All language subtitles for Lovers.of.the.Red.Sky.E04.210907.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,989 Subtitles from: VIU Edited by: ayamefan13 2 00:00:04,989 --> 00:00:09,994 (This drama is fictional and people or stories are not tied to reality.) 3 00:00:15,090 --> 00:00:16,730 If you don't mind, 4 00:00:17,450 --> 00:00:19,400 I'd like to know your name. 5 00:00:20,090 --> 00:00:21,260 My name? 6 00:00:25,470 --> 00:00:27,470 It's Hong Cheon Gi. 7 00:00:42,350 --> 00:00:44,350 What is your father like? 8 00:00:44,940 --> 00:00:46,320 My dad? 9 00:00:50,350 --> 00:00:55,130 He's a painter who paints every day in the marketplace. 10 00:01:03,400 --> 00:01:06,430 Is it truly her? 11 00:01:09,650 --> 00:01:10,770 I see. 12 00:01:11,240 --> 00:01:13,210 I will repay this debt one day. 13 00:01:13,520 --> 00:01:15,020 I will remember your name. 14 00:01:16,410 --> 00:01:18,490 Oh, that's okay. 15 00:01:18,790 --> 00:01:21,820 You saved my life first. 16 00:01:26,730 --> 00:01:28,570 Why are you outside? 17 00:01:29,070 --> 00:01:30,520 You should be lying down. 18 00:01:30,930 --> 00:01:33,930 There was no one else, so I came out to find my way back. 19 00:01:34,790 --> 00:01:36,230 I bothered you when we just met... 20 00:01:36,240 --> 00:01:37,710 Not at all. 21 00:01:38,240 --> 00:01:41,840 You and I are now acquaintances. 22 00:01:43,650 --> 00:01:45,770 I fear you might catch a cold. 23 00:01:45,770 --> 00:01:48,780 Wait inside until the physician arrives. 24 00:01:49,990 --> 00:01:51,680 I will help you. 25 00:01:51,680 --> 00:01:52,780 Okay. 26 00:01:57,120 --> 00:01:58,830 You're really okay, right? 27 00:01:59,150 --> 00:02:02,060 Isn't he Scholar Ha from Seomungwan who went missing? 28 00:02:02,220 --> 00:02:03,220 What? 29 00:02:04,620 --> 00:02:06,090 That man? 30 00:02:07,900 --> 00:02:10,110 He is Ha Sung Jin's son, 31 00:02:10,400 --> 00:02:12,430 the special child. 32 00:02:20,620 --> 00:02:25,280 The Demon entered the child's body at the rainmaking ritual. 33 00:02:27,460 --> 00:02:28,490 No. 34 00:02:29,180 --> 00:02:31,480 Observe before you take action. 35 00:02:31,490 --> 00:02:34,220 (Prince Joohyang Lee Hoo, King Seongjo's second son) 36 00:02:38,270 --> 00:02:39,330 Thank you. 37 00:02:39,340 --> 00:02:42,240 Wait here and rest a bit. 38 00:02:49,110 --> 00:02:53,240 (Episode 4: The Red Thread of Fate) 39 00:03:01,250 --> 00:03:03,180 (Prince Yangmyeong Lee Yul, King Seongjo's third son) 40 00:03:03,180 --> 00:03:04,780 Is anyone home? 41 00:03:41,250 --> 00:03:42,400 Who are you? 42 00:03:47,500 --> 00:03:49,530 I'm looking for someone. 43 00:03:49,900 --> 00:03:50,900 Did you see... 44 00:03:51,460 --> 00:03:54,230 a man in Seomungwan attire last night? 45 00:03:55,310 --> 00:03:57,250 Seomungwan attire? 46 00:04:00,450 --> 00:04:02,410 Was that Seomungwan attire? 47 00:04:02,480 --> 00:04:04,040 Let's play dumb for now. 48 00:04:04,390 --> 00:04:06,060 No, I didn't. 49 00:04:11,920 --> 00:04:13,250 I must check. 50 00:04:13,260 --> 00:04:17,490 No. You can't barge into someone's home and look around. 51 00:04:17,500 --> 00:04:19,530 A sick person's staying here. 52 00:04:19,530 --> 00:04:21,330 You can't enter without permission. 53 00:04:21,340 --> 00:04:24,460 How dare you stop me? 54 00:04:24,460 --> 00:04:25,510 That's rude! 55 00:04:26,670 --> 00:04:28,580 Do you know who I am? 56 00:04:30,080 --> 00:04:33,270 How dare you? I would I know who you are? 57 00:04:35,250 --> 00:04:36,590 This won't do. 58 00:04:43,020 --> 00:04:45,920 Blessed with good looks, 59 00:04:46,590 --> 00:04:49,590 I'm good at painting, calligraphy, and poetry, 60 00:04:49,590 --> 00:04:51,360 and am called three times a genius. 61 00:04:52,230 --> 00:04:53,590 I am a prince. 62 00:05:01,010 --> 00:05:02,250 Prince Yangmyeong. 63 00:05:15,850 --> 00:05:19,560 I really wanted to stay polite. 64 00:05:20,200 --> 00:05:22,460 If you're Prince Yangmyeong, 65 00:05:23,290 --> 00:05:24,330 I am... 66 00:05:26,340 --> 00:05:29,200 Prince Yangmyeong's wife! 67 00:05:29,210 --> 00:05:31,160 (A prince's wife is a senior 1st rank title) 68 00:05:32,210 --> 00:05:34,100 You truly are brazen. 69 00:05:34,100 --> 00:05:36,940 I may be wearing smelly clothes... 70 00:05:36,950 --> 00:05:38,010 "Brazen"? 71 00:05:39,610 --> 00:05:40,610 "Brazen"? 72 00:05:41,610 --> 00:05:42,740 Fine. 73 00:05:42,750 --> 00:05:45,450 Let's say that you're a prince. 74 00:05:45,460 --> 00:05:47,880 Does that mean common people like me... 75 00:05:47,890 --> 00:05:50,620 have no right to guard our houses against a prince? 76 00:05:50,630 --> 00:05:52,350 What kind of law is that? 77 00:05:52,350 --> 00:05:54,830 Is your name some kind of pass? 78 00:06:01,440 --> 00:06:04,730 I'd understand if I'd heard that once before in my life, 79 00:06:05,840 --> 00:06:07,880 but that is a perplexing question. 80 00:06:09,510 --> 00:06:13,270 I was born a prince and lived like a prince, 81 00:06:14,080 --> 00:06:17,240 so I only know how to speak like a prince. 82 00:06:17,250 --> 00:06:20,390 If one heard, they'd think you really are a prince. 83 00:06:20,910 --> 00:06:23,320 But it won't work on me. 84 00:06:23,330 --> 00:06:26,250 You cannot go inside. Now leave. 85 00:06:26,260 --> 00:06:27,290 I'm a prince. 86 00:06:27,290 --> 00:06:29,590 - Let me check... - Go away. 87 00:06:29,590 --> 00:06:31,520 - Go, now. - Just let me... 88 00:06:31,520 --> 00:06:32,570 Miss. 89 00:06:33,530 --> 00:06:36,360 What's the matter? Is someone here? 90 00:06:36,460 --> 00:06:37,930 Scholar Ha! 91 00:06:37,940 --> 00:06:38,940 Sir! 92 00:06:38,940 --> 00:06:40,970 You're alive. 93 00:06:41,810 --> 00:06:43,570 Prince Yangmyeong. 94 00:06:43,580 --> 00:06:45,870 Yes, it's me. Are you okay? 95 00:06:45,880 --> 00:06:47,140 Are you hurt? 96 00:06:47,150 --> 00:06:49,840 No. I'm not badly hurt. 97 00:06:50,820 --> 00:06:52,480 That's such a relief. 98 00:06:52,480 --> 00:06:54,690 Do you know how worried I was? 99 00:06:54,980 --> 00:06:56,680 I apologize, Your Highness. 100 00:06:56,690 --> 00:06:58,650 Prince Yangmyeong! 101 00:07:00,220 --> 00:07:02,400 Prince Yangmyeong! 102 00:07:05,000 --> 00:07:06,930 Scholar Ha! 103 00:07:06,940 --> 00:07:08,900 Prince Yangmyeong! 104 00:07:10,440 --> 00:07:11,530 Yes, Man Soo. 105 00:07:11,530 --> 00:07:14,230 Are you okay? Are you really okay? 106 00:07:14,230 --> 00:07:15,230 I'm fine. 107 00:07:17,600 --> 00:07:20,710 Did you walk here through the night? 108 00:07:20,710 --> 00:07:23,020 On my way to Mount Inwang's observatory last night, 109 00:07:23,090 --> 00:07:25,110 I fell unconscious in the litter. 110 00:07:25,110 --> 00:07:28,280 I don't remember anything after that. 111 00:07:28,410 --> 00:07:30,780 I was here when I woke up. 112 00:07:31,590 --> 00:07:33,630 That sounds more like a ghost story. 113 00:07:35,220 --> 00:07:37,200 I'm glad you're safe. 114 00:07:37,630 --> 00:07:38,630 Get up. 115 00:07:40,230 --> 00:07:42,030 - Let's go. - Okay. 116 00:07:42,030 --> 00:07:43,630 - Let's go. - Come along. 117 00:07:43,640 --> 00:07:44,960 - Okay! - Yes, sir. 118 00:07:46,530 --> 00:07:48,100 Wait! 119 00:07:48,670 --> 00:07:52,170 Go Pil. Where's the brazen girl who was here? 120 00:07:52,170 --> 00:07:54,580 A girl? I didn't see one. 121 00:07:54,610 --> 00:07:57,180 She's about this tall... 122 00:07:57,190 --> 00:07:59,750 and is wearing a red dress. 123 00:07:59,760 --> 00:08:01,580 I wouldn't know. 124 00:08:01,590 --> 00:08:04,980 Your Highness. A young lady nursed me all night. 125 00:08:05,160 --> 00:08:07,200 Are you looking for her? 126 00:08:09,430 --> 00:08:11,960 Was she trying to protect you? 127 00:08:13,590 --> 00:08:15,570 Where did she go? 128 00:08:16,230 --> 00:08:18,170 I don't know. 129 00:08:19,230 --> 00:08:21,570 She must be hiding like a stray cat. 130 00:08:21,580 --> 00:08:23,740 I can't find her anywhere. 131 00:08:24,050 --> 00:08:27,410 We're leaving with Scholar Ha. Let's go. 132 00:08:27,420 --> 00:08:28,740 - Yes, sir. - Okay. 133 00:08:28,740 --> 00:08:30,050 Wait, Your Highness. 134 00:08:42,360 --> 00:08:43,620 Are you done? 135 00:08:43,620 --> 00:08:44,690 Yes. 136 00:08:44,700 --> 00:08:45,990 Okay. Let's go, then. 137 00:08:46,590 --> 00:08:47,690 Let's go. 138 00:08:47,700 --> 00:08:48,860 Come along. 139 00:08:48,860 --> 00:08:50,570 Scholar Ha and Yangmyeong. 140 00:08:51,040 --> 00:08:53,470 Are they just friends? 141 00:08:53,470 --> 00:08:54,570 Or... 142 00:08:54,580 --> 00:08:58,070 I find Scholar Ha suspicious, My Lord. 143 00:08:58,080 --> 00:09:01,370 How did he not show any signs for all those years? 144 00:09:01,370 --> 00:09:05,710 We can find out if we look into it. 145 00:09:25,130 --> 00:09:27,080 My gosh. I can barely breathe. 146 00:09:27,100 --> 00:09:30,100 Cheon Gi. Where is he? 147 00:09:41,060 --> 00:09:42,830 There's no warmth of life here. 148 00:09:42,850 --> 00:09:44,930 It's a mark of the Demon. 149 00:09:45,930 --> 00:09:48,390 It was a freak, a monster. 150 00:09:48,430 --> 00:09:51,430 Other than it being a monster, 151 00:09:51,570 --> 00:09:53,130 it can't be explained. 152 00:09:53,540 --> 00:09:55,530 I fell unconscious in the litter. 153 00:09:55,540 --> 00:09:56,860 I don't remember anything after that. 154 00:09:56,860 --> 00:09:59,440 I find Scholar Ha suspicious, my lord. 155 00:10:21,250 --> 00:10:23,800 A wound like this doesn't just heal. 156 00:10:23,890 --> 00:10:26,230 You must reconnect with the spirit... 157 00:10:26,230 --> 00:10:28,090 that created it in the first place. 158 00:10:28,590 --> 00:10:29,810 It's the Demon. 159 00:10:35,230 --> 00:10:38,280 The spirit that entered me and left an unhealing wound... 160 00:10:39,180 --> 00:10:41,010 was the Demon. 161 00:10:41,710 --> 00:10:43,050 I must find him. 162 00:10:44,450 --> 00:10:45,590 I must. 163 00:10:49,430 --> 00:10:50,530 What? 164 00:10:50,960 --> 00:10:53,990 It wasn't a human that killed the soldiers? 165 00:10:53,990 --> 00:10:57,160 No. I'd never seen such corpses. 166 00:10:57,170 --> 00:10:58,490 What looked like sword marks... 167 00:10:58,490 --> 00:11:00,890 had turned black as if they were burned. 168 00:11:00,890 --> 00:11:04,130 And the bodies were all listless. 169 00:11:04,570 --> 00:11:05,670 Is that so? 170 00:11:17,790 --> 00:11:18,820 Yul. 171 00:11:19,690 --> 00:11:22,620 How about the Maejukheon Painting Contest you're organizing? 172 00:11:22,880 --> 00:11:25,560 Preparations are going as scheduled. 173 00:11:25,660 --> 00:11:28,520 I have an important favour to ask of you... 174 00:11:28,530 --> 00:11:30,300 regarding that contest. 175 00:11:31,460 --> 00:11:34,130 I will do anything, Father. 176 00:11:37,100 --> 00:11:40,780 Your Majesty, Seomungwan's Scholar Ha is here. 177 00:11:42,910 --> 00:11:44,810 Do you know what you're guilty of? 178 00:11:45,450 --> 00:11:46,640 Yes, Your Majesty. 179 00:11:47,210 --> 00:11:50,910 You did not look after yourself or your safety. 180 00:11:50,920 --> 00:11:52,460 That is your crime. 181 00:11:53,560 --> 00:11:55,480 I am sorry, Your Majesty. 182 00:11:55,480 --> 00:11:58,850 If you can provide an explanation of the mishaps... 183 00:11:59,090 --> 00:12:01,890 that occurred in your absence, I'll forgive you. 184 00:12:02,960 --> 00:12:05,220 - Please ask. - Last night, 185 00:12:05,220 --> 00:12:06,840 owls cried outside Eunjeongjeon. 186 00:12:07,890 --> 00:12:09,600 People say that... 187 00:12:09,600 --> 00:12:13,080 hooting owls are vindictive spirits who died in our land. 188 00:12:13,470 --> 00:12:16,910 Your Majesty. Owls signify wealth. 189 00:12:17,310 --> 00:12:19,740 It's because of their habit to store food after a hunt. 190 00:12:20,320 --> 00:12:23,050 I believe this means you will gather wealth and authority. 191 00:12:23,320 --> 00:12:27,080 Also, owls have the wisdom to light the dark. 192 00:12:27,090 --> 00:12:29,980 If this auspicious animal sat on Eunjeongjeon's roof... 193 00:12:29,980 --> 00:12:31,220 Are you saying... 194 00:12:31,660 --> 00:12:32,660 it's a good omen? 195 00:12:33,350 --> 00:12:36,670 But around that time, good men lost their lives. 196 00:12:37,200 --> 00:12:40,200 Is all that truly a coincidence? 197 00:12:42,300 --> 00:12:43,340 Your Majesty. 198 00:12:44,040 --> 00:12:45,570 If I dare ask, 199 00:12:46,580 --> 00:12:48,680 is what made you feel uncomfortable... 200 00:12:48,940 --> 00:12:50,470 truly the owls? 201 00:13:00,590 --> 00:13:02,530 I just cannot deceive you. 202 00:13:10,890 --> 00:13:12,170 Sit comfortably. 203 00:13:13,630 --> 00:13:16,840 Next month, Yeon will send a group of envoys. 204 00:13:17,460 --> 00:13:19,370 Among them will be Yu Shi Yong, 205 00:13:19,370 --> 00:13:21,370 the Emperor's younger brother. 206 00:13:21,440 --> 00:13:25,550 The Crown Prince lacks experience and cannot deal with them. 207 00:13:26,640 --> 00:13:29,950 I plan to finalize the negotiations and then... 208 00:13:30,610 --> 00:13:32,610 abdicate in his favour. 209 00:13:32,610 --> 00:13:34,110 (Abdicate: Give the crown to someone) 210 00:13:34,110 --> 00:13:38,120 Select an auspicious date for the abdication ceremony. 211 00:13:38,120 --> 00:13:39,330 You mean that... 212 00:13:39,720 --> 00:13:40,890 Yes. 213 00:13:41,490 --> 00:13:44,360 I think it's time that I step down. 214 00:13:44,620 --> 00:13:46,990 My illness has been getting worse, 215 00:13:47,170 --> 00:13:49,860 and I can't help but worry about the throne. 216 00:13:51,840 --> 00:13:53,080 Your Majesty. 217 00:13:53,730 --> 00:13:57,950 I heard that an unknown illness has been plaguing the Crown Prince. 218 00:13:58,550 --> 00:14:02,610 Yes. I heard as much from the royal physician. 219 00:14:04,090 --> 00:14:07,380 He will gradually get better. 220 00:14:09,350 --> 00:14:12,850 Your Majesty. I must give you some advice even if it means death. 221 00:14:13,800 --> 00:14:16,790 Prince Joohyang has the aptitude and attitude to be king, 222 00:14:16,800 --> 00:14:18,620 and Prince Yangmyeong is popular... 223 00:14:18,620 --> 00:14:21,160 with the officials, and we cannot rule out... 224 00:14:21,170 --> 00:14:22,710 their chances of taking over. 225 00:14:23,000 --> 00:14:24,460 Considering these circumstances, 226 00:14:24,730 --> 00:14:28,130 if you abdicate in a hurry and the sick Crown Prince takes over... 227 00:14:28,130 --> 00:14:29,600 You must know that... 228 00:14:30,910 --> 00:14:33,370 neither my father nor myself... 229 00:14:34,820 --> 00:14:36,550 were the eldest. 230 00:14:37,610 --> 00:14:40,380 So whenever there was a drought or a famine, 231 00:14:40,380 --> 00:14:42,320 the people blamed me, 232 00:14:43,090 --> 00:14:46,620 saying that the heavens didn't accept me as king. 233 00:14:47,200 --> 00:14:50,030 Why would you say that, Your Majesty? 234 00:14:50,720 --> 00:14:54,460 The people turn hostile when someone other than the eldest takes power. 235 00:14:55,630 --> 00:14:56,860 You don't know the feeling. 236 00:14:57,460 --> 00:15:01,040 That's why I want the Crown Prince... 237 00:15:01,370 --> 00:15:04,180 to become king and be accepted. 238 00:15:04,810 --> 00:15:06,080 Whatever... 239 00:15:07,510 --> 00:15:09,080 his future may be. 240 00:15:47,710 --> 00:15:52,310 ♫ Can you see my heart for you? ♫ 241 00:15:52,590 --> 00:15:54,250 Did he get back safely? 242 00:15:56,050 --> 00:16:00,090 ♫ Like destiny, I can't leave you ♫ 243 00:16:00,390 --> 00:16:03,540 Did she get back safely? 244 00:16:03,540 --> 00:16:06,300 ♫ I'm still this way ♫ 245 00:16:06,600 --> 00:16:07,700 A single stroke. 246 00:16:07,710 --> 00:16:09,100 (One stroke shows a painter's mentality.) 247 00:16:09,100 --> 00:16:11,470 It means a single stroke is all it takes. 248 00:16:12,680 --> 00:16:15,820 It also means you cannot undo what you have drawn. 249 00:16:17,950 --> 00:16:20,910 When you can put your energy, will, 250 00:16:20,920 --> 00:16:23,160 and virtue into one stroke, 251 00:16:24,530 --> 00:16:28,460 that is when your painting will show life. 252 00:16:29,270 --> 00:16:34,510 ♫ I love you, I love you, my one and only ♫ 253 00:16:34,510 --> 00:16:42,370 ♫ Like the passing wind, I hope we don't just pass by ♫ 254 00:16:42,370 --> 00:16:45,690 ♫ I'm right here ♫ 255 00:16:46,010 --> 00:16:48,480 Yes. It's out of the question. 256 00:16:49,370 --> 00:16:51,810 There's no way I'd meet someone like him. 257 00:16:51,820 --> 00:16:53,710 (Ms. Gyeonju, Baekyu Painters Society's cook) 258 00:16:53,720 --> 00:16:55,320 What are you talking about? 259 00:16:56,560 --> 00:16:58,780 Are you still thinking about... 260 00:16:58,790 --> 00:17:00,530 the young man from the dye house? 261 00:17:02,120 --> 00:17:03,160 Yes. 262 00:17:04,120 --> 00:17:06,800 I did a good deed. Now let's forget about it. 263 00:17:07,240 --> 00:17:08,360 Forget. 264 00:17:09,600 --> 00:17:11,970 Cheon Gi, what are you doing here? 265 00:17:12,070 --> 00:17:13,300 - See this. - What? 266 00:17:13,310 --> 00:17:16,370 Come along. Take a look. 267 00:17:16,370 --> 00:17:17,480 What is it? 268 00:17:17,580 --> 00:17:22,070 It's finally happening. It's coming up. 269 00:17:22,080 --> 00:17:25,840 Maejukheon Painting Contest. We've all been waiting for it. 270 00:17:26,220 --> 00:17:28,750 The three times genius Prince Yangmyeong... 271 00:17:28,760 --> 00:17:30,550 organized a contest... 272 00:17:30,560 --> 00:17:33,690 for painters like us, you see. 273 00:17:34,760 --> 00:17:38,620 How many years has it been? 274 00:17:39,000 --> 00:17:41,190 If you're Prince Yangmyeong, 275 00:17:41,630 --> 00:17:46,070 I am Prince Yangmyeong's wife! 276 00:17:51,100 --> 00:17:53,220 - A chance of a lifetime. - My gosh. 277 00:17:53,610 --> 00:17:56,110 - Can you not do that? - Darn you. 278 00:17:56,110 --> 00:17:57,480 Cheon Gi! 279 00:17:57,490 --> 00:17:59,110 Master Choi's looking for you. 280 00:18:03,450 --> 00:18:06,590 (Choi Won Ho, Master of Baekyu Painters Society) 281 00:18:06,590 --> 00:18:08,760 Do you know why I called you? 282 00:18:10,300 --> 00:18:13,390 You don't want me to enter the contest. 283 00:18:13,390 --> 00:18:16,810 No. You can enter the contest. 284 00:18:18,130 --> 00:18:20,700 - Can I really? - Yes. 285 00:18:21,370 --> 00:18:24,200 After you finish all the Sehwa we got orders for, 286 00:18:24,200 --> 00:18:27,110 and the painting and folding screen for Lord Choi... 287 00:18:27,110 --> 00:18:29,910 Isn't that the same as a ban? 288 00:18:29,910 --> 00:18:32,710 I'm just saying you must finish your work first. 289 00:18:32,720 --> 00:18:34,880 I never said you can't enter. 290 00:18:36,260 --> 00:18:37,490 Okay, then. 291 00:18:38,150 --> 00:18:39,950 If I finish everything in time, 292 00:18:39,950 --> 00:18:43,120 you will put me on the list of participants. 293 00:18:45,830 --> 00:18:47,590 Don't change your mind then. 294 00:18:49,570 --> 00:18:51,070 Why you little... 295 00:18:53,870 --> 00:18:55,970 What if she pulls it off? 296 00:18:55,980 --> 00:18:59,200 Why did you make such a promise? 297 00:18:59,820 --> 00:19:02,170 The whole team can work together... 298 00:19:02,170 --> 00:19:04,180 and barely finish the work in a week. 299 00:19:05,410 --> 00:19:08,790 There is no way she can finish it in time. 300 00:19:15,440 --> 00:19:22,278 ♫ I prayed so earnestly when we were wandering in the dark ♫ 301 00:19:22,278 --> 00:19:27,817 ♫ The moonlight that was covered by the clouds is shining on us ♫ 302 00:19:29,570 --> 00:19:36,820 ♫ Even when tears that are heart-wrenchingly painful cover my sight ♫ 303 00:19:36,820 --> 00:19:43,350 ♫ I cannot hold your hands for your own good ♫ 304 00:19:43,350 --> 00:19:51,160 ♫ Our earnest love hurt so much ♫ 305 00:19:51,160 --> 00:19:54,780 ♫ I don't want to let go anymore ♫ 306 00:19:54,780 --> 00:19:56,540 ♫ I want to protect you from by your side ♫ 307 00:19:56,540 --> 00:19:59,160 The fifth star is shining bright. 308 00:19:59,470 --> 00:20:01,630 Two degrees and five minutes. 309 00:20:02,050 --> 00:20:05,640 ♫ This world is filled with your scent ♫ 310 00:20:05,640 --> 00:20:15,540 ♫ The only one in my heart is you ♫ 311 00:20:15,790 --> 00:20:17,090 Gather round. 312 00:20:17,760 --> 00:20:20,820 This is the list of people who will enter... 313 00:20:20,830 --> 00:20:22,390 the Maejukheon Painting Contest. 314 00:20:26,770 --> 00:20:28,460 - Yes. - I'm in. 315 00:20:28,470 --> 00:20:30,160 - I'm in. - Good for you. 316 00:20:30,160 --> 00:20:31,730 There's my name. 317 00:20:31,740 --> 00:20:33,230 There's mine too. 318 00:20:33,240 --> 00:20:36,600 Master! Did you really leave me out? 319 00:20:36,600 --> 00:20:40,670 Bring the paintings you said you'd finish by today. 320 00:20:52,650 --> 00:20:53,690 What... 321 00:20:54,260 --> 00:20:55,420 What are you doing? 322 00:20:55,420 --> 00:20:56,820 Putting my name on the list. 323 00:20:56,830 --> 00:20:59,560 You can't. If Master Choi finds out, he'll be furious. 324 00:20:59,570 --> 00:21:00,740 Give that to me. 325 00:21:01,540 --> 00:21:04,860 Since when did you become so obedient? 326 00:21:05,070 --> 00:21:07,570 You visit the other village to see Ms. Gangho. 327 00:21:07,580 --> 00:21:09,230 I wonder if he knows that. 328 00:21:09,240 --> 00:21:10,370 - How do you... - Ms. Gangho! 329 00:21:10,370 --> 00:21:11,770 - It's a secret. - Ms. Gangho! 330 00:21:11,780 --> 00:21:13,610 Be quiet. Promise. 331 00:21:14,480 --> 00:21:15,520 Okay. 332 00:21:22,450 --> 00:21:25,090 Here you go. 333 00:21:25,560 --> 00:21:28,790 - Cheon Gi, you hand in this list. - What? 334 00:21:28,800 --> 00:21:30,960 I'm too scared to. 335 00:21:30,970 --> 00:21:34,090 I don't know about this. I don't know a thing. 336 00:21:34,860 --> 00:21:37,400 Okay. I'll take care of it. 337 00:21:39,870 --> 00:21:40,870 Wait. 338 00:21:41,510 --> 00:21:44,080 I have to take this to Maejukheon. 339 00:21:45,510 --> 00:21:46,750 If I go there... 340 00:21:47,820 --> 00:21:48,980 Prince Yangmyeong? 341 00:21:53,060 --> 00:21:54,590 What should I do? 342 00:22:10,310 --> 00:22:12,930 He won't recognize me like this, will he? 343 00:22:18,310 --> 00:22:20,610 Gosh, it's suffocating. 344 00:22:21,940 --> 00:22:25,280 Cheon Gi, you must not ruin these clothes. 345 00:22:25,290 --> 00:22:26,760 Return them tomorrow. 346 00:22:27,380 --> 00:22:29,820 Yes. I'll be careful... 347 00:22:29,830 --> 00:22:31,420 and come right back. 348 00:22:56,410 --> 00:22:59,440 Sir. How was your day? 349 00:23:00,220 --> 00:23:01,990 Was it a good one? 350 00:23:03,020 --> 00:23:04,950 Maejuk... 351 00:23:06,560 --> 00:23:07,590 Is this the place? 352 00:23:08,500 --> 00:23:09,800 It's amazing. 353 00:23:12,570 --> 00:23:14,740 Have you recovered? 354 00:23:15,660 --> 00:23:16,900 I'd like to know. 355 00:23:17,310 --> 00:23:18,510 There are fish too. 356 00:23:22,600 --> 00:23:25,200 If we meet again, 357 00:23:25,900 --> 00:23:29,170 like that time, by pure coincidence, 358 00:23:30,790 --> 00:23:31,840 then... 359 00:23:32,910 --> 00:23:37,330 I would really like to draw your face. 360 00:23:39,180 --> 00:23:40,190 Over there. 361 00:23:41,800 --> 00:23:42,890 Who are you? 362 00:24:12,830 --> 00:24:14,090 I asked who you are. 363 00:24:18,730 --> 00:24:21,270 He won't know even if I tell him. 364 00:24:26,740 --> 00:24:27,840 I brought... 365 00:24:28,280 --> 00:24:31,750 the list of painters from Baekyu Painters Society. 366 00:24:32,600 --> 00:24:35,280 It's the girl from the dye house. 367 00:24:36,220 --> 00:24:39,320 Prince Yangmyeong seems to have gone somewhere. 368 00:24:41,220 --> 00:24:44,920 Then I'll leave the list and go on my way. 369 00:24:45,990 --> 00:24:47,300 Goodbye. 370 00:24:47,420 --> 00:24:48,420 Wait. 371 00:25:12,110 --> 00:25:13,140 I wonder. 372 00:25:14,060 --> 00:25:15,320 What are you doing? 373 00:25:17,620 --> 00:25:20,030 Your voice sounds familiar. 374 00:25:22,260 --> 00:25:25,330 Are you not Ms. Hong Cheon Gi from the dye house? 375 00:25:25,730 --> 00:25:26,740 What? 376 00:25:30,270 --> 00:25:33,600 Did I do something so terrible you don't want to admit to it? 377 00:25:33,600 --> 00:25:36,340 No. You didn't. 378 00:25:38,080 --> 00:25:39,400 It's not that. 379 00:25:42,580 --> 00:25:46,680 The truth is, I was very rude to Prince Yangmyeong. 380 00:25:46,680 --> 00:25:48,320 Did you confess your love? 381 00:25:52,330 --> 00:25:55,190 He looked for you as we left the dye house. 382 00:25:55,190 --> 00:25:56,690 I wondered what it was about. 383 00:26:00,270 --> 00:26:01,300 Well... 384 00:26:04,840 --> 00:26:06,310 At the dye house, 385 00:26:07,370 --> 00:26:09,280 I said to him that... 386 00:26:09,870 --> 00:26:12,310 If you're Prince Yangmyeong, 387 00:26:12,780 --> 00:26:13,820 I am... 388 00:26:14,870 --> 00:26:17,940 Prince Yangmyeong's wife! 389 00:26:18,340 --> 00:26:21,410 I shouted that at his face. 390 00:26:32,160 --> 00:26:34,330 Don't laugh like that. 391 00:26:34,340 --> 00:26:35,970 I knew you wouldn't understand... 392 00:26:36,430 --> 00:26:38,700 how serious an issue that is. 393 00:26:48,110 --> 00:26:49,220 By the way, 394 00:26:50,410 --> 00:26:51,640 why are we here? 395 00:26:52,440 --> 00:26:54,180 You wouldn't understand even if I explained. 396 00:26:58,180 --> 00:27:01,620 What if Prince Yangmyeong were to see you? 397 00:27:01,620 --> 00:27:03,000 Why did you come here? 398 00:27:04,030 --> 00:27:06,160 There's a reason I had to bring... 399 00:27:06,160 --> 00:27:09,060 the list of contest participants myself. 400 00:27:09,070 --> 00:27:11,540 Leave it with me. I'll pass it on. 401 00:27:13,070 --> 00:27:14,530 Will you really? 402 00:27:14,540 --> 00:27:15,700 Yes. 403 00:27:15,700 --> 00:27:19,010 I'll also explain the misunderstanding that I caused. 404 00:27:19,600 --> 00:27:22,940 I'm sorry... I'm so grateful. 405 00:27:23,050 --> 00:27:27,410 Then I'll leave you the list and get going. 406 00:27:27,410 --> 00:27:28,520 Hang on. 407 00:27:30,850 --> 00:27:32,290 Scholar Ha, you're here. 408 00:27:38,500 --> 00:27:39,970 Hello, Your Highness. 409 00:27:41,540 --> 00:27:42,540 Hello. 410 00:27:43,190 --> 00:27:44,200 So... 411 00:27:46,070 --> 00:27:47,200 Who are you? 412 00:28:12,830 --> 00:28:14,300 That woman is... 413 00:28:16,660 --> 00:28:18,660 the stray cat from the dye house. 414 00:28:24,010 --> 00:28:25,100 Your Highness. 415 00:28:37,880 --> 00:28:39,120 Wait. 416 00:28:42,390 --> 00:28:43,470 Wait. 417 00:28:45,890 --> 00:28:47,390 I was looking for you. 418 00:28:49,430 --> 00:28:50,900 I don't know what you mean. 419 00:28:51,340 --> 00:28:53,840 You must've mistaken me for someone else. 420 00:28:53,930 --> 00:28:56,810 Did I? Turn around and we'll find out. 421 00:29:11,060 --> 00:29:12,760 What have you done? 422 00:29:13,920 --> 00:29:15,620 I apologize. 423 00:29:27,980 --> 00:29:29,200 Baekyu Painters Society. 424 00:29:32,010 --> 00:29:34,170 I know Master Choi well. 425 00:29:34,840 --> 00:29:36,520 Do you work there? 426 00:29:37,520 --> 00:29:39,780 No. Well... 427 00:29:39,790 --> 00:29:41,310 I will take this list. 428 00:29:41,320 --> 00:29:42,610 You can't. 429 00:29:43,920 --> 00:29:47,190 I will submit it according to proper procedures. 430 00:29:48,690 --> 00:29:50,470 - Give it to me. - No. 431 00:29:51,070 --> 00:29:53,090 No. It's fine. 432 00:29:54,570 --> 00:29:55,630 Come on. 433 00:29:56,470 --> 00:29:59,400 I said I will send it to you. 434 00:30:15,590 --> 00:30:16,680 Are you all right? 435 00:30:18,990 --> 00:30:20,030 Yes. 436 00:30:36,700 --> 00:30:39,980 Goodness. Do you ever think before you act? 437 00:30:51,680 --> 00:30:53,950 Please come inside for a moment, Your Highness, 438 00:30:55,420 --> 00:30:56,450 my lady. 439 00:31:09,200 --> 00:31:12,440 So why did you run away? 440 00:31:13,910 --> 00:31:16,140 Once I found out... 441 00:31:16,670 --> 00:31:20,610 the man I ran into at Mount Inwang was the real Prince Yangmyeong, 442 00:31:20,990 --> 00:31:23,760 I couldn't bring myself to face you. 443 00:31:24,560 --> 00:31:28,150 On top of that, if you saw the list of names I brought, 444 00:31:28,590 --> 00:31:31,120 I'm sure it would've hurt me. 445 00:31:31,800 --> 00:31:33,630 I'm a prince of this nation. 446 00:31:34,570 --> 00:31:36,790 I would not hurt you over some petty list of painters... 447 00:31:36,800 --> 00:31:38,310 to hurt you in any way. 448 00:31:40,200 --> 00:31:42,600 "Some petty list of painters"? 449 00:31:44,580 --> 00:31:46,600 You said you only know how to speak as a prince... 450 00:31:46,600 --> 00:31:48,670 because you lived your whole life only as a prince. 451 00:31:49,370 --> 00:31:50,790 And what you said is truly right. 452 00:31:51,320 --> 00:31:53,480 To a man of high descent such as yourself, 453 00:31:53,490 --> 00:31:55,850 it may be just a petty list of painters. 454 00:31:56,110 --> 00:31:58,620 However, at the very least, it could decide... 455 00:31:58,760 --> 00:32:01,800 the fate of my colleagues, the honour of Baekyu Society, 456 00:32:02,260 --> 00:32:05,030 and bring hope to my life. 457 00:32:06,030 --> 00:32:09,060 So why did you run amok as you like at the dye house? 458 00:32:09,070 --> 00:32:12,510 This wouldn't have happened if you hadn't laughed at me. 459 00:32:18,640 --> 00:32:20,610 That's because... 460 00:32:21,110 --> 00:32:22,250 That's... 461 00:32:23,610 --> 00:32:27,780 How would I have known that you're the real Prince Yangmyeong? 462 00:32:27,790 --> 00:32:28,850 Goodness. 463 00:32:29,090 --> 00:32:31,180 Are you talking back at me? 464 00:32:31,180 --> 00:32:33,480 Now, everything is clear. 465 00:32:33,490 --> 00:32:35,720 Lady Hong made a mistake while trying to keep me safe... 466 00:32:35,730 --> 00:32:38,660 because she didn't recognize you. 467 00:32:38,660 --> 00:32:40,540 Please show your mercy and forgive her... 468 00:32:40,770 --> 00:32:43,810 for her failure to recognize you, Your Highness. 469 00:32:46,470 --> 00:32:48,840 Well, I forgave her ages ago. 470 00:32:49,810 --> 00:32:52,770 You may not have known, but Prince Yangmyeong is... 471 00:32:52,780 --> 00:32:54,720 still a prince of this nation. 472 00:32:55,110 --> 00:32:59,050 You should also make a formal apology for your behaviour. 473 00:33:05,030 --> 00:33:06,760 Prince Yangmyeong, 474 00:33:07,420 --> 00:33:09,150 I deserve to be killed. 475 00:33:09,420 --> 00:33:12,330 Goodness, I can't hear you. 476 00:33:13,800 --> 00:33:16,360 I must've gone blind on that day. 477 00:33:16,360 --> 00:33:19,770 I failed to recognize you and committed this grave crime. 478 00:33:20,980 --> 00:33:22,100 Louder. 479 00:33:22,540 --> 00:33:24,700 I deserve to be killed. 480 00:33:26,370 --> 00:33:31,110 Of course, you deserve to die for trifling with the royal family. 481 00:33:32,910 --> 00:33:34,610 However, that's enough. 482 00:33:35,680 --> 00:33:38,780 I also didn't know that you were a painter. 483 00:33:40,450 --> 00:33:43,430 And I'll also take back calling the list petty. 484 00:33:44,370 --> 00:33:46,960 On top of that, if I kill you, 485 00:33:46,970 --> 00:33:49,030 I'll become a widower. 486 00:33:49,990 --> 00:33:53,030 - Pardon? - You called yourself my wife. 487 00:33:57,780 --> 00:33:59,850 Oh, that's... 488 00:34:00,950 --> 00:34:05,410 I only forgave you for punching me because you called yourself my wife. 489 00:34:12,950 --> 00:34:14,450 I apologize, Your Highness. 490 00:34:14,490 --> 00:34:17,570 My blindness has made me so clumsy. 491 00:34:19,300 --> 00:34:22,470 It's all right. This was only a mistake as well. 492 00:34:28,010 --> 00:34:29,700 You may get back up. 493 00:34:33,640 --> 00:34:37,140 If you're done talking, you should go back, Miss. 494 00:34:39,350 --> 00:34:40,410 Yes. 495 00:34:42,160 --> 00:34:45,660 Then please excuse me. 496 00:34:46,320 --> 00:34:49,700 Oh, sure. You may go now. 497 00:35:10,720 --> 00:35:12,840 How are you feeling? 498 00:35:12,850 --> 00:35:14,780 I'm much better thanks to your concern. 499 00:35:14,780 --> 00:35:16,880 I stopped by to see you to share my gratitude. 500 00:35:16,890 --> 00:35:20,120 I had something for you, so I was about to send for you. 501 00:35:23,660 --> 00:35:25,120 Here it is. 502 00:35:26,120 --> 00:35:27,760 What is this? 503 00:35:27,760 --> 00:35:30,600 It's the invitation for Maejukheon Painting Contest. 504 00:35:31,410 --> 00:35:34,910 We'll choose the best painter through holding an auction. 505 00:35:35,780 --> 00:35:38,540 Shouldn't you be there as the richest man of Guanyang... 506 00:35:38,550 --> 00:35:40,680 as the most honoured guest of the contest? 507 00:35:40,850 --> 00:35:44,090 I've always wanted to go to the Maejukheon Painting Contest. 508 00:35:44,490 --> 00:35:46,010 So we had the same idea. 509 00:35:54,300 --> 00:35:55,350 - Maejukheon Painting Contest. - Maejukheon Contest? 510 00:36:02,970 --> 00:36:06,260 This painting contest isn't like any other years! 511 00:36:06,260 --> 00:36:10,330 The eldest son of Lord Kang, the father of last year's winner. 512 00:36:10,340 --> 00:36:14,510 The touch of a deity, Kang Hee Young! 513 00:36:15,050 --> 00:36:17,940 The way he paints is so uncanny, 514 00:36:17,950 --> 00:36:21,010 he's called the magical painter. This is Choi Jung! 515 00:36:22,350 --> 00:36:27,220 A master painter from Jeolla, Monk Manyoo! 516 00:36:27,220 --> 00:36:30,290 The magical touch of Gyeongsang Province, 517 00:36:30,300 --> 00:36:33,790 Jin with a bamboo hat! 518 00:36:33,800 --> 00:36:37,260 Everyone, pick out your first place with your heart. 519 00:36:37,470 --> 00:36:40,400 Put your life's fortune into this opportunity! 520 00:36:40,410 --> 00:36:43,840 This is Guess the Maejukheon Winner! 521 00:36:44,700 --> 00:36:46,540 Did you prepare all the materials? 522 00:36:46,550 --> 00:36:47,950 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 523 00:36:48,740 --> 00:36:52,280 Go Pil. Check and see if every piece of paper is marked. 524 00:36:52,280 --> 00:36:54,280 You must check again and again. 525 00:36:54,390 --> 00:36:56,510 Don't worry, Your Highness. 526 00:37:04,390 --> 00:37:06,530 - Duk Soe. - Yes. 527 00:37:06,970 --> 00:37:09,140 It's the location of this incense clock. 528 00:37:09,890 --> 00:37:12,760 You must be busy preparing for the painting contest. 529 00:37:12,760 --> 00:37:14,510 Expert Han, you're here. 530 00:37:15,010 --> 00:37:17,300 I'm finally about finished. 531 00:37:18,370 --> 00:37:20,270 The contest hasn't been held for a while, 532 00:37:20,280 --> 00:37:23,990 So the painters and societies are all buzzing with excitement. 533 00:37:25,120 --> 00:37:28,410 I wonder which one of them will surprise me this year. 534 00:37:28,410 --> 00:37:30,090 I have great expectations. 535 00:37:31,220 --> 00:37:34,590 And yes, did you find out anything... 536 00:37:34,600 --> 00:37:35,950 about that cheeky copycat painter? 537 00:37:36,450 --> 00:37:38,970 Yes, I did look into it. 538 00:37:39,120 --> 00:37:41,160 But since Wolseongdang is closed, 539 00:37:41,160 --> 00:37:43,490 it'll be difficult to find more information immediately. 540 00:37:43,970 --> 00:37:45,700 If you could give me a little more time... 541 00:37:47,780 --> 00:37:49,030 Is that so? 542 00:37:49,510 --> 00:37:53,140 But I guess that painter might show up at this contest. 543 00:37:53,140 --> 00:37:55,370 They would definitely do so. 544 00:37:55,370 --> 00:37:59,640 I really want to see who this painter is. 545 00:38:03,450 --> 00:38:06,030 Well, Your Highness. 546 00:38:11,070 --> 00:38:13,620 What did you say? A mystical painter? 547 00:38:14,870 --> 00:38:18,830 You're planning to restore the former King's portrait, 548 00:38:18,840 --> 00:38:21,640 and we're in need of a mystical painter? 549 00:38:22,240 --> 00:38:23,300 Yes. 550 00:38:23,510 --> 00:38:25,470 The King's portrait was... 551 00:38:25,470 --> 00:38:28,710 only drawn by painters who had mystical powers... 552 00:38:28,720 --> 00:38:30,840 and their descendants for many generations. 553 00:38:30,850 --> 00:38:34,760 And I'm to find the mystical painter through the contest? 554 00:38:34,910 --> 00:38:37,320 Yes, Your Highness. 555 00:38:43,850 --> 00:38:45,070 In that case, 556 00:38:45,320 --> 00:38:47,990 is there a way to recognize such a painter? 557 00:39:19,720 --> 00:39:20,840 Father! 558 00:39:21,260 --> 00:39:23,370 Father. 559 00:39:23,390 --> 00:39:26,200 Father! 560 00:39:26,200 --> 00:39:28,570 - Help! Please help him. - Over here. 561 00:39:28,570 --> 00:39:29,740 Father. 562 00:39:36,350 --> 00:39:37,950 It's too late. 563 00:39:39,410 --> 00:39:40,490 Sorry? 564 00:39:40,890 --> 00:39:43,260 Wait, what do you mean? 565 00:39:43,490 --> 00:39:46,450 Once he loses himself and has a fit, 566 00:39:46,720 --> 00:39:49,220 he'll be in that crazed state for a while, 567 00:39:49,220 --> 00:39:52,890 then he'll stop breathing soon after. 568 00:39:53,570 --> 00:39:54,640 What? 569 00:39:55,200 --> 00:39:58,300 Wait, what do you mean, he'll stop breathing? 570 00:40:01,700 --> 00:40:03,430 Please save him, my lord. 571 00:40:03,510 --> 00:40:05,370 My father lived alone... 572 00:40:05,370 --> 00:40:07,810 in this unwell state for his entire life. 573 00:40:07,820 --> 00:40:10,640 Please help him just this once. I ask of you. 574 00:40:11,550 --> 00:40:15,220 There is one thing you can do. 575 00:40:15,850 --> 00:40:17,660 But I'm not sure if it can help him. 576 00:40:18,390 --> 00:40:20,090 What is it? 577 00:40:21,550 --> 00:40:22,890 Chungsimwon. 578 00:40:23,700 --> 00:40:25,660 It's the best medicine... 579 00:40:25,820 --> 00:40:27,640 for mental illnesses. 580 00:40:27,740 --> 00:40:29,740 But only the royal family can get their hands on it. 581 00:40:30,100 --> 00:40:31,910 We can't find it out in the market. 582 00:40:32,600 --> 00:40:35,070 That precious medicine is only used in the palace. 583 00:40:35,840 --> 00:40:37,600 How am I going to find it? 584 00:40:44,720 --> 00:40:46,640 Oh. Hey. 585 00:40:48,010 --> 00:40:50,480 What's wrong? Did you cry? 586 00:40:50,490 --> 00:40:54,030 Is it your father? Is he all right? 587 00:40:54,090 --> 00:40:55,550 Of course, he's unwell. 588 00:40:55,550 --> 00:40:58,120 He sits out on that street every single day. 589 00:40:58,120 --> 00:40:59,930 It's a miracle he didn't fall sick sooner. 590 00:41:01,430 --> 00:41:03,140 Hey, Cheon Gi. 591 00:41:04,800 --> 00:41:06,800 Wait, Cheon Gi. 592 00:41:08,700 --> 00:41:09,700 Hey. 593 00:41:10,870 --> 00:41:11,970 Are you all right? 594 00:41:14,450 --> 00:41:16,070 Do something. 595 00:41:26,260 --> 00:41:27,620 Maejukheon Painting Contest. 596 00:41:29,160 --> 00:41:31,160 Prince Yangmyeong's Maejukheon Painting Contest is... 597 00:41:31,160 --> 00:41:33,420 a place where people with power, merchants, wealthy people, 598 00:41:33,430 --> 00:41:35,530 and nobleman all gather. 599 00:41:35,890 --> 00:41:37,240 The prize money is exorbitant. 600 00:41:39,870 --> 00:41:42,870 If you take the first place, 601 00:41:43,930 --> 00:41:45,550 it should be enough to get his medicine. 602 00:41:46,970 --> 00:41:50,180 I also heard he granted a wish for the winner of the last contest. 603 00:41:51,120 --> 00:41:53,880 But I hear every good painter from around the country... 604 00:41:53,890 --> 00:41:55,610 will show up there. 605 00:41:55,620 --> 00:41:58,720 It's not going to be easy for her to pass the first screening. 606 00:41:59,720 --> 00:42:01,320 - Are you serious? - Of course. 607 00:42:01,320 --> 00:42:04,390 Cheon Gi, you have no idea how vastly big this world is. 608 00:42:04,390 --> 00:42:06,720 - There are hidden experts... - Not that. 609 00:42:07,120 --> 00:42:11,000 Will Prince Yangmyeong grant a wish if I become the first place? 610 00:42:11,010 --> 00:42:13,900 Yes, that goes without saying. 611 00:42:13,910 --> 00:42:14,970 Cheon Gi. 612 00:42:15,780 --> 00:42:18,300 Where have you been all along? 613 00:42:21,220 --> 00:42:24,040 Lord Kim who's across in the other town wants... 614 00:42:24,050 --> 00:42:26,510 a painting of a Taoist fairy and a mountain deity. 615 00:42:27,510 --> 00:42:30,410 Scholar Seo of Sajik-dong... 616 00:42:30,410 --> 00:42:34,300 Are you determined to keep me away from the painting contest again? 617 00:42:34,800 --> 00:42:38,220 You're saying, "Men and women shouldn't be in the same place," 618 00:42:38,220 --> 00:42:41,290 "and we have moral principles, so just do your job." 619 00:42:41,300 --> 00:42:43,490 I never said anything like that. 620 00:42:44,510 --> 00:42:48,630 I said I'll let you go if you finish doing your job. 621 00:42:48,640 --> 00:42:51,000 Master Choi, are you afraid I'll destroy the society's honour... 622 00:42:51,010 --> 00:42:53,670 if I enter the painting contest? 623 00:42:53,680 --> 00:42:55,540 Listen to this girl. 624 00:42:55,550 --> 00:42:58,010 How dare you speak to me like this? 625 00:42:58,010 --> 00:43:00,640 Forget the painting contest. You're on probation for while. 626 00:43:03,260 --> 00:43:04,450 No. 627 00:43:05,090 --> 00:43:07,350 Do you refuse to listen to me? 628 00:43:07,350 --> 00:43:08,350 Why? 629 00:43:08,550 --> 00:43:11,870 Are you afraid I'll go insane while painting just like my father? 630 00:43:14,030 --> 00:43:15,030 Cheon... 631 00:43:16,260 --> 00:43:18,970 Cheon Gi. It's not like that. 632 00:43:19,970 --> 00:43:22,470 I don't care what you say. 633 00:43:23,100 --> 00:43:24,740 You don't even know anything. 634 00:43:25,350 --> 00:43:26,410 That little... 635 00:43:27,180 --> 00:43:28,780 Gosh, my head. 636 00:43:32,740 --> 00:43:36,220 Father, what should I do now? 637 00:43:37,780 --> 00:43:40,450 Maejukheon Painting Contest. The prize money is exorbitant. 638 00:43:40,450 --> 00:43:43,120 The contest is hosted by Prince Yangmyeong. 639 00:43:43,120 --> 00:43:44,620 He's the best artist in this nation... 640 00:43:44,620 --> 00:43:46,460 and the most beloved son of His Majesty. 641 00:43:46,470 --> 00:43:48,060 He's right. Once you win this contest, 642 00:43:48,070 --> 00:43:50,640 I'm sure he'll do anything for you which he can do as the royal family. 643 00:43:51,430 --> 00:43:52,510 All right. 644 00:43:53,930 --> 00:43:55,640 Let's do this. 645 00:43:57,240 --> 00:43:59,200 Please hang in there, Father. 646 00:44:02,780 --> 00:44:06,120 (Simcheonggak) 647 00:44:09,620 --> 00:44:12,820 I was deeply shocked to hear that you had gone missing. 648 00:44:13,660 --> 00:44:16,220 Are you feeling all right? 649 00:44:16,390 --> 00:44:18,790 Your duty isn't to worry about me. 650 00:44:18,800 --> 00:44:20,470 Did you do as you're told? 651 00:44:23,660 --> 00:44:26,730 This is the book of that senior officer's fortune you wanted. 652 00:44:26,740 --> 00:44:27,740 Good work. 653 00:44:27,740 --> 00:44:30,030 Prince Joohyang is here. 654 00:44:30,030 --> 00:44:31,200 I'll be there. 655 00:44:32,970 --> 00:44:34,280 Please excuse me. 656 00:44:34,510 --> 00:44:36,620 Be cautious with every action that you take. 657 00:44:37,510 --> 00:44:39,010 He's very doubtful. 658 00:44:39,410 --> 00:44:40,450 Yes. 659 00:44:51,200 --> 00:44:52,300 You're here. 660 00:44:53,470 --> 00:44:56,260 It has finally begun. 661 00:44:56,530 --> 00:44:57,530 Yes, my lord. 662 00:44:57,840 --> 00:45:00,660 But do you have to do this at Maejukheon? 663 00:45:01,340 --> 00:45:03,470 I'm afraid you will expose your identity to them. 664 00:45:03,470 --> 00:45:05,240 I understand why you're worried. 665 00:45:05,640 --> 00:45:06,680 However, 666 00:45:07,820 --> 00:45:10,120 the King has finally shown his true intentions. 667 00:45:11,120 --> 00:45:12,820 This is the perfect opportunity... 668 00:45:13,740 --> 00:45:14,780 to get my revenge. 669 00:45:15,090 --> 00:45:16,110 Yes. 670 00:45:16,120 --> 00:45:19,490 I also found more information on the woman from the dye house. 671 00:45:23,050 --> 00:45:26,030 - And? - Her name is surely Hong Cheon Gi. 672 00:45:26,720 --> 00:45:28,290 She lost her mother as a young girl, 673 00:45:28,300 --> 00:45:30,430 and she looks after her father by making money with her paintings. 674 00:45:30,430 --> 00:45:32,100 She's just an ordinary painter. 675 00:45:32,100 --> 00:45:34,230 Her father was also once a painter of Gohwawon. 676 00:45:34,240 --> 00:45:37,600 But he has gone insane and is barely alive out on the streets. 677 00:45:38,370 --> 00:45:41,220 It's her. She's that girl. 678 00:45:43,180 --> 00:45:44,510 What's wrong? 679 00:45:45,120 --> 00:45:46,640 What about the eyes? 680 00:45:47,390 --> 00:45:48,610 What do you mean? 681 00:45:48,620 --> 00:45:50,320 How did she suddenly come to see? 682 00:45:51,780 --> 00:45:53,850 Was she blind before? 683 00:45:58,120 --> 00:46:00,300 Just as I'm about to get my prolonged revenge... 684 00:46:00,970 --> 00:46:02,430 Why now? 685 00:46:05,100 --> 00:46:06,100 My lord. 686 00:46:06,110 --> 00:46:08,570 It's nothing. Let's go. 687 00:46:18,990 --> 00:46:22,650 Around when the delegation of envoys from Yeon arrive here, 688 00:46:22,660 --> 00:46:25,450 the King is about to abdicate the throne to the Crown Prince. 689 00:46:25,450 --> 00:46:26,490 The Crown Prince? 690 00:46:27,760 --> 00:46:31,460 But I heard his condition has not become any better... 691 00:46:31,470 --> 00:46:33,520 even after he took all the medicine they could find. 692 00:46:33,530 --> 00:46:38,100 His Majesty told Seomungwan to find a lucky day, so I'm sure. 693 00:46:38,100 --> 00:46:41,680 We expected this to happen, and it's just happening sooner. 694 00:46:58,720 --> 00:46:59,850 Your Highness. 695 00:47:09,600 --> 00:47:12,840 Is this something you expected? 696 00:47:14,800 --> 00:47:16,680 I apologize, Your Highness. 697 00:47:17,700 --> 00:47:19,470 I hear Kang has a difficult time... 698 00:47:19,470 --> 00:47:22,410 falling asleep every night because of his illness. 699 00:47:23,180 --> 00:47:25,450 It might be a good idea to put him... 700 00:47:27,390 --> 00:47:28,910 into a deeper sleep. 701 00:47:31,990 --> 00:47:35,530 But it's still too early. 702 00:47:37,620 --> 00:47:38,820 So it's not the time? 703 00:47:38,820 --> 00:47:41,970 No. Even if we succeed in carrying out this deed, 704 00:47:42,600 --> 00:47:44,960 we'll need the support of the officials. 705 00:47:44,970 --> 00:47:49,510 We still need more people to trust and follow you in the Court. 706 00:47:52,740 --> 00:47:57,450 You must get Prince Yangmyeong on our side. 707 00:47:59,620 --> 00:48:01,850 - You mean, Yul? - Yes, Your Highness. 708 00:48:01,850 --> 00:48:05,350 Why don't you attend the upcoming Maejukheon Painting Contest? 709 00:48:06,090 --> 00:48:10,600 It'll be a great chance for you to sound out Prince Yangmyeong. 710 00:48:11,870 --> 00:48:15,300 I'm one of the judges at the contest this year, 711 00:48:15,600 --> 00:48:18,010 so I'll attend to you if you decide to join us. 712 00:48:20,100 --> 00:48:22,700 Your Highness, this is Mae Hyang. 713 00:48:26,350 --> 00:48:27,370 Mae Hyang? 714 00:48:32,410 --> 00:48:33,640 Come in. 715 00:48:48,200 --> 00:48:49,840 I'm Yeon Ji. 716 00:48:50,070 --> 00:48:51,740 I'm Mae Wol. 717 00:48:56,930 --> 00:49:00,010 There was something you promised last time. 718 00:49:01,870 --> 00:49:04,070 That you'll ask for me... 719 00:49:04,070 --> 00:49:07,510 if you come by Simcheonggak one more time. 720 00:49:11,530 --> 00:49:15,850 My heart has been tied there ever since that day. 721 00:49:22,390 --> 00:49:25,530 No man would open up his heart to a cliché... 722 00:49:26,240 --> 00:49:28,470 any gisaeng could say. 723 00:49:31,100 --> 00:49:33,100 The thing with men is this. 724 00:49:33,680 --> 00:49:37,120 They're great and all, but they're all dull in the same way. 725 00:49:37,780 --> 00:49:41,850 They always pretend like they're an indifferent, pious scholar, 726 00:49:42,320 --> 00:49:45,050 then turn into little boys in my arms. 727 00:49:50,260 --> 00:49:54,360 Tonight, it's impossible for me to hide... 728 00:49:54,370 --> 00:49:56,100 my feelings for you, Your Highness. 729 00:49:57,100 --> 00:49:59,240 I asked you to come in today... 730 00:50:00,160 --> 00:50:02,780 to show kindness for your interest in me. 731 00:50:03,410 --> 00:50:06,050 It doesn't mean anything more or less. 732 00:50:06,910 --> 00:50:08,140 Do you understand? 733 00:50:09,370 --> 00:50:10,620 Yes, Your Highness. 734 00:50:10,970 --> 00:50:13,010 If you try to sound me out again, 735 00:50:14,050 --> 00:50:16,660 I will not let it go. 736 00:50:17,410 --> 00:50:18,950 I'll remember that. 737 00:50:23,300 --> 00:50:25,700 Now, let's grab a drink. 738 00:50:25,890 --> 00:50:27,620 - Yes. - Let's do that. 739 00:50:34,640 --> 00:50:36,600 - Have a drink. - Then should I trust your words... 740 00:50:36,600 --> 00:50:40,300 and bet a huge amount of money on Maejukheon Painting Contest? 741 00:50:40,300 --> 00:50:42,220 My apologies, Your Highness. 742 00:50:55,220 --> 00:50:58,600 Darn it. Why is it so hard to find the darned restroom? 743 00:51:05,200 --> 00:51:08,100 Open up Wolseongdang again starting tomorrow. 744 00:51:08,100 --> 00:51:12,010 Yes. What should I do with Vice-chief Jung Seon Rye? 745 00:51:12,280 --> 00:51:15,010 We should make sure he never sets a foot in Guanyang again. 746 00:51:15,140 --> 00:51:16,220 Yes, My Lord. 747 00:51:24,990 --> 00:51:26,020 Ilwolseong? 748 00:51:26,030 --> 00:51:27,550 Was he just talking about our boss? 749 00:51:27,550 --> 00:51:29,490 Goodness, are you deaf? 750 00:51:29,700 --> 00:51:30,930 We're going to Wolseongdang. 751 00:51:31,030 --> 00:51:32,820 What? Right now? 752 00:51:35,890 --> 00:51:37,300 Take everything that's worth money. 753 00:51:37,530 --> 00:51:38,660 Yes, Boss. 754 00:51:42,010 --> 00:51:45,140 My life is completely ruined because of some random girl. 755 00:51:46,240 --> 00:51:49,450 Hong Cheon Gi. Don't let me catch you. 756 00:51:49,780 --> 00:51:52,090 Once I do, I'll destroy you. 757 00:51:52,410 --> 00:51:54,610 She's also a painter of sort, so I'm sure she's busy... 758 00:51:54,620 --> 00:51:56,850 getting prepared for the Maejukheon Painting Contest. 759 00:51:57,090 --> 00:51:58,160 Of course. 760 00:51:58,350 --> 00:52:00,260 A huge amount of prize money is at stake. 761 00:52:02,260 --> 00:52:03,300 Wait. 762 00:52:05,370 --> 00:52:06,370 The prize money. 763 00:52:12,910 --> 00:52:16,570 What did you do with the list of participants for the contest? 764 00:52:17,180 --> 00:52:19,640 Did you add your name... 765 00:52:20,410 --> 00:52:22,410 on the list of participants? 766 00:52:23,850 --> 00:52:24,850 Yes. 767 00:52:26,620 --> 00:52:28,910 Do you just flat out refuse to ever listen to me? 768 00:52:31,120 --> 00:52:33,850 At first, I lost my temper and just threw it in. 769 00:52:34,050 --> 00:52:37,760 But I now have a reason to be a part of the contest. 770 00:52:37,850 --> 00:52:39,390 Please give me just one chance. 771 00:52:39,390 --> 00:52:41,360 I won't hear this anymore. Chun Bok! 772 00:52:41,370 --> 00:52:42,390 Yes, Master Choi. 773 00:52:43,300 --> 00:52:45,560 Put her in the Room of Truth. 774 00:52:45,570 --> 00:52:48,400 - Yes. - Master Choi. Master... 775 00:52:48,410 --> 00:52:50,400 Wait, Uncle Chun Bok. 776 00:52:50,410 --> 00:52:51,700 - Let's go. - It's not like that. 777 00:52:51,700 --> 00:52:54,200 - Let's go. - Don't do this, Master Choi! 778 00:52:54,200 --> 00:52:55,320 - Uncle Chun Bok. - Get in there. 779 00:52:55,410 --> 00:52:58,050 Master Choi! 780 00:52:58,180 --> 00:53:00,680 - Look back on your actions. - Please open this. 781 00:53:00,680 --> 00:53:03,510 - Then you can finish painting too. - Please let me go. 782 00:53:04,390 --> 00:53:05,820 Master Choi! 783 00:53:05,930 --> 00:53:09,390 Master Choi. No, Father. 784 00:53:18,510 --> 00:53:21,870 No, Master Choi doesn't have a better idea. 785 00:53:22,930 --> 00:53:25,470 The only chance I have is winning the painting contest. 786 00:53:28,640 --> 00:53:31,780 (The morning of Maejukheon Painting Contest) 787 00:53:32,820 --> 00:53:35,450 A painting always begins with a line, 788 00:53:35,450 --> 00:53:39,160 and it ends with another line. 789 00:53:39,680 --> 00:53:42,350 Do not forget that. You must pour in... 790 00:53:42,350 --> 00:53:44,490 all of your talents into one streak of line. 791 00:53:44,850 --> 00:53:45,990 Do you understand? 792 00:53:45,990 --> 00:53:47,490 - Yes, Master Choi! - Yes, Master Choi! 793 00:53:47,490 --> 00:53:51,200 (Maejukheon) 794 00:53:56,140 --> 00:53:57,640 (Maejukheon Painting Contest) 795 00:53:58,010 --> 00:53:59,050 Goodness. 796 00:54:00,240 --> 00:54:03,240 Painters, please line up! 797 00:54:04,050 --> 00:54:05,050 What are you doing? 798 00:54:05,050 --> 00:54:07,080 You're here, Lord Park. 799 00:54:07,090 --> 00:54:08,620 Come on inside. 800 00:54:11,850 --> 00:54:13,780 - Hello, Master Choi. - Hello. 801 00:54:13,780 --> 00:54:15,990 - Don't be too nervous. - Of course. 802 00:54:17,120 --> 00:54:20,160 Could you all take out the contest ID slip beforehand? 803 00:54:20,160 --> 00:54:21,260 Okay. 804 00:54:32,350 --> 00:54:35,010 Prince Joohyang, you're here. 805 00:54:36,910 --> 00:54:39,240 Good work. Where's Yangmyeong? 806 00:54:39,320 --> 00:54:41,620 He's welcoming the guests inside. 807 00:54:42,950 --> 00:54:45,090 This place looks like a street out there. 808 00:55:07,970 --> 00:55:09,540 Master Choi! 809 00:55:09,550 --> 00:55:11,120 You said your duty is... 810 00:55:11,370 --> 00:55:14,980 to teach painters how to paint and not to get in the way... 811 00:55:14,990 --> 00:55:16,410 of their future. 812 00:55:17,120 --> 00:55:18,990 But you only locked me up like this. 813 00:55:20,430 --> 00:55:21,450 Gosh. 814 00:55:22,100 --> 00:55:23,950 Oh, whatever. 815 00:55:32,260 --> 00:55:33,410 My goodness. 816 00:55:33,640 --> 00:55:35,230 I'm here for my painting. 817 00:55:35,240 --> 00:55:37,070 Gosh, you surprised me. 818 00:55:37,070 --> 00:55:39,970 Yes, of course. Okay. 819 00:55:42,010 --> 00:55:44,510 But the painting isn't... 820 00:55:44,510 --> 00:55:46,320 Is it not ready yet? 821 00:55:48,010 --> 00:55:50,090 Where is the painter I asked for? 822 00:55:54,220 --> 00:55:56,620 No, it's locked. 823 00:55:58,260 --> 00:55:59,320 Goodness. 824 00:56:29,950 --> 00:56:31,260 He's a customer. 825 00:56:31,550 --> 00:56:32,570 What? 826 00:56:36,070 --> 00:56:37,840 I'm here for my painting. 827 00:56:38,370 --> 00:56:41,800 Pardon? Which one? 828 00:56:41,930 --> 00:56:43,470 Munbae and sehwa. 829 00:56:43,470 --> 00:56:45,600 (Munbae: Drives out evil spirits. Sehwa: To celebrate the New Year's.) 830 00:56:45,600 --> 00:56:47,070 Munbae and sehwa? 831 00:56:50,680 --> 00:56:53,350 I do have this sehwa I drew. 832 00:56:54,240 --> 00:56:56,220 What do you think about this, my lord? 833 00:57:06,720 --> 00:57:07,890 I like it. 834 00:57:08,030 --> 00:57:10,660 Sounds great. I'm glad that you like it. 835 00:57:11,160 --> 00:57:12,260 One second. 836 00:57:12,340 --> 00:57:13,910 Cheon Gi. 837 00:57:14,140 --> 00:57:15,370 Cheon Gi. 838 00:57:26,680 --> 00:57:29,950 Father, I'll take the first place and come back. 839 00:57:37,950 --> 00:57:41,660 (Maejukheon Painting Contest) 840 00:57:43,990 --> 00:57:45,470 - You may go inside. - Thanks. 841 00:57:47,140 --> 00:57:49,100 I'm Hong Cheon Gi of Baekyu Painters Society. 842 00:57:49,240 --> 00:57:51,430 Hong Cheon Gi of Baekyu Painters Society. 843 00:57:51,680 --> 00:57:52,970 Look who this is. 844 00:57:53,300 --> 00:57:54,910 It's Painter Hong. 845 00:57:56,180 --> 00:57:57,240 Darn it. 846 00:57:57,240 --> 00:57:59,950 We need to square everything first. 847 00:58:04,010 --> 00:58:06,620 How can you assault a lady in the middle of the day? 848 00:58:06,620 --> 00:58:08,150 Where are your senses? 849 00:58:08,160 --> 00:58:09,590 - What's he doing? - That's impossible. 850 00:58:09,600 --> 00:58:11,290 - Let her go. - What's wrong with him? 851 00:58:11,300 --> 00:58:12,470 Be quiet, all of you! 852 00:58:12,600 --> 00:58:14,220 What do you know anyway? 853 00:58:15,700 --> 00:58:17,700 Hey, you. 854 00:58:18,240 --> 00:58:19,340 Are you really a painter? 855 00:58:20,970 --> 00:58:22,240 Show me your contest ID slip. 856 00:58:22,510 --> 00:58:23,570 Yes, sure. 857 00:58:30,820 --> 00:58:33,140 I think I left it. 858 00:58:34,010 --> 00:58:35,780 But I'm with Baekyu Painters Society. 859 00:58:35,780 --> 00:58:37,580 I really am a painter. Please let me in. 860 00:58:37,590 --> 00:58:40,980 Goodness, how can a woman be a painter? 861 00:58:40,990 --> 00:58:42,850 You'll even make dogs laugh. 862 00:58:42,850 --> 00:58:45,660 You can't go inside unless you have a contest ID slip. 863 00:58:45,660 --> 00:58:47,660 Next person. Finish up quickly. 864 00:58:47,660 --> 00:58:49,090 - Wait, but... - Hurry. 865 00:58:49,100 --> 00:58:51,490 Let's go quietly while we're nice. Don't put up a fight. 866 00:58:52,470 --> 00:58:54,730 No, wait. Hey! 867 00:58:54,740 --> 00:58:56,180 What do you think you're doing? 868 00:59:00,010 --> 00:59:01,450 Let her go immediately. 869 00:59:02,950 --> 00:59:04,120 The litter? 870 00:59:05,220 --> 00:59:06,240 Scholar. 871 00:59:08,010 --> 00:59:10,410 I see that you two are together. 872 00:59:10,990 --> 00:59:12,750 Watch your mouth! He's... 873 00:59:12,760 --> 00:59:13,780 Man Soo. 874 00:59:15,030 --> 00:59:17,300 - Yes. - She's coming with me. 875 00:59:17,800 --> 00:59:20,030 Says who? Come here. 876 00:59:38,390 --> 00:59:45,340 ♫ I am you and you were me ♫ 877 00:59:45,340 --> 00:59:52,470 ♫ I love you, I love you, my one and only ♫ 878 00:59:52,470 --> 01:00:00,280 ♫ Like the passing wind, I hope we don't just pass by ♫ 879 01:00:00,280 --> 01:00:06,186 ♫ I'm right here ♫ 880 01:00:06,180 --> 01:00:10,540 ♫ I'm afraid this is all a dream if I open my eyes ♫ 881 01:00:10,540 --> 01:00:18,832 ♫ Do you know how I love you? ♫ 882 01:00:20,640 --> 01:00:25,010 ♫ You can deny it, try to push me away ♫ 58821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.