Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:47,357 --> 00:01:48,525
Wait.
4
00:01:48,983 --> 00:01:50,318
What is it?
5
00:01:52,487 --> 00:01:54,197
It feels like someone’s watching.
6
00:01:56,032 --> 00:01:57,367
Who?
7
00:02:01,454 --> 00:02:02,789
There.
8
00:02:05,458 --> 00:02:07,460
There’s no one there.
9
00:02:07,544 --> 00:02:11,505
No, I think someone’s inside.
10
00:02:11,589 --> 00:02:13,633
No, we’re alone here.
11
00:02:15,510 --> 00:02:17,970
Do we have company?
12
00:02:18,930 --> 00:02:21,224
I told you I felt something.
13
00:02:21,724 --> 00:02:23,642
That perverted bastard!
14
00:02:23,726 --> 00:02:25,143
What are you doing?
15
00:02:25,228 --> 00:02:28,398
He should let people know he’s here.
16
00:02:41,869 --> 00:02:43,037
Mister.
17
00:02:43,705 --> 00:02:45,039
Come out.
18
00:02:50,920 --> 00:02:54,006
Were you peeping on us?
19
00:02:56,092 --> 00:02:58,845
Are you a pervert? Is that it?
20
00:03:52,649 --> 00:03:54,359
What, did it start?
21
00:03:55,485 --> 00:03:58,655
-Is it starting?
-Far from it.
22
00:03:59,781 --> 00:04:02,741
Asshole, I just fell asleep.
23
00:04:02,825 --> 00:04:05,744
-When’s it starting?
-Watch your foot!
24
00:04:05,828 --> 00:04:06,745
It’s been hours!
25
00:04:06,829 --> 00:04:09,499
Don’t touch me!
26
00:04:09,832 --> 00:04:11,876
It’s crowded in here!
27
00:04:13,085 --> 00:04:16,755
You’re taking up all the space in here.
28
00:04:16,839 --> 00:04:19,091
Shut it!
29
00:04:19,175 --> 00:04:22,010
-Then come here and lie down.
-Let’s switch places.
30
00:04:22,094 --> 00:04:23,136
Switch, damn it.
31
00:04:23,220 --> 00:04:25,014
Come on, man!
32
00:04:28,851 --> 00:04:30,562
Stop it! Stay put!
33
00:04:42,239 --> 00:04:44,241
What the hell? It’s starting!
34
00:04:44,326 --> 00:04:47,870
-Open the back!
-I thought it wasn’t for a while.
35
00:05:13,104 --> 00:05:14,897
What are they doing?
36
00:05:15,982 --> 00:05:17,108
They’re all reporters?
37
00:05:21,946 --> 00:05:23,698
Chief Oh! Chief!
38
00:05:24,281 --> 00:05:26,909
Is this related
to the recent serial killings?
39
00:05:27,910 --> 00:05:30,079
Quiet down please!
40
00:05:31,581 --> 00:05:33,082
Shut up!
41
00:05:33,833 --> 00:05:35,918
At 3:10 a.m. this morning--
42
00:05:36,002 --> 00:05:38,129
We can’t hear you! What?
43
00:05:39,046 --> 00:05:41,466
We received reports of--
44
00:06:01,611 --> 00:06:08,492
THE EXCLUSIVE: BEAT THE DEVIL’S TATTOO
45
00:06:08,576 --> 00:06:12,788
...were found brutally stabbed to death.
46
00:06:12,872 --> 00:06:17,375
According to a witness,a large man stabbed the couple
47
00:06:17,460 --> 00:06:22,798
and quickly fled in a red vehicle.
48
00:06:22,882 --> 00:06:24,257
TWO BODIES FOUND IN PARK
49
00:06:24,341 --> 00:06:30,222
-The police stated that--
-Look! He stepped all over me.
50
00:06:30,306 --> 00:06:33,767
Choi’s a Hulk. He crushed me once.
51
00:06:33,851 --> 00:06:35,811
I got a bloody bruise.
52
00:06:35,895 --> 00:06:39,231
He was a weakling, but he’s so big now.
53
00:06:39,315 --> 00:06:42,568
They regularly have eel
at company dinners.
54
00:06:42,652 --> 00:06:44,403
Shouldn’t we do that too?
55
00:06:45,697 --> 00:06:47,782
We don’t even get barbecued pork.
56
00:06:48,240 --> 00:06:51,828
It’s nothing but noodle cups for us.
57
00:06:53,412 --> 00:06:56,081
City desk, Heo Moo-hyuk.
58
00:06:56,165 --> 00:06:58,083
-Can I leave a tip?
-Yes.
59
00:06:58,167 --> 00:07:00,252
What’s going on there?
60
00:07:00,336 --> 00:07:02,880
The murder case that was on the news--
61
00:07:02,964 --> 00:07:05,340
You’ll take responsibility?
62
00:07:05,424 --> 00:07:08,301
-Hello? Hello?
-Yes, the murder case.
63
00:07:08,385 --> 00:07:12,723
-I think I know him.
-Is that so?
64
00:07:12,807 --> 00:07:14,642
-Yes.
-Your name and address.
65
00:07:14,726 --> 00:07:18,145
It’s 143 Gusu, Mapo District.
66
00:07:18,229 --> 00:07:19,606
I see.
67
00:07:20,189 --> 00:07:21,439
It’s for real.
68
00:07:21,524 --> 00:07:23,067
One moment.
69
00:07:23,693 --> 00:07:25,194
What’s wrong?
70
00:07:26,529 --> 00:07:29,657
The owner of DM Industrieswas directly involved--
71
00:07:33,244 --> 00:07:35,037
Guess who the owner is.
72
00:07:35,121 --> 00:07:36,789
-The owner?
-Yeah.
73
00:07:36,873 --> 00:07:39,083
Park something.
74
00:07:39,959 --> 00:07:42,753
You can’t remember the man
you investigated for corruption?
75
00:07:42,837 --> 00:07:45,005
DM’s owner is...
76
00:07:45,089 --> 00:07:47,633
Buyang Group’s owner’s son-in-law’s uncle.
77
00:07:47,717 --> 00:07:52,470
Buyang’s up in arms,
threatening to pull all their ads!
78
00:07:52,555 --> 00:07:57,560
I didn’t know!
Pull the article. I’ll write a retraction.
79
00:07:58,561 --> 00:08:02,147
You think a retraction
will fix this shit storm?
80
00:08:02,231 --> 00:08:07,111
How can I do my job when I gotta
account for a sponsor’s relatives?
81
00:08:07,737 --> 00:08:09,988
We gotta show that we’re taking action.
82
00:08:10,072 --> 00:08:10,864
SABBATICAL REQUEST
83
00:08:10,948 --> 00:08:14,076
So stay low for a while.
84
00:08:14,160 --> 00:08:17,871
-We’ll bring you back.
-Bring me-- I’m getting the ax?
85
00:08:17,955 --> 00:08:20,332
Sign it.
The suits upstairs made the decision.
86
00:08:25,797 --> 00:08:28,131
-Damn.
-Moo-hyuk! Where are you going?
87
00:08:28,215 --> 00:08:30,510
The sponsor must--
88
00:08:34,263 --> 00:08:37,140
I’ll go see Buyang and make peace.
89
00:08:37,224 --> 00:08:38,685
-I’ll fix this...
-Boy!
90
00:08:40,144 --> 00:08:42,020
You’re way out of your league!
91
00:08:42,104 --> 00:08:43,897
-Sorry, sir!
-Moo-hyuk!
92
00:08:43,981 --> 00:08:46,441
-Let’s talk outside.
-What did I do wrong?
93
00:08:46,526 --> 00:08:48,694
Who okayed this story, huh?
94
00:08:48,778 --> 00:08:51,697
I wasn’t the only one who went after DM.
95
00:08:51,781 --> 00:08:53,365
Look at it.
96
00:08:53,449 --> 00:08:55,701
Let me go! It wasn’t like that.
97
00:08:55,785 --> 00:08:57,620
Leave!
98
00:08:57,704 --> 00:09:00,581
Get him out of here!
99
00:09:00,665 --> 00:09:04,084
How is it?
Doesn’t it look great on the wall?
100
00:09:04,168 --> 00:09:07,755
Can we delay the opening?
I think it’s for the best.
101
00:09:07,839 --> 00:09:09,256
Why?
102
00:09:10,675 --> 00:09:14,637
Seeing them on the wall,
they don’t look right.
103
00:09:14,721 --> 00:09:16,723
They’ll trash me so badly.
104
00:09:18,975 --> 00:09:23,896
Not too many artists
are confident about their work.
105
00:09:23,980 --> 00:09:26,023
They’re all pretending.
106
00:09:26,107 --> 00:09:29,526
No. This is not right.
107
00:09:30,987 --> 00:09:33,656
How about we get dinner later?
108
00:09:33,740 --> 00:09:35,908
I’m buying, okay?
109
00:09:35,992 --> 00:09:37,326
I’m buying.
110
00:09:38,786 --> 00:09:43,666
That tuna restaurant
has a special on tuna head.
111
00:09:44,166 --> 00:09:46,251
How about that? I’ve never had that.
112
00:09:46,335 --> 00:09:49,462
I heard a big fish head is nice.
113
00:09:49,546 --> 00:09:50,882
-But I--
-Wait.
114
00:09:58,347 --> 00:10:03,686
Morning sickness
six months into your pregnancy?
115
00:10:04,687 --> 00:10:07,607
I was so worried
that I couldn’t even shit.
116
00:10:09,692 --> 00:10:12,403
It’s probably because it’s my first.
117
00:10:13,696 --> 00:10:17,532
Why don’t you ask your husband
to get you something nice?
118
00:10:17,617 --> 00:10:19,201
Don’t suffer alone.
119
00:10:19,702 --> 00:10:22,996
I don’t want anything from him.
One signature and it’s over.
120
00:10:23,080 --> 00:10:25,374
Then why did you get pregnant?
121
00:10:25,875 --> 00:10:28,293
Get back together. All men are the same.
122
00:10:28,377 --> 00:10:29,879
Who cares?
123
00:10:39,471 --> 00:10:40,597
Moo-hyuk?
124
00:10:42,642 --> 00:10:43,976
Wake up.
125
00:10:44,601 --> 00:10:46,895
What are you doing here?
126
00:10:46,979 --> 00:10:48,396
Are you drunk?
127
00:10:48,480 --> 00:10:53,360
I told you to give me the code.
I couldn’t get inside.
128
00:10:53,444 --> 00:10:56,363
I thought I was going to freeze to death.
129
00:10:57,323 --> 00:10:58,699
Who’s he?
130
00:10:58,783 --> 00:11:00,451
Hello there.
131
00:11:01,118 --> 00:11:02,535
I’m an artist.
132
00:11:02,619 --> 00:11:06,999
I’m having a solo show
at Su-jin’s gallery.
133
00:11:07,667 --> 00:11:11,336
Do artists visit the curator’s home
nowadays?
134
00:11:11,420 --> 00:11:14,840
No, you got it all wrong.
I’m not a pervert.
135
00:11:14,924 --> 00:11:16,383
It’s dangerous at night.
136
00:11:16,467 --> 00:11:23,431
You’re driving a pregnant woman around
and even visiting her at home.
137
00:11:23,515 --> 00:11:26,810
If something happens to the baby,
will you take responsibility?
138
00:11:26,894 --> 00:11:29,312
Su-jin-- I mean, Ms. Jung.
139
00:11:29,396 --> 00:11:32,357
I’ll see you at my studio.
I mean, the gallery.
140
00:11:32,441 --> 00:11:34,067
-Good night.
-Wait! Wait!
141
00:11:34,151 --> 00:11:35,820
Drive home safe!
142
00:11:39,741 --> 00:11:42,326
Even dogs are artists nowadays?
143
00:11:45,955 --> 00:11:47,539
Honey, wait.
144
00:11:47,623 --> 00:11:50,542
-Let go!
-Hold up. Please.
145
00:11:51,002 --> 00:11:54,004
I had a bad day.
Please take me in tonight.
146
00:11:54,088 --> 00:11:55,882
How can you ask that!
147
00:11:56,758 --> 00:11:59,718
Where were you when I needed you the most?
148
00:12:00,677 --> 00:12:04,848
I want nothing from you,
so don’t expect anything from me.
149
00:12:04,932 --> 00:12:06,642
Just sign the divorce papers!
150
00:12:07,393 --> 00:12:09,269
And the baby?
151
00:12:09,353 --> 00:12:11,438
We have to raise the child properly!
152
00:12:11,522 --> 00:12:14,233
-You can’t do it alone.
-I don’t need you!
153
00:12:15,401 --> 00:12:16,401
Wait.
154
00:12:16,485 --> 00:12:18,486
Honey, please!
155
00:12:18,570 --> 00:12:21,907
Hey, it’s been a while. It’s Moo-hyuk.
156
00:12:21,991 --> 00:12:23,325
Yeah, CNBS.
157
00:12:24,160 --> 00:12:28,413
Didn’t you say you needed
an experienced reporter?
158
00:12:28,497 --> 00:12:30,373
Oh, you got someone...
159
00:12:30,457 --> 00:12:34,419
Any openings
in your Political News department?
160
00:12:34,503 --> 00:12:37,631
Hey! Not doing much now?
161
00:12:38,549 --> 00:12:41,677
Okay, do your thing.
I’ll call another time.
162
00:12:42,344 --> 00:12:43,137
Moron.
163
00:12:44,513 --> 00:12:46,139
I saw your classified ad.
164
00:12:46,223 --> 00:12:48,683
It’s a male host bar? Thank you.
165
00:12:48,767 --> 00:12:51,895
Where does it go? Down south?
166
00:12:51,979 --> 00:12:54,481
Is the listed salary correct?
167
00:12:54,565 --> 00:12:58,651
Is there an openingfor an experienced reporter?
168
00:12:58,735 --> 00:13:02,239
Public access stations or even affiliates.
169
00:13:02,323 --> 00:13:04,491
Out in the country maybe.
170
00:13:32,937 --> 00:13:34,855
Hurry up!
171
00:13:34,939 --> 00:13:40,319
Do you know anybody at other stations?
Even in a smaller city?
172
00:13:40,903 --> 00:13:42,988
Start a business. Sell some shit!
173
00:13:43,072 --> 00:13:47,993
-Reporting doesn’t suit you. Open a shop.
-I don’t know shit about that.
174
00:13:48,077 --> 00:13:50,745
So why mess with a major sponsor?
175
00:13:50,829 --> 00:13:54,332
You’re on the blacklist.
Everyone knows about you.
176
00:13:54,416 --> 00:13:58,087
Who even dares to mess
with sponsors nowadays?
177
00:13:58,587 --> 00:14:01,673
You should be begging to kiss their ass.
178
00:14:01,757 --> 00:14:05,260
I didn’t become a reporter
to kiss anyone’s ass.
179
00:14:05,344 --> 00:14:07,804
Then am I doing this to kiss ass?
180
00:14:07,889 --> 00:14:10,432
It’s all about survival.
181
00:14:21,277 --> 00:14:24,196
I lost. It’s your fault! Buy me a drink.
182
00:14:25,281 --> 00:14:27,199
MURDER CASE TIP - MAPO 143
183
00:14:27,283 --> 00:14:31,287
It’s 143 Gusu, Mapo District.
184
00:14:58,605 --> 00:15:01,400
CHANGJEON - SECOND ALLEY
185
00:15:07,949 --> 00:15:10,492
CHUNG-IL VILLA
186
00:15:38,437 --> 00:15:39,771
Who are you?
187
00:15:43,525 --> 00:15:45,860
I’m here about--
188
00:15:45,945 --> 00:15:48,905
-Do you live here?
-Why do you ask?
189
00:15:48,990 --> 00:15:52,159
Did you see any suspicious persons here?
190
00:15:52,243 --> 00:15:54,161
Did you see anything?
191
00:15:54,245 --> 00:15:57,122
I forgot my business card.
192
00:15:57,206 --> 00:16:00,208
I’m here on a tip.
193
00:16:00,292 --> 00:16:03,170
It’s about the serial killer
who’s killed seven people.
194
00:16:03,254 --> 00:16:07,549
A red car like that was seen
fleeing the crime scene.
195
00:16:09,385 --> 00:16:11,095
Are you drunk?
196
00:16:12,054 --> 00:16:13,263
Yes, a little.
197
00:16:13,347 --> 00:16:16,599
Don’t get drunk and cause a scene.
198
00:16:16,683 --> 00:16:19,061
Go away! Before I call the cops!
199
00:16:19,145 --> 00:16:21,146
Just a minute.
200
00:16:21,230 --> 00:16:23,315
He’s my friend.
201
00:16:23,399 --> 00:16:27,152
I know this man.
202
00:16:27,236 --> 00:16:30,655
-Your friend?
-Yes. I told him to come over.
203
00:16:30,739 --> 00:16:31,782
Come this way.
204
00:16:34,035 --> 00:16:36,578
Why is she bringing men...
205
00:16:37,746 --> 00:16:40,249
You’re the tipster?
206
00:16:49,800 --> 00:16:51,760
I called.
207
00:16:53,345 --> 00:16:56,265
That room below.
208
00:16:58,184 --> 00:16:59,726
The killer lives there.
209
00:17:00,727 --> 00:17:03,105
Killer? Murderer!
210
00:17:03,939 --> 00:17:08,860
He came home covered in blood.
211
00:17:09,778 --> 00:17:14,532
I saw murder on news next day.
212
00:17:14,616 --> 00:17:17,535
The killer lives in the basement?
213
00:17:17,619 --> 00:17:19,954
The serial killer?
214
00:17:20,039 --> 00:17:22,039
The one who killed seven people?
215
00:17:22,124 --> 00:17:22,957
Yes.
216
00:17:23,042 --> 00:17:28,464
Body, hands and feet...
217
00:17:31,425 --> 00:17:32,551
I saw!
218
00:17:34,136 --> 00:17:37,180
-Did you call the police?
-No, I can’t.
219
00:17:37,264 --> 00:17:38,724
No police.
220
00:17:39,058 --> 00:17:41,851
-No police.
-Why?
221
00:17:41,935 --> 00:17:44,104
-I’m illegal--
-Migrant?
222
00:17:44,188 --> 00:17:47,274
Illegal migrant. No police.
223
00:17:49,318 --> 00:17:50,569
Please...
224
00:17:51,695 --> 00:17:53,197
help me.
225
00:17:56,742 --> 00:17:59,745
You sure he’s not coming today?
226
00:18:00,329 --> 00:18:03,623
He went home to... Gwangju.
227
00:18:03,707 --> 00:18:05,209
It’s really far.
228
00:18:06,835 --> 00:18:08,920
I’ve never done this before.
229
00:18:17,096 --> 00:18:19,096
Don’t go. Stay.
230
00:18:19,181 --> 00:18:21,057
If someone comes, knock.
231
00:18:21,142 --> 00:18:23,059
Understand? Knock, knock.
232
00:19:20,451 --> 00:19:22,159
SERIAL KILLER SENTENCED TO 35 YEARS
233
00:19:22,244 --> 00:19:23,829
POLICE RELEASE SUSPECT’S INFORMATION
234
00:19:28,167 --> 00:19:30,961
“Does society create serial killers?”
235
00:19:36,883 --> 00:19:42,347
UNSOLVED SERIAL MURDER CASE
KILLINGS HAPPEN AGAIN
236
00:19:42,431 --> 00:19:44,766
Although I’m a murderer,
I’m not a threat to society
237
00:19:47,644 --> 00:19:51,064
Who can understand
the feeling of stabbing her?
238
00:20:08,624 --> 00:20:09,708
Clara?
239
00:20:33,315 --> 00:20:34,816
Is someone there?
240
00:20:44,493 --> 00:20:45,702
Who’s--
241
00:20:49,205 --> 00:20:50,707
Who’s there?
242
00:20:51,250 --> 00:20:52,751
Are you alive?
243
00:21:09,268 --> 00:21:10,769
Holy fucking shit!
244
00:21:38,464 --> 00:21:41,591
You have to leave.
We need to call the police!
245
00:21:41,675 --> 00:21:43,676
No! No police. Please!
246
00:21:43,760 --> 00:21:45,595
Is this the police?
247
00:21:45,679 --> 00:21:47,639
I need to make a report.
248
00:21:47,723 --> 00:21:49,350
It’s the serial killer.
249
00:21:50,225 --> 00:21:53,603
Forget my name. It’s 143 Gusu, Mapo.
250
00:21:53,687 --> 00:21:57,064
Yes, he lives in the basement.
It’s filled with evidence.
251
00:21:57,148 --> 00:21:59,150
You must get there now.
252
00:22:00,694 --> 00:22:03,571
Listen to me. You got any friends?
253
00:22:03,655 --> 00:22:08,493
Go stay with them or go to a motel.
Take this.
254
00:22:08,577 --> 00:22:12,455
The cops will be swarming,
so stay away for a few days.
255
00:22:12,539 --> 00:22:14,124
Let’s move!
256
00:22:27,554 --> 00:22:29,890
It’s okay. Don’t worry.
257
00:22:35,646 --> 00:22:37,439
This just in.
258
00:22:38,189 --> 00:22:43,861
The public transportation feewill increase starting next month.
259
00:22:43,945 --> 00:22:50,284
It hasn’t been a full yearsince the last increase--
260
00:22:50,368 --> 00:22:53,913
The temperaturewill drop drastically overnight.
261
00:22:53,997 --> 00:22:58,544
No reports anywhere. It’s much too quiet.
262
00:23:11,557 --> 00:23:12,474
Metro Police.
263
00:23:13,016 --> 00:23:16,561
Good evening. Is Chief Oh in?
264
00:23:16,645 --> 00:23:18,439
He’s not in at the moment.
265
00:23:19,397 --> 00:23:23,150
Could I get his cell number?I’d like to check on something.
266
00:23:23,234 --> 00:23:27,781
What’s this about? He’s in Gwangju.
267
00:23:28,990 --> 00:23:30,575
Gwangju?
268
00:23:30,659 --> 00:23:32,368
He went to Gwangju?
269
00:23:32,453 --> 00:23:33,911
Yes. What is it?
270
00:23:33,995 --> 00:23:38,916
Wait. So he’ll make the arrest down there?
271
00:23:39,000 --> 00:23:42,003
When will this happen?
Did he confirm the suspect’s identity?
272
00:23:43,464 --> 00:23:47,008
Which media outlet are you with?
273
00:23:48,552 --> 00:23:51,429
Hello? Hello?
274
00:24:00,105 --> 00:24:02,858
Who can understand
the feeling of stabbing her?
275
00:24:07,529 --> 00:24:11,407
The first body was discovered
in September 2012 in Guri.
276
00:24:19,833 --> 00:24:22,418
SERIAL KILLER REPORT SEGMENT
277
00:24:29,551 --> 00:24:32,303
-You’re sure?
-The primary detective went to Gwangju.
278
00:24:32,387 --> 00:24:36,517
A gag order must be in place.
They’re investigating in secret.
279
00:24:37,518 --> 00:24:40,478
-Why Gwangju?
-It’s the killer’s hometown.
280
00:24:41,605 --> 00:24:45,692
Only Heo knows about it,
and he has the source.
281
00:24:46,359 --> 00:24:49,904
If we go with it, it’ll be an exclusive.
282
00:24:49,988 --> 00:24:51,864
Who’s the source, a police officer?
283
00:24:51,948 --> 00:24:53,658
No, a civilian.
284
00:24:53,742 --> 00:24:56,244
-Civilian?
-Close to the suspect.
285
00:24:59,998 --> 00:25:03,877
That idiot. He caught a major scoop.
286
00:25:05,587 --> 00:25:07,589
-Let’s get to work.
-Yes, ma’am.
287
00:25:27,275 --> 00:25:29,694
What did the director say?
288
00:25:29,778 --> 00:25:31,696
Is the follow-up ready?
289
00:25:31,780 --> 00:25:33,364
Good morning.
290
00:25:33,448 --> 00:25:35,742
-The source knows the suspect?
-Yes.
291
00:25:35,826 --> 00:25:37,703
-Bring him in.
-Yes, ma’am.
292
00:25:38,954 --> 00:25:42,206
Bring the editorial team in
and arrange a meeting with Buyang!
293
00:25:42,290 --> 00:25:44,667
-Make it the morning lead story.
-Morning lead?
294
00:25:44,751 --> 00:25:48,713
We may be rushing things.
We should prep it right for the evening.
295
00:25:48,797 --> 00:25:52,549
If the suspect is caught,
this story will be buried.
296
00:25:52,634 --> 00:25:54,551
Morning lead, no matter what.
297
00:25:54,636 --> 00:25:58,180
Prep breaking news
and bereaved family interviews.
298
00:25:58,264 --> 00:26:02,059
Open police communication
and have a team ready for the arrest.
299
00:26:02,143 --> 00:26:03,645
-Yes, ma’am.
-Director.
300
00:26:05,521 --> 00:26:06,898
Am I reinstated?
301
00:26:07,816 --> 00:26:10,986
There’s no time.
Just get everything ready.
302
00:26:31,256 --> 00:26:31,923
CNBS NEWS
303
00:26:32,007 --> 00:26:33,424
Good morning.
304
00:26:33,508 --> 00:26:39,513
A handwritten note from the serial killer
who has been terrorizing Seoul
305
00:26:39,597 --> 00:26:42,474
has been obtained by our reporter.
306
00:26:42,558 --> 00:26:44,853
Heo Moo-hyuk has the story.
307
00:26:46,062 --> 00:26:50,566
The killer has claimed seven lives
in the past 28 months.
308
00:26:50,651 --> 00:26:55,947
Meticulous and violent,
the killer has left no evidence behind,
309
00:26:56,031 --> 00:26:59,366
but we have obtained a note
from the killer.
310
00:26:59,450 --> 00:27:05,497
He vividly describes his emotions
during his vicious killing spree,
311
00:27:05,581 --> 00:27:08,125
and his words are immensely shocking.
312
00:27:08,209 --> 00:27:10,837
“Who can understandthe feeling of stabbing her?
313
00:27:10,921 --> 00:27:13,715
A person’s staring facethe moment before death.
314
00:27:13,799 --> 00:27:17,134
The sound of tearing skin, breaking bones,
315
00:27:17,218 --> 00:27:20,096
joints snapping and the cries of pain.
316
00:27:20,180 --> 00:27:22,556
The warm blood flowing on my hand.
317
00:27:22,640 --> 00:27:26,352
I cannot forget the cry for helpin her last breath.”
318
00:27:26,436 --> 00:27:29,521
The note is filledwith bone-chilling descriptions.
319
00:27:29,605 --> 00:27:34,276
Without any other available evidenceto identify the suspect,
320
00:27:34,360 --> 00:27:39,531
I hope this note helps the investigationin a small way.
321
00:27:39,615 --> 00:27:42,201
For CNBS, I’m Heo Moo-hyuk.
322
00:27:42,285 --> 00:27:44,662
Thank you for the story.
323
00:27:45,288 --> 00:27:50,001
This year’s average temperature
is on the rise. Next up, the weather.
324
00:27:50,085 --> 00:27:52,503
You have to get off the stage.
Please hurry.
325
00:28:13,734 --> 00:28:15,067
Where is everyone?
326
00:28:15,151 --> 00:28:16,444
CONTROL ROOM
327
00:28:17,612 --> 00:28:19,155
What’s this?
328
00:28:44,639 --> 00:28:49,601
Yo, Moo-hyuk! We got a ton of calls
from all the news outlets!
329
00:28:49,685 --> 00:28:52,355
It’s a hell of an exclusive!
Answer some calls!
330
00:28:55,150 --> 00:28:56,818
CNBS! Heo Moo-hyuk!
331
00:29:10,832 --> 00:29:13,668
Those flower arrangements look shabby.
332
00:29:15,420 --> 00:29:18,089
-Why are you here?
-Did you see today’s paper?
333
00:29:18,173 --> 00:29:19,756
KILLER’S HANDWRITTEN CNBS EXCLUSIVE
334
00:29:19,841 --> 00:29:24,428
-Front page story. CNBS exclusive.
-Why’d you put that there?
335
00:29:24,512 --> 00:29:27,473
So people can read it.
It’s a brilliant article.
336
00:29:27,557 --> 00:29:30,392
I’m busy.
Stop pestering me and just go away.
337
00:29:30,476 --> 00:29:33,729
Didn’t you see the news?
The Internet is going wild!
338
00:29:33,814 --> 00:29:36,482
This breaking news
is taking the world by storm!
339
00:29:36,566 --> 00:29:38,526
-Go away!
-Ms. Ko!
340
00:29:39,861 --> 00:29:42,363
Can I take my wife out to lunch?
341
00:29:42,447 --> 00:29:44,531
Don’t shake your head.
342
00:29:44,615 --> 00:29:46,117
Check this out.
343
00:29:47,786 --> 00:29:50,037
There’s an amazing story
on the front page.
344
00:29:50,121 --> 00:29:52,414
SERIAL KILLER’S HANDWRITTEN IS RELEASED
345
00:29:52,498 --> 00:29:54,625
And you didn’t tell me about it?
346
00:29:54,709 --> 00:29:58,462
We should’ve done it together, fuck-nut!
You don’t have any manners.
347
00:29:58,546 --> 00:30:00,965
Screw that. It’s every man for himself.
348
00:30:01,049 --> 00:30:04,677
Anyway, thanks for calling.
349
00:30:07,055 --> 00:30:08,473
What?
350
00:30:10,391 --> 00:30:11,351
Network?
351
00:30:12,102 --> 00:30:13,895
The network City desk?
352
00:30:14,896 --> 00:30:17,064
Dang.
353
00:30:17,148 --> 00:30:21,318
But you must bring in the source
and have a chat with the chief.
354
00:30:21,402 --> 00:30:23,196
Okay, I got it.
355
00:30:25,781 --> 00:30:27,575
Why don’t we get back together?
356
00:30:30,370 --> 00:30:33,999
Did you hear? The network wants me.
357
00:30:34,916 --> 00:30:39,087
My salary will jump two, three times.
I miss home cooking.
358
00:30:39,420 --> 00:30:44,425
Don’t you have a kitchen at your place?
Cook it yourself.
359
00:30:44,509 --> 00:30:46,928
-It’s got a kitchen.
-You’re a grown man.
360
00:30:48,429 --> 00:30:53,351
The baby will be here soon.
361
00:30:53,809 --> 00:30:56,020
You can’t do everything by yourself.
362
00:30:56,104 --> 00:30:59,481
It’s toxic, you being there.
363
00:30:59,565 --> 00:31:04,361
I’m better off alone.
That’s why I wanted this.
364
00:31:04,445 --> 00:31:07,531
-Where are we going?
-What should we eat?
365
00:31:07,615 --> 00:31:08,950
Son of a bitch!
366
00:31:16,666 --> 00:31:18,126
Out of the way!
367
00:31:29,179 --> 00:31:31,055
I don’t know who it is.
368
00:31:31,139 --> 00:31:34,309
How can I tell from a few pictures?
369
00:31:34,725 --> 00:31:36,394
Look at the stab wounds.
370
00:31:37,478 --> 00:31:39,813
It wasn’t done with an ordinary knife.
371
00:31:39,898 --> 00:31:43,567
Didn’t you use to fence these
when you were in Incheon?
372
00:31:43,651 --> 00:31:48,197
I gave that life up
when I came here three years ago.
373
00:31:48,281 --> 00:31:50,116
Come on--
374
00:31:50,825 --> 00:31:54,203
Word of newcomers spreads so fast here!
375
00:31:54,287 --> 00:31:56,913
And that killer is no petty criminal.
376
00:31:56,998 --> 00:31:59,583
He’s a psycho, and he keeps a journal!
377
00:31:59,667 --> 00:32:02,628
If he showed up here, we’d all know!
378
00:32:02,712 --> 00:32:04,838
He’s on a completely different level!
379
00:32:04,923 --> 00:32:05,797
What journal?
380
00:32:05,881 --> 00:32:07,550
Didn’t you see the news?
381
00:32:13,723 --> 00:32:14,974
What the heck?
382
00:32:15,058 --> 00:32:17,143
You said you’d let me go!
383
00:32:17,727 --> 00:32:22,107
What the hell are you doing? You promised!
384
00:32:22,732 --> 00:32:24,484
-Back to Seoul!
-Yes, sir!
385
00:32:26,945 --> 00:32:28,279
Yes?
386
00:32:32,408 --> 00:32:35,703
-Is your mom here?
-Who are you?
387
00:32:36,997 --> 00:32:39,748
I’m a news reporter. Where’s your mom?
388
00:32:39,832 --> 00:32:41,667
She went to the bathhouse.
389
00:32:47,632 --> 00:32:49,883
Let me ask you something.
390
00:32:49,968 --> 00:32:53,388
Were there any cops here?
Maybe around 1:00 a.m.?
391
00:32:55,140 --> 00:32:56,516
I’m not sure.
392
00:33:00,020 --> 00:33:01,521
Okay, thanks.
393
00:34:10,381 --> 00:34:12,216
Isn’t that--
394
00:34:12,300 --> 00:34:14,177
Isn’t that the killer?
395
00:34:27,690 --> 00:34:29,650
CNBS CHIEF YOO
396
00:34:43,873 --> 00:34:45,208
Be cool.
397
00:34:52,507 --> 00:34:53,340
Hello?
398
00:34:53,424 --> 00:34:57,386
I got a call from Gwangju.It’s really quiet over there.
399
00:34:57,470 --> 00:34:59,972
The police don’t knowanything about the case.
400
00:35:00,890 --> 00:35:02,142
Hello?
401
00:35:03,684 --> 00:35:05,186
Hey, buddy.
402
00:35:05,270 --> 00:35:07,813
Any further contact from the source?
403
00:35:08,564 --> 00:35:10,316
Hey, Heo!
404
00:35:11,109 --> 00:35:13,694
The killer’s in Seoul.
405
00:35:13,778 --> 00:35:16,947
Why is he here? I’m following him.
406
00:35:17,031 --> 00:35:19,575
What do you mean? Where are you?
407
00:35:19,659 --> 00:35:21,202
That red car!
408
00:35:21,286 --> 00:35:24,455
-He’s driving it. I’m close behind.
-You’re following the suspect?
409
00:35:24,539 --> 00:35:27,958
Yeah! What’s going on with the cops?
410
00:35:28,042 --> 00:35:31,044
-Do they know he’s in Seoul?
-I’ll handle that.
411
00:35:31,129 --> 00:35:33,255
-Do you have a camera?
-Camera? No.
412
00:35:33,339 --> 00:35:35,299
Use your cell phone cam.
413
00:35:35,383 --> 00:35:37,634
-Okay, I’m hanging up.
-What for?
414
00:35:37,718 --> 00:35:39,720
I gotta hang up to shoot!
415
00:35:39,804 --> 00:35:41,431
Damn it!
416
00:35:43,015 --> 00:35:44,684
Holy cow!
417
00:36:01,075 --> 00:36:02,577
Damn it!
418
00:36:21,346 --> 00:36:24,599
Mister! Get out of the way! Move!
419
00:38:03,573 --> 00:38:06,032
Excuse me. It’s not that way.
420
00:38:06,116 --> 00:38:07,618
Come this way, please.
421
00:38:16,210 --> 00:38:17,210
Good afternoon.
422
00:38:17,295 --> 00:38:20,965
-Can we sit anywhere?
-Let’s sit here.
423
00:38:22,007 --> 00:38:25,469
Who can understandthe feeling of stabbing her?
424
00:38:25,553 --> 00:38:29,848
A person’s staring face
the moment before death.
425
00:38:29,932 --> 00:38:31,892
The sound of tearing skin,
426
00:38:34,103 --> 00:38:35,771
breaking bones,
427
00:38:35,855 --> 00:38:38,941
joints snapping and the cries of pain.
428
00:38:41,110 --> 00:38:45,781
And the cry for help-- “Don’t kill me!
429
00:38:45,865 --> 00:38:50,577
I still have a lot to accomplish,
Colonel Liang Chen!”
430
00:38:50,661 --> 00:38:54,624
Hearing that, I want to stab even more!
431
00:38:55,625 --> 00:38:57,418
Cut even more!
432
00:38:59,337 --> 00:39:01,422
Tear even more!
433
00:39:01,506 --> 00:39:03,214
Liang Chen, you bastard!
434
00:39:03,298 --> 00:39:04,634
Die!
435
00:39:07,595 --> 00:39:09,179
This can’t be.
436
00:39:10,431 --> 00:39:12,348
No, this can’t be.
437
00:39:12,433 --> 00:39:15,351
I can’t be dying.
438
00:39:15,436 --> 00:39:17,688
The pain is over.
439
00:39:17,772 --> 00:39:21,484
No more suspicion, no more sorrow.
440
00:39:22,234 --> 00:39:25,070
Death cures all evil.
441
00:39:25,154 --> 00:39:28,908
I’ll take it all with me.
442
00:39:31,452 --> 00:39:32,620
I’m fucked.
443
00:39:37,625 --> 00:39:40,043
-Thank you!
-Give us good reviews, please!
444
00:39:40,127 --> 00:39:41,712
Take care now.
445
00:39:41,796 --> 00:39:43,046
Thank you!
446
00:39:43,130 --> 00:39:45,549
-Give us good reviews, please!
-Thank you!
447
00:39:45,633 --> 00:39:46,801
Thank you!
448
00:39:47,843 --> 00:39:50,095
-Take care now.
-Good-bye.
449
00:39:50,179 --> 00:39:51,262
Thank you!
450
00:39:51,346 --> 00:39:52,848
Give us good reviews, please!
451
00:39:54,475 --> 00:39:58,394
Did you make these yourself at home?
452
00:39:58,479 --> 00:40:00,564
DO YOU GUYS KNOW THE KILLING?
453
00:40:00,648 --> 00:40:04,735
Yes, I made everything myself.
454
00:40:07,947 --> 00:40:10,323
What’s your hometown?
455
00:40:10,408 --> 00:40:11,950
Pardon?
456
00:40:12,034 --> 00:40:14,662
Your hometown, is it Gwangju?
457
00:40:17,247 --> 00:40:18,749
Yes, Gwangju.
458
00:40:20,167 --> 00:40:22,336
That is indeed my hometown.
459
00:40:24,171 --> 00:40:25,673
How did you know?
460
00:40:30,344 --> 00:40:31,846
Are you a fan?
461
00:40:33,598 --> 00:40:37,017
Did you love the play?
How about an autograph?
462
00:40:37,101 --> 00:40:40,062
If you make things like that,
you could get arrested!
463
00:40:42,314 --> 00:40:43,483
Goddamn it.
464
00:40:53,200 --> 00:40:56,119
Mr. Heo, I got the camera. Where are you?
465
00:40:56,203 --> 00:40:57,705
No need to come.
466
00:40:58,330 --> 00:41:00,374
-What?
-Don’t come.
467
00:41:00,750 --> 00:41:02,250
Where? Where should I go?
468
00:41:02,334 --> 00:41:05,128
There’s no need to come.
469
00:41:05,212 --> 00:41:07,756
It’s pointless! I don’t need a camera!
470
00:41:07,840 --> 00:41:09,132
THREE BROTHERS THEATER
471
00:41:09,216 --> 00:41:11,761
It’s all over! Damn it!
472
00:41:13,679 --> 00:41:15,180
You can’t reveal the source?
473
00:41:15,264 --> 00:41:18,642
It’s our duty to protect our sources.
474
00:41:18,726 --> 00:41:22,312
Seven people have died
and you won’t cooperate?
475
00:41:22,396 --> 00:41:26,316
If we hand over the source,
can you guarantee his safety?
476
00:41:26,400 --> 00:41:30,278
The police stood back
and allowed seven people to die!
477
00:41:30,362 --> 00:41:33,323
How are we supposed
to trust you with this?
478
00:41:33,407 --> 00:41:37,160
It is mandatory for the media
to hand over any vital tips.
479
00:41:37,244 --> 00:41:39,412
This is obstruction of justice!
480
00:41:39,497 --> 00:41:44,084
Why do you think he came to us
instead of calling the police?
481
00:41:45,419 --> 00:41:48,004
He chose us over the police.
482
00:41:48,088 --> 00:41:49,590
You should be ashamed.
483
00:41:49,674 --> 00:41:53,509
Chief, let’s get a warrant
and clean out this place.
484
00:41:53,594 --> 00:41:54,761
They crossed the line.
485
00:41:54,845 --> 00:41:57,515
How about this?
486
00:41:58,473 --> 00:42:04,145
We get first notice
of any progress made on this case,
487
00:42:04,229 --> 00:42:07,023
and we hand over the evidence.
488
00:42:07,107 --> 00:42:07,733
Okay?
489
00:42:10,277 --> 00:42:13,030
It’s up to you.
490
00:42:30,715 --> 00:42:32,299
The killer’s handwritten note.
491
00:42:33,175 --> 00:42:36,428
His fingerprints should be on it,
maybe some saliva too.
492
00:42:37,137 --> 00:42:38,639
DNA.
493
00:42:42,810 --> 00:42:45,563
There will be trouble
if we give them any advantage.
494
00:42:51,276 --> 00:42:53,112
Send it to Forensics.
495
00:42:56,365 --> 00:42:58,367
If we’re through, I’ll be off.
496
00:42:59,827 --> 00:43:00,995
Wait.
497
00:43:02,997 --> 00:43:05,373
How did you hear
the killer is from Gwangju?
498
00:43:05,457 --> 00:43:09,754
We have a vast information network.
Don’t you get it?
499
00:43:10,504 --> 00:43:12,547
They get paid for what they do?
500
00:43:15,676 --> 00:43:17,302
I’ll fucking kill him!
501
00:43:17,386 --> 00:43:19,096
What a fucking day!
502
00:43:19,847 --> 00:43:21,347
This way.
503
00:43:21,431 --> 00:43:24,518
-Yoo’s sure about it?
-Yes. I’ll confirm it myself.
504
00:43:25,227 --> 00:43:28,355
He’s getting cocky over one scoop.
505
00:43:33,694 --> 00:43:35,070
There!
506
00:43:36,280 --> 00:43:37,447
Heo!
507
00:43:39,116 --> 00:43:40,325
Director, please sit down.
508
00:43:40,409 --> 00:43:46,206
-I’m sorry for making you come here.
-No, it’s more discreet this way.
509
00:43:47,249 --> 00:43:50,376
Congrats, my boy! The director was right.
510
00:43:50,460 --> 00:43:54,381
The ratings are through the roof!
We’ll surpass five percent this way.
511
00:43:55,549 --> 00:43:58,802
I heard it’s quiet in Gwangju.
Did you meet the source?
512
00:43:58,886 --> 00:44:00,470
Yes.
513
00:44:00,554 --> 00:44:04,266
As for the follow-up story,
514
00:44:05,392 --> 00:44:08,603
it may be difficult to proceed.
515
00:44:10,064 --> 00:44:10,773
Why?
516
00:44:11,565 --> 00:44:13,317
There were some...
517
00:44:15,319 --> 00:44:17,446
unforeseen incidents...
518
00:44:18,238 --> 00:44:20,074
that happened.
519
00:44:22,785 --> 00:44:24,286
I’m sorry.
520
00:44:27,456 --> 00:44:29,541
Tell me your terms in detail.
521
00:44:30,751 --> 00:44:31,918
What do you mean?
522
00:44:32,002 --> 00:44:34,796
I know other outlets
are trying to poach you.
523
00:44:34,880 --> 00:44:37,132
Are you in talks with newspapers?
524
00:44:38,092 --> 00:44:42,512
We never paid your expenses.
Please take this.
525
00:44:44,264 --> 00:44:46,391
The manager position in Politics
opened up.
526
00:44:46,475 --> 00:44:48,727
A 40% salary increase, 100% signing bonus.
527
00:44:48,811 --> 00:44:51,938
You can cover the national congress
or the ruling party.
528
00:44:52,022 --> 00:44:58,112
It’s a stepping-stone in your career,
and you’ll make connections.
529
00:44:58,863 --> 00:45:00,071
This is so sudden--
530
00:45:00,155 --> 00:45:06,078
Once this case is over,
your options will narrow.
531
00:45:06,661 --> 00:45:12,834
You saw your colleague move up.
You were left behind to do grunt work.
532
00:45:12,918 --> 00:45:14,253
I’ll compensate you.
533
00:45:15,337 --> 00:45:19,090
You know full well
how territorial newspaper guys are.
534
00:45:19,174 --> 00:45:22,218
You won’t last long there.
535
00:45:22,302 --> 00:45:24,304
-What I mean is--
-That’s enough!
536
00:45:24,930 --> 00:45:28,349
If you hold out any longer,
we’ll look incompetent!
537
00:45:28,433 --> 00:45:31,394
-Boss, please!
-People are looking!
538
00:45:31,478 --> 00:45:33,063
Don’t be like that.
539
00:45:34,774 --> 00:45:37,025
We’ll protect you from the police.
540
00:45:37,109 --> 00:45:39,861
Don’t worry about anything.
Focus on the follow-up.
541
00:45:39,945 --> 00:45:41,029
The police?
542
00:45:41,113 --> 00:45:42,989
They came up empty-handed.
543
00:45:43,073 --> 00:45:45,241
The case could drag on even longer.
544
00:45:45,325 --> 00:45:48,369
Wait. I left my phone in the car.
545
00:45:48,453 --> 00:45:51,665
Can you lend me yours for a second?
546
00:45:54,543 --> 00:45:57,753
-Holy cow!
-Here it is.
547
00:45:57,838 --> 00:45:59,672
Wait. Is that--
548
00:45:59,756 --> 00:46:02,467
It’s all here. The quality’s great.
549
00:46:02,551 --> 00:46:04,260
-Take a look.
-You can’t.
550
00:46:04,344 --> 00:46:05,678
Don’t you worry!
551
00:46:05,762 --> 00:46:09,891
Phone video quality is good.
Don’t worry about that.
552
00:46:09,975 --> 00:46:13,436
We can broadcast it right away.
Ease your mind.
553
00:46:13,520 --> 00:46:15,897
If that goes out, I’m deep in shit!
554
00:46:15,981 --> 00:46:18,150
This is a CNBS exclusive.
555
00:46:19,526 --> 00:46:22,988
This video was shot todayby CNBS’s Heo Moo-hyuk.
556
00:46:23,072 --> 00:46:25,448
SERIAL KILLER SUSPECT
CHASED THROUGH DOWNTOWN
557
00:46:25,532 --> 00:46:30,996
The person driving the red caris suspected of being the serial killer.
558
00:46:31,580 --> 00:46:36,542
The red car was spotted at the crime scene
559
00:46:36,626 --> 00:46:39,379
where a college couple was murdered.
560
00:46:39,463 --> 00:46:42,841
You are now watchingthat very same vehicle.
561
00:46:42,925 --> 00:46:47,345
The suspect does not yet knowHeo is following him.
562
00:46:47,429 --> 00:46:50,515
Our reporter is courageouslytrailing the suspect,
563
00:46:50,599 --> 00:46:54,519
even though he could be caught.
564
00:46:54,603 --> 00:46:57,230
This is a real-life situation.
565
00:46:57,314 --> 00:47:00,816
The suspect could be beside you right now.
566
00:47:00,901 --> 00:47:04,487
Please look around youand call in with tips.
567
00:47:04,571 --> 00:47:07,157
-You said Yangpyeong!
-It’s Yangsu-ri!
568
00:47:07,241 --> 00:47:10,535
The suspect was seen in Yangsu-ri
last night at 9:00.
569
00:47:10,619 --> 00:47:13,496
He was seen in Gangnam at the same time.
570
00:47:13,580 --> 00:47:15,706
We took your statement. Please sit down.
571
00:47:15,790 --> 00:47:17,667
Just sit down!
572
00:47:19,628 --> 00:47:21,922
Let’s sit and talk!
573
00:47:28,762 --> 00:47:30,472
What is all this?
574
00:47:31,681 --> 00:47:35,601
The killer’s note is taken from the novel
The Killing of Liang Chen.
575
00:47:35,685 --> 00:47:38,563
THE KILLING OF LIANG CHEN
576
00:47:42,442 --> 00:47:45,987
The police say it’s baseless.Is this a sure thing?
577
00:47:46,071 --> 00:47:50,408
Heo made a comeback overnight.
He must be onto something.
578
00:47:50,492 --> 00:47:51,994
It’s Heo!
579
00:47:57,624 --> 00:47:59,251
Don’t push!
580
00:47:59,834 --> 00:48:02,587
Hey! What happened? How did you find him?
581
00:48:02,671 --> 00:48:05,756
-Who’s the source?
-How did you make contact?
582
00:48:05,840 --> 00:48:07,550
Later! I’ll tell you later!
583
00:48:07,634 --> 00:48:09,678
Where do you meet him?
584
00:48:10,554 --> 00:48:12,639
It’s so damn noisy!
585
00:48:13,765 --> 00:48:16,434
I don’t care if you’re media!
I’ll call the police!
586
00:48:16,518 --> 00:48:18,561
Hey, Heo!
587
00:48:18,645 --> 00:48:20,022
Moo-hyuk!
588
00:48:21,148 --> 00:48:23,024
Heo! Open up!
589
00:48:23,108 --> 00:48:24,609
RESIGNATION LETTER
590
00:48:24,693 --> 00:48:27,446
It was all based on a false tip.
591
00:49:22,126 --> 00:49:25,295
CNBS RELEASES SERIAL KILLER’S
HANDWRITTEN
590
00:49:25,379 --> 00:49:28,215
And the cry for help-- “Don’t kill me!”
592
00:49:45,690 --> 00:49:48,943
This is my first and last warning.
593
00:49:49,236 --> 00:49:52,281
Forget everything about your source.
594
00:49:54,116 --> 00:49:57,744
Remember that we are always tested.
595
00:49:59,079 --> 00:50:04,209
Wisely passing God’s testsis life’s greatest challenge.
596
00:50:05,294 --> 00:50:10,090
Your source failed, so he was punished.
597
00:50:10,174 --> 00:50:14,094
He will join the other seven souls.
598
00:50:14,469 --> 00:50:17,138
Do not try to find him.
599
00:50:17,222 --> 00:50:19,599
I hope that you make the wise choice.
600
00:50:25,939 --> 00:50:27,732
Won’t find the source?
601
00:50:27,816 --> 00:50:30,025
Join the other seven?
602
00:50:30,110 --> 00:50:32,112
Is the source still unreachable?
603
00:50:32,196 --> 00:50:37,451
I think it’ll be difficult
for me to continue with this story.
604
00:50:38,285 --> 00:50:42,872
We should pull the plug
and move on to a new story.
605
00:50:42,956 --> 00:50:45,709
The repercussions will be nasty.
606
00:50:46,960 --> 00:50:49,462
We were finally getting some good ratings.
607
00:50:49,546 --> 00:50:51,631
Should we just call the police?
608
00:50:51,715 --> 00:50:54,049
-This isn’t our--
-Not a chance!
609
00:50:54,134 --> 00:50:58,763
-The police might use us as scapegoat!
-Yeah, Heo’s right about that.
610
00:50:58,847 --> 00:51:03,727
-If the public turns on us, we’re lost.
-We need to be careful what we say.
611
00:51:04,394 --> 00:51:08,731
This threat cannot leave this room at all.
612
00:51:08,815 --> 00:51:14,779
Forget everything that happened thus far
and make a promise with me--
613
00:51:14,863 --> 00:51:18,074
Wait. I understand what you mean.
614
00:51:18,867 --> 00:51:20,327
But this is--
615
00:51:21,328 --> 00:51:24,998
This is an extremely special case.
616
00:51:25,707 --> 00:51:30,420
The killer killed the source
and sent a threat to the reporter.
617
00:51:34,090 --> 00:51:40,095
I’ve reported on countless murder cases,
but this is by far the most audacious.
618
00:51:40,180 --> 00:51:41,556
It’s very...
619
00:51:42,474 --> 00:51:44,017
sexy.
620
00:51:45,227 --> 00:51:47,854
He’s creative and bold.
621
00:51:48,438 --> 00:51:51,065
He’s good, really good.
622
00:51:53,485 --> 00:51:55,279
-Let’s go with it.
-What?
623
00:51:55,862 --> 00:51:57,781
This case will be a masterpiece.
624
00:51:58,323 --> 00:52:02,618
He’ll become notorious,
and the nation will go wild.
625
00:52:02,702 --> 00:52:04,287
It’ll be sensational.
626
00:52:04,371 --> 00:52:08,749
A person may have really died.
The critics will burn us alive.
627
00:52:08,833 --> 00:52:11,126
He’s right.
The criticism will be unbearable.
628
00:52:11,211 --> 00:52:13,546
This is a hot item.
629
00:52:13,630 --> 00:52:18,384
A person’s life is at stake.
We must tread carefully.
630
00:52:18,468 --> 00:52:21,888
Why did a killer
send a letter to the press?
631
00:52:22,222 --> 00:52:26,559
Even if we sit on this,
there’s no guarantee that he’ll live.
632
00:52:26,643 --> 00:52:30,145
Let’s send a reply to the killer.
We’ll send a reply.
633
00:52:30,230 --> 00:52:32,523
We don’t have an address.
634
00:52:32,607 --> 00:52:35,943
But we have a camera.
Heo can go on the air.
635
00:52:36,027 --> 00:52:37,069
Me?
636
00:52:37,153 --> 00:52:42,284
Say that we won’t be threatened
and urge him to come forward.
637
00:52:43,535 --> 00:52:47,414
Before this leaks, make this the lead
on the 3:00 p.m. report.
638
00:52:50,667 --> 00:52:52,793
What are you waiting for?
639
00:52:52,877 --> 00:52:55,380
Stay alert. This is a newsroom!
640
00:52:59,301 --> 00:53:03,305
We are reporters!
The spirit of media is alive!
641
00:53:03,930 --> 00:53:05,890
Let’s blow this up!
642
00:53:05,974 --> 00:53:09,519
Prep and report to me in 30 minutes!
643
00:53:09,603 --> 00:53:12,187
-Heo, you’ll go on camera!
-I don’t want to.
644
00:53:12,272 --> 00:53:14,315
Yoo, clear the studio!
645
00:53:14,399 --> 00:53:18,612
-Wait! Please, sir!
-Move it!
646
00:53:20,113 --> 00:53:22,865
You can’t! No, don’t!
647
00:53:22,949 --> 00:53:23,824
No! No!
648
00:53:23,908 --> 00:53:26,702
“This is my first and last warning.”
649
00:53:26,786 --> 00:53:29,038
SERIAL KILLER SENDS WARNING
“I WILL KILL THE SOURCE.”
650
00:53:29,122 --> 00:53:32,917
Forget everything about your source.
651
00:53:33,001 --> 00:53:35,920
You never had anything.
652
00:53:36,004 --> 00:53:39,507
Remember that we are always tested.
653
00:53:39,591 --> 00:53:45,805
Wisely passing God’s testsis life’s greatest challenge.
654
00:53:45,889 --> 00:53:48,683
Your source failed, so he was punished.
655
00:53:48,767 --> 00:53:50,893
-What’s going on?
-What is it?
656
00:53:50,977 --> 00:53:53,896
He will join the other seven souls.
657
00:53:53,980 --> 00:53:55,940
Do not try to find him.
658
00:53:56,024 --> 00:53:59,234
I hope that you make the wise choice.
659
00:53:59,319 --> 00:54:01,070
Are they all coming here?
660
00:54:02,322 --> 00:54:03,573
The killer isn’t here.
661
00:54:03,657 --> 00:54:05,992
-Why are they coming?
-I know, huh?
662
00:54:07,076 --> 00:54:09,036
Mr. Heo, you got a call.
663
00:54:09,120 --> 00:54:12,457
She’s called several times.
Her name is Clara.
664
00:54:14,125 --> 00:54:16,919
-Hello?
-Why can’t I reach you?
665
00:54:17,003 --> 00:54:21,256
I saw the news. I need to meet you.
666
00:54:21,341 --> 00:54:25,511
I’m at the station, in the lobby.
667
00:54:25,595 --> 00:54:27,472
It’s really important.
668
00:54:29,308 --> 00:54:30,684
Hey, Kim!
669
00:54:31,435 --> 00:54:32,393
Ms. Ko?
670
00:54:32,477 --> 00:54:35,188
-Su-jin, where’s Kim?
-Why?
671
00:54:35,647 --> 00:54:37,106
Look at this.
672
00:54:37,732 --> 00:54:40,985
Look! We’re in so much shit!
This was published a year ago!
673
00:54:41,069 --> 00:54:44,155
Kim plagiarized. We are so fucked!
674
00:54:45,824 --> 00:54:47,408
You know where he lives.
675
00:54:47,492 --> 00:54:49,785
Let’s find him!
We gotta catch him before he disappears.
676
00:54:49,869 --> 00:54:51,705
I’ll kill him! Let’s go.
677
00:54:59,796 --> 00:55:00,839
Goddamn it!
678
00:55:18,064 --> 00:55:20,024
Mr. Heo?
679
00:55:20,108 --> 00:55:21,359
Come on, hurry!
680
00:55:21,443 --> 00:55:23,027
The elevator. Get the elevator.
681
00:55:23,111 --> 00:55:24,820
Press all the buttons.
682
00:55:24,904 --> 00:55:26,531
-All of them.
-Mr. Heo.
683
00:55:31,244 --> 00:55:32,745
Get in here! Now!
684
00:55:32,829 --> 00:55:35,540
-In the stall! Get inside!
-Why?
685
00:55:37,000 --> 00:55:39,878
Why are you here? You can’t be here!
686
00:55:41,045 --> 00:55:43,673
I’ll explain everything.
687
00:55:43,757 --> 00:55:45,925
-I went to your place.
-About this?
688
00:55:46,009 --> 00:55:49,137
DO YOU GUYS KNOW THE KILLING?
689
00:55:49,763 --> 00:55:51,515
I could go to jail.
690
00:55:52,516 --> 00:55:55,435
You know whose fault this is? It’s yours!
691
00:55:55,519 --> 00:55:57,020
I didn’t know.
692
00:55:57,896 --> 00:56:02,608
Anyway, nobody knows.
They all fell for it.
693
00:56:02,692 --> 00:56:04,819
This is good for you.
694
00:56:04,903 --> 00:56:06,738
It worked out.
695
00:56:07,947 --> 00:56:10,324
I need money.
696
00:56:10,409 --> 00:56:13,035
$30,000. Give it to me.
697
00:56:13,119 --> 00:56:18,082
You’re asking me for money?
How can you ask that right now?
698
00:56:18,166 --> 00:56:20,501
If you don’t, I’ll talk!
699
00:56:20,585 --> 00:56:23,546
To whom? You can’t even go to the police.
700
00:56:23,630 --> 00:56:25,465
I’ll call other reporters.
701
00:56:26,550 --> 00:56:30,094
$30,000. That’s all I need.
702
00:56:30,178 --> 00:56:32,722
I want to go home.
703
00:56:32,806 --> 00:56:35,141
$30,000. Okay?
704
00:56:36,560 --> 00:56:38,061
I want it.
705
00:56:47,403 --> 00:56:49,989
I was thinking about you. What brings you?
706
00:56:50,073 --> 00:56:51,824
I was in the neighborhood--
707
00:56:51,908 --> 00:56:54,076
You son of a bitch!
708
00:56:54,160 --> 00:56:57,997
How could you do this to us?
How could you?
709
00:56:58,081 --> 00:56:59,707
-What’s wrong?
-That’s it?
710
00:56:59,791 --> 00:57:03,085
If you copied a newcomer,
you thought no one would know.
711
00:57:03,169 --> 00:57:05,087
Wait. Let’s talk about this.
712
00:57:05,171 --> 00:57:07,798
You think I’d be forgiving?
713
00:57:07,882 --> 00:57:12,762
Kim, explain yourself. Why did you do it?
714
00:57:12,846 --> 00:57:14,096
You see?
715
00:57:14,180 --> 00:57:18,601
I told you we should delay it.
I wanted to repaint everything.
716
00:57:18,685 --> 00:57:22,146
You bastard! How could you!
717
00:57:22,230 --> 00:57:24,398
Grab him, Su-jin!
718
00:57:27,026 --> 00:57:28,778
Is this why you seduced me?
719
00:57:28,862 --> 00:57:33,115
Think about
who’s tortured about this the most!
720
00:57:33,199 --> 00:57:34,158
It’s me!
721
00:57:39,205 --> 00:57:41,165
You bastard!
722
00:57:44,210 --> 00:57:48,798
The source he’s claimed to have killed
is your source, right?
723
00:57:48,882 --> 00:57:53,177
We can’t verify that. Isn’t that what
the police are supposed to check?
724
00:57:53,261 --> 00:57:56,346
Then shouldn’t you hold off
until we verify it?
725
00:57:56,430 --> 00:57:59,725
Whether to go on the air or not
is our decision.
726
00:57:59,809 --> 00:58:02,562
The public has the right to know.
727
00:58:02,646 --> 00:58:05,773
The right? How is this about rights?
728
00:58:05,857 --> 00:58:08,401
You can’t tell us what to do!
729
00:58:14,073 --> 00:58:16,367
Calm down, goddamn it!
730
00:58:18,244 --> 00:58:21,540
From the beginning. Tell us what happened.
731
00:58:25,043 --> 00:58:31,215
I first thought the tip was just a prank.
732
00:58:32,926 --> 00:58:37,597
But as I looked into it,
I thought this was real.
733
00:58:38,056 --> 00:58:41,601
I mean, it could be real.
That’s what I thought.
734
00:58:41,685 --> 00:58:43,603
So I reported on it.
735
00:58:45,104 --> 00:58:47,481
When I went back to meet the source--
736
00:58:47,566 --> 00:58:48,567
Then?
737
00:58:49,609 --> 00:58:53,112
Which day and what time?
How did you do the interview?
738
00:58:56,032 --> 00:58:58,033
If you do not cooperate,
739
00:58:58,117 --> 00:59:00,244
you’ll be charged
with obstruction of justice.
740
00:59:00,328 --> 00:59:04,666
If that’s a threat,
we’ll bring in our lawyers.
741
00:59:05,124 --> 00:59:07,251
It’s not a threat.
742
00:59:07,335 --> 00:59:10,964
Who’s the source
and what’s his connection to the killer?
743
00:59:12,006 --> 00:59:14,091
He may not be dead.
744
00:59:14,175 --> 00:59:17,220
If we get a description,
we can issue an APB.
745
00:59:20,348 --> 00:59:26,812
His height is... 160 to 180 centimeters.
746
00:59:26,896 --> 00:59:28,648
He’s in his 20s--
747
00:59:28,732 --> 00:59:32,360
Or 30s, maybe 40s.
He looked young for his age.
748
00:59:32,902 --> 00:59:37,364
He wore jeans and a T-shirt,
but it looked formal.
749
00:59:37,448 --> 00:59:40,492
He looked pretty fit, about this wide.
750
00:59:40,577 --> 00:59:41,535
Buddy.
751
00:59:42,453 --> 00:59:44,246
Take this seriously.
752
00:59:44,330 --> 00:59:46,373
Male or female?
753
00:59:46,457 --> 00:59:50,085
-What’s his name and what does he do?
-I cannot disclose that.
754
00:59:50,169 --> 00:59:53,923
Anonymity was part of our agreement.
755
00:59:54,966 --> 00:59:59,262
You must respect that, the relationship
between a reporter and his source.
756
00:59:59,846 --> 01:00:02,306
How much did you pay him?
757
01:00:04,558 --> 01:00:07,061
He must have wanted something in return.
758
01:00:07,145 --> 01:00:08,520
Listen to this guy.
759
01:00:08,605 --> 01:00:12,316
-Being a cop makes you God?
-You can’t say whatever you like.
760
01:00:13,401 --> 01:00:16,320
Is the source also a criminal?
761
01:00:16,404 --> 01:00:19,908
You had such a big scoop
but couldn’t contact the police.
762
01:00:20,533 --> 01:00:22,284
We didn’t talk about that.
763
01:00:22,368 --> 01:00:26,956
Weren’t you curious?
You’re a reporter, after all.
764
01:00:27,040 --> 01:00:29,291
There is due process. Look here.
765
01:00:29,375 --> 01:00:33,462
We gave you everything we got.
It’s your turn.
766
01:00:33,546 --> 01:00:37,675
What exactly have you given us?
You gave us absolutely nothing!
767
01:00:37,759 --> 01:00:40,510
Tell me how you met the source.
768
01:00:40,594 --> 01:00:43,806
Your film evidence of the killer
was blurry.
769
01:00:43,890 --> 01:00:45,808
The license plate wasn’t even visible!
770
01:00:45,892 --> 01:00:47,977
You expect me to believe this shit?
771
01:00:48,061 --> 01:00:51,521
The murderer sends you a letter
saying he killed the source?
772
01:00:51,605 --> 01:00:53,899
You want me to believe this crap?
773
01:00:53,983 --> 01:00:57,611
We never asked you to!
We don’t care if you believe us.
774
01:00:57,904 --> 01:01:01,449
Evidence?
Isn’t that the job of the police?
775
01:01:01,991 --> 01:01:04,160
We could broadcast your statement!
776
01:01:10,917 --> 01:01:13,543
-What is it?
-It crashed.
777
01:01:13,627 --> 01:01:14,879
What? What crashed?
778
01:01:14,963 --> 01:01:17,674
-Our server is down!
-What?
779
01:01:20,634 --> 01:01:22,136
Go check it out!
780
01:01:24,430 --> 01:01:26,850
THE PAGE CANNOT BE LOADED
781
01:01:54,753 --> 01:01:58,047
Heo Moo-hyuk! Heo Moo-hyuk!
782
01:01:58,131 --> 01:02:01,259
Heo Moo-hyuk! Heo Moo-hyuk!
783
01:02:06,305 --> 01:02:08,266
Let’s dig into his background.
784
01:02:17,483 --> 01:02:18,733
I’ll call you back.
785
01:02:18,818 --> 01:02:21,529
We met around 6:00,
786
01:02:21,988 --> 01:02:24,907
and he said he might get the ax.
787
01:02:24,991 --> 01:02:26,826
-Get the ax?
-Yes.
788
01:02:26,910 --> 01:02:29,370
-He wanted to go drinking.
-Where did you go?
789
01:02:30,163 --> 01:02:31,246
A seafood joint.
790
01:02:31,330 --> 01:02:32,414
Welcome.
791
01:02:32,498 --> 01:02:34,708
Did he get any calls there?
792
01:02:34,793 --> 01:02:37,127
Did he have any meetings afterwards?
793
01:02:37,211 --> 01:02:38,253
Good evening.
794
01:02:38,337 --> 01:02:40,422
There wasn’t anything special.
795
01:02:40,506 --> 01:02:44,593
Morning news is at 6:00,
so they met before 4:00.
796
01:02:44,677 --> 01:02:47,221
And he was drinking till 11:00?
797
01:02:47,305 --> 01:02:50,057
-He didn’t have any appointments.
-How did he meet the source?
798
01:02:50,141 --> 01:02:51,934
Is the source really dead?
799
01:02:52,018 --> 01:02:55,395
His call log was empty.
Where did he go after drinking?
800
01:02:55,479 --> 01:02:57,815
-He said he was going home.
-Home?
801
01:02:57,899 --> 01:03:00,109
He’s been living alone a long time.
802
01:03:00,193 --> 01:03:03,070
By the way, how did he receive the letter?
803
01:03:03,154 --> 01:03:05,114
There was no postmark on it.
804
01:03:05,198 --> 01:03:08,117
Bike messenger?Or the killer hand-delivered it.
805
01:03:08,201 --> 01:03:11,495
I thought it was weird
that he didn’t call it in.
806
01:03:11,579 --> 01:03:14,123
I heard they wanted to sit on it.
807
01:03:14,207 --> 01:03:16,876
Heo wanted to halt the story.
808
01:03:16,960 --> 01:03:18,752
Maybe they had something to hide.
809
01:03:18,837 --> 01:03:20,045
Think. Isn’t it odd?
810
01:03:20,129 --> 01:03:21,588
I’d have called the police.
811
01:03:21,672 --> 01:03:22,714
Right?
812
01:03:22,799 --> 01:03:24,716
Chief! The results are back!
813
01:03:24,801 --> 01:03:25,592
Okay!
814
01:03:25,676 --> 01:03:26,927
FORENSICS REPORT
815
01:03:27,011 --> 01:03:29,973
-If this tip leads to an arrest--
-A huge scoop.
816
01:03:30,473 --> 01:03:31,556
The biggest.
817
01:03:31,640 --> 01:03:35,102
This is what gets me. Think about it.
818
01:03:35,186 --> 01:03:38,439
There’s something there.
How about some give-and-take?
819
01:03:39,357 --> 01:03:40,608
Show me!
820
01:03:42,026 --> 01:03:44,236
When I’m stabbing that woman...
821
01:03:44,320 --> 01:03:47,031
The handwriting is different.
822
01:03:47,115 --> 01:03:48,324
What?
823
01:03:50,243 --> 01:03:54,079
Heo! The police have issued a warrant
for your arrest.
824
01:03:54,163 --> 01:03:56,498
-A warrant?
-Come here!
825
01:03:56,582 --> 01:03:59,543
Chief Oh brought the force
and is waiting for you!
826
01:03:59,627 --> 01:04:02,171
But this isn’t fair!
827
01:04:02,255 --> 01:04:04,506
Why are they here?
828
01:04:04,590 --> 01:04:06,008
Go in here! Hide!
829
01:04:06,092 --> 01:04:09,553
What’s this? This isn’t even blood?
830
01:04:09,637 --> 01:04:12,932
“Carotene, glucose, retinol,
dietary fiber, folic acid.
831
01:04:14,433 --> 01:04:15,894
Which are found in”--
832
01:04:18,771 --> 01:04:20,231
Tomato ketchup.
833
01:04:23,234 --> 01:04:25,485
Congratulations!
834
01:04:25,569 --> 01:04:27,906
The deputy’s here! Deputy Heo!
835
01:04:30,241 --> 01:04:31,742
DEPUTY CHIEF HEO MOO-HYUK
836
01:04:34,954 --> 01:04:37,539
This is the talk of the town.
837
01:04:37,623 --> 01:04:42,002
The serial killer recently sent a letterto a TV station.
838
01:04:42,086 --> 01:04:46,506
There’s even an online caféthat supports the killer.
839
01:04:46,590 --> 01:04:52,554
The members amiably call him “Colonel,”
840
01:04:52,638 --> 01:04:58,227
which is a reference to a novel
mentioned by the killer.
841
01:04:58,311 --> 01:05:00,395
It’s called The Killing of Liang Chen.
842
01:05:00,479 --> 01:05:04,566
It became a best seller,
thanks to recent events,
843
01:05:04,650 --> 01:05:06,986
and a major watercooler topic.
844
01:05:07,570 --> 01:05:09,613
Although not well known here,
845
01:05:09,697 --> 01:05:12,950
it’s the work of a seminal Chinese author
846
01:05:13,034 --> 01:05:18,205
in which a character named Liang Chenkills nine people
847
01:05:18,289 --> 01:05:20,582
during the Chinese Civil War.
848
01:05:20,666 --> 01:05:23,585
The protagonist kills himself at the end
849
01:05:23,669 --> 01:05:26,463
and metaphorically criticizes society.
850
01:05:26,547 --> 01:05:28,590
But even so,
851
01:05:28,674 --> 01:05:33,178
it’s disheartening
that a serial killer is being praised.
852
01:05:33,262 --> 01:05:34,722
Isn’t it?
853
01:05:36,640 --> 01:05:38,558
Of course.
854
01:05:38,642 --> 01:05:44,314
Let’s find out how similar they are
from an expert.
855
01:05:44,398 --> 01:05:46,150
Is the call in place?
856
01:05:46,234 --> 01:05:47,942
Doctor?
857
01:05:48,027 --> 01:05:50,445
-Good afternoon.
-Afternoon.
858
01:05:50,529 --> 01:05:53,866
In your view,
what kind of man is the killer?
859
01:05:54,367 --> 01:05:56,994
I’ve researched violent crimesfor the past decade,
860
01:05:57,078 --> 01:05:59,579
but this kind of serial killer is unique.
861
01:05:59,663 --> 01:06:04,668
In the past two years,he has left almost no trace.
862
01:06:04,752 --> 01:06:08,297
And as of late,he’s not afraid of the media.
863
01:06:08,922 --> 01:06:13,302
He worked hard to stay hidden,but now he’s revealing so much.
864
01:06:13,386 --> 01:06:15,220
That’s unique.
865
01:06:15,304 --> 01:06:16,888
I see your point.
866
01:06:16,973 --> 01:06:21,768
Sending a letter to a reporter
is a bold move.
867
01:06:21,852 --> 01:06:25,855
But this could also be a wayto cover something up.
868
01:06:25,939 --> 01:06:27,232
Cover up?
869
01:06:27,316 --> 01:06:32,696
He may be pretending to be bold,but he’s afraid to be caught.
870
01:06:32,780 --> 01:06:37,451
So with these unnecessary threats,he’s trying to divert the cops.
871
01:06:37,535 --> 01:06:38,368
SERIAL KILLER VIDEO
872
01:06:38,452 --> 01:06:39,703
Here’s another interpretation.
873
01:06:39,787 --> 01:06:44,166
He wants his presence known.It’s his legacy.
874
01:06:44,250 --> 01:06:47,419
By seeing his name in the media,he fulfills something in himself--
875
01:06:47,503 --> 01:06:49,213
THE KILLING OF LIANG CHEN
876
01:06:49,297 --> 01:06:55,428
...and we can’t predictwhat he’ll do in the future.
877
01:06:56,345 --> 01:07:01,100
In conclusion,he’s afraid that his identity is revealed.
878
01:07:01,892 --> 01:07:05,479
It’s all an act to hide his true identity.
879
01:07:06,480 --> 01:07:07,856
-Mr. Heo.
-Yes?
880
01:07:07,940 --> 01:07:11,443
According to this analysis, the killer
is interested in media exposure,
881
01:07:11,527 --> 01:07:14,863
so there is a high probability
that he’s listening right now.
882
01:07:14,947 --> 01:07:16,865
Could you say a few words?
883
01:07:23,289 --> 01:07:24,623
Yes.
884
01:07:28,294 --> 01:07:32,756
If you are listening,
please turn yourself in.
885
01:07:33,466 --> 01:07:37,344
For the sake of the victims
886
01:07:37,428 --> 01:07:40,806
and their family members,
887
01:07:41,557 --> 01:07:43,309
I hope...
888
01:07:45,061 --> 01:07:48,981
you turn yourself in as soon as possible.
889
01:07:56,864 --> 01:07:59,700
Su-jin, look.
890
01:08:01,119 --> 01:08:02,995
It feels good seeing me fail?
891
01:08:03,662 --> 01:08:05,123
How could you say that?
892
01:08:05,998 --> 01:08:08,334
You were against me working.
893
01:08:09,293 --> 01:08:11,753
You said Kim looked like a con artist.
894
01:08:11,837 --> 01:08:14,382
You tried so hard to stop me.
895
01:08:14,840 --> 01:08:16,425
Don’t be like that.
896
01:08:17,426 --> 01:08:20,304
I’m sure he’s regretting this...
897
01:08:25,351 --> 01:08:26,851
and in so much pain.
898
01:08:26,935 --> 01:08:28,270
Are you teasing?
899
01:08:28,354 --> 01:08:30,773
Of course not. This is killing me too!
900
01:08:33,901 --> 01:08:38,614
Su-jin, let’s get back together.
901
01:08:41,950 --> 01:08:46,788
There isn’t much to life.
You don’t have to be somebody big.
902
01:08:46,872 --> 01:08:50,376
Even if someone succeeds,
they all live in bleakness.
903
01:08:51,794 --> 01:08:57,090
We’ll console each other
and enjoy the small pleasures.
904
01:08:57,591 --> 01:09:00,302
Please, honey, I’ll do my best.
905
01:09:00,386 --> 01:09:03,805
I’ll do my absolute best.
906
01:09:03,889 --> 01:09:05,724
Let’s console each other
907
01:09:06,475 --> 01:09:10,479
and enjoy the small pleasures
and take one day at a time.
908
01:09:10,979 --> 01:09:14,692
I’ll do my best. Give me one last chance.
909
01:09:29,498 --> 01:09:33,502
Were there any die-hard fans
who came to see the play?
910
01:09:33,961 --> 01:09:37,506
Our audience grew recently
due to the murder case.
911
01:09:37,590 --> 01:09:39,800
But die-hard...
912
01:09:42,178 --> 01:09:46,055
However, the main actor
gets into the character so well,
913
01:09:46,139 --> 01:09:48,475
his neighbors think he’s a real killer.
914
01:09:48,559 --> 01:09:52,020
The police get reports from the neighbors
several times a day.
915
01:09:52,104 --> 01:09:54,564
When will the others arrive?
916
01:09:54,648 --> 01:09:56,149
They’ll be here soon.
917
01:09:56,234 --> 01:09:57,191
What is it?
918
01:09:57,276 --> 01:09:59,361
Should we wait and meet him?
919
01:09:59,445 --> 01:10:01,197
I’m fucking starving.
920
01:10:02,281 --> 01:10:04,366
Should we wait for the main actor?
921
01:10:04,450 --> 01:10:05,534
That bastard.
922
01:10:09,788 --> 01:10:11,623
What’s all this?
923
01:10:11,707 --> 01:10:13,041
I’ve got it.
924
01:10:13,125 --> 01:10:15,085
-I’ll do it.
-I’ll do it.
925
01:10:15,794 --> 01:10:19,965
I don’t remember
this place being a castle!
926
01:10:21,133 --> 01:10:23,093
Bed!
927
01:10:45,157 --> 01:10:48,494
Choe Jeong-ho:
How could a reporter lie like that?
928
01:10:50,413 --> 01:10:51,955
Choe Jeong-ho?
929
01:10:54,166 --> 01:10:54,792
Huh?
930
01:10:56,168 --> 01:10:58,420
Nothing. It’s nothing.
931
01:10:58,504 --> 01:10:59,880
Sleep.
932
01:11:05,135 --> 01:11:06,470
CALL ANSWERING
933
01:11:08,514 --> 01:11:09,682
Hello?
934
01:11:12,810 --> 01:11:13,769
The police?
935
01:11:17,356 --> 01:11:18,941
What’s going on?
936
01:11:19,567 --> 01:11:21,985
At least tell me what’s going on.
937
01:11:22,069 --> 01:11:24,779
Let’s talk there.
We got stuff to check too.
938
01:11:24,863 --> 01:11:28,450
Just so you know,
I won’t say anything without my lawyer.
939
01:11:28,534 --> 01:11:29,451
Why not?
940
01:11:29,535 --> 01:11:32,662
I got a right to protect myself.
941
01:11:32,746 --> 01:11:35,582
Take a look at the scene first.
942
01:11:35,666 --> 01:11:36,875
We’re here.
943
01:11:40,588 --> 01:11:41,588
Get out, please.
944
01:11:41,672 --> 01:11:42,840
-Let’s go.
-Get out.
945
01:12:02,234 --> 01:12:03,777
Mr. Heo, welcome.
946
01:12:07,490 --> 01:12:08,991
Bring it over.
947
01:12:15,623 --> 01:12:17,124
Know what it is?
948
01:12:18,083 --> 01:12:19,208
DONGIL INN
949
01:12:19,292 --> 01:12:23,088
-Ever been there?
-No. What is it?
950
01:12:23,672 --> 01:12:25,758
It was found on the source’s body.
951
01:12:28,093 --> 01:12:30,762
This was found this morning
and sent to Forensics.
952
01:12:30,846 --> 01:12:33,181
It has over 20 stab wounds,
953
01:12:33,265 --> 01:12:39,271
which means he went berserk
because he was the source.
954
01:12:40,856 --> 01:12:42,190
What?
955
01:12:42,274 --> 01:12:44,402
He said he’d kill the source.
956
01:12:45,152 --> 01:12:47,696
Now we have a body.
957
01:12:47,780 --> 01:12:49,281
Who are you referring to?
958
01:12:50,783 --> 01:12:54,953
A few witnesses
saw a strange red vehicle here.
959
01:12:55,746 --> 01:12:57,998
The method of killing is the same.
960
01:13:06,006 --> 01:13:10,218
He used a saw blade,
not an ordinary knife.
961
01:13:10,302 --> 01:13:13,805
It’s far more painful
and tears the body up.
962
01:13:13,889 --> 01:13:16,265
You’ll know when you see the body later.
963
01:13:16,349 --> 01:13:20,019
For the sake of his family,
keep it off-the-record.
964
01:13:20,103 --> 01:13:22,398
-I’d appreciate your cooperation.
-Yeah.
965
01:13:22,898 --> 01:13:24,649
What’s going on?
966
01:13:24,733 --> 01:13:27,401
They can smell a body from miles away.
967
01:13:27,486 --> 01:13:28,402
Bring the camera!
968
01:13:28,487 --> 01:13:30,113
Keep them back!
969
01:13:30,656 --> 01:13:32,156
Keep them back!
970
01:13:32,240 --> 01:13:35,703
-Is it the source?
-Don’t come down here!
971
01:13:40,791 --> 01:13:43,586
Mr. Heo, we’re ready for you.
972
01:14:03,689 --> 01:14:05,524
Is he the source?
973
01:14:10,028 --> 01:14:11,196
Mr. Heo?
974
01:14:13,741 --> 01:14:14,742
Yes?
975
01:14:15,784 --> 01:14:17,703
Is this your source?
976
01:14:23,459 --> 01:14:25,043
Mr. Heo?
977
01:14:26,003 --> 01:14:27,630
Well, I mean...
978
01:14:29,715 --> 01:14:31,299
Don’t you recognize him?
979
01:14:33,385 --> 01:14:34,887
It’s not him?
980
01:14:38,891 --> 01:14:40,183
It’s him.
981
01:14:40,267 --> 01:14:44,229
Deceased Choe Jeong-ho,
verified by Heo Moo-hyuk.
982
01:14:49,401 --> 01:14:50,736
What did you say?
983
01:14:52,154 --> 01:14:53,155
What?
984
01:14:54,072 --> 01:14:56,282
His name...
985
01:14:56,366 --> 01:14:57,868
Choe Jeong-ho?
986
01:14:59,537 --> 01:15:03,999
Thirty-seven years old.
He was ID’d at the crime scene.
987
01:15:06,794 --> 01:15:08,420
Choe Jeong-ho.
988
01:15:16,261 --> 01:15:18,763
His name is Choe Jeong-ho.
989
01:15:18,847 --> 01:15:22,058
Can you look him up?
He has an account here.
990
01:15:22,142 --> 01:15:26,437
The phone is 123-456, so it’s fake,
but there’s an address.
991
01:15:26,522 --> 01:15:28,106
Would you like that?
992
01:15:29,525 --> 01:15:31,527
APARTMENT
993
01:15:33,320 --> 01:15:35,781
Routing to your address.
994
01:15:45,207 --> 01:15:47,584
-Could we talk?
-I’ve got nothing to say.
995
01:15:47,668 --> 01:15:49,002
Just a little.
996
01:15:49,086 --> 01:15:51,545
-Let go.
-How are you?
997
01:15:51,630 --> 01:15:54,298
Su-jin, my feelings were real!
998
01:15:54,382 --> 01:15:58,011
-Security! He’s bothering me!
-It’s torture for me.
999
01:15:58,095 --> 01:16:01,681
-Let her go!
-One moment, please.
1000
01:16:01,765 --> 01:16:04,517
-Have you told your husband?
-Mister!
1001
01:16:04,602 --> 01:16:06,144
Does he know?
1002
01:16:06,729 --> 01:16:09,355
He has to know! You can’t hide it!
1003
01:16:09,439 --> 01:16:10,940
Su-jin!
1004
01:16:11,024 --> 01:16:15,195
You’ve arrived at your destination.
1005
01:16:19,992 --> 01:16:21,910
REPAIR
1006
01:16:57,445 --> 01:16:59,948
REAL ESTATE OFFICE
1007
01:17:52,125 --> 01:17:53,335
Oh!
1008
01:18:00,759 --> 01:18:02,260
Good afternoon.
1009
01:18:03,636 --> 01:18:07,975
I got hungry while waiting,
so I went to get some food.
1010
01:18:08,851 --> 01:18:10,143
Have you eaten?
1011
01:18:10,769 --> 01:18:12,187
Who are you?
1012
01:18:12,855 --> 01:18:14,815
You should thank me.
1013
01:18:17,567 --> 01:18:20,278
I’m the only one
who knows about your lies.
1014
01:18:22,364 --> 01:18:25,784
And thanks to me,
the source’s body popped up.
1015
01:18:26,118 --> 01:18:27,327
Good, huh?
1016
01:18:28,078 --> 01:18:31,123
It was so hard picking him out.
1017
01:18:32,207 --> 01:18:36,377
I wanted to do it right,
so I read your articles over and over.
1018
01:18:36,461 --> 01:18:38,964
It was harder
to find an ordinary-looking man.
1019
01:18:40,257 --> 01:18:41,967
Wasn’t it great?
1020
01:18:43,301 --> 01:18:45,303
Did the police say anything?
1021
01:18:50,142 --> 01:18:51,727
So you...
1022
01:18:55,856 --> 01:18:57,357
killed Choe.
1023
01:19:03,113 --> 01:19:04,697
Why did you do it?
1024
01:19:05,532 --> 01:19:08,994
To make your reports look true.
1025
01:19:09,745 --> 01:19:14,248
I watched all your segments,
every single one.
1026
01:19:14,332 --> 01:19:17,460
I lost count how many times
I watched them.
1027
01:19:17,544 --> 01:19:18,711
Oh, yeah.
1028
01:19:20,047 --> 01:19:21,799
I read the book too.
1029
01:19:22,174 --> 01:19:24,926
I’m pretty dumb, so I don’t read much.
1030
01:19:25,010 --> 01:19:28,805
But now I get
why adults tell us we should read.
1031
01:19:28,889 --> 01:19:30,766
It’s a whole new world.
1032
01:19:34,394 --> 01:19:38,315
Things that existed in my head
are all here.
1033
01:19:39,649 --> 01:19:44,278
It felt like a high.
1034
01:19:44,362 --> 01:19:46,824
Like starting my life over.
1035
01:19:48,951 --> 01:19:52,913
Getting help, consolation.
1036
01:19:53,997 --> 01:19:56,333
This book explains my despair and misery.
1037
01:19:56,875 --> 01:20:00,462
It’s all in these pages.
1038
01:20:03,548 --> 01:20:05,342
Isn’t the colonel cool?
1039
01:20:07,052 --> 01:20:09,847
Others may not recognize it, but I know.
1040
01:20:10,638 --> 01:20:16,269
I understand his thoughts
and what kind of person he was.
1041
01:20:18,730 --> 01:20:22,901
It’s an honor that people
are comparing me to him.
1042
01:20:25,904 --> 01:20:28,073
I’ve wasted my life so far.
1043
01:20:28,573 --> 01:20:33,953
But thanks to you and him,
I finally feel alive.
1044
01:20:34,037 --> 01:20:35,956
I don’t understand.
1045
01:20:36,874 --> 01:20:39,459
I now have a purpose in life.
1046
01:20:40,127 --> 01:20:43,588
You told me how I should live my life.
1047
01:20:46,799 --> 01:20:49,928
Let’s make this real. We have to do this.
1048
01:20:50,012 --> 01:20:55,183
People must never know
that this case is fake, right?
1049
01:20:55,267 --> 01:20:57,143
I’ll end it like the novel.
1050
01:20:57,227 --> 01:21:01,314
If a body surfaces, you can say it’s me.
1051
01:21:01,398 --> 01:21:02,773
What body?
1052
01:21:02,858 --> 01:21:05,277
I must die like Colonel Liang Chen.
1053
01:21:08,280 --> 01:21:11,157
People don’t doubt you.
You have their trust.
1054
01:21:11,241 --> 01:21:16,037
And only you know me,
so only you can identify me.
1055
01:21:16,121 --> 01:21:17,622
Can you do it?
1056
01:21:18,581 --> 01:21:19,707
No.
1057
01:21:20,375 --> 01:21:21,625
Why not?
1058
01:21:21,709 --> 01:21:23,628
That is not the truth.
1059
01:21:25,923 --> 01:21:27,173
It’s a con.
1060
01:21:27,257 --> 01:21:29,051
Con? Really?
1061
01:21:29,759 --> 01:21:31,761
What you did was a con.
1062
01:21:33,972 --> 01:21:37,559
You sold me to the world
and became rich and famous.
1063
01:21:38,143 --> 01:21:41,437
Pretty wife and a baby on the way too.
1064
01:21:41,521 --> 01:21:43,106
Did you research me?
1065
01:21:43,190 --> 01:21:45,483
It’s all over the Internet.
1066
01:21:45,567 --> 01:21:48,152
Isn’t this good for you too?
1067
01:21:48,236 --> 01:21:52,573
-If I get arrested, it’s over for you too!
-I have to go.
1068
01:21:52,657 --> 01:21:56,661
The truth is, you want everything
that has happened to be true!
1069
01:21:56,954 --> 01:21:58,246
Right?
1070
01:21:58,330 --> 01:22:02,918
You knew who’d be here.
Weren’t you scared?
1071
01:22:03,293 --> 01:22:07,505
If you used me, shouldn’t you pay me back?
1072
01:22:07,589 --> 01:22:10,174
-It wasn’t like that.
-It’s not hard.
1073
01:22:10,258 --> 01:22:12,051
Just a few words will do.
1074
01:22:12,135 --> 01:22:14,928
You need to identify me.
1075
01:22:15,013 --> 01:22:18,266
When the body pops up,
say “It’s the killer!”
1076
01:22:18,350 --> 01:22:19,642
That’s all it takes.
1077
01:22:19,726 --> 01:22:21,311
No. I can’t do it!
1078
01:22:49,464 --> 01:22:51,549
This is the police. Can I help?
1079
01:22:51,633 --> 01:22:53,468
-Listen please!
-Go ahead.
1080
01:22:56,054 --> 01:22:57,222
Hello?
1081
01:22:57,930 --> 01:22:59,348
I--
1082
01:22:59,432 --> 01:23:01,726
Yes, go on. Hello?
1083
01:23:03,395 --> 01:23:05,438
Goddamn it!
1084
01:23:06,898 --> 01:23:08,025
Fuck.
1085
01:23:08,358 --> 01:23:10,277
Oh, fuck!
1086
01:23:13,946 --> 01:23:15,198
DONGIL INN
1087
01:23:15,282 --> 01:23:16,616
This is it.
1088
01:23:17,575 --> 01:23:18,701
Choe Jeong-ho?
1089
01:23:18,785 --> 01:23:20,619
Yeah, he lived here.
1090
01:23:20,703 --> 01:23:23,331
I haven’t seen him in two, three days.
1091
01:23:23,415 --> 01:23:27,585
He went bankrupt because of his debts
and became a recluse.
1092
01:23:27,669 --> 01:23:30,254
Could he have sent in tips for money?
1093
01:23:30,338 --> 01:23:33,841
Did anyone visit recently?
Maybe he met someone.
1094
01:23:33,925 --> 01:23:36,719
Nobody came to see him.
1095
01:23:36,803 --> 01:23:38,346
Whenever he got some money,
1096
01:23:38,430 --> 01:23:43,309
he and Mr. Suh would drink, get loud
and piss all over the street.
1097
01:23:43,393 --> 01:23:45,311
They’re a nasty bunch.
1098
01:23:45,395 --> 01:23:48,356
Mr. Suh? Is he here?
1099
01:23:48,440 --> 01:23:52,110
It’s been empty for two, three days too.
They’re both the same.
1100
01:23:52,194 --> 01:23:53,528
Open this door.
1101
01:24:02,412 --> 01:24:04,497
Damn it!
1102
01:24:04,581 --> 01:24:08,210
Should’ve been careful! Clean that up!
1103
01:24:11,213 --> 01:24:13,339
-Where have you been?
-You know.
1104
01:24:13,423 --> 01:24:15,216
I need five orders of noodles.
1105
01:24:15,300 --> 01:24:16,634
Okay, I’m on it.
1106
01:24:25,893 --> 01:24:28,396
-Two orders of spicy noodles too!
-Got it!
1107
01:24:35,737 --> 01:24:37,405
Honey! Honey!
1108
01:24:37,489 --> 01:24:38,781
What is it?
1109
01:24:38,865 --> 01:24:42,951
I contacted Ms. Ko.
Stay with her for a few days.
1110
01:24:43,035 --> 01:24:46,914
-What’s going on?
-It’s nothing.
1111
01:24:46,998 --> 01:24:50,251
I’m going to tell your husband everything.
I love you.
1112
01:24:50,335 --> 01:24:56,799
I’ll explain everything later.
It’s just for three days.
1113
01:24:56,883 --> 01:25:01,554
Did Mr. Kim give you anything?
Is that why?
1114
01:25:01,638 --> 01:25:02,847
Who?
1115
01:25:03,431 --> 01:25:05,725
I can explain.
It’s all a misunderstanding.
1116
01:25:07,185 --> 01:25:08,770
Pack your bag.
1117
01:25:12,190 --> 01:25:14,651
What’s going on? Please tell me.
1118
01:25:15,860 --> 01:25:17,362
I’ll call you later.
1119
01:25:18,863 --> 01:25:21,031
Where were you just now?
1120
01:25:21,116 --> 01:25:24,035
I went to my place for a bit.
1121
01:25:27,955 --> 01:25:31,459
Then I’ll stay there.
I’ll hide there, all right?
1122
01:25:31,543 --> 01:25:35,046
It’ll be better at Ms. Ko’s.
Don’t go anywhere.
1123
01:25:41,093 --> 01:25:45,223
-You didn’t need to come out.
-Mr. Heo, what’s happening?
1124
01:25:46,057 --> 01:25:47,892
It’s not a big deal.
1125
01:25:48,893 --> 01:25:53,105
Pregnancy can cause her to be sensitive.
1126
01:25:58,278 --> 01:26:00,112
Searching recent destinations.
1127
01:26:00,197 --> 01:26:01,156
UNKNOWN LOCATION
1128
01:26:06,453 --> 01:26:07,828
Got another one.
1129
01:26:07,912 --> 01:26:10,582
This belonged to the seventh victim.
1130
01:26:13,710 --> 01:26:15,419
-Chief!
-Yeah?
1131
01:26:15,503 --> 01:26:20,048
Suh didn’t show up to work for three days.
He’s never done this before.
1132
01:26:20,132 --> 01:26:25,012
His boss asked me about his whereabouts.
We should send out an APB.
1133
01:26:25,096 --> 01:26:28,599
If he’s away for three days,
he’s gone dark.
1134
01:26:28,683 --> 01:26:31,977
Chief, it’s CNBS.
1135
01:26:32,061 --> 01:26:33,020
What for?
1136
01:26:34,897 --> 01:26:36,065
Hello?
1137
01:26:49,371 --> 01:26:50,538
Hey, Heo!
1138
01:26:50,622 --> 01:26:52,331
Why are you here now?
1139
01:26:52,415 --> 01:26:54,917
The director is waiting downstairs.
1140
01:26:55,001 --> 01:26:57,128
Where the hell have you been?
1141
01:26:58,087 --> 01:27:01,382
-What’s going on?
-The killer sent us a letter.
1142
01:27:01,466 --> 01:27:04,761
His name is Suh Doo-ho.
It’s even got his address.
1143
01:27:05,512 --> 01:27:06,762
What kind of letter?
1144
01:27:06,846 --> 01:27:09,640
It’s a will. He’s going to kill himself.
1145
01:27:09,724 --> 01:27:11,893
Like Liang Chen in the novel.
1146
01:27:12,894 --> 01:27:15,271
The director and the station chief
are waiting.
1147
01:27:15,355 --> 01:27:18,316
We’re going live with breaking news.
1148
01:27:18,400 --> 01:27:19,901
Move it!
1149
01:27:25,282 --> 01:27:26,865
This is breaking news.
1150
01:27:26,949 --> 01:27:31,579
CNBS has received a letterclaiming to be from the killer.
1151
01:27:31,663 --> 01:27:37,418
The suspect is revealed to be39-year-old Suh Doo-ho.
1152
01:27:37,502 --> 01:27:41,422
We’ve decided to disclose the letterbecause you have the right to know.
1153
01:27:41,506 --> 01:27:44,425
The following are Suh’s own words.
1154
01:27:44,509 --> 01:27:47,219
They do not reflect the views of CNBS.
1155
01:27:47,304 --> 01:27:48,429
Now.
1156
01:27:48,513 --> 01:27:50,598
Station chief, please read the letter.
1157
01:27:50,682 --> 01:27:57,522
I will read the original letter
from the killer right here right now.
1158
01:27:57,897 --> 01:27:59,565
“The pain is over.
1159
01:27:59,649 --> 01:28:03,444
No more suspicion, no more sorrow.
1160
01:28:03,528 --> 01:28:05,070
The time is near.
1161
01:28:05,154 --> 01:28:09,575
There’s nothing more sacredthan choosing my own exit.
1162
01:28:09,659 --> 01:28:11,118
I will close my eyes.
1163
01:28:11,202 --> 01:28:15,456
I will let go of everythingand embrace the burdens of my fate.
1164
01:28:15,540 --> 01:28:18,335
That is the final answer I received.
1165
01:28:18,793 --> 01:28:23,005
It will be the most humaneand beautiful exit of this journey.
1166
01:28:23,548 --> 01:28:24,798
It will be lonely and painful...
1167
01:28:24,882 --> 01:28:26,174
SUH DOO-HO SENT SUICIDE
1167
01:28:26,258 --> 01:28:30,638
...but it’ll be like a ray of hopeat the end of a storm.
1168
01:28:30,722 --> 01:28:33,015
Death cures all evil.
1169
01:28:33,099 --> 01:28:36,894
I’ll take it all with me.
1170
01:28:36,978 --> 01:28:40,439
There is beauty and sorrow inside tragedy.
1171
01:28:40,523 --> 01:28:41,357
Very good.
1172
01:28:41,441 --> 01:28:43,984
Pure pain is inside sorrow.
1173
01:28:44,068 --> 01:28:46,863
All preparation is done.
1174
01:28:47,364 --> 01:28:49,072
Zoom in on the will!
1175
01:28:49,156 --> 01:28:52,910
At this moment, I am at peace.
1176
01:28:52,994 --> 01:28:55,496
I die, you live.
1177
01:28:55,580 --> 01:28:58,248
Only God knows what is better.
1178
01:28:58,333 --> 01:29:01,877
Those eight people that I killed
1179
01:29:01,961 --> 01:29:04,254
will find peace and serenity like I did.
1180
01:29:04,339 --> 01:29:07,425
Heo Moo-hyuk,
who has been my eyes and ears,
1181
01:29:07,509 --> 01:29:10,428
I hope
he will find peace and serenity too.
1182
01:29:10,512 --> 01:29:12,096
From the Colonel.”
1183
01:29:15,433 --> 01:29:17,560
It’s the same as Liang Chen’s will.
1184
01:29:20,772 --> 01:29:24,609
In the novel, the colonel hangs himself--
1185
01:29:25,443 --> 01:29:27,737
at the scene of his first murder.
1186
01:29:29,989 --> 01:29:32,408
Check the indoor fishing facility
and secure it!
1187
01:29:32,492 --> 01:29:34,159
-Now!
-Move! Move!
1188
01:29:34,243 --> 01:29:35,787
Here they come!
1189
01:29:38,790 --> 01:29:42,460
We have the right to an explanation!
Give us a comment!
1190
01:29:43,210 --> 01:29:46,047
You have to tell me! Just one word!
1191
01:29:54,931 --> 01:29:56,891
The indoor fishing place in Guri!
1192
01:30:03,397 --> 01:30:04,732
Director.
1193
01:30:08,945 --> 01:30:12,824
We got Suh’s mug shot!
The APB is out. Go live!
1194
01:30:13,700 --> 01:30:14,742
Now.
1195
01:30:14,826 --> 01:30:19,580
The police have issued an APB
for Suh Doo-ho.
1196
01:30:19,664 --> 01:30:23,751
He is a mentally unstable person
who is planning suicide.
1197
01:30:23,835 --> 01:30:27,004
Please call the police
if you see the suspect.
1198
01:30:27,088 --> 01:30:29,256
He’s 39 years old,
with three prior convictions,
1199
01:30:29,340 --> 01:30:32,134
185 centimeters, weighing 90 kilograms,
muscular build.
1200
01:30:32,218 --> 01:30:35,554
Although he’s from Gwangju,
he resides in Seoul,
1201
01:30:35,638 --> 01:30:37,765
so he does not have an accent.
1202
01:30:37,849 --> 01:30:39,517
That’s exactly what Heo said.
1203
01:30:39,601 --> 01:30:41,560
-He’s from Gwangju.
-He was right.
1204
01:30:41,644 --> 01:30:43,103
Gwangju.
1205
01:30:43,187 --> 01:30:46,273
Suh Doo-ho is suspected
of taking eight innocent lives.
1206
01:30:46,899 --> 01:30:47,775
Thirty-nine...
1207
01:30:47,859 --> 01:30:49,318
Spectacular!
1208
01:30:51,362 --> 01:30:52,655
Amazing work, ma’am!
1209
01:30:54,115 --> 01:30:55,574
He’s not the killer!
1210
01:30:55,658 --> 01:30:58,368
Director, it’s not him!
1211
01:30:58,452 --> 01:31:00,996
This man is not the killer!
1212
01:31:01,080 --> 01:31:03,625
-What are you talking about?
-Director...
1213
01:31:05,376 --> 01:31:08,004
I talked to the killer. That’s not him.
1214
01:31:08,880 --> 01:31:12,424
Something’s gone horribly wrong.
This cannot go on the air.
1215
01:31:12,509 --> 01:31:13,967
Please pull the plug.
1216
01:31:14,051 --> 01:31:16,303
-You met the killer?
-Yes.
1217
01:31:16,387 --> 01:31:18,639
I’m absolutely certain
Suh isn’t the killer.
1218
01:31:18,723 --> 01:31:20,558
Explain yourself.
1219
01:31:21,475 --> 01:31:24,061
After the APB report, Heo’s going on air.
1220
01:31:24,646 --> 01:31:27,648
No, Director. I can’t go on the air!
1221
01:31:27,732 --> 01:31:29,525
We got the wrong man!
1222
01:31:29,609 --> 01:31:33,571
The APB was issued by the police.
It’s going nationwide.
1223
01:31:33,655 --> 01:31:37,366
Our ratings are over 15%.
You know what that means?
1224
01:31:38,200 --> 01:31:42,622
How did you meet the killer?
What did he say? Can you get ready?
1225
01:31:47,501 --> 01:31:49,169
Heo, where are you going?
1226
01:31:49,253 --> 01:31:50,588
You gotta get ready!
1227
01:31:50,672 --> 01:31:53,340
The serial killer suspect...
1228
01:31:53,424 --> 01:31:54,967
See you tomorrow.
1229
01:31:55,051 --> 01:31:56,384
Later.
1230
01:31:56,468 --> 01:31:59,221
Your tip is of the utmost importance.
1231
01:31:59,305 --> 01:32:04,686
Thirty-nine years of age, 185 centimeters,no accent.
1232
01:32:24,121 --> 01:32:25,372
Here?
1233
01:32:25,873 --> 01:32:27,041
Yes.
1234
01:32:33,798 --> 01:32:35,967
-Chief, there! The red car!
-Shit!
1235
01:32:37,927 --> 01:32:39,511
Could he be alive?
1236
01:32:39,596 --> 01:32:42,430
We gotta catch him
before he kills himself.
1237
01:32:42,514 --> 01:32:45,142
-Don’t provoke him. Go in quietly.
-Yes, sir!
1238
01:32:45,226 --> 01:32:47,394
You two, go to the other side.
1239
01:32:48,187 --> 01:32:50,314
Those sons of bitches!
1240
01:32:55,277 --> 01:32:56,987
-Keep it quiet!
-Don’t enter!
1241
01:32:57,071 --> 01:32:58,822
Don’t get out!
1242
01:32:58,906 --> 01:33:02,201
Hurry! Hurry! Let’s go!
1243
01:33:09,500 --> 01:33:13,253
Let me talk to Chief Oh!
I need to speak to him!
1244
01:33:13,337 --> 01:33:15,131
I have to meet with him!
1245
01:33:15,715 --> 01:33:17,842
It’s not Suh! Cancel the APB!
1246
01:33:18,885 --> 01:33:21,011
I met the serial killer!
1247
01:33:21,095 --> 01:33:24,140
He’ll kill Suh
and frame him for the murders!
1248
01:33:25,850 --> 01:33:26,809
Heo! Heo!
1249
01:33:29,937 --> 01:33:31,104
What do you mean?
1250
01:33:31,188 --> 01:33:34,274
You’re after the wrong man.
Suh’s not the killer!
1251
01:33:34,358 --> 01:33:37,778
He’s manipulating us
to frame an innocent man.
1252
01:33:37,862 --> 01:33:39,822
He’s in Yongsan. I talked to him!
1253
01:33:39,906 --> 01:33:42,158
-Something about Yongsan.
-Yongsan?
1254
01:33:44,243 --> 01:33:45,994
What’s with you?
1255
01:33:46,078 --> 01:33:48,080
It’s exactly as you said.
1256
01:33:48,164 --> 01:33:51,499
He’s from Gwangju.
That’s the connection with the source.
1257
01:33:51,583 --> 01:33:53,585
We got evidence from Suh’s room!
1258
01:33:53,670 --> 01:33:54,545
Evidence?
1259
01:34:03,179 --> 01:34:04,346
It’s fake.
1260
01:34:06,432 --> 01:34:08,934
Suh’s not committing suicide.
He’s going to kill Suh.
1261
01:34:09,018 --> 01:34:11,353
When Suh dies, this case is over.
1262
01:34:11,437 --> 01:34:14,022
-He’ll get away--
-Let’s talk after we get Suh.
1263
01:34:14,106 --> 01:34:15,273
This is a mistake.
1264
01:34:15,357 --> 01:34:17,985
Chief! Chief! Please tell us something.
1265
01:34:21,613 --> 01:34:22,699
Someone got framed?
1266
01:34:25,910 --> 01:34:28,079
Lee, take the right!
1267
01:34:33,835 --> 01:34:35,169
Suh Doo-ho!
1268
01:34:38,672 --> 01:34:39,464
Nothing?
1269
01:34:39,548 --> 01:34:41,092
He’s not here.
1270
01:34:43,427 --> 01:34:44,762
Back’s clear.
1271
01:34:48,432 --> 01:34:50,476
Are they police?
1272
01:35:14,166 --> 01:35:16,376
Su-jin, are you at Heo’s?
1273
01:35:16,460 --> 01:35:18,670
Forget Kim and just come back.
1274
01:35:18,755 --> 01:35:20,213
I’m on my way.
1275
01:35:20,297 --> 01:35:22,633
It’s pointless. I’ll be there soon.
1276
01:35:24,260 --> 01:35:25,803
Sure.
1277
01:36:31,410 --> 01:36:32,744
Hey, mister!
1278
01:36:33,913 --> 01:36:37,499
There’s a man locked up!
I think he’s hurt.
1279
01:36:37,583 --> 01:36:40,127
-Someone’s locked up?
-Yes, I saw him.
1280
01:36:40,211 --> 01:36:41,212
Seriously?
1281
01:36:42,379 --> 01:36:44,589
-That can’t be.
-I saw him inside.
1282
01:36:44,673 --> 01:36:46,258
No one’s there.
1283
01:36:47,551 --> 01:36:49,929
-There he comes!
-Chief! Chief!
1284
01:36:50,554 --> 01:36:52,514
Did we get played by Suh?
1285
01:36:52,598 --> 01:36:54,474
You got nothing?
1286
01:36:54,558 --> 01:36:57,186
Don’t write anything. I know who you are!
1287
01:36:58,562 --> 01:37:00,314
-Get in!
-Mister.
1288
01:37:01,023 --> 01:37:02,149
Release him.
1289
01:37:02,233 --> 01:37:06,486
Someone may have seen Suh.
So be thorough. Got it?
1290
01:37:06,570 --> 01:37:09,656
Send a surveillance team to Gwangju.
1291
01:37:09,740 --> 01:37:10,908
-Got it?
-Yes, sir.
1292
01:37:11,492 --> 01:37:13,077
Heo Moo-hyuk!
1293
01:37:14,745 --> 01:37:17,539
One word! One word!
1294
01:37:17,623 --> 01:37:21,002
-Tell us something!
-Wait! Wait!
1295
01:37:26,007 --> 01:37:27,840
He’s upstairs.
1296
01:37:27,925 --> 01:37:30,385
There’s nothing there.
I don’t hear anything.
1297
01:37:30,469 --> 01:37:32,387
I’m not lying. I saw him.
1298
01:37:32,471 --> 01:37:35,140
What are you doing here anyway?
1299
01:37:35,224 --> 01:37:35,848
What?
1300
01:37:35,933 --> 01:37:38,227
People don’t come here much.
1301
01:37:39,353 --> 01:37:42,439
This is a dangerous area, a lot of crime.
1302
01:37:42,523 --> 01:37:45,025
And it looks like you’re pregnant.
1303
01:37:45,109 --> 01:37:46,693
You might get hurt.
1304
01:37:52,783 --> 01:37:53,784
What?
1305
01:37:56,245 --> 01:37:59,540
You have to lead the way.
I don’t know where to go.
1306
01:38:39,621 --> 01:38:41,165
I’m...
1307
01:38:43,125 --> 01:38:44,501
really sorry.
1308
01:38:45,711 --> 01:38:48,921
I think I’m mistaken.
1309
01:38:49,006 --> 01:38:49,714
Huh?
1310
01:38:49,798 --> 01:38:52,551
I’m sorry. There’s no one there.
1311
01:38:52,801 --> 01:38:55,346
I’m really sorry.
1312
01:38:56,055 --> 01:38:57,556
What are you talking about?
1313
01:39:14,156 --> 01:39:17,159
Miss! Why are you running?
1314
01:39:18,035 --> 01:39:19,536
Miss!
1315
01:39:26,835 --> 01:39:30,297
Can’t you provide support there?
We’re too far away.
1316
01:39:30,381 --> 01:39:32,591
Hold on. I’ll call back.
1317
01:39:33,759 --> 01:39:37,721
The fishermen don’t know Suh.
They’ve never seen him.
1318
01:39:40,724 --> 01:39:42,643
-Yongsan...
-Sir?
1319
01:40:25,102 --> 01:40:26,686
Huh?
1320
01:40:26,770 --> 01:40:28,772
Why are you here?
1321
01:40:35,654 --> 01:40:36,904
Oh, shit!
1322
01:40:36,988 --> 01:40:40,367
What the hell are you doing? What the--
1323
01:40:44,288 --> 01:40:47,082
Let him go and turn yourself in!
1324
01:40:47,166 --> 01:40:48,459
Son of a bitch!
1325
01:40:49,418 --> 01:40:51,128
You bastard!
1326
01:41:39,510 --> 01:41:41,887
You okay?
1327
01:41:42,513 --> 01:41:45,307
Breathe! Breathe, come on!
1328
01:41:47,851 --> 01:41:50,061
Suh Doo-ho? Suh Doo-ho!
1329
01:42:01,157 --> 01:42:03,200
Stay back!
1330
01:42:05,411 --> 01:42:08,205
We’re on the same side. Right? Right!
1331
01:42:08,289 --> 01:42:10,790
Stay back, you son of a bitch!
1332
01:42:10,874 --> 01:42:12,834
Son of a bitch!
1333
01:42:17,589 --> 01:42:18,715
Get up.
1334
01:42:25,514 --> 01:42:27,641
You son of a bitch!
1335
01:42:41,112 --> 01:42:44,700
Stop this at once!
1336
01:42:45,242 --> 01:42:47,203
Just stop!
1337
01:42:47,703 --> 01:42:51,707
It’s all pointless!
The police know everything!
1338
01:42:52,165 --> 01:42:53,917
So stop this.
1339
01:42:57,254 --> 01:42:58,505
Turn yourself in.
1340
01:43:00,131 --> 01:43:01,924
Please do that.
1341
01:43:02,008 --> 01:43:03,843
I’ll help.
1342
01:43:03,927 --> 01:43:07,805
I’ll explain everything
and turn myself in too.
1343
01:43:07,889 --> 01:43:09,641
Let’s end this.
1344
01:43:12,353 --> 01:43:14,688
Yeah, it’s all over.
1345
01:43:15,772 --> 01:43:18,442
Everything’s over, okay?
1346
01:43:19,401 --> 01:43:21,027
No more.
1347
01:43:31,079 --> 01:43:32,414
Why is that...
1348
01:43:34,458 --> 01:43:36,084
in your hand?
1349
01:43:39,170 --> 01:43:41,089
What’s going on?
1350
01:43:47,471 --> 01:43:49,306
What did you do to her?
1351
01:43:50,724 --> 01:43:53,310
Why did you send your wife here?
1352
01:43:54,478 --> 01:43:55,812
It’s dangerous.
1353
01:44:09,159 --> 01:44:11,745
Motherfucker!
1354
01:44:17,042 --> 01:44:18,669
Goddamn it!
1355
01:44:52,869 --> 01:44:53,829
Motherfucker!
1356
01:45:05,799 --> 01:45:10,554
Know what it feels like to stab someone?
Know how it feels to kill someone?
1357
01:45:10,929 --> 01:45:12,681
You think you’re so special.
1358
01:45:13,682 --> 01:45:17,727
I can tell by the way you talk about me
you know nothing about me.
1359
01:45:17,811 --> 01:45:19,646
You’re just full of shit.
1360
01:45:20,188 --> 01:45:22,064
You know so little.
1361
01:45:22,148 --> 01:45:24,776
Nothing at all.
1362
01:46:31,593 --> 01:46:33,094
Su-jin.
1363
01:46:34,430 --> 01:46:35,847
Su-jin.
1364
01:46:39,685 --> 01:46:41,978
Honey! Honey!
1365
01:46:43,229 --> 01:46:45,691
Su-jin. Su-jin!
1366
01:46:47,943 --> 01:46:49,235
Honey!
1367
01:46:49,319 --> 01:46:51,321
Honey! Baby!
1368
01:47:12,425 --> 01:47:14,595
Somebody help!
1369
01:47:15,345 --> 01:47:17,388
-What the hell?
-What an idiot.
1370
01:47:17,473 --> 01:47:19,223
What the hell?
1371
01:47:19,307 --> 01:47:21,100
Isn’t that Suh?
1372
01:47:21,184 --> 01:47:23,102
-It’s Suh!
-It’s him!
1373
01:47:23,186 --> 01:47:25,104
You son of a bitch!
1374
01:47:25,188 --> 01:47:26,690
Stay calm!
1375
01:47:29,192 --> 01:47:30,902
Get him!
1376
01:47:30,986 --> 01:47:32,737
-Get him!
-Don’t move!
1377
01:47:32,821 --> 01:47:35,198
-I got him!
-On the ground!
1378
01:47:54,384 --> 01:47:57,513
Help! I need help!
1379
01:47:58,639 --> 01:48:01,307
-What happened?
-She’s pregnant!
1380
01:48:01,391 --> 01:48:05,186
Check her vitals and prep her for surgery!
Get the monitor! Hurry!
1381
01:48:18,408 --> 01:48:20,160
It’s not me!
1382
01:48:21,286 --> 01:48:24,623
I’m the victim! I saw the killer’s face!
1383
01:48:28,544 --> 01:48:30,295
You claim you’re innocent?
1384
01:48:43,642 --> 01:48:45,184
Mr. Heo?
1385
01:48:45,268 --> 01:48:47,812
The baby’s healthy. You may come in.
1386
01:48:47,896 --> 01:48:49,230
Follow me.
1387
01:49:22,889 --> 01:49:24,265
Honey.
1388
01:49:24,349 --> 01:49:25,851
How are you?
1389
01:49:28,186 --> 01:49:29,688
Are you awake?
1390
01:49:32,482 --> 01:49:34,275
It’s all my fault. I’m sorry.
1391
01:49:37,863 --> 01:49:39,781
Are you okay?
1392
01:49:44,327 --> 01:49:45,828
I don’t know what happened.
1393
01:49:45,912 --> 01:49:47,580
Who was he?
1394
01:49:50,333 --> 01:49:54,087
That man...
1395
01:49:55,338 --> 01:49:58,800
It’s okay, Su-jin.
1396
01:50:02,387 --> 01:50:05,515
I went to your place.
1397
01:50:07,017 --> 01:50:08,559
I wanted to tell you...
1398
01:50:10,061 --> 01:50:11,604
I had something to tell you...
1399
01:50:13,857 --> 01:50:16,026
I needed to tell you...
1400
01:50:17,527 --> 01:50:19,029
It’s all over.
1401
01:50:21,782 --> 01:50:23,449
It’s over now.
1402
01:50:23,533 --> 01:50:26,286
Su-jin, It’s all over now.
1403
01:50:26,995 --> 01:50:29,163
Our baby’s okay, and you’re fine.
1404
01:50:29,247 --> 01:50:31,750
Good job. Thank you so much.
1405
01:50:38,631 --> 01:50:40,884
I’m...
1406
01:50:41,217 --> 01:50:43,511
I’m sorry.
1407
01:50:46,014 --> 01:50:47,515
It’s my fault.
1408
01:50:49,059 --> 01:50:50,560
I’m sorry, honey.
1409
01:50:51,394 --> 01:50:56,066
I didn’t mean to deceive you.
1410
01:50:58,193 --> 01:51:00,820
I wanted to do a paternity test,
1411
01:51:00,904 --> 01:51:03,031
but they can’t do it during pregnancy.
1412
01:51:05,075 --> 01:51:10,580
I thought it was really over between us.
1413
01:51:12,874 --> 01:51:16,086
But it’s your child.
1414
01:51:17,087 --> 01:51:19,255
She’s really yours.
1415
01:51:20,924 --> 01:51:24,928
I’m sure. Believe me.
1416
01:51:25,929 --> 01:51:29,265
She’s yours. I really believe that.
1417
01:51:30,350 --> 01:51:32,102
She’s your child.
1418
01:51:33,603 --> 01:51:34,938
I’m sorry.
1419
01:51:35,772 --> 01:51:37,564
You’re not answering the phone.
1420
01:51:37,648 --> 01:51:39,400
I’m sorry.
1421
01:51:39,484 --> 01:51:40,818
Believe me.
1422
01:51:40,902 --> 01:51:42,361
The child could be mine.
1423
01:51:42,445 --> 01:51:45,073
You need to know
what kind of woman she is.
1424
01:51:58,503 --> 01:52:00,213
Exactly as Suh stated.
1425
01:52:02,673 --> 01:52:04,009
Report.
1426
01:52:05,260 --> 01:52:06,468
It’s the killer.
1427
01:52:06,552 --> 01:52:09,139
Look at the wound. Look familiar?
1428
01:52:10,807 --> 01:52:13,935
This is the ninth victim.
1429
01:52:22,318 --> 01:52:25,237
I heard Suh had a neck wound.
1430
01:52:25,321 --> 01:52:28,116
It fits the noose found on the scene.
1431
01:52:29,993 --> 01:52:31,494
What do you want?
1432
01:52:32,829 --> 01:52:37,375
When the APB was issued, Heo said to us,
1433
01:52:39,335 --> 01:52:41,254
“Suh’s not the killer.”
1434
01:52:45,175 --> 01:52:50,430
If you give us precise info,
we’ll cover for you.
1435
01:52:51,181 --> 01:52:52,682
Suh is the killer.
1436
01:52:54,017 --> 01:52:55,685
There’s no doubt about it.
1437
01:52:56,686 --> 01:53:02,441
Gwangju, the red car, the source
and witness testimony.
1438
01:53:02,525 --> 01:53:05,820
-Everything fits!
-What about the body?
1439
01:53:05,904 --> 01:53:09,490
Forensics stated
that at least three people were there.
1440
01:53:09,574 --> 01:53:15,413
And Suh’s handwriting
does not fit the letters.
1441
01:53:24,797 --> 01:53:27,800
So, what? What’s your angle?
1442
01:53:30,511 --> 01:53:33,347
There is no angle.
We’ll just report the truth.
1443
01:53:33,431 --> 01:53:35,557
But nothing was revealed!
1444
01:53:35,641 --> 01:53:38,769
Everything so far is far from the truth.
What can we report?
1445
01:53:38,854 --> 01:53:41,814
A different truth. That’s our report.
1446
01:53:45,318 --> 01:53:48,821
Don’t mess with this! Suh is the killer!
1447
01:53:49,489 --> 01:53:50,823
I’m certain!
1448
01:53:51,782 --> 01:53:54,119
Hey! Come back!
1449
01:53:54,577 --> 01:53:57,455
I said come back! We’re not done yet!
1450
01:54:03,503 --> 01:54:06,881
Please brief us on the case!
1451
01:54:06,965 --> 01:54:10,217
Was this another killing
by the serial killer?
1452
01:54:10,301 --> 01:54:12,386
This is part of an ongoing investigation.
1453
01:54:12,470 --> 01:54:15,890
-What will happen to Suh?
-Is he the killer?
1454
01:54:15,974 --> 01:54:19,435
We heard Suh had alibis
for all eight murders.
1455
01:54:19,519 --> 01:54:22,939
Did you know he was abroad
during the murders?
1456
01:54:23,023 --> 01:54:25,399
Did you check his alibis
before issuing the APB?
1457
01:54:25,483 --> 01:54:27,276
-Have you checked them?
-Tell us!
1458
01:54:27,360 --> 01:54:31,655
We will conduct
a thorough investigation of Suh.
1459
01:54:31,739 --> 01:54:36,327
Isn’t he a victim?
Weren’t there signs of a setup in there?
1460
01:54:36,411 --> 01:54:38,537
Does the crime scene
match Suh’s testimony?
1461
01:54:38,621 --> 01:54:40,164
Chief, what do you think?
1462
01:54:40,248 --> 01:54:44,585
We’re not dismissing the possibility
that the killer tampered with the evidence
1463
01:54:44,669 --> 01:54:46,878
during our investigation.
1464
01:54:46,963 --> 01:54:50,632
-You admit the killer’s free?
-Was the indoor fishing raid a failure?
1465
01:54:50,716 --> 01:54:54,553
Wasn’t this avoidable
had you listened to Heo?
1466
01:54:54,637 --> 01:54:58,557
Shouldn’t you apologize to Heo
and the victim?
1467
01:54:58,641 --> 01:55:00,476
Apologize! Apologize!
1468
01:55:04,772 --> 01:55:10,569
I had a black bag over my head,but someone came in.
1469
01:55:10,653 --> 01:55:13,614
And I heard sounds of struggle.
1470
01:55:13,698 --> 01:55:16,575
I think he was trying to help me.
1471
01:55:16,659 --> 01:55:19,996
But while they were fighting,
1472
01:55:20,080 --> 01:55:23,624
I was choking,and I passed out for a short time.
1473
01:55:23,708 --> 01:55:27,294
When I came to,the killer was beside me holding a knife.
1474
01:55:27,378 --> 01:55:32,216
It was no ordinary knife.It was big and weird.
1475
01:55:32,300 --> 01:55:35,511
It had a sharp saw blade.
1476
01:55:36,721 --> 01:55:41,725
The killer was standing here,and my savior was in front of me.
1477
01:55:41,809 --> 01:55:45,646
He looked big and round.
1478
01:55:45,730 --> 01:55:51,361
He was already bleeding from his head.
1479
01:55:55,031 --> 01:55:57,783
And I was so scared.
1480
01:55:57,867 --> 01:55:59,785
So I just ran.
1481
01:55:59,869 --> 01:56:05,333
So while you ran, your savior was killed?
1482
01:56:05,750 --> 01:56:10,671
He died... instead of me.
1483
01:56:10,755 --> 01:56:16,135
If it wasn’t for him, I would have diedidentified as the serial killer.
1484
01:56:16,219 --> 01:56:17,678
He’s a hero!
1485
01:56:17,762 --> 01:56:22,891
He was covered in blood.He wasn’t even recognizable.
1486
01:56:22,976 --> 01:56:24,685
HAN SEUNG-WOO, THE NINTH VICTIM,
1487
01:56:24,769 --> 01:56:27,688
VOLUNTEERED THREE DAYS PRIOR...
1488
01:56:27,772 --> 01:56:30,941
He was a kind soul.
I can’t believe he’s gone.
1489
01:56:31,026 --> 01:56:33,152
Rest in Peace, Han Seung-woo.
1490
01:56:33,236 --> 01:56:35,571
Such a nice guy, died too early.
1491
01:56:35,655 --> 01:56:37,948
After watching the interview, I cried.
1492
01:57:00,930 --> 01:57:02,806
Good morning.
1493
01:57:02,890 --> 01:57:05,393
-Good morning.
-Hello.
1494
01:57:11,357 --> 01:57:13,609
-Was it a daughter?
-Yes.
1495
01:57:24,829 --> 01:57:28,041
Is this about us not believing you?
1496
01:57:28,958 --> 01:57:32,086
You know what it was like.
1497
01:57:32,170 --> 01:57:34,963
We had to go with the flow of information.
1498
01:57:35,048 --> 01:57:36,591
I first...
1499
01:57:39,052 --> 01:57:40,594
received a call.
1500
01:57:40,678 --> 01:57:43,473
It was a tip from a woman.
1501
01:57:44,182 --> 01:57:46,267
-Her Korean was awkward.
-Enough.
1502
01:57:46,351 --> 01:57:49,478
I thought it was real. Everything fit.
1503
01:57:49,562 --> 01:57:51,605
-Stop.
-I need to explain.
1504
01:57:51,689 --> 01:57:52,732
Stop it!
1505
01:57:55,235 --> 01:58:00,823
I knew what you reported
wasn’t entirely the truth,
1506
01:58:01,657 --> 01:58:03,659
at least not for me.
1507
01:58:05,870 --> 01:58:08,122
But that’s news.
1508
01:58:08,206 --> 01:58:13,335
Figuring out the truth isn’t our job
but the viewers’.
1509
01:58:13,419 --> 01:58:16,756
If they believe it to be true,
then it’s the truth.
1510
01:58:18,174 --> 01:58:19,633
Stop being self-righteous. Take it back.
1511
01:58:19,717 --> 01:58:20,801
RESIGNATION LETTER
1512
01:58:20,885 --> 01:58:23,512
Our ratings went up to 15%, right?
1513
01:58:23,596 --> 01:58:25,347
Adjust that for advertising slots.
1514
01:58:25,431 --> 01:58:28,434
We’ll increase the ad rate by 15%.
Let Marketing know.
1515
01:58:31,521 --> 01:58:33,981
Sir, this came for you.
1516
01:58:38,361 --> 01:58:40,113
SEOUL GENETICS RESEARCH CENTER
1517
01:58:48,704 --> 01:58:49,664
PATERNITY TEST RESULT
1518
01:59:48,889 --> 01:59:51,058
DEPUTY CHIEF - CURRENT AFFAIRS
1519
02:00:23,591 --> 02:00:26,009
Deputy! Go to Yeouido now!
1520
02:00:26,093 --> 02:00:29,513
A congressman is linked to the sex trade.
DM Industries is involved.
1521
02:00:29,597 --> 02:00:31,056
It’s awesome.
1522
02:00:33,601 --> 02:00:36,102
I need to get to the hospital first.
1523
02:00:36,186 --> 02:00:37,438
Hospital?
1524
02:00:37,522 --> 02:00:39,649
I gotta see my daughter.
1525
02:00:46,489 --> 02:00:50,158
The CEO is accused ofsexually assaulting a female...
1526
02:00:50,243 --> 02:00:53,912
A 40-year-old man was chargedwith killing his friend.
1527
02:00:53,996 --> 02:00:55,747
They were close friends...
1528
02:00:55,831 --> 02:00:59,126
To hide the crime,they even created an alibi...
105339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.