All language subtitles for May-December_2023_Spanish-ELSUBTITLE.COM-ST_72014691

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,625 --> 00:02:47,125 Sí, es, eh, pintoresco. 2 00:02:49,500 --> 00:02:51,083 Hace mucho calor. 3 00:02:51,166 --> 00:02:52,458 Sí. 4 00:02:53,958 --> 00:02:56,375 Acabo de tener una dama 5 00:02:56,458 --> 00:02:58,291 hablándome al oído todo el tiempo. 6 00:02:58,791 --> 00:02:59,791 ¿Cómo está tu día? 7 00:02:59,875 --> 00:03:02,791 Oh. 8 00:03:08,375 --> 00:03:09,500 Sí. Uh-huh. 9 00:03:11,291 --> 00:03:13,131 Si estás distraído, te llamaré más tarde. 10 00:03:13,208 --> 00:03:14,625 Estoy escuchando. 11 00:03:17,375 --> 00:03:19,958 Dios mío. Espero que ustedes caigan. 12 00:03:37,791 --> 00:03:40,166 Simplemente no lo sabes. 13 00:03:40,250 --> 00:03:43,000 Les conté lo que sucedió cuando conocí a la jueza Judy. 14 00:03:43,625 --> 00:03:44,750 Es cierto. 15 00:03:45,750 --> 00:03:48,083 Uf, estos tipos de Hollywood. 16 00:03:49,083 --> 00:03:51,083 ¡María, vamos! 17 00:03:52,875 --> 00:03:53,916 Rhonda. 18 00:03:54,416 --> 00:03:55,416 Hola, Joe. 19 00:03:58,000 --> 00:03:59,791 Por favor, tenga cuidado. 20 00:03:59,875 --> 00:04:01,333 Son dos. 21 00:04:05,500 --> 00:04:08,833 Cariño, ¿puedes sacar los platos y las tazas? Están por aquí. 22 00:04:09,541 --> 00:04:11,458 Todo esto. Tómalos y... 23 00:04:11,541 --> 00:04:14,000 - Y estos también, si puedes conseguirlos todos. - Mm-hmm. 24 00:04:14,875 --> 00:04:17,083 Lo único que le pido es que sea educada. 25 00:04:17,166 --> 00:04:20,791 Ya sabes, no solo sentada allí con sus grandes gafas de sol de estrella de cine puestas. 26 00:04:20,875 --> 00:04:22,075 Es decir, demasiado bueno para todo. 27 00:04:22,125 --> 00:04:24,958 Si está aquí, quiero que participe. 28 00:04:25,041 --> 00:04:28,875 Estoy seguro de que lo hará. Quiero decir, miren este hermoso día. 29 00:04:28,958 --> 00:04:30,666 Oye, ¿adónde vas? 30 00:04:30,750 --> 00:04:31,583 Uh, el techo. 31 00:04:31,666 --> 00:04:35,000 No voy a llamar a la madre de nadie para decirle que alguien se rompió el cuello y murió. 32 00:04:35,083 --> 00:04:36,250 Estaremos muy seguros. 33 00:04:37,833 --> 00:04:39,500 - Vamos. - Charlie. 34 00:04:39,583 --> 00:04:40,708 - Vamos. - Charlie. 35 00:04:40,791 --> 00:04:43,416 Hay pasos. Dios mío. Vamos. 36 00:04:43,500 --> 00:04:45,625 Vigila las cosas por mí, ¿de acuerdo? 37 00:04:50,125 --> 00:04:51,125 Honestamente. 38 00:05:03,958 --> 00:05:06,000 No creo que tengamos suficientes perritos calientes. 39 00:05:08,791 --> 00:05:10,416 Vi una película en la que aparecía. 40 00:05:11,250 --> 00:05:13,666 Uno bastante extraño en el que se desnuda. 41 00:05:14,458 --> 00:05:15,916 Y lo hace, como un... 42 00:05:16,583 --> 00:05:18,875 ritual de sangre. Realmente no podía seguirlo. 43 00:05:20,166 --> 00:05:21,333 ¿Dónde lo verías? 44 00:05:23,208 --> 00:05:24,458 Solo en la televisión. 45 00:05:28,041 --> 00:05:30,208 Muy bien, busqué "Elizabeth Berry desnuda". 46 00:05:36,416 --> 00:05:37,791 Creo que eres tú. 47 00:07:30,166 --> 00:07:31,958 - Hola. - Solo un pequeño segundo. 48 00:07:33,125 --> 00:07:35,541 Es un placer conocerte. 49 00:07:35,625 --> 00:07:37,375 Eres un encanto. 50 00:07:37,458 --> 00:07:39,166 Estamos muy contentos de tenerte. 51 00:07:39,250 --> 00:07:40,750 - Bienvenido. - Gracias. 52 00:07:42,875 --> 00:07:44,351 Pensé que eras más alto. Miras... 53 00:07:44,375 --> 00:07:47,291 Pareces más alto en la televisión, pero básicamente somos del mismo tamaño. 54 00:07:47,375 --> 00:07:48,625 Somos básicamente iguales. 55 00:07:48,708 --> 00:07:52,250 No puedo agradecerles lo suficiente por hacer esto. Es muy generoso. 56 00:07:52,333 --> 00:07:55,458 Dios mío, bueno, quiero que cuentes la historia bien, ¿no? 57 00:07:55,541 --> 00:07:59,833 Es decir... Eso es todo lo que quiero. Quiero que te sientas visto y conocido. 58 00:07:59,916 --> 00:08:03,333 Esos son mis perros. Ese es Zeus, y eso es holandés. 59 00:08:03,416 --> 00:08:05,791 Y, eh, ignora ese grupo. 60 00:08:06,583 --> 00:08:08,750 - Es un trabajo en progreso. - Siempre. 61 00:08:08,833 --> 00:08:10,833 Oh. Esto fue en los escalones de su casa. 62 00:08:12,166 --> 00:08:13,208 ¡Joe! 63 00:08:14,500 --> 00:08:16,083 No vas a creer esto. 64 00:08:16,791 --> 00:08:18,458 - Hola. Encantado de conocerte. - Hola. 65 00:08:19,375 --> 00:08:20,375 Conseguiré una bolsa de basura. 66 00:08:20,458 --> 00:08:23,833 Tengo un sexto sentido para estas cosas. Dios, lo sabía. 67 00:08:23,916 --> 00:08:26,708 - ¿Qué es? - Uh, es una caja de S-H-I-T. 68 00:08:27,458 --> 00:08:31,208 No hemos tenido uno en mucho tiempo, pero es lo normal. 69 00:08:31,916 --> 00:08:33,333 No te veas tan sorprendido. 70 00:08:33,416 --> 00:08:34,708 ¿Sabes quién lo envió? 71 00:08:34,791 --> 00:08:38,416 Algún enfermo que probablemente no fue invitado a ninguna barbacoa. 72 00:08:40,666 --> 00:08:42,125 - ¿Quieres? - Seguro. 73 00:08:42,625 --> 00:08:45,416 - Oh, Sofía, déjame ayudarte con eso. - No te preocupes. 74 00:08:45,500 --> 00:08:48,916 Bien, siéntete como en casa, mira a tu alrededor, habla con la gente, 75 00:08:49,000 --> 00:08:51,708 Haz lo que tengas que hacer y cómprate un perrito caliente. 76 00:08:51,791 --> 00:08:53,666 Gran. 77 00:08:55,541 --> 00:08:56,666 ¡Aquí mismo! 78 00:09:05,541 --> 00:09:06,541 ¡Touchdown! 79 00:09:13,041 --> 00:09:14,875 - Muy bien, amigo. - ¡Charlie! 80 00:09:20,208 --> 00:09:22,291 Está bien, está bien, está bien, está bien. 81 00:09:26,166 --> 00:09:29,500 - Bueno, solo te apoyaremos. - Lo sé, sólo... Bien. 82 00:09:32,500 --> 00:09:34,083 - Hola. - Hola. 83 00:09:34,583 --> 00:09:35,708 Tú eres María, ¿verdad? 84 00:09:36,666 --> 00:09:37,750 Sí. 85 00:09:37,833 --> 00:09:39,750 - ¿Eres uno de los gemelos? - Sí. 86 00:09:39,833 --> 00:09:41,916 Mi hermano está por aquí en alguna parte. 87 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Nuestra hermana mayor está en la universidad. 88 00:09:46,833 --> 00:09:47,833 Hola. 89 00:09:50,166 --> 00:09:53,291 Nunca antes había conocido a nadie que estuviera en la televisión. 90 00:09:53,375 --> 00:09:54,625 Bueno, tus padres. 91 00:09:54,708 --> 00:09:58,166 Sí, pero, como... de verdad. 92 00:10:01,083 --> 00:10:02,583 ¿Vives en Calabasas? 93 00:10:03,375 --> 00:10:04,500 Lol 94 00:10:05,791 --> 00:10:07,333 Amigo, oye, mira esto. 95 00:10:16,208 --> 00:10:17,750 Son dulces, ¿no? 96 00:10:19,041 --> 00:10:20,041 Muy. 97 00:10:26,708 --> 00:10:29,416 Son una parte muy querida de esta comunidad. 98 00:10:30,750 --> 00:10:32,000 Puedo ver eso. 99 00:10:33,750 --> 00:10:34,750 así que... 100 00:10:36,791 --> 00:10:39,708 ¿Qué es lo que más te gusta de Gracie? 101 00:10:40,916 --> 00:10:43,708 Siempre sabe lo que quiere. 102 00:10:44,583 --> 00:10:46,125 No se arrepiente. 103 00:10:49,375 --> 00:10:53,916 Mi hijo ha estado fuera de la casa por un tiempo y está tranquilo, pero... 104 00:10:55,458 --> 00:10:59,583 Siempre puedo llamar a Gracie y decirle: "¿Qué vamos a hacer hoy?" Y... 105 00:11:01,208 --> 00:11:02,500 Siempre hay una respuesta. 106 00:11:04,333 --> 00:11:07,666 Realmente parece que las cosas se han calmado y... 107 00:11:09,416 --> 00:11:10,875 Ahora estáis haciendo una película. 108 00:11:12,500 --> 00:11:13,500 Es... 109 00:11:14,583 --> 00:11:15,833 Es un muy... 110 00:11:17,083 --> 00:11:20,291 complejo y... y la historia humana. 111 00:11:23,583 --> 00:11:24,583 Sólo... 112 00:11:28,250 --> 00:11:29,375 ser amable. 113 00:12:07,166 --> 00:12:09,166 Ojos redondos, puntiagudos. 114 00:12:10,666 --> 00:12:12,791 Cerrados cuando están abiertos. 115 00:12:13,416 --> 00:12:14,916 Lápiz labial rosa. 116 00:12:24,916 --> 00:12:26,208 Ligero puchero. 117 00:12:26,875 --> 00:12:29,250 Parecido a un pájaro, pero acerado. 118 00:12:31,541 --> 00:12:32,916 Mecánica. 119 00:12:33,500 --> 00:12:35,041 O simplemente eliminado. 120 00:12:49,833 --> 00:12:52,083 ¡El premio es para Elizabeth Berry! 121 00:12:53,166 --> 00:12:55,601 Me gustaría agradecer a todos los que votaron por mí. 122 00:12:55,625 --> 00:13:00,000 Significa lo más que viene de ti. ¡Gracias! ¡Gracias! ¡Gracias! 123 00:13:02,875 --> 00:13:04,291 Limpio. 124 00:13:04,375 --> 00:13:05,500 fresco. 125 00:13:06,291 --> 00:13:07,500 tú. 126 00:13:09,083 --> 00:13:10,541 Limpio. 127 00:13:10,625 --> 00:13:11,625 fresco. 128 00:13:12,291 --> 00:13:13,291 tú. 129 00:13:14,500 --> 00:13:15,958 Limpio. 130 00:13:16,041 --> 00:13:17,166 fresco. 131 00:13:17,875 --> 00:13:19,458 tú. 132 00:13:30,750 --> 00:13:32,375 Hueles a carbón. 133 00:13:33,458 --> 00:13:34,458 Humo. 134 00:13:35,500 --> 00:13:36,625 ¿Perdona? 135 00:13:37,875 --> 00:13:41,375 Tenemos una parrilla de gas, por lo que debe estar oliendo el humo. 136 00:13:41,458 --> 00:13:43,916 Sí, bueno, está apestando las sábanas. 137 00:13:45,333 --> 00:13:47,041 ¿Quieres que me duche? 138 00:13:48,750 --> 00:13:51,916 Lo que quiero es que te hayas duchado antes de entrar. 139 00:14:05,625 --> 00:14:07,166 Todavía humeante. 140 00:14:09,291 --> 00:14:10,541 Lo siento. 141 00:14:23,416 --> 00:14:25,958 ¿Bien? 142 00:14:27,333 --> 00:14:28,333 Bien. 143 00:14:30,500 --> 00:14:32,208 Todo está bien. 144 00:14:33,208 --> 00:14:34,208 Bien. 145 00:16:13,083 --> 00:16:16,166 Comienzas con tus verduras como base, 146 00:16:16,250 --> 00:16:19,416 Y luego eliges tu flor de enfoque. 147 00:16:22,166 --> 00:16:23,208 - ¿Qué te parece? - ¿Me gusta? 148 00:16:23,291 --> 00:16:24,291 - Sí. - Sí. 149 00:16:25,125 --> 00:16:27,458 No me gusta esta parte. 150 00:16:28,500 --> 00:16:33,916 Mi hermano, Scott, es contralmirante de la Marina, 151 00:16:34,000 --> 00:16:37,291 Y dice que el orden es su propia recompensa. 152 00:16:37,375 --> 00:16:39,750 - Bueno, eso es muy bonito. - Oh. 153 00:16:40,500 --> 00:16:41,791 Gracias. Sí. 154 00:16:42,916 --> 00:16:43,958 ¿Pones una fecha? 155 00:16:44,458 --> 00:16:46,583 No, hemos estado muy ocupados. 156 00:16:46,666 --> 00:16:49,875 Lo resolveremos más adelante cuando se sienta bien. 157 00:16:49,958 --> 00:16:50,958 Mm-hmm. 158 00:16:51,958 --> 00:16:52,958 Ya veo. 159 00:16:53,916 --> 00:16:55,291 Hermosas, señoras. 160 00:16:55,375 --> 00:16:58,125 Oh. Gracias, Lydia. Esta es Isabel. 161 00:16:58,208 --> 00:17:01,333 Ella me está interpretando en una película, así que estoy tratando de mostrarle un buen momento. 162 00:17:02,750 --> 00:17:04,250 Eso no lo dudo. 163 00:17:08,916 --> 00:17:10,541 ¿Por qué quieres jugar conmigo? 164 00:17:11,791 --> 00:17:12,791 Este... 165 00:17:13,166 --> 00:17:15,791 Cuando me enviaron el guión, pensé... 166 00:17:17,416 --> 00:17:19,500 Ahora aquí hay una mujer 167 00:17:19,583 --> 00:17:21,875 con mucho más que 168 00:17:22,416 --> 00:17:25,291 Recuerdo de los tabloides y nuestros... 169 00:17:25,958 --> 00:17:27,333 memoria cultural. 170 00:17:27,416 --> 00:17:28,416 Um... 171 00:17:29,666 --> 00:17:32,208 Realmente no pienso en todo eso. 172 00:17:33,291 --> 00:17:35,791 ¿Nunca te detienes en el pasado? 173 00:17:37,000 --> 00:17:39,833 Tengo mi plato bastante lleno. 174 00:17:39,916 --> 00:17:40,916 Milímetro. 175 00:17:42,125 --> 00:17:44,708 Quiero decir, sé que para mí, personalmente, 176 00:17:46,625 --> 00:17:48,625 El pasado me pesa. 177 00:17:48,708 --> 00:17:52,291 Ya sabes, las decisiones que he tomado, o las relaciones. 178 00:17:56,458 --> 00:18:01,750 Así que simplemente te sientas allí y piensas en tu historia y tu comportamiento. 179 00:18:03,500 --> 00:18:04,875 Sí, a veces. 180 00:18:12,166 --> 00:18:15,666 Muchas gracias por invitarme a cenar aquí en su casa. 181 00:18:15,750 --> 00:18:17,476 Realmente... Significa mucho. 182 00:18:17,500 --> 00:18:19,208 Oh. – Por supuesto. 183 00:18:20,041 --> 00:18:23,625 Es una lástima que Mary no haya podido acompañarnos esta noche, pero está en casa de su amiga. 184 00:18:24,125 --> 00:18:25,625 No quiero esto. 185 00:18:26,125 --> 00:18:27,125 Ahí estás. 186 00:18:27,208 --> 00:18:28,958 - Mamá... - Charlie, siéntate. 187 00:18:36,375 --> 00:18:40,291 Tiene una deficiencia severa de calcio, ¿no es así? 188 00:18:49,375 --> 00:18:50,375 Milímetro. 189 00:18:50,708 --> 00:18:52,000 Esto es delicioso. 190 00:18:52,083 --> 00:18:54,416 - Es una especialidad de Atherton-Yoo. - Milímetro. 191 00:18:55,541 --> 00:18:59,208 - ¿Es pichón? - No, codorniz. Yo mismo los traje a casa. 192 00:19:00,666 --> 00:19:02,500 Disparaste y, mmm... 193 00:19:03,375 --> 00:19:05,250 - ¿Freír las codornices tú mismo? - Mm-hmm. 194 00:19:05,333 --> 00:19:06,875 Gracie caza todo el tiempo. 195 00:19:06,958 --> 00:19:08,125 Mi papá me enseñó. 196 00:19:08,208 --> 00:19:11,791 Empecé a ir con él y mis hermanos cuando era joven, como a los cuatro o cinco años. 197 00:19:11,875 --> 00:19:13,708 Asombroso. ¿Esto fue en Virginia? 198 00:19:13,791 --> 00:19:15,291 Um, Tennessee. 199 00:19:15,375 --> 00:19:19,791 Tennessee, y luego Illinois, y luego Montana, y luego Virginia. 200 00:19:21,708 --> 00:19:22,791 Charlie, come. 201 00:19:23,291 --> 00:19:26,250 Realmente no tengo hambre. Almorcé tarde. 202 00:19:27,041 --> 00:19:28,666 ¿Qué, tus pequeñas golosinas? 203 00:19:29,958 --> 00:19:31,166 ¿Cuántos años crees que tengo? 204 00:19:31,250 --> 00:19:33,458 Quiero que te veas fuerte cuando vayas a la universidad. 205 00:19:33,541 --> 00:19:37,041 Necesitas tus nutrientes. Van a pensar que te saltaste un grado o algo así. 206 00:19:37,833 --> 00:19:39,041 ¿Puedo disculparme? 207 00:19:48,166 --> 00:19:50,291 Los chicos son duros. 208 00:19:52,833 --> 00:19:57,500 Entonces, ¿cómo era mudarse todo el tiempo, tener que desarraigar tu vida y... 209 00:19:58,875 --> 00:20:01,708 Era mi vida. Estaba acostumbrado. 210 00:20:01,791 --> 00:20:04,958 Hacía amigos dondequiera que iba, estaba muy unido a mis hermanos. 211 00:20:05,041 --> 00:20:06,041 Hmm. 212 00:20:06,083 --> 00:20:09,000 Creo que mi infancia fue excepcional. 213 00:20:13,291 --> 00:20:16,708 Tengo muchas preguntas para los dos, pero por favor... 214 00:20:17,375 --> 00:20:19,791 Por favor, dígame si este no es el mejor momento. 215 00:20:19,875 --> 00:20:21,416 Es un momento tan bueno como cualquier otro. 216 00:20:22,041 --> 00:20:23,625 Gran. 217 00:20:24,750 --> 00:20:25,791 Gracias. 218 00:20:27,791 --> 00:20:30,416 Quería preguntarte por la caja. El paquete. 219 00:20:31,583 --> 00:20:32,583 ¿Qué hay de eso? 220 00:20:32,625 --> 00:20:35,166 Quiero decir, ¿es algo rutinario? 221 00:20:35,250 --> 00:20:37,583 - Es mucho menos de lo que solía ser. - Milímetro. 222 00:20:38,875 --> 00:20:41,666 ¿Alguna vez consideraste irte de la ciudad? 223 00:20:41,750 --> 00:20:44,511 ¿Por qué deberíamos ser nosotros los que nos vayamos? 224 00:20:44,541 --> 00:20:47,750 Sí, toda nuestra familia está aquí. Mi papá. Los hijos de Gracie. 225 00:20:47,833 --> 00:20:49,125 Milímetro. 226 00:20:52,750 --> 00:20:55,041 ¿Recuerdas cuándo se conocieron? 227 00:20:56,500 --> 00:20:57,625 Realmente no lo hago. 228 00:20:58,208 --> 00:21:00,083 No sé. Déjame ver. 229 00:21:00,166 --> 00:21:01,458 Conocí a Joe... 230 00:21:02,291 --> 00:21:03,291 Um... 231 00:21:03,791 --> 00:21:06,166 Bueno, recuerdo que conocía a su familia. 232 00:21:06,250 --> 00:21:08,750 Eran la única familia coreana del barrio. 233 00:21:08,833 --> 00:21:10,250 - Mitad. - Sí. 234 00:21:10,333 --> 00:21:14,500 Y mi hijo Georgie estaba en el mismo año que Joe en la escuela, 235 00:21:14,583 --> 00:21:18,291 así que técnicamente lo habría conocido allí, pero no tengo ningún recuerdo de eso. 236 00:21:18,375 --> 00:21:20,041 - Correcto. - Um... 237 00:21:20,125 --> 00:21:22,958 El... Todo el mundo está muy unido aquí en la isla, 238 00:21:23,041 --> 00:21:25,041 Y reconoces a todo el mundo. 239 00:21:25,125 --> 00:21:27,583 Hubo un momento en que era más amistoso con Georgie, 240 00:21:27,666 --> 00:21:31,166 pero realmente no lo conocí hasta que vino a la tienda de mascotas en busca de trabajo. 241 00:21:31,250 --> 00:21:33,050 ¿Eso fue el verano después de sexto grado? 242 00:21:33,125 --> 00:21:34,666 Séptimo. 243 00:21:34,750 --> 00:21:38,083 Y luego comenzó a trabajar allí después de la escuela y los fines de semana. 244 00:21:39,208 --> 00:21:40,208 Y... 245 00:21:40,625 --> 00:21:43,375 ¿Cómo es tu amistad con Georgie? 246 00:21:43,958 --> 00:21:47,708 Realmente no he hablado mucho con Georgie desde entonces. 247 00:21:48,208 --> 00:21:52,000 Georgie es muy sensible. Siempre fue muy, muy sensible. 248 00:21:52,083 --> 00:21:54,708 ¿Cómo es tu relación con él y tus otros hijos? 249 00:21:54,791 --> 00:21:55,875 ¿Cómo es eso relevante? 250 00:21:57,041 --> 00:21:58,081 Um... 251 00:21:58,125 --> 00:22:03,250 Tengo entendido que la película transcurre entre 1992 y 1994, ¿me equivoco? 252 00:22:03,333 --> 00:22:06,625 Entonces, ¿por qué necesitarías saber algo de lo que sucedió después de eso? 253 00:22:09,750 --> 00:22:11,208 Bueno, um... 254 00:22:12,958 --> 00:22:14,750 Hay cosas que existen 255 00:22:15,291 --> 00:22:19,541 dentro de las personas que no necesariamente 256 00:22:20,541 --> 00:22:26,750 Llego a la cabeza hasta más tarde y trato de buscar las semillas de esas cosas. 257 00:22:26,833 --> 00:22:27,833 Um... 258 00:22:29,166 --> 00:22:30,166 Mm-hmm. 259 00:22:30,666 --> 00:22:32,291 Por supuesto que hablo con Georgie. 260 00:22:32,375 --> 00:22:35,750 - Y a Billy. Y Cassidy. Soy su mamá. - Cassidy fue la última... 261 00:22:35,833 --> 00:22:38,208 ¿De qué se trataba? Y nos veremos a todos en la graduación. 262 00:22:38,291 --> 00:22:42,541 Los gemelos están en el mismo grado que el hijo de Cassidy, Peter, mi nieto. 263 00:22:42,625 --> 00:22:45,875 Así que estaremos todos juntos en la graduación, a la que son bienvenidos a venir, 264 00:22:45,958 --> 00:22:47,291 si todavía estás aquí. 265 00:22:47,375 --> 00:22:48,416 Gracias. 266 00:22:49,416 --> 00:22:52,125 Espero que estés guardando algo de espacio para el postre, 267 00:22:52,208 --> 00:22:56,041 porque hice algo muy especial, ¿verdad? 268 00:23:02,083 --> 00:23:03,166 Buenas noches. 269 00:23:03,250 --> 00:23:04,375 Sí, nos vemos. 270 00:23:06,000 --> 00:23:08,625 En realidad, quería preguntar, mmm ... 271 00:23:09,708 --> 00:23:14,041 ¿Cómo te sentirías si viniera a visitarte al trabajo un día de estos? 272 00:23:14,583 --> 00:23:16,083 - multa. Sí. - Gran. 273 00:23:17,000 --> 00:23:18,458 Genial. Gracias. 274 00:23:18,541 --> 00:23:19,666 No hay problema. 275 00:23:21,250 --> 00:23:24,416 Me acabo de dar cuenta de que tenemos básicamente la misma edad. 276 00:23:24,500 --> 00:23:26,250 - ¿Sí? - Sí, tengo 36 años. 277 00:23:26,333 --> 00:23:28,666 - Sí, nosotros... - Es curioso, yo... 278 00:23:29,208 --> 00:23:31,666 Ahora estoy empezando a pensar en tener hijos, 279 00:23:31,750 --> 00:23:34,333 Y casi estás enviando a los tuyos a la universidad. 280 00:23:34,416 --> 00:23:36,416 - Sí. - No me lo puedo imaginar. 281 00:23:36,500 --> 00:23:38,666 Creo que fue casi, eh... 282 00:23:38,750 --> 00:23:40,041 Creo que... 283 00:23:40,125 --> 00:23:44,000 No sabía lo importante que era, en cierto modo, porque, ya sabes... 284 00:23:44,833 --> 00:23:46,458 Um, pero, de todos modos... 285 00:23:49,125 --> 00:23:52,625 Te enviaré un mensaje de texto y podemos programar una hora para que pase por allí. 286 00:23:52,708 --> 00:23:56,916 Tal vez, eh, escribir a Gracie sobre... Ella es mejor en esas cosas. 287 00:23:59,333 --> 00:24:02,208 - Muy bien, bueno, sí, vuelve a casa sano y salvo. - Sí, tú también. 288 00:24:02,291 --> 00:24:03,291 Mm-hmm. 289 00:24:03,333 --> 00:24:04,791 Quiero decir... 290 00:24:15,125 --> 00:24:18,041 Es extraño, incluso después de todo lo que hizo... 291 00:24:18,125 --> 00:24:19,041 Uh-huh. 292 00:24:19,125 --> 00:24:20,250 ... y lo público que era, 293 00:24:20,333 --> 00:24:24,041 No parece cargar con ninguna vergüenza o culpa. 294 00:24:24,125 --> 00:24:26,750 Sí, probablemente sea un trastorno de la personalidad. 295 00:24:26,833 --> 00:24:28,166 Muy bien, olvídalo. 296 00:24:28,250 --> 00:24:31,250 No estoy tratando de ser simplista. Está en la película para televisión que me mostraste. 297 00:24:31,333 --> 00:24:33,416 Pero, ¿no es un poco radical? 298 00:24:33,500 --> 00:24:36,333 Es decir, borrón y cuenta nueva todos los días. 299 00:24:37,416 --> 00:24:39,666 Sin dudas. Sin remordimientos. 300 00:24:39,750 --> 00:24:40,791 ¿Qué quiere decir? 301 00:24:42,041 --> 00:24:43,875 ¿Ahora tienes todas estas dudas? 302 00:24:43,958 --> 00:24:45,125 Lol 303 00:24:46,958 --> 00:24:50,791 Oh, Dios, alguien me está llamando desde la red, probablemente debería tomar esto. 304 00:24:50,875 --> 00:24:52,333 - Te quiero. - Me encanta... 305 00:25:07,625 --> 00:25:10,875 ... por alguien que buscaba riqueza, poder político, fama... 306 00:25:16,958 --> 00:25:20,708 En Inglaterra en aquellos días, si alguien debía dinero y no podía pagar las facturas... 307 00:25:26,625 --> 00:25:27,625 ¡Oye! 308 00:25:28,208 --> 00:25:29,541 Hola. 309 00:25:30,041 --> 00:25:31,208 Hola. 310 00:25:31,291 --> 00:25:33,291 - Tom Atherton. - Hola. Elizabeth. 311 00:25:33,375 --> 00:25:36,375 Muchas gracias por hacer esto. 312 00:25:36,458 --> 00:25:41,333 Con gusto. Te he traído un café. Es un goteo regular. Espero que esté bien. 313 00:25:41,416 --> 00:25:43,375 Gracias. Se lo agradezco mucho. 314 00:25:43,458 --> 00:25:48,000 Estoy seguro de que este no es tu tema de conversación favorito. 315 00:25:48,083 --> 00:25:49,833 Sabes, en realidad, no me importa. 316 00:25:49,916 --> 00:25:52,666 Creo que a veces hablar puede sentirse bien. 317 00:25:53,833 --> 00:25:54,916 Genial. 318 00:25:55,791 --> 00:25:59,041 Así que supongo que sólo... Sumérgete. 319 00:25:59,708 --> 00:26:00,916 ¿Quieres algo de comer? 320 00:26:01,000 --> 00:26:03,666 - No, estoy bien con solo café, gracias. - ¡Hola, Carla! 321 00:26:03,750 --> 00:26:04,833 ¡Hola, Tom! 322 00:26:04,916 --> 00:26:08,166 Sí, ese es mi higienista dental. De todos modos, lo siento. 323 00:26:09,250 --> 00:26:12,583 - Sí. - Entonces, tal vez podamos comenzar con... 324 00:26:13,458 --> 00:26:16,500 me hablas de cómo era Gracie cuando te conocisteis. 325 00:26:17,541 --> 00:26:18,541 Este... 326 00:26:20,000 --> 00:26:21,958 Era hermosa. ¿Sabes? 327 00:26:22,041 --> 00:26:23,041 Ella era... 328 00:26:24,000 --> 00:26:25,416 Y nos conocimos en una fiesta. 329 00:26:26,000 --> 00:26:28,583 Y yo estaba borracho. 330 00:26:28,666 --> 00:26:30,041 Como borracho de borrachera. 331 00:26:30,666 --> 00:26:32,250 Y ella me cuidó. 332 00:26:32,333 --> 00:26:33,375 Y... 333 00:26:34,250 --> 00:26:36,083 Empezamos a salir después de eso. 334 00:26:37,083 --> 00:26:39,541 Ella estaba en la escuela secundaria, yo estaba en la universidad. 335 00:26:39,625 --> 00:26:41,208 Ella se graduó, yo me gradué. 336 00:26:41,291 --> 00:26:42,750 Le propuse y... 337 00:26:43,333 --> 00:26:45,916 Eso fue todo. A, B, C, D. 338 00:26:46,875 --> 00:26:48,000 ¿Eras feliz? 339 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 Sí. 340 00:26:50,666 --> 00:26:51,875 Me sentí muy feliz. 341 00:26:52,750 --> 00:26:55,916 Sé que más tarde dijo que las cosas no estaban funcionando, 342 00:26:56,416 --> 00:27:00,333 pero tengo que decirte que, en ese momento, sentí que todo era normal. Micrómetro... 343 00:27:01,125 --> 00:27:04,791 Quiero decir, mira, las parejas se pelean a veces, pero nuestras vidas se sentían bien. 344 00:27:04,875 --> 00:27:07,916 Sí, tuvimos un... Teníamos una gran familia, pensé. 345 00:27:11,208 --> 00:27:13,416 Mm. Sabes, así que fue un... 346 00:27:14,416 --> 00:27:15,500 Me quedé estupefacto. 347 00:27:16,958 --> 00:27:17,958 Conmocionado. 348 00:27:21,416 --> 00:27:24,625 - Y luego, cuando me enteré de quién... - Eso debe haber sido muy duro. 349 00:27:26,458 --> 00:27:29,791 Era así que, eh... Extraño. 350 00:27:29,875 --> 00:27:30,875 Fue como... 351 00:27:31,541 --> 00:27:33,916 Como si ni siquiera conociera a Gracie. 352 00:27:34,000 --> 00:27:35,125 Como, ¿qué haría 353 00:27:35,833 --> 00:27:40,791 ¿Una mujer de 36 años tiene una aventura con un estudiante de séptimo grado? 354 00:27:45,583 --> 00:27:46,583 Me gana. 355 00:27:52,375 --> 00:27:53,625 ¿Cómo te enteraste? 356 00:27:53,708 --> 00:27:55,708 Me enteré de la forma en que todo el mundo se enteró, 357 00:27:55,791 --> 00:27:59,458 cuando los arrestaron en ese estúpido almacén de la tienda de mascotas, 358 00:27:59,541 --> 00:28:01,125 Y la detuvieron. 359 00:28:01,208 --> 00:28:03,666 Entonces, ¡aquí vienen los policías a la casa! 360 00:28:03,750 --> 00:28:06,375 "Dime qué está pasando". Y yo digo: "¿Qué?" 361 00:28:07,208 --> 00:28:09,041 Oh, lo siento mucho, mucho. 362 00:28:09,125 --> 00:28:11,500 Sí... Como, ¿sabes qué? Está bien. 363 00:28:11,583 --> 00:28:12,625 Y... 364 00:28:13,500 --> 00:28:14,625 Ahora estoy feliz. 365 00:28:16,791 --> 00:28:19,333 No los veo mucho, pero ella y el niño, 366 00:28:19,416 --> 00:28:21,416 Ya sabes, parecen felices, así que... 367 00:28:24,166 --> 00:28:25,208 ¿Qué sé yo? 368 00:28:25,958 --> 00:28:28,833 Se escabulle por el lado izquierdo para un hit de base. 369 00:28:28,916 --> 00:28:31,916 Va en sentido contrario con él, viene una carrera. 370 00:28:35,125 --> 00:28:38,458 ¡Oh, no es perfecto! 371 00:28:38,541 --> 00:28:40,000 Oh, eso es realmente bonito. 372 00:28:40,083 --> 00:28:43,375 - Me siento como una novia. - Te ves joven. 373 00:28:43,458 --> 00:28:45,333 Como el primer día de primavera. 374 00:28:46,125 --> 00:28:48,833 Siento que todos los demás van a usar más, como, 375 00:28:48,916 --> 00:28:51,458 - Vestidos veraniegos. - ¿A quién le importan los demás? 376 00:28:51,541 --> 00:28:54,791 - Me. Estoy diciendo que no me gusta. - Oh, está bien. Bien. Bien. 377 00:28:54,875 --> 00:28:57,000 - Justo... A continuación, pruébate los demás. - Bien. 378 00:28:58,541 --> 00:29:01,458 - ¿No llevarán túnicas? - Sí, usarán túnicas. 379 00:29:02,458 --> 00:29:04,416 - Esto es para debajo de la túnica. - Ah. 380 00:29:11,708 --> 00:29:13,291 Escuché que viste a Tom. 381 00:29:13,375 --> 00:29:15,083 Sí, para el café. 382 00:29:16,208 --> 00:29:17,291 ¿Cómo estaba? 383 00:29:18,291 --> 00:29:21,333 - Es guapo. - Oh, sí, es muy guapo. 384 00:29:22,458 --> 00:29:26,750 Pude ver cómo estar en una relación con él, en un matrimonio, 385 00:29:26,833 --> 00:29:28,375 sería aislante. 386 00:29:30,791 --> 00:29:31,791 Precisamente. 387 00:29:33,375 --> 00:29:35,291 ¿Por qué te casaste con un hombre como Tom? 388 00:29:35,875 --> 00:29:39,208 Yo era joven y él era... 389 00:29:40,083 --> 00:29:42,083 Parecía perfecto sobre el papel. 390 00:29:42,166 --> 00:29:43,666 Era una época diferente. 391 00:29:45,958 --> 00:29:48,833 Mi padre solía decir: "Eres es..." 392 00:29:48,916 --> 00:29:53,125 "O te vas de esta casa con un velo o con una caja". 393 00:29:53,625 --> 00:29:56,458 ¡No! 394 00:29:56,541 --> 00:29:58,166 - ¿No es gracioso? - Eso es salvaje. 395 00:29:58,250 --> 00:29:59,708 ¡Oh! 396 00:29:59,791 --> 00:30:00,958 ¡Qué lindo! 397 00:30:01,041 --> 00:30:02,750 ¡Oh, es encantador! 398 00:30:02,833 --> 00:30:05,125 - Me encanta la tela. - Me encanta. 399 00:30:05,208 --> 00:30:06,750 Me encanta cómo fluye. 400 00:30:09,166 --> 00:30:14,041 Oh María, quiero felicitarte por ser tan valiente y mostrar tus brazos de esa manera. 401 00:30:14,125 --> 00:30:17,000 Eso es algo que siempre deseé poder hacer cuando tenía tu edad. 402 00:30:17,083 --> 00:30:20,333 Simplemente no te preocupes por estos estándares de belleza poco realistas. 403 00:30:20,833 --> 00:30:22,541 Eres diferente a mí. 404 00:30:23,083 --> 00:30:24,583 Eres una mujer moderna. 405 00:30:28,250 --> 00:30:32,375 Voy a ir a probarme algunos de los otros vestidos. Me gusta mucho este. Micrómetro... 406 00:30:33,083 --> 00:30:36,041 Creo que es demasiado similar al que tiene Molly. 407 00:30:36,625 --> 00:30:38,875 - Bien. Lo que tú quieras. - Bien. 408 00:30:48,458 --> 00:30:50,291 Así que no es asunto mío con quién hables, 409 00:30:50,375 --> 00:30:53,708 Quiero decir, puedes revisar la guía telefónica por todo lo que me importa, pero yo solo, mmm ... 410 00:30:55,333 --> 00:30:59,541 Solo avísame con anticipación para no tener que mentirles a mis vecinos. 411 00:31:01,791 --> 00:31:02,916 Entendido. 412 00:31:06,125 --> 00:31:07,666 Yo, um... 413 00:31:08,791 --> 00:31:10,750 te trajo algo. Micrómetro... 414 00:31:12,166 --> 00:31:14,708 Es... Si es útil... 415 00:31:14,791 --> 00:31:16,125 Es solo un préstamo. 416 00:31:16,708 --> 00:31:18,000 ¡Oh! 417 00:31:18,083 --> 00:31:19,791 Vaya, estos son geniales. 418 00:31:20,416 --> 00:31:21,833 Eso fue de nuestra boda, 419 00:31:21,916 --> 00:31:23,458 lo que hizo The Insider. 420 00:31:23,541 --> 00:31:26,625 - Lo que realmente nos ayudó con la casa. - espléndido. 421 00:31:27,291 --> 00:31:31,291 ¡Ah, qué dulce es eso! 422 00:31:31,375 --> 00:31:33,583 - Muy dulce. - ¿Te gusta? 423 00:31:33,666 --> 00:31:36,125 - Me encanta. - Muy de moda. 424 00:31:48,166 --> 00:31:50,333 ¿Cuánto tiempo has sido dueño de este lugar? 425 00:31:50,416 --> 00:31:52,500 Era de mi madre. 426 00:31:52,583 --> 00:31:54,625 - Lo abrió en 1972. - Hm. 427 00:31:56,125 --> 00:31:59,083 - Así que tuvimos una buena racha. - Sí, hermosa tienda. 428 00:31:59,166 --> 00:32:01,833 Entonces, ¿fue ella la que contrató a Gracie? 429 00:32:02,333 --> 00:32:05,291 Oh. Bueno, la salud de mi madre estaba en declive, 430 00:32:05,916 --> 00:32:11,333 y Gracie había sido una clienta fiel después de que abrieron ese Kmart a la vuelta de la esquina. 431 00:32:11,416 --> 00:32:13,416 ¿Este fue este año? 432 00:32:13,500 --> 00:32:14,500 Este... 433 00:32:15,125 --> 00:32:17,166 Fue después de la caída de mi madre. 434 00:32:18,791 --> 00:32:20,833 Mm. 1990. Octubre. 435 00:32:22,166 --> 00:32:25,416 Al principio, solo estaba mirando la tienda, 436 00:32:26,416 --> 00:32:29,666 Luego asumió más y más responsabilidades. 437 00:32:29,750 --> 00:32:32,458 Cuadrar los libros, los pedidos. 438 00:32:34,583 --> 00:32:37,291 Muy organizado. Le daré eso. 439 00:32:38,291 --> 00:32:40,500 ¿Fuiste tú quien contrató a Joe? 440 00:32:40,583 --> 00:32:42,583 No. No, no, no. 441 00:32:43,166 --> 00:32:46,875 Gracie preguntó si podía contratar a un ayudante a tiempo parcial con el salario mínimo. 442 00:32:46,958 --> 00:32:51,625 Eso fue en el verano del 92 y mamá dijo que sí. 443 00:32:52,500 --> 00:32:54,500 Nos quedamos realmente sorprendidos, 444 00:32:54,583 --> 00:32:58,000 por decir lo menos, ser parte de... Lo que sucedió. 445 00:32:59,083 --> 00:33:01,333 Éste... Más o menos lo resume. 446 00:33:04,333 --> 00:33:05,500 Oh, guau. 447 00:33:07,666 --> 00:33:10,083 De todos modos, probablemente debería volver al trabajo. 448 00:33:10,166 --> 00:33:11,166 Una cosa más. 449 00:33:11,708 --> 00:33:13,666 Me encantaría ver el almacén. 450 00:33:38,583 --> 00:33:41,458 Justo... No toques nada del cebo. 451 00:33:42,208 --> 00:33:43,208 Lo haré. 452 00:36:24,458 --> 00:36:27,958 Hola, soy Bob Vila. Bienvenidos a esta antigua casa. 453 00:36:28,041 --> 00:36:30,041 Como pueden ver, el trabajo está en marcha. 454 00:36:30,125 --> 00:36:32,916 En este programa, veremos algunas reparaciones exteriores 455 00:36:33,000 --> 00:36:34,208 que hay que hacer, 456 00:36:34,291 --> 00:36:37,750 además de escuchar una auditoría energética, ver alguna demolición interior, 457 00:36:37,833 --> 00:36:40,541 y discutiendo nuestros planes de cocina, que aún no hemos hecho. 458 00:36:40,625 --> 00:36:42,625 Primero, subamos y hablemos con Norm Abram... 459 00:36:44,166 --> 00:36:47,416 ... que ya está abordando algunos de los problemas que vimos anteriormente, 460 00:36:47,500 --> 00:36:48,916 pudrirse. 461 00:36:49,833 --> 00:36:51,083 - Hola, Norma. - Hola, Bob. 462 00:36:51,541 --> 00:36:53,541 Me pregunto si podrías hablar por un minuto. 463 00:36:53,625 --> 00:36:56,041 - ¿Quieres ver más de cerca los aleros? - Seguro. 464 00:36:56,125 --> 00:36:59,583 Veamos qué tan mal están las cosas. 465 00:36:59,666 --> 00:37:01,083 ¿Qué has encontrado hasta ahora? 466 00:37:01,166 --> 00:37:03,166 Encontramos mucha podredumbre. 467 00:37:03,250 --> 00:37:06,541 Sí, y eso ha causado la mayoría de los problemas. 468 00:37:07,666 --> 00:37:09,875 Has quitado la canaleta y el tablero de la fascia. 469 00:37:09,958 --> 00:37:12,083 Derecha. Tengo tus tablas y todos estos bloques. 470 00:37:12,166 --> 00:37:16,125 Y descubrimos que la forma en que se instaló la canaleta, que... 471 00:37:16,833 --> 00:37:20,000 - Joe, ¿dónde está el taburete? - Un segundo. 472 00:37:21,916 --> 00:37:23,500 Gracias. 473 00:37:25,625 --> 00:37:28,166 ¿Le preguntaste a tu padre cómo llega a la graduación? 474 00:37:28,250 --> 00:37:30,666 Iba a dejar algunos comestibles esta semana. 475 00:37:30,750 --> 00:37:31,750 Preguntaré. 476 00:37:33,375 --> 00:37:35,333 ¿Qué vas a hacer con tus bichos? 477 00:37:35,416 --> 00:37:36,416 Um... 478 00:37:37,250 --> 00:37:38,416 Lo averiguaré. 479 00:37:39,208 --> 00:37:41,791 - Pero no en el dormitorio otra vez, ¿de acuerdo? - Bien. 480 00:38:10,916 --> 00:38:11,916 Bien. 481 00:38:33,458 --> 00:38:35,291 Hola a todos. Soy Tyler Ko. 482 00:38:35,375 --> 00:38:39,708 Mido 5'6", tengo 13 años, nací el 20 de abril de 2002. 483 00:38:39,791 --> 00:38:42,416 2002? Dios mío. 484 00:38:45,125 --> 00:38:46,416 ¿Necesitas ayuda? 485 00:38:46,500 --> 00:38:48,125 Eso sería genial, Joe. Gracias. 486 00:38:48,208 --> 00:38:49,458 ¿Qué debo hacer? 487 00:38:49,541 --> 00:38:51,708 ¿Quieres tener la caja de meñiques en la parte de atrás? 488 00:38:51,791 --> 00:38:54,083 - Para alimentar a las serpientes. - ¿Ratones vivos? 489 00:38:54,166 --> 00:38:57,208 Han estado en el congelador, así que no creo que sientan nada. 490 00:38:57,291 --> 00:39:01,541 Benny Kim, de 13 años, y yo estamos con Coast to Coast. 491 00:39:09,583 --> 00:39:10,791 ¿Cómo lo hizo? 492 00:39:11,375 --> 00:39:13,559 Patineta desde el techo. 493 00:39:13,583 --> 00:39:14,833 Fiesta de cumpleaños. 494 00:39:16,541 --> 00:39:18,583 ¿Hay fotos? 495 00:39:19,625 --> 00:39:21,375 Sí. 496 00:39:30,583 --> 00:39:31,583 Oh. 497 00:39:32,083 --> 00:39:33,708 Solo 13. 498 00:39:40,750 --> 00:39:42,125 Tan pequeño. 499 00:39:42,916 --> 00:39:44,291 - Sí. - Milímetro. 500 00:39:50,041 --> 00:39:52,083 Ah. Es pacífico aquí. 501 00:39:52,166 --> 00:39:53,166 Milímetro. 502 00:39:53,250 --> 00:39:55,666 Muy diferente a un set de filmación, creo. 503 00:39:56,583 --> 00:39:57,625 Verdad. 504 00:40:01,291 --> 00:40:04,041 Entre bastidores durante una obra de teatro, 505 00:40:04,625 --> 00:40:05,916 Es un poco así. 506 00:40:07,000 --> 00:40:08,291 ¿Actúas en obras de teatro? 507 00:40:08,375 --> 00:40:10,583 A veces. Debería hacerlo más a menudo. 508 00:40:11,541 --> 00:40:13,583 Empecé en el teatro. 509 00:40:15,416 --> 00:40:16,916 He visto tu programa de televisión. 510 00:40:17,000 --> 00:40:18,291 Dios. 511 00:40:19,000 --> 00:40:20,250 Muy intenso. 512 00:40:20,333 --> 00:40:24,500 He tenido mucha suerte de tenerlo, pero desearía que nadie lo viera. 513 00:40:25,708 --> 00:40:29,666 Sí, yo, mmm... Vi uno en el que 514 00:40:29,750 --> 00:40:31,875 tuvo que operar a un elefante. 515 00:40:31,958 --> 00:40:33,833 Dios. Ahora me da mucha vergüenza. 516 00:40:33,916 --> 00:40:37,875 Ahora voy a tener que saltar del techo con esos chicos. 517 00:40:40,000 --> 00:40:42,916 Gracias por invitarme. 518 00:40:44,541 --> 00:40:46,791 - Sí, ¿crees que ayudará? - Sí. 519 00:40:47,333 --> 00:40:52,833 Yo... Ya tengo una idea de lo que debe haber sentido. 520 00:40:53,916 --> 00:40:55,375 ¿Cómo se sintió? 521 00:40:55,458 --> 00:40:57,166 Escabulléndose contigo. 522 00:40:58,291 --> 00:41:00,211 Probablemente no debería haber dicho eso. 523 00:41:00,791 --> 00:41:02,500 No se lo dirás a nadie, ¿verdad? 524 00:41:05,208 --> 00:41:06,208 No te preocupes. 525 00:41:10,000 --> 00:41:14,291 Bueno, es, mmm, una especie de hora de almuerzo ahora, así que... 526 00:41:35,083 --> 00:41:39,958 ♪ Las sombras crecen tanto tiempo ante mis ojos ♪ 527 00:41:41,208 --> 00:41:43,208 ♪ Y se están moviendo ♪ 528 00:41:44,208 --> 00:41:45,666 Dios mío. 529 00:41:45,750 --> 00:41:47,375 ♪ A través de la página ♪ 530 00:41:48,583 --> 00:41:52,833 ♪ De repente el día se convierte en noche ♪ 531 00:41:56,291 --> 00:41:59,000 Debo decir que la evocas. 532 00:41:59,083 --> 00:42:02,208 - Realmente lo haces. - Oh. Gracias. 533 00:42:04,750 --> 00:42:06,750 ¿Qué específicamente? 534 00:42:06,833 --> 00:42:10,833 Un... Solo tienes un... una hermosura, un... un brillo. 535 00:42:10,916 --> 00:42:12,875 Como si no hubiera un hueso enojado en tu cuerpo. 536 00:42:14,666 --> 00:42:15,875 Eso es muy dulce. 537 00:42:17,041 --> 00:42:18,458 Muy bien, así que... 538 00:42:20,166 --> 00:42:21,708 ¿Cuándo conociste a Gracie? 539 00:42:22,375 --> 00:42:27,208 Bueno, mi esposa, mis hijos y yo acabábamos de mudarnos de Nueva York. 540 00:42:27,833 --> 00:42:30,875 Había estado haciendo muchos casos de muy alto perfil, 541 00:42:30,958 --> 00:42:33,916 defendiendo a algunos hombres bastante despreciables, por así decirlo. 542 00:42:34,000 --> 00:42:36,916 Y, mmm, Sharon finalmente lo había tenido. 543 00:42:37,000 --> 00:42:40,291 Ella dijo: "Me voy a mudar a Savannah. Siéntete libre de venir". 544 00:42:40,375 --> 00:42:41,375 así que... 545 00:42:41,875 --> 00:42:44,583 Y es gracioso, de verdad, porque 546 00:42:45,416 --> 00:42:47,750 por todos los violadores, asesinos, estafadores, sicarios, 547 00:42:47,833 --> 00:42:50,833 nunca terminé en la portada del New York Times. 548 00:42:50,916 --> 00:42:53,625 Pero en el caso de Gracie, terminé en la portada del New York Times. 549 00:42:53,708 --> 00:42:54,541 Uau. 550 00:42:54,625 --> 00:42:56,225 - Abajo en Slow-vannah. - Gracias. 551 00:42:57,708 --> 00:42:59,791 De todos modos, recibo una llamada una noche después de cenar 552 00:42:59,875 --> 00:43:01,541 para bajar a la estación. 553 00:43:01,625 --> 00:43:05,791 Y sentada allí con su blusa floreada está Gracie. 554 00:43:05,875 --> 00:43:08,916 Y lo que dije fue: "Creo que te conozco". 555 00:43:09,000 --> 00:43:11,083 Ella dijo: "Soy Gracie Atherton, soy tu vecina". 556 00:43:11,166 --> 00:43:13,416 "Te traje un bizcocho de arándanos". 557 00:43:13,500 --> 00:43:14,750 Y por supuesto que lo fue. 558 00:43:14,833 --> 00:43:17,916 Entonces, le dije: "¿En qué puedo ayudarte?" 559 00:43:18,000 --> 00:43:19,833 Y ahí me lo contó. 560 00:43:22,166 --> 00:43:24,583 ¿Qué dijo exactamente? 561 00:43:24,666 --> 00:43:28,833 Ella dijo: "Me atraparon teniendo una aventura". 562 00:43:28,916 --> 00:43:32,541 Y yo le dije: "Gracie, perdóname, pero eso no es ilegal en este país. 563 00:43:32,625 --> 00:43:35,958 Y si lo fuera, habría mucha gente en serios problemas". 564 00:43:36,875 --> 00:43:37,916 Y, um... 565 00:43:40,041 --> 00:43:41,666 Entonces se puso a llorar. 566 00:43:42,875 --> 00:43:46,125 Ella dijo: "Estamos enamorados". 567 00:43:47,541 --> 00:43:50,666 "No quise que sucediera, pero nos enamoramos". 568 00:43:51,250 --> 00:43:54,250 ¿Así que ella estaba en negación, diría? 569 00:43:54,333 --> 00:43:55,875 Oh, por supuesto. 570 00:43:55,958 --> 00:43:59,333 Ella, eh... No creía que hubiera hecho nada malo. 571 00:43:59,416 --> 00:44:01,416 Estaba perdidamente enamorada. 572 00:44:02,000 --> 00:44:03,541 Era un chico guapo. 573 00:44:03,625 --> 00:44:08,625 Pero ella no tenía ninguna idea. Quiero decir, ¿prisión? Pshh. 574 00:44:08,708 --> 00:44:12,166 Pensó que podía explicárselo todo al juez y eso sería todo. 575 00:44:12,250 --> 00:44:15,416 Era un poco... Un poco de Romeo y Julieta. 576 00:44:15,500 --> 00:44:17,208 Un poco estrellado. 577 00:44:17,291 --> 00:44:18,708 ¿Cuándo se asimiló? 578 00:44:19,916 --> 00:44:21,500 ¿Ya lo asimiló? 579 00:44:22,125 --> 00:44:24,416 Jesucristo, ¿podemos jugar esto más despacio? 580 00:44:24,500 --> 00:44:27,416 Pido disculpas por ser la versión más lenta de esta canción. 581 00:44:27,500 --> 00:44:29,458 Es culpa del baterista. 582 00:44:29,541 --> 00:44:31,416 - ¿Qué diablos? - Vete a la mierda. 583 00:44:31,500 --> 00:44:33,781 - ¿Ya conoces a Georgie? - Vete a la mierda, Georgie. 584 00:44:33,833 --> 00:44:36,041 - Es decir... ¿Ese es Georgie? - Sí. 585 00:44:37,041 --> 00:44:39,166 Esperaba que las cosas le salieran mejor. 586 00:44:39,250 --> 00:44:41,250 - Mierda. - Era un chico muy dulce. 587 00:44:41,333 --> 00:44:43,416 Muy sensible. 588 00:44:44,208 --> 00:44:48,166 - Bueno, oye, mira lo que arrastró el gato. - Sí. 589 00:44:48,250 --> 00:44:50,250 - ¿Cómo estás, Georgie? - Eh. 590 00:44:50,333 --> 00:44:52,416 Esta es Elizabeth Berry. 591 00:44:52,500 --> 00:44:53,958 Oh, yo sé quién es. 592 00:44:54,666 --> 00:44:57,166 Lo sé perfectamente. 593 00:44:58,750 --> 00:45:00,041 La actriz. 594 00:45:01,000 --> 00:45:02,000 El hijo. 595 00:45:02,041 --> 00:45:04,291 ¿Cuánto te pagan por esto? ¿Es mucho? 596 00:45:04,875 --> 00:45:06,083 ¿Le están pagando? 597 00:45:06,791 --> 00:45:07,666 ¿No? 598 00:45:07,750 --> 00:45:09,250 Es una película independiente. 599 00:45:09,333 --> 00:45:11,208 No pretendemos interrumpir su espectáculo. 600 00:45:11,875 --> 00:45:14,333 - Georgie, tú... - ¿Por qué no... 601 00:45:15,250 --> 00:45:16,416 mírame a los ojos 602 00:45:17,583 --> 00:45:20,250 y dime lo egoísta que soy. 603 00:45:20,333 --> 00:45:23,291 - Te diré si es compatible. - Muy bien. Vamos a por el cheque. 604 00:45:23,375 --> 00:45:26,500 Me alegro de que esto haya sucedido. Tenía muchas ganas de conocerte. 605 00:45:27,375 --> 00:45:28,791 - ¿En serio? - Sí. 606 00:45:31,083 --> 00:45:32,333 ¿Qué has oído? 607 00:45:32,833 --> 00:45:35,125 He oído que eres muy creativo. 608 00:45:35,208 --> 00:45:37,125 Y sensible y dulce. 609 00:45:40,875 --> 00:45:43,208 Bueno, ellos dirían eso. 610 00:45:44,833 --> 00:45:46,333 Bueno, ¿qué eres entonces? 611 00:45:49,416 --> 00:45:52,708 Soy un ave fénix que resurge de las cenizas. 612 00:45:55,375 --> 00:45:56,583 Solo soy un fantasma. 613 00:45:57,083 --> 00:45:58,708 ¿A causa de lo que pasó? 614 00:45:59,375 --> 00:46:01,833 Bueno, eh, me arruinó la vida. 615 00:46:01,916 --> 00:46:02,958 Claro. 616 00:46:06,375 --> 00:46:07,416 Y, um... 617 00:46:07,958 --> 00:46:11,291 ¿Recuerdas la primera vez que te enteraste? 618 00:46:12,125 --> 00:46:13,166 Sí. 619 00:46:13,750 --> 00:46:17,125 Sí, Billy me sentó en mi habitación y me lo dijo. 620 00:46:17,708 --> 00:46:20,958 Y, mmm, pensé que estaba tratando de molestarme. 621 00:46:21,041 --> 00:46:23,500 Así que fui a buscar a mi papá, y él dijo que era verdad. 622 00:46:25,333 --> 00:46:28,583 Y había golpeado su escritorio con el puño con tanta fuerza que 623 00:46:28,666 --> 00:46:31,291 Le había abierto la mano. Sangraba por todas partes. 624 00:46:31,375 --> 00:46:34,375 Y todo esto sucedió, como, justo antes de mi cumpleaños. 625 00:46:34,916 --> 00:46:37,958 Así que todos se olvidaron de cancelar mi fiesta. 626 00:46:38,750 --> 00:46:41,041 Pero de todos modos, solo apareció un tipo, 627 00:46:41,125 --> 00:46:44,291 y simplemente, mmm, pasamos el rato en mi habitación, 628 00:46:44,375 --> 00:46:47,375 y me comí tantas ojivas que vomité. 629 00:46:47,458 --> 00:46:48,625 Y, um... 630 00:46:49,583 --> 00:46:51,666 solo mirábamos la televisión hasta que el sol estaba casi saliendo, 631 00:46:51,750 --> 00:46:55,541 luego le hice una paja y nunca más me volvió a hablar. 632 00:47:01,833 --> 00:47:03,583 ¡Jonás, no puedes cantar esto! 633 00:47:04,375 --> 00:47:05,833 Dios mío. Me tengo que ir. 634 00:47:05,916 --> 00:47:08,750 - Fue un placer conocerte. - Sí, tú también. 635 00:47:08,833 --> 00:47:09,833 Más tarde. 636 00:47:11,208 --> 00:47:13,833 - Aléjate, perras. - Todo está bien. No te preocupes. 637 00:47:13,916 --> 00:47:15,125 Ooh. 638 00:47:15,666 --> 00:47:20,416 Como se puede ver, la situación no está exenta de bajas. 639 00:47:21,291 --> 00:47:25,875 Por lo que he visto, parece ser muy querida en el vecindario, 640 00:47:25,958 --> 00:47:28,375 Y ella está ocupada con su repostería, y... 641 00:47:28,458 --> 00:47:31,458 Es posible que desee verificar los nombres en esos pedidos. 642 00:47:32,333 --> 00:47:34,916 Es un puñado que se repite una y otra vez. 643 00:47:35,000 --> 00:47:36,416 Mi esposa es una de ellas. 644 00:47:36,958 --> 00:47:41,250 ¿Así que la gente solo está ordenando cosas para mantenerla ocupada? 645 00:47:41,333 --> 00:47:44,708 Sí. Es una amabilidad, ¿sabes? 646 00:47:45,333 --> 00:47:49,583 Pero, eh, ¿cuántos pasteles de piña al revés puede comer una familia? 647 00:47:49,666 --> 00:47:55,125 ♪ Bueno, tal vez estés demasiado ciego para ver ♪ 648 00:47:55,208 --> 00:47:56,500 ♪ Estoy en el apretado... ♪ 649 00:48:12,666 --> 00:48:13,666 ¿Hola? 650 00:48:21,833 --> 00:48:22,875 Hola, papá. 651 00:48:24,708 --> 00:48:26,041 Hola. 652 00:48:32,125 --> 00:48:36,333 Gracie quería saber cómo planeas llegar a la graduación. 653 00:48:38,083 --> 00:48:39,958 Conduciré yo mismo. 654 00:48:40,541 --> 00:48:41,541 Está cerca. 655 00:48:56,416 --> 00:49:00,541 No puedo creer que los niños vayan a estar en la universidad en el otoño. 656 00:49:05,333 --> 00:49:06,500 Un nido vacío. 657 00:49:11,333 --> 00:49:14,500 Vas a tener más tiempo para concentrarte en otras cosas. 658 00:49:16,833 --> 00:49:17,833 Sí. 659 00:50:25,458 --> 00:50:28,333 Nos alegra que estés aquí. Está bien, resuélvete. 660 00:50:29,625 --> 00:50:30,458 Cameron. 661 00:50:30,541 --> 00:50:34,791 Esta es la primera vez en mi experiencia, he trabajado aquí 20 años, 662 00:50:34,875 --> 00:50:39,000 que un actor educado en Juilliard se ha sentado en este teatro. 663 00:50:40,208 --> 00:50:41,625 Cameron, déjalo. 664 00:50:42,625 --> 00:50:47,250 Es una oportunidad increíble, así que hagamos algunas preguntas geniales, ¿de acuerdo? 665 00:50:55,416 --> 00:50:56,416 ¿Sí? 666 00:50:56,750 --> 00:50:58,458 ¿Has actuado en escenas de sexo? 667 00:50:59,833 --> 00:51:01,916 - Te quedas hasta tarde. - Sí, lo he hecho. 668 00:51:02,000 --> 00:51:04,333 - No tienes que responder... - No, está bien. Tengo. 669 00:51:05,041 --> 00:51:07,625 Y es una parte extraña de la actuación. 670 00:51:08,291 --> 00:51:10,500 - ¿Como qué? - Hm. Bueno... 671 00:51:11,750 --> 00:51:16,333 a veces es muy mecánico, como una danza coreografiada, 672 00:51:16,416 --> 00:51:19,458 ya sabes, donde lo único en lo que puedes concentrarte es 673 00:51:20,083 --> 00:51:23,375 dónde se supone que debes estar y cuándo. 674 00:51:23,458 --> 00:51:24,541 Y entonces 675 00:51:26,125 --> 00:51:31,250 A veces hay química real entre dos personas y comienzas 676 00:51:32,541 --> 00:51:34,125 sintiendo que es real. 677 00:51:36,291 --> 00:51:39,916 De una manera extraña. Nunca lo admitirían el uno al otro, 678 00:51:40,416 --> 00:51:45,583 pero no llevas prácticamente nada y te frotas el uno contra el otro... 679 00:51:45,666 --> 00:51:46,906 ... y sudar... 680 00:51:47,375 --> 00:51:49,125 ... y es por horas, 681 00:51:49,208 --> 00:51:52,958 y comienzas a perder la línea de, como, 682 00:51:53,791 --> 00:51:58,166 ¿Estoy fingiendo que estoy experimentando placer, o estoy... 683 00:51:59,000 --> 00:52:02,166 ¿Estoy fingiendo que no estoy experimentando placer? 684 00:52:03,208 --> 00:52:06,958 Y toda la tripulación, casi siempre son todos hombres. 685 00:52:07,041 --> 00:52:08,291 Sientes que te están mirando. 686 00:52:08,375 --> 00:52:11,500 - Y los sientes, como... - ... conteniendo la respiración. 687 00:52:13,125 --> 00:52:15,458 Y tratan de ocultarlo cuando tragan. 688 00:52:20,583 --> 00:52:23,500 Te dejas llevar por el ritmo, ya sabes, todo el tiempo. 689 00:52:24,833 --> 00:52:26,833 La tensión nunca se rompe. 690 00:52:32,208 --> 00:52:33,291 Kimme, sí. 691 00:52:37,041 --> 00:52:40,500 - Uh, cómo... ¿Cómo eliges tus roles? - Hmm. 692 00:52:42,541 --> 00:52:46,416 Bueno, cuando tengo la suerte de elegir mis papeles, yo... 693 00:52:47,791 --> 00:52:49,625 Quiero encontrar... 694 00:52:51,000 --> 00:52:53,291 Un personaje que es... 695 00:52:54,291 --> 00:52:59,416 Eso es difícil de... para, en la superficie, entender. 696 00:52:59,500 --> 00:53:03,666 Quiero... Quiero tomar a la persona, quiero averiguar por qué es así. 697 00:53:03,750 --> 00:53:06,458 ¿Nacieron o fueron hechos? 698 00:53:06,541 --> 00:53:10,875 Y eso puede abarcar toda la gama, desde los más notorios hasta los más notorios... 699 00:53:10,958 --> 00:53:12,166 Cualquiera. 700 00:53:13,625 --> 00:53:16,666 ¿Por qué querrías interpretar a alguien que crees que es una mala persona? 701 00:53:16,750 --> 00:53:19,375 ¿Estás bromeando? Quiero decir, elige cualquier gran papel. 702 00:53:19,458 --> 00:53:23,291 Medea o Hedda Gabler, o... 703 00:53:23,375 --> 00:53:24,541 Tony Soprano. 704 00:53:25,625 --> 00:53:28,208 Precisamente... Cameron. 705 00:53:29,500 --> 00:53:34,166 Es la complejidad. Son las zonas grises morales las que son interesantes, ¿verdad? 706 00:53:35,833 --> 00:53:36,833 Hm. 707 00:53:56,166 --> 00:53:58,583 Lamento mucho que no te sientas bien. 708 00:54:20,291 --> 00:54:21,750 Esto sí que es una tontería. 709 00:54:21,833 --> 00:54:24,250 En realidad, este es un asunto muy serio. 710 00:54:24,750 --> 00:54:26,125 Si tú lo dices. 711 00:54:26,208 --> 00:54:27,541 Um... 712 00:54:28,375 --> 00:54:31,583 Bien, mmm, así que esto es, mmm ... 713 00:54:32,208 --> 00:54:34,916 Esta es la base que utilizo. Micrómetro... 714 00:54:35,000 --> 00:54:39,500 Tengo... Tengo algunos puestos ahora, así que no voy a... No me voy a poner más. 715 00:54:39,583 --> 00:54:40,583 ¿Puedo, eh...? 716 00:54:41,208 --> 00:54:42,041 Gracias. 717 00:54:42,125 --> 00:54:43,125 Um... 718 00:54:43,875 --> 00:54:44,875 Y... 719 00:54:46,000 --> 00:54:48,916 este es el colorete que me gusta. 720 00:54:49,000 --> 00:54:50,375 Y uso un, mmm... 721 00:54:51,041 --> 00:54:53,666 Usa una esponja para ponértelo y... 722 00:54:54,541 --> 00:54:58,083 Aquí está mi color de labios favorito. 723 00:54:58,833 --> 00:55:00,750 Parece que sí. Micrómetro... 724 00:55:02,125 --> 00:55:03,291 Voy a... 725 00:55:04,875 --> 00:55:06,416 Pon un poco de esto. 726 00:55:13,208 --> 00:55:16,291 Sabes, creo que sería mejor si te hiciera esto. 727 00:55:24,458 --> 00:55:26,125 Bien. 728 00:55:34,291 --> 00:55:36,833 Apuesto a que estás acostumbrado a esto. 729 00:55:50,625 --> 00:55:52,625 Entonces, ¿siempre quisiste ser actriz? 730 00:55:55,500 --> 00:55:56,500 Siempre. 731 00:56:05,458 --> 00:56:07,208 Quería estar en Broadway. 732 00:56:09,083 --> 00:56:11,750 Y cuando se lo dije a mis padres, tenía nueve o diez años, 733 00:56:12,833 --> 00:56:14,541 Estaban muy decepcionados. 734 00:56:15,750 --> 00:56:18,708 Dijeron: "Cariño, eres mucho más inteligente que eso". 735 00:56:21,416 --> 00:56:22,625 ¿Qué has dicho? 736 00:56:26,000 --> 00:56:27,583 ¿Eres más inteligente que eso? 737 00:56:30,208 --> 00:56:32,166 No sé. 738 00:56:32,250 --> 00:56:33,250 No sé. 739 00:56:42,791 --> 00:56:44,208 ¿Qué hacen tus padres? 740 00:56:46,875 --> 00:56:48,250 Son académicos. 741 00:56:48,750 --> 00:56:52,625 Mi madre escribió un libro muy respetado sobre, eh... 742 00:56:54,166 --> 00:56:56,583 ... relativismo epistémico. 743 00:57:07,750 --> 00:57:08,833 Mi madre 744 00:57:10,666 --> 00:57:13,166 Escribió una gran receta de zapatero de arándanos. 745 00:57:19,583 --> 00:57:21,125 ¿Cómo era tu madre? 746 00:57:25,666 --> 00:57:26,958 Era hermosa. 747 00:58:05,208 --> 00:58:06,458 Golpea. 748 00:58:07,333 --> 00:58:10,166 Cariño, esperaba que pudieras limpiar tus bichos de la sala de estar. 749 00:58:10,250 --> 00:58:12,541 Quiero tener la casa lista antes de que Honor llegue a casa. 750 00:58:12,625 --> 00:58:15,625 Y, mmm, ¿podrías comprar comida para llevar para cenar esta noche? 751 00:58:15,708 --> 00:58:17,458 - Estoy desbordado. - Seguro. 752 00:58:20,541 --> 00:58:21,541 Yo puedo ayudar. 753 00:58:22,750 --> 00:58:23,750 Bien. 754 00:58:31,125 --> 00:58:32,833 Oh, me encantan. 755 00:58:33,500 --> 00:58:35,875 Hm. Están hambrientos este año. 756 00:58:36,458 --> 00:58:38,291 ¿Cuánto tiempo llevas haciendo esto? 757 00:58:38,375 --> 00:58:39,416 Unos años. 758 00:58:39,500 --> 00:58:44,291 Leí este artículo sobre cómo la población de monarcas está disminuyendo, 759 00:58:44,375 --> 00:58:46,958 Y mencionaron que la gente ayuda a criarlos. 760 00:58:47,041 --> 00:58:47,875 Oh. 761 00:58:47,958 --> 00:58:51,333 No soy el único que hace esto. Gracie lo hace parecer así, pero... 762 00:58:52,041 --> 00:58:53,291 ¿Cómo lo haces? 763 00:58:53,375 --> 00:58:56,208 - Solo tienes que mantener los ojos abiertos. - Mm-hmm. 764 00:58:56,291 --> 00:58:57,875 Y busca los huevos. 765 00:58:57,958 --> 00:58:59,166 Llévalos adentro. 766 00:58:59,666 --> 00:59:02,625 Protégelos para que tengan la oportunidad de crecer. 767 00:59:03,458 --> 00:59:07,666 Hemos tenido un impacto real. Los números están muy arriba y... 768 00:59:07,750 --> 00:59:12,250 - Eh. - ... Soy parte de este grupo de Facebook. 769 00:59:12,333 --> 00:59:13,250 Hm. 770 00:59:13,333 --> 00:59:16,708 - De todos modos, sé que suena muy tonto. - De nada. 771 00:59:18,333 --> 00:59:21,875 Mi amiga Michela, que está en el grupo, vive en Durham... 772 00:59:22,875 --> 00:59:26,708 La gente pone algodoncillo en las jaulas para que se adhieran a ellas, 773 00:59:26,791 --> 00:59:30,958 pero también les pone estos palos para que trepen 774 00:59:31,041 --> 00:59:34,833 porque algunos de ellos se adhieren a la parte superior de la malla cuando forman la crisálida, 775 00:59:34,916 --> 00:59:36,333 y colgar boca abajo. 776 00:59:36,416 --> 00:59:37,875 Eso es fascinante. 777 00:59:39,041 --> 00:59:40,958 Así que, um... 778 00:59:42,500 --> 00:59:46,291 - Tenemos que agarrarlos desde abajo. - Mm-hmm. 779 00:59:46,833 --> 00:59:49,875 Ten mucho cuidado por las crisálidas. 780 00:59:49,958 --> 00:59:51,125 - Muy bien. - Sí. 781 00:59:52,208 --> 00:59:53,333 Aquí tienes. 782 01:00:02,375 --> 01:00:05,250 Este es un hermoso lugar para vivir. 783 01:00:05,791 --> 01:00:08,041 Sí. Ha sido muy bonito. 784 01:00:08,666 --> 01:00:09,666 ¿Estás bien? 785 01:00:14,000 --> 01:00:15,625 Sí. Gracias. 786 01:00:20,750 --> 01:00:25,875 Por lo tanto, es difícil saber lo que realmente piensas sobre todo esto. 787 01:00:27,750 --> 01:00:28,750 Bien... 788 01:00:30,750 --> 01:00:34,458 Creo que tienes una familia muy bonita. 789 01:00:35,416 --> 01:00:38,833 Y ambos sois personas interesantes. 790 01:00:40,333 --> 01:00:41,416 Bien. 791 01:00:42,375 --> 01:00:44,291 No sé. ¿Qué te parece? 792 01:00:45,041 --> 01:00:48,125 Creo que es difícil confiar en eso. ¿Sabes? 793 01:00:48,208 --> 01:00:51,375 Que vas a representar las cosas como eran. 794 01:00:51,458 --> 01:00:52,750 - O... - Lo voy a intentar. 795 01:00:57,625 --> 01:01:00,625 No sé. Es difícil de sentir. 796 01:01:02,208 --> 01:01:08,291 Gente... Ellos, como, me ven como, como, una víctima, o algo así. 797 01:01:08,375 --> 01:01:13,291 Es decir, llevamos casi 24 años juntos. Gustar... 798 01:01:13,958 --> 01:01:17,333 - ¿Por qué haríamos eso si no fuéramos felices? - Correcto. 799 01:01:23,250 --> 01:01:26,375 Yo era diferente a los otros niños. 800 01:01:26,458 --> 01:01:29,000 - La gente que me rodea. - Milímetro. 801 01:01:29,083 --> 01:01:30,666 Y las chicas nunca fueron... 802 01:01:32,666 --> 01:01:34,666 Pero ella era tan... 803 01:01:36,625 --> 01:01:37,916 Ella me vio. 804 01:01:40,416 --> 01:01:41,416 Sí. 805 01:01:47,291 --> 01:01:48,375 Lo quería. 806 01:01:53,625 --> 01:01:54,625 No sé. 807 01:01:58,208 --> 01:01:59,750 ¿Qué dijeron tus padres? 808 01:02:00,583 --> 01:02:02,875 En realidad, nunca hablamos de eso. 809 01:02:02,958 --> 01:02:06,083 Mi papá siempre estuvo muy concentrado en su trabajo, 810 01:02:06,875 --> 01:02:12,916 y mi madre falleció cuando yo tenía 20 años, así que nunca pudimos recordarlo. 811 01:02:13,000 --> 01:02:14,875 - Bueno, lo siento. - No, es... 812 01:02:18,791 --> 01:02:22,625 Es difícil imaginar cuál habría sido esa conversación, honestamente. 813 01:02:24,250 --> 01:02:25,750 Quiero decir, eras tan joven 814 01:02:26,625 --> 01:02:28,625 tener tantos ojos puestos en ti. 815 01:02:43,916 --> 01:02:45,708 Joder. 816 01:03:06,291 --> 01:03:07,291 ¿Gracie? 817 01:03:10,666 --> 01:03:11,833 ¿¿Qué pasó?? 818 01:03:15,708 --> 01:03:17,458 Joyce en Mercer llamó 819 01:03:17,958 --> 01:03:19,958 y canceló su pedido, 820 01:03:20,041 --> 01:03:21,625 y todos los pedidos futuros. 821 01:03:23,958 --> 01:03:25,166 Lo siento. 822 01:03:25,250 --> 01:03:28,958 Y yo le dije que ya lo había hecho, y ella dijo que lo pagaría, 823 01:03:29,041 --> 01:03:31,791 pero que no lo necesitaba. Se iban de la ciudad. 824 01:03:31,875 --> 01:03:34,916 - ¿Adónde van? - Su hermana está enferma o algo así. 825 01:03:35,000 --> 01:03:39,375 No importa. Perdí horas que podría haber usado. 826 01:03:39,458 --> 01:03:41,375 No podías saberlo, Gracie. 827 01:03:42,000 --> 01:03:45,250 Sólo... Odio cosas así. 828 01:03:45,333 --> 01:03:48,625 Y ahora tengo este pastel que va a ir directamente a la basura. 829 01:03:48,708 --> 01:03:50,708 No tienes que tirarlo a la basura. 830 01:04:04,208 --> 01:04:05,583 ¿Dónde estabas? 831 01:04:07,166 --> 01:04:08,583 Di un paseo. 832 01:04:08,666 --> 01:04:11,000 Le mostró a Elizabeth el vecindario. 833 01:04:11,083 --> 01:04:12,083 Ugh. 834 01:04:12,541 --> 01:04:13,541 Elizabeth. 835 01:04:17,708 --> 01:04:19,791 Me está poniendo de los nervios. 836 01:04:19,875 --> 01:04:20,875 ¿Por qué? 837 01:04:22,000 --> 01:04:24,791 Está en todas partes. 838 01:04:25,416 --> 01:04:27,666 - ¿Y para qué? - Para la película. 839 01:04:29,041 --> 01:04:31,958 Para que la gente pueda verlo y entender más. 840 01:04:32,666 --> 01:04:36,416 ¿Y tal vez sea más fácil para ti? 841 01:04:37,833 --> 01:04:38,958 ¿Para mí? 842 01:04:39,875 --> 01:04:41,041 Para nosotros. 843 01:04:42,166 --> 01:04:43,708 Los dos. 844 01:04:46,458 --> 01:04:47,458 ¿Bien? 845 01:04:56,666 --> 01:04:57,708 No sé. 846 01:04:58,958 --> 01:05:00,208 Ella se irá pronto. 847 01:05:25,500 --> 01:05:26,500 Mmm. 848 01:05:28,291 --> 01:05:29,541 Muy bien. 849 01:05:36,291 --> 01:05:40,666 Te lo digo, va muy bien. Es muy, muy útil. 850 01:05:40,750 --> 01:05:43,500 Estoy muy feliz de escuchar esto. Creo que es muy bueno. 851 01:05:44,291 --> 01:05:47,958 Pero quería preguntarte porque estás por encima de la cantidad de días que habíamos presupuestado. 852 01:05:48,041 --> 01:05:54,083 Bueno, supongo que eso significa que las sudaderas de tripa se han convertido en tazas de envoltura de tripulación. 853 01:05:59,250 --> 01:06:01,250 Mira, sé que confías en mí. 854 01:06:01,333 --> 01:06:02,375 Claro que sí. 855 01:06:02,458 --> 01:06:07,250 Y siento que me estoy acercando mucho a algo verdadero. 856 01:06:08,125 --> 01:06:09,708 Algo honesto. 857 01:06:10,208 --> 01:06:12,583 Bien. Hasta el viernes. 858 01:06:13,666 --> 01:06:15,333 Gracias. 859 01:06:15,416 --> 01:06:17,000 Pero eso es todo. Hablo en serio. 860 01:06:17,500 --> 01:06:19,750 Uh-oh, habla en serio. 861 01:06:19,833 --> 01:06:20,833 Soy yo. 862 01:06:21,750 --> 01:06:22,833 ¿Cómo está tu esposa? 863 01:06:23,541 --> 01:06:25,458 Elizabeth... 864 01:06:25,958 --> 01:06:26,875 ¿Qué? 865 01:06:26,958 --> 01:06:28,375 Eres imprudente. 866 01:06:30,583 --> 01:06:31,958 ¿Está en casa? 867 01:06:32,041 --> 01:06:33,750 No, pero no tenías ni idea. 868 01:06:36,750 --> 01:06:39,458 Fue contratada en una serie de televisión en Roma, así que... 869 01:06:40,458 --> 01:06:42,250 - Ella no estará en el set. - bien. 870 01:06:51,916 --> 01:06:53,916 - ¿Viste las cintas? - Así es. 871 01:06:54,833 --> 01:06:59,416 Mira, lo sé, estoy seguro de que han visto a mucha gente, pero... 872 01:07:00,250 --> 01:07:01,875 ... ¿Ha sido solo Los Ángeles? 873 01:07:02,416 --> 01:07:04,625 Porque los niños son lindos, 874 01:07:05,125 --> 01:07:07,458 pero no lo suficientemente sexy. 875 01:07:07,541 --> 01:07:11,458 Lo has visto. Quiero decir, él tiene una confianza tranquila. 876 01:07:11,541 --> 01:07:14,500 Incluso cuando era niño, estoy seguro. 877 01:07:15,875 --> 01:07:16,875 Creo... 878 01:07:18,541 --> 01:07:20,041 Tienes que volver a casa. 879 01:07:28,375 --> 01:07:30,666 Dios mío, es tan bueno verte. 880 01:07:31,625 --> 01:07:34,666 - Dios mío, ahora eres tan alto como yo. - Te ves genial. 881 01:07:34,750 --> 01:07:36,166 Déjame agarrar esto. 882 01:07:39,500 --> 01:07:41,583 Oh, te extrañé. 883 01:07:46,916 --> 01:07:48,250 ¿Cómo está el compañero de cuarto? 884 01:07:48,958 --> 01:07:52,375 - Todo está bien. Lo superamos. - bien. 885 01:07:52,458 --> 01:07:53,791 Sabía que lo harías. 886 01:07:56,583 --> 01:07:57,583 ¿Cómo está mamá? 887 01:07:58,125 --> 01:07:59,708 Bien. Ocupado. 888 01:08:03,208 --> 01:08:04,666 ¿Cómo está la actriz? 889 01:08:13,250 --> 01:08:14,708 ¿Qué es tan gracioso? 890 01:08:23,208 --> 01:08:24,291 ¿Joey? 891 01:08:39,208 --> 01:08:40,448 ¿Estás ahí? 892 01:08:44,833 --> 01:08:46,083 Me asustaste. 893 01:09:11,333 --> 01:09:13,125 No me pareces asustado. 894 01:09:40,041 --> 01:09:41,833 - Hola. - Eh. 895 01:09:42,666 --> 01:09:44,875 Está bien. Puedes salir. 896 01:09:56,250 --> 01:09:58,250 - ¿Qué tal? - Bien. 897 01:10:03,333 --> 01:10:05,333 ¿Estás emocionado por el mañana? 898 01:10:05,916 --> 01:10:06,916 Seguro. 899 01:10:08,791 --> 01:10:11,375 No puedo creer que tú y tu hermana se vayan. 900 01:10:11,458 --> 01:10:15,250 Sí, trato de imaginar cómo será, pero... No puedo. 901 01:10:16,166 --> 01:10:17,166 Sí. 902 01:10:19,208 --> 01:10:20,208 ¿Estás nervioso? 903 01:10:21,333 --> 01:10:22,958 - ¿Sobre qué? - Universidad. 904 01:10:24,041 --> 01:10:25,083 Salir de casa. 905 01:10:27,166 --> 01:10:28,791 No veo la hora de salir de casa. 906 01:10:30,208 --> 01:10:31,291 Está bien. 907 01:10:31,375 --> 01:10:33,375 Sí, creo que eso es bueno. 908 01:10:37,625 --> 01:10:39,916 Así que, Uds. van a estar aquí un rato, o... 909 01:10:40,833 --> 01:10:42,125 ¿No debería estarlo? 910 01:10:43,166 --> 01:10:44,166 Este... 911 01:10:45,458 --> 01:10:46,833 Solo iba a... 912 01:10:47,541 --> 01:10:48,541 Oh... 913 01:10:50,208 --> 01:10:52,250 Deberías... Sí, deberías seguir adelante. 914 01:10:52,750 --> 01:10:53,750 Mm-hmm. 915 01:10:53,791 --> 01:10:54,791 - ¿Estás seguro? - Mm-hmm. 916 01:10:55,250 --> 01:10:56,250 Sí. 917 01:10:57,416 --> 01:10:58,416 Bien. 918 01:11:10,000 --> 01:11:12,041 - ¿Quieres? - No. gracias. 919 01:11:12,583 --> 01:11:13,583 Este... 920 01:11:14,250 --> 01:11:15,250 Nunca... 921 01:11:16,166 --> 01:11:17,375 Nunca he hecho eso. 922 01:11:18,583 --> 01:11:19,583 ¿Qué? 923 01:11:22,250 --> 01:11:24,250 No, papá, eso es una locura. 924 01:11:28,083 --> 01:11:30,125 Micrómetro... Aquí. 925 01:11:31,791 --> 01:11:33,375 Definitivamente no tienes que hacerlo. 926 01:11:33,875 --> 01:11:34,875 Sí. 927 01:11:47,791 --> 01:11:49,708 Tú no... 928 01:11:55,875 --> 01:11:57,875 Estoy bien. 929 01:12:02,375 --> 01:12:03,375 Estoy bien. 930 01:12:22,750 --> 01:12:24,125 Esto es lindo. 931 01:12:24,625 --> 01:12:25,625 Sí. 932 01:12:37,250 --> 01:12:39,250 Bueno, no te veas bien. 933 01:12:39,333 --> 01:12:40,458 Gracias. 934 01:12:42,833 --> 01:12:43,833 Eh. 935 01:12:44,583 --> 01:12:45,875 Llegas temprano. 936 01:12:45,958 --> 01:12:47,958 - ¿De lo que soy? - ¿Estás listo para hornear? 937 01:12:51,083 --> 01:12:53,416 Este es el pastel favorito de mi hermano Bill. 938 01:12:53,500 --> 01:12:54,541 ¿Es esto para él? 939 01:12:54,625 --> 01:12:57,125 No, está en Minneapolis. Trabaja para los Mellizos. 940 01:12:57,208 --> 01:12:58,333 ¿Qué gemelos? 941 01:12:58,875 --> 01:13:00,500 Es un equipo de béisbol profesional. 942 01:13:00,583 --> 01:13:02,625 - Oh, por supuesto. - Mm-hmm. 943 01:13:02,708 --> 01:13:05,625 Fue capitán del equipo de béisbol en la escuela secundaria, 944 01:13:05,708 --> 01:13:09,458 Y luego jugó pelota universitaria, y ahora es entrenador de pitcheo profesional. 945 01:13:10,541 --> 01:13:13,833 Voy a esparcirlo en la parte inferior de esta manera. 946 01:13:13,916 --> 01:13:16,541 Siempre fue tan protector conmigo mientras crecía, 947 01:13:16,625 --> 01:13:18,083 a pesar de que era más joven. 948 01:13:18,583 --> 01:13:21,791 Cada vez que los chicos se acercaban a mí, los tiraba contra el casillero, 949 01:13:21,875 --> 01:13:23,750 y digan: "¿Cuáles son tus intenciones?" 950 01:13:24,625 --> 01:13:26,916 ¿Cuáles eran sus intenciones? 951 01:13:27,000 --> 01:13:30,458 Bien, ahora, vas a poner las cerezas 952 01:13:31,833 --> 01:13:33,333 en el fondo de la sartén... 953 01:13:35,791 --> 01:13:36,875 Así. 954 01:13:38,500 --> 01:13:41,833 Y hazlo bien, porque realmente importa cómo se vea. 955 01:13:55,375 --> 01:13:57,583 - Eso es muy bonito. - Gracias. 956 01:14:02,791 --> 01:14:05,791 Ya sabes, Joe ha estado con más mujeres que hombres. 957 01:14:07,083 --> 01:14:08,250 ¿Es eso cierto? 958 01:14:08,333 --> 01:14:10,375 Nadie parece recordarlo. 959 01:14:10,458 --> 01:14:12,166 Solo había estado con Tom. 960 01:14:13,125 --> 01:14:15,583 Pero Joe había estado con dos chicas antes que yo. 961 01:14:17,291 --> 01:14:19,291 ¿Cuando estaba en séptimo grado? 962 01:14:19,791 --> 01:14:22,750 Llevaba una vida muy diferente a la mía. 963 01:14:23,416 --> 01:14:26,500 Su padre siempre estaba trabajando, así que él era el hombre de la casa, 964 01:14:26,583 --> 01:14:30,916 Y cuidaba de sus hermanitas prácticamente solo. 965 01:14:31,875 --> 01:14:33,875 Uno de ellos tenía un asma terrible. 966 01:14:36,875 --> 01:14:38,875 Creció muy rápido. 967 01:14:42,375 --> 01:14:44,041 Y yo estaba muy resguardado. 968 01:14:55,041 --> 01:14:56,625 Quiero mostrarte algo. 969 01:14:59,875 --> 01:15:00,875 Um... 970 01:15:01,291 --> 01:15:03,416 Joe me dio esto en ese entonces. 971 01:15:03,916 --> 01:15:05,250 Creo que es encantador. 972 01:15:09,000 --> 01:15:12,041 "La paz es sentarse en un lago en verano". 973 01:15:12,833 --> 01:15:16,041 "La paz es una Coca-Cola en un caluroso día de verano". 974 01:15:16,666 --> 01:15:19,583 "La paz es estar con ustedes". 975 01:15:20,750 --> 01:15:23,000 La tarea era: "¿Qué es la paz?" 976 01:15:28,791 --> 01:15:30,875 Eres una persona muy especial. 977 01:15:30,958 --> 01:15:34,125 Papá, por favor, detente. Esto es muy raro. 978 01:15:34,208 --> 01:15:35,458 Lo digo en serio. 979 01:15:35,541 --> 01:15:37,000 ¿Son ustedes muchachos allá arriba? 980 01:15:37,500 --> 01:15:38,333 Sí. 981 01:15:38,416 --> 01:15:41,375 Garibaldi dijo que nos pueden llevar a las 7:00. ¿Qué te parece? 982 01:15:41,958 --> 01:15:44,750 Eso es excelente. Gracias, mamá. 983 01:15:49,833 --> 01:15:50,913 ¡Joe! 984 01:15:53,458 --> 01:15:55,458 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 985 01:15:56,875 --> 01:15:59,791 Estaba pensando, ¿qué pasaría si... 986 01:16:00,833 --> 01:16:02,793 - Tuve... - Miel, I.. No te oigo. 987 01:16:02,875 --> 01:16:06,875 - ... para tomar mis propias radiografías. - No puedo escuchar lo que estás diciendo. 988 01:16:07,791 --> 01:16:10,458 Todo está bien. Nos encontraremos allí en un segundo. 989 01:16:13,625 --> 01:16:15,666 Tal vez esta no fue la mejor idea. 990 01:16:15,750 --> 01:16:17,708 Siento que todo está muy jodido. 991 01:16:17,791 --> 01:16:19,625 No lo es, papá. Está bien. 992 01:16:19,708 --> 01:16:22,916 - Solo quiero que tengas una buena vida. - Lo haré. 993 01:16:23,000 --> 01:16:24,166 porque... 994 01:16:29,541 --> 01:16:32,000 porque... 995 01:16:32,083 --> 01:16:34,500 ... Las cosas malas, pasan. 996 01:16:34,583 --> 01:16:37,666 Y también hacemos cosas malas. 997 01:16:37,750 --> 01:16:40,750 Y tenemos que pensar en esas cosas. 998 01:16:41,708 --> 01:16:44,416 Si tratamos de no pensar en ello, está esto... 999 01:16:46,791 --> 01:16:49,333 - ¿Sabes a qué me refiero? - Sí, lo sé, papá. 1000 01:16:49,416 --> 01:16:51,625 Dios, no puedo decir si nos estamos conectando 1001 01:16:51,708 --> 01:16:55,833 o si te estoy creando un mal recuerdo en tiempo real, pero no puedo evitarlo. 1002 01:16:55,916 --> 01:16:58,375 No, nos estamos conectando, papá. Está bien. 1003 01:16:58,458 --> 01:16:59,625 Está bien. 1004 01:17:02,916 --> 01:17:04,416 No te preocupes por mí. 1005 01:17:08,625 --> 01:17:09,916 Es todo lo que hago. 1006 01:17:13,791 --> 01:17:17,458 Estoy muy contenta de que Honor haya podido terminar sus finales a tiempo 1007 01:17:17,541 --> 01:17:20,291 volver a casa a ver a nuestra hermosa María, 1008 01:17:20,375 --> 01:17:24,500 y nuestro gentil Charlie cruzará ese escenario mañana. 1009 01:17:24,583 --> 01:17:27,708 No podría estar más orgulloso de los dos. 1010 01:17:28,958 --> 01:17:32,125 Y a Joe, el hombre de mi vida, 1011 01:17:32,708 --> 01:17:36,083 Brindemos por entrar juntos en esta siguiente fase. 1012 01:17:36,166 --> 01:17:40,541 A medida que nuestros pequeños se alejan del nido, saben que siempre pueden volver a casa. 1013 01:17:41,291 --> 01:17:43,166 Salud. 1014 01:17:44,166 --> 01:17:45,166 Salud. 1015 01:17:45,625 --> 01:17:46,625 Salud. 1016 01:17:47,375 --> 01:17:48,375 Salud. 1017 01:17:49,208 --> 01:17:50,500 Te olvidaste de alguien. 1018 01:17:53,041 --> 01:17:58,083 Elizabeth, estamos muy felices de que hayas podido estar con nosotros en este momento tan especial. 1019 01:17:58,166 --> 01:17:59,250 Gracias. 1020 01:17:59,958 --> 01:18:00,958 Salud. 1021 01:18:03,541 --> 01:18:06,083 - Mm. Esto es delicioso. - Milímetro. 1022 01:18:09,041 --> 01:18:12,541 Honor, cuando lleguemos a casa, te mostraré lo que le regalamos a tu hermana para la graduación. 1023 01:18:14,833 --> 01:18:16,041 ¿Es una balanza? 1024 01:18:16,125 --> 01:18:17,166 ¿Perdona? 1025 01:18:17,250 --> 01:18:19,000 Cuando me gradué, me conseguiste una báscula. 1026 01:18:20,083 --> 01:18:23,041 Eso fue solo parte de establecerte en tu nuevo lugar. 1027 01:18:23,125 --> 01:18:25,625 Sabes perfectamente que ese no fue tu regalo de graduación. 1028 01:18:25,708 --> 01:18:27,125 Venía envuelto en un lazo. 1029 01:18:27,208 --> 01:18:30,416 Le conseguimos un collar con su piedra de nacimiento. 1030 01:18:30,500 --> 01:18:33,583 Al igual que tenemos a tu hermana. Pero veo que no llevas el tuyo. 1031 01:18:41,416 --> 01:18:42,936 ¿Cuándo empiezas a rodar esta película? 1032 01:18:43,833 --> 01:18:45,375 En unas tres semanas. 1033 01:18:45,958 --> 01:18:47,750 Es pronto. Hm. 1034 01:18:50,041 --> 01:18:52,375 - Ojalá no estuvieras haciendo eso. - Honor. 1035 01:18:52,958 --> 01:18:55,041 Lo entiendo. Claro. 1036 01:18:55,541 --> 01:18:59,458 Espero que al final sientas que tenía algo que decir, 1037 01:19:00,083 --> 01:19:02,500 y que capturamos algo verdadero. 1038 01:19:04,333 --> 01:19:08,000 ¿Es cierto que no es nada incómodo que estés en esta cena de graduación? 1039 01:19:08,083 --> 01:19:09,625 - Joe, ¿puedes... - ¿Qué? 1040 01:19:09,708 --> 01:19:11,375 - ¿Puedes hacer algo? - ¿Como qué? 1041 01:19:11,458 --> 01:19:12,875 Gracias por tu ayuda. 1042 01:19:12,958 --> 01:19:17,583 Um, Señoría, te conseguí esa escala, como te dije en su momento, como una tradición, 1043 01:19:17,666 --> 01:19:20,750 porque eso es lo que me regaló mi madre cuando me gradué de la escuela secundaria. 1044 01:19:20,833 --> 01:19:23,833 Intentas ir por la vida sin una balanza. A ver cómo va eso. 1045 01:19:23,916 --> 01:19:24,833 Mamá. 1046 01:19:24,916 --> 01:19:27,041 - Hola. - Cassidy. Hola. 1047 01:19:27,125 --> 01:19:28,605 - Hola, mamá. - Hola, abuela. 1048 01:19:28,666 --> 01:19:30,166 Hola. Hola. Hola. 1049 01:19:30,750 --> 01:19:34,125 Oh, hola, cariño. Oh, te ves tan bonita. 1050 01:19:34,208 --> 01:19:38,083 Dios mío. Peter, felicidades. 1051 01:19:38,916 --> 01:19:42,500 Billie, Tyler, Georgie, hola. Todo el mundo está celebrando, por supuesto. 1052 01:19:42,583 --> 01:19:44,583 Sí, es lo mejor. 1053 01:19:44,666 --> 01:19:47,000 - Es un placer volver a verte. - Sí, tú también. 1054 01:19:48,916 --> 01:19:50,000 Tom. 1055 01:19:51,833 --> 01:19:54,458 Bien, creo que nos dirigiremos a nuestra mesa. 1056 01:19:54,541 --> 01:19:56,625 Sí, estamos en la parte de atrás con las viejas familias. 1057 01:19:57,708 --> 01:19:59,250 - Georgie. - Sí. 1058 01:19:59,333 --> 01:20:01,708 - Nos vemos en la graduación. - Muy bien, adiós. 1059 01:20:02,291 --> 01:20:05,000 Uh, soy un gran fan de Norah's Ark. 1060 01:20:05,083 --> 01:20:07,750 Gracias. Es decir, el mundo. 1061 01:20:13,583 --> 01:20:15,583 Firmemente congelado a estas alturas. 1062 01:20:35,333 --> 01:20:37,833 Mi hermano Mark, todavía vive en Richmond. 1063 01:20:39,166 --> 01:20:43,666 Él siempre dice: "Mantén tus expectativas bajas y nunca te decepcionarás". 1064 01:20:44,750 --> 01:20:46,083 Y siempre me olvido de eso. 1065 01:20:46,166 --> 01:20:48,583 ¿Cuántos hermanos tienes? 1066 01:20:48,666 --> 01:20:49,666 Cuatro. 1067 01:20:50,875 --> 01:20:52,000 Dos mayores. 1068 01:20:52,541 --> 01:20:53,666 Dos más jóvenes. 1069 01:20:55,166 --> 01:20:56,708 Pero creo que lo sabes. 1070 01:21:01,125 --> 01:21:02,125 así que... 1071 01:21:03,125 --> 01:21:05,500 ¿Cuáles eran sus expectativas? 1072 01:21:06,333 --> 01:21:09,333 Uh, que esta noche iría bien. 1073 01:21:10,041 --> 01:21:11,875 Que mis hijos me amaran. 1074 01:21:13,125 --> 01:21:14,916 Y mi vida sería perfecta. 1075 01:21:15,416 --> 01:21:16,833 Eso fue un poco ingenuo. 1076 01:21:19,041 --> 01:21:20,416 Soy ingenuo. 1077 01:21:21,708 --> 01:21:23,250 Siempre lo he sido. 1078 01:21:24,916 --> 01:21:26,625 En cierto modo, ha sido un regalo. 1079 01:21:36,041 --> 01:21:39,083 ¿Está bien si Joe nos deja primero? 1080 01:21:39,166 --> 01:21:41,416 Creo que las chicas necesitan un minuto. 1081 01:21:41,500 --> 01:21:44,458 - Puedo caminar desde aquí. - Mm-mm. Él te llevará. 1082 01:21:53,541 --> 01:21:55,375 - ¿Podría fumar otro cigarrillo? - Sí. 1083 01:21:56,125 --> 01:21:57,125 Aquí tienes. 1084 01:21:59,250 --> 01:22:02,083 Alicia colgó de este árbol... 1085 01:22:02,166 --> 01:22:05,958 - Dijeron que estaban en la parte de atrás. - ... durante tres días, antes de morir. 1086 01:22:06,958 --> 01:22:10,791 Ven por aquí. Te mostraremos el árbol exacto... 1087 01:22:10,875 --> 01:22:12,041 Buenas noches. 1088 01:22:14,250 --> 01:22:16,583 Fueron a buscar su cuerpo. 1089 01:22:19,083 --> 01:22:21,083 ¿Ya te ha quebrantado el espíritu? 1090 01:22:21,166 --> 01:22:24,625 No, sólo cansada. 1091 01:22:29,541 --> 01:22:31,541 ¿Resolviste el caso? 1092 01:22:32,666 --> 01:22:36,708 ¿Te importa soplar tu humo en la otra dirección, por favor? Gracias. 1093 01:22:44,125 --> 01:22:45,125 ¿Quieres saber mi teoría? 1094 01:22:46,875 --> 01:22:47,875 Seguro. 1095 01:22:49,458 --> 01:22:50,666 Trauma infantil. 1096 01:22:51,791 --> 01:22:52,791 ¿Cuál? 1097 01:22:54,708 --> 01:22:55,708 El grande. 1098 01:22:57,208 --> 01:22:58,291 ¿Qué quieres decir? 1099 01:23:00,666 --> 01:23:02,250 Sus hermanos mayores... 1100 01:23:03,583 --> 01:23:05,666 - ¿Qué? - Sí. 1101 01:23:07,625 --> 01:23:08,958 Comenzó cuando tenía 12 años. 1102 01:23:10,208 --> 01:23:11,208 Dentro y fuera. 1103 01:23:19,583 --> 01:23:22,791 Pero no se lo menciones, obviamente. Ella no habla de eso. 1104 01:23:25,500 --> 01:23:28,750 Lo leí en su diario, pero esto fue mucho antes. 1105 01:23:30,166 --> 01:23:31,166 Es decir... 1106 01:23:34,625 --> 01:23:35,916 Explica mucho. 1107 01:23:37,833 --> 01:23:39,833 ¿Por qué sigue hablando con ellos? 1108 01:23:41,125 --> 01:23:44,541 Señora, está hecha un desastre en la cabeza. Eso es lo que estoy tratando de decirte. 1109 01:23:46,416 --> 01:23:47,500 Dios. 1110 01:23:48,750 --> 01:23:50,750 Escucha, en realidad, tuve una idea. 1111 01:23:52,041 --> 01:23:54,833 - Estaba buscando cómo hacéis películas. - Mm-hmm. 1112 01:23:54,916 --> 01:23:56,041 Y... 1113 01:23:57,083 --> 01:24:01,291 Leí sobre este trabajo de, mmm, supervisor musical. 1114 01:24:03,958 --> 01:24:05,958 - ¿Sí? - Podría hacer este trabajo. 1115 01:24:08,000 --> 01:24:11,125 ¿Elegir canciones para películas? Escogía grandes canciones. 1116 01:24:13,375 --> 01:24:14,791 ¿Qué estás pidiendo? 1117 01:24:14,875 --> 01:24:15,916 Entonces, ¿qué pasaría si... 1118 01:24:16,916 --> 01:24:20,791 a cambio de mis recuerdos, de mi consulta, 1119 01:24:20,875 --> 01:24:22,833 mi voluntad de no ir a la prensa 1120 01:24:22,916 --> 01:24:25,666 y hablar despectivamente de ello y de ti y de ella, 1121 01:24:26,166 --> 01:24:28,958 Me das este puesto de supervisor musical. 1122 01:24:29,916 --> 01:24:31,208 En esta película. 1123 01:24:31,291 --> 01:24:32,291 Um... 1124 01:24:36,291 --> 01:24:38,875 Lo investigaré por ti. 1125 01:24:43,833 --> 01:24:44,833 Gracias. 1126 01:25:06,125 --> 01:25:09,958 Y creo que me he quedado más tiempo del que me ha correspondido aquí. 1127 01:25:16,708 --> 01:25:18,708 Mi hermana tenía un asma muy grave. 1128 01:25:20,083 --> 01:25:21,083 ¿Lo hizo? 1129 01:25:21,458 --> 01:25:25,166 Sí, siempre tenía que hacer eso de la máquina de respirar. 1130 01:25:25,250 --> 01:25:27,166 Sí, nebulizador. 1131 01:25:27,250 --> 01:25:28,250 Correcto. 1132 01:25:34,083 --> 01:25:35,333 De hecho, 1133 01:25:36,083 --> 01:25:37,875 Que tengas uno conmigo aquí. 1134 01:25:37,958 --> 01:25:41,166 Uno nuevo, y no puedo entender cómo conseguir el, 1135 01:25:41,250 --> 01:25:44,833 Ya conoces lo de la boquilla, para encajar. 1136 01:25:44,916 --> 01:25:46,291 Es una estupidez. 1137 01:25:46,375 --> 01:25:48,208 Realmente me gustaría usarlo. 1138 01:25:48,708 --> 01:25:50,291 Eso es irritante. 1139 01:25:51,125 --> 01:25:53,500 Es como si tuvieras que hacerlo 1140 01:25:54,083 --> 01:25:55,875 - Llega a la cima, y... - ¿Podrías... 1141 01:25:56,666 --> 01:25:58,708 Y tú... ¿Tienes un segundo? 1142 01:26:10,583 --> 01:26:13,000 No han cambiado esta máquina desde los años 80. 1143 01:26:34,041 --> 01:26:35,125 Gracias. 1144 01:26:36,083 --> 01:26:37,250 Me salvaste la vida. 1145 01:26:39,416 --> 01:26:40,416 Seguro. 1146 01:26:43,916 --> 01:26:44,916 Yo... 1147 01:26:45,833 --> 01:26:47,750 quería darte algo. 1148 01:26:48,541 --> 01:26:51,250 Es el único que pude salvar. 1149 01:26:52,083 --> 01:26:53,708 Dios mío. 1150 01:26:59,000 --> 01:27:01,708 No lo leas ahora. 1151 01:27:12,750 --> 01:27:14,000 Gracias. 1152 01:27:28,291 --> 01:27:29,916 Eres tan joven. 1153 01:27:31,125 --> 01:27:32,208 Créeme. 1154 01:27:33,541 --> 01:27:35,083 Podrías empezar de nuevo. 1155 01:27:37,833 --> 01:27:38,916 ¿Y hacer qué? 1156 01:27:40,458 --> 01:27:41,500 Nada. 1157 01:28:41,708 --> 01:28:43,208 Conseguiré una toalla. 1158 01:28:58,208 --> 01:28:59,333 Gracias. 1159 01:29:00,916 --> 01:29:02,291 Vamos a la cama. 1160 01:29:14,291 --> 01:29:15,208 Uau. 1161 01:29:15,291 --> 01:29:16,583 Eso fue una locura. 1162 01:29:17,958 --> 01:29:18,958 Sí. 1163 01:29:20,875 --> 01:29:22,750 ¿Alguna vez has hecho eso antes? 1164 01:29:24,750 --> 01:29:26,708 Derecha. – Por supuesto. 1165 01:29:27,458 --> 01:29:30,750 - ¿Y tú? - Lol 1166 01:29:30,833 --> 01:29:34,625 Quiero decir, he estado enamorado de la gente. 1167 01:29:34,708 --> 01:29:35,750 Creo que eso está permitido. 1168 01:29:35,833 --> 01:29:37,083 No sé. 1169 01:29:38,125 --> 01:29:39,625 Um, cualquiera de eso. 1170 01:29:41,000 --> 01:29:43,666 La mataría. 1171 01:29:43,750 --> 01:29:45,458 Ya sabes, ella es muy leal. 1172 01:29:46,083 --> 01:29:47,125 Conmigo. 1173 01:29:51,208 --> 01:29:52,208 Escucha... 1174 01:29:54,750 --> 01:29:57,041 pase lo que pase, ella va a estar bien, 1175 01:29:57,625 --> 01:29:59,750 - Gente como Gracie... - No, no lo hará. 1176 01:30:00,916 --> 01:30:04,500 - No. Realmente no la conoces. - Bien. 1177 01:30:12,333 --> 01:30:14,333 Déjame decirte algo. 1178 01:30:15,916 --> 01:30:20,375 Tu responsabilidad, en última instancia, es contigo mismo. 1179 01:30:20,458 --> 01:30:21,458 gracia... 1180 01:30:22,000 --> 01:30:27,750 Elizabeth, creo que es un poco más complicado que eso. 1181 01:30:30,208 --> 01:30:33,250 Vas a hacer lo que vas a hacer, pero... 1182 01:30:33,333 --> 01:30:35,291 - ... Historias como estas... - ¿Historias? 1183 01:30:36,083 --> 01:30:38,541 - ¿Historias? - Sabes a lo que me refiero. 1184 01:30:38,625 --> 01:30:39,875 - Instancias. - Esto es... 1185 01:30:39,958 --> 01:30:42,125 Comienzos muy traumáticos... 1186 01:30:42,208 --> 01:30:45,833 ¡Esto no es una historia! ¡Esta es mi puta vida! 1187 01:30:48,375 --> 01:30:51,375 - Jesús. - No hay necesidad de ponerse tan nervioso por eso. 1188 01:30:52,791 --> 01:30:55,000 Pensé que... 1189 01:30:55,708 --> 01:31:00,291 realmente me gustaba, y que teníamos una conexión. 1190 01:31:00,375 --> 01:31:01,875 Te agradas. 1191 01:31:04,333 --> 01:31:06,333 Entonces, ¿de qué se trataba? 1192 01:31:09,333 --> 01:31:11,750 Esto es justo lo que hacen los adultos. 1193 01:32:21,458 --> 01:32:23,333 Tienes suerte de que no esté nervioso. 1194 01:32:23,875 --> 01:32:24,875 Lo siento. 1195 01:32:27,916 --> 01:32:29,666 ¿Por qué estás sentado allí? 1196 01:32:30,916 --> 01:32:33,958 He estado pensando. 1197 01:32:37,625 --> 01:32:38,666 Bien. 1198 01:32:48,625 --> 01:32:55,583 Creo que hay muchas cosas de las que no hemos hablado en mucho tiempo. 1199 01:32:56,666 --> 01:32:57,708 Tal vez nunca. 1200 01:33:00,166 --> 01:33:01,708 ¿Qué clase de cosas? 1201 01:33:04,125 --> 01:33:06,083 Cosas de nuestra relación. 1202 01:33:08,541 --> 01:33:11,750 Bueno, no te voy a interrogar, di lo que quieras decir. 1203 01:33:15,041 --> 01:33:17,791 Solo he estado recordando cosas. 1204 01:33:24,500 --> 01:33:25,958 ¿Qué provocó esto? 1205 01:33:26,875 --> 01:33:28,250 ¿Qué importa? 1206 01:33:31,000 --> 01:33:32,416 ¿Es la actriz? 1207 01:33:34,250 --> 01:33:35,416 quizás. 1208 01:33:35,500 --> 01:33:38,041 No sé. No veo qué diferencia hay. 1209 01:33:38,125 --> 01:33:40,625 Es cómo... Lo que estoy sintiendo. 1210 01:33:41,666 --> 01:33:43,166 Ven y siéntate a mi lado. 1211 01:33:44,666 --> 01:33:45,666 ¿Bien? 1212 01:33:52,458 --> 01:33:53,625 Vamos. 1213 01:33:54,625 --> 01:33:56,625 ¿Qué te hace sentir mal? 1214 01:33:56,708 --> 01:33:57,791 No lo es... 1215 01:33:57,875 --> 01:34:00,666 No me siento mal, como... 1216 01:34:01,166 --> 01:34:03,791 Solo estoy tratando de decir ... 1217 01:34:08,166 --> 01:34:10,041 ¿Y si no lo estuviera? 1218 01:34:10,625 --> 01:34:13,541 listo para tomar ese tipo de decisiones. 1219 01:34:14,708 --> 01:34:15,916 Entonces... ¿Y luego qué? 1220 01:34:16,791 --> 01:34:19,416 Porque los niños. 1221 01:34:22,166 --> 01:34:23,500 ¿Qué significaría eso? 1222 01:34:24,583 --> 01:34:26,833 No entiendo lo que dices. 1223 01:34:30,166 --> 01:34:32,916 Estoy diciendo, ¿y si fuera demasiado joven? 1224 01:34:34,791 --> 01:34:35,791 Bien... 1225 01:34:39,833 --> 01:34:41,416 Me seduciste. 1226 01:34:43,375 --> 01:34:46,208 - Pero yo tenía 13 años. - No me des eso. 1227 01:34:46,291 --> 01:34:49,208 - Pero lo estaba. - No me importa la edad que tuvieras. 1228 01:34:50,000 --> 01:34:51,625 ¿Quién estaba a cargo? 1229 01:34:53,625 --> 01:34:55,500 - ¿Qué? - ¿Quién era el jefe? 1230 01:34:57,541 --> 01:34:59,166 ¿Quién estaba a cargo? 1231 01:35:00,708 --> 01:35:02,458 ¿Quién estaba a cargo? 1232 01:35:03,583 --> 01:35:06,791 - Solo estoy tratando de hablar de algo... - Creo que esta película es... 1233 01:35:06,875 --> 01:35:09,625 - ... ¡Y no estás escuchando! - ... desenterrando todas estas cosas. 1234 01:35:09,708 --> 01:35:11,041 Conduciendo a Elizabeth de un lado a otro. 1235 01:35:11,125 --> 01:35:13,291 ¡No se trata de la puta película! 1236 01:35:13,375 --> 01:35:16,708 - ¡No! - Soy muy comprensivo, 1237 01:35:16,791 --> 01:35:18,375 pero estás empezando a molestarme. 1238 01:35:18,458 --> 01:35:21,625 No has sido comprensivo. ¿Por qué no podemos hablar de ello? 1239 01:35:22,916 --> 01:35:25,458 Si realmente estamos tan enamorados como decimos que estamos, 1240 01:35:25,541 --> 01:35:27,625 Si tenemos esa rareza... 1241 01:35:27,708 --> 01:35:30,333 ¿No debería poder hablar de esto contigo? 1242 01:35:30,416 --> 01:35:33,166 —¿Si realmente estamos tan enamorados como decimos que estamos? 1243 01:35:33,250 --> 01:35:35,333 Gracie, ya sabes a lo que me refiero. Te lo ruego. 1244 01:35:35,416 --> 01:35:39,000 ¡No! —¿Si realmente estamos tan enamorados como decimos que estamos? 1245 01:35:39,083 --> 01:35:41,875 Necesito que me ayudes. Por favor. 1246 01:35:41,958 --> 01:35:46,333 "Si realmente estamos tan enamorados como lo estabamos, decimos..." Yo... Es la graduación. 1247 01:36:18,375 --> 01:36:20,208 Mi amor... 1248 01:36:22,833 --> 01:36:23,875 Después de que te fuiste esta noche, 1249 01:36:23,958 --> 01:36:27,875 Pensé en el tipo de vida que podríamos tener si las cosas fueran diferentes. 1250 01:36:30,583 --> 01:36:34,166 Si yo hubiera nacido más tarde, o tú hace mucho tiempo. 1251 01:36:36,375 --> 01:36:38,750 Pero quién sabe cómo hubiéramos sido entonces. 1252 01:36:38,833 --> 01:36:40,041 O dónde. 1253 01:36:40,125 --> 01:36:43,125 Qué tragedias tendríamos que enfrentar en el camino. 1254 01:36:44,000 --> 01:36:45,416 Qué mala suerte. 1255 01:36:48,666 --> 01:36:51,166 Esto no es lo que yo hubiera querido. 1256 01:36:51,916 --> 01:36:54,375 Pero soy tan... agradecido 1257 01:36:55,833 --> 01:36:58,666 que nuestros caminos nos condujeron a este camino. 1258 01:37:01,625 --> 01:37:03,500 No importa cuál sea el costo. 1259 01:37:06,958 --> 01:37:08,458 Pienso en ti 1260 01:37:09,375 --> 01:37:10,625 Todo el rato. 1261 01:37:13,541 --> 01:37:15,541 Y la sensación que tengo cuando 1262 01:37:16,333 --> 01:37:18,333 Nos miramos a los ojos. 1263 01:37:19,666 --> 01:37:21,166 ¿Tú también lo sientes? 1264 01:37:24,500 --> 01:37:27,791 Sé que no tienes mucho con qué compararlo, pero... 1265 01:37:29,083 --> 01:37:30,791 Permítanme asegurarles 1266 01:37:32,750 --> 01:37:34,083 Es raro. 1267 01:37:36,125 --> 01:37:38,208 He pasado toda mi vida sin él. 1268 01:37:39,583 --> 01:37:44,125 Y ahora que lo he encontrado, no puedo imaginar volver atrás y fingir. 1269 01:37:46,791 --> 01:37:49,000 A veces desearía que nunca nos hubiéramos conocido, 1270 01:37:49,083 --> 01:37:51,625 o que no conseguiste el trabajo en la tienda de mascotas al menos, 1271 01:37:51,708 --> 01:37:55,875 porque sé que nuestras vidas cambiarán para siempre debido a esto. 1272 01:37:55,958 --> 01:37:59,083 No importa cómo resulte todo. 1273 01:37:59,166 --> 01:38:02,125 Sé que mi esposo y mis hijos... 1274 01:38:03,916 --> 01:38:05,208 Yo... 1275 01:38:08,666 --> 01:38:09,666 Lo sé... 1276 01:38:12,458 --> 01:38:14,458 Esto también les afectará a ellos. 1277 01:38:16,583 --> 01:38:18,291 Mi esperanza es que podamos... 1278 01:38:20,041 --> 01:38:24,250 Mantener nuestros secretos el tiempo suficiente hasta que al menos no estemos en peligro por la ley. 1279 01:38:25,250 --> 01:38:28,833 Tal vez para entonces tendré tiempo suficiente para terminar las cosas limpiamente, 1280 01:38:28,916 --> 01:38:32,791 y asegurarme de que los niños sepan que los amo. 1281 01:38:34,791 --> 01:38:37,958 Y tal vez para entonces ya hayamos sabido qué decir. 1282 01:38:46,333 --> 01:38:48,083 Cuando esto comenzó... 1283 01:38:50,083 --> 01:38:51,833 ... No sabía qué pensar. 1284 01:38:53,583 --> 01:38:55,875 Sabía que habíamos cruzado una línea, 1285 01:38:55,958 --> 01:38:59,708 y sentí en mi corazón que lo volveríamos a cruzar. 1286 01:39:00,708 --> 01:39:03,250 Pero ahora pienso... 1287 01:39:05,583 --> 01:39:08,041 He perdido la noción de dónde está la línea. 1288 01:39:10,041 --> 01:39:12,416 ¿Quién traza estas líneas? 1289 01:39:15,666 --> 01:39:16,958 Todo lo que sé... 1290 01:39:18,541 --> 01:39:21,791 es que yo te amo y tú me amas. 1291 01:39:24,875 --> 01:39:27,333 Y me diste tanto placer esta noche. 1292 01:39:27,416 --> 01:39:29,208 Espero haber hecho lo mismo por ti. 1293 01:39:33,875 --> 01:39:35,250 Nos vemos el sábado. 1294 01:39:36,333 --> 01:39:40,583 Por favor, queme esto. Sabes lo que podría pasarme si alguien lo encontrara. 1295 01:39:44,291 --> 01:39:46,916 Usted... Gracie. 1296 01:40:04,666 --> 01:40:06,892 Esto es River Street, en el centro de Savannah. 1297 01:40:06,916 --> 01:40:09,500 La lluvia se está moviendo desde el oeste y tomando el control. 1298 01:40:09,583 --> 01:40:12,916 Y como decía Lee, queremos que caiga la lluvia. 1299 01:40:13,000 --> 01:40:15,958 Enfría el ambiente, enfría la atmósfera, 1300 01:40:16,041 --> 01:40:18,125 Y eso ayuda a traer más estabilidad. 1301 01:40:18,208 --> 01:40:21,375 Para que estas tormentas eléctricas que han sido tan desagradables y tan fuertes, 1302 01:40:21,458 --> 01:40:23,083 de hecho, comenzará a debilitarse. 1303 01:40:23,166 --> 01:40:28,166 Vayamos directamente a nuestro radar porque es un sistema de tormentas enorme... 1304 01:41:40,166 --> 01:41:41,333 Eh. 1305 01:41:47,666 --> 01:41:49,000 Hola. 1306 01:42:33,458 --> 01:42:34,458 ¡Oye! 1307 01:42:39,916 --> 01:42:41,416 Uau. 1308 01:42:41,500 --> 01:42:42,875 Te ves tan bien. 1309 01:42:43,541 --> 01:42:44,541 Gracias. 1310 01:42:48,666 --> 01:42:50,583 ¿Tienes hambre? 1311 01:42:51,083 --> 01:42:52,083 Lol 1312 01:42:52,833 --> 01:42:54,833 - ¿Tal vez un café? - ¿Café? 1313 01:42:54,916 --> 01:42:56,458 Eso es nuevo. 1314 01:42:57,916 --> 01:42:59,916 Feliz graduación. 1315 01:43:00,000 --> 01:43:02,000 Sí. Muy emocionante. 1316 01:43:03,291 --> 01:43:05,708 - Mírate. - Mm. Mamá lo va a odiar. 1317 01:43:05,791 --> 01:43:07,031 No, a ella le va a encantar. 1318 01:43:07,083 --> 01:43:10,208 No, a ella le va a encantar esto. ¿Eligió este? 1319 01:43:10,291 --> 01:43:11,666 - Ella lo hizo. - Un gran día. 1320 01:43:12,833 --> 01:43:15,250 Sí. 1321 01:43:15,333 --> 01:43:16,541 ¿Qué horas son? 1322 01:43:16,625 --> 01:43:19,958 Uh, deberíamos irnos en 20-25 minutos. 1323 01:43:20,958 --> 01:43:22,625 Subiré y me cambiaré. 1324 01:43:23,500 --> 01:43:26,208 Um, ¿dónde está mamá? 1325 01:43:27,000 --> 01:43:28,166 No lo sé, sinceramente. 1326 01:43:28,250 --> 01:43:30,875 Tal vez tenía una cita en un salón de belleza. 1327 01:44:14,916 --> 01:44:16,083 ¡Sí! 1328 01:44:22,291 --> 01:44:23,916 Muy bien, esto es todo. 1329 01:44:24,583 --> 01:44:26,250 Estacionaré y encontraré a tu mamá. 1330 01:44:26,875 --> 01:44:29,125 - Bien, hasta después. - Gracias, papá. 1331 01:44:30,041 --> 01:44:31,625 ¡Oye! ¿Cómo estás? 1332 01:44:33,375 --> 01:44:34,666 ¡Oye, lo hiciste! 1333 01:44:44,166 --> 01:44:47,083 A mis compañeros graduados de la clase del '15, vamos Tiburones... 1334 01:44:48,916 --> 01:44:51,250 ... Si bien no siempre ha sido un camino de rosas, 1335 01:44:51,333 --> 01:44:53,083 Sé que nuestro futuro es brillante. 1336 01:44:53,166 --> 01:44:57,333 Y con eso, les presento a la clase de graduados de 2015 1337 01:44:57,416 --> 01:44:59,375 de la Escuela Secundaria Wilson Healy. 1338 01:45:01,375 --> 01:45:03,375 Christopher Roy Adams. 1339 01:45:05,833 --> 01:45:07,541 John Anderson. 1340 01:45:08,833 --> 01:45:11,500 Maurice James Abercrombie. 1341 01:45:13,666 --> 01:45:15,666 Braden, William Atkins. 1342 01:45:17,375 --> 01:45:19,375 Madison Diane Aldrich. 1343 01:45:21,916 --> 01:45:24,333 Charles Brennan Atherton-Yoo. 1344 01:45:30,250 --> 01:45:33,416 - ¡Vamos Charlie! - María Jinae Atherton-Yoo. 1345 01:45:38,166 --> 01:45:39,666 ¡Vamos María! 1346 01:45:41,333 --> 01:45:43,625 Joshua Ryan Atkins. 1347 01:45:51,625 --> 01:45:54,666 Orlando McKinley Atkinson. 1348 01:45:58,916 --> 01:46:02,291 Felicitaciones a la clase de 2015. 1349 01:46:02,375 --> 01:46:03,416 ¡Vamos tiburones! 1350 01:46:36,958 --> 01:46:38,750 Eso fue hermoso, ¿no? 1351 01:46:39,458 --> 01:46:40,583 Fue. 1352 01:46:42,625 --> 01:46:45,750 Bueno, ahora nos dirigimos al aeropuerto. 1353 01:46:45,833 --> 01:46:47,458 Eso es probablemente lo mejor. 1354 01:46:49,666 --> 01:46:53,375 Me pregunto si algo de esto habrá importado realmente para tu película. 1355 01:46:54,458 --> 01:46:55,666 Creo que sí. 1356 01:46:58,125 --> 01:46:59,333 ¿Me entiendes? 1357 01:47:01,458 --> 01:47:02,458 Sí. 1358 01:47:05,416 --> 01:47:09,083 Espero que no hayas pensado que esa cosa repugnante del hermano era real. 1359 01:47:09,666 --> 01:47:10,666 ¿Qué? 1360 01:47:11,083 --> 01:47:12,166 Es asqueroso. 1361 01:47:13,000 --> 01:47:15,958 No sé qué está haciendo diciéndote estas cosas. 1362 01:47:16,458 --> 01:47:17,625 ¿Te lo dijo? 1363 01:47:18,541 --> 01:47:20,416 Hablo con Georgie todos los días. 1364 01:47:23,625 --> 01:47:27,458 Las personas inseguras son muy peligrosas, ¿no? 1365 01:47:31,958 --> 01:47:33,208 Estoy seguro. 1366 01:47:34,458 --> 01:47:36,375 Asegúrate de poner eso ahí. 1367 01:48:03,291 --> 01:48:05,750 Acomodaos, chicos. Aquí vamos. Fotos apagadas. 1368 01:48:06,250 --> 01:48:08,041 - ¡Cámaras encendidas! - Aquí vamos. 1369 01:48:08,125 --> 01:48:09,041 Sostenga el tablero. 1370 01:48:09,125 --> 01:48:11,583 Solo sácalo un poco. Está un poco oscuro. 1371 01:48:12,166 --> 01:48:13,583 Gracias. 1372 01:48:13,666 --> 01:48:17,041 - Acomodaos, chicos. Muy quieto. Muy tranquilo. - Muy quieto, por favor. 1373 01:48:17,125 --> 01:48:18,833 Cuarenta y dos, toma uno, sonido, velocidad. 1374 01:48:19,333 --> 01:48:21,875 - Bien. Marcador. - Una cámara, marca. 1375 01:48:21,958 --> 01:48:24,158 Y traigan a la serpiente. 1376 01:48:24,791 --> 01:48:26,125 - Y listo. - Establecer. 1377 01:48:26,208 --> 01:48:27,625 Y ya estamos listos. 1378 01:48:29,333 --> 01:48:31,000 Y acción. 1379 01:48:32,125 --> 01:48:34,125 - ¿Tienes miedo? - Lol 1380 01:48:34,208 --> 01:48:35,666 Está bien tener miedo. 1381 01:48:36,166 --> 01:48:37,166 Yo no. 1382 01:48:37,791 --> 01:48:39,083 No muerde. 1383 01:48:40,750 --> 01:48:41,791 ¿Cómo lo sabes? 1384 01:48:43,708 --> 01:48:45,250 Ella no es ese tipo de serpiente. 1385 01:48:47,083 --> 01:48:49,184 Bien, creo que vamos de nuevo. Hacemos una serie... 1386 01:48:49,208 --> 01:48:50,500 Vamos a encontrar algo. 1387 01:48:50,583 --> 01:48:52,125 Chicos, volvamos a uno. 1388 01:48:52,208 --> 01:48:54,583 Volvamos a uno. Lugares, por favor. 1389 01:48:54,666 --> 01:48:56,291 - Entiendo. - Interviniendo. 1390 01:48:58,125 --> 01:48:59,166 ¿Eso es todo? 1391 01:49:02,125 --> 01:49:03,333 Y... 1392 01:49:05,458 --> 01:49:07,625 - Prepárense. - Estamos listos. 1393 01:49:08,875 --> 01:49:09,958 Y acción. 1394 01:49:13,458 --> 01:49:14,500 ¿Tienes miedo? 1395 01:49:15,000 --> 01:49:16,000 Lol 1396 01:49:17,291 --> 01:49:18,958 Está bien tener miedo. 1397 01:49:20,416 --> 01:49:21,416 Yo no. 1398 01:49:22,541 --> 01:49:23,666 No muerde. 1399 01:49:25,416 --> 01:49:26,416 ¿Cómo lo sabes? 1400 01:49:27,916 --> 01:49:29,791 Ella no es ese tipo de serpiente. 1401 01:49:33,000 --> 01:49:34,250 Bien. Restablecimiento. 1402 01:49:35,041 --> 01:49:36,875 Volvamos a uno. 1403 01:49:37,375 --> 01:49:39,958 Está bien, muy quieto. Muy tranquilo, por favor. 1404 01:49:40,041 --> 01:49:42,208 Muy rápido, chicos. Claro. 1405 01:49:44,583 --> 01:49:46,666 - Y listo. - Estamos listos. 1406 01:49:47,166 --> 01:49:48,458 Y acción. 1407 01:49:51,416 --> 01:49:52,958 ¿Tienes miedo? 1408 01:49:53,625 --> 01:49:54,625 Lol 1409 01:49:57,625 --> 01:49:59,291 Está bien tener miedo. 1410 01:50:00,166 --> 01:50:01,166 Yo no. 1411 01:50:03,833 --> 01:50:05,083 No muerde. 1412 01:50:06,500 --> 01:50:07,625 ¿Cómo lo sabes? 1413 01:50:11,333 --> 01:50:13,541 Ella no es ese tipo de serpiente. 1414 01:50:19,041 --> 01:50:20,958 Hermoso. Creo que lo conseguimos. 1415 01:50:21,041 --> 01:50:23,416 Espera, ¿podemos... ¿Podemos hacerlo de nuevo, por favor? 1416 01:50:23,500 --> 01:50:25,500 - ¿Por favor? Solo para mí. - Lizzie... 1417 01:50:25,583 --> 01:50:27,291 Por favor. Espera, se está volviendo más real. 1418 01:50:28,333 --> 01:50:29,541 Vamos de nuevo. 1419 01:50:29,625 --> 01:50:30,833 Bien. Restablecimiento. 1420 01:50:31,708 --> 01:50:33,416 Volvamos a uno. 1421 01:50:35,500 --> 01:50:37,041 Muy rápido, chicos. 1422 01:50:41,250 --> 01:50:42,250 Establecer. 1423 01:50:43,625 --> 01:50:45,625 Y acción. 1424 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traducción automática por: www.elsubtitle.com Visite nuestro sitio web para obtener una traducción gratuita 99289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.