Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,448 --> 00:00:25,485
(t�o) Debe parecer cruel,
pero desde la muerte de mi hermano
2
00:00:25,585 --> 00:00:32,185
todav�a no pude encontrar
al padre que deber�a haber en m�.
3
00:00:33,006 --> 00:00:37,306
Los chicos son agradables pero no puedo
quitarle tiempo a mis pacientes.
4
00:00:38,122 --> 00:00:40,177
Hago lo que puedo desde lejos.
5
00:00:40,277 --> 00:00:42,835
Escuch� sobre la gente famosa
que viene a verlo,
6
00:00:42,935 --> 00:00:46,811
y adem�s le� su obra
"Venganza vs. Revancha".
7
00:00:46,911 --> 00:00:50,549
La verdad es que es un texto atrevido.
8
00:00:50,649 --> 00:00:52,849
�Le gustan los chicos?
9
00:00:52,956 --> 00:00:56,636
S�, claro.
Lo mencion� en mi curr�culum.
10
00:00:56,736 --> 00:01:01,781
Tengo un grado con honores en psicolog�a
infantil y un grado menor en educaci�n.
11
00:01:01,881 --> 00:01:04,179
Estudi� con la estadounidense
Deborah Foreman.
12
00:01:04,279 --> 00:01:08,207
Algunos estudian los virus
pero no viven con ellos.
13
00:01:09,098 --> 00:01:12,996
A ver, �tiene alguna experiencia
trabajando con chicos?
14
00:01:13,507 --> 00:01:17,205
Bueno, fui sustituta
en un jard�n de infantes.
15
00:01:19,535 --> 00:01:22,735
En realidad
este ser�a mi primer trabajo.
16
00:01:24,617 --> 00:01:27,617
Est� bien.
No tiene demasiada importancia.
17
00:01:27,745 --> 00:01:30,543
Uno va aprendiendo mientras trabaja.
18
00:01:32,157 --> 00:01:35,055
(t�o) Espero que no le importe vivir
en un lugar tan alejado.
19
00:01:35,667 --> 00:01:39,828
(t�o) Aunque la casona es antigua
tiene un gran parque,
20
00:01:39,928 --> 00:01:44,543
una linda pileta, terreno, r�o, bosque.
21
00:01:44,643 --> 00:01:47,943
En alg�n momento so��
con quedarme a vivir ah�.
22
00:01:50,609 --> 00:01:52,028
(t�o) Tampoco se espera demasiado,
23
00:01:52,128 --> 00:01:56,715
simplemente que puedan aprender
a leer y escribir, en general que�
24
00:01:56,815 --> 00:01:58,070
(Mona) �No saben escribir?
25
00:01:58,170 --> 00:02:00,194
(t�o) Por eso es
que necesitamos sus servicios.
26
00:02:00,294 --> 00:02:04,394
Usted entender� que tuvieron
muchas lagunas en su educaci�n.
27
00:02:10,252 --> 00:02:13,467
(t�o) No van a la escuela
ya que se encuentra muy lejos.
28
00:02:13,567 --> 00:02:18,067
y de todas maneras no tendr�a
mucho sentido, ser�a in�til.
29
00:02:23,487 --> 00:02:29,987
Despu�s de la tragedia los dos chicos
encontraron consuelo entre ellos.
30
00:02:30,704 --> 00:02:36,602
Esta simbiosis entre hermanos
es una reacci�n normal
31
00:02:36,926 --> 00:02:40,724
entre chicos que se enfrentan
a traumas inmanejables.
32
00:02:42,100 --> 00:02:48,001
Como que nunca pudieron encontrar
un "cierre" a la muerte de sus padres.
33
00:02:48,554 --> 00:02:54,914
Entonces se sienten dos animalitos
que s�lo se tienen uno al otro.
34
00:02:57,653 --> 00:03:00,855
(t�o) Reconozco que son
un poquito particulares.
35
00:03:01,324 --> 00:03:03,824
Espero que no la intimiden.
36
00:03:04,202 --> 00:03:05,698
(Mona) No, no lo creo.
37
00:03:05,798 --> 00:03:10,284
Voy a poder imponer mi autoridad
y adem�s ser una buena amiga para ellos.
38
00:03:10,384 --> 00:03:13,294
Mis padres
s�lo me ense�aron buenos valores.
39
00:03:13,394 --> 00:03:16,292
No tengo nada malo que trasmitirles.
40
00:03:16,810 --> 00:03:19,310
H�game saber cu�les son los correctos.
41
00:03:20,682 --> 00:03:22,882
�Cu�ndo murieron sus padres?
42
00:03:24,421 --> 00:03:26,520
�C�mo sabe eso?
43
00:03:28,578 --> 00:03:30,982
Perd�n, dos d�as que no funciona esto.
44
00:03:32,399 --> 00:03:34,799
Intuici�n profesional.
45
00:03:36,971 --> 00:03:39,569
Claro, por eso lo admiran tanto.
46
00:03:40,355 --> 00:03:46,153
Bueno, hace unos meses.
Los cuid� durante sus �ltimos a�os.
47
00:03:46,614 --> 00:03:48,284
�Tiene hermanos?
48
00:03:48,384 --> 00:03:51,454
No� s�.
49
00:03:51,554 --> 00:03:53,773
Falleci� hace mucho tiempo.
50
00:03:53,873 --> 00:03:55,673
�Cu�ntos a�os ten�a?
51
00:03:56,379 --> 00:03:58,081
11 a�os.
52
00:03:58,181 --> 00:04:02,281
Qu� curioso, la misma edad
que tiene la ni�a ahora.
53
00:04:03,990 --> 00:04:05,990
�Eran cercanos con su hermano?
54
00:04:08,609 --> 00:04:10,815
S�.
55
00:04:17,166 --> 00:04:19,842
Bueno, como todos los hermanos, supongo.
56
00:04:19,942 --> 00:04:23,142
Entre hermanos encontramos
desde un odio muy profundo
57
00:04:23,559 --> 00:04:25,859
hasta todo lo contrario.
58
00:04:28,441 --> 00:04:32,920
Por eso estudi� psicolog�a infantil.
Triste.
59
00:04:36,509 --> 00:04:41,509
Disc�lpeme, no creo ser
la persona adecuada para este trabajo.
60
00:04:42,440 --> 00:04:45,640
No, al contrario.
61
00:04:46,780 --> 00:04:51,836
Creo que su ingenuidad va a ser
de gran ayuda en este asunto.
62
00:05:26,046 --> 00:05:28,391
(t�o) Clara va a estar asisti�ndola.
63
00:05:28,491 --> 00:05:30,009
Ella tambi�n tuvo una vida dif�cil.
64
00:05:30,109 --> 00:05:33,909
Perdi� a su marido
y despu�s a su hijo.
65
00:05:35,026 --> 00:05:37,626
Vive all� en la casona desde hace a�os.
66
00:05:38,186 --> 00:05:41,186
No tienen nada m�s, pobre.
67
00:05:41,805 --> 00:05:44,478
Pero por favor, evite contactarme.
68
00:05:44,578 --> 00:05:47,295
No puedo darme el lujo
de dedicarles tiempo.
69
00:05:47,395 --> 00:05:52,293
Por eso usted ser�a
responsable completamente de los ni�os.
70
00:06:36,445 --> 00:06:38,245
(grito lejano)
71
00:07:04,439 --> 00:07:06,941
�Ema! ��ngel!
72
00:07:23,709 --> 00:07:26,209
(Clara) �Qu� tal ese viaje, Mona?
73
00:07:27,079 --> 00:07:28,635
(Mona) Bien, bien.
74
00:07:28,735 --> 00:07:33,035
La verdad es que es precioso el paisaje.
75
00:07:35,180 --> 00:07:37,478
�La casa, que le pareci�?
76
00:07:39,677 --> 00:07:43,677
La casa es preciosa. Es enorme.
77
00:07:43,840 --> 00:07:46,242
Y parece que tiene car�cter.
78
00:07:46,724 --> 00:07:51,002
S�, es muy c�moda.
Tiene peque�os problemitas.
79
00:07:51,102 --> 00:07:54,502
Pero a pesar de todo es muy c�moda, s�.
80
00:07:57,498 --> 00:08:00,400
(Clara) Ac� ven�an muchos famosos.
81
00:09:18,590 --> 00:08:01,615
S�.
82
00:08:01,715 --> 00:08:05,013
S�, gente muy famosa,
y pol�ticos tambi�n.
83
00:08:05,154 --> 00:08:07,020
Ya, claro, no es lo mismo.
84
00:08:07,120 --> 00:08:09,919
Pero espero que no le vaya a molestar.
85
00:08:10,541 --> 00:08:13,441
No, no, no me molesta para nada.
86
00:08:15,538 --> 00:08:20,238
Estoy segura que vamos a ser
muy buenas amigas.
87
00:08:23,722 --> 00:08:25,822
Los chicos.
88
00:08:40,390 --> 00:08:42,790
Vos deb�s ser Ema.
89
00:08:49,366 --> 00:08:51,668
Vos deb�s ser �ngel.
90
00:08:53,926 --> 00:08:58,596
Voy a ser su maestra
y tambi�n su amiga.
91
00:08:58,696 --> 00:09:03,092
Bueno,
mientras eso no influya en sus estudios.
92
00:09:21,572 --> 00:09:24,134
(mastican ruidosamente)
93
00:09:24,234 --> 00:09:27,734
Bueno, �qu� estuvieron haciendo?
94
00:09:28,883 --> 00:09:31,483
�Estuvieron jugando a los indios?
95
00:09:41,196 --> 00:09:42,935
Son unos cochinitos.
96
00:09:43,035 --> 00:09:45,737
�Cochina vos, gorda!
97
00:09:45,837 --> 00:09:48,797
S�, y ma�ana se van a ba�ar.
98
00:09:48,897 --> 00:09:51,057
�Ma�ana se van a ba�ar?
99
00:09:51,157 --> 00:09:53,957
Y� las ca�er�as no funcionan bien.
100
00:10:12,221 --> 00:10:14,221
Es muy linda.
101
00:10:16,192 --> 00:10:18,590
Bueno, gracias, chicos.
102
00:10:24,812 --> 00:10:26,612
Bueno.
103
00:10:30,723 --> 00:10:32,834
�Les gusta leer?
104
00:10:32,934 --> 00:10:35,034
�Trajiste alguna mu�eca?
105
00:10:36,192 --> 00:10:38,969
�Mu�eca? No, �por qu�?
106
00:10:39,069 --> 00:10:41,669
Mi t�o me regala muchas mu�ecas.
107
00:10:48,379 --> 00:10:52,196
Hola. Hola.
108
00:10:56,195 --> 00:10:57,697
(�ngel eructa)
109
00:10:59,376 --> 00:11:01,176
�Perd�n?
110
00:11:10,822 --> 00:11:14,573
No es hora de jugar.
Ma�ana hay mucho que hacer.
111
00:11:14,673 --> 00:11:16,571
A dormir.
112
00:11:17,056 --> 00:11:19,456
Muchas gracias, chicos.
113
00:11:21,408 --> 00:11:23,108
Ah.
114
00:11:28,437 --> 00:11:30,437
Esto es para ustedes.
115
00:11:50,837 --> 00:11:52,835
Buenas noches.
116
00:12:01,277 --> 00:12:05,177
(tormenta)
117
00:12:46,341 --> 00:12:47,841
(suspira)
118
00:12:48,695 --> 00:12:50,195
(quejido lejano)
119
00:14:23,611 --> 00:14:26,659
(Clara) S�, puede haber sido
un zorro, un gato,
120
00:14:26,759 --> 00:14:29,359
cualquier animal.
Hay muchos por ac�.
121
00:14:29,963 --> 00:14:32,059
S�, puede ser.
122
00:14:32,493 --> 00:14:37,393
Pero fue un ruido raro, y�
123
00:14:37,781 --> 00:14:41,483
-tenemos que tener cuidado con los chicos.
-S�, s�.
124
00:14:44,333 --> 00:14:47,038
A prop�sito, �no tienen un cuarto cada uno?
125
00:14:47,138 --> 00:14:51,627
S�, ac� hay m�s de tres o cuatro
cuartos sin usar.
126
00:14:51,727 --> 00:14:53,491
La casa es muy grande.
127
00:14:53,591 --> 00:14:56,624
Pero ellos son como gatitos.
128
00:14:56,724 --> 00:14:59,124
Gatitos sin su mam�.
129
00:15:00,716 --> 00:15:03,368
-No� est� bien.
-Ellos necesitan el uno del otro.
130
00:15:03,468 --> 00:15:07,387
S�, pero no s� si es ideal para su desarrollo.
131
00:15:07,487 --> 00:15:09,891
Deber�amos promover cierta individualidad�
132
00:15:09,991 --> 00:15:13,718
(Clara) Crecieron sin su mam�.
Pobrecitos.
133
00:15:27,208 --> 00:15:28,908
(�ngel) Un trueno.
134
00:15:30,256 --> 00:15:33,570
Clara dice que es m�s linda asi. �O no?
135
00:15:48,067 --> 00:15:52,109
(Ema) Es nuestro lugar secreto,
si ni Clara sabe que existe.
136
00:15:52,209 --> 00:15:55,455
Es demasiado g-gorda para subir.
137
00:15:55,555 --> 00:15:59,055
"Es demasiado g-g-g-g-gorda."
138
00:15:59,403 --> 00:16:02,575
Basta. Y, �por qu�?
�Qu� tiene de secreto?
139
00:16:02,994 --> 00:16:06,494
(Ema) Es mi obra.
Est� lleno de mu�ecas.
140
00:16:12,320 --> 00:16:14,022
(Mona) Cuidado.
141
00:16:36,028 --> 00:16:37,926
Es muy lindo.
142
00:16:54,472 --> 00:16:55,972
�Ay!
143
00:16:58,401 --> 00:17:00,101
(Ema) Ni�a.
144
00:17:25,287 --> 00:17:27,987
(moscas zumbando)
145
00:17:36,998 --> 00:17:39,644
�No hay abracitos para m�, entonces?
146
00:17:39,744 --> 00:17:41,244
(�ngel) Oink!
147
00:17:48,252 --> 00:17:51,652
(mastican ruidosamente)
148
00:17:58,248 --> 00:18:01,468
Bueno, no nos podemos quejar
de sus modales.
149
00:18:01,568 --> 00:18:03,470
No los tienen.
150
00:18:05,752 --> 00:18:07,775
�Cu�nto hace que sus padres�?
151
00:18:07,875 --> 00:18:11,377
Hace casi menos de dos a�os.
152
00:18:15,271 --> 00:18:17,671
Pronto se van a acostumbrar.
153
00:18:19,923 --> 00:18:21,623
(ruido de gusanos)
154
00:18:28,584 --> 00:18:30,382
��ngel!
155
00:18:30,920 --> 00:18:33,720
�Qu� impresi�n se van a llevar de vos?
156
00:18:47,346 --> 00:18:49,551
Perd�n.
157
00:18:50,254 --> 00:18:52,358
(�ngel ladra)
158
00:18:54,765 --> 00:18:56,763
(Clara r�e)
159
00:19:05,246 --> 00:19:07,846
(los tres r�en)
160
00:19:11,639 --> 00:19:13,107
Bueno�
161
00:19:13,207 --> 00:19:15,066
�Bueno, bueno!
162
00:19:15,166 --> 00:19:17,451
Me parece que tenemos que empezar
a pensar en las lecciones.
163
00:19:17,551 --> 00:19:23,052
No todo es diversi�n. As� que ahora
se van a ba�ar y los espero en el aula de clase.
164
00:19:23,170 --> 00:19:25,170
�A ba�ar, dije!
165
00:19:28,218 --> 00:19:30,118
(r�en)
166
00:19:30,819 --> 00:19:33,719
�A d�nde van?
�Les ped� que se vayan a ba�ar!
167
00:19:35,566 --> 00:19:37,112
(r�en)
168
00:19:37,212 --> 00:19:39,314
-Clara, �qu� hacen?
-Es el ba�o.
169
00:19:39,878 --> 00:19:41,743
�Pero ese es un bebedero de caballos!
170
00:19:41,843 --> 00:19:43,018
No, no hay caballos.
171
00:19:43,118 --> 00:19:47,718
Ten�amos, pero �ngel se cay�
de uno de ellos y ya no tuvimos m�s.
172
00:19:49,519 --> 00:19:52,081
Pero� �no deber�an�?
�El agua est� limpia?
173
00:19:52,181 --> 00:19:55,381
�S�! La cambi� la semana pasada.
174
00:19:55,614 --> 00:19:57,814
Bueno, entonces no hay problema.
175
00:19:59,364 --> 00:20:01,186
Y en invierno, �c�mo hacen?
176
00:20:01,286 --> 00:20:04,490
Y� en invierno traemos el bebedero
para ac� adentro.
177
00:20:05,193 --> 00:20:07,045
Es un asco este jab�n.
178
00:20:07,145 --> 00:20:08,845
(�ngel r�e)
179
00:20:09,012 --> 00:20:12,888
Deber�amos decirle al t�o, cuando venga,
que traiga hombres para que arreglen esto.
180
00:20:12,988 --> 00:20:16,088
�El t�o? No va a venir.
181
00:20:16,350 --> 00:20:21,337
-�Por qu� no?
-Odia este lugar. Odia el campo.
182
00:20:22,874 --> 00:20:25,974
Ah, ya veo.
183
00:20:28,780 --> 00:20:30,280
(rana croando)
184
00:20:32,155 --> 00:20:35,057
Psicol�gicamente es inaceptable.
185
00:20:36,434 --> 00:20:38,895
�Est�n tan vulnerables!
186
00:20:38,995 --> 00:20:40,793
No tienen ni idea.
187
00:20:41,685 --> 00:20:43,887
�Vulnerables a qu�?
188
00:20:45,034 --> 00:20:48,083
(�ngel) Se va a convertir
en un hermoso pr�ncipe.
189
00:20:48,183 --> 00:20:50,996
(Ema) �S�, s�, qu� hermoso, como vos!
190
00:20:51,096 --> 00:20:53,998
�Chicos, chicos!
191
00:20:57,373 --> 00:20:58,857
Vamos.
192
00:20:58,957 --> 00:21:01,957
�Esa toalla est� sucia, no la toques!
193
00:21:03,073 --> 00:21:07,142
-�Ema!
-�ngel las usa para cosas sucias. No las toques.
194
00:21:07,242 --> 00:21:09,244
�Ema!
195
00:21:09,444 --> 00:21:11,444
(Ema r�e)
196
00:21:13,568 --> 00:21:15,268
�Ema!
197
00:21:18,800 --> 00:21:20,428
�Ema!
198
00:21:20,528 --> 00:21:23,924
��ngel! ��ngel, tenemos clase!
199
00:21:26,795 --> 00:21:28,295
(suspira)
200
00:21:43,403 --> 00:21:46,405
(cuervos)
201
00:21:50,027 --> 00:21:52,027
�A d�nde se fue?
202
00:21:53,360 --> 00:21:55,158
Con su amigo.
203
00:21:59,579 --> 00:22:01,481
�Qui�n es?
204
00:22:08,160 --> 00:22:10,060
�Vuelve pronto?
205
00:22:11,598 --> 00:22:13,298
S�.
206
00:22:15,716 --> 00:22:17,416
(suspira)
207
00:22:28,756 --> 00:22:33,156
Ema, sab�s que ten�s tu propio cuarto.
208
00:22:34,347 --> 00:22:38,029
-No es conveniente que duermas con tu hermano.
-�Ten�s pap�s?
209
00:22:40,557 --> 00:22:45,021
Murieron, ellos.
Los cuid� hasta sus �ltimos d�as.
210
00:22:46,309 --> 00:22:48,209
�Cu�ndo se murieron?
211
00:22:50,219 --> 00:22:52,019
Hace dos meses.
212
00:22:54,387 --> 00:22:55,989
(quejido lejano)
213
00:23:00,228 --> 00:23:01,928
Ya termino.
214
00:23:10,487 --> 00:23:12,487
�ngel, �de d�nde ven�s?
215
00:23:21,358 --> 00:23:24,158
Ema, �ngel, tenemos que hablar.
216
00:23:25,690 --> 00:23:29,892
Yo s� que no han recibido
la mejor educaci�n hasta el momento.
217
00:23:30,135 --> 00:23:34,435
Y eso me apena, pero esto tiene que cambiar.
218
00:23:35,162 --> 00:23:38,134
Su t�o me hizo responsable de ustedes dos.
219
00:23:38,234 --> 00:23:40,847
Y me van a escuchar y obedecer.
220
00:23:40,947 --> 00:23:43,199
Y yo no voy a tolerar esto.
221
00:23:43,299 --> 00:23:47,139
�ngel, si te digo que ten�s que venir,
ten�s que venir de inmediato.
222
00:23:47,239 --> 00:23:51,738
Si no cumplimos estas reglas simples
yo no voy a poder seguir con ustedes.
223
00:23:51,838 --> 00:23:54,536
Y me voy a tener que ir. �Me entendieron?
224
00:24:02,158 --> 00:24:04,158
�ngel, �qu� te pasa?
225
00:24:07,750 --> 00:24:11,250
No le gusta que lo reten. Es un beb�.
226
00:24:12,584 --> 00:24:17,384
No, no creo que sea eso.
Hay algo m�s que te est� molestando. �Qu� es?
227
00:24:33,111 --> 00:24:39,113
Yo s� que soy un poco dura
y que ustedes no est�n acostumbrados a esto.
228
00:24:40,115 --> 00:24:43,215
S� que pasan por un momento dif�cil.
229
00:24:44,059 --> 00:24:50,659
Pero ahora estoy yo ac�,
y no los voy a dejar solos. Se los prometo.
230
00:24:57,587 --> 00:25:00,089
(chillido constante de fondo)
231
00:25:06,309 --> 00:25:09,646
(Clara) Aqu� vivieron los abuelos de los chicos.
232
00:25:09,746 --> 00:25:13,563
Hicieron fortuna,
amasaron una fortuna muy grande.
233
00:25:13,663 --> 00:25:16,695
Y la recibieron despu�s los hijos como legado.
234
00:25:16,795 --> 00:25:19,545
Y es todo para los chicos;, claro,
235
00:25:19,645 --> 00:25:23,647
los abuelos fallecieron
y los pap�s de los chicos tambi�n.
236
00:25:24,469 --> 00:25:27,671
Eran muy estudiosos.
237
00:25:27,965 --> 00:25:30,665
El padre era profesor universitario.
238
00:25:30,946 --> 00:25:37,495
�l ten�a como deporte la arquer�a
y gan� premios internacionales y nacionales.
239
00:25:37,595 --> 00:25:39,991
(Ema) Clara, �podemos tener un gatito?
240
00:25:41,028 --> 00:25:44,028
No, sab�s que soy al�rgica.
241
00:25:44,583 --> 00:25:47,883
Y cuando te mueras, �podemos tener uno?
242
00:25:49,169 --> 00:25:52,269
Querida, vivir� m�s que el gato.
243
00:25:55,957 --> 00:25:57,857
(Ema) Prefiero el gatito.
244
00:25:58,565 --> 00:26:01,663
(chillido constante de fondo)
Es el transformador que se da�� hace tiempo.
245
00:26:01,771 --> 00:26:03,773
Tiene vida propia.
246
00:26:08,534 --> 00:26:10,834
La noche entr�.
247
00:26:13,163 --> 00:26:16,663
(�ngel) Sin luz n-no hay nada.
248
00:26:20,137 --> 00:26:22,437
(Mona) Estamos nosotros.
249
00:26:25,571 --> 00:26:27,773
N-no lo creo.
250
00:26:29,657 --> 00:26:32,457
Puede ser t-tu memoria.
251
00:26:34,961 --> 00:26:40,061
Es c-como cuando la gente muere.
252
00:26:44,378 --> 00:26:47,480
Inventamos l-las luces.
253
00:26:49,327 --> 00:26:51,827
Inventamos t-todo.
254
00:26:55,227 --> 00:26:58,427
Es un pensador como era su padre.
255
00:26:58,849 --> 00:27:01,749
Es lo mismo casi todos los d�as,
256
00:27:02,225 --> 00:27:04,629
usualmente de noche.
257
00:27:10,763 --> 00:27:12,263
(Ema) �Ahh!
258
00:27:39,937 --> 00:27:41,437
(quejido lejano)
259
00:27:52,020 --> 00:27:54,520
(grillos)
260
00:28:13,192 --> 00:28:15,092
(agitada)
261
00:28:16,108 --> 00:28:18,008
Clara, �qu� hac�s ac�?
262
00:28:18,285 --> 00:28:21,812
Mona, �qu� hac�s vos ac�?
263
00:28:21,912 --> 00:28:24,614
Afuera hay un hombre que acabo de ver.
264
00:28:25,663 --> 00:28:27,563
Clara, �te sent�s bien?
265
00:28:29,368 --> 00:28:33,968
No, no tuviste la culpa.
266
00:28:34,822 --> 00:28:36,922
Perd�n, �de qu�?
267
00:28:37,500 --> 00:28:41,600
Seguro que te quer�a igual.
(campana lejana)
268
00:28:43,192 --> 00:28:44,692
(Clara suspira)
269
00:28:44,919 --> 00:28:47,015
No hay motivo.
270
00:28:50,314 --> 00:28:54,214
No hay motivo para castigarte as�.
271
00:28:57,750 --> 00:28:59,550
Sin su mam�.
272
00:29:06,921 --> 00:29:09,121
(grillos)
273
00:29:12,286 --> 00:29:13,984
(suspira)
274
00:29:14,912 --> 00:29:17,308
(p�jaros, moscas)
275
00:29:34,652 --> 00:29:36,850
(tira una piedra al agua)
276
00:29:41,439 --> 00:29:44,639
(Ema r�e)
277
00:29:54,485 --> 00:30:00,913
(Mona) No pude ver bien, pero s�,
ten�a la barba como mal afeitada,
278
00:30:01,013 --> 00:30:07,533
y estaba como triste, y caminaba.
Como buscando algo.
279
00:30:07,633 --> 00:30:13,633
Bueno, la �nica persona
que encaja con esa descripci�n
280
00:30:14,451 --> 00:30:19,351
es el antiguo jardinero,
pero �l ya se fue hace rato.
281
00:30:20,223 --> 00:30:25,825
Pero no, no te preocupes, debe haber sido
alg�n ladr�n o un cazador furtivo.
282
00:30:26,899 --> 00:30:29,451
Ladrones� puede ser.
283
00:30:29,551 --> 00:30:32,551
Lo que me extra�a es
que no hayan ladrado los perros.
284
00:30:37,090 --> 00:30:40,990
Clara, �usted se sent�a mal anoche?
285
00:30:42,414 --> 00:30:46,612
�Mal? No, �por qu�?
286
00:30:47,256 --> 00:30:49,702
�No est� tomando ning�n remedio?
287
00:30:49,802 --> 00:30:53,502
�Medicamentos? �No!
288
00:30:55,570 --> 00:30:59,570
Bueno, s�, un poquito.
289
00:30:59,825 --> 00:31:01,840
Necesito dormir.
290
00:31:01,940 --> 00:31:05,140
Ni los cortes de luz, ni las tormentas�
291
00:31:05,525 --> 00:31:10,323
No me gustan las tormentas.
A los chicos tampoco.
292
00:31:10,977 --> 00:31:15,277
�ngel dice que lo hace sentir diminuto.
293
00:31:16,921 --> 00:31:19,721
(sonriendo) �Otro problema existencial de �ngel!
294
00:31:20,347 --> 00:31:22,749
�Qui�n les receta los remedios?
295
00:31:22,905 --> 00:31:26,794
El t�o de los chicos es m�dico.
Estudi� muchos a�os. �Sab�s?
296
00:31:26,894 --> 00:31:29,594
�Tu terapeuta no te receta cosas?
297
00:31:30,363 --> 00:31:33,661
Perd�n. �De qui�n habla?
298
00:31:35,761 --> 00:31:39,663
Bueno, tu m�dico, quiero decir.
299
00:31:39,961 --> 00:31:43,763
Porque vos tambi�n ten�s problemas para dormir,
�no es cierto?
300
00:31:45,837 --> 00:31:50,037
Igual hay algo raro ac�, en el aire.
301
00:31:51,813 --> 00:31:54,559
�Por qu� los chicos no se van a vivir a capital?
302
00:31:54,659 --> 00:31:57,196
No, yo ya v� a esos chicos de ciudad.
303
00:31:57,296 --> 00:32:01,266
Se olvidaron de lo que es el ser humano,
la naturaleza.
304
00:32:01,366 --> 00:32:03,766
S�lo lo miran por la tele.
305
00:32:05,264 --> 00:32:07,164
�Chicos!
306
00:32:09,581 --> 00:32:11,381
�Chicos!
307
00:32:37,327 --> 00:32:40,027
(inaudible)
308
00:32:56,407 --> 00:32:58,011
(asustada) �Ema!
309
00:33:02,596 --> 00:33:04,896
Son est�pidos.
310
00:33:05,413 --> 00:33:08,311
�Le voy a meter una flecha en la cabeza!
311
00:33:08,452 --> 00:33:10,252
�Qu� estaban haciendo?
312
00:33:10,526 --> 00:33:15,085
(Ema) Hay un agujero de conejo all�.
Intentan atraparlo.
313
00:33:18,405 --> 00:33:20,707
Ema�
314
00:33:20,963 --> 00:33:25,863
no est� bien que te ba�es sin ropa afuera.
315
00:33:26,966 --> 00:33:31,062
No pod�s estar desnuda, ten�s que taparte.
316
00:33:31,554 --> 00:33:34,054
(Ema) �Por qu�? Dice que es m�s divertido as�.
317
00:33:34,553 --> 00:33:39,453
Bueno, no creo que �ngel sea lo suficientemente
maduro como para saber de ese tema.
318
00:33:40,383 --> 00:33:42,783
(r�e) No fue �ngel.
319
00:33:43,283 --> 00:33:45,283
�Y qui�n fue, entonces?
320
00:33:55,562 --> 00:33:57,483
Hola, qu� tal, yo soy Mona, la maestra.
321
00:33:57,583 --> 00:33:59,083
(le pega)
322
00:33:59,474 --> 00:34:02,044
Dale al chico este mensaje de mi parte.
323
00:34:02,144 --> 00:34:03,569
Ya lo advert�.
324
00:34:03,669 --> 00:34:05,763
Mona, Mona, �est�s bien?
325
00:34:14,756 --> 00:34:16,256
�Qui�n era?
326
00:34:16,835 --> 00:34:18,935
Es el abuelo del chico ese.
327
00:34:23,837 --> 00:34:27,319
Es por eso que no nos acercamos
a la gente de por ac�.
328
00:34:27,419 --> 00:34:31,520
Son muy b�sicos, especialmente ese hombre.
329
00:34:31,620 --> 00:34:34,720
Le dispara a perros y gatos.
330
00:34:35,101 --> 00:34:37,401
Es un peligro.
331
00:34:43,619 --> 00:34:45,919
(Mona) �Qu� es lo que hizo, tan grave?
332
00:34:46,564 --> 00:34:49,862
Pon� el hielo y pon� la cabecita as�.
Ah� est�, as�.
333
00:34:51,594 --> 00:34:53,494
Ni idea.
334
00:34:57,655 --> 00:35:01,585
Ni idea. Nada, probablemente.
335
00:35:01,685 --> 00:35:07,782
Lo que pasa es que esos chicos,
los nietos de ese hombre, le echaron la culpa.
336
00:35:07,882 --> 00:35:09,811
�ngel es muy buen chico.
337
00:35:09,911 --> 00:35:12,909
Tom�. Tom� estas gotitas que te van a calmar.
338
00:35:13,009 --> 00:35:15,509
-�Qu� es esto?
-Medicinal.
339
00:35:20,098 --> 00:35:21,894
No lo encuentro.
340
00:36:03,026 --> 00:36:04,826
Perd�n.
341
00:36:13,411 --> 00:36:15,211
�A d�nde vas?
342
00:36:34,853 --> 00:36:36,191
Psicol�gicamente es inaceptable.
343
00:36:38,462 --> 00:36:40,162
�Vulnerables a qu�?
344
00:36:44,466 --> 00:36:46,566
��ngel!
345
00:37:05,450 --> 00:37:07,250
��ngel!
346
00:37:08,034 --> 00:37:11,134
(p�jaros)
347
00:38:01,758 --> 00:38:04,158
�ngel, �qu� hac�s ac�?
348
00:38:05,150 --> 00:38:07,050
Mis murci�lagos.
349
00:38:08,498 --> 00:38:10,698
Vienen aqu� a dormir.
350
00:38:20,339 --> 00:38:22,637
�Qui�n era el hombre que estaba ac�?
351
00:38:23,485 --> 00:38:24,985
�Qu� hombre?
352
00:38:25,376 --> 00:38:27,874
Hab�a un hombre ac� hace un minuto.
353
00:38:28,582 --> 00:38:33,080
Seguro que Ema te lo dijo.
Siempre trata de meterme en problemas.
354
00:38:34,523 --> 00:38:36,421
Es una mentirosa.
355
00:38:36,727 --> 00:38:40,527
No, Ema no me dijo nada.
�Por qu� me dir�a algo as�?
356
00:38:40,921 --> 00:38:43,021
Fui yo, yo lo vi.
357
00:38:44,246 --> 00:38:46,445
Fui yo, entonces.
358
00:38:50,301 --> 00:38:52,701
Tenemos que hablar de algo serio.
359
00:38:52,872 --> 00:38:55,098
�Qu� le pas� a ese hombre que me peg�?
360
00:38:55,198 --> 00:38:57,098
�Por qu� estaba tan molesto?
361
00:39:06,052 --> 00:39:08,952
Los p�jaros pasan su tiempo volando.
362
00:39:10,273 --> 00:39:13,773
Buscan comida, pelean, y comen.
363
00:39:15,214 --> 00:39:17,714
Y se golpean contra el vidrio.
364
00:39:18,657 --> 00:39:23,157
Y mueren. Mejor no nacer.
365
00:39:28,732 --> 00:39:32,031
A veces hay que matarlos para que no sufran.
366
00:39:37,044 --> 00:39:40,444
�Y esto? �Qui�n te hizo esto?
367
00:39:44,932 --> 00:39:46,932
(truenos)
368
00:39:49,789 --> 00:39:52,789
(Clara) Pero �por qu� ser�a
un riesgo para ellos?
369
00:39:53,071 --> 00:39:57,884
Apareci� de nuevo, ese hombre, hoy a la ma�ana.
�El jardinero, Clara!
370
00:39:57,984 --> 00:39:59,984
�El jardinero muerto?
371
00:40:01,462 --> 00:40:04,755
�C�mo muerto? �No se hab�a ido?
372
00:40:04,855 --> 00:40:07,778
Bueno, s�, claro, se fue al otro mundo.
373
00:40:07,878 --> 00:40:11,599
Dej� su mujer y dos hijos.
De hecho est� enterrado ac�.
374
00:40:11,699 --> 00:40:14,499
En el cementerio de la iglesia no lo quisieron.
375
00:40:14,829 --> 00:40:16,927
�C�mo es posible?
376
00:40:17,471 --> 00:40:19,871
No cre�a para nada en Dios.
377
00:40:20,147 --> 00:40:23,541
Mi Marcelito ten�a 20 a�os cuando muri�.
378
00:40:23,641 --> 00:40:27,843
Yo mantengo largas charlas con �l.
Intento calmar sus penas.
379
00:40:28,763 --> 00:40:33,163
A veces lo veo all� arriba, y otras abajo.
380
00:40:33,723 --> 00:40:36,825
Viene feliz, caminando,
381
00:40:37,235 --> 00:40:39,635
con la pollerita de mam�.
382
00:40:41,310 --> 00:40:43,312
Sin su mam�.
383
00:40:44,747 --> 00:40:47,077
�Qu� me dec�as del jardinero?
384
00:40:47,177 --> 00:40:49,977
Ah, s�. Veni conmigo.
385
00:40:51,200 --> 00:40:53,200
Ven�, ac�.
386
00:41:00,019 --> 00:41:01,819
�Es �l?
387
00:41:02,993 --> 00:41:04,793
(asombrada) S�, es �l.
388
00:41:09,414 --> 00:41:11,714
�C�mo es posible, Clara?
389
00:41:16,131 --> 00:41:17,931
Volvi�.
390
00:41:23,719 --> 00:41:25,219
(suspira) �Volvi�?
391
00:41:27,672 --> 00:41:30,572
Pero�
392
00:41:31,086 --> 00:41:34,444
�como�
393
00:41:34,544 --> 00:41:36,544
ser� posible?
394
00:41:38,450 --> 00:41:40,348
�Por qu� lo har�a �l?
395
00:41:42,924 --> 00:41:45,224
�ngel quer�a mucho a Jos�.
396
00:41:45,324 --> 00:41:47,924
Pasaban muchas horas juntos.
397
00:41:49,725 --> 00:41:52,327
�Pasaban muchas horas juntos?
398
00:41:52,720 --> 00:41:56,818
S�, afuera, en el campo.
399
00:41:57,086 --> 00:42:00,286
Con los animales. Cuando los hab�a, claro.
400
00:42:00,790 --> 00:42:05,067
Jos� le ense�� todo, incluso m�s que sus padres.
401
00:42:05,167 --> 00:42:07,265
�Y no lo detuvieron?
402
00:42:07,579 --> 00:42:09,781
�Por qu�?
403
00:42:11,201 --> 00:42:13,501
Jos� era muy bueno.
404
00:42:14,021 --> 00:42:16,521
Lo quer�a m�s que a su propio hijo.
405
00:42:20,158 --> 00:42:24,257
Clara, no creo que puedas entender esto.
406
00:42:24,718 --> 00:42:26,818
Volvi� por �ngel.
407
00:42:29,025 --> 00:42:34,627
Los chicos est�n tan libres, tan vulnerables�
408
00:42:35,503 --> 00:42:37,607
Es evidente.
409
00:42:39,303 --> 00:42:43,941
Mona, yo quiero agradecerte mucho
que est�s aqu�.
410
00:42:44,041 --> 00:42:48,741
Estoy muy feliz. Yo no pod�a sola.
411
00:42:49,634 --> 00:42:50,860
Yo no pod�a.
412
00:42:50,960 --> 00:42:54,860
Creo que estoy empezando a entender
el trauma de los chicos.
413
00:43:00,400 --> 00:43:04,299
�Ema, �ngel!
414
00:43:12,567 --> 00:43:14,367
�Chicos!
415
00:43:21,222 --> 00:43:23,022
�Ema!
416
00:43:23,362 --> 00:43:25,160
��ngel!
417
00:43:37,177 --> 00:43:40,577
�Ema, �ngel!
418
00:43:41,965 --> 00:43:46,647
Chicos, los estuve llamando.
Es hora de la clase.
419
00:43:46,747 --> 00:43:48,647
Vamos, a vestirse.
420
00:43:55,690 --> 00:43:59,560
No pueden estar todo el d�a afuera.
No es seguro para ustedes.
421
00:43:59,660 --> 00:44:01,858
Y no es bueno, tampoco.
422
00:44:20,033 --> 00:44:21,932
�Qu� es eso, �ngel?
423
00:44:31,412 --> 00:44:32,912
�Ema?
424
00:44:41,455 --> 00:44:46,055
Esto no es una mordedura de un chico.
�No es cierto?
425
00:44:47,509 --> 00:44:49,403
Es m�s grande.
426
00:44:50,622 --> 00:44:52,220
�Estuvo ac�?
427
00:44:53,566 --> 00:44:55,066
�Qui�n?
428
00:44:57,331 --> 00:44:59,531
Ustedes saben qui�n.
429
00:45:00,011 --> 00:45:02,613
El que est� en esa piedra.
430
00:45:03,881 --> 00:45:06,081
Creo que va a ser dif�cil.
431
00:45:06,329 --> 00:45:09,329
Estoy como en el tim�n de un barco a la deriva.
432
00:45:09,617 --> 00:45:14,017
Pero no me va a ganar. Vengan conmigo. Ahora.
433
00:45:28,255 --> 00:45:33,059
(Ema orina)
434
00:45:36,667 --> 00:45:43,467
(Ema) En� este� cap�tulo�
435
00:45:44,317 --> 00:45:48,017
comenzar�s�
436
00:45:49,134 --> 00:45:51,432
a� a�
437
00:45:51,532 --> 00:45:59,132
explorar�
438
00:45:59,710 --> 00:46:03,176
-la�
-Muy bien. Gracias.
439
00:46:13,592 --> 00:46:15,192
��ngel?
440
00:46:19,722 --> 00:46:21,520
�ngel.
441
00:46:23,983 --> 00:46:26,281
Por lo menos intentalo.
442
00:46:27,458 --> 00:46:29,458
(�ngel refunfu�a)
443
00:46:31,104 --> 00:46:33,004
(Mona) Tengo todo el d�a.
444
00:46:36,360 --> 00:46:39,339
Chicos, no s� qui�n les ense�� hasta ahora.
445
00:46:39,439 --> 00:46:41,456
Pero lo cierto es que no han aprendido nada.
446
00:46:41,556 --> 00:46:43,996
Ni siquiera saben usar las letrinas.
447
00:46:44,096 --> 00:46:46,612
(Ema) Las letrinas son sucias.
448
00:46:46,712 --> 00:46:48,612
Quiero hacer los planetas.
449
00:46:49,384 --> 00:46:53,684
�Los planetas? �Vos te refer�s a la astronom�a?
450
00:46:55,122 --> 00:46:57,022
Bueno. ��ngel?
451
00:47:00,646 --> 00:47:02,544
Bueno.
452
00:47:05,609 --> 00:47:09,520
En nuestro sistema solar hay nueve planetas.
453
00:47:09,620 --> 00:47:12,929
En el centro est� el sol,
454
00:47:13,029 --> 00:47:17,277
que no es un planeta, sino que es� una�
455
00:47:19,394 --> 00:47:21,904
-estrella.
-�Yo sab�a!
456
00:47:22,004 --> 00:47:23,800
Muy bien.
457
00:47:24,073 --> 00:47:28,080
�Y c�mo se llama el planeta que est� aqu�,
458
00:47:28,180 --> 00:47:30,354
m�s alejado del sol?
459
00:47:30,454 --> 00:47:32,654
Por lo tanto es el m�s fr�o.
460
00:47:34,171 --> 00:47:36,571
�Donde van los muertos?
461
00:47:37,493 --> 00:47:41,141
No, los muertos� no va nadie all�.
462
00:47:41,241 --> 00:47:44,041
�Sab�s c�mo se llama el planeta m�s alejado?
463
00:47:46,815 --> 00:47:50,315
�El que est� despu�s de la pizarra?
464
00:47:51,225 --> 00:47:55,194
�Despu�s de la pizarra? Bueno�
465
00:47:55,294 --> 00:47:59,094
despu�s de la pizarra,
�vos te refer�s al espacio?
466
00:47:59,358 --> 00:48:03,156
Bueno, en el espacio
hay m�s planetas y estrellas.
467
00:48:03,355 --> 00:48:06,614
Y esto sigue as� de manera infinita.
Nunca termina.
468
00:48:06,714 --> 00:48:10,314
Si tuvi�ramos que estar explicando
estar�amos d�cadas ac�.
469
00:48:11,888 --> 00:48:14,106
�Cu�l es el �ltimo planeta, entonces?
470
00:48:14,206 --> 00:48:16,243
�Dej� de hablar, Mona nos est� ense�ando!
471
00:48:16,343 --> 00:48:19,012
Bueno, no hay un �ltimo planeta.
472
00:48:19,112 --> 00:48:21,524
El universo se expande y es infinito.
473
00:48:21,624 --> 00:48:23,538
�Tiene que haber un �ltimo planeta!
474
00:48:23,638 --> 00:48:26,175
No, te aseguro que no hay.
475
00:48:26,275 --> 00:48:30,475
El universo se expande,
se expande y no termina nunca.
476
00:48:30,817 --> 00:48:35,623
La tierra est� ubicada
a una distancia perfecta del sol.
477
00:48:35,723 --> 00:48:37,404
-Y est� muy lejos�
-�Terminala ya!
478
00:48:37,504 --> 00:48:39,004
�Siempre intentando llamar la atenci�n!
479
00:48:41,379 --> 00:48:43,567
-(enojado) ��Por qu� me dijiste eso?!
-�Qu�?
480
00:48:43,667 --> 00:48:45,735
�Lo del infinito, que nunca termina!
481
00:48:45,835 --> 00:48:50,431
Tranquilizate. Si hubiese un �ltimo planeta
habr�a algo despu�s.
482
00:48:52,514 --> 00:48:56,058
�Sos un idiota!
�Ni siquiera se puede dar una clase con vos!
483
00:48:56,158 --> 00:48:59,563
-(Ema grita)
-�Basta, chicos!
484
00:49:02,058 --> 00:49:03,558
�Basta!
485
00:49:04,461 --> 00:49:07,567
(gritos)
486
00:49:09,431 --> 00:49:12,120
�Basta, basta, calmate!
487
00:49:12,220 --> 00:49:14,464
�Sos una puta! �Sos una puta de mierda!
488
00:49:14,564 --> 00:49:17,164
�Igual que la otra! �Te voy a matar!
489
00:49:18,838 --> 00:49:20,636
-(�ngel grita)
-�Calmate!
490
00:49:22,081 --> 00:49:23,779
(�ngel) �No!
491
00:49:31,388 --> 00:49:33,089
(respiran agitados)
492
00:49:43,100 --> 00:49:45,646
-�Clara!
-�S�?
493
00:49:45,746 --> 00:49:47,648
No me dijiste todo.
494
00:49:48,147 --> 00:49:49,939
Y quiero que me lo digas ahora.
495
00:49:50,039 --> 00:49:53,437
�Por qu� �ngel me dijo
que era una puta como la otra?
496
00:49:53,680 --> 00:49:55,380
�Qui�n es la otra?
497
00:49:57,336 --> 00:49:59,736
Creo que su t�o no te cont� todo.
498
00:50:00,507 --> 00:50:04,409
Si te lo hubiese contado
probablemente hubieses rechazado el trabajo.
499
00:50:04,799 --> 00:50:10,599
Pero ahora que viste que los chicos
son un encanto y lo mucho que te necesitan�
500
00:50:10,773 --> 00:50:14,073
Ha sido una buena estrategia.
501
00:50:14,931 --> 00:50:19,231
S�, los chicos son muy encantadores�
a su manera.
502
00:50:19,539 --> 00:50:23,039
Y necesitan mucho afecto. Eso es evidente.
503
00:50:23,599 --> 00:50:26,499
Pero no me est�s contestando lo que te pregunt�.
504
00:50:26,767 --> 00:50:28,141
�Qui�n es la otra?
505
00:50:28,241 --> 00:50:31,845
�Cu�nto tiempo estuvo ac�, y por qu� se fue?
506
00:50:39,282 --> 00:50:40,388
(suspira)
507
00:50:40,488 --> 00:50:45,388
Bueno, ella no era una buena docente.
508
00:50:46,832 --> 00:50:50,030
No estaba capacitada para el trabajo.
509
00:50:50,374 --> 00:50:53,176
Ni el uso de las letrinas, les ense��.
510
00:50:53,934 --> 00:50:56,234
Su t�o la eligi�
511
00:50:57,441 --> 00:51:00,539
y se siente culpable por ese error.
512
00:51:02,648 --> 00:51:05,248
Pero hizo lo correcto con vos.
513
00:51:07,495 --> 00:51:11,395
Su t�o tampoco me cont�
c�mo murieron sus padres.
514
00:51:11,673 --> 00:51:13,575
�C�mo fue, Clara?
515
00:51:15,230 --> 00:51:17,126
Fue horrible.
516
00:51:33,095 --> 00:51:36,295
(risas enfermizas)
517
00:52:07,070 --> 00:52:09,668
(grito de dolor)
518
00:53:03,528 --> 00:53:05,628
�C�mo es posible?
519
00:53:06,629 --> 00:53:12,186
Esta casa tiene una instalaci�n
de hace ya un siglo.
520
00:53:12,286 --> 00:53:17,086
No hemos podido reponer el transformador
desde entonces.
521
00:53:18,487 --> 00:53:24,585
�Dios m�o, me han hecho responsable
de dos chicos profundamente traumatizados!
522
00:53:25,029 --> 00:53:28,531
Y encima, su vulnerabilidad ha sido abusada.
523
00:53:31,444 --> 00:53:35,444
Y todav�a no han podido
ponerle un cierre a esa tragedia.
524
00:53:35,655 --> 00:53:40,955
Vieron morir a sus padres
y no tienen a nadie a quien culpar.
525
00:53:41,916 --> 00:53:45,716
�Por qu� culpar�an a alguien?
�No fue un accidente?
526
00:53:46,970 --> 00:53:50,750
Bueno, qui�n sabe, un error.
527
00:53:50,850 --> 00:53:55,420
O quiz� un trabajador que tuvimos�
cualquier persona, qui�n sabe.
528
00:53:55,586 --> 00:53:59,486
Ellos todav�a no han podido llorar esa muerte.
Igual que vos.
529
00:53:59,708 --> 00:54:02,006
Habl�s igual que su t�o.
530
00:54:02,608 --> 00:54:05,708
Es incre�ble lo que me est�s contando, Clara.
531
00:54:07,658 --> 00:54:09,558
�Por qu� igual que yo?
532
00:54:10,505 --> 00:54:13,303
Injusto, terrible.
533
00:54:13,590 --> 00:54:16,443
Estos chicos estar�an mucho mejor
534
00:54:16,543 --> 00:54:20,643
si pudieran liberar
esa angustia contenida que tienen.
535
00:54:21,055 --> 00:54:23,655
�Vos ser�as capaz de ayudarlos?
536
00:54:23,974 --> 00:54:26,229
S�, es lo que m�s quiero.
537
00:54:26,329 --> 00:54:28,764
Yo me sacrificar�a por ellos.
538
00:54:28,864 --> 00:54:30,334
(Mona) Yo tambi�n.
539
00:54:30,434 --> 00:54:33,140
�De verdad? �Lo har�as de verdad?
540
00:54:33,240 --> 00:54:36,138
Ellos no hicieron nada para merecer esto.
541
00:54:36,266 --> 00:54:39,566
Gracias, Mona. Te necesitan.
542
00:54:41,390 --> 00:54:46,590
Pero primero, Clara,
vamos a poner algunas cosas en orden.
543
00:55:31,066 --> 00:55:32,566
(Mona suspira)
544
00:55:33,440 --> 00:55:36,714
Me imagino que as� com�an
cuando eran una familia.
545
00:55:36,814 --> 00:55:39,614
Ahora somos una familia nuevamente.
546
00:55:44,472 --> 00:55:46,472
(�ngel) �Eso es todo?
547
00:55:47,373 --> 00:55:49,941
S�. Es comida saludable.
548
00:55:50,041 --> 00:55:53,839
Y la hice yo y est� muy rica.
As� que ahora coman.
549
00:55:53,995 --> 00:55:56,095
�D�nde est� la carne?
550
00:55:56,621 --> 00:55:59,872
Por suerte hoy no muri�
ning�n animal por nosotros.
551
00:55:59,972 --> 00:56:01,772
Am�n.
552
00:56:06,434 --> 00:56:08,634
(Clara r�e)
553
00:56:09,434 --> 00:56:11,234
�Qu� pasa, Clara?
554
00:56:11,405 --> 00:56:13,905
Nos chipaste la zanahoria.
555
00:56:14,099 --> 00:56:15,893
(risas disimuladas)
556
00:56:19,054 --> 00:56:22,754
Por favor, estoy tratando
de educar a estos chicos.
557
00:56:23,248 --> 00:56:25,848
Cosa que aqu� falta notablemente.
558
00:56:26,682 --> 00:56:28,182
(pedo de �ngel)
559
00:56:28,457 --> 00:56:30,057
(risa disimulada)
560
00:56:39,547 --> 00:56:43,745
Cuando me tiro un pedo
hasta las ara�as se esconden.
561
00:56:44,416 --> 00:56:46,916
(riendo) �Ara�as!
562
00:56:50,944 --> 00:56:52,544
(�ngel r�e)
563
00:56:56,739 --> 00:56:58,439
(�ngel r�e estrepitosamente)
564
00:57:01,473 --> 00:57:02,973
(�ngel y Ema r�en estrepitosamente)
565
00:57:13,751 --> 00:57:15,251
��ngel!
566
00:57:17,735 --> 00:57:19,333
Perd�n.
567
00:57:22,713 --> 00:57:24,411
Quiero carne.
568
00:57:31,325 --> 00:57:34,725
(�ngel y Ema r�en estrepitosamente)
569
00:57:37,132 --> 00:57:38,387
�Basta!
570
00:57:38,487 --> 00:57:41,885
�Se termin�!
�Les proh�bo decir una sola palabra m�s!
571
00:57:42,107 --> 00:57:44,831
Su t�o me puso a cargo y me van a respetar.
572
00:57:44,931 --> 00:57:47,712
No voy a tolerar m�s groser�as ni malos modales.
573
00:57:47,812 --> 00:57:51,381
��Me escucharon?! ��Me escucharon?!
574
00:57:53,781 --> 00:57:55,483
(Mona respira agitadamente)
575
00:57:56,798 --> 00:57:59,673
Cuando te mueras�
576
00:57:59,773 --> 00:58:02,273
me voy a comer hasta tus huesos.
577
00:58:09,906 --> 00:58:11,406
(suspira)
578
00:58:19,973 --> 00:58:22,873
Es exactamente como era Isabela.
579
00:58:23,015 --> 00:58:25,715
Bendito sea su t�o.
580
00:58:31,204 --> 00:58:33,502
(llora)
581
00:58:42,566 --> 00:58:44,066
(golpean la puerta)
582
00:58:46,604 --> 00:58:48,104
(chirrido de la puerta)
583
00:58:51,383 --> 00:58:52,883
Mona.
584
00:58:54,914 --> 00:58:56,414
Perd�n.
585
00:58:58,201 --> 00:59:01,901
Te prometo que yo no te voy a matar.
586
00:59:05,434 --> 00:59:08,434
�ngel, no empeores las cosas, por favor.
587
00:59:30,558 --> 00:59:33,258
�Me puedo quedar con esto cuando te vayas?
588
00:59:34,266 --> 00:59:36,524
�Cuando me vaya?
589
00:59:36,624 --> 00:59:38,800
Yo no me voy a ning�n lado.
590
00:59:38,900 --> 00:59:42,962
Ema me dijo que se la dar�as.
Ya s� que no es cierto.
591
01:00:02,671 --> 01:00:06,273
Lo siento. Soy malo.
592
01:00:07,337 --> 01:00:10,235
Ya s� que no lo hac�s a prop�sito.
593
01:00:11,493 --> 01:00:13,293
No sos vos.
594
01:00:20,305 --> 01:00:22,005
�Soy malo?
595
01:00:24,839 --> 01:00:27,741
Nada de esto es tu culpa.
596
01:00:28,146 --> 01:00:30,144
Debo ser malo.
597
01:00:49,023 --> 01:00:50,523
�Mona?
598
01:00:50,735 --> 01:00:52,638
�Quer�s sopa?
599
01:00:54,294 --> 01:00:55,794
(r�en)
600
01:01:11,787 --> 01:01:15,889
Mona, a veces sangro.
601
01:01:20,948 --> 01:01:22,950
�Por d�nde sangr�s?
602
01:01:24,036 --> 01:01:25,634
(quejido lejano)
603
01:01:27,704 --> 01:01:31,448
��ngel, no! �Ven� para ac�, �ngel!
604
01:01:32,514 --> 01:01:34,314
��ngel!
605
01:01:41,706 --> 01:01:45,306
(Mona respira agitadamente)
606
01:03:00,434 --> 01:03:02,934
(agua corriendo)
607
01:03:03,542 --> 01:03:05,042
(chapoteo)
608
01:04:16,896 --> 01:04:21,630
Clara, dorm� como si estuviera en coma.
�Qu� hora es?
609
01:04:21,730 --> 01:04:23,924
Casi el mediod�a.
610
01:04:24,969 --> 01:04:28,612
No puede ser� �y los chicos d�nde est�n?
611
01:04:29,056 --> 01:04:31,056
No lo s�.
612
01:04:31,366 --> 01:04:34,464
Ten�s que saber, no podemos dejarlos solos.
613
01:04:35,012 --> 01:04:41,914
S�, ahora que lo recuerdo,
mencionaron la pileta.
614
01:05:07,168 --> 01:05:08,768
��ngel!
615
01:05:10,968 --> 01:05:12,568
�Ema!
616
01:05:14,520 --> 01:05:18,822
Chicos, no pueden estar ah�.
No es natural que est�n desnudos.
617
01:05:19,192 --> 01:05:20,890
(r�en estrepitosamente)
618
01:05:34,284 --> 01:05:38,784
Chicos, preferir�a que no estemos ac�.
No estamos solos.
619
01:05:38,970 --> 01:05:41,072
�Ac� no hay nadie!
620
01:05:41,382 --> 01:05:43,084
�Mira, Mona!
621
01:05:55,982 --> 01:05:58,682
�A d�nde fuiste anoche cuando saliste corriendo?
622
01:05:59,922 --> 01:06:05,020
Me dijiste que hab�a alguien y fui a ver.
623
01:06:05,266 --> 01:06:07,818
-�Hablaste con �l?
-�Con qui�n?
624
01:06:07,918 --> 01:06:09,822
Con el hombre.
625
01:06:09,984 --> 01:06:12,482
�Soy yo el hombre de tus sue�os!
626
01:06:13,404 --> 01:06:16,565
�Qu� te qued�s ac� parado?
�Me quer�s impresionar?
627
01:06:16,665 --> 01:06:19,772
Mir� que yo vi m�s grandes que esto.
Dale, anda y vestite.
628
01:06:19,872 --> 01:06:21,872
Nunca tuviste novio.
629
01:06:22,333 --> 01:06:23,119
(r�e)
630
01:06:23,219 --> 01:06:26,521
-�Qu�?
-Clara me lo dijo.
631
01:06:26,703 --> 01:06:28,705
Pero �y qu� m�s te dijo?
632
01:06:34,119 --> 01:06:35,619
(Mona grita)
633
01:06:41,875 --> 01:06:46,047
-Mona, sacate la ropa, es mejor as�.
-No, no gracias, chicos.
634
01:06:49,101 --> 01:06:50,601
(todos r�en)
635
01:07:21,794 --> 01:07:24,394
(inaudible)
636
01:07:48,762 --> 01:07:51,060
�Ustedes vinieron ac� por �l?
637
01:07:51,994 --> 01:07:54,594
�V�yase de ac�! �V�yase!
638
01:07:57,159 --> 01:07:59,517
Salgan ahora, salgan ahora de ah�.
639
01:07:59,617 --> 01:08:02,335
�C�mo se atreve a mirarlos de esa manera?
V�yase.
640
01:08:02,435 --> 01:08:04,335
V�yase de ac�.
641
01:08:05,803 --> 01:08:08,700
Vamos. Ya nos vamos.
642
01:08:12,508 --> 01:08:14,104
Vamos.
643
01:08:19,252 --> 01:08:21,852
�ngel y yo vamos a tener beb�s.
644
01:08:21,977 --> 01:08:24,677
Ema, no seas est�pida. �Qui�n te dijo eso?
645
01:08:25,813 --> 01:08:28,213
Yo misma me voy a encargar del tema.
646
01:08:29,090 --> 01:08:30,690
Tres beb�s.
647
01:08:35,121 --> 01:08:37,758
Bueno, estaba mal afeitado.
�Y qu� llevaba puesto?
648
01:08:37,858 --> 01:08:41,457
Ten�a ropa de trabajo, como la de un jardinero.
649
01:08:41,557 --> 01:08:46,416
-�Les habl� a los chicos?
-No. Bueno, s�, pero desde lejos.
650
01:08:46,537 --> 01:08:49,227
�No se acerc�, no los toc�, a usted o a ellos?
651
01:08:49,327 --> 01:08:51,627
No, hoy no, porque yo estaba all�.
652
01:08:52,675 --> 01:08:54,875
�Y cu�ndo ocurri� ese abuso?
653
01:08:55,928 --> 01:08:59,306
Estos chicos son v�ctima
de abuso todo el tiempo.
654
01:08:59,406 --> 01:09:02,806
En especial el nene. Se va con �l seguido.
655
01:09:03,351 --> 01:09:04,992
�El ni�o va a ver al hombre?
656
01:09:05,092 --> 01:09:07,693
No, viene el hombre y se lo lleva con �l.
657
01:09:15,890 --> 01:09:18,491
Ni�o, �cu�ndo fue la �ltima vez que lo viste?
658
01:09:18,824 --> 01:09:20,355
Yo no lo vi.
659
01:09:20,455 --> 01:09:24,853
No le mientas. Decile la verdad.
Si no, as� no te podemos ayudar.
660
01:09:31,210 --> 01:09:34,389
Yo entiendo que ustedes no sepan sobre el tema.
661
01:09:34,489 --> 01:09:37,029
Pero yo s� lo estudi� en profundidad.
662
01:09:37,129 --> 01:09:41,025
La negaci�n es una reacci�n natural
de un chico traumatizado.
663
01:09:41,441 --> 01:09:44,898
Estos chicos sienten una terrible culpabilidad.
664
01:09:44,998 --> 01:09:49,298
Le pido por favor que crea en mi palabra
y que lo tome en serio.
665
01:09:58,333 --> 01:10:01,331
(inaudible)
666
01:10:36,577 --> 01:10:39,677
(crujidos)
667
01:10:58,616 --> 01:11:00,217
(truenos)
668
01:11:06,694 --> 01:11:08,894
(lluvia)
669
01:11:28,892 --> 01:11:30,492
(p�jaros)
670
01:11:35,900 --> 01:11:37,400
(ranas)
671
01:11:57,463 --> 01:11:59,063
Clara.
672
01:12:00,337 --> 01:12:01,785
Clara.
673
01:12:01,885 --> 01:12:05,684
�Ten�s alguna explicaci�n con respecto a cierta�
674
01:12:05,784 --> 01:12:08,584
precocidad en estos chicos?
675
01:12:09,201 --> 01:12:11,001
�A qu� te refer�s?
676
01:12:13,677 --> 01:12:19,277
A que son muy maduros en determinados temas.
677
01:12:20,279 --> 01:12:22,477
A nivel sexual.
678
01:12:23,569 --> 01:12:26,069
�Ten�s miedo de que te vayan a corromper?
679
01:12:27,337 --> 01:12:31,981
�Si son peque�os animalitos! Son como ovejitas.
680
01:12:32,081 --> 01:12:36,779
Apenas salen las empiezan a montar
las unas a las otras.
681
01:12:37,179 --> 01:12:39,179
�No los hab�as visto?
682
01:12:40,455 --> 01:12:43,057
�Qu� muchacha de ciudad que sos!
683
01:12:44,511 --> 01:12:49,311
Todo es instinto e inocencia,
cogiendo felizmente por los campos.
684
01:12:50,089 --> 01:12:53,991
Cuando eras chica tambi�n ten�as deditos, �no?
685
01:12:54,091 --> 01:12:56,091
S�, pero no para eso.
686
01:12:56,215 --> 01:12:58,815
�Ya te habr�s olvidado!
687
01:12:59,842 --> 01:13:01,925
�Ay, no, no, perdon�!
688
01:13:02,025 --> 01:13:05,904
Perdon�, lo que pasa es que me cri� en el campo
y soy demasiado vulgar.
689
01:13:06,004 --> 01:13:08,306
Pero sentate, sentate.
690
01:13:13,736 --> 01:13:21,290
Clara, me gustar�a pensar que usted no comparte
ciertas cosas "de campo" con los chicos.
691
01:13:21,390 --> 01:13:24,190
Eso explicar�a determinadas cosas.
692
01:13:24,936 --> 01:13:29,136
Pobres chicos,
ni siquiera pueden ir a la escuela.
693
01:13:29,957 --> 01:13:33,157
El ocio es la madre de todos los vicios.
694
01:13:34,522 --> 01:13:37,522
Y de los buenos vicios tambi�n.
695
01:13:38,689 --> 01:13:40,189
�Ah�!
696
01:13:44,223 --> 01:13:46,423
Lo haces a prop�sito.
697
01:13:47,685 --> 01:13:50,885
Ten�s miedo de lastimar a tus pajaritos.
698
01:13:57,327 --> 01:14:00,427
No se puede matar animales por deporte.
699
01:14:01,447 --> 01:14:03,685
Si no es por el sustento, es cruel.
700
01:14:03,785 --> 01:14:06,085
S�, estoy de acuerdo.
701
01:14:13,123 --> 01:14:16,423
Chicos, dejen de hacer eso.
702
01:14:27,182 --> 01:14:30,882
No me extra�a que lo hayan pintado hace siglos.
703
01:14:31,090 --> 01:14:32,590
�A qui�n?
704
01:14:33,300 --> 01:14:35,700
A chicos como �ngel.
705
01:14:36,225 --> 01:14:38,225
�Es tan hermoso!
706
01:14:40,039 --> 01:14:42,039
S�, es cierto.
707
01:14:43,211 --> 01:14:46,111
Ema tambi�n lo pinta a �ngel.
708
01:14:47,830 --> 01:14:52,530
Ema es una nena artista y muy encantadora.
709
01:14:53,354 --> 01:14:55,956
S�, claro, Ema tambi�n es hermosa.
710
01:15:03,947 --> 01:15:06,543
�Chicos, a comer!
711
01:15:07,482 --> 01:15:08,982
(risas)
712
01:15:12,099 --> 01:15:15,199
(mastican ruidosamente)
713
01:15:24,643 --> 01:15:27,241
�Me hac�s recordar tanto a mi hermano!
714
01:16:27,465 --> 01:16:29,163
Ema, �ngel.
715
01:16:29,848 --> 01:16:31,646
Tenemos que hablar.
716
01:16:40,089 --> 01:16:41,989
Chicos, tenemos que hablar.
717
01:16:42,889 --> 01:16:45,668
Quiero que sepan que los quiero mucho
y los quiero ayudar.
718
01:16:45,768 --> 01:16:48,367
Especialmente a vos.
719
01:16:55,730 --> 01:16:57,832
�ngel�
720
01:17:01,730 --> 01:17:03,330
�Qui�n escribi� eso?
721
01:17:05,129 --> 01:17:07,037
Esto es serio. �Qui�n escribi� eso?
722
01:17:07,137 --> 01:17:10,739
�Qui�n cre�s que lo hizo?
(besos)
723
01:17:11,765 --> 01:17:13,475
El jardinero. Yo entiendo.
724
01:17:13,575 --> 01:17:16,453
Aunque sea admit�melo a m�,
aunque no se lo digas a la polic�a.
725
01:17:16,553 --> 01:17:19,956
�El jardinero! �l est� muerto.
726
01:17:20,090 --> 01:17:23,932
�Terminen los dos con esta historia!
�Los dos saben que est� ac�!
727
01:17:24,032 --> 01:17:25,870
�C�mo es posible
que este hombre haya escrito eso?
728
01:17:25,970 --> 01:17:28,512
�l no lo hizo. �Ves que es
como si lo hubiera escrito un beb�?
729
01:17:28,612 --> 01:17:30,421
Sos un beb�. No sab�s escribir.
730
01:17:30,521 --> 01:17:34,121
No seas est�pida, Ema.
Nunca lo pudo haber escrito �ngel, esto.
731
01:17:34,651 --> 01:17:37,351
�ngel, ��l te oblig� a escribirlo?
732
01:17:38,962 --> 01:17:42,664
��ngel! �Ven� para ac�, �ngel!
733
01:17:43,384 --> 01:17:45,384
(r�e)
734
01:17:46,538 --> 01:17:50,038
A partir de ahora van a dormir
en camas separadas.
735
01:18:14,832 --> 01:18:16,532
�Usted qui�n es?
736
01:18:17,662 --> 01:18:20,186
Ah, es el polic�a.
737
01:18:20,286 --> 01:18:23,114
�Tiene alguna informaci�n
con respecto al hombre?
738
01:18:23,214 --> 01:18:27,339
-�Cu�l hombre?
-Al jardinero, el hombre que le mencion�.
739
01:18:28,238 --> 01:18:31,250
Mire, no tengo mucho tiempo.
740
01:18:31,350 --> 01:18:36,376
Vine para decirle que usted parece
una buena persona, no como la otra maestra.
741
01:18:36,764 --> 01:18:41,764
Por lo que le recomiendo
que le diga adi�s a los chicos y que se vaya.
742
01:18:42,693 --> 01:18:44,858
Y �por qu� tendr�a que irme?
743
01:18:44,958 --> 01:18:47,258
No es un lugar para usted.
744
01:18:48,363 --> 01:18:51,985
Nos llamaron varias veces aqu� ya,
por todo tipo de problemas.
745
01:18:52,085 --> 01:18:54,149
�Por qu�, a ver? �Todo por la misma raz�n?
746
01:18:54,249 --> 01:18:56,208
No, no exactamente.
747
01:18:56,308 --> 01:19:00,410
Luego de que los padres fueron asesinados
vinimos al menos cuatro veces.
748
01:19:01,283 --> 01:19:05,581
�Qu� dice, asesinados? �No fue un accidente?
749
01:19:05,878 --> 01:19:09,778
�Un accidente? �No le dijeron?
750
01:19:10,234 --> 01:19:13,134
No, claro. �Por qu� lo har�an?
751
01:19:13,392 --> 01:19:15,384
Y a ver, �qui�n los mat�?
752
01:19:15,484 --> 01:19:17,338
La maestra que estuvo aqu� antes que usted.
753
01:19:17,438 --> 01:19:21,138
�No sea rid�culo! �Por qu� lo har�a ella?
754
01:19:21,355 --> 01:19:23,655
Usted est� intentando asustarme.
755
01:19:23,811 --> 01:19:28,111
No estoy intentando asustarla.
No sabemos por qu� ella lo hizo.
756
01:19:28,292 --> 01:19:32,494
Algunos dicen que estaba loca
y que quer�a los chicos s�lo para ella.
757
01:19:35,608 --> 01:19:38,704
Otros dicen que los padres
hac�an cosas raras con los chicos
758
01:19:38,804 --> 01:19:41,204
y ella quer�a protegerlos.
759
01:19:41,364 --> 01:19:42,711
Ella no estaba bien.
760
01:19:42,811 --> 01:19:45,420
No, no diga idioteces.
Y a ver, �d�nde est� ella ahora?
761
01:19:45,520 --> 01:19:47,422
No lo s�.
762
01:19:47,706 --> 01:19:49,309
Una instituci�n.
763
01:19:49,409 --> 01:19:52,709
Creo que sus padres vinieron y se la llevaron.
764
01:19:52,844 --> 01:19:54,915
-Nunca hubo pruebas contra ella.
-Claro.
765
01:19:55,015 --> 01:19:58,089
O sea, una maestra demente y asesina,
�no es cierto?
766
01:19:58,189 --> 01:20:02,589
Ella era paciente del t�o de los chicos
y �l le dio un trabajo aqu�.
767
01:20:03,195 --> 01:20:05,749
Y �usted c�mo sabe, si usted nunca viene ac�?
768
01:20:05,849 --> 01:20:09,924
Yo no estaba, pero los que sol�an trabajar aqu�
se fueron justo despu�s.
769
01:20:10,024 --> 01:20:12,483
Conozco a dos de ellos y vieron cosas.
770
01:20:12,583 --> 01:20:16,283
�Usted se piensa que soy idiota?
Usted quiere que yo me vaya.
771
01:20:16,407 --> 01:20:19,846
Viene sin uniforme.
Usted no ser� amigo del jardinero, �no?
772
01:20:19,946 --> 01:20:22,339
Viene por los chicos. �V�yase de ac�!
773
01:20:22,439 --> 01:20:24,439
�Y deje a los chicos en paz!
774
01:20:34,343 --> 01:20:35,843
(tocan a la puerta)
775
01:20:37,479 --> 01:20:39,179
(tocan a la puerta)
776
01:20:40,137 --> 01:20:41,749
(tocan a la puerta)
777
01:20:41,849 --> 01:20:43,549
�ngel.
778
01:20:44,407 --> 01:20:46,090
�Puedo entrar?
779
01:20:46,190 --> 01:20:47,890
�No!
780
01:20:57,598 --> 01:20:59,598
�Por qu� no puedo entrar?
781
01:21:00,558 --> 01:21:02,458
Te re�ste de m�.
782
01:21:03,467 --> 01:21:05,867
Me hiciste sentir mal.
783
01:21:07,190 --> 01:21:12,461
Yo no me re� de vos, Ema se r��.
Yo nunca me re�r�a.
784
01:21:26,165 --> 01:21:27,665
(beso)
785
01:21:31,307 --> 01:21:34,129
Quiero que me cuentes qu� paso
con aquel hombre que me golpe�.
786
01:21:34,229 --> 01:21:37,231
�Por qu� lo hizo? �Por qu� estaba tan molesto?
787
01:21:37,415 --> 01:21:40,513
Sab�s que me pod�s decir todo, que soy tu amiga.
788
01:21:41,446 --> 01:21:44,646
-�Le robaste algo?
-No.
789
01:21:46,317 --> 01:21:48,115
Yo no robo.
790
01:21:49,395 --> 01:21:52,897
�Te descubri� haciendo algo?
791
01:21:57,979 --> 01:21:59,877
�Con el otro chico?
792
01:22:08,662 --> 01:22:10,364
Bueno, entiendo.
793
01:22:10,489 --> 01:22:12,289
Y �qu� es lo que hac�an?
794
01:22:18,873 --> 01:22:20,773
No te preocupes.
795
01:22:22,794 --> 01:22:25,394
�Lo hac�s tambi�n con otros chicos?
796
01:22:26,834 --> 01:22:31,634
S�lo con los que me gustan.
797
01:22:42,080 --> 01:22:44,474
�Por qu� llor�s?
798
01:22:46,022 --> 01:22:49,024
A veces lloro
799
01:22:50,764 --> 01:22:53,366
porque es triste llorar.
800
01:22:58,464 --> 01:23:00,564
Todos me odian.
801
01:23:00,706 --> 01:23:04,207
�Por qu� dec�s eso? �Qui�n te odia?
802
01:23:04,621 --> 01:23:06,519
Todos.
803
01:23:07,220 --> 01:23:09,720
En la escuela me odiaban.
804
01:23:09,984 --> 01:23:13,684
Y ahora no me dejan volver.
805
01:23:15,464 --> 01:23:19,464
Ya entiendo. Me hab�an dicho otra cosa.
806
01:23:35,176 --> 01:23:40,376
Soy como el p�jaro que se peg� contra el vidrio.
807
01:23:43,639 --> 01:23:47,539
Estoy todo roto.
808
01:23:48,817 --> 01:23:52,621
No te preocupes, yo te voy a reparar.
809
01:23:52,803 --> 01:23:58,323
Vos no sos malo. Hay alguien que te est�n
metiendo ideas malas en la cabeza.
810
01:23:58,423 --> 01:24:00,825
�Qu� ideas malas?
811
01:24:00,943 --> 01:24:05,743
Si no fueran ideas malas no estar�as llorando.
812
01:24:08,681 --> 01:24:13,781
Es el alma negra del jardinero
que te est� rondando.
813
01:24:14,204 --> 01:24:17,706
Yo puedo verlo. Y vos tambi�n.
814
01:24:17,960 --> 01:24:20,160
Te rob� el alma.
815
01:24:20,388 --> 01:24:23,951
Hay alguien que te est� obligando
a hacer estas cosas.
816
01:24:24,051 --> 01:24:29,553
Y vos sab�s qui�n es.
Ten�s que ser honesto conmigo.
817
01:24:30,799 --> 01:24:33,299
�Qui�n es? �Hay alguien?
818
01:24:33,843 --> 01:24:35,943
S�.
819
01:24:38,151 --> 01:24:40,751
Pero, �ngel, �qu� est�s haciendo?
820
01:24:43,890 --> 01:24:46,088
No est�s correcto. No pod�s hacer esto.
821
01:24:46,188 --> 01:24:48,512
��l te puso estas ideas en la cabeza?
822
01:24:48,612 --> 01:24:50,312
Fue �l, �no es cierto?
823
01:24:51,398 --> 01:24:53,846
�Me est�s haciendo sentir mal otra vez!
824
01:24:53,946 --> 01:24:57,325
�Entraste en mi cuarto yo te dije que no,
y ahora no me dej�s hacer nada!
825
01:24:57,425 --> 01:24:59,845
-�Por qu� viniste?
-�Porque te quiero!
826
01:24:59,945 --> 01:25:03,059
�Yo no! �Me voy al cuarto de Ema!
827
01:25:03,159 --> 01:25:05,959
�No, �ngel! ��ngel, ven� ac�!
828
01:25:12,157 --> 01:25:17,547
�Abr�, �ngel! �Abrime!
�Abr� y sal� ya de ac�!
829
01:25:18,196 --> 01:25:19,696
�Ema!
830
01:25:26,386 --> 01:25:29,266
�Ema, �ngel! �Sal� de ah�!
831
01:25:29,638 --> 01:25:32,138
�Abran la puerta! �D�jenme entrar!
832
01:25:34,874 --> 01:25:38,270
-Ema, abrime.
-�Yo y �ngel vamos a tener beb�s!
833
01:25:39,254 --> 01:25:41,421
�Qu�? �Abr� esa puerta!
834
01:25:41,521 --> 01:25:43,819
Ya tuviste a �ngel antes.
835
01:25:44,847 --> 01:25:46,248
(grita)
836
01:25:46,348 --> 01:25:48,904
�V�yase de ac�, v�yase de ac�!
837
01:25:49,004 --> 01:25:52,804
��branme! �Ema, abr� la puerta!
838
01:25:55,203 --> 01:25:59,443
�Clara, decile que se vaya!
�Decile a los chicos que me abran!
839
01:26:00,956 --> 01:26:04,020
-�Decile a ese hombre que se vaya!
-Pero �qu� hombre?
840
01:26:04,120 --> 01:26:06,920
�Ese! ��branme!
841
01:26:07,950 --> 01:26:10,750
�Clara tiene unas pastillas para vos!
842
01:26:10,998 --> 01:26:15,179
-Clara, �ser� que no lo ves?
-�D�nde, Mona?
843
01:26:18,357 --> 01:26:21,057
�No s�, quiero que deje a los chicos solos!
844
01:26:21,486 --> 01:26:24,752
�Ah�, ah� est�! �Ah� est�!
845
01:26:25,520 --> 01:26:28,620
Bueno, a ver, calmate. Calmate que ya voy a ver.
846
01:26:32,928 --> 01:26:36,969
-�D�nde? �D�nde exactamente, Mona?
-�Ah�!
847
01:26:37,332 --> 01:26:38,832
�Clara�!
848
01:26:41,925 --> 01:26:45,646
-Pero �d�nde, Mona?
-�Clara, no me hagas esto, por favor!
849
01:26:46,388 --> 01:26:49,086
Pero �qu� te hago?
�D�nde est�? No veo nada.
850
01:26:53,681 --> 01:26:55,181
�Ah�!
851
01:26:56,766 --> 01:27:00,240
�Realmente cre�s que los chicos
est�n siendo abusados?
852
01:27:00,340 --> 01:27:06,536
�No lo ves? �No ves su comportamiento,
su violencia, sus conocimientos?
853
01:27:07,367 --> 01:27:10,138
-Tiene sentido.
-Sentate tranquila.
854
01:27:10,238 --> 01:27:13,758
Los chicos est�n durmiendo ahora.
Sentate, tomate un t�.
855
01:27:14,433 --> 01:27:20,709
Yo entiendo que un ser querido
se le puede aparecer a alguien,
856
01:27:20,809 --> 01:27:23,409
pero� �c�mo es la palabra?
857
01:27:23,691 --> 01:27:26,091
Debe ser... un necr�filo.
858
01:27:26,437 --> 01:27:28,637
Un necr�filo, pero al rev�s.
859
01:27:28,737 --> 01:27:32,737
Un muerto haciendo el amor con vivos.
860
01:27:33,651 --> 01:27:35,548
Es horrible.
861
01:27:36,345 --> 01:27:39,749
Pero es que tiene que haber una palabra�
862
01:27:42,472 --> 01:27:44,509
-Bi�filo.
-�Qu�?
863
01:27:44,609 --> 01:27:48,109
S�, bi�filo. Debe ser ilegal.
864
01:27:49,354 --> 01:27:52,479
Yo creo que ahora s� vamos a necesitar ayuda.
865
01:27:52,579 --> 01:27:54,351
S�, necesitamos ayuda.
866
01:27:54,451 --> 01:27:57,184
Porque la polic�a no va a hacer nada.
Le tenemos que decir al t�o.
867
01:27:57,284 --> 01:27:59,680
S�, s�, ten�s raz�n,
hay que decirle al t�o. S�.
868
01:28:01,505 --> 01:28:04,820
�Qu� te pasa? �Te sent�s mal?
�Est�s cansada?
869
01:28:04,920 --> 01:28:10,098
-No s�, s�. Tengo calor.
-Bueno, vamos al cuarto.
870
01:28:10,198 --> 01:28:12,500
Vas a estar m�s fresquita ah�. Ven�.
871
01:29:10,064 --> 01:29:13,952
Hoy ser�s un p�jaro,
pero no podr�s volar.
872
01:29:26,009 --> 01:29:29,429
Tom�, tom� estas gotitas
que te van a calmar.
873
01:29:29,529 --> 01:29:31,792
-�Qu� es esto?-Medicinal.
874
01:29:31,892 --> 01:29:35,692
Luego de que los padres fueron asesinados
vinimos al menos cuatro veces.
875
01:29:44,008 --> 01:29:48,808
Tenemos poco tiempo.
�Por qu� no vienen conmigo?
876
01:29:53,090 --> 01:29:54,788
�Entonces?
877
01:29:56,866 --> 01:29:59,066
No me gustan las chicas.
878
01:29:59,598 --> 01:30:01,398
Huelen mal.
879
01:30:02,379 --> 01:30:04,677
A mi hijo tampoco.
880
01:30:05,875 --> 01:30:08,771
Pero no te pod�s quedar as� toda tu vida.
881
01:30:09,989 --> 01:30:12,789
No lo ayud� a mi pobre Marcelito.
882
01:30:14,531 --> 01:30:17,131
Estoy segura que te gustar�.
883
01:30:18,850 --> 01:30:23,350
De todas formas los estoy esperando.
Su t�o vendr� pronto.
884
01:30:27,140 --> 01:30:29,178
�Qui�n les receta los remedios?
885
01:30:29,278 --> 01:30:31,251
El t�o de los chicos es m�dico.
886
01:30:31,351 --> 01:30:33,149
Medicinal.
887
01:30:42,372 --> 01:30:45,176
Y ahora te voy a cortar las alas.
888
01:30:45,881 --> 01:30:47,381
(�ngel se queja)
889
01:30:48,656 --> 01:30:52,556
Si te lo hubiese contado probablemente
hubieses rechazado el trabajo.
890
01:30:55,577 --> 01:30:57,777
Ha sido una buena estrategia.
891
01:31:07,581 --> 01:31:10,083
Tu amigo te est� esperando.
892
01:31:16,201 --> 01:31:19,703
-�D�nde?
-Ah�, se est� escondiendo.
893
01:31:45,511 --> 01:31:50,509
No hemos podido reponer el transformador
desde entonces.
894
01:31:51,835 --> 01:31:54,100
�Qui�n los mat�?
895
01:31:54,200 --> 01:31:56,080
La maestra que estuvo aqu� antes que usted.
896
01:31:56,180 --> 01:31:59,078
Ella no era una buena docente.
897
01:31:59,507 --> 01:32:02,807
Su t�o tampoco me cont�
c�mo murieron sus padres.
898
01:32:04,135 --> 01:32:08,037
Quiz� alg�n trabajador que tuvimos�
cualquier persona.
899
01:32:09,455 --> 01:32:11,276
-Salga de ac�.
-�No viste a mi nene?
900
01:32:11,376 --> 01:32:14,074
-V�yase de ac�.
-�No viste a Jos�, mi nene?
901
01:32:14,174 --> 01:32:15,971
-Lo estoy buscando.
-�V�yase, le digo!
902
01:32:16,071 --> 01:32:17,818
S�lo quiero a mi nene de vuelta.
903
01:32:17,918 --> 01:32:19,750
Me voy con los chicos a la ciudad,
as� que d�jelos en paz.
904
01:32:19,850 --> 01:32:21,850
�La van a matar!
905
01:32:25,391 --> 01:32:26,991
�Jos�!
906
01:32:33,805 --> 01:32:35,305
(�ngel) �Jos�!
907
01:32:40,648 --> 01:32:42,148
(�ngel) �Jos�!
908
01:32:45,414 --> 01:32:46,914
�Jos�!
909
01:32:49,004 --> 01:32:50,504
�ngel.
910
01:32:50,794 --> 01:32:52,392
Ema.
911
01:33:07,847 --> 01:33:09,347
�Jos�?
912
01:33:14,265 --> 01:33:15,765
�Jos�!
913
01:33:38,847 --> 01:33:41,047
(gritan)
914
01:33:53,928 --> 01:33:56,128
�Ema, �ngel!
915
01:33:57,730 --> 01:33:59,365
�Basta, basta!
916
01:33:59,465 --> 01:34:01,465
Basta. �ngel.
917
01:34:01,727 --> 01:34:03,827
Vengan para ac�. Vamos.
918
01:34:06,140 --> 01:34:08,145
Nos vamos a ver a su t�o, ahora.
919
01:34:08,245 --> 01:34:09,988
Vamos, que no tenemos tiempo.
920
01:34:10,088 --> 01:34:12,790
-�Y Clara?
-Clara se queda.
921
01:34:16,605 --> 01:34:19,805
Ema, Ema, vamos que nos espera tu t�o.
Dale. Vamos.
922
01:34:28,347 --> 01:34:30,672
Vamos, chicos, vamos. Salgan.
923
01:34:42,643 --> 01:34:44,846
El micro sale ahora. Vamos.
924
01:34:48,476 --> 01:34:51,584
-Yo no quiero ir.
-Vamos, que va a ser divertido. Vamos.
925
01:34:51,684 --> 01:34:55,084
-�Y Clara?
-Clara se queda. Viene despu�s.
926
01:34:56,004 --> 01:34:59,478
-No traje mis pinturas.
-Tu t�o tiene un mont�n de pinturas, all�.
927
01:34:59,578 --> 01:35:03,278
-Mi t�o no te dijo nada.
-El micro sale ahora. Vamos.
928
01:35:04,391 --> 01:35:06,189
Un auto, chicos.
929
01:35:13,703 --> 01:35:17,403
Se�or, nos podr�a alcanzar�
930
01:35:20,105 --> 01:35:22,505
�Chicos, es su t�o!
931
01:35:22,749 --> 01:35:25,453
Justamente lo estaba llamando.
932
01:35:25,621 --> 01:35:29,419
�Nos podr�a alcanzar con los chicos
a alg�n lugar?
933
01:35:30,827 --> 01:35:34,765
�Qu� susto que me dio, Mona!
Pens� que hab�a pasado algo malo.
934
01:35:37,465 --> 01:35:40,167
Bueno, vamos, suba que lo charlamos adentro.
935
01:35:41,436 --> 01:35:44,934
No, prefiero que lo conversemos en otro lugar.
936
01:35:45,243 --> 01:35:47,847
Vamos, suba,
no hay problema, vamos, vamos.
937
01:36:30,240 --> 01:36:31,740
(tocan a la puerta)
938
01:36:32,211 --> 01:36:33,711
Adelante.
939
01:36:44,971 --> 01:36:48,427
Pero �qu� pasa con vos?
No ten�s idea, �cierto?
940
01:36:49,001 --> 01:36:50,503
�Perd�n?
941
01:36:50,857 --> 01:36:54,563
Te pagaba por algo, �no?
Para no molestarme.
942
01:36:54,781 --> 01:36:58,480
Perd�neme, pero esto se trata
de la integridad f�sica de los chicos.
943
01:36:58,580 --> 01:37:00,780
En especial de �ngel.
944
01:37:01,484 --> 01:37:05,686
No es que quiera hablar a sus espaldas.
Clara es una persona amable.
945
01:37:06,346 --> 01:37:07,878
Pero no es un buen ejemplo para ellos.
946
01:37:07,978 --> 01:37:11,278
Si no quer�s hablar a sus espaldas,
�por qu� lo haces susurrando?
947
01:37:12,480 --> 01:37:16,833
Siento mucho que haya tenido que venir,
pero los chicos est�n en peligro.
948
01:37:16,933 --> 01:37:22,833
S�, eso escuch�. Al parecer est�n
bajo el peligro de un� fantasma.
949
01:37:24,035 --> 01:37:27,655
S�. No, no es un fantasma.
950
01:37:27,755 --> 01:37:31,355
Reconoc� al antiguo jardinero.
Clara me lo confirm�.
951
01:37:31,818 --> 01:37:35,950
Mona, el jardinero muri� hace dos a�os ya.
952
01:37:36,050 --> 01:37:40,277
Hay una foto de �l con el ni�o.
Vos pas�s delante de ella todos los d�as.
953
01:37:43,957 --> 01:37:47,159
Pens� que hab�as dejado
estas cosas de lado, pero no.
954
01:37:48,428 --> 01:37:52,130
Estas en regresi�n, y eso me decepciona.
955
01:37:55,222 --> 01:37:58,322
�Qu� quiere decir
con que estoy en regresi�n?
956
01:38:00,461 --> 01:38:04,120
Yo ya te advert� que no iba a dejar
a cualquiera al cuidado de mis sobrinos.
957
01:38:04,220 --> 01:38:08,369
Conozco a tu terapeuta. Es un colega.
958
01:38:08,469 --> 01:38:10,569
Y un amigo personal.
959
01:38:13,568 --> 01:38:16,406
�C�mo? �Usted habl� con �l?
960
01:38:16,506 --> 01:38:19,277
�Y acaso qui�n te dio los datos
para este trabajo?
961
01:38:19,377 --> 01:38:22,277
�Adem�s de la raz�n
tambi�n perdiste la memoria?
962
01:38:22,696 --> 01:38:26,244
�l no est� autorizado para hablar sobre m�.
No es �tico.
963
01:38:26,344 --> 01:38:32,138
Entre m�dicos s�. Adem�s era necesario.
Est� a la vista.
964
01:38:33,198 --> 01:38:35,702
Regresaste a tu estado de paranoia�
965
01:38:35,802 --> 01:38:37,111
Usted quiere ponerme en rid�culo,
966
01:38:37,211 --> 01:38:40,229
y mientras estamos hablando
los chicos est�n siendo corrompidos.
967
01:38:40,329 --> 01:38:42,533
�De la misma manera
que tu hermano te corrompi� a vos?
968
01:38:42,633 --> 01:38:44,581
�S�, como �l abus� de m�!
969
01:38:44,681 --> 01:38:47,481
Como dije, est�s en regresi�n.
970
01:38:47,594 --> 01:38:50,596
Ya admitiste que fueron todas fantas�as tuyas.
971
01:38:51,299 --> 01:38:54,407
Te sent�s culpable de la muerte de tu hermano
porque lo deseabas.
972
01:38:54,507 --> 01:38:56,977
-Eso ya lo aceptaste.
-Yo no soy su paciente.
973
01:38:57,077 --> 01:39:01,434
Y no se trata de m�. Estamos hablando
de los chicos y de su inocencia.
974
01:39:01,534 --> 01:39:03,632
�Todav�a cre�s en la inocencia de los chicos?
975
01:39:03,732 --> 01:39:05,486
Eso explica por qu� cre�s en fantasmas.
976
01:39:05,586 --> 01:39:08,586
�S� lo son! Y usted est� loco.
977
01:39:12,136 --> 01:39:14,852
��Loco?! �Claro que estoy loco!
978
01:39:14,952 --> 01:39:17,179
�O acaso pens�s que los psic�ticos
me pagan para decirles qui�nes son
979
01:39:17,279 --> 01:39:19,919
y qu� tienen que hacer
sin saberlo yo de antemano?
980
01:39:20,019 --> 01:39:23,144
No, eso sos vos, que habl�s sin saber,
981
01:39:23,244 --> 01:39:26,044
destilando tu veneno moral sobre todos.
982
01:39:27,326 --> 01:39:29,700
De todas maneras est� claro
que esto no est� funcionando.
983
01:39:29,800 --> 01:39:33,900
Lo �nico que lograste
es atemorizar a los chicos.
984
01:39:34,443 --> 01:39:36,343
Quiero que te vayas.
985
01:39:38,711 --> 01:39:43,375
Usted no puede decirme esto.
Usted sabe que los chicos me necesitan.
986
01:39:43,475 --> 01:39:45,355
Deje que me los lleve a la ciudad, a mi casa.
987
01:39:45,455 --> 01:39:48,401
Desde que fallecieron mis padres hay lugar.
Va a ser lo mejor.
988
01:39:48,501 --> 01:39:50,738
Ma�ana a primera hora
tengo que regresar a la ciudad.
989
01:39:50,838 --> 01:39:55,238
Quiero que hagas tus maletas. Te voy a pagar
el mes, y otro mes m�s por los inconvenientes.
990
01:39:55,400 --> 01:39:57,487
Pero te voy a pedir una sola cosa.
991
01:39:57,587 --> 01:40:00,451
No le digas m�s una sola palabra a los chicos.
992
01:40:00,551 --> 01:40:02,573
Ya escucharon demasiadas estupideces tuyas.
993
01:40:02,673 --> 01:40:04,744
Yo s� que �l tiene que hablar conmigo.
994
01:40:04,844 --> 01:40:07,742
Y usted me va a tener que creer.
995
01:40:12,770 --> 01:40:14,670
�Est� el chico afuera?
996
01:40:15,292 --> 01:40:16,992
S�, s�.
997
01:40:23,715 --> 01:40:26,716
(canta como pose�do)
998
01:40:29,761 --> 01:40:31,361
��ngel!
999
01:40:39,827 --> 01:40:43,029
�Soy p�jaro, soy p�jaro de fuego!
1000
01:40:43,830 --> 01:40:45,530
��ngel, ven� para ac�!
1001
01:40:45,812 --> 01:40:47,344
�No me pod�s atrapar!
1002
01:40:47,444 --> 01:40:49,744
��ngel, ven� para ac�, te digo!
1003
01:40:50,069 --> 01:40:52,669
�Soy p�jaro de fuego!
1004
01:41:00,216 --> 01:41:02,250
�Ven� para ac�, est�s pose�do!
1005
01:41:02,350 --> 01:41:04,448
�Perra puta!
1006
01:41:05,860 --> 01:41:07,562
(�ngel grita)
1007
01:41:09,601 --> 01:41:11,477
�Mir�! �Decime que no hay nadie!
1008
01:41:11,577 --> 01:41:14,708
�Su�ltame! �Est�s loca!
1009
01:41:14,808 --> 01:41:17,440
Decime lo que hicieron, y lo sacamos de ac�.
1010
01:41:17,540 --> 01:41:22,240
�Nunca hubo nadie, puta perra loca!
1011
01:41:22,459 --> 01:41:24,859
��l nunca te va a hacer m�s da�o!
1012
01:41:27,181 --> 01:41:28,681
�Soltame!
1013
01:41:40,259 --> 01:41:42,175
�Cobarde!
1014
01:41:42,275 --> 01:41:45,293
�Mir� en la cara al chico
y confes� tu crimen!
1015
01:41:45,393 --> 01:41:48,191
�Confes� tu crimen!
1016
01:41:48,891 --> 01:41:50,891
�Confes�!
1017
01:41:51,443 --> 01:41:49,611
�Cobarde!
1018
01:41:49,711 --> 01:41:52,997
-(�ngel se ahoga)
-�Cobarde!
1019
01:41:58,330 --> 01:42:00,528
�Cobarde, cobarde!
(golpe)
1020
01:42:03,350 --> 01:42:07,348
�Puta! �Asesina hija de puta!
1021
01:42:08,571 --> 01:42:10,571
�Puta!
1022
01:42:12,955 --> 01:42:15,655
(respira agitada)
1023
01:42:39,244 --> 01:42:41,448
(tose ahogada)
1024
01:42:48,322 --> 01:42:50,422
(respira agitada)
1025
01:42:53,356 --> 01:42:55,456
�D�nde est�n los chicos?
1026
01:42:56,917 --> 01:42:58,715
Est�n bien.
1027
01:43:00,704 --> 01:43:02,398
�El t�o?
1028
01:43:02,609 --> 01:43:04,707
Se fue.
1029
01:43:08,246 --> 01:43:12,246
Necesito hablar con �ngel.
�l quiere hablar conmigo.
1030
01:43:13,103 --> 01:43:16,803
�ngel no quiere hablar con vos.
Tampoco Ema.
1031
01:43:17,595 --> 01:43:19,495
Te odian.
1032
01:43:25,396 --> 01:43:27,796
�l hizo que me odien.
1033
01:43:30,656 --> 01:43:33,956
Nunca acept�s tus fallas, �cierto?
1034
01:43:34,478 --> 01:43:40,078
Los �nicos que quisieron a los chicos
despu�s de sus padres, ha sido Jos�.
1035
01:43:41,434 --> 01:43:44,131
Quer�s ensuciarlo todo por celos.
1036
01:43:44,231 --> 01:43:46,333
�Qu� dec�s, Clara?
1037
01:43:47,217 --> 01:43:50,668
Pens� que est�bamos juntas para ayudarlos.
1038
01:43:50,768 --> 01:43:53,966
�Ayudarlos? �Contra qui�n?
1039
01:43:54,626 --> 01:43:59,101
Vieron asesinados a sus padres enfrente a ellos.
�No te es suficiente con eso?
1040
01:43:59,201 --> 01:44:03,001
�Necesit�s agregar m�s traumas
para sentirte bien?
1041
01:44:03,440 --> 01:44:05,842
�Asesinados?
1042
01:44:07,783 --> 01:44:13,684
Entonces� �es cierto que la ni�era los mat�?
1043
01:44:14,660 --> 01:44:18,082
Te lo cont� el est�pido ese del polic�a, �no?
1044
01:44:18,182 --> 01:44:20,286
Ya lo imagin�.
1045
01:44:20,386 --> 01:44:25,112
S�, es cierto. La loca imagin�
que eran sus propios chicos
1046
01:44:25,212 --> 01:44:28,810
a defender incluso de sus propios padres.
1047
01:44:34,441 --> 01:44:37,241
El t�o se siente muy culpable.
1048
01:44:38,653 --> 01:44:40,953
Pero ya lo est� arreglando.
1049
01:44:43,209 --> 01:44:47,509
�Arreglar? �Arreglando c�mo?
1050
01:44:48,473 --> 01:44:52,522
Si se fue y dej� a los chicos solos�
1051
01:44:52,622 --> 01:44:56,022
m�s vulnerables al abuso que nunca.
1052
01:44:56,645 --> 01:45:00,445
El abuso que so��s todas las noches, �no?
1053
01:45:03,990 --> 01:45:08,576
Mirate. �Si fueron los chicos
los que se abusaron de vos!
1054
01:45:09,714 --> 01:45:14,816
Los hiciste sentir est�pidos.
Les ense�aste s�lo la verg�enza.
1055
01:45:15,310 --> 01:45:17,908
�Y ahora te coron�s su protectora?
1056
01:45:19,104 --> 01:45:22,084
-Est�s loca, Clara.
-S�, s�, claro, estoy loca.
1057
01:45:22,184 --> 01:45:26,278
Todos estamos locos menos vos.
�Hay fantasmas o no hay fantasmas?
1058
01:45:26,378 --> 01:45:29,878
El jurado est� ah� afuera
deliberando por el asunto.
1059
01:45:30,860 --> 01:45:32,960
�Por qu� me trat�s as�?
1060
01:45:34,974 --> 01:45:37,676
�Mataste a mi hijo!
1061
01:45:38,158 --> 01:45:41,436
Fueron la gente como vos
que lo llevaron a matarse.
1062
01:45:41,536 --> 01:45:44,414
S�, �l prefer�a a los hombres.
1063
01:45:44,514 --> 01:45:47,914
Y toda su vida escuch�
que era un pervertido innatural.
1064
01:45:48,518 --> 01:45:53,737
Pero �de d�nde vino mi pobre peque�o,
si no era de la naturaleza?
1065
01:45:53,837 --> 01:45:55,641
�De Saturno?
1066
01:45:56,230 --> 01:45:58,520
�l crey� que era malo.
1067
01:45:58,620 --> 01:46:01,046
Crey� en todas esas estupideces.
1068
01:46:01,146 --> 01:46:03,758
Y ahora m�rense.
1069
01:46:03,858 --> 01:46:07,838
Ayer atacando a esos
supuestos pervertidos
1070
01:46:07,938 --> 01:46:11,182
y hoy gritando por las calles
por la tolerancia,
1071
01:46:11,282 --> 01:46:13,997
llorando de compasi�n
por esos hombres enamorados.
1072
01:46:14,097 --> 01:46:17,297
Festejan cuando se casan
frente a las iglesias.
1073
01:46:17,809 --> 01:46:19,542
�C�mo me enfurece todo esto!
1074
01:46:19,642 --> 01:46:24,054
�Cu�ntos valores falsos
en gente m�s falsa, todav�a!
1075
01:46:24,154 --> 01:46:29,252
�Y ahora tengo que tragarme
tus estupideces moralistas?
1076
01:46:34,991 --> 01:46:36,791
(Clara respira agitada)
1077
01:46:46,385 --> 01:46:48,885
Me drogaste otra vez.
1078
01:46:52,441 --> 01:46:58,945
Te voy a denunciar
por apoyar este abuso infantil.
1079
01:47:01,564 --> 01:47:04,966
�Qu� bien que eligi� su t�o!
1080
01:47:05,574 --> 01:47:09,786
Otra puta psic�pata
que nunca tuvo lo que siempre quiso:
1081
01:47:09,886 --> 01:47:12,884
una pija bien fuerte por el culo.
1082
01:47:13,040 --> 01:47:17,340
Pero ya no vas a saber
lo bien que se siente.
1083
01:47:19,797 --> 01:47:21,897
�Qu� me van a hacer?
1084
01:47:23,113 --> 01:47:27,111
Dijiste que sacrificar�as cualquier cosa.
1085
01:47:29,417 --> 01:47:32,017
No sacrifiques a los chicos.
1086
01:47:33,327 --> 01:47:35,625
Sacrificate vos.
1087
01:47:52,544 --> 01:47:54,144
(gime)
1088
01:48:04,929 --> 01:48:07,829
(Clara) Los chicos necesitan un cierre.
1089
01:48:09,935 --> 01:48:12,035
Y yo tambi�n.
1090
01:48:50,245 --> 01:48:52,345
(Mona gime)
1091
01:49:56,107 --> 01:49:58,707
(Mona gime)
1092
01:50:18,770 --> 01:50:22,099
-(t�o) �No me dijiste que estaba suelto, esto?
-(Clara) S�, est�.
1093
01:50:28,167 --> 01:50:30,073
(Clara) �Dejen eso y vengan a ayudar!
1094
01:50:44,977 --> 01:50:46,979
(gritos ahogados de Mona)
1095
01:51:55,092 --> 01:51:59,592
(Clara) Ella ir� con su hermano.
�Qu� hermoso es!
1096
01:52:00,934 --> 01:52:02,836
(t�o) �Ten�s velas para esta noche?
1097
01:52:04,894 --> 01:52:08,592
Ma�ana a la ma�ana voy a ver
si hago arreglar ese transformador.
1098
01:52:09,183 --> 01:52:11,184
Me parece que ya es hora.
1099
01:52:11,291 --> 01:52:12,889
(Clara) Ya lo creo.
1100
01:52:13,169 --> 01:52:15,341
(truenos)
1101
01:52:15,441 --> 01:52:18,141
(Clara) Chicos, �se sienten mejor?
1102
01:52:18,669 --> 01:52:20,269
(Ema) Yo s�.
1103
01:52:21,341 --> 01:52:23,539
(t�o) Ya se van a sentir mejor.
1104
01:52:24,841 --> 01:52:26,941
Todav�a tienen que integrarlo.
83453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.