Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,237 --> 00:00:04,505
Ah, that's perfect.
2
00:00:04,538 --> 00:00:06,440
All right, one more. One more, could I get--
3
00:00:06,474 --> 00:00:08,042
Look at me, and, uh...
4
00:00:08,076 --> 00:00:09,677
Big smiles. Ah, that's perfect.
5
00:00:09,710 --> 00:00:11,079
Yes, okay.
6
00:00:11,112 --> 00:00:13,214
Um, we're gonna get a group shot.
7
00:00:13,247 --> 00:00:15,316
So I need you guys to come in with me.
8
00:00:15,349 --> 00:00:17,351
Uh, I need the bridesmaids
9
00:00:17,385 --> 00:00:20,154
and the best men, please, if possible.
10
00:00:20,188 --> 00:00:21,822
Uh...
11
00:00:21,855 --> 00:00:23,657
Excuse me.
12
00:00:23,691 --> 00:00:25,526
You're late.
13
00:00:25,559 --> 00:00:27,261
Do you have it?
14
00:00:27,295 --> 00:00:30,131
All of it? Good.
15
00:00:30,164 --> 00:00:32,233
Shall we do this in the usual way?
16
00:00:32,266 --> 00:00:34,602
Yeah, yeah.
17
00:00:34,635 --> 00:00:35,769
The spa will be fine.
18
00:00:35,803 --> 00:00:38,172
Five minutes.
19
00:00:38,206 --> 00:00:40,141
Yeah, five minutes.
20
00:01:13,874 --> 00:01:15,743
What?
21
00:01:15,776 --> 00:01:18,312
No, this isn't...
22
00:01:18,346 --> 00:01:20,448
What the hell do you think you're doing?
23
00:01:20,481 --> 00:01:22,250
You think you can screw with me?
24
00:01:22,283 --> 00:01:24,418
My price just went up.
25
00:01:24,452 --> 00:01:27,121
It's gonna cost you another 10 grand.
26
00:01:27,155 --> 00:01:30,824
Or I could just make one
20-second phone call to the FBI.
27
00:01:30,858 --> 00:01:33,561
You wouldn't happen to know their number,
would you?
28
00:01:33,594 --> 00:01:34,728
You know, that's all right.
29
00:01:34,762 --> 00:01:37,298
I'll just call information.
It'll be a lot easier to--
30
00:01:37,331 --> 00:01:39,500
Hel--
31
00:01:39,533 --> 00:01:40,901
Hello?
32
00:01:40,934 --> 00:01:42,570
Son of a bitch.
33
00:01:54,682 --> 00:01:55,849
Where are you?
34
00:02:11,499 --> 00:02:13,167
Ohh!
35
00:02:31,452 --> 00:02:33,321
* It's a jungle out there
36
00:02:33,354 --> 00:02:37,958
* Disorder and confusion everywhere *
37
00:02:37,991 --> 00:02:39,893
* No one seems to care
38
00:02:39,927 --> 00:02:41,362
* Well, I do
39
00:02:41,395 --> 00:02:44,865
* Hey, who's in charge here?
40
00:02:44,898 --> 00:02:48,302
* It's a jungle out there
41
00:02:48,336 --> 00:02:51,572
* Poison in the very air we breathe *
42
00:02:51,605 --> 00:02:53,741
* You know what's in the
water that you drink? *
43
00:02:53,774 --> 00:02:58,246
* Well, I do, and it's a-ma-zing *
44
00:02:58,279 --> 00:03:01,682
* People think I'm crazy
'cause I worry all the time *
45
00:03:01,715 --> 00:03:04,785
* If you paid attention,
you'd be worried too *
46
00:03:04,818 --> 00:03:08,922
* You'd better pay attention
or this world we love so much *
47
00:03:08,956 --> 00:03:12,693
* Might just kill you
48
00:03:12,726 --> 00:03:14,628
* I could be wrong now
49
00:03:14,662 --> 00:03:17,665
* But I don't think so
50
00:03:17,698 --> 00:03:19,900
* 'Cause it's a jungle out there *
51
00:03:19,933 --> 00:03:23,271
* It's a jungle out there *
52
00:03:42,022 --> 00:03:43,891
Surprise. Surprise!
53
00:03:43,924 --> 00:03:45,859
Surprise! Ohh!
54
00:03:45,893 --> 00:03:48,028
Happy birthday, buddy.
55
00:03:48,061 --> 00:03:49,597
Thank you. Thank you.
56
00:03:49,630 --> 00:03:50,898
* For...
57
00:03:50,931 --> 00:03:52,900
* He's a jolly good fellow
58
00:03:52,933 --> 00:03:54,902
* For he's a jolly good fellow *
59
00:03:54,935 --> 00:03:56,637
* For he's a jolly good fellow... *
60
00:03:56,670 --> 00:03:57,671
Wow, you guys, this is great.
61
00:03:57,705 --> 00:03:59,039
This is awesome! I mean--
62
00:04:00,073 --> 00:04:01,041
Ha ha!
63
00:04:01,074 --> 00:04:01,975
I can't believe you remembered.
64
00:04:02,009 --> 00:04:03,944
Of course we remembered.
How could we forget?
65
00:04:03,977 --> 00:04:05,012
My mom called you, didn't she?
66
00:04:05,045 --> 00:04:06,947
Every day for the past month.
67
00:04:06,980 --> 00:04:08,882
What's that?
68
00:04:08,916 --> 00:04:09,983
It's cellophane.
69
00:04:10,017 --> 00:04:11,519
Monk's idea.
70
00:04:11,552 --> 00:04:14,021
It's to protect the cake. Makes it more fun.
71
00:04:14,054 --> 00:04:15,456
For what?
72
00:04:15,489 --> 00:04:17,525
Well, when you blow out the candles,
73
00:04:17,558 --> 00:04:20,961
there's always a little
what I call spittle...
74
00:04:20,994 --> 00:04:23,364
Actually a pretty good idea.
75
00:04:23,397 --> 00:04:25,566
It's a birthday cake spittle shield.
76
00:04:25,599 --> 00:04:27,568
You know,
that's the first idea that you've had
77
00:04:27,601 --> 00:04:29,703
that I might actually consider investing in.
78
00:04:29,737 --> 00:04:30,838
Thank you.
79
00:04:30,871 --> 00:04:31,939
Make a wish.
80
00:04:50,358 --> 00:04:52,593
Blow out the candles, lieutenant.
81
00:05:15,015 --> 00:05:17,951
Hey, happy birthday.
82
00:05:17,985 --> 00:05:20,087
I think I might reconsider that investment.
83
00:05:22,623 --> 00:05:24,392
It's okay.
84
00:05:24,425 --> 00:05:25,826
It's okay. No, no, it's okay!
85
00:05:25,859 --> 00:05:27,695
It's--I don't need a birthday cake...
86
00:05:29,730 --> 00:05:31,399
to feel the love I'm feeling
in this room right now
87
00:05:31,432 --> 00:05:32,466
from everybody.
88
00:05:32,500 --> 00:05:33,601
Hey.
89
00:05:33,634 --> 00:05:34,868
It wasn't long ago I was a senior
90
00:05:34,902 --> 00:05:36,670
at Temple University in Philadelphia...
91
00:05:36,704 --> 00:05:38,572
What?
92
00:05:38,606 --> 00:05:40,808
No, Roger, you can't.
93
00:05:40,841 --> 00:05:43,411
Because you can't.
94
00:05:43,444 --> 00:05:46,580
Well, I can't find anybody else.
95
00:05:46,614 --> 00:05:47,915
Because the dinner's tonight, Roger.
96
00:05:47,948 --> 00:05:49,950
The wedding's tomorrow.
97
00:05:51,452 --> 00:05:55,489
Uh-huh. So what did the doctor say?
98
00:05:59,660 --> 00:06:02,896
All right, fine, Roger,
you take care of yourself.
99
00:06:02,930 --> 00:06:04,498
Bye.
100
00:06:04,532 --> 00:06:06,133
What does an appendix do, anyway?
101
00:06:06,166 --> 00:06:07,134
I mean, it's an appendix!
102
00:06:07,167 --> 00:06:08,536
That means it's extra, right?
103
00:06:08,569 --> 00:06:10,638
Is there anything I can do?
104
00:06:10,671 --> 00:06:12,840
That wouldn't inconvenience me?
105
00:06:12,873 --> 00:06:14,908
Yes...you can come with me tomorrow
106
00:06:14,942 --> 00:06:15,976
to my brother's wedding.
107
00:06:16,009 --> 00:06:17,044
My date just canceled.
108
00:06:17,077 --> 00:06:19,079
A wedding? No, uh...I'm sorry.
109
00:06:19,112 --> 00:06:21,014
Natalie, I can't. It's a bad idea.
110
00:06:21,048 --> 00:06:24,117
For--for seven reasons.
111
00:06:24,151 --> 00:06:26,820
Wait, eight, actually,
now that I think of it.
112
00:06:26,854 --> 00:06:28,656
Nine. Nine reasons.
113
00:06:28,689 --> 00:06:29,757
I'm--I can't.
114
00:06:29,790 --> 00:06:30,991
Well, I've got the day off.
115
00:06:31,024 --> 00:06:32,693
I mean, if you can't find anybody else.
116
00:06:32,726 --> 00:06:34,695
Hey, is Greenburg still
dating that parole officer?
117
00:06:34,728 --> 00:06:36,096
No...he married her.
118
00:06:36,129 --> 00:06:38,031
Actually, I own my own tuxedo.
119
00:06:38,065 --> 00:06:40,734
Ooh! What about that B&E suspect
you brought in last week?
120
00:06:40,768 --> 00:06:41,769
He was kinda cute.
121
00:06:41,802 --> 00:06:43,504
Not cute enough to make bail.
122
00:06:43,537 --> 00:06:46,607
I'd be honored if you met my family.
123
00:06:50,110 --> 00:06:50,978
It's not a date.
124
00:06:51,011 --> 00:06:52,012
I understand.
125
00:06:52,045 --> 00:06:53,547
I just--I need a buffer.
126
00:06:53,581 --> 00:06:55,082
I can't handle my family alone.
127
00:06:55,115 --> 00:06:56,550
I'm a buffer. I mean, I'm very buff.
128
00:06:56,584 --> 00:06:57,985
I mean, no pun intended.
129
00:06:58,018 --> 00:06:59,887
'Course, I thought I was being funny.
130
00:06:59,920 --> 00:07:01,121
Separate rooms.
131
00:07:01,154 --> 00:07:02,890
Oh, I should think so.
132
00:07:02,923 --> 00:07:04,625
All right, thank you.
133
00:07:04,658 --> 00:07:06,927
Here is the invitation.
It's in Pebble Beach.
134
00:07:06,960 --> 00:07:09,062
Cool. Who's Jonathan Davenport?
135
00:07:09,096 --> 00:07:09,997
That's my brother.
136
00:07:10,030 --> 00:07:11,999
You're always kissably fresh with Davenport,
137
00:07:12,032 --> 00:07:15,035
like the toothpaste.
138
00:07:15,068 --> 00:07:18,005
I'm actually not like the toothpaste.
139
00:07:18,038 --> 00:07:19,940
We are the toothpaste.
140
00:07:22,075 --> 00:07:23,043
What?
141
00:07:23,076 --> 00:07:24,612
Get outta here.
142
00:07:24,645 --> 00:07:26,880
Wait a minute. What?
143
00:07:26,914 --> 00:07:28,916
This is you? Yeah.
144
00:07:28,949 --> 00:07:31,652
Why didn't you ever tell us?
145
00:07:31,685 --> 00:07:32,920
Mr. Monk,
if you spent three minutes with them,
146
00:07:32,953 --> 00:07:34,121
you'd understand.
147
00:07:34,154 --> 00:07:35,823
I kept Mitch's name for a reason.
148
00:07:35,856 --> 00:07:37,925
I don't want any part of them or that.
149
00:07:37,958 --> 00:07:39,993
So I guess you're kinda loaded, huh?
150
00:07:41,161 --> 00:07:42,630
They wouldn't offer me a nickel.
151
00:07:42,663 --> 00:07:44,698
I wouldn't take it if they did.
152
00:07:44,732 --> 00:07:47,067
This doesn't change anything, does it?
153
00:07:48,769 --> 00:07:50,003
No. Well, why would it?
154
00:07:50,037 --> 00:07:52,873
You're-- you're still Natalie.
155
00:07:52,906 --> 00:07:54,107
You're--you're still you.
156
00:07:54,141 --> 00:07:56,009
And we're still us.
157
00:07:56,043 --> 00:07:57,277
Yeah, right.
158
00:07:57,310 --> 00:07:58,979
Davenport.
159
00:07:59,012 --> 00:08:00,581
Karen!
160
00:08:00,614 --> 00:08:01,649
Yes, Mrs. Davenport?
161
00:08:01,682 --> 00:08:03,951
Where the hell is the photographer?
162
00:08:03,984 --> 00:08:06,587
He told me he would meet me here.
163
00:08:06,620 --> 00:08:08,889
I don't know. But I will find him for you.
164
00:08:08,922 --> 00:08:10,090
Thank you.
165
00:08:10,123 --> 00:08:12,225
Hey.
166
00:08:12,259 --> 00:08:14,294
What are these?
167
00:08:14,327 --> 00:08:16,063
Uh, they're cocktail napkins.
168
00:08:16,096 --> 00:08:18,098
Cocktail napkins are square.
169
00:08:18,131 --> 00:08:20,267
I-I don't know what that is.
170
00:08:20,300 --> 00:08:22,035
Okay, I'm gonna fix this right away.
171
00:08:22,069 --> 00:08:23,871
Please.
172
00:08:25,005 --> 00:08:26,540
Karen.
173
00:08:28,942 --> 00:08:30,644
What is he?
174
00:08:30,678 --> 00:08:32,913
Uh, he's a-- a waiter.
175
00:08:32,946 --> 00:08:34,882
No, I mean, is he Native American?
176
00:08:34,915 --> 00:08:36,249
Is he a hippie? What?
177
00:08:36,283 --> 00:08:38,586
Oh, I-- I don't know.
178
00:08:38,619 --> 00:08:40,754
Well,
I just don't think he should serve tomorrow.
179
00:08:40,788 --> 00:08:42,623
I mean, he just doesn't quite fit.
180
00:08:44,124 --> 00:08:46,093
Oh, and I've change my
mind about the ratatouille.
181
00:08:46,126 --> 00:08:48,028
It'll drip! It'll drip all over everything.
182
00:08:48,061 --> 00:08:50,698
Tell the cook!
183
00:08:50,731 --> 00:08:52,900
Do you believe I have to do everything?
184
00:08:52,933 --> 00:08:54,935
Yes, dear.
185
00:08:54,968 --> 00:08:56,169
Oh.
186
00:08:56,203 --> 00:08:58,005
Princess!
187
00:09:01,809 --> 00:09:02,776
Is that your dad?
188
00:09:02,810 --> 00:09:06,079
Robert Davenport. Everybody calls him Bobby.
189
00:09:08,682 --> 00:09:10,083
Grandpa!
190
00:09:10,117 --> 00:09:12,119
Look at you! Ohh, God!
191
00:09:12,152 --> 00:09:14,855
You're gonna be the prettiest
flower girl in the world.
192
00:09:14,888 --> 00:09:16,924
Hello, sweetheart. Mwah.
193
00:09:16,957 --> 00:09:18,759
What does he do? He inherits money.
194
00:09:18,792 --> 00:09:19,860
What about your mom?
195
00:09:19,893 --> 00:09:21,862
That's Peggy. She has two hobbies.
196
00:09:21,895 --> 00:09:23,864
Tennis, and making me feel like dirt.
197
00:09:23,897 --> 00:09:25,599
She's a champion at both.
198
00:09:25,633 --> 00:09:26,667
They look nice.
199
00:09:26,700 --> 00:09:27,868
Oh, then you'll fit right in.
200
00:09:27,901 --> 00:09:30,838
Because looking nice is
what matters around here.
201
00:09:30,871 --> 00:09:32,673
When I was in high school,
all they cared about
202
00:09:32,706 --> 00:09:33,941
was whether I was dating the right guy
203
00:09:33,974 --> 00:09:35,142
from the right family.
204
00:09:35,175 --> 00:09:36,209
And? Did you?
205
00:09:36,243 --> 00:09:38,078
I dated all the wrong guys.
206
00:09:38,111 --> 00:09:40,113
Some of them were really wrong.
207
00:09:40,147 --> 00:09:41,181
Like Mitch.
208
00:09:41,214 --> 00:09:44,117
They still refuse to put
his picture on the piano.
209
00:09:44,151 --> 00:09:46,019
What, that means something?
210
00:09:46,053 --> 00:09:48,756
Yeah, it means something to them, and me.
211
00:09:48,789 --> 00:09:50,090
God, I'm sweating.
212
00:09:50,123 --> 00:09:51,692
I feel like I'm allergic to them.
213
00:09:51,725 --> 00:09:52,826
Is that possible?
214
00:09:52,860 --> 00:09:54,795
Wait, come here, come here, come here.
215
00:09:54,828 --> 00:09:56,063
I need a signal.
216
00:09:56,096 --> 00:09:57,765
Signal? Yeah.
217
00:09:57,798 --> 00:10:00,100
If I start to panic,
I'll ask you what time it is.
218
00:10:00,133 --> 00:10:01,735
Okay, just get me out of there, all right?
219
00:10:01,769 --> 00:10:02,970
Just drag me away.
220
00:10:03,003 --> 00:10:04,672
"What time is it?" I got it.
221
00:10:04,705 --> 00:10:06,406
Don't worry.
222
00:10:06,439 --> 00:10:08,976
Bye, Mom.
223
00:10:09,009 --> 00:10:10,043
Okay.
224
00:10:12,412 --> 00:10:13,847
Hello, sweetheart.
225
00:10:13,881 --> 00:10:15,282
Mwah. Mwah.
226
00:10:15,315 --> 00:10:17,117
Hello, my dear.
227
00:10:22,389 --> 00:10:24,725
Oh, this is my friend. This is Randy Disher.
228
00:10:24,758 --> 00:10:27,027
Mr. and Mrs. Davenport,
it's a pleasure to meet you.
229
00:10:28,161 --> 00:10:30,330
Both of you.
230
00:10:30,363 --> 00:10:32,099
I've heard great things about you.
231
00:10:32,132 --> 00:10:33,200
Like what?
232
00:10:33,233 --> 00:10:35,669
Well, uh, I mean--
233
00:10:35,703 --> 00:10:37,905
Not about you, specifically.
234
00:10:37,938 --> 00:10:40,040
About your toothpaste.
235
00:10:40,073 --> 00:10:43,276
Especially that new kind with
the mouthwash built right in.
236
00:10:43,310 --> 00:10:45,913
Bet you were the inspiration for that.
237
00:10:45,946 --> 00:10:48,081
Why? What's wrong with my breath?
238
00:10:51,251 --> 00:10:53,020
What time is it?
239
00:10:53,053 --> 00:10:54,855
What?
240
00:10:56,056 --> 00:10:57,390
What time is it? No, uh--
241
00:11:15,308 --> 00:11:16,977
There's something wrong
with this Bloody Mary.
242
00:11:17,010 --> 00:11:18,946
Oh, honey! You're a bartender.
243
00:11:18,979 --> 00:11:20,013
Taste that.
244
00:11:20,047 --> 00:11:21,314
Mom, I'm not a bartender anymore.
245
00:11:21,348 --> 00:11:23,917
Oh, I'm--I'm sorry. You're--you're, um,
246
00:11:23,951 --> 00:11:25,185
a junior detective or something.
247
00:11:25,218 --> 00:11:28,121
I'm an assistant to a private investigator.
248
00:11:28,155 --> 00:11:29,422
It's just so hard to keep straight.
249
00:11:29,456 --> 00:11:31,191
I mean, what is this, job number 17?
250
00:11:31,224 --> 00:11:32,292
Randy, sweetheart, be a dear.
251
00:11:32,325 --> 00:11:33,727
Taste this for me.
252
00:11:33,761 --> 00:11:35,095
What's wrong with it?
253
00:11:37,998 --> 00:11:39,399
Not enough celery salt.
254
00:11:39,432 --> 00:11:42,069
Oh, that's it.
That's exactly what I thought.
255
00:11:42,102 --> 00:11:44,938
Okay, so where's Jonathan?
I haven't even met Theresa yet.
256
00:11:44,972 --> 00:11:46,974
Oh, you're going to love her.
She's fantastic!
257
00:11:47,007 --> 00:11:49,142
Whoa ho! Hold the presses.
258
00:11:49,176 --> 00:11:49,977
You actually approve.
259
00:11:50,010 --> 00:11:52,312
Well, yes, we approve.
260
00:11:52,345 --> 00:11:55,749
We'd hardly be standing
here if we didn't approve.
261
00:11:55,783 --> 00:11:57,284
So I guess you had her checked out.
262
00:11:57,317 --> 00:12:00,053
Yes, I did. This all happened very quickly.
263
00:12:00,087 --> 00:12:01,421
Yeah,
they met about three weeks ago in Hawaii.
264
00:12:01,454 --> 00:12:02,956
She's never been married.
265
00:12:02,990 --> 00:12:04,758
Both of her parents are deceased.
266
00:12:04,792 --> 00:12:07,094
She's been living off a
very healthy trust fund.
267
00:12:07,127 --> 00:12:09,129
Huge. So this girl is not after the money.
268
00:12:09,162 --> 00:12:10,363
This is the real thing.
269
00:12:10,397 --> 00:12:11,865
Jonathan's very happy.
270
00:12:11,899 --> 00:12:14,167
She makes him happy.
That's all that matters.
271
00:12:14,201 --> 00:12:17,137
Mitch made me happy, mother.
272
00:12:17,170 --> 00:12:19,172
Nat...Peg...
273
00:12:19,206 --> 00:12:20,908
This is never gonna-- Ah, ah, ah.
274
00:12:20,941 --> 00:12:23,210
This is Jonathan's day. Can we not do this?
275
00:12:23,243 --> 00:12:24,812
Okay. I won't.
276
00:12:24,845 --> 00:12:26,847
I'm gonna go find Julie.
277
00:12:28,115 --> 00:12:30,050
Well, we haven't checked in yet.
278
00:12:30,083 --> 00:12:31,384
Which way is the main office?
279
00:12:31,418 --> 00:12:34,054
Back down the steps and
across the parking lot.
280
00:12:34,087 --> 00:12:36,089
Great. See you later, Peggy.
281
00:12:36,123 --> 00:12:38,191
Bobby.
282
00:12:39,960 --> 00:12:41,494
Hey, listen, I gotta get going.
283
00:12:41,528 --> 00:12:43,263
You're okay, right? Yeah, I'm fine.
284
00:12:43,296 --> 00:12:45,799
You don't have to check in on me.
285
00:12:45,833 --> 00:12:48,836
Yes, I do. I promised Natalie that I would.
286
00:12:48,869 --> 00:12:51,104
And I swore on my mother's eyes.
287
00:12:51,138 --> 00:12:52,572
Captain, I'm not a baby.
288
00:12:52,605 --> 00:12:55,142
I'll be fine...
289
00:12:55,175 --> 00:12:58,111
here.
290
00:12:58,145 --> 00:12:59,312
Alone.
291
00:13:01,081 --> 00:13:02,916
All day.
292
00:13:02,950 --> 00:13:03,951
Here.
293
00:13:03,984 --> 00:13:05,953
You got something to drink?
294
00:13:05,986 --> 00:13:08,155
It's in the fridge.
295
00:13:08,188 --> 00:13:10,023
There's a chart on the inside of the door.
296
00:13:10,057 --> 00:13:12,092
It's color-coded.
297
00:13:12,125 --> 00:13:14,461
I don't need the chart, Monk.
298
00:13:14,494 --> 00:13:16,263
Hey, I wonder
299
00:13:16,296 --> 00:13:20,167
how Natalie and Randy are doing?
300
00:13:20,200 --> 00:13:21,969
I love weddings.
301
00:13:23,503 --> 00:13:26,006
Did you know that I met Karen
302
00:13:26,039 --> 00:13:27,474
at a wedding?
303
00:13:30,377 --> 00:13:32,179
I love weddings anyway.
304
00:13:46,894 --> 00:13:48,495
Yep.
305
00:13:53,200 --> 00:13:55,602
You know who had a great wedding?
306
00:13:57,104 --> 00:14:01,074
You did. You and Trudy.
307
00:14:01,108 --> 00:14:03,143
Now, that was a great day.
308
00:14:08,615 --> 00:14:12,352
Where's that photo album?
309
00:14:25,032 --> 00:14:27,500
She was...wow.
310
00:14:30,070 --> 00:14:30,938
I remember
311
00:14:30,971 --> 00:14:33,506
during the service she was crying so hard,
312
00:14:33,540 --> 00:14:36,343
she couldn't even say the words, "I do."
313
00:14:36,376 --> 00:14:39,980
Have you ever seen anybody cry so much?
314
00:14:40,013 --> 00:14:42,950
That was you, Monk.
315
00:14:42,983 --> 00:14:44,384
And, no, I have not.
316
00:15:22,422 --> 00:15:25,125
Randy, son,
did you see who was driving the car?
317
00:15:25,158 --> 00:15:26,994
Did you see? Can you I.D. the driver?
318
00:15:29,496 --> 00:15:31,131
Silver Volvo.
319
00:15:31,164 --> 00:15:32,465
No, Randy, we got the car. It's right here.
320
00:15:32,499 --> 00:15:34,034
Who was driving?
321
00:15:34,067 --> 00:15:36,036
Captain... Yeah?
322
00:15:36,069 --> 00:15:37,170
I got a license plate.
323
00:15:37,204 --> 00:15:39,372
I don't need the license plate, Randy.
324
00:15:39,406 --> 00:15:40,473
I'm looking right at it--
325
00:15:40,507 --> 00:15:42,709
Four...Paul...
326
00:15:42,742 --> 00:15:44,677
"C," Charles...
327
00:15:44,711 --> 00:15:46,146
He's gonna be okay, right?
328
00:15:46,179 --> 00:15:47,614
Yeah, painkillers.
329
00:15:49,482 --> 00:15:51,251
How's he doing?
330
00:15:51,284 --> 00:15:52,319
Broken arm, broken leg.
331
00:15:52,352 --> 00:15:54,321
Probably a couple of broken ribs.
332
00:15:54,354 --> 00:15:55,455
Suitcase took most of the blow.
333
00:15:55,488 --> 00:15:56,689
It could have been a lot worse.
334
00:15:56,723 --> 00:15:57,690
Can he identify the driver?
335
00:15:57,724 --> 00:16:00,360
He can't identify me. He'll try again later.
336
00:16:00,393 --> 00:16:01,661
What do you got? Condensation.
337
00:16:01,694 --> 00:16:04,131
The air conditioner was running.
338
00:16:04,164 --> 00:16:07,400
And the humidity is, what? About 70%.
339
00:16:07,434 --> 00:16:10,037
So that car was idling right here
340
00:16:10,070 --> 00:16:11,604
for about... 20 minutes.
341
00:16:11,638 --> 00:16:13,506
So, what, he was waiting for him?
342
00:16:13,540 --> 00:16:16,009
From the tire tracks here...
343
00:16:16,043 --> 00:16:17,177
he must have peeled out
344
00:16:17,210 --> 00:16:19,212
full speed.
345
00:16:21,048 --> 00:16:22,715
So, what, he didn't even try to brake.
346
00:16:22,749 --> 00:16:25,152
Or make the turn.
347
00:16:25,185 --> 00:16:26,519
Son of a bitch!
348
00:16:26,553 --> 00:16:28,188
What happened?!
349
00:16:28,221 --> 00:16:30,290
He was only here for an hour.
Did he piss somebody off?
350
00:16:30,323 --> 00:16:31,591
No.
351
00:16:31,624 --> 00:16:35,028
And we found this on the floor of the car.
352
00:16:35,062 --> 00:16:37,730
Near the gas pedal. Some kind of green mud.
353
00:16:37,764 --> 00:16:40,300
Well, I'll get that to the lab right away.
354
00:16:40,333 --> 00:16:41,401
Captain, it's not your case.
355
00:16:41,434 --> 00:16:42,435
Like hell it's not.
356
00:16:42,469 --> 00:16:43,470
She's right, captain.
357
00:16:43,503 --> 00:16:44,771
It's my backyard.
358
00:16:44,804 --> 00:16:46,139
Lieutenant Bristo.
359
00:16:46,173 --> 00:16:47,740
Monterey County Police.
360
00:16:47,774 --> 00:16:49,409
How you doing?
361
00:16:49,442 --> 00:16:51,811
Don't worry,
you'll be copied on every statement.
362
00:16:51,844 --> 00:16:53,080
Where you staying?
363
00:16:53,113 --> 00:16:55,748
Uh, right here, I guess.
364
00:16:55,782 --> 00:16:57,817
This is Adrian Monk.
He'll be staying here too.
365
00:16:57,850 --> 00:16:59,752
I-I-- I don't think so.
366
00:16:59,786 --> 00:17:01,054
He'll be staying here too.
367
00:17:01,088 --> 00:17:03,590
I guess I'll be staying here too.
368
00:17:03,623 --> 00:17:05,825
Well,
the car's registered to a Margaret Davenport.
369
00:17:05,858 --> 00:17:07,594
Margaret Davenport?
370
00:17:08,795 --> 00:17:10,063
Aunt Madge!
371
00:17:10,097 --> 00:17:12,399
Okay, Aunt Madge.
372
00:17:12,432 --> 00:17:14,734
She said somebody took the
keys out of her coat pocket,
373
00:17:14,767 --> 00:17:16,136
which was in a cloak room.
374
00:17:16,169 --> 00:17:18,771
She was busy putting up decorations.
375
00:17:20,073 --> 00:17:21,841
Well, he knew exactly where to look.
376
00:17:21,874 --> 00:17:23,543
And what car was hers?
377
00:17:23,576 --> 00:17:25,778
There's no Volvo markings on that key.
378
00:17:25,812 --> 00:17:27,180
That could have been anybody.
379
00:17:27,214 --> 00:17:28,515
An employee, a--
380
00:17:30,817 --> 00:17:32,485
There was a staff meeting in progress.
381
00:17:32,519 --> 00:17:34,121
Nobody was missing.
382
00:17:37,624 --> 00:17:39,092
What?
383
00:17:39,126 --> 00:17:41,461
You're saying somebody
in my family did this?
384
00:17:41,494 --> 00:17:42,695
No.
385
00:17:44,297 --> 00:17:45,598
Let's get upstairs.
386
00:17:45,632 --> 00:17:46,799
Hotel's comping you a room.
387
00:17:50,803 --> 00:17:52,372
Honey...
388
00:17:52,405 --> 00:17:54,707
I'll catch up with you guys later.
389
00:17:54,741 --> 00:17:56,743
Oh, yes, how is he?
390
00:17:56,776 --> 00:17:57,744
I hope he's gonna be all right.
391
00:17:57,777 --> 00:18:00,713
Oh, now, sweetheart,
I'm sorry about your friend.
392
00:18:00,747 --> 00:18:02,615
But there isn't anything that you can do.
393
00:18:02,649 --> 00:18:06,786
So now we just have to...what?
394
00:18:08,821 --> 00:18:09,889
We soldier on.
395
00:18:09,922 --> 00:18:12,125
That's right. We soldier on.
396
00:18:12,159 --> 00:18:14,561
Uh, now, the rehearsal dinner
is in about 20 minutes, so--
397
00:18:14,594 --> 00:18:15,762
What's that?
398
00:18:15,795 --> 00:18:17,797
Uh, oh, I found this outside.
399
00:18:17,830 --> 00:18:20,367
But...those are Randy's pants.
400
00:18:20,400 --> 00:18:22,235
Oh, yes, I thought that this color
401
00:18:22,269 --> 00:18:23,570
would be good to show the wedding planner
402
00:18:23,603 --> 00:18:24,704
for the tablecloths.
403
00:18:24,737 --> 00:18:25,705
Khaki?
404
00:18:25,738 --> 00:18:28,275
No, the blood! Crimson.
405
00:18:28,308 --> 00:18:30,243
The ones she picked were sort of raspberry.
406
00:18:30,277 --> 00:18:31,911
Didn't go with any of the flowers at all.
407
00:18:31,944 --> 00:18:33,380
Mom, that's an evidence bag.
408
00:18:33,413 --> 00:18:34,581
Yes.
409
00:18:34,614 --> 00:18:36,149
You can't just take it from a crime scene.
410
00:18:36,183 --> 00:18:37,384
That's a felony.
411
00:18:37,417 --> 00:18:39,219
Well, the tablecloths are a felony, darling.
412
00:18:39,252 --> 00:18:40,387
And I'm going to give it back.
413
00:18:40,420 --> 00:18:41,388
Mom, you can't just keep it.
414
00:18:41,421 --> 00:18:42,622
I--no--
415
00:18:45,692 --> 00:18:47,160
Natalie Jane!
416
00:18:48,595 --> 00:18:50,230
Thank you, darling.
417
00:18:50,263 --> 00:18:52,565
Now, the rehearsal dinner's
going to be in about 20 minutes.
418
00:18:52,599 --> 00:18:54,667
So you're not gonna be wearing that,
are you?
419
00:19:02,342 --> 00:19:04,477
Mr. Monk! Natalie, that gift shop
420
00:19:04,511 --> 00:19:06,179
does not have my toothbrush.
421
00:19:06,213 --> 00:19:08,215
They do not carry the Gertler 4000.
422
00:19:08,248 --> 00:19:09,716
What am I supposed to do?
423
00:19:09,749 --> 00:19:11,318
We're gonna worry about that later.
424
00:19:11,351 --> 00:19:12,352
Come on, we're late.
425
00:19:12,385 --> 00:19:13,820
The rehearsal dinner's in 20 minutes.
426
00:19:13,853 --> 00:19:15,222
You said "we"? You said "we"?
427
00:19:15,255 --> 00:19:16,723
We're late? I heard you say "we."
428
00:19:16,756 --> 00:19:17,857
You're my date. Congratulations.
429
00:19:17,890 --> 00:19:20,760
Wait! Here's the thing--
430
00:19:20,793 --> 00:19:21,928
Mr. Monk, someone did this to Randy.
431
00:19:21,961 --> 00:19:23,696
Maybe somebody in my family.
432
00:19:23,730 --> 00:19:24,497
You're a detective, right?
433
00:19:24,531 --> 00:19:26,433
This is your chance to look around.
434
00:19:26,466 --> 00:19:27,900
Here's the thing-- Here's the thing!
435
00:19:27,934 --> 00:19:30,337
I can't go in there alone! You're my date!
436
00:19:32,405 --> 00:19:34,707
Ahem, excuse me.
437
00:19:34,741 --> 00:19:36,443
Oh!
438
00:19:36,476 --> 00:19:38,211
Oh, I don't normally stand up
439
00:19:38,245 --> 00:19:39,879
and give speeches.
440
00:19:39,912 --> 00:19:41,981
In a minute, you're gonna find out why!
441
00:19:42,014 --> 00:19:43,216
And I promise,
442
00:19:43,250 --> 00:19:44,251
after tomorrow,
443
00:19:44,284 --> 00:19:46,586
I'm gonna let Jonathan
do most of the talking.
444
00:19:46,619 --> 00:19:47,587
Don't bet on it.
445
00:19:48,955 --> 00:19:50,857
Um, I just wanted to thank you,
446
00:19:50,890 --> 00:19:51,958
all of you,
447
00:19:51,991 --> 00:19:54,661
for making me feel so at home.
448
00:19:54,694 --> 00:19:56,796
I know this all happened very quickly.
449
00:19:56,829 --> 00:19:59,999
I still don't know how you
planned all this in one week.
450
00:20:00,032 --> 00:20:03,336
As some of you know, I lost my own parents
451
00:20:03,370 --> 00:20:04,904
in 1995,
452
00:20:04,937 --> 00:20:09,376
and I never thought I would
ever feel this way again.
453
00:20:09,409 --> 00:20:12,679
So...
454
00:20:12,712 --> 00:20:13,880
Mr. and Mrs. Davenport,
455
00:20:13,913 --> 00:20:16,949
when we met yesterday, you asked me
456
00:20:16,983 --> 00:20:19,486
to call you Mom and Dad.
457
00:20:19,519 --> 00:20:22,555
At the time I didn't
really know what to say,
458
00:20:22,589 --> 00:20:23,956
but I've been thinking about it,
459
00:20:23,990 --> 00:20:25,692
and...Mom...
460
00:20:25,725 --> 00:20:27,994
and Dad...
461
00:20:28,027 --> 00:20:29,262
I would love to.
462
00:20:29,296 --> 00:20:30,863
Ohh.
463
00:20:33,433 --> 00:20:35,034
Natalie...
464
00:20:35,067 --> 00:20:36,469
when I was growing up in Philadelphia,
465
00:20:36,503 --> 00:20:38,605
I used to dream about having a big sister.
466
00:20:38,638 --> 00:20:40,907
I can't wait to get to know you better.
467
00:20:40,940 --> 00:20:43,643
I'm having a little bachelorette party
468
00:20:43,676 --> 00:20:44,777
tonight.
469
00:20:44,811 --> 00:20:45,945
I really hope you can make it.
470
00:20:45,978 --> 00:20:46,979
Oh, yeah!
471
00:20:47,013 --> 00:20:47,980
Stop it!
472
00:20:48,014 --> 00:20:51,050
He keeps touching my food!
473
00:20:51,083 --> 00:20:52,819
No, I wasn't.
474
00:20:52,852 --> 00:20:54,854
Um...I was just helping the lad.
475
00:20:56,589 --> 00:20:58,858
He seems kind of confused about...
476
00:20:58,891 --> 00:21:01,894
It's mushing all together here.
477
00:21:01,928 --> 00:21:05,732
He's, uh, he's fine.
He's gonna be all right.
478
00:21:09,068 --> 00:21:10,770
You have a nice background here.
479
00:21:13,039 --> 00:21:14,474
Very good. Thank you very much.
480
00:21:14,507 --> 00:21:16,809
Ahem. What are you doing?
481
00:21:16,843 --> 00:21:18,545
Taking pictures.
482
00:21:18,578 --> 00:21:20,380
I overheard your mother say
483
00:21:20,413 --> 00:21:22,014
that the wedding
photographer didn't show up,
484
00:21:22,048 --> 00:21:23,015
so I volunteered.
485
00:21:23,049 --> 00:21:24,984
I borrowed this from one
of the crime tech guys.
486
00:21:25,017 --> 00:21:26,419
Why?
487
00:21:26,453 --> 00:21:27,620
Why?
488
00:21:27,654 --> 00:21:28,955
Because Randy says that he thinks
489
00:21:28,988 --> 00:21:31,023
he might be able to identify the driver.
490
00:21:31,057 --> 00:21:32,359
Did he get a good look at him?
491
00:21:32,392 --> 00:21:33,693
Yep.
492
00:21:33,726 --> 00:21:35,027
Male Caucasian, medium build,
493
00:21:35,061 --> 00:21:36,429
red baseball cap, sunglasses.
494
00:21:36,463 --> 00:21:38,331
I figured I'd take some pictures,
495
00:21:38,365 --> 00:21:39,832
get them developed tonight.
496
00:21:39,866 --> 00:21:41,701
And maybe we'll get lucky.
497
00:21:41,734 --> 00:21:44,070
Wait.
You're undercover at my brother's wedding?
498
00:21:44,103 --> 00:21:46,473
Yeah. Look, I'm doing you a favor.
499
00:21:46,506 --> 00:21:49,041
It's either this,
or we take everybody upstairs,
500
00:21:49,075 --> 00:21:50,543
one at a time.
501
00:21:50,577 --> 00:21:52,712
Smile.
502
00:21:53,913 --> 00:21:55,848
Very nice.
503
00:21:55,882 --> 00:21:57,584
Hey, sis. Mr. Monk.
504
00:21:57,617 --> 00:22:00,119
Hey, bro! Ohh.
505
00:22:00,152 --> 00:22:01,821
That looks good on you.
506
00:22:01,854 --> 00:22:03,723
Oh, the suit? No, the smile.
507
00:22:03,756 --> 00:22:05,592
He never smiles. Ohh!
508
00:22:05,625 --> 00:22:06,926
Never had anything to smile about.
509
00:22:06,959 --> 00:22:07,927
You want my advice?
510
00:22:07,960 --> 00:22:09,962
Get out now, save yourself.
511
00:22:09,996 --> 00:22:11,964
No. No, thanks. I'm not going anywhere.
512
00:22:11,998 --> 00:22:14,367
Till death do us part.
513
00:22:14,401 --> 00:22:16,403
Hey, how's your friend? Sergeant Disher.
514
00:22:16,436 --> 00:22:17,970
Oh, it's Lieutenant Disher.
515
00:22:18,004 --> 00:22:20,440
He got pretty banged up.
But he's gonna be okay.
516
00:22:20,473 --> 00:22:22,008
I can't believe that happened right outside.
517
00:22:22,041 --> 00:22:23,610
Yeah, we wanted to send him some flowers.
518
00:22:23,643 --> 00:22:24,811
Which hospital is he in?
519
00:22:24,844 --> 00:22:26,679
No, he's back here. He's upstairs.
520
00:22:26,713 --> 00:22:28,481
Just...resting.
521
00:22:28,515 --> 00:22:29,682
Oh, good!
522
00:22:29,716 --> 00:22:30,950
Well, we can deliver the flowers ourselves.
523
00:22:30,983 --> 00:22:33,453
Do you think he'll be able to
make it to the wedding tomorrow?
524
00:22:33,486 --> 00:22:35,622
Oh, gosh, probably not.
525
00:22:35,655 --> 00:22:37,524
That's too bad. Oh, you know what?
526
00:22:37,557 --> 00:22:40,827
I think I'm gonna bring my
new father-in-law a drink.
527
00:22:40,860 --> 00:22:43,563
Oh, hey, don't forget, in Room 304, party.
528
00:22:43,596 --> 00:22:44,731
Ooh!
529
00:22:44,764 --> 00:22:45,898
Aww.
530
00:22:45,932 --> 00:22:47,400
So...
531
00:22:47,434 --> 00:22:49,101
I can't believe I'm about to say this,
532
00:22:49,135 --> 00:22:50,803
but...Mom was right.
533
00:22:50,837 --> 00:22:52,405
She's great. You don't deserve her.
534
00:22:53,773 --> 00:22:54,841
I don't.
535
00:22:54,874 --> 00:22:56,676
We have 87 things in common.
536
00:22:56,709 --> 00:22:58,044
Last night, we actually made a list.
537
00:22:58,077 --> 00:22:59,111
Okay, stop it.
538
00:22:59,145 --> 00:23:00,980
It's crazy.
539
00:23:01,013 --> 00:23:03,049
And she doesn't have any family at all?
540
00:23:03,082 --> 00:23:04,551
Brothers, sisters?
541
00:23:04,584 --> 00:23:05,785
No, she had an uncle,
542
00:23:05,818 --> 00:23:07,987
but he was on that PanAm flight to Madrid
543
00:23:08,020 --> 00:23:08,921
with her parents.
544
00:23:08,955 --> 00:23:11,624
It was...a PanAm flight?
545
00:23:11,658 --> 00:23:14,927
Yeah. God, she's been through so much.
546
00:23:14,961 --> 00:23:17,196
But it's made her stronger.
547
00:23:17,229 --> 00:23:18,565
And it's rubbing off. I feel stronger too.
548
00:23:18,598 --> 00:23:19,899
Soon I'll be strong, like you.
549
00:23:19,932 --> 00:23:20,900
Oh, right.
550
00:23:20,933 --> 00:23:22,101
She's probably looking for me,
551
00:23:22,134 --> 00:23:23,135
so I'm gonna go.
552
00:23:23,169 --> 00:23:24,971
But I'll see you tomorrow.
553
00:23:25,004 --> 00:23:26,439
Gulp.
554
00:23:30,477 --> 00:23:31,844
What?
555
00:23:31,878 --> 00:23:33,513
Nothing.
556
00:23:33,546 --> 00:23:35,014
What is it?
557
00:23:35,047 --> 00:23:37,484
Well, she-- she said her parents
558
00:23:37,517 --> 00:23:39,786
died in 1995.
559
00:23:39,819 --> 00:23:43,523
PanAm went out of business in '91.
560
00:23:43,556 --> 00:23:46,092
So? She got a little mixed up.
561
00:23:46,125 --> 00:23:48,060
Yeah.
562
00:24:18,057 --> 00:24:19,659
Aah!
563
00:24:19,692 --> 00:24:20,627
Aaaaaah!
564
00:24:20,660 --> 00:24:21,961
Aah!
565
00:24:34,674 --> 00:24:37,644
That M is a disaster.
566
00:24:37,677 --> 00:24:38,811
How about this guy?
567
00:24:38,845 --> 00:24:40,046
That's, uh, that's Uncle Ferdy
568
00:24:40,079 --> 00:24:43,616
from Memphis.
569
00:24:43,650 --> 00:24:45,084
No.
570
00:24:45,117 --> 00:24:47,086
No? No.
571
00:24:47,119 --> 00:24:48,821
That's Natalie's cousin.
572
00:24:48,855 --> 00:24:50,823
No.
573
00:24:50,857 --> 00:24:53,292
No pictures of Theresa?
574
00:24:53,325 --> 00:24:54,961
The bride. Sure.
575
00:24:54,994 --> 00:24:57,063
Uh...
576
00:24:57,096 --> 00:24:59,231
Uh...
577
00:24:59,265 --> 00:25:01,300
This is the back of her head.
578
00:25:01,333 --> 00:25:03,970
That's weird.
I don't have a good shot of her.
579
00:25:07,707 --> 00:25:09,308
Hey.
580
00:25:09,341 --> 00:25:12,812
Could it have been a woman?
581
00:25:12,845 --> 00:25:15,147
Yeah, I guess so.
582
00:25:15,181 --> 00:25:16,716
You think maybe she's the guy?
583
00:25:16,749 --> 00:25:17,817
I don't know.
584
00:25:17,850 --> 00:25:19,619
She did lie about her parents.
585
00:25:19,652 --> 00:25:20,887
We'll check her out.
586
00:25:22,755 --> 00:25:23,790
I'll get it.
587
00:25:23,823 --> 00:25:24,991
Oh. Oh!
588
00:25:26,793 --> 00:25:28,595
All right, I'm gonna need a bigger bottle.
589
00:25:28,628 --> 00:25:31,798
Uh, Randy Disher's room.
This is Stottlemeyer.
590
00:25:33,966 --> 00:25:36,603
What?
591
00:25:36,636 --> 00:25:37,804
Yeah. I understand.
592
00:25:37,837 --> 00:25:40,039
Uh, we'll be down there in a minute.
593
00:25:40,072 --> 00:25:41,240
They found a body.
594
00:25:41,273 --> 00:25:42,675
Where? In the spa.
595
00:25:42,709 --> 00:25:44,677
Who is it? No idea.
596
00:25:44,711 --> 00:25:46,613
Okay. Let's go.
597
00:25:46,646 --> 00:25:47,780
You're not going anywhere.
598
00:25:47,814 --> 00:25:48,915
Look, meet me downstairs.
599
00:25:48,948 --> 00:25:50,950
Find Natalie.
600
00:25:50,983 --> 00:25:53,152
We had a few complaints about you ladies.
601
00:25:55,755 --> 00:25:57,023
It's good thing I brought my handcuffs.
602
00:25:58,224 --> 00:26:01,160
Um, officer, I've been a bad girl.
603
00:26:07,333 --> 00:26:08,968
Hello.
604
00:26:09,001 --> 00:26:10,136
'Scuse me.
605
00:26:10,169 --> 00:26:11,938
Hello. Natalie.
606
00:26:11,971 --> 00:26:13,740
Natalie.
607
00:26:13,773 --> 00:26:14,907
'Scuse me.
608
00:26:14,941 --> 00:26:16,943
Natalie.
609
00:26:16,976 --> 00:26:18,177
Natalie.
610
00:26:18,210 --> 00:26:19,712
Monk. What's going on?
611
00:26:19,746 --> 00:26:21,047
Is Randy okay?
612
00:26:22,782 --> 00:26:24,917
Anything wrong?
613
00:26:24,951 --> 00:26:27,720
Oh, uh, yeah.
I just need to go talk to my mom.
614
00:26:27,754 --> 00:26:29,789
Uh, I'll be back. Party on.
615
00:26:29,822 --> 00:26:30,923
Bye.
616
00:26:30,957 --> 00:26:33,660
Oh. Hey, you better come too.
617
00:26:33,693 --> 00:26:35,094
Me?
618
00:26:38,330 --> 00:26:39,899
There's a body downstairs.
619
00:26:39,932 --> 00:26:41,834
Looks like a 187.
620
00:26:41,868 --> 00:26:43,302
A 187? Yeah.
621
00:26:43,335 --> 00:26:44,170
Lieutenant Bristo's down there,
622
00:26:44,203 --> 00:26:46,673
and I think he wants you down there too.
623
00:26:46,706 --> 00:26:47,974
Let's go. Okay.
624
00:26:48,007 --> 00:26:49,308
This way.
625
00:26:49,341 --> 00:26:50,309
I'm comin'.
626
00:26:51,410 --> 00:26:53,980
What--what's that?
627
00:26:54,013 --> 00:26:55,882
My boom box.
628
00:26:55,915 --> 00:26:57,249
Your boom box.
629
00:26:57,283 --> 00:26:58,951
Okay. Fine.
630
00:26:58,985 --> 00:27:00,352
Let's just go.
631
00:27:00,386 --> 00:27:03,022
You look like you work out a little bit.
632
00:27:03,055 --> 00:27:05,057
I try.
633
00:27:05,091 --> 00:27:08,661
I'm looking into Pilates.
634
00:27:09,996 --> 00:27:11,397
Hey, Monk.
635
00:27:11,430 --> 00:27:13,265
Who is he?
636
00:27:13,299 --> 00:27:14,901
So far, he's John Doe.
637
00:27:14,934 --> 00:27:17,003
We figure his wallet's
still in the mud bath.
638
00:27:17,036 --> 00:27:18,270
I'm willing to bet that that mud
639
00:27:18,304 --> 00:27:19,906
is the same mud that you found
640
00:27:19,939 --> 00:27:21,107
outside in the car.
641
00:27:21,140 --> 00:27:22,274
Was he the driver?
642
00:27:22,308 --> 00:27:23,342
No. Not likely.
643
00:27:23,375 --> 00:27:24,410
According to the Coroner,
644
00:27:24,443 --> 00:27:26,345
this guy died at least 36 hours ago.
645
00:27:26,378 --> 00:27:29,015
Captain, he's the Wedding Photographer.
646
00:27:29,048 --> 00:27:30,049
The one that's been missing.
647
00:27:30,082 --> 00:27:31,050
How do you know that?
648
00:27:31,083 --> 00:27:33,185
The discoloration
649
00:27:33,219 --> 00:27:34,453
on his fingertips.
650
00:27:34,486 --> 00:27:36,022
It's caused by developer fluid.
651
00:27:36,055 --> 00:27:38,124
I've seen it on other photographers.
652
00:27:39,225 --> 00:27:40,727
Glad he's on our team.
653
00:27:40,760 --> 00:27:42,028
Well, if you're right and he's local,
654
00:27:44,964 --> 00:27:46,198
We'll get a search warrant.
655
00:27:48,100 --> 00:27:50,202
*
656
00:27:51,771 --> 00:27:53,005
What's he doing here?
657
00:27:53,039 --> 00:27:55,474
Oh, that's Hondo. He's with me.
658
00:27:55,507 --> 00:27:58,077
Figure we might need a little crowd control.
659
00:27:59,779 --> 00:28:01,380
Can I talk to you for a sec?
660
00:28:04,083 --> 00:28:05,985
Monk, he's not a real cop.
661
00:28:06,018 --> 00:28:07,987
He's a stripper.
662
00:28:08,020 --> 00:28:10,256
I don't think so.
663
00:28:10,289 --> 00:28:12,091
Didn't you see his badge?
664
00:28:12,124 --> 00:28:14,193
It said "Officer Feel Good."
665
00:28:14,226 --> 00:28:15,394
So...
666
00:28:15,427 --> 00:28:17,429
Monk, the guy's got dollar bills
667
00:28:17,463 --> 00:28:20,332
sticking out of his belt.
668
00:28:20,366 --> 00:28:22,935
I thought he lost his wallet.
669
00:28:24,303 --> 00:28:26,405
Hold on a sec.
670
00:28:28,107 --> 00:28:29,341
Now wait a minute.
671
00:28:32,912 --> 00:28:34,080
Ah.
672
00:28:34,113 --> 00:28:36,082
Oh, it's on my shoe.
673
00:28:36,115 --> 00:28:37,116
Natalie. Ah.
674
00:28:37,149 --> 00:28:38,785
Ah, no, no!
675
00:28:40,452 --> 00:28:42,789
Ah! Wipe.
676
00:28:42,822 --> 00:28:44,256
Ah! Wipe!
677
00:28:46,993 --> 00:28:49,095
No, I need something bigger!
678
00:28:56,202 --> 00:28:58,070
You may be right about him.
679
00:29:18,490 --> 00:29:21,360
Sorry. Judge Allen was upstate duck hunting.
680
00:29:21,393 --> 00:29:22,895
You got it.
681
00:29:22,929 --> 00:29:26,098
Search warrant. We are duly authorized.
682
00:29:32,438 --> 00:29:34,140
You look so pretty.
683
00:29:34,173 --> 00:29:37,143
Your daddy would be so proud of you.
684
00:30:26,092 --> 00:30:27,526
smack
685
00:30:34,166 --> 00:30:36,102
Guy's name was Frank Ruddle.
686
00:30:36,135 --> 00:30:38,437
I got a peek at his bank account.
687
00:30:38,470 --> 00:30:40,139
He was broke.
688
00:30:40,172 --> 00:30:42,008
Living paycheck to paycheck.
689
00:30:42,041 --> 00:30:43,442
Get this.
690
00:30:43,475 --> 00:30:45,011
According to his sister,
691
00:30:45,044 --> 00:30:47,379
he'd been talking to real estate agents.
692
00:30:47,413 --> 00:30:48,614
Looking at houses.
693
00:30:48,647 --> 00:30:52,184
Thought he was going to
come into some money.
694
00:30:55,254 --> 00:30:57,556
Hello.
695
00:30:57,589 --> 00:30:59,158
Ha!
696
00:30:59,191 --> 00:31:01,060
I got it. I got it.
697
00:31:01,093 --> 00:31:03,229
And do you, Theresa Scott,
698
00:31:03,262 --> 00:31:05,164
take Jonathan Davenport to love,
honor, and cherish
699
00:31:05,197 --> 00:31:07,033
for better or worse,
700
00:31:07,066 --> 00:31:08,901
richer or poorer,
701
00:31:08,935 --> 00:31:10,369
in sickness and in health
702
00:31:10,402 --> 00:31:11,603
until death do you part?
703
00:31:11,637 --> 00:31:12,838
I do.
704
00:31:12,871 --> 00:31:15,507
By the power vested in me
by the state of California,
705
00:31:15,541 --> 00:31:19,045
I now pronounce you man and wife.
706
00:31:25,651 --> 00:31:26,986
Monk.
707
00:31:29,088 --> 00:31:30,122
It's her.
708
00:31:30,156 --> 00:31:31,623
It's Theresa.
709
00:31:31,657 --> 00:31:33,559
She's a black widow.
710
00:31:46,172 --> 00:31:47,606
It's--it's not her.
711
00:31:47,639 --> 00:31:48,874
Her hair is different--
712
00:31:48,907 --> 00:31:51,443
Mom, she dyed her hair blond and cut it.
713
00:31:51,477 --> 00:31:53,045
It's not her.
714
00:31:53,079 --> 00:31:55,147
This is the happiest day of his life.
715
00:31:55,181 --> 00:31:57,149
Why are you doing this to your brother?
716
00:31:58,650 --> 00:32:00,019
Mom, this explains everything.
717
00:32:00,052 --> 00:32:01,220
Why she has no family,
718
00:32:03,155 --> 00:32:04,991
Because her best friend is sick
719
00:32:05,024 --> 00:32:06,525
and her parents happen to be dead.
720
00:32:06,558 --> 00:32:07,693
Did you read this article?
721
00:32:07,726 --> 00:32:09,361
She killed her first husband for his money.
722
00:32:09,395 --> 00:32:10,997
She might be planning to do it again.
723
00:32:11,030 --> 00:32:12,431
No, no. No, no, no. Cancel. Cancel.
724
00:32:12,464 --> 00:32:14,400
I don't believe it.
725
00:32:14,433 --> 00:32:15,968
Mrs. Davenport, Randy Disher
726
00:32:16,002 --> 00:32:18,337
was the investigating officer six years ago.
727
00:32:21,607 --> 00:32:24,676
she tried to run him down
when he first got here.
728
00:32:24,710 --> 00:32:27,746
I'm sorry. But that is simply preposterous.
729
00:32:27,779 --> 00:32:29,115
I feel something.
730
00:32:29,148 --> 00:32:30,482
Hey!
731
00:32:30,516 --> 00:32:32,484
Yesterday, she called him Sergeant Disher.
732
00:32:32,518 --> 00:32:35,121
He was a sergeant when she
knew him six years ago.
733
00:32:35,154 --> 00:32:37,523
Excuse me, young man, could you just go.
734
00:32:37,556 --> 00:32:39,525
Thank you.
735
00:32:39,558 --> 00:32:41,327
We both know what this is about.
736
00:32:41,360 --> 00:32:42,661
This is not about Theresa
737
00:32:42,694 --> 00:32:45,131
and some stupid photograph
that somebody found.
738
00:32:45,164 --> 00:32:46,465
This is about you and me.
739
00:32:46,498 --> 00:32:48,000
Oh, Mom, please stop. Yes. Yes.
740
00:32:48,034 --> 00:32:49,068
You and me and Mitch.
741
00:32:49,101 --> 00:32:51,437
And the fact that you think
that I treated him badly
742
00:32:51,470 --> 00:32:54,173
Oh this is--
and I never put his picture on the piano
743
00:32:54,206 --> 00:32:56,175
as if that meant anything.
744
00:32:58,077 --> 00:32:59,578
Ah!
745
00:33:02,148 --> 00:33:04,383
I really don't see how
you can work with that man
746
00:33:04,416 --> 00:33:07,653
or how you can take
anything he says seriously.
747
00:33:12,058 --> 00:33:19,731
*
748
00:33:19,765 --> 00:33:21,367
May I?
749
00:33:21,400 --> 00:33:23,735
Yes, of course.
750
00:33:23,769 --> 00:33:31,577
*
751
00:33:31,610 --> 00:33:33,679
Should I be insulted?
752
00:33:33,712 --> 00:33:35,314
About what?
753
00:33:35,347 --> 00:33:37,116
The napkins.
754
00:33:37,149 --> 00:33:39,651
You afraid to touch me, Mr. Monk?
755
00:33:39,685 --> 00:33:43,789
Why would I be afraid of you?
756
00:33:43,822 --> 00:33:45,457
I'm not marrying you.
757
00:33:45,491 --> 00:33:52,131
*
758
00:33:52,164 --> 00:33:53,699
It's a beautiful dress.
759
00:33:53,732 --> 00:33:56,502
Thank you.
760
00:33:56,535 --> 00:33:58,537
And it still fits.
761
00:33:58,570 --> 00:34:01,307
What do you mean?
762
00:34:01,340 --> 00:34:03,109
You wore the same dress
763
00:34:03,142 --> 00:34:06,445
in Philadelphia six years ago.
764
00:34:06,478 --> 00:34:10,449
At the time, you were using the name Darlene
765
00:34:10,482 --> 00:34:12,718
Coolidge.
766
00:34:12,751 --> 00:34:13,819
I saw the wedding pictures,
767
00:34:13,852 --> 00:34:18,124
the ones that Frank Ruddle took.
768
00:34:18,157 --> 00:34:19,158
Who?
769
00:34:19,191 --> 00:34:22,494
Frank Ruddle.
770
00:34:22,528 --> 00:34:26,332
The wedding photographer
who made the fatal mistake
771
00:34:26,365 --> 00:34:28,800
of recognizing you.
772
00:34:28,834 --> 00:34:33,639
Mr. Monk, I'm not who-- or what--
773
00:34:33,672 --> 00:34:35,574
you think I am.
774
00:34:35,607 --> 00:34:39,178
I am denying it unequivocally.
775
00:34:39,211 --> 00:34:43,315
However,
776
00:34:43,349 --> 00:34:46,552
if you were right,
777
00:34:46,585 --> 00:34:48,854
and I was such a woman,
778
00:34:48,887 --> 00:34:53,325
the last thing you'd
wanna do is get in my way.
779
00:34:55,594 --> 00:34:57,796
Are you threatening me?
780
00:35:04,836 --> 00:35:08,174
How do you plan to do it?
781
00:35:08,207 --> 00:35:09,808
How are you going to kill him?
782
00:35:09,841 --> 00:35:12,244
The song's over, Mr. Monk.
783
00:35:12,278 --> 00:35:13,879
Excuse me, Mrs. Davenport.
784
00:35:13,912 --> 00:35:15,381
They're playing our song.
785
00:35:15,414 --> 00:35:18,817
Oh, come here!
786
00:35:22,521 --> 00:35:25,291
I missed you.
787
00:35:56,655 --> 00:35:58,424
You broke into her room? Is that legal?
788
00:35:58,457 --> 00:35:59,858
You don't need a search warrant
789
00:35:59,891 --> 00:36:00,926
to go into a hotel room
790
00:36:00,959 --> 00:36:01,860
if it's after checkout.
791
00:36:01,893 --> 00:36:02,861
Is that true?
792
00:36:02,894 --> 00:36:04,963
I don't know. What you got?
793
00:36:04,996 --> 00:36:07,899
Red baseball cap.
794
00:36:09,801 --> 00:36:10,902
Ta-da.
795
00:36:10,936 --> 00:36:12,271
Green mud. All right, let's arrest her.
796
00:36:12,304 --> 00:36:13,805
No no no! Natalie! Natalie!
797
00:36:13,839 --> 00:36:15,040
We can't get her on this.
798
00:36:15,073 --> 00:36:16,975
But we have to do something.
They're honeymooning in Mexico.
799
00:36:17,008 --> 00:36:17,876
They're gonna leave any minute.
800
00:36:17,909 --> 00:36:20,312
If Randy can ID her as Darlene Coolidge,
801
00:36:20,346 --> 00:36:21,413
then we've got her.
802
00:36:21,447 --> 00:36:22,948
I'm gonna go see if I can wake him up.
803
00:36:22,981 --> 00:36:24,383
Keep her here.
804
00:36:24,416 --> 00:36:26,685
Don't let her leave.
805
00:36:29,321 --> 00:36:30,856
It's time.
806
00:36:30,889 --> 00:36:32,724
Okay. Okay.
807
00:36:32,758 --> 00:36:35,627
Hey, we're heading out.
808
00:36:35,661 --> 00:36:36,928
Already? Yeah.
809
00:36:40,466 --> 00:36:41,867
Theresa wants to catch an earlier flight.
810
00:36:41,900 --> 00:36:43,702
When she makes up her mind about something,
that's it.
811
00:36:43,735 --> 00:36:45,271
The woman's a force of nature.
812
00:36:45,304 --> 00:36:48,006
Don't go. Um...
813
00:36:48,039 --> 00:36:49,541
I-I need to talk to you.
814
00:36:49,575 --> 00:36:50,876
Oh, you don't need me to have fun.
815
00:36:50,909 --> 00:36:53,312
You never did. Hi.
816
00:36:53,345 --> 00:36:54,546
I've got to take him.
817
00:36:54,580 --> 00:36:56,282
I've got to take him, okay?
818
00:36:56,315 --> 00:36:57,716
Wish me luck.
819
00:36:57,749 --> 00:36:58,884
Jonathan.
820
00:36:58,917 --> 00:37:02,488
Theresa.
821
00:37:02,521 --> 00:37:08,460
Just wanted to say a few words.
822
00:37:08,494 --> 00:37:12,498
I...well, the truth is I don't really know
823
00:37:12,531 --> 00:37:14,266
either of you very well.
824
00:37:14,300 --> 00:37:17,369
But I do know a couple of things
825
00:37:17,403 --> 00:37:19,538
about marriage.
826
00:37:19,571 --> 00:37:21,573
My wife Trudy used to say
827
00:37:21,607 --> 00:37:26,044
that marriage is 90% love
828
00:37:26,077 --> 00:37:28,747
and 10% forgiveness.
829
00:37:31,683 --> 00:37:32,651
She was married to me,
830
00:37:32,684 --> 00:37:34,620
so she was sort of an expert
831
00:37:34,653 --> 00:37:36,622
in forgiveness.
832
00:37:37,789 --> 00:37:40,426
That's a true story.
833
00:37:40,459 --> 00:37:41,660
Son of a bitch!
834
00:37:41,693 --> 00:37:42,961
Forget it.
835
00:37:42,994 --> 00:37:44,796
Is there a latch? Forget it, I'm good.
836
00:37:44,830 --> 00:37:47,032
I'm good, go! Go, let's go.
837
00:37:47,065 --> 00:37:48,400
Come on.
838
00:37:54,740 --> 00:37:56,342
Anyway, I-I'd like to thank all of you
839
00:37:56,375 --> 00:37:58,344
for coming.
840
00:37:58,377 --> 00:38:00,412
And I think I speak
841
00:38:00,446 --> 00:38:03,315
on behalf of Bobby and Peggy--
842
00:38:03,349 --> 00:38:04,583
No, uh...
843
00:38:04,616 --> 00:38:06,685
No, actually, you're not.
844
00:38:09,020 --> 00:38:11,957
And, um, Jonathan and-- and Theresa,
845
00:38:11,990 --> 00:38:14,860
I-I, uh, I-I know you want to take a--
846
00:38:14,893 --> 00:38:15,927
a minute now
847
00:38:15,961 --> 00:38:17,696
and just say thank you
848
00:38:17,729 --> 00:38:19,798
to our wonderful waiters and waitresses.
849
00:38:19,831 --> 00:38:21,967
Yes, absolutely.
850
00:38:31,477 --> 00:38:32,978
You know who's here, though,
851
00:38:33,011 --> 00:38:35,080
is, uh, Julie Teeger.
852
00:38:35,113 --> 00:38:39,551
Come up here, Julie.
Come on up here, please.
853
00:38:39,585 --> 00:38:42,921
Julie, you know, is, uh, of course,
854
00:38:42,954 --> 00:38:45,357
Jonathan's niece.
855
00:38:45,391 --> 00:38:46,758
Come, come, come on.
856
00:38:50,796 --> 00:38:53,699
She has, uh, had to, uh, memorize a poem
857
00:38:53,732 --> 00:38:54,966
for--for school.
858
00:38:55,000 --> 00:38:57,736
And she would like to recite it for you now
859
00:38:57,769 --> 00:38:59,938
in honor of Jonathan and Theresa.
860
00:38:59,971 --> 00:39:00,972
Julie Teeger.
861
00:39:06,545 --> 00:39:09,080
Father William by Lewis Carroll.
862
00:39:09,114 --> 00:39:11,983
"You're old, Father William,"
863
00:39:12,017 --> 00:39:14,019
the young man said.
864
00:39:14,052 --> 00:39:17,789
"And your hair has become very white."
865
00:39:20,826 --> 00:39:22,928
"And yet you incessantly
866
00:39:22,961 --> 00:39:24,996
"stand on your head.
867
00:39:25,030 --> 00:39:30,536
Do you think, at your age, this is right?"
868
00:39:37,943 --> 00:39:41,647
"Do you think, at your age, this is right?"
869
00:39:41,680 --> 00:39:42,914
That always gets me.
870
00:39:42,948 --> 00:39:44,850
Okay, okay, okay.
871
00:39:48,487 --> 00:39:50,756
When I was just a lad--
872
00:39:50,789 --> 00:39:52,624
We're gonna go. Good job.
873
00:39:52,658 --> 00:39:53,659
Good job.
874
00:39:53,692 --> 00:39:54,893
Well, not a lad.
875
00:39:54,926 --> 00:39:58,063
You know, more of a young...
876
00:39:58,096 --> 00:40:00,165
fella.
877
00:40:02,701 --> 00:40:06,004
You know, at 11.
878
00:40:06,037 --> 00:40:07,739
A teenager, really.
879
00:40:10,108 --> 00:40:12,744
* Sunrise--
880
00:40:16,247 --> 00:40:20,886
Hey, Darlene. Long time, no see.
881
00:40:22,854 --> 00:40:24,823
Is this her?
882
00:40:24,856 --> 00:40:27,859
Darlene Coolidge.
883
00:40:27,893 --> 00:40:28,860
We lost track of you
884
00:40:33,098 --> 00:40:35,033
was Phyllis Gaffney, and she was already
885
00:40:35,066 --> 00:40:37,636
on husband number three.
886
00:40:39,270 --> 00:40:42,007
You really must've loved him.
887
00:40:43,709 --> 00:40:45,110
What's he talking ab--
888
00:40:45,143 --> 00:40:47,145
Okay, okay, don't do anything stupid.
889
00:40:47,178 --> 00:40:48,980
Told you we should've eloped.
890
00:40:49,014 --> 00:40:51,550
Hey! Dad.
891
00:40:51,583 --> 00:40:53,051
You have a private jet.
892
00:40:53,084 --> 00:40:54,019
It's a company jet.
893
00:40:54,052 --> 00:40:56,221
I want it fueled and
ready to go in 20 minutes.
894
00:41:01,593 --> 00:41:03,895
Ow.
895
00:41:03,929 --> 00:41:04,996
Stay away from our family.
896
00:41:06,965 --> 00:41:10,802
We have enough problems.
897
00:42:04,322 --> 00:42:06,057
Thank you.
898
00:42:07,693 --> 00:42:10,696
Captioning by CaptionMax www.captionmax.com
58856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.