561 00:23:46,125 --> 00:23:48,060 Yeah. 562 00:24:18,057 --> 00:24:19,659 Aah! 563 00:24:19,692 --> 00:24:20,627 Aaaaaah! 564 00:24:20,660 --> 00:24:21,961 Aah! 565 00:24:34,674 --> 00:24:37,644 That M is a disaster. 566 00:24:37,677 --> 00:24:38,811 How about this guy? 567 00:24:38,845 --> 00:24:40,046 That's, uh, that's Uncle Ferdy 568 00:24:40,079 --> 00:24:43,616 from Memphis. 569 00:24:43,650 --> 00:24:45,084 No. 570 00:24:45,117 --> 00:24:47,086 No? No. 571 00:24:47,119 --> 00:24:48,821 That's Natalie's cousin. 572 00:24:48,855 --> 00:24:50,823 No. 573 00:24:50,857 --> 00:24:53,292 No pictures of Theresa? 574 00:24:53,325 --> 00:24:54,961 The bride. Sure. 575 00:24:54,994 --> 00:24:57,063 Uh... 576 00:24:57,096 --> 00:24:59,231 Uh... 577 00:24:59,265 --> 00:25:01,300 This is the back of her head. 578 00:25:01,333 --> 00:25:03,970 That's weird. I don't have a good shot of her. 579 00:25:07,707 --> 00:25:09,308 Hey. 580 00:25:09,341 --> 00:25:12,812 Could it have been a woman? 581 00:25:12,845 --> 00:25:15,147 Yeah, I guess so. 582 00:25:15,181 --> 00:25:16,716 You think maybe she's the guy? 583 00:25:16,749 --> 00:25:17,817 I don't know. 584 00:25:17,850 --> 00:25:19,619 She did lie about her parents. 585 00:25:19,652 --> 00:25:20,887 We'll check her out. 586 00:25:22,755 --> 00:25:23,790 I'll get it. 587 00:25:23,823 --> 00:25:24,991 Oh. Oh! 588 00:25:26,793 --> 00:25:28,595 All right, I'm gonna need a bigger bottle. 589 00:25:28,628 --> 00:25:31,798 Uh, Randy Disher's room. This is Stottlemeyer. 590 00:25:33,966 --> 00:25:36,603 What? 591 00:25:36,636 --> 00:25:37,804 Yeah. I understand. 592 00:25:37,837 --> 00:25:40,039 Uh, we'll be down there in a minute. 593 00:25:40,072 --> 00:25:41,240 They found a body. 594 00:25:41,273 --> 00:25:42,675 Where? In the spa. 595 00:25:42,709 --> 00:25:44,677 Who is it? No idea. 596 00:25:44,711 --> 00:25:46,613 Okay. Let's go. 597 00:25:46,646 --> 00:25:47,780 You're not going anywhere. 598 00:25:47,814 --> 00:25:48,915 Look, meet me downstairs. 599 00:25:48,948 --> 00:25:50,950 Find Natalie. 600 00:25:50,983 --> 00:25:53,152 We had a few complaints about you ladies. 601 00:25:55,755 --> 00:25:57,023 It's good thing I brought my handcuffs. 602 00:25:58,224 --> 00:26:01,160 Um, officer, I've been a bad girl. 603 00:26:07,333 --> 00:26:08,968 Hello. 604 00:26:09,001 --> 00:26:10,136 'Scuse me. 605 00:26:10,169 --> 00:26:11,938 Hello. Natalie. 606 00:26:11,971 --> 00:26:13,740 Natalie. 607 00:26:13,773 --> 00:26:14,907 'Scuse me. 608 00:26:14,941 --> 00:26:16,943 Natalie. 609 00:26:16,976 --> 00:26:18,177 Natalie. 610 00:26:18,210 --> 00:26:19,712 Monk. What's going on? 611 00:26:19,746 --> 00:26:21,047 Is Randy okay? 612 00:26:22,782 --> 00:26:24,917 Anything wrong? 613 00:26:24,951 --> 00:26:27,720 Oh, uh, yeah. I just need to go talk to my mom. 614 00:26:27,754 --> 00:26:29,789 Uh, I'll be back. Party on. 615 00:26:29,822 --> 00:26:30,923 Bye. 616 00:26:30,957 --> 00:26:33,660 Oh. Hey, you better come too. 617 00:26:33,693 --> 00:26:35,094 Me? 618 00:26:38,330 --> 00:26:39,899 There's a body downstairs. 619 00:26:39,932 --> 00:26:41,834 Looks like a 187. 620 00:26:41,868 --> 00:26:43,302 A 187? Yeah. 621 00:26:43,335 --> 00:26:44,170 Lieutenant Bristo's down there, 622 00:26:44,203 --> 00:26:46,673 and I think he wants you down there too. 623 00:26:46,706 --> 00:26:47,974 Let's go. Okay. 624 00:26:48,007 --> 00:26:49,308 This way. 625 00:26:49,341 --> 00:26:50,309 I'm comin'. 626 00:26:51,410 --> 00:26:53,980 What--what's that? 627 00:26:54,013 --> 00:26:55,882 My boom box. 628 00:26:55,915 --> 00:26:57,249 Your boom box. 629 00:26:57,283 --> 00:26:58,951 Okay. Fine. 630 00:26:58,985 --> 00:27:00,352 Let's just go. 631 00:27:00,386 --> 00:27:03,022 You look like you work out a little bit. 632 00:27:03,055 --> 00:27:05,057 I try. 633 00:27:05,091 --> 00:27:08,661 I'm looking into Pilates. 634 00:27:09,996 --> 00:27:11,397 Hey, Monk. 635 00:27:11,430 --> 00:27:13,265 Who is he? 636 00:27:13,299 --> 00:27:14,901 So far, he's John Doe. 637 00:27:14,934 --> 00:27:17,003 We figure his wallet's still in the mud bath. 638 00:27:17,036 --> 00:27:18,270 I'm willing to bet that that mud 639 00:27:18,304 --> 00:27:19,906 is the same mud that you found 640 00:27:19,939 --> 00:27:21,107 outside in the car. 641 00:27:21,140 --> 00:27:22,274 Was he the driver? 642 00:27:22,308 --> 00:27:23,342 No. Not likely. 643 00:27:23,375 --> 00:27:24,410 According to the Coroner, 644 00:27:24,443 --> 00:27:26,345 this guy died at least 36 hours ago. 645 00:27:26,378 --> 00:27:29,015 Captain, he's the Wedding Photographer. 646 00:27:29,048 --> 00:27:30,049 The one that's been missing. 647 00:27:30,082 --> 00:27:31,050 How do you know that? 648 00:27:31,083 --> 00:27:33,185 The discoloration 649 00:27:33,219 --> 00:27:34,453 on his fingertips. 650 00:27:34,486 --> 00:27:36,022 It's caused by developer fluid. 651 00:27:36,055 --> 00:27:38,124 I've seen it on other photographers. 652 00:27:39,225 --> 00:27:40,727 Glad he's on our team. 653 00:27:40,760 --> 00:27:42,028 Well, if you're right and he's local, 654 00:27:44,964 --> 00:27:46,198 We'll get a search warrant. 655 00:27:48,100 --> 00:27:50,202 * 656 00:27:51,771 --> 00:27:53,005 What's he doing here? 657 00:27:53,039 --> 00:27:55,474 Oh, that's Hondo. He's with me. 658 00:27:55,507 --> 00:27:58,077 Figure we might need a little crowd control. 659 00:27:59,779 --> 00:28:01,380 Can I talk to you for a sec? 660 00:28:04,083 --> 00:28:05,985 Monk, he's not a real cop. 661 00:28:06,018 --> 00:28:07,987 He's a stripper. 662 00:28:08,020 --> 00:28:10,256 I don't think so. 663 00:28:10,289 --> 00:28:12,091 Didn't you see his badge? 664 00:28:12,124 --> 00:28:14,193 It said "Officer Feel Good." 665 00:28:14,226 --> 00:28:15,394 So... 666 00:28:15,427 --> 00:28:17,429 Monk, the guy's got dollar bills 667 00:28:17,463 --> 00:28:20,332 sticking out of his belt. 668 00:28:20,366 --> 00:28:22,935 I thought he lost his wallet. 669 00:28:24,303 --> 00:28:26,405 Hold on a sec. 670 00:28:28,107 --> 00:28:29,341 Now wait a minute. 671 00:28:32,912 --> 00:28:34,080 Ah. 672 00:28:34,113 --> 00:28:36,082 Oh, it's on my shoe. 673 00:28:36,115 --> 00:28:37,116 Natalie. Ah. 674 00:28:37,149 --> 00:28:38,785 Ah, no, no! 675 00:28:40,452 --> 00:28:42,789 Ah! Wipe. 676 00:28:42,822 --> 00:28:44,256 Ah! Wipe! 677 00:28:46,993 --> 00:28:49,095 No, I need something bigger! 678 00:28:56,202 --> 00:28:58,070 You may be right about him. 679 00:29:18,490 --> 00:29:21,360 Sorry. Judge Allen was upstate duck hunting. 680 00:29:21,393 --> 00:29:22,895 You got it. 681 00:29:22,929 --> 00:29:26,098 Search warrant. We are duly authorized. 682 00:29:32,438 --> 00:29:34,140 You look so pretty. 683 00:29:34,173 --> 00:29:37,143 Your daddy would be so proud of you. 684 00:30:26,092 --> 00:30:27,526 smack 685 00:30:34,166 --> 00:30:36,102 Guy's name was Frank Ruddle. 686 00:30:36,135 --> 00:30:38,437 I got a peek at his bank account. 687 00:30:38,470 --> 00:30:40,139 He was broke. 688 00:30:40,172 --> 00:30:42,008 Living paycheck to paycheck. 689 00:30:42,041 --> 00:30:43,442 Get this. 690 00:30:43,475 --> 00:30:45,011 According to his sister, 691 00:30:45,044 --> 00:30:47,379 he'd been talking to real estate agents. 692 00:30:47,413 --> 00:30:48,614 Looking at houses. 693 00:30:48,647 --> 00:30:52,184 Thought he was going to come into some money. 694 00:30:55,254 --> 00:30:57,556 Hello. 695 00:30:57,589 --> 00:30:59,158 Ha! 696 00:30:59,191 --> 00:31:01,060 I got it. I got it. 697 00:31:01,093 --> 00:31:03,229 And do you, Theresa Scott, 698 00:31:03,262 --> 00:31:05,164 take Jonathan Davenport to love, honor, and cherish 699 00:31:05,197 --> 00:31:07,033 for better or worse, 700 00:31:07,066 --> 00:31:08,901 richer or poorer, 701 00:31:08,935 --> 00:31:10,369 in sickness and in health 702 00:31:10,402 --> 00:31:11,603 until death do you part? 703 00:31:11,637 --> 00:31:12,838 I do. 704 00:31:12,871 --> 00:31:15,507 By the power vested in me by the state of California, 705 00:31:15,541 --> 00:31:19,045 I now pronounce you man and wife. 706 00:31:25,651 --> 00:31:26,986 Monk. 707 00:31:29,088 --> 00:31:30,122 It's her. 708 00:31:30,156 --> 00:31:31,623 It's Theresa. 709 00:31:31,657 --> 00:31:33,559 She's a black widow. 710 00:31:46,172 --> 00:31:47,606 It's--it's not her. 711 00:31:47,639 --> 00:31:48,874 Her hair is different-- 712 00:31:48,907 --> 00:31:51,443 Mom, she dyed her hair blond and cut it. 713 00:31:51,477 --> 00:31:53,045 It's not her. 714 00:31:53,079 --> 00:31:55,147 This is the happiest day of his life. 715 00:31:55,181 --> 00:31:57,149 Why are you doing this to your brother? 716 00:31:58,650 --> 00:32:00,019 Mom, this explains everything. 717 00:32:00,052 --> 00:32:01,220 Why she has no family, 718 00:32:03,155 --> 00:32:04,991 Because her best friend is sick 719 00:32:05,024 --> 00:32:06,525 and her parents happen to be dead. 720 00:32:06,558 --> 00:32:07,693 Did you read this article? 721 00:32:07,726 --> 00:32:09,361 She killed her first husband for his money. 722 00:32:09,395 --> 00:32:10,997 She might be planning to do it again. 723 00:32:11,030 --> 00:32:12,431 No, no. No, no, no. Cancel. Cancel. 724 00:32:12,464 --> 00:32:14,400 I don't believe it. 725 00:32:14,433 --> 00:32:15,968 Mrs. Davenport, Randy Disher 726 00:32:16,002 --> 00:32:18,337 was the investigating officer six years ago. 727 00:32:21,607 --> 00:32:24,676 she tried to run him down when he first got here. 728 00:32:24,710 --> 00:32:27,746 I'm sorry. But that is simply preposterous. 729 00:32:27,779 --> 00:32:29,115 I feel something. 730 00:32:29,148 --> 00:32:30,482 Hey! 731 00:32:30,516 --> 00:32:32,484 Yesterday, she called him Sergeant Disher. 732 00:32:32,518 --> 00:32:35,121 He was a sergeant when she knew him six years ago. 733 00:32:35,154 --> 00:32:37,523 Excuse me, young man, could you just go. 734 00:32:37,556 --> 00:32:39,525 Thank you. 735 00:32:39,558 --> 00:32:41,327 We both know what this is about. 736 00:32:41,360 --> 00:32:42,661 This is not about Theresa 737 00:32:42,694 --> 00:32:45,131 and some stupid photograph that somebody found. 738 00:32:45,164 --> 00:32:46,465 This is about you and me. 739 00:32:46,498 --> 00:32:48,000 Oh, Mom, please stop. Yes. Yes. 740 00:32:48,034 --> 00:32:49,068 You and me and Mitch. 741 00:32:49,101 --> 00:32:51,437 And the fact that you think that I treated him badly 742 00:32:51,470 --> 00:32:54,173 Oh this is-- and I never put his picture on the piano 743 00:32:54,206 --> 00:32:56,175 as if that meant anything. 744 00:32:58,077 --> 00:32:59,578 Ah! 745 00:33:02,148 --> 00:33:04,383 I really don't see how you can work with that man 746 00:33:04,416 --> 00:33:07,653 or how you can take anything he says seriously. 747 00:33:12,058 --> 00:33:19,731 * 748 00:33:19,765 --> 00:33:21,367 May I? 749 00:33:21,400 --> 00:33:23,735 Yes, of course. 750 00:33:23,769 --> 00:33:31,577 * 751 00:33:31,610 --> 00:33:33,679 Should I be insulted? 752 00:33:33,712 --> 00:33:35,314 About what? 753 00:33:35,347 --> 00:33:37,116 The napkins. 754 00:33:37,149 --> 00:33:39,651 You afraid to touch me, Mr. Monk? 755 00:33:39,685 --> 00:33:43,789 Why would I be afraid of you? 756 00:33:43,822 --> 00:33:45,457 I'm not marrying you. 757 00:33:45,491 --> 00:33:52,131 * 758 00:33:52,164 --> 00:33:53,699 It's a beautiful dress. 759 00:33:53,732 --> 00:33:56,502 Thank you. 760 00:33:56,535 --> 00:33:58,537 And it still fits. 761 00:33:58,570 --> 00:34:01,307 What do you mean? 762 00:34:01,340 --> 00:34:03,109 You wore the same dress 763 00:34:03,142 --> 00:34:06,445 in Philadelphia six years ago. 764 00:34:06,478 --> 00:34:10,449 At the time, you were using the name Darlene 765 00:34:10,482 --> 00:34:12,718 Coolidge. 766 00:34:12,751 --> 00:34:13,819 I saw the wedding pictures, 767 00:34:13,852 --> 00:34:18,124 the ones that Frank Ruddle took. 768 00:34:18,157 --> 00:34:19,158 Who? 769 00:34:19,191 --> 00:34:22,494 Frank Ruddle. 770 00:34:22,528 --> 00:34:26,332 The wedding photographer who made the fatal mistake 771 00:34:26,365 --> 00:34:28,800 of recognizing you. 772 00:34:28,834 --> 00:34:33,639 Mr. Monk, I'm not who-- or what-- 773 00:34:33,672 --> 00:34:35,574 you think I am. 774 00:34:35,607 --> 00:34:39,178 I am denying it unequivocally. 775 00:34:39,211 --> 00:34:43,315 However, 776 00:34:43,349 --> 00:34:46,552 if you were right, 777 00:34:46,585 --> 00:34:48,854 and I was such a woman, 778 00:34:48,887 --> 00:34:53,325 the last thing you'd wanna do is get in my way. 779 00:34:55,594 --> 00:34:57,796 Are you threatening me? 780 00:35:04,836 --> 00:35:08,174 How do you plan to do it? 781 00:35:08,207 --> 00:35:09,808 How are you going to kill him? 782 00:35:09,841 --> 00:35:12,244 The song's over, Mr. Monk. 783 00:35:12,278 --> 00:35:13,879 Excuse me, Mrs. Davenport. 784 00:35:13,912 --> 00:35:15,381 They're playing our song. 785 00:35:15,414 --> 00:35:18,817 Oh, come here! 786 00:35:22,521 --> 00:35:25,291 I missed you. 787 00:35:56,655 --> 00:35:58,424 You broke into her room? Is that legal? 788 00:35:58,457 --> 00:35:59,858 You don't need a search warrant 789 00:35:59,891 --> 00:36:00,926 to go into a hotel room 790 00:36:00,959 --> 00:36:01,860 if it's after checkout. 791 00:36:01,893 --> 00:36:02,861 Is that true? 792 00:36:02,894 --> 00:36:04,963 I don't know. What you got? 793 00:36:04,996 --> 00:36:07,899 Red baseball cap. 794 00:36:09,801 --> 00:36:10,902 Ta-da. 795 00:36:10,936 --> 00:36:12,271 Green mud. All right, let's arrest her. 796 00:36:12,304 --> 00:36:13,805 No no no! Natalie! Natalie! 797 00:36:13,839 --> 00:36:15,040 We can't get her on this. 798 00:36:15,073 --> 00:36:16,975 But we have to do something. They're honeymooning in Mexico. 799 00:36:17,008 --> 00:36:17,876 They're gonna leave any minute. 800 00:36:17,909 --> 00:36:20,312 If Randy can ID her as Darlene Coolidge, 801 00:36:20,346 --> 00:36:21,413 then we've got her. 802 00:36:21,447 --> 00:36:22,948 I'm gonna go see if I can wake him up. 803 00:36:22,981 --> 00:36:24,383 Keep her here. 804 00:36:24,416 --> 00:36:26,685 Don't let her leave. 805 00:36:29,321 --> 00:36:30,856 It's time. 806 00:36:30,889 --> 00:36:32,724 Okay. Okay. 807 00:36:32,758 --> 00:36:35,627 Hey, we're heading out. 808 00:36:35,661 --> 00:36:36,928 Already? Yeah. 809 00:36:40,466 --> 00:36:41,867 Theresa wants to catch an earlier flight. 810 00:36:41,900 --> 00:36:43,702 When she makes up her mind about something, that's it. 811 00:36:43,735 --> 00:36:45,271 The woman's a force of nature. 812 00:36:45,304 --> 00:36:48,006 Don't go. Um... 813 00:36:48,039 --> 00:36:49,541 I-I need to talk to you. 814 00:36:49,575 --> 00:36:50,876 Oh, you don't need me to have fun. 815 00:36:50,909 --> 00:36:53,312 You never did. Hi. 816 00:36:53,345 --> 00:36:54,546 I've got to take him. 817 00:36:54,580 --> 00:36:56,282 I've got to take him, okay? 818 00:36:56,315 --> 00:36:57,716 Wish me luck. 819 00:36:57,749 --> 00:36:58,884 Jonathan. 820 00:36:58,917 --> 00:37:02,488 Theresa. 821 00:37:02,521 --> 00:37:08,460 Just wanted to say a few words. 822 00:37:08,494 --> 00:37:12,498 I...well, the truth is I don't really know 823 00:37:12,531 --> 00:37:14,266 either of you very well. 824 00:37:14,300 --> 00:37:17,369 But I do know a couple of things 825 00:37:17,403 --> 00:37:19,538 about marriage. 826 00:37:19,571 --> 00:37:21,573 My wife Trudy used to say 827 00:37:21,607 --> 00:37:26,044 that marriage is 90% love 828 00:37:26,077 --> 00:37:28,747 and 10% forgiveness. 829 00:37:31,683 --> 00:37:32,651 She was married to me, 830 00:37:32,684 --> 00:37:34,620 so she was sort of an expert 831 00:37:34,653 --> 00:37:36,622 in forgiveness. 832 00:37:37,789 --> 00:37:40,426 That's a true story. 833 00:37:40,459 --> 00:37:41,660 Son of a bitch! 834 00:37:41,693 --> 00:37:42,961 Forget it. 835 00:37:42,994 --> 00:37:44,796 Is there a latch? Forget it, I'm good. 836 00:37:44,830 --> 00:37:47,032 I'm good, go! Go, let's go. 837 00:37:47,065 --> 00:37:48,400 Come on. 838 00:37:54,740 --> 00:37:56,342 Anyway, I-I'd like to thank all of you 839 00:37:56,375 --> 00:37:58,344 for coming. 840 00:37:58,377 --> 00:38:00,412 And I think I speak 841 00:38:00,446 --> 00:38:03,315 on behalf of Bobby and Peggy-- 842 00:38:03,349 --> 00:38:04,583 No, uh... 843 00:38:04,616 --> 00:38:06,685 No, actually, you're not. 844 00:38:09,020 --> 00:38:11,957 And, um, Jonathan and-- and Theresa, 845 00:38:11,990 --> 00:38:14,860 I-I, uh, I-I know you want to take a-- 846 00:38:14,893 --> 00:38:15,927 a minute now 847 00:38:15,961 --> 00:38:17,696 and just say thank you 848 00:38:17,729 --> 00:38:19,798 to our wonderful waiters and waitresses. 849 00:38:19,831 --> 00:38:21,967 Yes, absolutely. 850 00:38:31,477 --> 00:38:32,978 You know who's here, though, 851 00:38:33,011 --> 00:38:35,080 is, uh, Julie Teeger. 852 00:38:35,113 --> 00:38:39,551 Come up here, Julie. Come on up here, please. 853 00:38:39,585 --> 00:38:42,921 Julie, you know, is, uh, of course, 854 00:38:42,954 --> 00:38:45,357 Jonathan's niece. 855 00:38:45,391 --> 00:38:46,758 Come, come, come on. 856 00:38:50,796 --> 00:38:53,699 She has, uh, had to, uh, memorize a poem 857 00:38:53,732 --> 00:38:54,966 for--for school. 858 00:38:55,000 --> 00:38:57,736 And she would like to recite it for you now 859 00:38:57,769 --> 00:38:59,938 in honor of Jonathan and Theresa. 860 00:38:59,971 --> 00:39:00,972 Julie Teeger. 861 00:39:06,545 --> 00:39:09,080 Father William by Lewis Carroll. 862 00:39:09,114 --> 00:39:11,983 "You're old, Father William," 863 00:39:12,017 --> 00:39:14,019 the young man said. 864 00:39:14,052 --> 00:39:17,789 "And your hair has become very white." 865 00:39:20,826 --> 00:39:22,928 "And yet you incessantly 866 00:39:22,961 --> 00:39:24,996 "stand on your head. 867 00:39:25,030 --> 00:39:30,536 Do you think, at your age, this is right?" 868 00:39:37,943 --> 00:39:41,647 "Do you think, at your age, this is right?" 869 00:39:41,680 --> 00:39:42,914 That always gets me. 870 00:39:42,948 --> 00:39:44,850 Okay, okay, okay. 871 00:39:48,487 --> 00:39:50,756 When I was just a lad-- 872 00:39:50,789 --> 00:39:52,624 We're gonna go. Good job. 873 00:39:52,658 --> 00:39:53,659 Good job. 874 00:39:53,692 --> 00:39:54,893 Well, not a lad. 875 00:39:54,926 --> 00:39:58,063 You know, more of a young... 876 00:39:58,096 --> 00:40:00,165 fella. 877 00:40:02,701 --> 00:40:06,004 You know, at 11. 878 00:40:06,037 --> 00:40:07,739 A teenager, really. 879 00:40:10,108 --> 00:40:12,744 * Sunrise-- 880 00:40:16,247 --> 00:40:20,886 Hey, Darlene. Long time, no see. 881 00:40:22,854 --> 00:40:24,823 Is this her? 882 00:40:24,856 --> 00:40:27,859 Darlene Coolidge. 883 00:40:27,893 --> 00:40:28,860 We lost track of you 884 00:40:33,098 --> 00:40:35,033 was Phyllis Gaffney, and she was already 885 00:40:35,066 --> 00:40:37,636 on husband number three. 886 00:40:39,270 --> 00:40:42,007 You really must've loved him. 887 00:40:43,709 --> 00:40:45,110 What's he talking ab-- 888 00:40:45,143 --> 00:40:47,145 Okay, okay, don't do anything stupid. 889 00:40:47,178 --> 00:40:48,980 Told you we should've eloped. 890 00:40:49,014 --> 00:40:51,550 Hey! Dad. 891 00:40:51,583 --> 00:40:53,051 You have a private jet. 892 00:40:53,084 --> 00:40:54,019 It's a company jet. 893 00:40:54,052 --> 00:40:56,221 I want it fueled and ready to go in 20 minutes. 894 00:41:01,593 --> 00:41:03,895 Ow. 895 00:41:03,929 --> 00:41:04,996 Stay away from our family. 896 00:41:06,965 --> 00:41:10,802 We have enough problems. 897 00:42:04,322 --> 00:42:06,057 Thank you. 898 00:42:07,693 --> 00:42:10,696 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 58856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.