Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,625 --> 00:02:47,125
Sí, es, eh, pintoresco.
2
00:02:49,500 --> 00:02:51,083
Hace mucho calor.
3
00:02:51,166 --> 00:02:52,458
Sí.
4
00:02:53,958 --> 00:02:56,375
Acabo de tener una dama
5
00:02:56,458 --> 00:02:58,291
hablándome al oído todo el tiempo.
6
00:02:58,791 --> 00:02:59,791
¿Cómo está tu día?
7
00:02:59,875 --> 00:03:02,791
Oh.
8
00:03:08,375 --> 00:03:09,500
Sí. Uh-huh.
9
00:03:11,291 --> 00:03:13,131
Si estás distraído, te llamaré
más tarde.
10
00:03:13,208 --> 00:03:14,625
Estoy escuchando.
11
00:03:17,375 --> 00:03:19,958
Dios mío. Espero que ustedes caigan.
12
00:03:37,791 --> 00:03:40,166
Simplemente no lo sabes.
13
00:03:40,250 --> 00:03:43,000
Les conté lo que sucedió cuando
conocí a la jueza Judy.
14
00:03:43,625 --> 00:03:44,750
Es cierto.
15
00:03:45,750 --> 00:03:48,083
Uf, estos tipos de Hollywood.
16
00:03:49,083 --> 00:03:51,083
¡María, vamos!
17
00:03:52,875 --> 00:03:53,916
Rhonda.
18
00:03:54,416 --> 00:03:55,416
Hola, Joe.
19
00:03:58,000 --> 00:03:59,791
Por favor, tenga cuidado.
20
00:03:59,875 --> 00:04:01,333
Son dos.
21
00:04:05,500 --> 00:04:08,833
Cariño, ¿puedes sacar los platos y
las tazas? Están por aquí.
22
00:04:09,541 --> 00:04:11,458
Todo esto. Tómalos y...
23
00:04:11,541 --> 00:04:14,000
- Y estos también, si puedes
conseguirlos todos.
- Mm-hmm.
24
00:04:14,875 --> 00:04:17,083
Lo único que le pido es que sea
educada.
25
00:04:17,166 --> 00:04:20,791
Ya sabes, no solo sentada allí con
sus grandes gafas de sol de estrella
de cine puestas.
26
00:04:20,875 --> 00:04:22,075
Es decir, demasiado bueno para todo.
27
00:04:22,125 --> 00:04:24,958
Si está aquí, quiero que participe.
28
00:04:25,041 --> 00:04:28,875
Estoy seguro de que lo hará. Quiero
decir, miren este hermoso día.
29
00:04:28,958 --> 00:04:30,666
Oye, ¿adónde vas?
30
00:04:30,750 --> 00:04:31,583
Uh, el techo.
31
00:04:31,666 --> 00:04:35,000
No voy a llamar a la madre de nadie
para decirle que alguien se rompió
el cuello y murió.
32
00:04:35,083 --> 00:04:36,250
Estaremos muy seguros.
33
00:04:37,833 --> 00:04:39,500
- Vamos.
- Charlie.
34
00:04:39,583 --> 00:04:40,708
- Vamos.
- Charlie.
35
00:04:40,791 --> 00:04:43,416
Hay pasos. Dios mío. Vamos.
36
00:04:43,500 --> 00:04:45,625
Vigila las cosas por mí, ¿de
acuerdo?
37
00:04:50,125 --> 00:04:51,125
Honestamente.
38
00:05:03,958 --> 00:05:06,000
No creo que tengamos suficientes
perritos calientes.
39
00:05:08,791 --> 00:05:10,416
Vi una película en la que aparecía.
40
00:05:11,250 --> 00:05:13,666
Uno bastante extraño en el que se
desnuda.
41
00:05:14,458 --> 00:05:15,916
Y lo hace, como un...
42
00:05:16,583 --> 00:05:18,875
ritual de sangre. Realmente no podía
seguirlo.
43
00:05:20,166 --> 00:05:21,333
¿Dónde lo verías?
44
00:05:23,208 --> 00:05:24,458
Solo en la televisión.
45
00:05:28,041 --> 00:05:30,208
Muy bien, busqué "Elizabeth Berry
desnuda".
46
00:05:36,416 --> 00:05:37,791
Creo que eres tú.
47
00:07:30,166 --> 00:07:31,958
- Hola.
- Solo un pequeño segundo.
48
00:07:33,125 --> 00:07:35,541
Es un placer conocerte.
49
00:07:35,625 --> 00:07:37,375
Eres un encanto.
50
00:07:37,458 --> 00:07:39,166
Estamos muy contentos de tenerte.
51
00:07:39,250 --> 00:07:40,750
- Bienvenido.
- Gracias.
52
00:07:42,875 --> 00:07:44,351
Pensé que eras más alto. Miras...
53
00:07:44,375 --> 00:07:47,291
Pareces más alto en la televisión,
pero básicamente somos del mismo
tamaño.
54
00:07:47,375 --> 00:07:48,625
Somos básicamente iguales.
55
00:07:48,708 --> 00:07:52,250
No puedo agradecerles lo suficiente
por hacer esto. Es muy generoso.
56
00:07:52,333 --> 00:07:55,458
Dios mío, bueno, quiero que cuentes
la historia bien, ¿no?
57
00:07:55,541 --> 00:07:59,833
Es decir... Eso es todo lo que
quiero. Quiero que te sientas visto y
conocido.
58
00:07:59,916 --> 00:08:03,333
Esos son mis perros. Ese es Zeus, y
eso es holandés.
59
00:08:03,416 --> 00:08:05,791
Y, eh, ignora ese grupo.
60
00:08:06,583 --> 00:08:08,750
- Es un trabajo en progreso.
- Siempre.
61
00:08:08,833 --> 00:08:10,833
Oh. Esto fue en los escalones de su
casa.
62
00:08:12,166 --> 00:08:13,208
¡Joe!
63
00:08:14,500 --> 00:08:16,083
No vas a creer esto.
64
00:08:16,791 --> 00:08:18,458
- Hola. Encantado de conocerte.
- Hola.
65
00:08:19,375 --> 00:08:20,375
Conseguiré una bolsa de basura.
66
00:08:20,458 --> 00:08:23,833
Tengo un sexto sentido para estas
cosas. Dios, lo sabía.
67
00:08:23,916 --> 00:08:26,708
- ¿Qué es?
- Uh, es una caja de S-H-I-T.
68
00:08:27,458 --> 00:08:31,208
No hemos tenido uno en mucho tiempo,
pero es lo normal.
69
00:08:31,916 --> 00:08:33,333
No te veas tan sorprendido.
70
00:08:33,416 --> 00:08:34,708
¿Sabes quién lo envió?
71
00:08:34,791 --> 00:08:38,416
Algún enfermo que probablemente no
fue invitado a ninguna barbacoa.
72
00:08:40,666 --> 00:08:42,125
- ¿Quieres?
- Seguro.
73
00:08:42,625 --> 00:08:45,416
- Oh, Sofía, déjame ayudarte con
eso.
- No te preocupes.
74
00:08:45,500 --> 00:08:48,916
Bien, siéntete como en casa, mira a
tu alrededor, habla con la gente,
75
00:08:49,000 --> 00:08:51,708
Haz lo que tengas que hacer y
cómprate un perrito caliente.
76
00:08:51,791 --> 00:08:53,666
Gran.
77
00:08:55,541 --> 00:08:56,666
¡Aquí mismo!
78
00:09:05,541 --> 00:09:06,541
¡Touchdown!
79
00:09:13,041 --> 00:09:14,875
- Muy bien, amigo.
- ¡Charlie!
80
00:09:20,208 --> 00:09:22,291
Está bien, está bien, está bien,
está bien.
81
00:09:26,166 --> 00:09:29,500
- Bueno, solo te apoyaremos.
- Lo sé, sólo... Bien.
82
00:09:32,500 --> 00:09:34,083
- Hola.
- Hola.
83
00:09:34,583 --> 00:09:35,708
Tú eres María, ¿verdad?
84
00:09:36,666 --> 00:09:37,750
Sí.
85
00:09:37,833 --> 00:09:39,750
- ¿Eres uno de los gemelos?
- Sí.
86
00:09:39,833 --> 00:09:41,916
Mi hermano está por aquí en alguna
parte.
87
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
Nuestra hermana mayor está en la
universidad.
88
00:09:46,833 --> 00:09:47,833
Hola.
89
00:09:50,166 --> 00:09:53,291
Nunca antes había conocido a nadie
que estuviera en la televisión.
90
00:09:53,375 --> 00:09:54,625
Bueno, tus padres.
91
00:09:54,708 --> 00:09:58,166
Sí, pero, como... de verdad.
92
00:10:01,083 --> 00:10:02,583
¿Vives en Calabasas?
93
00:10:03,375 --> 00:10:04,500
Lol
94
00:10:05,791 --> 00:10:07,333
Amigo, oye, mira esto.
95
00:10:16,208 --> 00:10:17,750
Son dulces, ¿no?
96
00:10:19,041 --> 00:10:20,041
Muy.
97
00:10:26,708 --> 00:10:29,416
Son una parte muy querida de esta
comunidad.
98
00:10:30,750 --> 00:10:32,000
Puedo ver eso.
99
00:10:33,750 --> 00:10:34,750
así que...
100
00:10:36,791 --> 00:10:39,708
¿Qué es lo que más te gusta de
Gracie?
101
00:10:40,916 --> 00:10:43,708
Siempre sabe lo que quiere.
102
00:10:44,583 --> 00:10:46,125
No se arrepiente.
103
00:10:49,375 --> 00:10:53,916
Mi hijo ha estado fuera de la casa
por un tiempo y está tranquilo,
pero...
104
00:10:55,458 --> 00:10:59,583
Siempre puedo llamar a Gracie y
decirle: "¿Qué vamos a hacer hoy?"
Y...
105
00:11:01,208 --> 00:11:02,500
Siempre hay una respuesta.
106
00:11:04,333 --> 00:11:07,666
Realmente parece que las cosas se han
calmado y...
107
00:11:09,416 --> 00:11:10,875
Ahora estáis haciendo una película.
108
00:11:12,500 --> 00:11:13,500
Es...
109
00:11:14,583 --> 00:11:15,833
Es un muy...
110
00:11:17,083 --> 00:11:20,291
complejo y... y la historia humana.
111
00:11:23,583 --> 00:11:24,583
Sólo...
112
00:11:28,250 --> 00:11:29,375
ser amable.
113
00:12:07,166 --> 00:12:09,166
Ojos redondos, puntiagudos.
114
00:12:10,666 --> 00:12:12,791
Cerrados cuando están abiertos.
115
00:12:13,416 --> 00:12:14,916
Lápiz labial rosa.
116
00:12:24,916 --> 00:12:26,208
Ligero puchero.
117
00:12:26,875 --> 00:12:29,250
Parecido a un pájaro, pero acerado.
118
00:12:31,541 --> 00:12:32,916
Mecánica.
119
00:12:33,500 --> 00:12:35,041
O simplemente eliminado.
120
00:12:49,833 --> 00:12:52,083
¡El premio es para Elizabeth Berry!
121
00:12:53,166 --> 00:12:55,601
Me gustaría agradecer a todos los
que votaron por mí.
122
00:12:55,625 --> 00:13:00,000
Significa lo más que viene de ti.
¡Gracias! ¡Gracias! ¡Gracias!
123
00:13:02,875 --> 00:13:04,291
Limpio.
124
00:13:04,375 --> 00:13:05,500
fresco.
125
00:13:06,291 --> 00:13:07,500
tú.
126
00:13:09,083 --> 00:13:10,541
Limpio.
127
00:13:10,625 --> 00:13:11,625
fresco.
128
00:13:12,291 --> 00:13:13,291
tú.
129
00:13:14,500 --> 00:13:15,958
Limpio.
130
00:13:16,041 --> 00:13:17,166
fresco.
131
00:13:17,875 --> 00:13:19,458
tú.
132
00:13:30,750 --> 00:13:32,375
Hueles a carbón.
133
00:13:33,458 --> 00:13:34,458
Humo.
134
00:13:35,500 --> 00:13:36,625
¿Perdona?
135
00:13:37,875 --> 00:13:41,375
Tenemos una parrilla de gas, por lo
que debe estar oliendo el humo.
136
00:13:41,458 --> 00:13:43,916
Sí, bueno, está apestando las
sábanas.
137
00:13:45,333 --> 00:13:47,041
¿Quieres que me duche?
138
00:13:48,750 --> 00:13:51,916
Lo que quiero es que te hayas duchado
antes de entrar.
139
00:14:05,625 --> 00:14:07,166
Todavía humeante.
140
00:14:09,291 --> 00:14:10,541
Lo siento.
141
00:14:23,416 --> 00:14:25,958
¿Bien?
142
00:14:27,333 --> 00:14:28,333
Bien.
143
00:14:30,500 --> 00:14:32,208
Todo está bien.
144
00:14:33,208 --> 00:14:34,208
Bien.
145
00:16:13,083 --> 00:16:16,166
Comienzas con tus verduras como base,
146
00:16:16,250 --> 00:16:19,416
Y luego eliges tu flor de enfoque.
147
00:16:22,166 --> 00:16:23,208
- ¿Qué te parece?
- ¿Me gusta?
148
00:16:23,291 --> 00:16:24,291
- Sí.
- Sí.
149
00:16:25,125 --> 00:16:27,458
No me gusta esta parte.
150
00:16:28,500 --> 00:16:33,916
Mi hermano, Scott, es contralmirante
de la Marina,
151
00:16:34,000 --> 00:16:37,291
Y dice que el orden es su propia
recompensa.
152
00:16:37,375 --> 00:16:39,750
- Bueno, eso es muy bonito.
- Oh.
153
00:16:40,500 --> 00:16:41,791
Gracias. Sí.
154
00:16:42,916 --> 00:16:43,958
¿Pones una fecha?
155
00:16:44,458 --> 00:16:46,583
No, hemos estado muy ocupados.
156
00:16:46,666 --> 00:16:49,875
Lo resolveremos más adelante cuando
se sienta bien.
157
00:16:49,958 --> 00:16:50,958
Mm-hmm.
158
00:16:51,958 --> 00:16:52,958
Ya veo.
159
00:16:53,916 --> 00:16:55,291
Hermosas, señoras.
160
00:16:55,375 --> 00:16:58,125
Oh. Gracias, Lydia. Esta es Isabel.
161
00:16:58,208 --> 00:17:01,333
Ella me está interpretando en una
película, así que estoy tratando de
mostrarle un buen momento.
162
00:17:02,750 --> 00:17:04,250
Eso no lo dudo.
163
00:17:08,916 --> 00:17:10,541
¿Por qué quieres jugar conmigo?
164
00:17:11,791 --> 00:17:12,791
Este...
165
00:17:13,166 --> 00:17:15,791
Cuando me enviaron el guión,
pensé...
166
00:17:17,416 --> 00:17:19,500
Ahora aquí hay una mujer
167
00:17:19,583 --> 00:17:21,875
con mucho más que
168
00:17:22,416 --> 00:17:25,291
Recuerdo de los tabloides y
nuestros...
169
00:17:25,958 --> 00:17:27,333
memoria cultural.
170
00:17:27,416 --> 00:17:28,416
Um...
171
00:17:29,666 --> 00:17:32,208
Realmente no pienso en todo eso.
172
00:17:33,291 --> 00:17:35,791
¿Nunca te detienes en el pasado?
173
00:17:37,000 --> 00:17:39,833
Tengo mi plato bastante lleno.
174
00:17:39,916 --> 00:17:40,916
Milímetro.
175
00:17:42,125 --> 00:17:44,708
Quiero decir, sé que para mí,
personalmente,
176
00:17:46,625 --> 00:17:48,625
El pasado me pesa.
177
00:17:48,708 --> 00:17:52,291
Ya sabes, las decisiones que he
tomado, o las relaciones.
178
00:17:56,458 --> 00:18:01,750
Así que simplemente te sientas allí
y piensas en tu historia y tu
comportamiento.
179
00:18:03,500 --> 00:18:04,875
Sí, a veces.
180
00:18:12,166 --> 00:18:15,666
Muchas gracias por invitarme a cenar
aquí en su casa.
181
00:18:15,750 --> 00:18:17,476
Realmente... Significa mucho.
182
00:18:17,500 --> 00:18:19,208
Oh. – Por supuesto.
183
00:18:20,041 --> 00:18:23,625
Es una lástima que Mary no haya
podido acompañarnos esta noche, pero
está en casa de su amiga.
184
00:18:24,125 --> 00:18:25,625
No quiero esto.
185
00:18:26,125 --> 00:18:27,125
Ahí estás.
186
00:18:27,208 --> 00:18:28,958
- Mamá...
- Charlie, siéntate.
187
00:18:36,375 --> 00:18:40,291
Tiene una deficiencia severa de
calcio, ¿no es así?
188
00:18:49,375 --> 00:18:50,375
Milímetro.
189
00:18:50,708 --> 00:18:52,000
Esto es delicioso.
190
00:18:52,083 --> 00:18:54,416
- Es una especialidad de Atherton-Yoo.
- Milímetro.
191
00:18:55,541 --> 00:18:59,208
- ¿Es pichón?
- No, codorniz. Yo mismo los traje a
casa.
192
00:19:00,666 --> 00:19:02,500
Disparaste y, mmm...
193
00:19:03,375 --> 00:19:05,250
- ¿Freír las codornices tú mismo?
- Mm-hmm.
194
00:19:05,333 --> 00:19:06,875
Gracie caza todo el tiempo.
195
00:19:06,958 --> 00:19:08,125
Mi papá me enseñó.
196
00:19:08,208 --> 00:19:11,791
Empecé a ir con él y mis hermanos
cuando era joven, como a los cuatro o
cinco años.
197
00:19:11,875 --> 00:19:13,708
Asombroso. ¿Esto fue en Virginia?
198
00:19:13,791 --> 00:19:15,291
Um, Tennessee.
199
00:19:15,375 --> 00:19:19,791
Tennessee, y luego Illinois, y luego
Montana, y luego Virginia.
200
00:19:21,708 --> 00:19:22,791
Charlie, come.
201
00:19:23,291 --> 00:19:26,250
Realmente no tengo hambre. Almorcé
tarde.
202
00:19:27,041 --> 00:19:28,666
¿Qué, tus pequeñas golosinas?
203
00:19:29,958 --> 00:19:31,166
¿Cuántos años crees que tengo?
204
00:19:31,250 --> 00:19:33,458
Quiero que te veas fuerte cuando
vayas a la universidad.
205
00:19:33,541 --> 00:19:37,041
Necesitas tus nutrientes. Van a
pensar que te saltaste un grado o
algo así.
206
00:19:37,833 --> 00:19:39,041
¿Puedo disculparme?
207
00:19:48,166 --> 00:19:50,291
Los chicos son duros.
208
00:19:52,833 --> 00:19:57,500
Entonces, ¿cómo era mudarse todo el
tiempo, tener que desarraigar tu vida
y...
209
00:19:58,875 --> 00:20:01,708
Era mi vida. Estaba acostumbrado.
210
00:20:01,791 --> 00:20:04,958
Hacía amigos dondequiera que iba,
estaba muy unido a mis hermanos.
211
00:20:05,041 --> 00:20:06,041
Hmm.
212
00:20:06,083 --> 00:20:09,000
Creo que mi infancia fue excepcional.
213
00:20:13,291 --> 00:20:16,708
Tengo muchas preguntas para los dos,
pero por favor...
214
00:20:17,375 --> 00:20:19,791
Por favor, dígame si este no es el
mejor momento.
215
00:20:19,875 --> 00:20:21,416
Es un momento tan bueno como
cualquier otro.
216
00:20:22,041 --> 00:20:23,625
Gran.
217
00:20:24,750 --> 00:20:25,791
Gracias.
218
00:20:27,791 --> 00:20:30,416
Quería preguntarte por la caja. El
paquete.
219
00:20:31,583 --> 00:20:32,583
¿Qué hay de eso?
220
00:20:32,625 --> 00:20:35,166
Quiero decir, ¿es algo rutinario?
221
00:20:35,250 --> 00:20:37,583
- Es mucho menos de lo que solía ser.
- Milímetro.
222
00:20:38,875 --> 00:20:41,666
¿Alguna vez consideraste irte de la
ciudad?
223
00:20:41,750 --> 00:20:44,511
¿Por qué deberíamos ser nosotros
los que nos vayamos?
224
00:20:44,541 --> 00:20:47,750
Sí, toda nuestra familia está
aquí. Mi papá. Los hijos de Gracie.
225
00:20:47,833 --> 00:20:49,125
Milímetro.
226
00:20:52,750 --> 00:20:55,041
¿Recuerdas cuándo se conocieron?
227
00:20:56,500 --> 00:20:57,625
Realmente no lo hago.
228
00:20:58,208 --> 00:21:00,083
No sé. Déjame ver.
229
00:21:00,166 --> 00:21:01,458
Conocí a Joe...
230
00:21:02,291 --> 00:21:03,291
Um...
231
00:21:03,791 --> 00:21:06,166
Bueno, recuerdo que conocía a su
familia.
232
00:21:06,250 --> 00:21:08,750
Eran la única familia coreana del
barrio.
233
00:21:08,833 --> 00:21:10,250
- Mitad.
- Sí.
234
00:21:10,333 --> 00:21:14,500
Y mi hijo Georgie estaba en el mismo
año que Joe en la escuela,
235
00:21:14,583 --> 00:21:18,291
así que técnicamente lo habría
conocido allí, pero no tengo ningún
recuerdo de eso.
236
00:21:18,375 --> 00:21:20,041
- Correcto.
- Um...
237
00:21:20,125 --> 00:21:22,958
El... Todo el mundo está muy unido
aquí en la isla,
238
00:21:23,041 --> 00:21:25,041
Y reconoces a todo el mundo.
239
00:21:25,125 --> 00:21:27,583
Hubo un momento en que era más
amistoso con Georgie,
240
00:21:27,666 --> 00:21:31,166
pero realmente no lo conocí hasta
que vino a la tienda de mascotas en
busca de trabajo.
241
00:21:31,250 --> 00:21:33,050
¿Eso fue el verano después de sexto
grado?
242
00:21:33,125 --> 00:21:34,666
Séptimo.
243
00:21:34,750 --> 00:21:38,083
Y luego comenzó a trabajar allí
después de la escuela y los fines de
semana.
244
00:21:39,208 --> 00:21:40,208
Y...
245
00:21:40,625 --> 00:21:43,375
¿Cómo es tu amistad con Georgie?
246
00:21:43,958 --> 00:21:47,708
Realmente no he hablado mucho con
Georgie desde entonces.
247
00:21:48,208 --> 00:21:52,000
Georgie es muy sensible. Siempre fue
muy, muy sensible.
248
00:21:52,083 --> 00:21:54,708
¿Cómo es tu relación con él y tus
otros hijos?
249
00:21:54,791 --> 00:21:55,875
¿Cómo es eso relevante?
250
00:21:57,041 --> 00:21:58,081
Um...
251
00:21:58,125 --> 00:22:03,250
Tengo entendido que la película
transcurre entre 1992 y 1994, ¿me
equivoco?
252
00:22:03,333 --> 00:22:06,625
Entonces, ¿por qué necesitarías
saber algo de lo que sucedió
después de eso?
253
00:22:09,750 --> 00:22:11,208
Bueno, um...
254
00:22:12,958 --> 00:22:14,750
Hay cosas que existen
255
00:22:15,291 --> 00:22:19,541
dentro de las personas que no
necesariamente
256
00:22:20,541 --> 00:22:26,750
Llego a la cabeza hasta más tarde y
trato de buscar las semillas de esas
cosas.
257
00:22:26,833 --> 00:22:27,833
Um...
258
00:22:29,166 --> 00:22:30,166
Mm-hmm.
259
00:22:30,666 --> 00:22:32,291
Por supuesto que hablo con Georgie.
260
00:22:32,375 --> 00:22:35,750
- Y a Billy. Y Cassidy. Soy su mamá.
- Cassidy fue la última...
261
00:22:35,833 --> 00:22:38,208
¿De qué se trataba? Y nos veremos a
todos en la graduación.
262
00:22:38,291 --> 00:22:42,541
Los gemelos están en el mismo grado
que el hijo de Cassidy, Peter, mi
nieto.
263
00:22:42,625 --> 00:22:45,875
Así que estaremos todos juntos en la
graduación, a la que son bienvenidos
a venir,
264
00:22:45,958 --> 00:22:47,291
si todavía estás aquí.
265
00:22:47,375 --> 00:22:48,416
Gracias.
266
00:22:49,416 --> 00:22:52,125
Espero que estés guardando algo de
espacio para el postre,
267
00:22:52,208 --> 00:22:56,041
porque hice algo muy especial,
¿verdad?
268
00:23:02,083 --> 00:23:03,166
Buenas noches.
269
00:23:03,250 --> 00:23:04,375
Sí, nos vemos.
270
00:23:06,000 --> 00:23:08,625
En realidad, quería preguntar, mmm
...
271
00:23:09,708 --> 00:23:14,041
¿Cómo te sentirías si viniera a
visitarte al trabajo un día de estos?
272
00:23:14,583 --> 00:23:16,083
- multa. Sí.
- Gran.
273
00:23:17,000 --> 00:23:18,458
Genial. Gracias.
274
00:23:18,541 --> 00:23:19,666
No hay problema.
275
00:23:21,250 --> 00:23:24,416
Me acabo de dar cuenta de que tenemos
básicamente la misma edad.
276
00:23:24,500 --> 00:23:26,250
- ¿Sí?
- Sí, tengo 36 años.
277
00:23:26,333 --> 00:23:28,666
- Sí, nosotros...
- Es curioso, yo...
278
00:23:29,208 --> 00:23:31,666
Ahora estoy empezando a pensar en
tener hijos,
279
00:23:31,750 --> 00:23:34,333
Y casi estás enviando a los tuyos a
la universidad.
280
00:23:34,416 --> 00:23:36,416
- Sí.
- No me lo puedo imaginar.
281
00:23:36,500 --> 00:23:38,666
Creo que fue casi, eh...
282
00:23:38,750 --> 00:23:40,041
Creo que...
283
00:23:40,125 --> 00:23:44,000
No sabía lo importante que era, en
cierto modo, porque, ya sabes...
284
00:23:44,833 --> 00:23:46,458
Um, pero, de todos modos...
285
00:23:49,125 --> 00:23:52,625
Te enviaré un mensaje de texto y
podemos programar una hora para que
pase por allí.
286
00:23:52,708 --> 00:23:56,916
Tal vez, eh, escribir a Gracie
sobre... Ella es mejor en esas cosas.
287
00:23:59,333 --> 00:24:02,208
- Muy bien, bueno, sí, vuelve a casa
sano y salvo.
- Sí, tú también.
288
00:24:02,291 --> 00:24:03,291
Mm-hmm.
289
00:24:03,333 --> 00:24:04,791
Quiero decir...
290
00:24:15,125 --> 00:24:18,041
Es extraño, incluso después de todo
lo que hizo...
291
00:24:18,125 --> 00:24:19,041
Uh-huh.
292
00:24:19,125 --> 00:24:20,250
... y lo público que era,
293
00:24:20,333 --> 00:24:24,041
No parece cargar con ninguna
vergüenza o culpa.
294
00:24:24,125 --> 00:24:26,750
Sí, probablemente sea un trastorno
de la personalidad.
295
00:24:26,833 --> 00:24:28,166
Muy bien, olvídalo.
296
00:24:28,250 --> 00:24:31,250
No estoy tratando de ser simplista.
Está en la película para
televisión que me mostraste.
297
00:24:31,333 --> 00:24:33,416
Pero, ¿no es un poco radical?
298
00:24:33,500 --> 00:24:36,333
Es decir, borrón y cuenta nueva
todos los días.
299
00:24:37,416 --> 00:24:39,666
Sin dudas. Sin remordimientos.
300
00:24:39,750 --> 00:24:40,791
¿Qué quiere decir?
301
00:24:42,041 --> 00:24:43,875
¿Ahora tienes todas estas dudas?
302
00:24:43,958 --> 00:24:45,125
Lol
303
00:24:46,958 --> 00:24:50,791
Oh, Dios, alguien me está llamando
desde la red, probablemente debería
tomar esto.
304
00:24:50,875 --> 00:24:52,333
- Te quiero.
- Me encanta...
305
00:25:07,625 --> 00:25:10,875
... por alguien que buscaba riqueza,
poder político, fama...
306
00:25:16,958 --> 00:25:20,708
En Inglaterra en aquellos días, si
alguien debía dinero y no podía
pagar las facturas...
307
00:25:26,625 --> 00:25:27,625
¡Oye!
308
00:25:28,208 --> 00:25:29,541
Hola.
309
00:25:30,041 --> 00:25:31,208
Hola.
310
00:25:31,291 --> 00:25:33,291
- Tom Atherton.
- Hola. Elizabeth.
311
00:25:33,375 --> 00:25:36,375
Muchas gracias por hacer esto.
312
00:25:36,458 --> 00:25:41,333
Con gusto. Te he traído un café. Es
un goteo regular. Espero que esté
bien.
313
00:25:41,416 --> 00:25:43,375
Gracias. Se lo agradezco mucho.
314
00:25:43,458 --> 00:25:48,000
Estoy seguro de que este no es tu
tema de conversación favorito.
315
00:25:48,083 --> 00:25:49,833
Sabes, en realidad, no me importa.
316
00:25:49,916 --> 00:25:52,666
Creo que a veces hablar puede
sentirse bien.
317
00:25:53,833 --> 00:25:54,916
Genial.
318
00:25:55,791 --> 00:25:59,041
Así que supongo que sólo...
Sumérgete.
319
00:25:59,708 --> 00:26:00,916
¿Quieres algo de comer?
320
00:26:01,000 --> 00:26:03,666
- No, estoy bien con solo café,
gracias.
- ¡Hola, Carla!
321
00:26:03,750 --> 00:26:04,833
¡Hola, Tom!
322
00:26:04,916 --> 00:26:08,166
Sí, ese es mi higienista dental. De
todos modos, lo siento.
323
00:26:09,250 --> 00:26:12,583
- Sí.
- Entonces, tal vez podamos comenzar
con...
324
00:26:13,458 --> 00:26:16,500
me hablas de cómo era Gracie cuando
te conocisteis.
325
00:26:17,541 --> 00:26:18,541
Este...
326
00:26:20,000 --> 00:26:21,958
Era hermosa. ¿Sabes?
327
00:26:22,041 --> 00:26:23,041
Ella era...
328
00:26:24,000 --> 00:26:25,416
Y nos conocimos en una fiesta.
329
00:26:26,000 --> 00:26:28,583
Y yo estaba borracho.
330
00:26:28,666 --> 00:26:30,041
Como borracho de borrachera.
331
00:26:30,666 --> 00:26:32,250
Y ella me cuidó.
332
00:26:32,333 --> 00:26:33,375
Y...
333
00:26:34,250 --> 00:26:36,083
Empezamos a salir después de eso.
334
00:26:37,083 --> 00:26:39,541
Ella estaba en la escuela secundaria,
yo estaba en la universidad.
335
00:26:39,625 --> 00:26:41,208
Ella se graduó, yo me gradué.
336
00:26:41,291 --> 00:26:42,750
Le propuse y...
337
00:26:43,333 --> 00:26:45,916
Eso fue todo. A, B, C, D.
338
00:26:46,875 --> 00:26:48,000
¿Eras feliz?
339
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
Sí.
340
00:26:50,666 --> 00:26:51,875
Me sentí muy feliz.
341
00:26:52,750 --> 00:26:55,916
Sé que más tarde dijo que las cosas
no estaban funcionando,
342
00:26:56,416 --> 00:27:00,333
pero tengo que decirte que, en ese
momento, sentí que todo era normal.
Micrómetro...
343
00:27:01,125 --> 00:27:04,791
Quiero decir, mira, las parejas se
pelean a veces, pero nuestras vidas
se sentían bien.
344
00:27:04,875 --> 00:27:07,916
Sí, tuvimos un... Teníamos una gran
familia, pensé.
345
00:27:11,208 --> 00:27:13,416
Mm. Sabes, así que fue un...
346
00:27:14,416 --> 00:27:15,500
Me quedé estupefacto.
347
00:27:16,958 --> 00:27:17,958
Conmocionado.
348
00:27:21,416 --> 00:27:24,625
- Y luego, cuando me enteré de
quién...
- Eso debe haber sido muy duro.
349
00:27:26,458 --> 00:27:29,791
Era así que, eh... Extraño.
350
00:27:29,875 --> 00:27:30,875
Fue como...
351
00:27:31,541 --> 00:27:33,916
Como si ni siquiera conociera a
Gracie.
352
00:27:34,000 --> 00:27:35,125
Como, ¿qué haría
353
00:27:35,833 --> 00:27:40,791
¿Una mujer de 36 años tiene una
aventura con un estudiante de
séptimo grado?
354
00:27:45,583 --> 00:27:46,583
Me gana.
355
00:27:52,375 --> 00:27:53,625
¿Cómo te enteraste?
356
00:27:53,708 --> 00:27:55,708
Me enteré de la forma en que todo el
mundo se enteró,
357
00:27:55,791 --> 00:27:59,458
cuando los arrestaron en ese
estúpido almacén de la tienda de
mascotas,
358
00:27:59,541 --> 00:28:01,125
Y la detuvieron.
359
00:28:01,208 --> 00:28:03,666
Entonces, ¡aquí vienen los
policías a la casa!
360
00:28:03,750 --> 00:28:06,375
"Dime qué está pasando". Y yo digo:
"¿Qué?"
361
00:28:07,208 --> 00:28:09,041
Oh, lo siento mucho, mucho.
362
00:28:09,125 --> 00:28:11,500
Sí... Como, ¿sabes qué? Está bien.
363
00:28:11,583 --> 00:28:12,625
Y...
364
00:28:13,500 --> 00:28:14,625
Ahora estoy feliz.
365
00:28:16,791 --> 00:28:19,333
No los veo mucho, pero ella y el
niño,
366
00:28:19,416 --> 00:28:21,416
Ya sabes, parecen felices, así que...
367
00:28:24,166 --> 00:28:25,208
¿Qué sé yo?
368
00:28:25,958 --> 00:28:28,833
Se escabulle por el lado izquierdo
para un hit de base.
369
00:28:28,916 --> 00:28:31,916
Va en sentido contrario con él,
viene una carrera.
370
00:28:35,125 --> 00:28:38,458
¡Oh, no es perfecto!
371
00:28:38,541 --> 00:28:40,000
Oh, eso es realmente bonito.
372
00:28:40,083 --> 00:28:43,375
- Me siento como una novia.
- Te ves joven.
373
00:28:43,458 --> 00:28:45,333
Como el primer día de primavera.
374
00:28:46,125 --> 00:28:48,833
Siento que todos los demás van a
usar más, como,
375
00:28:48,916 --> 00:28:51,458
- Vestidos veraniegos.
- ¿A quién le importan los demás?
376
00:28:51,541 --> 00:28:54,791
- Me. Estoy diciendo que no me gusta.
- Oh, está bien. Bien. Bien.
377
00:28:54,875 --> 00:28:57,000
- Justo... A continuación, pruébate
los demás.
- Bien.
378
00:28:58,541 --> 00:29:01,458
- ¿No llevarán túnicas?
- Sí, usarán túnicas.
379
00:29:02,458 --> 00:29:04,416
- Esto es para debajo de la túnica.
- Ah.
380
00:29:11,708 --> 00:29:13,291
Escuché que viste a Tom.
381
00:29:13,375 --> 00:29:15,083
Sí, para el café.
382
00:29:16,208 --> 00:29:17,291
¿Cómo estaba?
383
00:29:18,291 --> 00:29:21,333
- Es guapo.
- Oh, sí, es muy guapo.
384
00:29:22,458 --> 00:29:26,750
Pude ver cómo estar en una relación
con él, en un matrimonio,
385
00:29:26,833 --> 00:29:28,375
sería aislante.
386
00:29:30,791 --> 00:29:31,791
Precisamente.
387
00:29:33,375 --> 00:29:35,291
¿Por qué te casaste con un hombre
como Tom?
388
00:29:35,875 --> 00:29:39,208
Yo era joven y él era...
389
00:29:40,083 --> 00:29:42,083
Parecía perfecto sobre el papel.
390
00:29:42,166 --> 00:29:43,666
Era una época diferente.
391
00:29:45,958 --> 00:29:48,833
Mi padre solía decir: "Eres es..."
392
00:29:48,916 --> 00:29:53,125
"O te vas de esta casa con un velo o
con una caja".
393
00:29:53,625 --> 00:29:56,458
¡No!
394
00:29:56,541 --> 00:29:58,166
- ¿No es gracioso?
- Eso es salvaje.
395
00:29:58,250 --> 00:29:59,708
¡Oh!
396
00:29:59,791 --> 00:30:00,958
¡Qué lindo!
397
00:30:01,041 --> 00:30:02,750
¡Oh, es encantador!
398
00:30:02,833 --> 00:30:05,125
- Me encanta la tela.
- Me encanta.
399
00:30:05,208 --> 00:30:06,750
Me encanta cómo fluye.
400
00:30:09,166 --> 00:30:14,041
Oh María, quiero felicitarte por ser
tan valiente y mostrar tus brazos de
esa manera.
401
00:30:14,125 --> 00:30:17,000
Eso es algo que siempre deseé poder
hacer cuando tenía tu edad.
402
00:30:17,083 --> 00:30:20,333
Simplemente no te preocupes por estos
estándares de belleza poco realistas.
403
00:30:20,833 --> 00:30:22,541
Eres diferente a mí.
404
00:30:23,083 --> 00:30:24,583
Eres una mujer moderna.
405
00:30:28,250 --> 00:30:32,375
Voy a ir a probarme algunos de los
otros vestidos. Me gusta mucho este.
Micrómetro...
406
00:30:33,083 --> 00:30:36,041
Creo que es demasiado similar al que
tiene Molly.
407
00:30:36,625 --> 00:30:38,875
- Bien. Lo que tú quieras.
- Bien.
408
00:30:48,458 --> 00:30:50,291
Así que no es asunto mío con quién
hables,
409
00:30:50,375 --> 00:30:53,708
Quiero decir, puedes revisar la guía
telefónica por todo lo que me
importa, pero yo solo, mmm ...
410
00:30:55,333 --> 00:30:59,541
Solo avísame con anticipación para
no tener que mentirles a mis vecinos.
411
00:31:01,791 --> 00:31:02,916
Entendido.
412
00:31:06,125 --> 00:31:07,666
Yo, um...
413
00:31:08,791 --> 00:31:10,750
te trajo algo. Micrómetro...
414
00:31:12,166 --> 00:31:14,708
Es... Si es útil...
415
00:31:14,791 --> 00:31:16,125
Es solo un préstamo.
416
00:31:16,708 --> 00:31:18,000
¡Oh!
417
00:31:18,083 --> 00:31:19,791
Vaya, estos son geniales.
418
00:31:20,416 --> 00:31:21,833
Eso fue de nuestra boda,
419
00:31:21,916 --> 00:31:23,458
lo que hizo The Insider.
420
00:31:23,541 --> 00:31:26,625
- Lo que realmente nos ayudó con la
casa.
- espléndido.
421
00:31:27,291 --> 00:31:31,291
¡Ah, qué dulce es eso!
422
00:31:31,375 --> 00:31:33,583
- Muy dulce.
- ¿Te gusta?
423
00:31:33,666 --> 00:31:36,125
- Me encanta.
- Muy de moda.
424
00:31:48,166 --> 00:31:50,333
¿Cuánto tiempo has sido dueño de
este lugar?
425
00:31:50,416 --> 00:31:52,500
Era de mi madre.
426
00:31:52,583 --> 00:31:54,625
- Lo abrió en 1972.
- Hm.
427
00:31:56,125 --> 00:31:59,083
- Así que tuvimos una buena racha.
- Sí, hermosa tienda.
428
00:31:59,166 --> 00:32:01,833
Entonces, ¿fue ella la que contrató
a Gracie?
429
00:32:02,333 --> 00:32:05,291
Oh. Bueno, la salud de mi madre
estaba en declive,
430
00:32:05,916 --> 00:32:11,333
y Gracie había sido una clienta fiel
después de que abrieron ese Kmart a
la vuelta de la esquina.
431
00:32:11,416 --> 00:32:13,416
¿Este fue este año?
432
00:32:13,500 --> 00:32:14,500
Este...
433
00:32:15,125 --> 00:32:17,166
Fue después de la caída de mi madre.
434
00:32:18,791 --> 00:32:20,833
Mm. 1990. Octubre.
435
00:32:22,166 --> 00:32:25,416
Al principio, solo estaba mirando la
tienda,
436
00:32:26,416 --> 00:32:29,666
Luego asumió más y más
responsabilidades.
437
00:32:29,750 --> 00:32:32,458
Cuadrar los libros, los pedidos.
438
00:32:34,583 --> 00:32:37,291
Muy organizado. Le daré eso.
439
00:32:38,291 --> 00:32:40,500
¿Fuiste tú quien contrató a Joe?
440
00:32:40,583 --> 00:32:42,583
No. No, no, no.
441
00:32:43,166 --> 00:32:46,875
Gracie preguntó si podía contratar
a un ayudante a tiempo parcial con el
salario mínimo.
442
00:32:46,958 --> 00:32:51,625
Eso fue en el verano del 92 y mamá
dijo que sí.
443
00:32:52,500 --> 00:32:54,500
Nos quedamos realmente sorprendidos,
444
00:32:54,583 --> 00:32:58,000
por decir lo menos, ser parte de...
Lo que sucedió.
445
00:32:59,083 --> 00:33:01,333
Éste... Más o menos lo resume.
446
00:33:04,333 --> 00:33:05,500
Oh, guau.
447
00:33:07,666 --> 00:33:10,083
De todos modos, probablemente
debería volver al trabajo.
448
00:33:10,166 --> 00:33:11,166
Una cosa más.
449
00:33:11,708 --> 00:33:13,666
Me encantaría ver el almacén.
450
00:33:38,583 --> 00:33:41,458
Justo... No toques nada del cebo.
451
00:33:42,208 --> 00:33:43,208
Lo haré.
452
00:36:24,458 --> 00:36:27,958
Hola, soy Bob Vila. Bienvenidos a
esta antigua casa.
453
00:36:28,041 --> 00:36:30,041
Como pueden ver, el trabajo está en
marcha.
454
00:36:30,125 --> 00:36:32,916
En este programa, veremos algunas
reparaciones exteriores
455
00:36:33,000 --> 00:36:34,208
que hay que hacer,
456
00:36:34,291 --> 00:36:37,750
además de escuchar una auditoría
energética, ver alguna demolición
interior,
457
00:36:37,833 --> 00:36:40,541
y discutiendo nuestros planes de
cocina, que aún no hemos hecho.
458
00:36:40,625 --> 00:36:42,625
Primero, subamos y hablemos con Norm
Abram...
459
00:36:44,166 --> 00:36:47,416
... que ya está abordando algunos de
los problemas que vimos anteriormente,
460
00:36:47,500 --> 00:36:48,916
pudrirse.
461
00:36:49,833 --> 00:36:51,083
- Hola, Norma.
- Hola, Bob.
462
00:36:51,541 --> 00:36:53,541
Me pregunto si podrías hablar por un
minuto.
463
00:36:53,625 --> 00:36:56,041
- ¿Quieres ver más de cerca los
aleros?
- Seguro.
464
00:36:56,125 --> 00:36:59,583
Veamos qué tan mal están las cosas.
465
00:36:59,666 --> 00:37:01,083
¿Qué has encontrado hasta ahora?
466
00:37:01,166 --> 00:37:03,166
Encontramos mucha podredumbre.
467
00:37:03,250 --> 00:37:06,541
Sí, y eso ha causado la mayoría de
los problemas.
468
00:37:07,666 --> 00:37:09,875
Has quitado la canaleta y el tablero
de la fascia.
469
00:37:09,958 --> 00:37:12,083
Derecha. Tengo tus tablas y todos
estos bloques.
470
00:37:12,166 --> 00:37:16,125
Y descubrimos que la forma en que se
instaló la canaleta, que...
471
00:37:16,833 --> 00:37:20,000
- Joe, ¿dónde está el taburete?
- Un segundo.
472
00:37:21,916 --> 00:37:23,500
Gracias.
473
00:37:25,625 --> 00:37:28,166
¿Le preguntaste a tu padre cómo
llega a la graduación?
474
00:37:28,250 --> 00:37:30,666
Iba a dejar algunos comestibles esta
semana.
475
00:37:30,750 --> 00:37:31,750
Preguntaré.
476
00:37:33,375 --> 00:37:35,333
¿Qué vas a hacer con tus bichos?
477
00:37:35,416 --> 00:37:36,416
Um...
478
00:37:37,250 --> 00:37:38,416
Lo averiguaré.
479
00:37:39,208 --> 00:37:41,791
- Pero no en el dormitorio otra vez,
¿de acuerdo?
- Bien.
480
00:38:10,916 --> 00:38:11,916
Bien.
481
00:38:33,458 --> 00:38:35,291
Hola a todos. Soy Tyler Ko.
482
00:38:35,375 --> 00:38:39,708
Mido 5'6", tengo 13 años, nací el
20 de abril de 2002.
483
00:38:39,791 --> 00:38:42,416
2002? Dios mío.
484
00:38:45,125 --> 00:38:46,416
¿Necesitas ayuda?
485
00:38:46,500 --> 00:38:48,125
Eso sería genial, Joe. Gracias.
486
00:38:48,208 --> 00:38:49,458
¿Qué debo hacer?
487
00:38:49,541 --> 00:38:51,708
¿Quieres tener la caja de meñiques
en la parte de atrás?
488
00:38:51,791 --> 00:38:54,083
- Para alimentar a las serpientes.
- ¿Ratones vivos?
489
00:38:54,166 --> 00:38:57,208
Han estado en el congelador, así que
no creo que sientan nada.
490
00:38:57,291 --> 00:39:01,541
Benny Kim, de 13 años, y yo estamos
con Coast to Coast.
491
00:39:09,583 --> 00:39:10,791
¿Cómo lo hizo?
492
00:39:11,375 --> 00:39:13,559
Patineta desde el techo.
493
00:39:13,583 --> 00:39:14,833
Fiesta de cumpleaños.
494
00:39:16,541 --> 00:39:18,583
¿Hay fotos?
495
00:39:19,625 --> 00:39:21,375
Sí.
496
00:39:30,583 --> 00:39:31,583
Oh.
497
00:39:32,083 --> 00:39:33,708
Solo 13.
498
00:39:40,750 --> 00:39:42,125
Tan pequeño.
499
00:39:42,916 --> 00:39:44,291
- Sí.
- Milímetro.
500
00:39:50,041 --> 00:39:52,083
Ah. Es pacífico aquí.
501
00:39:52,166 --> 00:39:53,166
Milímetro.
502
00:39:53,250 --> 00:39:55,666
Muy diferente a un set de filmación,
creo.
503
00:39:56,583 --> 00:39:57,625
Verdad.
504
00:40:01,291 --> 00:40:04,041
Entre bastidores durante una obra de
teatro,
505
00:40:04,625 --> 00:40:05,916
Es un poco así.
506
00:40:07,000 --> 00:40:08,291
¿Actúas en obras de teatro?
507
00:40:08,375 --> 00:40:10,583
A veces. Debería hacerlo más a
menudo.
508
00:40:11,541 --> 00:40:13,583
Empecé en el teatro.
509
00:40:15,416 --> 00:40:16,916
He visto tu programa de televisión.
510
00:40:17,000 --> 00:40:18,291
Dios.
511
00:40:19,000 --> 00:40:20,250
Muy intenso.
512
00:40:20,333 --> 00:40:24,500
He tenido mucha suerte de tenerlo,
pero desearía que nadie lo viera.
513
00:40:25,708 --> 00:40:29,666
Sí, yo, mmm... Vi uno en el que
514
00:40:29,750 --> 00:40:31,875
tuvo que operar a un elefante.
515
00:40:31,958 --> 00:40:33,833
Dios. Ahora me da mucha vergüenza.
516
00:40:33,916 --> 00:40:37,875
Ahora voy a tener que saltar del
techo con esos chicos.
517
00:40:40,000 --> 00:40:42,916
Gracias por invitarme.
518
00:40:44,541 --> 00:40:46,791
- Sí, ¿crees que ayudará?
- Sí.
519
00:40:47,333 --> 00:40:52,833
Yo... Ya tengo una idea de lo que
debe haber sentido.
520
00:40:53,916 --> 00:40:55,375
¿Cómo se sintió?
521
00:40:55,458 --> 00:40:57,166
Escabulléndose contigo.
522
00:40:58,291 --> 00:41:00,211
Probablemente no debería haber dicho
eso.
523
00:41:00,791 --> 00:41:02,500
No se lo dirás a nadie, ¿verdad?
524
00:41:05,208 --> 00:41:06,208
No te preocupes.
525
00:41:10,000 --> 00:41:14,291
Bueno, es, mmm, una especie de hora
de almuerzo ahora, así que...
526
00:41:35,083 --> 00:41:39,958
♪ Las sombras crecen tanto tiempo
ante mis ojos ♪
527
00:41:41,208 --> 00:41:43,208
♪ Y se están moviendo ♪
528
00:41:44,208 --> 00:41:45,666
Dios mío.
529
00:41:45,750 --> 00:41:47,375
♪ A través de la página ♪
530
00:41:48,583 --> 00:41:52,833
♪ De repente el día se convierte
en noche ♪
531
00:41:56,291 --> 00:41:59,000
Debo decir que la evocas.
532
00:41:59,083 --> 00:42:02,208
- Realmente lo haces.
- Oh. Gracias.
533
00:42:04,750 --> 00:42:06,750
¿Qué específicamente?
534
00:42:06,833 --> 00:42:10,833
Un... Solo tienes un... una
hermosura, un... un brillo.
535
00:42:10,916 --> 00:42:12,875
Como si no hubiera un hueso enojado
en tu cuerpo.
536
00:42:14,666 --> 00:42:15,875
Eso es muy dulce.
537
00:42:17,041 --> 00:42:18,458
Muy bien, así que...
538
00:42:20,166 --> 00:42:21,708
¿Cuándo conociste a Gracie?
539
00:42:22,375 --> 00:42:27,208
Bueno, mi esposa, mis hijos y yo
acabábamos de mudarnos de Nueva York.
540
00:42:27,833 --> 00:42:30,875
Había estado haciendo muchos casos
de muy alto perfil,
541
00:42:30,958 --> 00:42:33,916
defendiendo a algunos hombres
bastante despreciables, por así
decirlo.
542
00:42:34,000 --> 00:42:36,916
Y, mmm, Sharon finalmente lo había
tenido.
543
00:42:37,000 --> 00:42:40,291
Ella dijo: "Me voy a mudar a
Savannah. Siéntete libre de venir".
544
00:42:40,375 --> 00:42:41,375
así que...
545
00:42:41,875 --> 00:42:44,583
Y es gracioso, de verdad, porque
546
00:42:45,416 --> 00:42:47,750
por todos los violadores, asesinos,
estafadores, sicarios,
547
00:42:47,833 --> 00:42:50,833
nunca terminé en la portada del New
York Times.
548
00:42:50,916 --> 00:42:53,625
Pero en el caso de Gracie, terminé
en la portada del New York Times.
549
00:42:53,708 --> 00:42:54,541
Uau.
550
00:42:54,625 --> 00:42:56,225
- Abajo en Slow-vannah.
- Gracias.
551
00:42:57,708 --> 00:42:59,791
De todos modos, recibo una llamada
una noche después de cenar
552
00:42:59,875 --> 00:43:01,541
para bajar a la estación.
553
00:43:01,625 --> 00:43:05,791
Y sentada allí con su blusa floreada
está Gracie.
554
00:43:05,875 --> 00:43:08,916
Y lo que dije fue: "Creo que te
conozco".
555
00:43:09,000 --> 00:43:11,083
Ella dijo: "Soy Gracie Atherton, soy
tu vecina".
556
00:43:11,166 --> 00:43:13,416
"Te traje un bizcocho de arándanos".
557
00:43:13,500 --> 00:43:14,750
Y por supuesto que lo fue.
558
00:43:14,833 --> 00:43:17,916
Entonces, le dije: "¿En qué puedo
ayudarte?"
559
00:43:18,000 --> 00:43:19,833
Y ahí me lo contó.
560
00:43:22,166 --> 00:43:24,583
¿Qué dijo exactamente?
561
00:43:24,666 --> 00:43:28,833
Ella dijo: "Me atraparon teniendo una
aventura".
562
00:43:28,916 --> 00:43:32,541
Y yo le dije: "Gracie, perdóname,
pero eso no es ilegal en este país.
563
00:43:32,625 --> 00:43:35,958
Y si lo fuera, habría mucha gente en
serios problemas".
564
00:43:36,875 --> 00:43:37,916
Y, um...
565
00:43:40,041 --> 00:43:41,666
Entonces se puso a llorar.
566
00:43:42,875 --> 00:43:46,125
Ella dijo: "Estamos enamorados".
567
00:43:47,541 --> 00:43:50,666
"No quise que sucediera, pero nos
enamoramos".
568
00:43:51,250 --> 00:43:54,250
¿Así que ella estaba en negación,
diría?
569
00:43:54,333 --> 00:43:55,875
Oh, por supuesto.
570
00:43:55,958 --> 00:43:59,333
Ella, eh... No creía que hubiera
hecho nada malo.
571
00:43:59,416 --> 00:44:01,416
Estaba perdidamente enamorada.
572
00:44:02,000 --> 00:44:03,541
Era un chico guapo.
573
00:44:03,625 --> 00:44:08,625
Pero ella no tenía ninguna idea.
Quiero decir, ¿prisión? Pshh.
574
00:44:08,708 --> 00:44:12,166
Pensó que podía explicárselo todo
al juez y eso sería todo.
575
00:44:12,250 --> 00:44:15,416
Era un poco... Un poco de Romeo y
Julieta.
576
00:44:15,500 --> 00:44:17,208
Un poco estrellado.
577
00:44:17,291 --> 00:44:18,708
¿Cuándo se asimiló?
578
00:44:19,916 --> 00:44:21,500
¿Ya lo asimiló?
579
00:44:22,125 --> 00:44:24,416
Jesucristo, ¿podemos jugar esto más
despacio?
580
00:44:24,500 --> 00:44:27,416
Pido disculpas por ser la versión
más lenta de esta canción.
581
00:44:27,500 --> 00:44:29,458
Es culpa del baterista.
582
00:44:29,541 --> 00:44:31,416
- ¿Qué diablos?
- Vete a la mierda.
583
00:44:31,500 --> 00:44:33,781
- ¿Ya conoces a Georgie?
- Vete a la mierda, Georgie.
584
00:44:33,833 --> 00:44:36,041
- Es decir... ¿Ese es Georgie?
- Sí.
585
00:44:37,041 --> 00:44:39,166
Esperaba que las cosas le salieran
mejor.
586
00:44:39,250 --> 00:44:41,250
- Mierda.
- Era un chico muy dulce.
587
00:44:41,333 --> 00:44:43,416
Muy sensible.
588
00:44:44,208 --> 00:44:48,166
- Bueno, oye, mira lo que arrastró
el gato.
- Sí.
589
00:44:48,250 --> 00:44:50,250
- ¿Cómo estás, Georgie?
- Eh.
590
00:44:50,333 --> 00:44:52,416
Esta es Elizabeth Berry.
591
00:44:52,500 --> 00:44:53,958
Oh, yo sé quién es.
592
00:44:54,666 --> 00:44:57,166
Lo sé perfectamente.
593
00:44:58,750 --> 00:45:00,041
La actriz.
594
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
El hijo.
595
00:45:02,041 --> 00:45:04,291
¿Cuánto te pagan por esto? ¿Es
mucho?
596
00:45:04,875 --> 00:45:06,083
¿Le están pagando?
597
00:45:06,791 --> 00:45:07,666
¿No?
598
00:45:07,750 --> 00:45:09,250
Es una película independiente.
599
00:45:09,333 --> 00:45:11,208
No pretendemos interrumpir su
espectáculo.
600
00:45:11,875 --> 00:45:14,333
- Georgie, tú...
- ¿Por qué no...
601
00:45:15,250 --> 00:45:16,416
mírame a los ojos
602
00:45:17,583 --> 00:45:20,250
y dime lo egoísta que soy.
603
00:45:20,333 --> 00:45:23,291
- Te diré si es compatible.
- Muy bien. Vamos a por el cheque.
604
00:45:23,375 --> 00:45:26,500
Me alegro de que esto haya sucedido.
Tenía muchas ganas de conocerte.
605
00:45:27,375 --> 00:45:28,791
- ¿En serio?
- Sí.
606
00:45:31,083 --> 00:45:32,333
¿Qué has oído?
607
00:45:32,833 --> 00:45:35,125
He oído que eres muy creativo.
608
00:45:35,208 --> 00:45:37,125
Y sensible y dulce.
609
00:45:40,875 --> 00:45:43,208
Bueno, ellos dirían eso.
610
00:45:44,833 --> 00:45:46,333
Bueno, ¿qué eres entonces?
611
00:45:49,416 --> 00:45:52,708
Soy un ave fénix que resurge de las
cenizas.
612
00:45:55,375 --> 00:45:56,583
Solo soy un fantasma.
613
00:45:57,083 --> 00:45:58,708
¿A causa de lo que pasó?
614
00:45:59,375 --> 00:46:01,833
Bueno, eh, me arruinó la vida.
615
00:46:01,916 --> 00:46:02,958
Claro.
616
00:46:06,375 --> 00:46:07,416
Y, um...
617
00:46:07,958 --> 00:46:11,291
¿Recuerdas la primera vez que te
enteraste?
618
00:46:12,125 --> 00:46:13,166
Sí.
619
00:46:13,750 --> 00:46:17,125
Sí, Billy me sentó en mi
habitación y me lo dijo.
620
00:46:17,708 --> 00:46:20,958
Y, mmm, pensé que estaba tratando de
molestarme.
621
00:46:21,041 --> 00:46:23,500
Así que fui a buscar a mi papá, y
él dijo que era verdad.
622
00:46:25,333 --> 00:46:28,583
Y había golpeado su escritorio con
el puño con tanta fuerza que
623
00:46:28,666 --> 00:46:31,291
Le había abierto la mano. Sangraba
por todas partes.
624
00:46:31,375 --> 00:46:34,375
Y todo esto sucedió, como, justo
antes de mi cumpleaños.
625
00:46:34,916 --> 00:46:37,958
Así que todos se olvidaron de
cancelar mi fiesta.
626
00:46:38,750 --> 00:46:41,041
Pero de todos modos, solo apareció
un tipo,
627
00:46:41,125 --> 00:46:44,291
y simplemente, mmm, pasamos el rato
en mi habitación,
628
00:46:44,375 --> 00:46:47,375
y me comí tantas ojivas que vomité.
629
00:46:47,458 --> 00:46:48,625
Y, um...
630
00:46:49,583 --> 00:46:51,666
solo mirábamos la televisión hasta
que el sol estaba casi saliendo,
631
00:46:51,750 --> 00:46:55,541
luego le hice una paja y nunca más
me volvió a hablar.
632
00:47:01,833 --> 00:47:03,583
¡Jonás, no puedes cantar esto!
633
00:47:04,375 --> 00:47:05,833
Dios mío. Me tengo que ir.
634
00:47:05,916 --> 00:47:08,750
- Fue un placer conocerte.
- Sí, tú también.
635
00:47:08,833 --> 00:47:09,833
Más tarde.
636
00:47:11,208 --> 00:47:13,833
- Aléjate, perras.
- Todo está bien. No te preocupes.
637
00:47:13,916 --> 00:47:15,125
Ooh.
638
00:47:15,666 --> 00:47:20,416
Como se puede ver, la situación no
está exenta de bajas.
639
00:47:21,291 --> 00:47:25,875
Por lo que he visto, parece ser muy
querida en el vecindario,
640
00:47:25,958 --> 00:47:28,375
Y ella está ocupada con su
repostería, y...
641
00:47:28,458 --> 00:47:31,458
Es posible que desee verificar los
nombres en esos pedidos.
642
00:47:32,333 --> 00:47:34,916
Es un puñado que se repite una y
otra vez.
643
00:47:35,000 --> 00:47:36,416
Mi esposa es una de ellas.
644
00:47:36,958 --> 00:47:41,250
¿Así que la gente solo está
ordenando cosas para mantenerla
ocupada?
645
00:47:41,333 --> 00:47:44,708
Sí. Es una amabilidad, ¿sabes?
646
00:47:45,333 --> 00:47:49,583
Pero, eh, ¿cuántos pasteles de
piña al revés puede comer una
familia?
647
00:47:49,666 --> 00:47:55,125
♪ Bueno, tal vez estés demasiado
ciego para ver ♪
648
00:47:55,208 --> 00:47:56,500
♪ Estoy en el apretado... ♪
649
00:48:12,666 --> 00:48:13,666
¿Hola?
650
00:48:21,833 --> 00:48:22,875
Hola, papá.
651
00:48:24,708 --> 00:48:26,041
Hola.
652
00:48:32,125 --> 00:48:36,333
Gracie quería saber cómo planeas
llegar a la graduación.
653
00:48:38,083 --> 00:48:39,958
Conduciré yo mismo.
654
00:48:40,541 --> 00:48:41,541
Está cerca.
655
00:48:56,416 --> 00:49:00,541
No puedo creer que los niños vayan a
estar en la universidad en el otoño.
656
00:49:05,333 --> 00:49:06,500
Un nido vacío.
657
00:49:11,333 --> 00:49:14,500
Vas a tener más tiempo para
concentrarte en otras cosas.
658
00:49:16,833 --> 00:49:17,833
Sí.
659
00:50:25,458 --> 00:50:28,333
Nos alegra que estés aquí. Está
bien, resuélvete.
660
00:50:29,625 --> 00:50:30,458
Cameron.
661
00:50:30,541 --> 00:50:34,791
Esta es la primera vez en mi
experiencia, he trabajado aquí 20
años,
662
00:50:34,875 --> 00:50:39,000
que un actor educado en Juilliard se
ha sentado en este teatro.
663
00:50:40,208 --> 00:50:41,625
Cameron, déjalo.
664
00:50:42,625 --> 00:50:47,250
Es una oportunidad increíble, así
que hagamos algunas preguntas
geniales, ¿de acuerdo?
665
00:50:55,416 --> 00:50:56,416
¿Sí?
666
00:50:56,750 --> 00:50:58,458
¿Has actuado en escenas de sexo?
667
00:50:59,833 --> 00:51:01,916
- Te quedas hasta tarde.
- Sí, lo he hecho.
668
00:51:02,000 --> 00:51:04,333
- No tienes que responder...
- No, está bien. Tengo.
669
00:51:05,041 --> 00:51:07,625
Y es una parte extraña de la
actuación.
670
00:51:08,291 --> 00:51:10,500
- ¿Como qué?
- Hm. Bueno...
671
00:51:11,750 --> 00:51:16,333
a veces es muy mecánico, como una
danza coreografiada,
672
00:51:16,416 --> 00:51:19,458
ya sabes, donde lo único en lo que
puedes concentrarte es
673
00:51:20,083 --> 00:51:23,375
dónde se supone que debes estar y
cuándo.
674
00:51:23,458 --> 00:51:24,541
Y entonces
675
00:51:26,125 --> 00:51:31,250
A veces hay química real entre dos
personas y comienzas
676
00:51:32,541 --> 00:51:34,125
sintiendo que es real.
677
00:51:36,291 --> 00:51:39,916
De una manera extraña. Nunca lo
admitirían el uno al otro,
678
00:51:40,416 --> 00:51:45,583
pero no llevas prácticamente nada y
te frotas el uno contra el otro...
679
00:51:45,666 --> 00:51:46,906
... y sudar...
680
00:51:47,375 --> 00:51:49,125
... y es por horas,
681
00:51:49,208 --> 00:51:52,958
y comienzas a perder la línea de,
como,
682
00:51:53,791 --> 00:51:58,166
¿Estoy fingiendo que estoy
experimentando placer, o estoy...
683
00:51:59,000 --> 00:52:02,166
¿Estoy fingiendo que no estoy
experimentando placer?
684
00:52:03,208 --> 00:52:06,958
Y toda la tripulación, casi siempre
son todos hombres.
685
00:52:07,041 --> 00:52:08,291
Sientes que te están mirando.
686
00:52:08,375 --> 00:52:11,500
- Y los sientes, como...
- ... conteniendo la respiración.
687
00:52:13,125 --> 00:52:15,458
Y tratan de ocultarlo cuando tragan.
688
00:52:20,583 --> 00:52:23,500
Te dejas llevar por el ritmo, ya
sabes, todo el tiempo.
689
00:52:24,833 --> 00:52:26,833
La tensión nunca se rompe.
690
00:52:32,208 --> 00:52:33,291
Kimme, sí.
691
00:52:37,041 --> 00:52:40,500
- Uh, cómo... ¿Cómo eliges tus
roles?
- Hmm.
692
00:52:42,541 --> 00:52:46,416
Bueno, cuando tengo la suerte de
elegir mis papeles, yo...
693
00:52:47,791 --> 00:52:49,625
Quiero encontrar...
694
00:52:51,000 --> 00:52:53,291
Un personaje que es...
695
00:52:54,291 --> 00:52:59,416
Eso es difícil de... para, en la
superficie, entender.
696
00:52:59,500 --> 00:53:03,666
Quiero... Quiero tomar a la persona,
quiero averiguar por qué es así.
697
00:53:03,750 --> 00:53:06,458
¿Nacieron o fueron hechos?
698
00:53:06,541 --> 00:53:10,875
Y eso puede abarcar toda la gama,
desde los más notorios hasta los
más notorios...
699
00:53:10,958 --> 00:53:12,166
Cualquiera.
700
00:53:13,625 --> 00:53:16,666
¿Por qué querrías interpretar a
alguien que crees que es una mala
persona?
701
00:53:16,750 --> 00:53:19,375
¿Estás bromeando? Quiero decir,
elige cualquier gran papel.
702
00:53:19,458 --> 00:53:23,291
Medea o Hedda Gabler, o...
703
00:53:23,375 --> 00:53:24,541
Tony Soprano.
704
00:53:25,625 --> 00:53:28,208
Precisamente... Cameron.
705
00:53:29,500 --> 00:53:34,166
Es la complejidad. Son las zonas
grises morales las que son
interesantes, ¿verdad?
706
00:53:35,833 --> 00:53:36,833
Hm.
707
00:53:56,166 --> 00:53:58,583
Lamento mucho que no te sientas bien.
708
00:54:20,291 --> 00:54:21,750
Esto sí que es una tontería.
709
00:54:21,833 --> 00:54:24,250
En realidad, este es un asunto muy
serio.
710
00:54:24,750 --> 00:54:26,125
Si tú lo dices.
711
00:54:26,208 --> 00:54:27,541
Um...
712
00:54:28,375 --> 00:54:31,583
Bien, mmm, así que esto es, mmm ...
713
00:54:32,208 --> 00:54:34,916
Esta es la base que utilizo.
Micrómetro...
714
00:54:35,000 --> 00:54:39,500
Tengo... Tengo algunos puestos ahora,
así que no voy a... No me voy a
poner más.
715
00:54:39,583 --> 00:54:40,583
¿Puedo, eh...?
716
00:54:41,208 --> 00:54:42,041
Gracias.
717
00:54:42,125 --> 00:54:43,125
Um...
718
00:54:43,875 --> 00:54:44,875
Y...
719
00:54:46,000 --> 00:54:48,916
este es el colorete que me gusta.
720
00:54:49,000 --> 00:54:50,375
Y uso un, mmm...
721
00:54:51,041 --> 00:54:53,666
Usa una esponja para ponértelo y...
722
00:54:54,541 --> 00:54:58,083
Aquí está mi color de labios
favorito.
723
00:54:58,833 --> 00:55:00,750
Parece que sí. Micrómetro...
724
00:55:02,125 --> 00:55:03,291
Voy a...
725
00:55:04,875 --> 00:55:06,416
Pon un poco de esto.
726
00:55:13,208 --> 00:55:16,291
Sabes, creo que sería mejor si te
hiciera esto.
727
00:55:24,458 --> 00:55:26,125
Bien.
728
00:55:34,291 --> 00:55:36,833
Apuesto a que estás acostumbrado a
esto.
729
00:55:50,625 --> 00:55:52,625
Entonces, ¿siempre quisiste ser
actriz?
730
00:55:55,500 --> 00:55:56,500
Siempre.
731
00:56:05,458 --> 00:56:07,208
Quería estar en Broadway.
732
00:56:09,083 --> 00:56:11,750
Y cuando se lo dije a mis padres,
tenía nueve o diez años,
733
00:56:12,833 --> 00:56:14,541
Estaban muy decepcionados.
734
00:56:15,750 --> 00:56:18,708
Dijeron: "Cariño, eres mucho más
inteligente que eso".
735
00:56:21,416 --> 00:56:22,625
¿Qué has dicho?
736
00:56:26,000 --> 00:56:27,583
¿Eres más inteligente que eso?
737
00:56:30,208 --> 00:56:32,166
No sé.
738
00:56:32,250 --> 00:56:33,250
No sé.
739
00:56:42,791 --> 00:56:44,208
¿Qué hacen tus padres?
740
00:56:46,875 --> 00:56:48,250
Son académicos.
741
00:56:48,750 --> 00:56:52,625
Mi madre escribió un libro muy
respetado sobre, eh...
742
00:56:54,166 --> 00:56:56,583
... relativismo epistémico.
743
00:57:07,750 --> 00:57:08,833
Mi madre
744
00:57:10,666 --> 00:57:13,166
Escribió una gran receta de zapatero
de arándanos.
745
00:57:19,583 --> 00:57:21,125
¿Cómo era tu madre?
746
00:57:25,666 --> 00:57:26,958
Era hermosa.
747
00:58:05,208 --> 00:58:06,458
Golpea.
748
00:58:07,333 --> 00:58:10,166
Cariño, esperaba que pudieras
limpiar tus bichos de la sala de
estar.
749
00:58:10,250 --> 00:58:12,541
Quiero tener la casa lista antes de
que Honor llegue a casa.
750
00:58:12,625 --> 00:58:15,625
Y, mmm, ¿podrías comprar comida
para llevar para cenar esta noche?
751
00:58:15,708 --> 00:58:17,458
- Estoy desbordado.
- Seguro.
752
00:58:20,541 --> 00:58:21,541
Yo puedo ayudar.
753
00:58:22,750 --> 00:58:23,750
Bien.
754
00:58:31,125 --> 00:58:32,833
Oh, me encantan.
755
00:58:33,500 --> 00:58:35,875
Hm. Están hambrientos este año.
756
00:58:36,458 --> 00:58:38,291
¿Cuánto tiempo llevas haciendo esto?
757
00:58:38,375 --> 00:58:39,416
Unos años.
758
00:58:39,500 --> 00:58:44,291
Leí este artículo sobre cómo la
población de monarcas está
disminuyendo,
759
00:58:44,375 --> 00:58:46,958
Y mencionaron que la gente ayuda a
criarlos.
760
00:58:47,041 --> 00:58:47,875
Oh.
761
00:58:47,958 --> 00:58:51,333
No soy el único que hace esto.
Gracie lo hace parecer así, pero...
762
00:58:52,041 --> 00:58:53,291
¿Cómo lo haces?
763
00:58:53,375 --> 00:58:56,208
- Solo tienes que mantener los ojos
abiertos.
- Mm-hmm.
764
00:58:56,291 --> 00:58:57,875
Y busca los huevos.
765
00:58:57,958 --> 00:58:59,166
Llévalos adentro.
766
00:58:59,666 --> 00:59:02,625
Protégelos para que tengan la
oportunidad de crecer.
767
00:59:03,458 --> 00:59:07,666
Hemos tenido un impacto real. Los
números están muy arriba y...
768
00:59:07,750 --> 00:59:12,250
- Eh.
- ... Soy parte de este grupo de
Facebook.
769
00:59:12,333 --> 00:59:13,250
Hm.
770
00:59:13,333 --> 00:59:16,708
- De todos modos, sé que suena muy
tonto.
- De nada.
771
00:59:18,333 --> 00:59:21,875
Mi amiga Michela, que está en el
grupo, vive en Durham...
772
00:59:22,875 --> 00:59:26,708
La gente pone algodoncillo en las
jaulas para que se adhieran a ellas,
773
00:59:26,791 --> 00:59:30,958
pero también les pone estos palos
para que trepen
774
00:59:31,041 --> 00:59:34,833
porque algunos de ellos se adhieren a
la parte superior de la malla cuando
forman la crisálida,
775
00:59:34,916 --> 00:59:36,333
y colgar boca abajo.
776
00:59:36,416 --> 00:59:37,875
Eso es fascinante.
777
00:59:39,041 --> 00:59:40,958
Así que, um...
778
00:59:42,500 --> 00:59:46,291
- Tenemos que agarrarlos desde abajo.
- Mm-hmm.
779
00:59:46,833 --> 00:59:49,875
Ten mucho cuidado por las crisálidas.
780
00:59:49,958 --> 00:59:51,125
- Muy bien.
- Sí.
781
00:59:52,208 --> 00:59:53,333
Aquí tienes.
782
01:00:02,375 --> 01:00:05,250
Este es un hermoso lugar para vivir.
783
01:00:05,791 --> 01:00:08,041
Sí. Ha sido muy bonito.
784
01:00:08,666 --> 01:00:09,666
¿Estás bien?
785
01:00:14,000 --> 01:00:15,625
Sí. Gracias.
786
01:00:20,750 --> 01:00:25,875
Por lo tanto, es difícil saber lo
que realmente piensas sobre todo esto.
787
01:00:27,750 --> 01:00:28,750
Bien...
788
01:00:30,750 --> 01:00:34,458
Creo que tienes una familia muy
bonita.
789
01:00:35,416 --> 01:00:38,833
Y ambos sois personas interesantes.
790
01:00:40,333 --> 01:00:41,416
Bien.
791
01:00:42,375 --> 01:00:44,291
No sé. ¿Qué te parece?
792
01:00:45,041 --> 01:00:48,125
Creo que es difícil confiar en eso.
¿Sabes?
793
01:00:48,208 --> 01:00:51,375
Que vas a representar las cosas como
eran.
794
01:00:51,458 --> 01:00:52,750
- O...
- Lo voy a intentar.
795
01:00:57,625 --> 01:01:00,625
No sé. Es difícil de sentir.
796
01:01:02,208 --> 01:01:08,291
Gente... Ellos, como, me ven como,
como, una víctima, o algo así.
797
01:01:08,375 --> 01:01:13,291
Es decir, llevamos casi 24 años
juntos. Gustar...
798
01:01:13,958 --> 01:01:17,333
- ¿Por qué haríamos eso si no
fuéramos felices?
- Correcto.
799
01:01:23,250 --> 01:01:26,375
Yo era diferente a los otros niños.
800
01:01:26,458 --> 01:01:29,000
- La gente que me rodea.
- Milímetro.
801
01:01:29,083 --> 01:01:30,666
Y las chicas nunca fueron...
802
01:01:32,666 --> 01:01:34,666
Pero ella era tan...
803
01:01:36,625 --> 01:01:37,916
Ella me vio.
804
01:01:40,416 --> 01:01:41,416
Sí.
805
01:01:47,291 --> 01:01:48,375
Lo quería.
806
01:01:53,625 --> 01:01:54,625
No sé.
807
01:01:58,208 --> 01:01:59,750
¿Qué dijeron tus padres?
808
01:02:00,583 --> 01:02:02,875
En realidad, nunca hablamos de eso.
809
01:02:02,958 --> 01:02:06,083
Mi papá siempre estuvo muy
concentrado en su trabajo,
810
01:02:06,875 --> 01:02:12,916
y mi madre falleció cuando yo tenía
20 años, así que nunca pudimos
recordarlo.
811
01:02:13,000 --> 01:02:14,875
- Bueno, lo siento.
- No, es...
812
01:02:18,791 --> 01:02:22,625
Es difícil imaginar cuál habría
sido esa conversación, honestamente.
813
01:02:24,250 --> 01:02:25,750
Quiero decir, eras tan joven
814
01:02:26,625 --> 01:02:28,625
tener tantos ojos puestos en ti.
815
01:02:43,916 --> 01:02:45,708
Joder.
816
01:03:06,291 --> 01:03:07,291
¿Gracie?
817
01:03:10,666 --> 01:03:11,833
¿¿Qué pasó??
818
01:03:15,708 --> 01:03:17,458
Joyce en Mercer llamó
819
01:03:17,958 --> 01:03:19,958
y canceló su pedido,
820
01:03:20,041 --> 01:03:21,625
y todos los pedidos futuros.
821
01:03:23,958 --> 01:03:25,166
Lo siento.
822
01:03:25,250 --> 01:03:28,958
Y yo le dije que ya lo había hecho,
y ella dijo que lo pagaría,
823
01:03:29,041 --> 01:03:31,791
pero que no lo necesitaba. Se iban de
la ciudad.
824
01:03:31,875 --> 01:03:34,916
- ¿Adónde van?
- Su hermana está enferma o algo
así.
825
01:03:35,000 --> 01:03:39,375
No importa. Perdí horas que podría
haber usado.
826
01:03:39,458 --> 01:03:41,375
No podías saberlo, Gracie.
827
01:03:42,000 --> 01:03:45,250
Sólo... Odio cosas así.
828
01:03:45,333 --> 01:03:48,625
Y ahora tengo este pastel que va a ir
directamente a la basura.
829
01:03:48,708 --> 01:03:50,708
No tienes que tirarlo a la basura.
830
01:04:04,208 --> 01:04:05,583
¿Dónde estabas?
831
01:04:07,166 --> 01:04:08,583
Di un paseo.
832
01:04:08,666 --> 01:04:11,000
Le mostró a Elizabeth el vecindario.
833
01:04:11,083 --> 01:04:12,083
Ugh.
834
01:04:12,541 --> 01:04:13,541
Elizabeth.
835
01:04:17,708 --> 01:04:19,791
Me está poniendo de los nervios.
836
01:04:19,875 --> 01:04:20,875
¿Por qué?
837
01:04:22,000 --> 01:04:24,791
Está en todas partes.
838
01:04:25,416 --> 01:04:27,666
- ¿Y para qué?
- Para la película.
839
01:04:29,041 --> 01:04:31,958
Para que la gente pueda verlo y
entender más.
840
01:04:32,666 --> 01:04:36,416
¿Y tal vez sea más fácil para ti?
841
01:04:37,833 --> 01:04:38,958
¿Para mí?
842
01:04:39,875 --> 01:04:41,041
Para nosotros.
843
01:04:42,166 --> 01:04:43,708
Los dos.
844
01:04:46,458 --> 01:04:47,458
¿Bien?
845
01:04:56,666 --> 01:04:57,708
No sé.
846
01:04:58,958 --> 01:05:00,208
Ella se irá pronto.
847
01:05:25,500 --> 01:05:26,500
Mmm.
848
01:05:28,291 --> 01:05:29,541
Muy bien.
849
01:05:36,291 --> 01:05:40,666
Te lo digo, va muy bien. Es muy, muy
útil.
850
01:05:40,750 --> 01:05:43,500
Estoy muy feliz de escuchar esto.
Creo que es muy bueno.
851
01:05:44,291 --> 01:05:47,958
Pero quería preguntarte porque
estás por encima de la cantidad de
días que habíamos presupuestado.
852
01:05:48,041 --> 01:05:54,083
Bueno, supongo que eso significa que
las sudaderas de tripa se han
convertido en tazas de envoltura de
tripulación.
853
01:05:59,250 --> 01:06:01,250
Mira, sé que confías en mí.
854
01:06:01,333 --> 01:06:02,375
Claro que sí.
855
01:06:02,458 --> 01:06:07,250
Y siento que me estoy acercando mucho
a algo verdadero.
856
01:06:08,125 --> 01:06:09,708
Algo honesto.
857
01:06:10,208 --> 01:06:12,583
Bien. Hasta el viernes.
858
01:06:13,666 --> 01:06:15,333
Gracias.
859
01:06:15,416 --> 01:06:17,000
Pero eso es todo. Hablo en serio.
860
01:06:17,500 --> 01:06:19,750
Uh-oh, habla en serio.
861
01:06:19,833 --> 01:06:20,833
Soy yo.
862
01:06:21,750 --> 01:06:22,833
¿Cómo está tu esposa?
863
01:06:23,541 --> 01:06:25,458
Elizabeth...
864
01:06:25,958 --> 01:06:26,875
¿Qué?
865
01:06:26,958 --> 01:06:28,375
Eres imprudente.
866
01:06:30,583 --> 01:06:31,958
¿Está en casa?
867
01:06:32,041 --> 01:06:33,750
No, pero no tenías ni idea.
868
01:06:36,750 --> 01:06:39,458
Fue contratada en una serie de
televisión en Roma, así que...
869
01:06:40,458 --> 01:06:42,250
- Ella no estará en el set.
- bien.
870
01:06:51,916 --> 01:06:53,916
- ¿Viste las cintas?
- Así es.
871
01:06:54,833 --> 01:06:59,416
Mira, lo sé, estoy seguro de que han
visto a mucha gente, pero...
872
01:07:00,250 --> 01:07:01,875
... ¿Ha sido solo Los Ángeles?
873
01:07:02,416 --> 01:07:04,625
Porque los niños son lindos,
874
01:07:05,125 --> 01:07:07,458
pero no lo suficientemente sexy.
875
01:07:07,541 --> 01:07:11,458
Lo has visto. Quiero decir, él tiene
una confianza tranquila.
876
01:07:11,541 --> 01:07:14,500
Incluso cuando era niño, estoy
seguro.
877
01:07:15,875 --> 01:07:16,875
Creo...
878
01:07:18,541 --> 01:07:20,041
Tienes que volver a casa.
879
01:07:28,375 --> 01:07:30,666
Dios mío, es tan bueno verte.
880
01:07:31,625 --> 01:07:34,666
- Dios mío, ahora eres tan alto como
yo.
- Te ves genial.
881
01:07:34,750 --> 01:07:36,166
Déjame agarrar esto.
882
01:07:39,500 --> 01:07:41,583
Oh, te extrañé.
883
01:07:46,916 --> 01:07:48,250
¿Cómo está el compañero de cuarto?
884
01:07:48,958 --> 01:07:52,375
- Todo está bien. Lo superamos.
- bien.
885
01:07:52,458 --> 01:07:53,791
Sabía que lo harías.
886
01:07:56,583 --> 01:07:57,583
¿Cómo está mamá?
887
01:07:58,125 --> 01:07:59,708
Bien. Ocupado.
888
01:08:03,208 --> 01:08:04,666
¿Cómo está la actriz?
889
01:08:13,250 --> 01:08:14,708
¿Qué es tan gracioso?
890
01:08:23,208 --> 01:08:24,291
¿Joey?
891
01:08:39,208 --> 01:08:40,448
¿Estás ahí?
892
01:08:44,833 --> 01:08:46,083
Me asustaste.
893
01:09:11,333 --> 01:09:13,125
No me pareces asustado.
894
01:09:40,041 --> 01:09:41,833
- Hola.
- Eh.
895
01:09:42,666 --> 01:09:44,875
Está bien. Puedes salir.
896
01:09:56,250 --> 01:09:58,250
- ¿Qué tal?
- Bien.
897
01:10:03,333 --> 01:10:05,333
¿Estás emocionado por el mañana?
898
01:10:05,916 --> 01:10:06,916
Seguro.
899
01:10:08,791 --> 01:10:11,375
No puedo creer que tú y tu hermana
se vayan.
900
01:10:11,458 --> 01:10:15,250
Sí, trato de imaginar cómo será,
pero... No puedo.
901
01:10:16,166 --> 01:10:17,166
Sí.
902
01:10:19,208 --> 01:10:20,208
¿Estás nervioso?
903
01:10:21,333 --> 01:10:22,958
- ¿Sobre qué?
- Universidad.
904
01:10:24,041 --> 01:10:25,083
Salir de casa.
905
01:10:27,166 --> 01:10:28,791
No veo la hora de salir de casa.
906
01:10:30,208 --> 01:10:31,291
Está bien.
907
01:10:31,375 --> 01:10:33,375
Sí, creo que eso es bueno.
908
01:10:37,625 --> 01:10:39,916
Así que, Uds. van a estar aquí un
rato, o...
909
01:10:40,833 --> 01:10:42,125
¿No debería estarlo?
910
01:10:43,166 --> 01:10:44,166
Este...
911
01:10:45,458 --> 01:10:46,833
Solo iba a...
912
01:10:47,541 --> 01:10:48,541
Oh...
913
01:10:50,208 --> 01:10:52,250
Deberías... Sí, deberías seguir
adelante.
914
01:10:52,750 --> 01:10:53,750
Mm-hmm.
915
01:10:53,791 --> 01:10:54,791
- ¿Estás seguro?
- Mm-hmm.
916
01:10:55,250 --> 01:10:56,250
Sí.
917
01:10:57,416 --> 01:10:58,416
Bien.
918
01:11:10,000 --> 01:11:12,041
- ¿Quieres?
- No. gracias.
919
01:11:12,583 --> 01:11:13,583
Este...
920
01:11:14,250 --> 01:11:15,250
Nunca...
921
01:11:16,166 --> 01:11:17,375
Nunca he hecho eso.
922
01:11:18,583 --> 01:11:19,583
¿Qué?
923
01:11:22,250 --> 01:11:24,250
No, papá, eso es una locura.
924
01:11:28,083 --> 01:11:30,125
Micrómetro... Aquí.
925
01:11:31,791 --> 01:11:33,375
Definitivamente no tienes que hacerlo.
926
01:11:33,875 --> 01:11:34,875
Sí.
927
01:11:47,791 --> 01:11:49,708
Tú no...
928
01:11:55,875 --> 01:11:57,875
Estoy bien.
929
01:12:02,375 --> 01:12:03,375
Estoy bien.
930
01:12:22,750 --> 01:12:24,125
Esto es lindo.
931
01:12:24,625 --> 01:12:25,625
Sí.
932
01:12:37,250 --> 01:12:39,250
Bueno, no te veas bien.
933
01:12:39,333 --> 01:12:40,458
Gracias.
934
01:12:42,833 --> 01:12:43,833
Eh.
935
01:12:44,583 --> 01:12:45,875
Llegas temprano.
936
01:12:45,958 --> 01:12:47,958
- ¿De lo que soy?
- ¿Estás listo para hornear?
937
01:12:51,083 --> 01:12:53,416
Este es el pastel favorito de mi
hermano Bill.
938
01:12:53,500 --> 01:12:54,541
¿Es esto para él?
939
01:12:54,625 --> 01:12:57,125
No, está en Minneapolis. Trabaja
para los Mellizos.
940
01:12:57,208 --> 01:12:58,333
¿Qué gemelos?
941
01:12:58,875 --> 01:13:00,500
Es un equipo de béisbol profesional.
942
01:13:00,583 --> 01:13:02,625
- Oh, por supuesto.
- Mm-hmm.
943
01:13:02,708 --> 01:13:05,625
Fue capitán del equipo de béisbol
en la escuela secundaria,
944
01:13:05,708 --> 01:13:09,458
Y luego jugó pelota universitaria, y
ahora es entrenador de pitcheo
profesional.
945
01:13:10,541 --> 01:13:13,833
Voy a esparcirlo en la parte inferior
de esta manera.
946
01:13:13,916 --> 01:13:16,541
Siempre fue tan protector conmigo
mientras crecía,
947
01:13:16,625 --> 01:13:18,083
a pesar de que era más joven.
948
01:13:18,583 --> 01:13:21,791
Cada vez que los chicos se acercaban
a mí, los tiraba contra el casillero,
949
01:13:21,875 --> 01:13:23,750
y digan: "¿Cuáles son tus
intenciones?"
950
01:13:24,625 --> 01:13:26,916
¿Cuáles eran sus intenciones?
951
01:13:27,000 --> 01:13:30,458
Bien, ahora, vas a poner las cerezas
952
01:13:31,833 --> 01:13:33,333
en el fondo de la sartén...
953
01:13:35,791 --> 01:13:36,875
Así.
954
01:13:38,500 --> 01:13:41,833
Y hazlo bien, porque realmente
importa cómo se vea.
955
01:13:55,375 --> 01:13:57,583
- Eso es muy bonito.
- Gracias.
956
01:14:02,791 --> 01:14:05,791
Ya sabes, Joe ha estado con más
mujeres que hombres.
957
01:14:07,083 --> 01:14:08,250
¿Es eso cierto?
958
01:14:08,333 --> 01:14:10,375
Nadie parece recordarlo.
959
01:14:10,458 --> 01:14:12,166
Solo había estado con Tom.
960
01:14:13,125 --> 01:14:15,583
Pero Joe había estado con dos chicas
antes que yo.
961
01:14:17,291 --> 01:14:19,291
¿Cuando estaba en séptimo grado?
962
01:14:19,791 --> 01:14:22,750
Llevaba una vida muy diferente a la
mía.
963
01:14:23,416 --> 01:14:26,500
Su padre siempre estaba trabajando,
así que él era el hombre de la casa,
964
01:14:26,583 --> 01:14:30,916
Y cuidaba de sus hermanitas
prácticamente solo.
965
01:14:31,875 --> 01:14:33,875
Uno de ellos tenía un asma terrible.
966
01:14:36,875 --> 01:14:38,875
Creció muy rápido.
967
01:14:42,375 --> 01:14:44,041
Y yo estaba muy resguardado.
968
01:14:55,041 --> 01:14:56,625
Quiero mostrarte algo.
969
01:14:59,875 --> 01:15:00,875
Um...
970
01:15:01,291 --> 01:15:03,416
Joe me dio esto en ese entonces.
971
01:15:03,916 --> 01:15:05,250
Creo que es encantador.
972
01:15:09,000 --> 01:15:12,041
"La paz es sentarse en un lago en
verano".
973
01:15:12,833 --> 01:15:16,041
"La paz es una Coca-Cola en un
caluroso día de verano".
974
01:15:16,666 --> 01:15:19,583
"La paz es estar con ustedes".
975
01:15:20,750 --> 01:15:23,000
La tarea era: "¿Qué es la paz?"
976
01:15:28,791 --> 01:15:30,875
Eres una persona muy especial.
977
01:15:30,958 --> 01:15:34,125
Papá, por favor, detente. Esto es
muy raro.
978
01:15:34,208 --> 01:15:35,458
Lo digo en serio.
979
01:15:35,541 --> 01:15:37,000
¿Son ustedes muchachos allá arriba?
980
01:15:37,500 --> 01:15:38,333
Sí.
981
01:15:38,416 --> 01:15:41,375
Garibaldi dijo que nos pueden llevar
a las 7:00. ¿Qué te parece?
982
01:15:41,958 --> 01:15:44,750
Eso es excelente. Gracias, mamá.
983
01:15:49,833 --> 01:15:50,913
¡Joe!
984
01:15:53,458 --> 01:15:55,458
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.
985
01:15:56,875 --> 01:15:59,791
Estaba pensando, ¿qué pasaría si...
986
01:16:00,833 --> 01:16:02,793
- Tuve...
- Miel, I.. No te oigo.
987
01:16:02,875 --> 01:16:06,875
- ... para tomar mis propias
radiografías.
- No puedo escuchar lo que estás
diciendo.
988
01:16:07,791 --> 01:16:10,458
Todo está bien. Nos encontraremos
allí en un segundo.
989
01:16:13,625 --> 01:16:15,666
Tal vez esta no fue la mejor idea.
990
01:16:15,750 --> 01:16:17,708
Siento que todo está muy jodido.
991
01:16:17,791 --> 01:16:19,625
No lo es, papá. Está bien.
992
01:16:19,708 --> 01:16:22,916
- Solo quiero que tengas una buena
vida.
- Lo haré.
993
01:16:23,000 --> 01:16:24,166
porque...
994
01:16:29,541 --> 01:16:32,000
porque...
995
01:16:32,083 --> 01:16:34,500
... Las cosas malas, pasan.
996
01:16:34,583 --> 01:16:37,666
Y también hacemos cosas malas.
997
01:16:37,750 --> 01:16:40,750
Y tenemos que pensar en esas cosas.
998
01:16:41,708 --> 01:16:44,416
Si tratamos de no pensar en ello,
está esto...
999
01:16:46,791 --> 01:16:49,333
- ¿Sabes a qué me refiero?
- Sí, lo sé, papá.
1000
01:16:49,416 --> 01:16:51,625
Dios, no puedo decir si nos estamos
conectando
1001
01:16:51,708 --> 01:16:55,833
o si te estoy creando un mal recuerdo
en tiempo real, pero no puedo
evitarlo.
1002
01:16:55,916 --> 01:16:58,375
No, nos estamos conectando, papá.
Está bien.
1003
01:16:58,458 --> 01:16:59,625
Está bien.
1004
01:17:02,916 --> 01:17:04,416
No te preocupes por mí.
1005
01:17:08,625 --> 01:17:09,916
Es todo lo que hago.
1006
01:17:13,791 --> 01:17:17,458
Estoy muy contenta de que Honor haya
podido terminar sus finales a tiempo
1007
01:17:17,541 --> 01:17:20,291
volver a casa a ver a nuestra hermosa
María,
1008
01:17:20,375 --> 01:17:24,500
y nuestro gentil Charlie cruzará ese
escenario mañana.
1009
01:17:24,583 --> 01:17:27,708
No podría estar más orgulloso de
los dos.
1010
01:17:28,958 --> 01:17:32,125
Y a Joe, el hombre de mi vida,
1011
01:17:32,708 --> 01:17:36,083
Brindemos por entrar juntos en esta
siguiente fase.
1012
01:17:36,166 --> 01:17:40,541
A medida que nuestros pequeños se
alejan del nido, saben que siempre
pueden volver a casa.
1013
01:17:41,291 --> 01:17:43,166
Salud.
1014
01:17:44,166 --> 01:17:45,166
Salud.
1015
01:17:45,625 --> 01:17:46,625
Salud.
1016
01:17:47,375 --> 01:17:48,375
Salud.
1017
01:17:49,208 --> 01:17:50,500
Te olvidaste de alguien.
1018
01:17:53,041 --> 01:17:58,083
Elizabeth, estamos muy felices de que
hayas podido estar con nosotros en
este momento tan especial.
1019
01:17:58,166 --> 01:17:59,250
Gracias.
1020
01:17:59,958 --> 01:18:00,958
Salud.
1021
01:18:03,541 --> 01:18:06,083
- Mm. Esto es delicioso.
- Milímetro.
1022
01:18:09,041 --> 01:18:12,541
Honor, cuando lleguemos a casa, te
mostraré lo que le regalamos a tu
hermana para la graduación.
1023
01:18:14,833 --> 01:18:16,041
¿Es una balanza?
1024
01:18:16,125 --> 01:18:17,166
¿Perdona?
1025
01:18:17,250 --> 01:18:19,000
Cuando me gradué, me conseguiste una
báscula.
1026
01:18:20,083 --> 01:18:23,041
Eso fue solo parte de establecerte en
tu nuevo lugar.
1027
01:18:23,125 --> 01:18:25,625
Sabes perfectamente que ese no fue tu
regalo de graduación.
1028
01:18:25,708 --> 01:18:27,125
Venía envuelto en un lazo.
1029
01:18:27,208 --> 01:18:30,416
Le conseguimos un collar con su
piedra de nacimiento.
1030
01:18:30,500 --> 01:18:33,583
Al igual que tenemos a tu hermana.
Pero veo que no llevas el tuyo.
1031
01:18:41,416 --> 01:18:42,936
¿Cuándo empiezas a rodar esta
película?
1032
01:18:43,833 --> 01:18:45,375
En unas tres semanas.
1033
01:18:45,958 --> 01:18:47,750
Es pronto. Hm.
1034
01:18:50,041 --> 01:18:52,375
- Ojalá no estuvieras haciendo eso.
- Honor.
1035
01:18:52,958 --> 01:18:55,041
Lo entiendo. Claro.
1036
01:18:55,541 --> 01:18:59,458
Espero que al final sientas que
tenía algo que decir,
1037
01:19:00,083 --> 01:19:02,500
y que capturamos algo verdadero.
1038
01:19:04,333 --> 01:19:08,000
¿Es cierto que no es nada incómodo
que estés en esta cena de
graduación?
1039
01:19:08,083 --> 01:19:09,625
- Joe, ¿puedes...
- ¿Qué?
1040
01:19:09,708 --> 01:19:11,375
- ¿Puedes hacer algo?
- ¿Como qué?
1041
01:19:11,458 --> 01:19:12,875
Gracias por tu ayuda.
1042
01:19:12,958 --> 01:19:17,583
Um, Señoría, te conseguí esa
escala, como te dije en su momento,
como una tradición,
1043
01:19:17,666 --> 01:19:20,750
porque eso es lo que me regaló mi
madre cuando me gradué de la escuela
secundaria.
1044
01:19:20,833 --> 01:19:23,833
Intentas ir por la vida sin una
balanza. A ver cómo va eso.
1045
01:19:23,916 --> 01:19:24,833
Mamá.
1046
01:19:24,916 --> 01:19:27,041
- Hola.
- Cassidy. Hola.
1047
01:19:27,125 --> 01:19:28,605
- Hola, mamá.
- Hola, abuela.
1048
01:19:28,666 --> 01:19:30,166
Hola. Hola. Hola.
1049
01:19:30,750 --> 01:19:34,125
Oh, hola, cariño. Oh, te ves tan
bonita.
1050
01:19:34,208 --> 01:19:38,083
Dios mío. Peter, felicidades.
1051
01:19:38,916 --> 01:19:42,500
Billie, Tyler, Georgie, hola. Todo el
mundo está celebrando, por supuesto.
1052
01:19:42,583 --> 01:19:44,583
Sí, es lo mejor.
1053
01:19:44,666 --> 01:19:47,000
- Es un placer volver a verte.
- Sí, tú también.
1054
01:19:48,916 --> 01:19:50,000
Tom.
1055
01:19:51,833 --> 01:19:54,458
Bien, creo que nos dirigiremos a
nuestra mesa.
1056
01:19:54,541 --> 01:19:56,625
Sí, estamos en la parte de atrás
con las viejas familias.
1057
01:19:57,708 --> 01:19:59,250
- Georgie.
- Sí.
1058
01:19:59,333 --> 01:20:01,708
- Nos vemos en la graduación.
- Muy bien, adiós.
1059
01:20:02,291 --> 01:20:05,000
Uh, soy un gran fan de Norah's Ark.
1060
01:20:05,083 --> 01:20:07,750
Gracias. Es decir, el mundo.
1061
01:20:13,583 --> 01:20:15,583
Firmemente congelado a estas alturas.
1062
01:20:35,333 --> 01:20:37,833
Mi hermano Mark, todavía vive en
Richmond.
1063
01:20:39,166 --> 01:20:43,666
Él siempre dice: "Mantén tus
expectativas bajas y nunca te
decepcionarás".
1064
01:20:44,750 --> 01:20:46,083
Y siempre me olvido de eso.
1065
01:20:46,166 --> 01:20:48,583
¿Cuántos hermanos tienes?
1066
01:20:48,666 --> 01:20:49,666
Cuatro.
1067
01:20:50,875 --> 01:20:52,000
Dos mayores.
1068
01:20:52,541 --> 01:20:53,666
Dos más jóvenes.
1069
01:20:55,166 --> 01:20:56,708
Pero creo que lo sabes.
1070
01:21:01,125 --> 01:21:02,125
así que...
1071
01:21:03,125 --> 01:21:05,500
¿Cuáles eran sus expectativas?
1072
01:21:06,333 --> 01:21:09,333
Uh, que esta noche iría bien.
1073
01:21:10,041 --> 01:21:11,875
Que mis hijos me amaran.
1074
01:21:13,125 --> 01:21:14,916
Y mi vida sería perfecta.
1075
01:21:15,416 --> 01:21:16,833
Eso fue un poco ingenuo.
1076
01:21:19,041 --> 01:21:20,416
Soy ingenuo.
1077
01:21:21,708 --> 01:21:23,250
Siempre lo he sido.
1078
01:21:24,916 --> 01:21:26,625
En cierto modo, ha sido un regalo.
1079
01:21:36,041 --> 01:21:39,083
¿Está bien si Joe nos deja primero?
1080
01:21:39,166 --> 01:21:41,416
Creo que las chicas necesitan un
minuto.
1081
01:21:41,500 --> 01:21:44,458
- Puedo caminar desde aquí.
- Mm-mm. Él te llevará.
1082
01:21:53,541 --> 01:21:55,375
- ¿Podría fumar otro cigarrillo?
- Sí.
1083
01:21:56,125 --> 01:21:57,125
Aquí tienes.
1084
01:21:59,250 --> 01:22:02,083
Alicia colgó de este árbol...
1085
01:22:02,166 --> 01:22:05,958
- Dijeron que estaban en la parte de
atrás.
- ... durante tres días, antes de
morir.
1086
01:22:06,958 --> 01:22:10,791
Ven por aquí. Te mostraremos el
árbol exacto...
1087
01:22:10,875 --> 01:22:12,041
Buenas noches.
1088
01:22:14,250 --> 01:22:16,583
Fueron a buscar su cuerpo.
1089
01:22:19,083 --> 01:22:21,083
¿Ya te ha quebrantado el espíritu?
1090
01:22:21,166 --> 01:22:24,625
No, sólo cansada.
1091
01:22:29,541 --> 01:22:31,541
¿Resolviste el caso?
1092
01:22:32,666 --> 01:22:36,708
¿Te importa soplar tu humo en la
otra dirección, por favor? Gracias.
1093
01:22:44,125 --> 01:22:45,125
¿Quieres saber mi teoría?
1094
01:22:46,875 --> 01:22:47,875
Seguro.
1095
01:22:49,458 --> 01:22:50,666
Trauma infantil.
1096
01:22:51,791 --> 01:22:52,791
¿Cuál?
1097
01:22:54,708 --> 01:22:55,708
El grande.
1098
01:22:57,208 --> 01:22:58,291
¿Qué quieres decir?
1099
01:23:00,666 --> 01:23:02,250
Sus hermanos mayores...
1100
01:23:03,583 --> 01:23:05,666
- ¿Qué?
- Sí.
1101
01:23:07,625 --> 01:23:08,958
Comenzó cuando tenía 12 años.
1102
01:23:10,208 --> 01:23:11,208
Dentro y fuera.
1103
01:23:19,583 --> 01:23:22,791
Pero no se lo menciones, obviamente.
Ella no habla de eso.
1104
01:23:25,500 --> 01:23:28,750
Lo leí en su diario, pero esto fue
mucho antes.
1105
01:23:30,166 --> 01:23:31,166
Es decir...
1106
01:23:34,625 --> 01:23:35,916
Explica mucho.
1107
01:23:37,833 --> 01:23:39,833
¿Por qué sigue hablando con ellos?
1108
01:23:41,125 --> 01:23:44,541
Señora, está hecha un desastre en
la cabeza. Eso es lo que estoy
tratando de decirte.
1109
01:23:46,416 --> 01:23:47,500
Dios.
1110
01:23:48,750 --> 01:23:50,750
Escucha, en realidad, tuve una idea.
1111
01:23:52,041 --> 01:23:54,833
- Estaba buscando cómo hacéis
películas.
- Mm-hmm.
1112
01:23:54,916 --> 01:23:56,041
Y...
1113
01:23:57,083 --> 01:24:01,291
Leí sobre este trabajo de, mmm,
supervisor musical.
1114
01:24:03,958 --> 01:24:05,958
- ¿Sí?
- Podría hacer este trabajo.
1115
01:24:08,000 --> 01:24:11,125
¿Elegir canciones para películas?
Escogía grandes canciones.
1116
01:24:13,375 --> 01:24:14,791
¿Qué estás pidiendo?
1117
01:24:14,875 --> 01:24:15,916
Entonces, ¿qué pasaría si...
1118
01:24:16,916 --> 01:24:20,791
a cambio de mis recuerdos, de mi
consulta,
1119
01:24:20,875 --> 01:24:22,833
mi voluntad de no ir a la prensa
1120
01:24:22,916 --> 01:24:25,666
y hablar despectivamente de ello y de
ti y de ella,
1121
01:24:26,166 --> 01:24:28,958
Me das este puesto de supervisor
musical.
1122
01:24:29,916 --> 01:24:31,208
En esta película.
1123
01:24:31,291 --> 01:24:32,291
Um...
1124
01:24:36,291 --> 01:24:38,875
Lo investigaré por ti.
1125
01:24:43,833 --> 01:24:44,833
Gracias.
1126
01:25:06,125 --> 01:25:09,958
Y creo que me he quedado más tiempo
del que me ha correspondido aquí.
1127
01:25:16,708 --> 01:25:18,708
Mi hermana tenía un asma muy grave.
1128
01:25:20,083 --> 01:25:21,083
¿Lo hizo?
1129
01:25:21,458 --> 01:25:25,166
Sí, siempre tenía que hacer eso de
la máquina de respirar.
1130
01:25:25,250 --> 01:25:27,166
Sí, nebulizador.
1131
01:25:27,250 --> 01:25:28,250
Correcto.
1132
01:25:34,083 --> 01:25:35,333
De hecho,
1133
01:25:36,083 --> 01:25:37,875
Que tengas uno conmigo aquí.
1134
01:25:37,958 --> 01:25:41,166
Uno nuevo, y no puedo entender cómo
conseguir el,
1135
01:25:41,250 --> 01:25:44,833
Ya conoces lo de la boquilla, para
encajar.
1136
01:25:44,916 --> 01:25:46,291
Es una estupidez.
1137
01:25:46,375 --> 01:25:48,208
Realmente me gustaría usarlo.
1138
01:25:48,708 --> 01:25:50,291
Eso es irritante.
1139
01:25:51,125 --> 01:25:53,500
Es como si tuvieras que hacerlo
1140
01:25:54,083 --> 01:25:55,875
- Llega a la cima, y...
- ¿Podrías...
1141
01:25:56,666 --> 01:25:58,708
Y tú... ¿Tienes un segundo?
1142
01:26:10,583 --> 01:26:13,000
No han cambiado esta máquina desde
los años 80.
1143
01:26:34,041 --> 01:26:35,125
Gracias.
1144
01:26:36,083 --> 01:26:37,250
Me salvaste la vida.
1145
01:26:39,416 --> 01:26:40,416
Seguro.
1146
01:26:43,916 --> 01:26:44,916
Yo...
1147
01:26:45,833 --> 01:26:47,750
quería darte algo.
1148
01:26:48,541 --> 01:26:51,250
Es el único que pude salvar.
1149
01:26:52,083 --> 01:26:53,708
Dios mío.
1150
01:26:59,000 --> 01:27:01,708
No lo leas ahora.
1151
01:27:12,750 --> 01:27:14,000
Gracias.
1152
01:27:28,291 --> 01:27:29,916
Eres tan joven.
1153
01:27:31,125 --> 01:27:32,208
Créeme.
1154
01:27:33,541 --> 01:27:35,083
Podrías empezar de nuevo.
1155
01:27:37,833 --> 01:27:38,916
¿Y hacer qué?
1156
01:27:40,458 --> 01:27:41,500
Nada.
1157
01:28:41,708 --> 01:28:43,208
Conseguiré una toalla.
1158
01:28:58,208 --> 01:28:59,333
Gracias.
1159
01:29:00,916 --> 01:29:02,291
Vamos a la cama.
1160
01:29:14,291 --> 01:29:15,208
Uau.
1161
01:29:15,291 --> 01:29:16,583
Eso fue una locura.
1162
01:29:17,958 --> 01:29:18,958
Sí.
1163
01:29:20,875 --> 01:29:22,750
¿Alguna vez has hecho eso antes?
1164
01:29:24,750 --> 01:29:26,708
Derecha. – Por supuesto.
1165
01:29:27,458 --> 01:29:30,750
- ¿Y tú?
- Lol
1166
01:29:30,833 --> 01:29:34,625
Quiero decir, he estado enamorado de
la gente.
1167
01:29:34,708 --> 01:29:35,750
Creo que eso está permitido.
1168
01:29:35,833 --> 01:29:37,083
No sé.
1169
01:29:38,125 --> 01:29:39,625
Um, cualquiera de eso.
1170
01:29:41,000 --> 01:29:43,666
La mataría.
1171
01:29:43,750 --> 01:29:45,458
Ya sabes, ella es muy leal.
1172
01:29:46,083 --> 01:29:47,125
Conmigo.
1173
01:29:51,208 --> 01:29:52,208
Escucha...
1174
01:29:54,750 --> 01:29:57,041
pase lo que pase, ella va a estar
bien,
1175
01:29:57,625 --> 01:29:59,750
- Gente como Gracie...
- No, no lo hará.
1176
01:30:00,916 --> 01:30:04,500
- No. Realmente no la conoces.
- Bien.
1177
01:30:12,333 --> 01:30:14,333
Déjame decirte algo.
1178
01:30:15,916 --> 01:30:20,375
Tu responsabilidad, en última
instancia, es contigo mismo.
1179
01:30:20,458 --> 01:30:21,458
gracia...
1180
01:30:22,000 --> 01:30:27,750
Elizabeth, creo que es un poco más
complicado que eso.
1181
01:30:30,208 --> 01:30:33,250
Vas a hacer lo que vas a hacer,
pero...
1182
01:30:33,333 --> 01:30:35,291
- ... Historias como estas...
- ¿Historias?
1183
01:30:36,083 --> 01:30:38,541
- ¿Historias?
- Sabes a lo que me refiero.
1184
01:30:38,625 --> 01:30:39,875
- Instancias.
- Esto es...
1185
01:30:39,958 --> 01:30:42,125
Comienzos muy traumáticos...
1186
01:30:42,208 --> 01:30:45,833
¡Esto no es una historia! ¡Esta es
mi puta vida!
1187
01:30:48,375 --> 01:30:51,375
- Jesús.
- No hay necesidad de ponerse tan
nervioso por eso.
1188
01:30:52,791 --> 01:30:55,000
Pensé que...
1189
01:30:55,708 --> 01:31:00,291
realmente me gustaba, y que teníamos
una conexión.
1190
01:31:00,375 --> 01:31:01,875
Te agradas.
1191
01:31:04,333 --> 01:31:06,333
Entonces, ¿de qué se trataba?
1192
01:31:09,333 --> 01:31:11,750
Esto es justo lo que hacen los
adultos.
1193
01:32:21,458 --> 01:32:23,333
Tienes suerte de que no esté
nervioso.
1194
01:32:23,875 --> 01:32:24,875
Lo siento.
1195
01:32:27,916 --> 01:32:29,666
¿Por qué estás sentado allí?
1196
01:32:30,916 --> 01:32:33,958
He estado pensando.
1197
01:32:37,625 --> 01:32:38,666
Bien.
1198
01:32:48,625 --> 01:32:55,583
Creo que hay muchas cosas de las que
no hemos hablado en mucho tiempo.
1199
01:32:56,666 --> 01:32:57,708
Tal vez nunca.
1200
01:33:00,166 --> 01:33:01,708
¿Qué clase de cosas?
1201
01:33:04,125 --> 01:33:06,083
Cosas de nuestra relación.
1202
01:33:08,541 --> 01:33:11,750
Bueno, no te voy a interrogar, di lo
que quieras decir.
1203
01:33:15,041 --> 01:33:17,791
Solo he estado recordando cosas.
1204
01:33:24,500 --> 01:33:25,958
¿Qué provocó esto?
1205
01:33:26,875 --> 01:33:28,250
¿Qué importa?
1206
01:33:31,000 --> 01:33:32,416
¿Es la actriz?
1207
01:33:34,250 --> 01:33:35,416
quizás.
1208
01:33:35,500 --> 01:33:38,041
No sé. No veo qué diferencia hay.
1209
01:33:38,125 --> 01:33:40,625
Es cómo... Lo que estoy sintiendo.
1210
01:33:41,666 --> 01:33:43,166
Ven y siéntate a mi lado.
1211
01:33:44,666 --> 01:33:45,666
¿Bien?
1212
01:33:52,458 --> 01:33:53,625
Vamos.
1213
01:33:54,625 --> 01:33:56,625
¿Qué te hace sentir mal?
1214
01:33:56,708 --> 01:33:57,791
No lo es...
1215
01:33:57,875 --> 01:34:00,666
No me siento mal, como...
1216
01:34:01,166 --> 01:34:03,791
Solo estoy tratando de decir ...
1217
01:34:08,166 --> 01:34:10,041
¿Y si no lo estuviera?
1218
01:34:10,625 --> 01:34:13,541
listo para tomar ese tipo de
decisiones.
1219
01:34:14,708 --> 01:34:15,916
Entonces... ¿Y luego qué?
1220
01:34:16,791 --> 01:34:19,416
Porque los niños.
1221
01:34:22,166 --> 01:34:23,500
¿Qué significaría eso?
1222
01:34:24,583 --> 01:34:26,833
No entiendo lo que dices.
1223
01:34:30,166 --> 01:34:32,916
Estoy diciendo, ¿y si fuera
demasiado joven?
1224
01:34:34,791 --> 01:34:35,791
Bien...
1225
01:34:39,833 --> 01:34:41,416
Me seduciste.
1226
01:34:43,375 --> 01:34:46,208
- Pero yo tenía 13 años.
- No me des eso.
1227
01:34:46,291 --> 01:34:49,208
- Pero lo estaba.
- No me importa la edad que tuvieras.
1228
01:34:50,000 --> 01:34:51,625
¿Quién estaba a cargo?
1229
01:34:53,625 --> 01:34:55,500
- ¿Qué?
- ¿Quién era el jefe?
1230
01:34:57,541 --> 01:34:59,166
¿Quién estaba a cargo?
1231
01:35:00,708 --> 01:35:02,458
¿Quién estaba a cargo?
1232
01:35:03,583 --> 01:35:06,791
- Solo estoy tratando de hablar de
algo...
- Creo que esta película es...
1233
01:35:06,875 --> 01:35:09,625
- ... ¡Y no estás escuchando!
- ... desenterrando todas estas cosas.
1234
01:35:09,708 --> 01:35:11,041
Conduciendo a Elizabeth de un lado a
otro.
1235
01:35:11,125 --> 01:35:13,291
¡No se trata de la puta película!
1236
01:35:13,375 --> 01:35:16,708
- ¡No!
- Soy muy comprensivo,
1237
01:35:16,791 --> 01:35:18,375
pero estás empezando a molestarme.
1238
01:35:18,458 --> 01:35:21,625
No has sido comprensivo. ¿Por qué
no podemos hablar de ello?
1239
01:35:22,916 --> 01:35:25,458
Si realmente estamos tan enamorados
como decimos que estamos,
1240
01:35:25,541 --> 01:35:27,625
Si tenemos esa rareza...
1241
01:35:27,708 --> 01:35:30,333
¿No debería poder hablar de esto
contigo?
1242
01:35:30,416 --> 01:35:33,166
—¿Si realmente estamos tan
enamorados como decimos que estamos?
1243
01:35:33,250 --> 01:35:35,333
Gracie, ya sabes a lo que me refiero.
Te lo ruego.
1244
01:35:35,416 --> 01:35:39,000
¡No! —¿Si realmente estamos tan
enamorados como decimos que estamos?
1245
01:35:39,083 --> 01:35:41,875
Necesito que me ayudes. Por favor.
1246
01:35:41,958 --> 01:35:46,333
"Si realmente estamos tan enamorados
como lo estabamos, decimos..." Yo...
Es la graduación.
1247
01:36:18,375 --> 01:36:20,208
Mi amor...
1248
01:36:22,833 --> 01:36:23,875
Después de que te fuiste esta noche,
1249
01:36:23,958 --> 01:36:27,875
Pensé en el tipo de vida que
podríamos tener si las cosas fueran
diferentes.
1250
01:36:30,583 --> 01:36:34,166
Si yo hubiera nacido más tarde, o
tú hace mucho tiempo.
1251
01:36:36,375 --> 01:36:38,750
Pero quién sabe cómo hubiéramos
sido entonces.
1252
01:36:38,833 --> 01:36:40,041
O dónde.
1253
01:36:40,125 --> 01:36:43,125
Qué tragedias tendríamos que
enfrentar en el camino.
1254
01:36:44,000 --> 01:36:45,416
Qué mala suerte.
1255
01:36:48,666 --> 01:36:51,166
Esto no es lo que yo hubiera querido.
1256
01:36:51,916 --> 01:36:54,375
Pero soy tan... agradecido
1257
01:36:55,833 --> 01:36:58,666
que nuestros caminos nos condujeron a
este camino.
1258
01:37:01,625 --> 01:37:03,500
No importa cuál sea el costo.
1259
01:37:06,958 --> 01:37:08,458
Pienso en ti
1260
01:37:09,375 --> 01:37:10,625
Todo el rato.
1261
01:37:13,541 --> 01:37:15,541
Y la sensación que tengo cuando
1262
01:37:16,333 --> 01:37:18,333
Nos miramos a los ojos.
1263
01:37:19,666 --> 01:37:21,166
¿Tú también lo sientes?
1264
01:37:24,500 --> 01:37:27,791
Sé que no tienes mucho con qué
compararlo, pero...
1265
01:37:29,083 --> 01:37:30,791
Permítanme asegurarles
1266
01:37:32,750 --> 01:37:34,083
Es raro.
1267
01:37:36,125 --> 01:37:38,208
He pasado toda mi vida sin él.
1268
01:37:39,583 --> 01:37:44,125
Y ahora que lo he encontrado, no
puedo imaginar volver atrás y fingir.
1269
01:37:46,791 --> 01:37:49,000
A veces desearía que nunca nos
hubiéramos conocido,
1270
01:37:49,083 --> 01:37:51,625
o que no conseguiste el trabajo en la
tienda de mascotas al menos,
1271
01:37:51,708 --> 01:37:55,875
porque sé que nuestras vidas
cambiarán para siempre debido a esto.
1272
01:37:55,958 --> 01:37:59,083
No importa cómo resulte todo.
1273
01:37:59,166 --> 01:38:02,125
Sé que mi esposo y mis hijos...
1274
01:38:03,916 --> 01:38:05,208
Yo...
1275
01:38:08,666 --> 01:38:09,666
Lo sé...
1276
01:38:12,458 --> 01:38:14,458
Esto también les afectará a ellos.
1277
01:38:16,583 --> 01:38:18,291
Mi esperanza es que podamos...
1278
01:38:20,041 --> 01:38:24,250
Mantener nuestros secretos el tiempo
suficiente hasta que al menos no
estemos en peligro por la ley.
1279
01:38:25,250 --> 01:38:28,833
Tal vez para entonces tendré tiempo
suficiente para terminar las cosas
limpiamente,
1280
01:38:28,916 --> 01:38:32,791
y asegurarme de que los niños sepan
que los amo.
1281
01:38:34,791 --> 01:38:37,958
Y tal vez para entonces ya hayamos
sabido qué decir.
1282
01:38:46,333 --> 01:38:48,083
Cuando esto comenzó...
1283
01:38:50,083 --> 01:38:51,833
... No sabía qué pensar.
1284
01:38:53,583 --> 01:38:55,875
Sabía que habíamos cruzado una
línea,
1285
01:38:55,958 --> 01:38:59,708
y sentí en mi corazón que lo
volveríamos a cruzar.
1286
01:39:00,708 --> 01:39:03,250
Pero ahora pienso...
1287
01:39:05,583 --> 01:39:08,041
He perdido la noción de dónde está
la línea.
1288
01:39:10,041 --> 01:39:12,416
¿Quién traza estas líneas?
1289
01:39:15,666 --> 01:39:16,958
Todo lo que sé...
1290
01:39:18,541 --> 01:39:21,791
es que yo te amo y tú me amas.
1291
01:39:24,875 --> 01:39:27,333
Y me diste tanto placer esta noche.
1292
01:39:27,416 --> 01:39:29,208
Espero haber hecho lo mismo por ti.
1293
01:39:33,875 --> 01:39:35,250
Nos vemos el sábado.
1294
01:39:36,333 --> 01:39:40,583
Por favor, queme esto. Sabes lo que
podría pasarme si alguien lo
encontrara.
1295
01:39:44,291 --> 01:39:46,916
Usted... Gracie.
1296
01:40:04,666 --> 01:40:06,892
Esto es River Street, en el centro de
Savannah.
1297
01:40:06,916 --> 01:40:09,500
La lluvia se está moviendo desde el
oeste y tomando el control.
1298
01:40:09,583 --> 01:40:12,916
Y como decía Lee, queremos que caiga
la lluvia.
1299
01:40:13,000 --> 01:40:15,958
Enfría el ambiente, enfría la
atmósfera,
1300
01:40:16,041 --> 01:40:18,125
Y eso ayuda a traer más estabilidad.
1301
01:40:18,208 --> 01:40:21,375
Para que estas tormentas eléctricas
que han sido tan desagradables y tan
fuertes,
1302
01:40:21,458 --> 01:40:23,083
de hecho, comenzará a debilitarse.
1303
01:40:23,166 --> 01:40:28,166
Vayamos directamente a nuestro radar
porque es un sistema de tormentas
enorme...
1304
01:41:40,166 --> 01:41:41,333
Eh.
1305
01:41:47,666 --> 01:41:49,000
Hola.
1306
01:42:33,458 --> 01:42:34,458
¡Oye!
1307
01:42:39,916 --> 01:42:41,416
Uau.
1308
01:42:41,500 --> 01:42:42,875
Te ves tan bien.
1309
01:42:43,541 --> 01:42:44,541
Gracias.
1310
01:42:48,666 --> 01:42:50,583
¿Tienes hambre?
1311
01:42:51,083 --> 01:42:52,083
Lol
1312
01:42:52,833 --> 01:42:54,833
- ¿Tal vez un café?
- ¿Café?
1313
01:42:54,916 --> 01:42:56,458
Eso es nuevo.
1314
01:42:57,916 --> 01:42:59,916
Feliz graduación.
1315
01:43:00,000 --> 01:43:02,000
Sí. Muy emocionante.
1316
01:43:03,291 --> 01:43:05,708
- Mírate.
- Mm. Mamá lo va a odiar.
1317
01:43:05,791 --> 01:43:07,031
No, a ella le va a encantar.
1318
01:43:07,083 --> 01:43:10,208
No, a ella le va a encantar esto.
¿Eligió este?
1319
01:43:10,291 --> 01:43:11,666
- Ella lo hizo.
- Un gran día.
1320
01:43:12,833 --> 01:43:15,250
Sí.
1321
01:43:15,333 --> 01:43:16,541
¿Qué horas son?
1322
01:43:16,625 --> 01:43:19,958
Uh, deberíamos irnos en 20-25
minutos.
1323
01:43:20,958 --> 01:43:22,625
Subiré y me cambiaré.
1324
01:43:23,500 --> 01:43:26,208
Um, ¿dónde está mamá?
1325
01:43:27,000 --> 01:43:28,166
No lo sé, sinceramente.
1326
01:43:28,250 --> 01:43:30,875
Tal vez tenía una cita en un salón
de belleza.
1327
01:44:14,916 --> 01:44:16,083
¡Sí!
1328
01:44:22,291 --> 01:44:23,916
Muy bien, esto es todo.
1329
01:44:24,583 --> 01:44:26,250
Estacionaré y encontraré a tu mamá.
1330
01:44:26,875 --> 01:44:29,125
- Bien, hasta después.
- Gracias, papá.
1331
01:44:30,041 --> 01:44:31,625
¡Oye! ¿Cómo estás?
1332
01:44:33,375 --> 01:44:34,666
¡Oye, lo hiciste!
1333
01:44:44,166 --> 01:44:47,083
A mis compañeros graduados de la
clase del '15, vamos Tiburones...
1334
01:44:48,916 --> 01:44:51,250
... Si bien no siempre ha sido un
camino de rosas,
1335
01:44:51,333 --> 01:44:53,083
Sé que nuestro futuro es brillante.
1336
01:44:53,166 --> 01:44:57,333
Y con eso, les presento a la clase de
graduados de 2015
1337
01:44:57,416 --> 01:44:59,375
de la Escuela Secundaria Wilson Healy.
1338
01:45:01,375 --> 01:45:03,375
Christopher Roy Adams.
1339
01:45:05,833 --> 01:45:07,541
John Anderson.
1340
01:45:08,833 --> 01:45:11,500
Maurice James Abercrombie.
1341
01:45:13,666 --> 01:45:15,666
Braden, William Atkins.
1342
01:45:17,375 --> 01:45:19,375
Madison Diane Aldrich.
1343
01:45:21,916 --> 01:45:24,333
Charles Brennan Atherton-Yoo.
1344
01:45:30,250 --> 01:45:33,416
- ¡Vamos Charlie!
- María Jinae Atherton-Yoo.
1345
01:45:38,166 --> 01:45:39,666
¡Vamos María!
1346
01:45:41,333 --> 01:45:43,625
Joshua Ryan Atkins.
1347
01:45:51,625 --> 01:45:54,666
Orlando McKinley Atkinson.
1348
01:45:58,916 --> 01:46:02,291
Felicitaciones a la clase de 2015.
1349
01:46:02,375 --> 01:46:03,416
¡Vamos tiburones!
1350
01:46:36,958 --> 01:46:38,750
Eso fue hermoso, ¿no?
1351
01:46:39,458 --> 01:46:40,583
Fue.
1352
01:46:42,625 --> 01:46:45,750
Bueno, ahora nos dirigimos al
aeropuerto.
1353
01:46:45,833 --> 01:46:47,458
Eso es probablemente lo mejor.
1354
01:46:49,666 --> 01:46:53,375
Me pregunto si algo de esto habrá
importado realmente para tu película.
1355
01:46:54,458 --> 01:46:55,666
Creo que sí.
1356
01:46:58,125 --> 01:46:59,333
¿Me entiendes?
1357
01:47:01,458 --> 01:47:02,458
Sí.
1358
01:47:05,416 --> 01:47:09,083
Espero que no hayas pensado que esa
cosa repugnante del hermano era real.
1359
01:47:09,666 --> 01:47:10,666
¿Qué?
1360
01:47:11,083 --> 01:47:12,166
Es asqueroso.
1361
01:47:13,000 --> 01:47:15,958
No sé qué está haciendo
diciéndote estas cosas.
1362
01:47:16,458 --> 01:47:17,625
¿Te lo dijo?
1363
01:47:18,541 --> 01:47:20,416
Hablo con Georgie todos los días.
1364
01:47:23,625 --> 01:47:27,458
Las personas inseguras son muy
peligrosas, ¿no?
1365
01:47:31,958 --> 01:47:33,208
Estoy seguro.
1366
01:47:34,458 --> 01:47:36,375
Asegúrate de poner eso ahí.
1367
01:48:03,291 --> 01:48:05,750
Acomodaos, chicos. Aquí vamos. Fotos
apagadas.
1368
01:48:06,250 --> 01:48:08,041
- ¡Cámaras encendidas!
- Aquí vamos.
1369
01:48:08,125 --> 01:48:09,041
Sostenga el tablero.
1370
01:48:09,125 --> 01:48:11,583
Solo sácalo un poco. Está un poco
oscuro.
1371
01:48:12,166 --> 01:48:13,583
Gracias.
1372
01:48:13,666 --> 01:48:17,041
- Acomodaos, chicos. Muy quieto. Muy
tranquilo.
- Muy quieto, por favor.
1373
01:48:17,125 --> 01:48:18,833
Cuarenta y dos, toma uno, sonido,
velocidad.
1374
01:48:19,333 --> 01:48:21,875
- Bien. Marcador.
- Una cámara, marca.
1375
01:48:21,958 --> 01:48:24,158
Y traigan a la serpiente.
1376
01:48:24,791 --> 01:48:26,125
- Y listo.
- Establecer.
1377
01:48:26,208 --> 01:48:27,625
Y ya estamos listos.
1378
01:48:29,333 --> 01:48:31,000
Y acción.
1379
01:48:32,125 --> 01:48:34,125
- ¿Tienes miedo?
- Lol
1380
01:48:34,208 --> 01:48:35,666
Está bien tener miedo.
1381
01:48:36,166 --> 01:48:37,166
Yo no.
1382
01:48:37,791 --> 01:48:39,083
No muerde.
1383
01:48:40,750 --> 01:48:41,791
¿Cómo lo sabes?
1384
01:48:43,708 --> 01:48:45,250
Ella no es ese tipo de serpiente.
1385
01:48:47,083 --> 01:48:49,184
Bien, creo que vamos de nuevo.
Hacemos una serie...
1386
01:48:49,208 --> 01:48:50,500
Vamos a encontrar algo.
1387
01:48:50,583 --> 01:48:52,125
Chicos, volvamos a uno.
1388
01:48:52,208 --> 01:48:54,583
Volvamos a uno. Lugares, por favor.
1389
01:48:54,666 --> 01:48:56,291
- Entiendo.
- Interviniendo.
1390
01:48:58,125 --> 01:48:59,166
¿Eso es todo?
1391
01:49:02,125 --> 01:49:03,333
Y...
1392
01:49:05,458 --> 01:49:07,625
- Prepárense.
- Estamos listos.
1393
01:49:08,875 --> 01:49:09,958
Y acción.
1394
01:49:13,458 --> 01:49:14,500
¿Tienes miedo?
1395
01:49:15,000 --> 01:49:16,000
Lol
1396
01:49:17,291 --> 01:49:18,958
Está bien tener miedo.
1397
01:49:20,416 --> 01:49:21,416
Yo no.
1398
01:49:22,541 --> 01:49:23,666
No muerde.
1399
01:49:25,416 --> 01:49:26,416
¿Cómo lo sabes?
1400
01:49:27,916 --> 01:49:29,791
Ella no es ese tipo de serpiente.
1401
01:49:33,000 --> 01:49:34,250
Bien. Restablecimiento.
1402
01:49:35,041 --> 01:49:36,875
Volvamos a uno.
1403
01:49:37,375 --> 01:49:39,958
Está bien, muy quieto. Muy
tranquilo, por favor.
1404
01:49:40,041 --> 01:49:42,208
Muy rápido, chicos. Claro.
1405
01:49:44,583 --> 01:49:46,666
- Y listo.
- Estamos listos.
1406
01:49:47,166 --> 01:49:48,458
Y acción.
1407
01:49:51,416 --> 01:49:52,958
¿Tienes miedo?
1408
01:49:53,625 --> 01:49:54,625
Lol
1409
01:49:57,625 --> 01:49:59,291
Está bien tener miedo.
1410
01:50:00,166 --> 01:50:01,166
Yo no.
1411
01:50:03,833 --> 01:50:05,083
No muerde.
1412
01:50:06,500 --> 01:50:07,625
¿Cómo lo sabes?
1413
01:50:11,333 --> 01:50:13,541
Ella no es ese tipo de serpiente.
1414
01:50:19,041 --> 01:50:20,958
Hermoso. Creo que lo conseguimos.
1415
01:50:21,041 --> 01:50:23,416
Espera, ¿podemos... ¿Podemos
hacerlo de nuevo, por favor?
1416
01:50:23,500 --> 01:50:25,500
- ¿Por favor? Solo para mí.
- Lizzie...
1417
01:50:25,583 --> 01:50:27,291
Por favor. Espera, se está volviendo
más real.
1418
01:50:28,333 --> 01:50:29,541
Vamos de nuevo.
1419
01:50:29,625 --> 01:50:30,833
Bien. Restablecimiento.
1420
01:50:31,708 --> 01:50:33,416
Volvamos a uno.
1421
01:50:35,500 --> 01:50:37,041
Muy rápido, chicos.
1422
01:50:41,250 --> 01:50:42,250
Establecer.
1423
01:50:43,625 --> 01:50:45,625
Y acción.
1424
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Traducción automática por:
www.elsubtitle.com
Visite nuestro sitio web para obtener una traducción gratuita
99289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.