Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,386 --> 00:00:56,788
[BEEPING]
2
00:01:04,896 --> 00:01:08,733
[BEEPING]
3
00:01:08,800 --> 00:01:13,905
Falcon 5-2-niner,
proceed to checkpoint, over.
4
00:01:13,972 --> 00:01:18,643
That's a big rog, control.
Will proceed as instructed.
5
00:01:20,478 --> 00:01:23,815
Hey, Cobra! We've got five
minutes to checkpoint.
6
00:01:23,915 --> 00:01:27,619
You up for it?
7
00:01:27,719 --> 00:01:29,754
Let's put it at 9.5.
8
00:01:29,821 --> 00:01:32,057
These are F16-C's, Coop.
9
00:01:32,123 --> 00:01:36,227
The texts say their breakpoint's
at ten-and-a-half G's.
10
00:01:36,294 --> 00:01:39,130
And I hear they're looking
for somebody to prove it.
11
00:01:39,230 --> 00:01:42,100
Oh, yeah? I think they just
found their guys.
12
00:01:42,167 --> 00:01:45,303
You got something
to play, Thumper?
13
00:01:45,403 --> 00:01:48,940
I got something that'll blow
the roofs off in Anchorage.
14
00:01:50,742 --> 00:01:52,911
Let's do it.
15
00:01:52,978 --> 00:01:57,949
♪ The new weapon from the sky ♪
16
00:01:58,016 --> 00:02:01,486
♪ Chasing the angels ♪
17
00:02:05,090 --> 00:02:07,926
♪ Hear those voices ♪
18
00:02:07,993 --> 00:02:09,928
[BEEPING]
19
00:02:16,434 --> 00:02:18,203
[BEEPING]
20
00:02:22,040 --> 00:02:25,343
That's 9.5, Thumper.
Beat it or bail.
21
00:02:25,443 --> 00:02:27,112
I'm going for 10.
22
00:02:27,178 --> 00:02:29,948
If I miss, change my underwear
before you bury me.
23
00:02:43,161 --> 00:02:44,729
[BEEPING]
24
00:02:57,409 --> 00:03:00,712
Ha-ha! Whoo!
I've been to 10!
25
00:03:00,812 --> 00:03:01,746
No way.
26
00:03:01,846 --> 00:03:03,882
If I'm lying, I'm dying.
27
00:03:03,982 --> 00:03:06,251
You want to call it quits?
28
00:03:06,351 --> 00:03:09,754
CONTROL:
Falcon 5-2-9, do you read?
29
00:03:09,854 --> 00:03:11,823
You're in Soviet airspace.
Please respond.
30
00:03:11,890 --> 00:03:13,425
Damn it.
31
00:03:13,525 --> 00:03:14,826
Control, this is Falcon 5-2-9.
32
00:03:14,893 --> 00:03:17,062
We strayed off course due to--
33
00:03:17,162 --> 00:03:20,665
due to INS malfunctions.
We'll proceed back.
34
00:03:20,732 --> 00:03:22,400
Proceed nowhere.
Now hold your position.
35
00:03:22,500 --> 00:03:24,169
You've got company.
36
00:03:27,038 --> 00:03:28,206
Damn it!
Cobra, you spot him?
37
00:03:28,273 --> 00:03:29,507
I got him. I got him.
38
00:03:29,574 --> 00:03:31,076
MiG 29s. Two of 'em.
39
00:03:31,176 --> 00:03:32,410
Get ready to split!
40
00:03:32,510 --> 00:03:33,678
CONTROL:
Cobra, Thumper,
41
00:03:33,745 --> 00:03:35,380
make no aggressive moves.
42
00:03:35,447 --> 00:03:37,115
Their fighters are instructed
to escort you
43
00:03:37,215 --> 00:03:38,683
back to American airspace.
44
00:03:43,922 --> 00:03:45,290
I don't like this.
45
00:03:45,390 --> 00:03:47,692
Don't rattle, Thumper.
Stay on course.
46
00:03:47,759 --> 00:03:50,028
We're one minute
from Alaskan airspace.
47
00:03:52,564 --> 00:03:53,965
[BEEPING]
48
00:03:54,065 --> 00:03:56,201
We gotta break out of here.
49
00:03:56,267 --> 00:03:57,936
Control, this is Thumper.
They're squeezing us.
50
00:03:58,036 --> 00:04:00,071
Request permission--
51
00:04:00,138 --> 00:04:03,108
Do not break formation.
No incident will be tolerated.
52
00:04:05,710 --> 00:04:07,479
[SPEAKING RUSSIAN]
53
00:04:09,214 --> 00:04:11,082
[SPEAKING RUSSIAN]
54
00:04:12,150 --> 00:04:13,718
[BEEPING]
55
00:04:13,785 --> 00:04:15,587
They got lock!
They got lock on me!
56
00:04:15,653 --> 00:04:18,289
They're just fooling with us.
Stay in formation.
57
00:04:18,389 --> 00:04:21,259
Shit! There's two more.
58
00:04:21,326 --> 00:04:23,428
We're dead meat.
I'm breaking out.
59
00:04:30,401 --> 00:04:32,237
[GUNFIRE]
60
00:04:32,303 --> 00:04:35,273
They're firing, Thumper.
Bank right. I'm left.
61
00:04:43,348 --> 00:04:45,183
Shit.
62
00:04:48,520 --> 00:04:50,588
I'm on MiG-1.
63
00:04:53,958 --> 00:04:57,762
Come on, baby.
Get in there.
64
00:04:57,829 --> 00:04:58,997
Shit!
65
00:05:08,606 --> 00:05:12,110
That's one. Thumper, talk to me.
Where are you?
66
00:05:12,177 --> 00:05:15,380
What's your position?
67
00:05:15,480 --> 00:05:16,981
[BEEPING]
68
00:05:17,048 --> 00:05:18,183
I got tone.
I'm going for the shot.
69
00:05:23,555 --> 00:05:27,025
Shit, Cobra, I missed!
70
00:05:30,495 --> 00:05:31,863
Cooper, they're doubling me!
71
00:05:31,963 --> 00:05:33,298
Thumper, get out of there.
72
00:05:33,364 --> 00:05:34,833
I'm coming to you.
73
00:05:37,168 --> 00:05:38,536
I'm out of position,
but I'm closing.
74
00:05:40,839 --> 00:05:42,140
Shit!
75
00:05:45,009 --> 00:05:48,513
I'm in trouble!
I've lost rudder control.
76
00:05:48,580 --> 00:05:51,583
Step on it, Cobra.
I can't shake him.
77
00:06:00,758 --> 00:06:03,161
Come on! Got it!
78
00:06:05,763 --> 00:06:08,933
Where are you?
What's your position?
79
00:06:11,169 --> 00:06:13,271
He got lock on me!
80
00:06:13,371 --> 00:06:17,041
What's your position?
Keep your head, I'll find him.
81
00:06:20,211 --> 00:06:23,581
Cobra!
82
00:06:23,681 --> 00:06:25,850
God!
83
00:06:30,521 --> 00:06:33,391
[SPEAKING RUSSIAN]
84
00:06:41,266 --> 00:06:45,203
{\an8}Mr. Secretary, now that we've
just about run out of time,
85
00:06:45,270 --> 00:06:47,071
{\an8}I'd like to ask you
about a story
86
00:06:47,138 --> 00:06:49,207
{\an8}that's circulating
around Washington--
87
00:06:49,274 --> 00:06:51,442
That one of our planes
was shot down...
88
00:06:51,542 --> 00:06:55,079
over the Bering Straits
by a Russian MiG.
89
00:06:55,146 --> 00:06:56,814
I can deny categorically
90
00:06:56,915 --> 00:07:00,318
any Soviet involvement
in the loss of that aircraft.
91
00:07:00,418 --> 00:07:03,087
What we had was a fuel
systems malfunction
92
00:07:03,154 --> 00:07:06,057
that regrettably led to
the death of one of our pilots.
93
00:07:06,124 --> 00:07:09,160
Thank you for being
our guest on On the Line.
94
00:07:09,260 --> 00:07:12,163
SECRETARY:
It's been my pleasure.
95
00:07:14,132 --> 00:07:16,234
Mr. Secretary.
96
00:07:16,301 --> 00:07:17,669
Have we got a problem?
97
00:07:17,769 --> 00:07:20,405
How in the hell
can you ask us to do this?
98
00:07:20,471 --> 00:07:24,108
Especially in light of what
you know really happened.
99
00:07:24,175 --> 00:07:25,476
Get us someplace
where we can talk.
100
00:07:25,576 --> 00:07:28,246
Come on, general,
let's go.
101
00:07:40,491 --> 00:07:42,026
You know damn well
we couldn't go public
102
00:07:42,126 --> 00:07:43,528
on an incident like this!
103
00:07:43,628 --> 00:07:46,164
The pilots on both sides
were way out of line.
104
00:07:46,264 --> 00:07:48,533
If this leaked, what they've
done could undermine everything
105
00:07:48,633 --> 00:07:50,301
we've been working for.
106
00:07:50,368 --> 00:07:52,136
That's precisely what makes
this type of operation
107
00:07:52,203 --> 00:07:54,105
more important than ever.
108
00:07:54,172 --> 00:07:58,042
We're trying to nurture
a very fragile detente here.
109
00:07:58,142 --> 00:08:02,513
A nuclear warhead has just
been tested in their desert.
110
00:08:02,613 --> 00:08:05,350
And you want us
to go in like this?
111
00:08:05,450 --> 00:08:07,218
We don't have time
for some asinine plan
112
00:08:07,318 --> 00:08:09,320
thought up on Capitol Hill.
113
00:08:09,387 --> 00:08:12,490
Their missiles will be
launch-capable in three weeks.
114
00:08:12,557 --> 00:08:14,525
This asinine plan,
as you choose to call it,
115
00:08:14,625 --> 00:08:18,029
just happens to have the support
of both leaders involved.
116
00:08:18,129 --> 00:08:21,532
Hell, both countries
are equally threatened!
117
00:08:21,632 --> 00:08:24,168
From where I stand,
I don't see any alternative.
118
00:08:24,235 --> 00:08:25,737
The alternative was submitted
to your office
119
00:08:25,837 --> 00:08:28,072
by the joint chiefs.
120
00:08:28,172 --> 00:08:31,476
That's precisely the kind of
preemptive unilateral tactic
121
00:08:31,542 --> 00:08:34,078
this administration's
trying to avoid.
122
00:08:34,178 --> 00:08:36,014
Hank, the choice
of the executive branch
123
00:08:36,080 --> 00:08:38,516
is simply not open
to further discussion.
124
00:08:38,583 --> 00:08:41,185
The operational goals
are in the file.
125
00:08:41,252 --> 00:08:43,488
You look after the details
and pick the team.
126
00:08:43,554 --> 00:08:45,023
We'll have our representatives
on standby.
127
00:08:45,089 --> 00:08:46,891
How lucky for us.
128
00:08:48,559 --> 00:08:52,163
Make it work, Hank.
I'm counting on you.
129
00:08:55,199 --> 00:08:57,068
[SOUSA MARCH PLAYS]
130
00:09:12,383 --> 00:09:14,786
Welcome to Fowler,
general.
131
00:09:14,886 --> 00:09:17,522
The base is ready for inspection
and proud of it, sir.
132
00:09:17,588 --> 00:09:20,391
Inspection is complete.
Where can I find Sinclair?
133
00:09:20,458 --> 00:09:22,393
Sinclair?
Yes.
134
00:09:22,460 --> 00:09:24,896
[ROCK MUSIC PLAYS
OVER HEADSET]
135
00:09:47,985 --> 00:09:49,887
Colonel?
136
00:09:57,962 --> 00:10:00,498
Been a long time, colonel.
137
00:10:03,267 --> 00:10:07,138
Done one hell of a job keeping
these memories alive out here.
138
00:10:07,238 --> 00:10:11,676
Sometimes I have to remember
myself that it's a museum.
139
00:10:11,776 --> 00:10:13,411
I've made the most
of the duty, sir,
140
00:10:13,478 --> 00:10:15,947
in light
of the situation.
141
00:10:16,013 --> 00:10:19,784
I think it's time we put
that little fiasco behind us.
142
00:10:19,851 --> 00:10:21,786
I've come to pull you
out of the reserves
143
00:10:21,853 --> 00:10:23,488
and restore you
to temporary active duty
144
00:10:23,588 --> 00:10:25,990
with a raise in rank.
145
00:10:26,090 --> 00:10:28,126
You've been chosen
146
00:10:28,192 --> 00:10:32,130
to command a highly
classified operation
147
00:10:32,196 --> 00:10:34,365
with specially selected
personnel.
148
00:10:34,465 --> 00:10:36,934
That's all in the file.
149
00:10:37,001 --> 00:10:38,536
A few years ago you flew in
150
00:10:38,636 --> 00:10:41,839
and you kicked some
hard-core enemy butt.
151
00:10:41,939 --> 00:10:44,375
Techniques put you
in hot water, not me.
152
00:10:44,475 --> 00:10:46,277
But you got
the job done.
153
00:10:46,344 --> 00:10:49,947
We got another one like it,
only bigger.
154
00:10:50,014 --> 00:10:52,783
So I'm offering you a star
for your uniform
155
00:10:52,850 --> 00:10:55,520
and some action
for your dignity.
156
00:10:55,620 --> 00:10:58,289
We got you some good men,
a little rough around the edges.
157
00:10:58,356 --> 00:11:00,992
But then again, that's what
you're like, am I right?
158
00:11:01,058 --> 00:11:03,861
Good luck, general.
159
00:11:03,961 --> 00:11:06,964
Carry on.
Yes, sir.
160
00:11:34,692 --> 00:11:37,562
Mind if I ask you
a stupid question, sergeant?
161
00:11:37,662 --> 00:11:40,364
Wouldn't expect much else
from a flyboy.
162
00:11:40,431 --> 00:11:43,868
Where the hell are we?
163
00:11:43,935 --> 00:11:47,038
Can't answer that.
But I can tell you one thing.
164
00:11:47,104 --> 00:11:48,839
It sure as hell
ain't Kansas, Toto.
165
00:11:51,242 --> 00:11:53,611
Got any idea
what we're doing here?
166
00:11:53,711 --> 00:11:56,347
I'm gonna be driving,
you're gonna be riding.
167
00:12:01,452 --> 00:12:03,921
This place got a name,
sergeant?
168
00:12:04,021 --> 00:12:06,958
That's "need to know,"
flyboy.
169
00:12:08,459 --> 00:12:11,028
Well, I need to know.
170
00:12:12,563 --> 00:12:15,766
Hey, what the hell
are you doing?
171
00:12:33,251 --> 00:12:35,319
Israel?
172
00:12:35,419 --> 00:12:37,421
What did they do,
trade me?
173
00:12:37,488 --> 00:12:40,258
[RIFLES COCKING]
174
00:12:43,261 --> 00:12:46,497
Hi, hi, hi.
175
00:12:46,597 --> 00:12:49,066
Shalom.
176
00:12:49,133 --> 00:12:51,636
Uh... I'm with you guys.
177
00:12:51,736 --> 00:12:54,338
I...I fly.
178
00:12:54,438 --> 00:12:56,941
I fly jets.
179
00:12:57,008 --> 00:13:00,311
You can put the guns down.
I'm one of you guys.
180
00:13:00,411 --> 00:13:02,747
I'm not one of you guys,
I'm a foreigner, but--
181
00:13:02,813 --> 00:13:05,816
Okay, flyboy, time to get
your wings clipped.
182
00:13:05,916 --> 00:13:07,985
Oh, yeah?
183
00:13:10,955 --> 00:13:13,257
I'll handle this,
sergeant.
184
00:13:15,026 --> 00:13:16,927
Sightseeing, captain?
185
00:13:16,994 --> 00:13:19,030
No, sir.
I was trying to find out--
186
00:13:19,130 --> 00:13:21,198
You'll find out all
you need to know from me!
187
00:13:21,299 --> 00:13:23,534
Now get your butt in this jeep.
188
00:13:23,634 --> 00:13:27,938
Your file isn't exactly
a character testimonial, Cooper.
189
00:13:28,005 --> 00:13:31,442
What's the matter with you?
You got a digestive problem?
190
00:13:31,509 --> 00:13:34,045
Digestive problem, sir?
191
00:13:34,145 --> 00:13:36,480
Seems to me orders are a little
hard for you to swallow.
192
00:13:36,547 --> 00:13:38,716
And what happened in Anchorage?
193
00:13:38,816 --> 00:13:41,519
You booked out of there
pretty fast.
194
00:13:41,619 --> 00:13:44,055
I just couldn't get used
to the cold.
195
00:13:44,155 --> 00:13:48,492
Yeah, or maybe it was the heat.
That it?
196
00:13:50,194 --> 00:13:52,163
Look, Cooper,
I don't know what it is
197
00:13:52,229 --> 00:13:54,665
that makes you migrate
from base to base.
198
00:13:54,732 --> 00:13:57,168
But you're not the kind of man
I'm used to having in my unit.
199
00:13:57,234 --> 00:13:59,070
They why did you pick me,
general?
200
00:13:59,170 --> 00:14:00,538
I didn't pick you.
201
00:14:00,638 --> 00:14:03,574
Somebody in Washington
stuck me with you.
202
00:14:05,409 --> 00:14:07,545
Here's your barracks.
203
00:14:07,645 --> 00:14:09,547
There's gonna be a briefing
in the morning.
204
00:14:09,647 --> 00:14:12,183
The rest of your men
are already in there.
205
00:14:12,249 --> 00:14:15,519
Get to know 'em.
Your life's gonna depend on 'em.
206
00:14:15,586 --> 00:14:17,088
It's the wrong way.
207
00:14:17,188 --> 00:14:19,156
What? What?
208
00:14:19,223 --> 00:14:20,591
Counterclockwise.
209
00:14:20,691 --> 00:14:23,494
Hey, shut the hell up!
210
00:14:23,561 --> 00:14:27,098
[ARGUING CONTINUES]
211
00:14:27,198 --> 00:14:30,434
Want me to help you?
212
00:14:30,534 --> 00:14:34,071
Yes, I do wanna come
up and help you!
213
00:14:34,171 --> 00:14:35,506
What in God's name
is going on here?
214
00:14:35,573 --> 00:14:37,775
Attention!
215
00:14:39,343 --> 00:14:41,412
You have an explanation
for this, Major Bush?
216
00:14:41,512 --> 00:14:45,616
Sergeant Downs was standing on
top of his bunk waving his cigar
217
00:14:45,716 --> 00:14:48,285
when he mistakenly set off
the sprinkler system, sir.
218
00:14:48,386 --> 00:14:50,621
What was Sergeant Downs
doing on top of the bunk
219
00:14:50,721 --> 00:14:52,089
in the first place?
220
00:14:52,189 --> 00:14:53,924
I was agitated, sir.
221
00:14:54,024 --> 00:14:55,359
That's putting it mildly.
222
00:14:55,426 --> 00:14:57,795
I was agitated because one
of your pilots
223
00:14:57,895 --> 00:15:01,232
tried to swap one of his
raggedy-ass blankets for mine.
224
00:15:01,298 --> 00:15:03,634
Yes, sir. I freely admit it,
and I take full responsibility,
225
00:15:03,734 --> 00:15:05,403
but I was deprived as a child.
226
00:15:05,469 --> 00:15:06,804
Deprived? You were "deprooved."
227
00:15:06,904 --> 00:15:08,038
That's enough!
228
00:15:08,105 --> 00:15:10,908
Yes, sir.
229
00:15:10,975 --> 00:15:12,476
I want this place dried up
immediately.
230
00:15:12,576 --> 00:15:13,644
Do you understand that?
231
00:15:13,744 --> 00:15:15,613
Yes, sir.
232
00:15:15,713 --> 00:15:17,615
[INDISTINCT CHATTERING]
233
00:15:17,715 --> 00:15:20,050
Counterclockwise.
234
00:15:20,117 --> 00:15:22,586
Why don't you just cut it off?
235
00:15:22,653 --> 00:15:25,256
[LAUGHTER]
236
00:15:26,757 --> 00:15:28,592
Don't you dare move, major!
237
00:15:30,394 --> 00:15:32,630
Anybody want
an umbrella?
238
00:15:32,730 --> 00:15:34,832
[LAUGHING]
239
00:15:46,577 --> 00:15:49,413
You're pretty good
at this.
240
00:15:49,480 --> 00:15:52,316
They transfer you here from Air
Force intelligence, sergeant?
241
00:15:52,416 --> 00:15:55,486
Yeah, that's right.
Two days ago.
242
00:15:55,586 --> 00:15:56,954
Just in the nick of time,
243
00:15:57,021 --> 00:15:59,457
because I was about to take
this fall, so to speak,
244
00:15:59,523 --> 00:16:03,127
for running a numbers game
on the computers.
245
00:16:03,194 --> 00:16:05,196
You play the numbers, Cooper?
246
00:16:05,296 --> 00:16:06,630
No?
247
00:16:06,697 --> 00:16:08,833
I'll show you how
sometime.
248
00:16:08,933 --> 00:16:10,100
Thanks.
Sure.
249
00:16:13,804 --> 00:16:16,340
COOPER:
You seen much combat, sir?
250
00:16:18,209 --> 00:16:21,178
Mock engagements.
251
00:16:21,278 --> 00:16:24,715
Red flag.
Why do you ask?
252
00:16:24,815 --> 00:16:26,617
Trying to figure out
how we all got picked.
253
00:16:26,684 --> 00:16:28,219
How about you?
254
00:16:28,319 --> 00:16:30,821
Flight leader
over Libya in '86.
255
00:16:30,888 --> 00:16:34,492
I personally hosed down
two MiGs.
256
00:16:34,558 --> 00:16:36,126
What about you, hotshot?
257
00:16:36,193 --> 00:16:37,828
I don't remember seeing
your face at the academy.
258
00:16:37,895 --> 00:16:40,297
Nobody was wearing it.
259
00:16:40,364 --> 00:16:41,899
How about that?
You weren't even there,
260
00:16:41,999 --> 00:16:44,635
and they got you
flying 16s.
261
00:16:44,702 --> 00:16:46,904
I can hold my own.
262
00:16:47,004 --> 00:16:48,205
[LAUGHS]
263
00:16:48,305 --> 00:16:49,573
Just kidding.
264
00:16:49,673 --> 00:16:51,041
[MAN LAUGHS]
265
00:16:53,210 --> 00:16:56,580
Man, this is a sad-sack bunch
they stuck me with.
266
00:16:56,680 --> 00:17:00,351
Maybe Downs knows what up.
Downs?
267
00:17:00,417 --> 00:17:02,253
What's an old Army ranger
like you do for a living?
268
00:17:02,353 --> 00:17:03,487
I blow up things.
269
00:17:03,554 --> 00:17:05,890
Actually people.
270
00:17:05,990 --> 00:17:08,592
Bend over, captain,
I'll give you a demonstration.
271
00:17:08,692 --> 00:17:10,694
[LAUGHTER]
272
00:17:10,761 --> 00:17:12,763
Captain. Captain?
273
00:17:12,863 --> 00:17:15,733
I think you better take
this next bunk up.
274
00:17:15,833 --> 00:17:17,868
The general wants us to leave
every other one free
275
00:17:17,935 --> 00:17:19,603
for the team coming in.
276
00:17:28,245 --> 00:17:30,281
When is someone gonna
tell me what's going on?
277
00:17:30,381 --> 00:17:32,683
We're one half
of a joint operation.
278
00:17:32,750 --> 00:17:36,353
Who's the other half?
The Israelis?
279
00:17:36,420 --> 00:17:38,522
Your guess
is as good as mine.
280
00:17:50,067 --> 00:17:53,037
[AIRPLANE ENGINES ROARING]
281
00:18:34,578 --> 00:18:36,847
It's the Israelis, coming back
from maneuvers or something.
282
00:18:36,947 --> 00:18:39,783
No way. They're twin turbines,
and they're big.
283
00:18:39,850 --> 00:18:43,454
So who the hell are they?
284
00:18:43,520 --> 00:18:45,856
I don't believe it.
285
00:18:45,956 --> 00:18:47,591
They're goddamn soviet MiGs!
286
00:18:47,658 --> 00:18:50,361
Get the hell out of here!
287
00:18:50,461 --> 00:18:52,830
What the hell happened
to the goddamn alarm?
288
00:18:58,335 --> 00:18:59,837
Shit!
289
00:18:59,937 --> 00:19:01,271
You didn't sound the alarm,
you asshole!
290
00:19:01,338 --> 00:19:04,808
We're under attack! Shit!
291
00:19:04,875 --> 00:19:06,310
We're under attack!
292
00:19:06,377 --> 00:19:08,212
What the hell do you think
you're doing?
293
00:19:08,312 --> 00:19:09,713
Those are goddamn MiGs,
general.
294
00:19:09,813 --> 00:19:11,815
Why can't those fools
in the tower see that?
295
00:19:11,882 --> 00:19:13,884
Those fools in the tower
know exactly what they're doing,
296
00:19:13,984 --> 00:19:17,454
which is more than I can say
for you bunch of idiots!
297
00:19:17,521 --> 00:19:19,857
That is the other half
of your team, gentlemen.
298
00:19:19,957 --> 00:19:22,493
SINCLAIR:
That's right.
299
00:19:22,559 --> 00:19:25,496
The pride of Mother Russia.
300
00:19:28,565 --> 00:19:32,469
Get back in those barracks and
get ready for a briefing now!
301
00:19:32,536 --> 00:19:36,640
Russia? Shit!
Yes!
302
00:19:43,847 --> 00:19:45,916
All right, gentlemen,
303
00:19:46,016 --> 00:19:50,754
proper military decorum
will be adhered to at all times.
304
00:19:50,854 --> 00:19:54,324
No aggressive confrontation
will be tolerated.
305
00:19:54,391 --> 00:19:56,427
Is that clear?
306
00:19:56,527 --> 00:19:58,762
I can't hear you!
307
00:19:58,862 --> 00:20:01,198
That's better.
308
00:20:01,265 --> 00:20:04,268
On your feet.
309
00:20:07,104 --> 00:20:09,039
I said stand,
and I meant it.
310
00:20:12,609 --> 00:20:15,946
I've been serving my country
for 19 years.
311
00:20:16,046 --> 00:20:18,549
I shed blood for it.
312
00:20:18,615 --> 00:20:20,718
I'll be damned
if I'm gonna stand up
313
00:20:20,784 --> 00:20:23,721
and salute a bunch
of communist bastards.
314
00:20:24,755 --> 00:20:26,690
MAN:
Attention!
315
00:20:26,757 --> 00:20:29,793
Attention!
316
00:20:43,774 --> 00:20:45,142
Colonel Vardovsky
of the Soviet Army
317
00:20:45,242 --> 00:20:47,878
at your service, general.
318
00:20:47,945 --> 00:20:51,882
However, I am Major Bush
of the United States Air Force.
319
00:20:51,949 --> 00:20:54,818
The general is right
behind you, colonel.
320
00:20:54,918 --> 00:20:56,820
Brigadier General
Charles Sinclair,
321
00:20:56,920 --> 00:20:58,555
United States Air Force.
322
00:20:58,622 --> 00:21:02,292
Excuse my mistake, general.
323
00:21:02,392 --> 00:21:04,128
You can understand
it will take a while for us
324
00:21:04,228 --> 00:21:06,163
to get used
to the various colors
325
00:21:06,263 --> 00:21:08,832
of your high-ranking
insignias.
326
00:21:08,932 --> 00:21:10,434
In Russia,
things are simpler.
327
00:21:10,501 --> 00:21:12,269
So I'm told, colonel.
328
00:21:12,336 --> 00:21:14,671
I have heard that your military
does lean somewhat heavily
329
00:21:14,772 --> 00:21:16,406
towards the lighter shades.
330
00:21:20,844 --> 00:21:22,780
[SPEAKING RUSSIAN]
331
00:21:22,846 --> 00:21:25,115
[SPEAKING RUSSIAN]
332
00:21:25,182 --> 00:21:27,985
Now, Cooper.
333
00:21:37,294 --> 00:21:39,863
I'm ready for any bullshit
they wanna start.
334
00:21:39,963 --> 00:21:41,298
Right.
335
00:21:41,365 --> 00:21:43,534
Number one is this!
336
00:21:43,634 --> 00:21:45,335
This is a pathetic symbol
337
00:21:45,435 --> 00:21:47,704
of a youthful propensity
towards violence.
338
00:21:47,805 --> 00:21:50,140
Asshole!
339
00:21:50,207 --> 00:21:52,643
What are you looking at,
asshole?
340
00:21:59,049 --> 00:22:03,153
Sorry we're late, general.
Sorry, sorry, everybody.
341
00:22:06,857 --> 00:22:10,027
My name is Edward Strappman.
I'm with the state department.
342
00:22:10,127 --> 00:22:11,962
To my right is my distinguished
Russian colleague
343
00:22:12,029 --> 00:22:13,664
Sergei Demitriev,
344
00:22:13,730 --> 00:22:16,567
under secretary of
the Soviet Central Committee.
345
00:22:16,667 --> 00:22:18,702
Before Mr. Strappman
continues,
346
00:22:18,802 --> 00:22:21,505
let me express our
general secretary's wishes
347
00:22:21,572 --> 00:22:23,674
that this mission...
348
00:22:23,740 --> 00:22:27,177
be a resounding success.
349
00:22:27,244 --> 00:22:28,745
Thank you,
Mr. Demitriev.
350
00:22:28,846 --> 00:22:31,882
Our president shares
these sentiments.
351
00:22:31,982 --> 00:22:34,318
Okay, let's go.
352
00:22:36,186 --> 00:22:38,322
[SNORING]
353
00:22:38,388 --> 00:22:41,191
Our mutual intelligence agencies
have uncovered
354
00:22:41,258 --> 00:22:45,929
a nuclear weapons compound
embedded inside the Kavior Gorge
355
00:22:46,029 --> 00:22:47,931
in Sector 10, Alpha Bravo.
356
00:22:48,031 --> 00:22:50,234
The compound houses
concrete silos
357
00:22:50,334 --> 00:22:52,035
equipped to launch missiles
358
00:22:52,102 --> 00:22:55,272
capable of reaching
densely populated targets
359
00:22:55,372 --> 00:22:57,774
on both Russian
and American soil.
360
00:22:57,875 --> 00:23:00,744
Their warheads
will be nuclear-capable
361
00:23:00,844 --> 00:23:02,846
within two weeks.
362
00:23:02,913 --> 00:23:04,081
I don't have to tell you
363
00:23:04,181 --> 00:23:06,917
that their regime
is highly unstable
364
00:23:07,017 --> 00:23:09,253
and extremely fearful
of any moves
365
00:23:09,353 --> 00:23:11,922
our countries make
towards detente.
366
00:23:12,022 --> 00:23:14,725
So this compound is--
367
00:23:14,791 --> 00:23:18,962
Well, it's an offensive threat
that neither side can live with.
368
00:23:19,062 --> 00:23:21,565
And you've been mobilized
to eliminate it.
369
00:23:21,632 --> 00:23:22,966
You see...
370
00:23:24,601 --> 00:23:28,071
you people have a chance
to prove something:
371
00:23:28,138 --> 00:23:33,043
that the Soviets and the
Americans can work together
372
00:23:33,110 --> 00:23:35,545
as one.
373
00:23:36,914 --> 00:23:40,617
[SPEAKING RUSSIAN]
374
00:23:40,717 --> 00:23:42,719
You got a problem
over there?
375
00:23:42,786 --> 00:23:46,223
Yes. They gave us
some broken blankets.
376
00:23:46,290 --> 00:23:48,926
[LAUGHS]
Broken blankets, huh?
377
00:23:48,992 --> 00:23:52,663
That's a doggone shame.
378
00:23:52,763 --> 00:23:55,899
I think I might be able
to help you out.
379
00:23:55,966 --> 00:23:58,936
You got any American dinero?
380
00:23:59,002 --> 00:24:01,772
Yeah, you know, like cash.
Moola. Greenbacks.
381
00:24:04,942 --> 00:24:06,977
I have only rubles.
382
00:24:07,077 --> 00:24:11,114
Give us our blankets.
383
00:24:11,181 --> 00:24:12,816
Red light there, comrade.
384
00:24:12,916 --> 00:24:15,085
This ain't Russia.
Everything's got a price.
385
00:24:15,152 --> 00:24:17,154
Let them have them, Graves.
386
00:24:17,254 --> 00:24:21,525
I don't know. I don't think
I like his attitude.
387
00:24:21,625 --> 00:24:23,794
You have a problem
with these accommodations?
388
00:24:23,860 --> 00:24:26,697
No, sir, I was just explaining
to our communist friends
389
00:24:26,797 --> 00:24:28,532
about laundry procedures.
390
00:24:28,632 --> 00:24:31,001
That's very kind of you.
391
00:24:31,101 --> 00:24:34,938
You have one hour
to clean up,
392
00:24:35,005 --> 00:24:38,308
and then I want everybody out
on the tarmac.
393
00:24:38,375 --> 00:24:41,611
Don't go away mad, fellas.
It's on the house.
394
00:24:42,846 --> 00:24:45,282
Thank you.
395
00:24:46,817 --> 00:24:50,654
♪ You came along ♪
396
00:24:50,721 --> 00:24:54,291
♪ I'm on your phone ♪
397
00:24:54,358 --> 00:24:57,861
♪ For far too long ♪
398
00:25:00,731 --> 00:25:02,899
♪ And now ♪
399
00:25:03,000 --> 00:25:07,237
♪ You trust no one ♪
400
00:25:07,337 --> 00:25:10,841
♪ Baby, it has been done ♪
401
00:25:12,476 --> 00:25:14,144
Did you take a good look?
402
00:25:14,211 --> 00:25:17,147
Ah, yes, thanks--
I mean, no, no.
403
00:25:17,214 --> 00:25:20,083
No, I was--
I was just trying to--
404
00:25:20,183 --> 00:25:23,920
I was trying to place
the, uh, uniform.
405
00:25:24,021 --> 00:25:27,758
Um, are you attached
to Soviet intelligence,
406
00:25:27,858 --> 00:25:29,659
or just one of the men
in your unit?
407
00:25:29,726 --> 00:25:33,230
You have got it all figured out,
haven't you?
408
00:25:33,330 --> 00:25:35,599
Except there is one thing
you have overlooked.
409
00:25:35,699 --> 00:25:37,768
What's that?
410
00:25:37,868 --> 00:25:40,604
The capacity of the basin
behind you.
411
00:25:41,938 --> 00:25:44,074
Shit!
412
00:25:46,109 --> 00:25:49,713
This mission profile provides
a ground assault unit
413
00:25:49,780 --> 00:25:52,716
commanded by
Colonel Vardovsky,
414
00:25:52,783 --> 00:25:55,085
and an aerial strike force
commanded by me,
415
00:25:55,185 --> 00:25:58,255
with Major Bush
as flight leader.
416
00:26:00,357 --> 00:26:02,426
Colonel.
417
00:26:02,526 --> 00:26:06,596
Ground unit, fall in behind
and to my left.
418
00:26:06,696 --> 00:26:09,032
Downs,
419
00:26:09,099 --> 00:26:11,868
Hickman,
420
00:26:14,438 --> 00:26:16,306
Balyonev, Koshkin.
421
00:26:21,411 --> 00:26:23,713
Huh?
422
00:26:23,780 --> 00:26:25,749
Ain't no way.
423
00:26:25,816 --> 00:26:27,417
COOPER:
She's a pilot.
424
00:26:27,484 --> 00:26:28,718
No chance!
425
00:26:34,958 --> 00:26:38,728
VARDOVSKY:
The vehicles approaching you
are Soviet VMP5s.
426
00:26:38,795 --> 00:26:42,732
Our most advanced
armored assault vehicle.
427
00:26:42,799 --> 00:26:47,337
Each unit is equipped with
two cannon on rotating turrets,
428
00:26:47,437 --> 00:26:50,674
missile launcher and
full radar surveillance.
429
00:26:50,774 --> 00:26:52,642
Lieutenant Balyonev
430
00:26:52,742 --> 00:26:54,945
will familiarize you
with their operation.
431
00:26:55,011 --> 00:26:57,080
We're already familiar
with them.
432
00:26:57,147 --> 00:26:59,649
Is that a fact,
Hickman?
433
00:26:59,749 --> 00:27:01,351
It's a fact.
434
00:27:01,451 --> 00:27:02,953
Company makes them first
back in the States.
435
00:27:03,019 --> 00:27:04,955
Which company is that?
436
00:27:05,021 --> 00:27:07,457
Mattel.
Mattel?
437
00:27:07,524 --> 00:27:09,693
It's a toy company.
438
00:27:14,965 --> 00:27:17,868
[FORCED LAUGHTER]
439
00:27:17,968 --> 00:27:20,370
[LAUGHS]
440
00:27:20,470 --> 00:27:25,375
Here's the main control
of the vehicle.
441
00:27:25,475 --> 00:27:27,978
And here we have
vector controls.
442
00:27:28,044 --> 00:27:30,213
Thank you very much.
443
00:27:30,313 --> 00:27:34,351
Thank you very much for sharing
all this information with us,
444
00:27:34,451 --> 00:27:38,555
but we do have a little bit of
familiarity with these vehicles.
445
00:27:38,655 --> 00:27:40,490
Don't we?
Yes.
446
00:27:40,557 --> 00:27:42,392
Downs, would you just listen?
447
00:27:42,492 --> 00:27:44,327
I was just explaining
to Mr. "Baloney"
448
00:27:44,394 --> 00:27:45,795
what the situation was.
449
00:27:45,862 --> 00:27:49,065
My family is Balyonev.
Balyonev.
450
00:27:49,166 --> 00:27:51,701
Anyway, you guys stole
most of your designs from us.
451
00:27:51,801 --> 00:27:54,704
We took everything from you.
452
00:27:54,804 --> 00:27:57,307
That's right.
453
00:27:57,374 --> 00:27:59,676
We stole everything.
454
00:27:59,743 --> 00:28:01,344
What is that?
Turret control?
455
00:28:01,411 --> 00:28:03,246
Yes, but--
456
00:28:03,346 --> 00:28:05,048
These are from your vector
coordinates, am I right?
457
00:28:05,148 --> 00:28:06,249
No, no.
458
00:28:06,349 --> 00:28:09,352
And this...
459
00:28:09,419 --> 00:28:11,054
Directional tilt.
460
00:28:23,200 --> 00:28:25,435
This unit has two objectives:
461
00:28:25,535 --> 00:28:28,004
to provide air cover
for the ground unit,
462
00:28:28,071 --> 00:28:30,373
and to eliminate
the primary target.
463
00:28:30,440 --> 00:28:34,244
Today, you'll get use to flying
joint formations.
464
00:28:34,344 --> 00:28:36,112
Major Bush will provide
the designated patterns.
465
00:28:36,213 --> 00:28:37,380
Any questions?
466
00:28:37,447 --> 00:28:39,282
Do we have a chance
to practice
467
00:28:39,382 --> 00:28:41,251
mock engagements
against the Americans?
468
00:28:41,351 --> 00:28:45,388
Oh, no. I'd hate to provide you
with any temptation like that.
469
00:28:45,455 --> 00:28:47,557
Any other questions?
470
00:28:47,624 --> 00:28:51,561
Okay. F16s are designated Alpha,
and MiGs Bravo.
471
00:28:51,628 --> 00:28:56,099
Get out there and crank up
those turbines. Go!
472
00:28:56,199 --> 00:28:58,068
Mock engagements!
473
00:28:58,134 --> 00:29:00,103
They trained us to target
these people,
474
00:29:00,203 --> 00:29:02,472
not rub wings with them.
475
00:29:02,572 --> 00:29:04,374
I wouldn't mind
rubbing wings with her.
476
00:29:04,441 --> 00:29:05,609
I wonder how she flies.
477
00:29:05,709 --> 00:29:09,412
I don't know.
A little tight in the turbine
478
00:29:09,479 --> 00:29:12,115
and loose in the flaps
just like she walks.
479
00:29:35,405 --> 00:29:37,274
Any sign of the enemy,
Zuyeniko?
480
00:29:42,345 --> 00:29:43,947
Shit!
481
00:29:48,084 --> 00:29:50,420
Whoo! Coops, she flies
a lot different than she walks!
482
00:29:50,487 --> 00:29:52,489
Hell of a lot different!
483
00:29:52,589 --> 00:29:54,624
Whoo!
484
00:29:54,691 --> 00:29:58,094
Alpha and Bravo teams,
assume diamond formation.
485
00:29:58,161 --> 00:30:01,331
Alpha One,
why a pattern so simple?
486
00:30:01,431 --> 00:30:03,099
Do your men lack
experience?
487
00:30:03,166 --> 00:30:06,369
Cut the chatter.
Fall into position.
488
00:30:14,377 --> 00:30:16,713
Let's make sure
the formation's tight.
489
00:30:16,813 --> 00:30:18,148
Got me, Graves?
490
00:30:18,214 --> 00:30:19,549
Yeah, I got you, pal.
491
00:30:19,649 --> 00:30:20,550
Big roger on that one.
492
00:30:33,330 --> 00:30:36,499
Alpha Two,
you're flying too close.
493
00:30:36,566 --> 00:30:37,901
Give 'em room, Cooper.
494
00:30:42,238 --> 00:30:44,307
[BEEPING]
495
00:30:44,374 --> 00:30:47,344
Hey, Coops,
she's in your jet wash, man!
496
00:30:54,250 --> 00:30:57,520
[SPEAKING RUSSIAN]
497
00:31:09,999 --> 00:31:12,202
Are you all right?
498
00:31:14,204 --> 00:31:17,507
I will be fine.
Let us just get back to base.
499
00:31:21,344 --> 00:31:24,214
[SIGHS]
500
00:31:24,280 --> 00:31:26,116
[SPEAKING RUSSIAN]
501
00:31:31,054 --> 00:31:34,124
Son of a bitch.
502
00:31:52,742 --> 00:31:54,711
You got a funny way
of peeling off.
503
00:31:54,778 --> 00:31:56,045
You practice that
over the Bering Straits?
504
00:31:56,112 --> 00:31:57,580
What are you saying?
505
00:31:57,647 --> 00:31:59,716
You and three other MiGs.
remember?
506
00:31:59,783 --> 00:32:01,484
You were there!
507
00:32:01,584 --> 00:32:04,954
Back off! What's going on?
508
00:32:05,054 --> 00:32:08,291
He rolls right, then peels left
after the kill.
509
00:32:08,391 --> 00:32:10,059
He is maniac.
We are trained in this maneuver.
510
00:32:10,126 --> 00:32:11,561
It is nothing.
Nothing?
511
00:32:11,628 --> 00:32:13,596
Oh, it means everything
512
00:32:13,663 --> 00:32:16,666
when your best friend's
blown out of the sky!
513
00:32:16,766 --> 00:32:20,103
Cooper, back off.
Back off!
514
00:32:25,742 --> 00:32:28,311
The rest of you are dispersed.
Now!
515
00:32:30,280 --> 00:32:32,015
Cooper?
516
00:32:39,088 --> 00:32:41,124
How long did you fly
with him?
517
00:32:41,191 --> 00:32:44,027
Who?
Doug Masters.
518
00:32:44,127 --> 00:32:48,531
He was a friend of mine too.
We flew combat together.
519
00:32:48,631 --> 00:32:50,533
You're Chappy?
520
00:32:50,633 --> 00:32:52,302
I normally don't let
anybody call me that
521
00:32:52,368 --> 00:32:54,003
and get away with it.
522
00:32:54,103 --> 00:32:57,307
Unless it's over a beer.
523
00:32:57,373 --> 00:32:59,275
Come on.
524
00:33:01,978 --> 00:33:05,849
COOPER:
I pushed too hard.
525
00:33:05,949 --> 00:33:09,519
I almost blacked out.
526
00:33:09,619 --> 00:33:12,956
Next thing I know...
527
00:33:13,022 --> 00:33:15,825
Doug's a fireball...
528
00:33:15,892 --> 00:33:17,160
falling from the sky.
529
00:33:20,830 --> 00:33:22,699
I knew it had to be
something like that.
530
00:33:25,368 --> 00:33:27,537
I figured you had crossed
into Russian airspace,
531
00:33:27,637 --> 00:33:31,641
had an encounter of some sort,
and they covered it up.
532
00:33:31,708 --> 00:33:34,844
I never did buy that story
about a training accident.
533
00:33:34,911 --> 00:33:39,082
If you don't mind, general,
I'm not much on memories, so...
534
00:33:41,651 --> 00:33:44,754
I guess you're not much
on Russians either.
535
00:33:44,854 --> 00:33:48,491
Well, that won't
cut it here, Cooper.
536
00:33:48,558 --> 00:33:52,095
I am the last guy
that should've pulled this duty.
537
00:33:52,195 --> 00:33:54,764
There's not much I can do
about the way I feel.
538
00:33:54,864 --> 00:33:56,866
Yes, there is.
Sit down.
539
00:34:05,608 --> 00:34:08,111
I loved Doug Masters
just like he was my son.
540
00:34:08,211 --> 00:34:10,179
But he's dead and buried.
541
00:34:10,246 --> 00:34:13,349
You gotta make your peace
with that.
542
00:34:14,384 --> 00:34:16,352
I'll try, sir.
543
00:34:16,419 --> 00:34:19,789
You gotta do more than try.
Much more.
544
00:34:27,430 --> 00:34:30,266
Tell me if these guys
don't look like
545
00:34:30,366 --> 00:34:31,868
a couple of monkeys.
546
00:34:31,935 --> 00:34:33,303
[LAUGHS]
547
00:34:35,138 --> 00:34:37,307
[SPEAKING RUSSIAN]
548
00:34:41,711 --> 00:34:45,481
Huh, what's happening?
549
00:34:45,581 --> 00:34:47,383
What'd he say?
550
00:34:47,450 --> 00:34:49,385
He said you look like--
551
00:34:49,452 --> 00:34:51,621
Like what?
552
00:34:51,721 --> 00:34:54,557
Ugly monkeys.
553
00:35:05,768 --> 00:35:07,737
How many do you want?
554
00:35:07,804 --> 00:35:09,839
Give me two.
555
00:35:09,939 --> 00:35:12,909
Balyonev, Balyonev,
my good friend Balyonev,
556
00:35:12,976 --> 00:35:14,577
have I got a deal for you.
557
00:35:14,644 --> 00:35:16,646
Get up for a second.
558
00:35:16,746 --> 00:35:18,681
This'll take two seconds.
He's got a bum hand anyway.
559
00:35:18,781 --> 00:35:20,617
Try this shirt on.
560
00:35:20,683 --> 00:35:22,585
Yeah. Yeah!
561
00:35:22,652 --> 00:35:25,822
You fashion victim.
Let me have a look.
562
00:35:25,922 --> 00:35:29,258
No, it's--
563
00:35:29,325 --> 00:35:31,861
You have got the face
of Arnold Schwarzenegger.
564
00:35:31,961 --> 00:35:34,864
Um...Conan. Conan!
565
00:35:34,964 --> 00:35:36,366
Yeah, you got it, buddy.
566
00:35:36,466 --> 00:35:37,634
Balyonev the Barbarian,
huh?
567
00:35:37,700 --> 00:35:40,436
This shirt used to belong
to him.
568
00:35:40,503 --> 00:35:44,374
Normally I wouldn't sell it,
but you look so good in it.
569
00:35:44,474 --> 00:35:46,442
How come tag price
is still on?
570
00:35:46,509 --> 00:35:48,678
That's not a price tag.
That's an American laundry tag.
571
00:35:48,778 --> 00:35:50,279
It's written "25."
572
00:35:50,346 --> 00:35:53,716
Yeah, that means
it's been washed 25 times.
573
00:35:53,816 --> 00:35:55,785
The beauty of this material
is it looks brand-new.
574
00:35:55,852 --> 00:35:58,554
Let's take that tag off.
575
00:35:58,655 --> 00:36:02,158
I guess I owe you
an apology.
576
00:36:02,225 --> 00:36:04,394
It is not necessary.
577
00:36:04,494 --> 00:36:08,498
Yeah, it is. I compromised
your safety up there.
578
00:36:08,564 --> 00:36:10,233
A lot of pilots freeze up
when caught in jet wash.
579
00:36:10,333 --> 00:36:12,535
Not this one.
580
00:36:12,635 --> 00:36:15,338
So I noticed.
Anyway I'm sorry.
581
00:36:15,405 --> 00:36:17,874
You are the textbook
American pilot.
582
00:36:17,974 --> 00:36:20,710
Aren't you, Cooper?
583
00:36:20,810 --> 00:36:25,915
Do you have one of those macho
call signs like "Stud" or "Ace"?
584
00:36:27,150 --> 00:36:30,653
Cobra. My call sign's Cobra.
585
00:36:30,720 --> 00:36:34,323
Ah! The big-headed snake.
It suits you.
586
00:36:34,390 --> 00:36:35,992
[CHUCKLES]
587
00:36:37,894 --> 00:36:39,495
SINCLAIR:
The valley up ahead
588
00:36:39,562 --> 00:36:42,365
is similar to the terrain
near Kavior Gorge
589
00:36:42,432 --> 00:36:44,000
where target destruction
can only be achieved
590
00:36:44,067 --> 00:36:46,235
by low-level approach.
591
00:36:46,335 --> 00:36:48,738
F16s will run under 400 feet.
592
00:36:48,838 --> 00:36:51,274
MiGs will provide
high-altitude air cover.
593
00:36:51,374 --> 00:36:52,742
Sir, wouldn't it be advisable
594
00:36:52,842 --> 00:36:55,011
for me to fly high-altitude
observation?
595
00:36:55,078 --> 00:36:56,946
SINCLAIR: Profile is not open
to discussion.
596
00:36:57,046 --> 00:36:59,282
Now, get down in those canyons.
597
00:37:15,131 --> 00:37:16,799
Beginning approach.
598
00:37:19,035 --> 00:37:21,738
Alpha Two,
are you in position?
599
00:37:21,804 --> 00:37:24,040
I'll be in that seat with you if
you don't punch your airspeed.
600
00:37:27,076 --> 00:37:29,378
What's he doing, Coop?
Stopping for a red light?
601
00:37:29,445 --> 00:37:30,980
Sir, is there anything wrong?
602
00:37:31,080 --> 00:37:32,782
You're flying 200 knots slower
than the profile.
603
00:37:32,882 --> 00:37:35,885
It's the turbulence.
604
00:37:35,952 --> 00:37:38,721
Kick up your speed, major.
It'll stabilize.
605
00:37:39,956 --> 00:37:41,958
I'm increasing airspeed.
606
00:37:43,659 --> 00:37:46,129
I-I'm stable.
607
00:37:53,669 --> 00:37:56,172
It's too tight. It's too tight!
608
00:38:10,653 --> 00:38:12,688
Sir, you're right
about the turbulence.
609
00:38:12,789 --> 00:38:14,190
You better pull up.
610
00:38:16,259 --> 00:38:18,161
Sir, pull up!
Pull up, sir!
611
00:38:19,762 --> 00:38:21,964
I can't, I tell you. I can't!
612
00:38:22,031 --> 00:38:23,266
Pull out, sir, pull out!
613
00:38:23,332 --> 00:38:25,134
Major, the choice
is in your hand.
614
00:38:25,201 --> 00:38:27,270
Move the goddamn stick!
615
00:38:36,112 --> 00:38:38,381
I'm out of it.
616
00:38:48,624 --> 00:38:52,161
How come you weren't affected
by those wind patterns, Cooper?
617
00:38:52,228 --> 00:38:55,798
I guess I was just lucky, sir.
618
00:38:55,865 --> 00:38:57,700
General.
619
00:38:59,302 --> 00:39:01,637
TAC HQ on the line, sir.
620
00:39:02,872 --> 00:39:04,674
Dismissed.
621
00:39:06,209 --> 00:39:08,010
Let's go.
622
00:39:11,514 --> 00:39:13,983
Cooper?
623
00:39:14,050 --> 00:39:17,019
Listen, thanks a lot.
624
00:39:17,086 --> 00:39:19,755
For covering for me.
625
00:39:19,856 --> 00:39:22,558
Turbulence came up, and we
pulled out, simple as that.
626
00:39:22,658 --> 00:39:24,760
You know damn well
there wasn't any turbulence.
627
00:39:24,861 --> 00:39:27,697
It was me. I lost it.
628
00:39:27,763 --> 00:39:31,767
I get cramped up
in tight places.
629
00:39:31,868 --> 00:39:35,605
I don't know why they picked
me for this. I guess--
630
00:39:35,705 --> 00:39:37,506
I guess I should've
probably told them.
631
00:39:37,573 --> 00:39:39,108
Told them what?
632
00:39:39,208 --> 00:39:41,878
Sometimes you get
a little spooked?
633
00:39:41,944 --> 00:39:43,246
We all do, major.
634
00:39:43,346 --> 00:39:45,514
Guess that's why
God invented adrenaline.
635
00:39:45,581 --> 00:39:47,750
Hey, see you later.
636
00:39:50,953 --> 00:39:52,889
Come on.
637
00:39:52,955 --> 00:39:54,891
What do you mean it won't fit?
Start it up.
638
00:39:54,957 --> 00:39:57,093
Come on!
639
00:39:57,193 --> 00:39:59,195
It won't fit.
640
00:39:59,262 --> 00:40:00,897
It's gonna fit gold.
Beauty.
641
00:40:00,963 --> 00:40:02,565
what did you call me?
642
00:40:02,632 --> 00:40:05,301
I didn't call you nothing.
I said it's gonna fit.
643
00:40:05,401 --> 00:40:07,069
Pull it up quick.
644
00:40:07,136 --> 00:40:09,105
[INDISTINCT CHATTERING]
645
00:40:12,708 --> 00:40:15,811
[SPEAKING RUSSIAN]
646
00:40:18,781 --> 00:40:21,317
A perfect fit.
I told you.
647
00:40:29,425 --> 00:40:32,561
[SPEAKING RUSSIAN]
648
00:40:32,628 --> 00:40:35,765
Can't you see that will not fit?
You screwed up--
649
00:40:35,831 --> 00:40:38,834
What'd you say?
650
00:40:38,935 --> 00:40:42,138
It won't fit. I told you that!
651
00:40:44,006 --> 00:40:47,276
Uh-oh, dead eye.
652
00:40:47,343 --> 00:40:49,111
That's one.
653
00:40:58,020 --> 00:41:00,623
Excuse me.
654
00:41:00,690 --> 00:41:03,626
Is that for you
or your boyfriend?
655
00:41:03,693 --> 00:41:05,194
I'm sorry to disappoint you,
656
00:41:05,294 --> 00:41:08,798
but it is not so complicated
as you think.
657
00:41:08,864 --> 00:41:10,366
He merely looked out for me.
658
00:41:10,466 --> 00:41:13,836
Anything more than that
would be against the rules.
659
00:41:13,936 --> 00:41:15,771
Russia's or yours?
660
00:41:15,838 --> 00:41:17,306
Both.
661
00:41:19,608 --> 00:41:23,145
Why must you always play
the cool American, Cooper?
662
00:41:23,212 --> 00:41:24,714
Where do I find the pilot
663
00:41:24,814 --> 00:41:26,716
who saved your Major Bush
this morning?
664
00:41:28,651 --> 00:41:30,953
You know, you're in luck?
665
00:41:31,020 --> 00:41:35,725
He's having lunch right over
there in about two seconds.
666
00:41:35,825 --> 00:41:37,693
Why don't you join him?
667
00:41:37,793 --> 00:41:39,962
Why not?
668
00:41:40,029 --> 00:41:43,332
Magic Johnson?
669
00:41:44,700 --> 00:41:46,002
Magic Johnson.
670
00:41:46,068 --> 00:41:49,338
Give the man the money.
671
00:41:49,405 --> 00:41:52,174
Give me five. Give me five.
672
00:41:52,241 --> 00:41:56,579
Cooper, Zuyeniko,
let's get out here.
673
00:41:56,679 --> 00:41:59,081
Sir, we're just
sitting down to eat.
674
00:41:59,181 --> 00:42:01,183
You can eat lunch
after you work up an appetite.
675
00:42:01,250 --> 00:42:03,019
Come on, let's go.
Everybody...
676
00:42:03,085 --> 00:42:05,654
You ever played this before?
677
00:42:05,721 --> 00:42:07,857
Yeah.
Never.
678
00:42:07,923 --> 00:42:11,560
It's pretty hard,
but you'll get the hang of it.
679
00:42:11,660 --> 00:42:13,396
You gotta sink the ball.
That's the idea.
680
00:42:13,496 --> 00:42:14,997
Go ahead, take a shot.
681
00:42:17,366 --> 00:42:19,035
[LAUGHTER]
682
00:42:21,370 --> 00:42:24,206
I don't believe it.
683
00:42:24,273 --> 00:42:25,574
I don't think so.
684
00:42:25,674 --> 00:42:27,510
I think you know exactly
what you're doing.
685
00:42:27,576 --> 00:42:30,246
Not in this game.
686
00:42:30,346 --> 00:42:31,180
Skyhook.
687
00:42:34,617 --> 00:42:37,853
[SPEAKS RUSSIAN]
688
00:42:44,060 --> 00:42:47,229
Hey, hey, nice check.
Nice defense.
689
00:42:47,296 --> 00:42:49,865
[ALL ARGUING]
690
00:42:56,105 --> 00:42:58,307
Let me handle this.
Koshkin.
691
00:42:58,407 --> 00:43:01,143
Don't quit on me now.
You got potential.
692
00:43:01,243 --> 00:43:02,978
Play in the NBA someday.
693
00:43:03,079 --> 00:43:05,081
Huh? Come on out here, man.
694
00:43:05,147 --> 00:43:07,049
Let me show you how
to shoot the ball.
695
00:43:07,116 --> 00:43:11,554
Fellas, why don't you lighten
up, leave the guy alone?
696
00:43:14,323 --> 00:43:18,060
Shoot the ball good?
697
00:43:20,763 --> 00:43:23,165
BUSH:
Let's try and get it right
this time.
698
00:43:23,265 --> 00:43:25,935
Bravo team,
split left and climb.
699
00:43:26,001 --> 00:43:27,903
Falcons, drop.
700
00:43:27,970 --> 00:43:30,439
Target approaches
in five minutes.
701
00:43:33,309 --> 00:43:36,946
VARDOVSKY:
Captain, if our ordinance
was armed,
702
00:43:37,012 --> 00:43:39,115
we could pick up where we left
off at out last encounter.
703
00:43:39,181 --> 00:43:41,917
Only your wingman
would be different.
704
00:43:41,984 --> 00:43:46,155
You lying bastard.
It was you.
705
00:43:52,294 --> 00:43:53,762
Hey, hey, hey!
Save it for the ground, man!
706
00:43:53,829 --> 00:43:55,764
Save it for the ground!
707
00:43:55,831 --> 00:43:58,167
get back into position.
That's an order.
708
00:44:03,205 --> 00:44:05,975
BUSH:
Cooper, get back into formation.
709
00:44:08,144 --> 00:44:10,112
Too fast for you,
Alpha Two?
710
00:44:10,179 --> 00:44:13,115
Come on, you got nothing
to be afraid of.
711
00:44:13,182 --> 00:44:15,050
Where the hell are you?
712
00:44:17,820 --> 00:44:19,555
I am disappointed
in you, Cooper.
713
00:44:19,655 --> 00:44:23,359
You Americans prove
to be a quite easy target.
714
00:44:23,459 --> 00:44:26,462
[BEEPING]
715
00:44:29,165 --> 00:44:30,566
I have you locked, Cooper.
716
00:44:30,666 --> 00:44:32,134
Look again, Lebenov.
717
00:44:38,374 --> 00:44:41,544
Excellent move, captain.
But why do you hide?
718
00:44:48,417 --> 00:44:52,188
You're mine now, asshole!
719
00:44:52,254 --> 00:44:54,523
Is this the angle? Huh?
720
00:44:54,590 --> 00:44:57,326
Is this how you and your buddies
took him out?
721
00:45:03,098 --> 00:45:06,535
That's it.
722
00:45:06,602 --> 00:45:10,105
It's over, pal.
You're dead.
723
00:45:10,206 --> 00:45:14,043
[BEEPS]
724
00:45:14,109 --> 00:45:16,212
COOPER:
Next time it'll be for real,
comrade.
725
00:45:16,278 --> 00:45:18,581
You can count on it.
726
00:45:18,681 --> 00:45:20,549
SINCLAIR: Cooper, Lebenov,get your butts down here!
727
00:45:26,288 --> 00:45:29,225
[SHOUTING IN RUSSIAN]
728
00:45:33,729 --> 00:45:35,531
I'm tired of hearing it, Cooper.
729
00:45:35,598 --> 00:45:37,967
Whether he was there or not
doesn't make a difference!
730
00:45:38,067 --> 00:45:39,969
You violated his airspace.
731
00:45:40,069 --> 00:45:42,972
Now you take a look at him.
Take a-- Look at him!
732
00:45:43,072 --> 00:45:45,474
Whether you like it or not,
he is on our side!
733
00:45:45,574 --> 00:45:46,609
And whether you like it or not,
734
00:45:46,709 --> 00:45:48,410
you are not flying
this mission alone.
735
00:45:48,477 --> 00:45:49,612
Am I getting through to you?
736
00:45:49,712 --> 00:45:51,080
Yes, sir.
I can't hear you!
737
00:45:51,146 --> 00:45:52,581
Yes, sir!
Good!
738
00:45:52,648 --> 00:45:54,650
Because if I ever have
to use those words again,
739
00:45:54,750 --> 00:45:56,485
you're not flying nothing!
740
00:45:56,585 --> 00:45:59,788
General, I believe the men
are all capable soldiers.
741
00:45:59,888 --> 00:46:02,424
I just think we've come
to an impasse due to, uh,
742
00:46:02,491 --> 00:46:05,160
personality problems
associated
743
00:46:05,261 --> 00:46:07,129
with the tensions
of the training.
744
00:46:07,229 --> 00:46:09,298
My men are being provoked.
745
00:46:09,398 --> 00:46:11,467
This Cooper's behavior
is revolting.
746
00:46:11,567 --> 00:46:12,968
The rest of his unit
is not much better.
747
00:46:13,068 --> 00:46:16,338
If you ask me,
your men do not even possess
748
00:46:16,438 --> 00:46:19,108
the skills necessary
to carry off this operation!
749
00:46:19,174 --> 00:46:21,010
I'll match one of mine
against one of yours anytime.
750
00:46:21,110 --> 00:46:23,312
If you want, start with me!
751
00:46:23,412 --> 00:46:26,915
Is that a challenge, general?
752
00:46:26,982 --> 00:46:29,852
Gentlemen, could we not start
World War III?
753
00:46:29,952 --> 00:46:31,453
You and fools like you
started this shit.
754
00:46:31,520 --> 00:46:33,155
Just a minute.
755
00:46:33,255 --> 00:46:34,923
You dare to be insubordinate
to representative?
756
00:46:34,990 --> 00:46:36,325
The general is right,
757
00:46:36,425 --> 00:46:38,761
you cheap errand boy
for the politburo!
758
00:46:38,827 --> 00:46:40,529
Gentlemen, please!
759
00:46:40,629 --> 00:46:43,799
Okay? Please.
760
00:46:43,866 --> 00:46:47,469
Damn!
761
00:46:47,536 --> 00:46:51,507
Okay, look,
we'll give the men a day off.
762
00:46:51,607 --> 00:46:52,941
[SCOFFS]
763
00:46:53,008 --> 00:46:54,810
They can do
some sightseeing.
764
00:46:54,877 --> 00:46:58,013
It'll relax the tension.
765
00:46:58,113 --> 00:47:01,116
What is that? What did he say?
766
00:47:01,183 --> 00:47:03,619
Terrific.
767
00:47:03,686 --> 00:47:06,455
[ALL LAUGH]
768
00:47:06,522 --> 00:47:08,190
Idiot.
769
00:47:14,363 --> 00:47:16,732
Here.
Okay, thank you.
770
00:47:16,832 --> 00:47:19,168
Cooper?
771
00:47:19,234 --> 00:47:21,870
At least give a person
a chance to say thank you.
772
00:47:24,206 --> 00:47:25,641
I wasn't looking for it.
773
00:47:25,708 --> 00:47:30,145
Just what are you
looking for, captain?
774
00:47:30,212 --> 00:47:32,381
Maybe a place
away from the crowd.
775
00:47:32,481 --> 00:47:35,184
Do you consider
two people a crowd?
776
00:47:37,486 --> 00:47:39,388
No. Come on.
777
00:47:52,034 --> 00:47:56,839
Graves?
You lied to me about the shirt.
778
00:47:56,905 --> 00:47:59,508
Come on, them cheap imitations!
You got the real McCoy.
779
00:47:59,575 --> 00:48:01,610
Don't worry about it.
780
00:48:03,612 --> 00:48:06,849
I watch you up there,
Zuyeniko.
781
00:48:06,915 --> 00:48:09,385
It's in your blood.
782
00:48:09,451 --> 00:48:12,354
You're born with it.
783
00:48:12,421 --> 00:48:16,592
That MiG takes you...
right up to the edge.
784
00:48:17,960 --> 00:48:20,362
And you love being there.
785
00:48:23,232 --> 00:48:25,434
Just like me.
786
00:48:25,534 --> 00:48:28,604
We are more different
than I thought, Cooper.
787
00:48:29,905 --> 00:48:34,977
I fly for my people,
not for myself.
788
00:48:35,077 --> 00:48:37,146
To protect them from--
789
00:48:38,914 --> 00:48:41,583
Enemies like me?
790
00:48:45,587 --> 00:48:48,624
Do I look like the enemy,
Zuyeniko?
791
00:48:52,127 --> 00:48:53,962
Do I?
792
00:49:11,246 --> 00:49:12,314
Zuyeniko!
793
00:49:15,684 --> 00:49:19,121
Be right back.
794
00:49:20,756 --> 00:49:24,092
You know something,
Lebenov?
795
00:49:24,159 --> 00:49:26,695
You don't know when
you're ahead of the game.
796
00:49:26,795 --> 00:49:29,031
Never point a finger at me.
797
00:49:32,601 --> 00:49:35,804
Hey, hey,
whoa, whoa, whoa!
798
00:49:38,640 --> 00:49:42,177
Hey, come on, break it up.
799
00:49:42,277 --> 00:49:46,281
That's enough! That's enough!
800
00:49:49,318 --> 00:49:53,655
Hey, Cooper!
I've had it with you.
801
00:49:53,722 --> 00:49:57,893
You've crossed the final line
with me, boy. You're grounded!
802
00:49:57,993 --> 00:50:00,329
All right,
now what's going on here?
803
00:50:00,395 --> 00:50:02,798
Cut it out!
I said-- Come back here!
804
00:50:04,533 --> 00:50:06,969
Come on, move it.
Move it! Quick, move, out.
805
00:50:07,035 --> 00:50:09,738
Come on!
806
00:50:09,838 --> 00:50:14,343
Come on, everybody back.
Come on!
807
00:50:14,409 --> 00:50:16,311
I said, get back there,
goddamn it!
808
00:50:16,378 --> 00:50:19,748
I did all right. I caught him
one shot, he went down.
809
00:50:29,725 --> 00:50:34,062
Captain, uh, I just want
to go on record for saying
810
00:50:34,162 --> 00:50:37,366
that I think the general's
wrong about this.
811
00:50:37,432 --> 00:50:39,701
Well, I didn't give him
much choice, did I?
812
00:50:39,768 --> 00:50:43,872
Hell, Cooper, you're the best
pilot in the unit.
813
00:50:43,939 --> 00:50:45,607
You should be flying lead
instead of me.
814
00:50:48,877 --> 00:50:51,446
I don't have it.
815
00:50:51,547 --> 00:50:54,182
Major, you got it all.
816
00:50:54,249 --> 00:50:56,118
You got nothing
to worry about.
817
00:50:56,218 --> 00:50:57,853
If it gets tight up there,
818
00:50:57,920 --> 00:51:01,623
just pretend you're all alone
in the blue sky.
819
00:51:02,691 --> 00:51:04,793
That's what I do.
820
00:51:06,395 --> 00:51:08,530
I'll remember that, captain.
821
00:51:08,597 --> 00:51:11,300
Good luck, sir.
822
00:51:14,937 --> 00:51:17,372
Thanks a lot.
823
00:51:17,439 --> 00:51:18,907
Listen, when I get back
from maneuvers,
824
00:51:18,974 --> 00:51:20,709
I'll have a word
with the general.
825
00:51:20,776 --> 00:51:22,411
See if maybe I can't
get you back on board.
826
00:51:22,477 --> 00:51:24,980
He's a pretty tough guy.
827
00:51:25,080 --> 00:51:26,815
So am I.
828
00:51:30,819 --> 00:51:32,754
Send you a postcard, buddy.
829
00:51:52,741 --> 00:51:57,346
There is no dignity for a pilot
in being grounded, captain.
830
00:51:57,446 --> 00:51:59,781
That is something
for sure that I know.
831
00:52:02,084 --> 00:52:03,952
You see...
832
00:52:04,019 --> 00:52:07,356
a comrade of mine
was once great pilot.
833
00:52:09,091 --> 00:52:11,493
Now he sits forever
in wheelchair.
834
00:52:12,995 --> 00:52:16,798
Shells from your F16
have chained him to it.
835
00:52:18,600 --> 00:52:21,637
As you have thought,
I was there.
836
00:52:21,703 --> 00:52:24,339
But my missile
did not kill your friend.
837
00:52:24,439 --> 00:52:27,643
It was unfortunate day
for all of us.
838
00:52:27,709 --> 00:52:29,478
Both sides were foolish.
839
00:52:29,544 --> 00:52:32,648
For that,
840
00:52:32,714 --> 00:52:34,383
I am sorry.
841
00:52:37,886 --> 00:52:38,954
SINCLAIR:
Alpha and Bravo teams,
842
00:52:39,021 --> 00:52:40,355
training cycle three
will now begin.
843
00:52:40,455 --> 00:52:42,224
Roger.
844
00:52:42,324 --> 00:52:45,460
Alpha Three, follow my lead
and drop to 300 feet.
845
00:52:45,527 --> 00:52:47,629
BUSH:
Bravo One and Two,
fly high cover.
846
00:52:47,696 --> 00:52:50,499
Roger, that's a copy.
And, major,
847
00:52:50,565 --> 00:52:52,134
keep your feet up down there,
huh, buddy?
848
00:53:04,379 --> 00:53:06,815
I'm beginning approach,
captain.
849
00:53:06,882 --> 00:53:09,084
Let's take it slow, major.
850
00:53:09,184 --> 00:53:11,319
They're not handing out trophies
for speed records.
851
00:53:16,858 --> 00:53:18,694
What do you want?
852
00:53:18,760 --> 00:53:21,697
A word with you, sir.
853
00:53:21,763 --> 00:53:24,733
Sir, I want back in.
I was wrong about Major Bush.
854
00:53:24,833 --> 00:53:27,069
I don't think he should be up--
855
00:53:27,169 --> 00:53:28,904
about Bush or anybody else?
856
00:53:29,004 --> 00:53:30,772
Those people are out trying
to make this thing work!
857
00:53:34,443 --> 00:53:36,578
Sir, atmospheric conditions
could be better.
858
00:53:36,678 --> 00:53:38,380
Follow my lead as instructed.
859
00:53:38,447 --> 00:53:41,950
Yes, sir.
860
00:53:42,050 --> 00:53:43,785
All right,
let's run those canyons.
861
00:53:47,589 --> 00:53:49,057
Settle down, sir, settle down.
862
00:53:49,124 --> 00:53:50,959
Too tight to make
those kind of moves.
863
00:53:53,929 --> 00:53:56,364
I'm gonna open it up a little.
864
00:53:58,100 --> 00:54:00,736
Ha-ha! All right!
865
00:54:00,802 --> 00:54:02,704
Aren't you pushing it a bit?
866
00:54:02,771 --> 00:54:04,906
I feel great, captain.
867
00:54:09,244 --> 00:54:12,080
There's no room!
868
00:54:12,147 --> 00:54:13,949
[SCREAMS]
869
00:54:17,652 --> 00:54:21,289
Goddamn it, general!
I'm pulling out!
870
00:54:46,181 --> 00:54:51,620
♪ It seems that I have played
The game your way too long ♪
871
00:54:51,686 --> 00:54:55,524
♪ And it seems the game I've
Played has made you strong ♪
872
00:54:57,659 --> 00:55:03,198
♪ When this game is over
I won't end up a loser ♪
873
00:55:03,298 --> 00:55:07,769
♪ And I know that I'll be
Walking out again ♪
874
00:55:07,836 --> 00:55:13,842
♪ Yes, I know that I'll be
Walking out again ♪
875
00:55:16,278 --> 00:55:18,180
♪ Wild ♪
876
00:55:18,280 --> 00:55:21,850
♪ Ooh, yeah ♪
877
00:55:21,950 --> 00:55:23,952
♪ Try ♪
878
00:55:24,019 --> 00:55:27,022
♪ Ooh, yeah ♪
879
00:55:40,735 --> 00:55:42,637
Pull up a chair.
880
00:55:59,888 --> 00:56:03,058
This is one hell of a mess,
isn't it?
881
00:56:04,559 --> 00:56:06,494
I know you've done
your best, general,
882
00:56:06,561 --> 00:56:10,498
but under the circumstances,
I'm gonna have to recommend
883
00:56:10,565 --> 00:56:14,569
that this operation
be canceled.
884
00:56:14,669 --> 00:56:17,539
Well, I guess it all started
harmless enough.
885
00:56:17,606 --> 00:56:20,909
American president,
Soviet general secretary,
886
00:56:21,009 --> 00:56:22,410
they get together.
887
00:56:22,510 --> 00:56:24,279
They figure a small-scale
surgical strike
888
00:56:24,379 --> 00:56:26,681
against the target
will save more lives
889
00:56:26,748 --> 00:56:30,385
than the plan
we offer them.
890
00:56:30,452 --> 00:56:33,088
Hell, I can buy
all of that.
891
00:56:34,756 --> 00:56:39,628
But then they decide
on this joint forces bullshit
892
00:56:39,728 --> 00:56:41,096
because they think
it'll move us
893
00:56:41,196 --> 00:56:45,200
further down the road
to detente.
894
00:56:45,267 --> 00:56:48,203
That's where I had
to part company.
895
00:56:51,473 --> 00:56:53,708
You more than anybody,
Sinclair,
896
00:56:53,775 --> 00:56:56,912
you can see how that road
leads to disaster.
897
00:56:58,246 --> 00:57:00,215
You set us up,
didn't you?
898
00:57:01,583 --> 00:57:03,485
What are you saying?
899
00:57:03,585 --> 00:57:07,322
You know damn well
what I'm saying.
900
00:57:07,422 --> 00:57:10,158
You had the deck stacked
against us from the get-go.
901
00:57:10,258 --> 00:57:14,596
You sent me the biggest bunch
of misfits you could find,
902
00:57:14,663 --> 00:57:17,132
knowing full well they couldn't
cooperate with each other.
903
00:57:17,232 --> 00:57:19,834
Much less the Russians.
904
00:57:19,935 --> 00:57:23,004
You're out of your mind.
905
00:57:23,104 --> 00:57:25,507
Am I?
906
00:57:25,607 --> 00:57:28,677
I got proof right here.
907
00:57:33,148 --> 00:57:36,251
This is Bush's file.
Open it.
908
00:57:36,318 --> 00:57:38,753
Listen--
Open it!
909
00:57:40,288 --> 00:57:42,791
What the hell am I supposed
to be looking for?
910
00:57:42,857 --> 00:57:44,859
Something that's not in there.
911
00:57:44,960 --> 00:57:48,496
Bush's medical record.
I called his former C.O.
912
00:57:48,596 --> 00:57:50,966
He told me all about it--
913
00:57:51,032 --> 00:57:54,836
That Bush has acute
claustrophobia in tight terrain.
914
00:57:56,204 --> 00:57:57,305
That's something you people
915
00:57:57,372 --> 00:57:59,808
conveniently left out
of his file.
916
00:57:59,874 --> 00:58:03,178
He should never have been chosen
for this mission!
917
00:58:03,278 --> 00:58:04,612
How could you do that?
918
00:58:07,148 --> 00:58:08,984
What would you have done,
919
00:58:09,050 --> 00:58:10,618
you self-righteous
son of a bitch?
920
00:58:10,685 --> 00:58:13,555
Put us back in bed
with the communists?
921
00:58:13,655 --> 00:58:16,391
Somebody's got to do
what's right for this country.
922
00:58:23,999 --> 00:58:25,867
Yeah.
923
00:58:28,670 --> 00:58:32,140
Well,
924
00:58:32,207 --> 00:58:34,876
maybe Strappman will be happy
to hear about that.
925
00:58:36,044 --> 00:58:38,313
Hear about what?
926
00:58:38,380 --> 00:58:39,381
That you failed?
927
00:58:39,481 --> 00:58:41,149
[LAUGHS]
928
00:58:41,216 --> 00:58:43,585
He knows that.
929
00:58:43,685 --> 00:58:45,020
Anything else
you tell him,
930
00:58:45,086 --> 00:58:48,023
it'll be your word
against ours.
931
00:58:48,089 --> 00:58:50,925
You think he's gonna believe
a washed-up, one-star general
932
00:58:51,026 --> 00:58:54,896
been put out to pasture
in an Air Force museum?
933
00:59:11,613 --> 00:59:14,416
May I be dismissed, sir?
934
00:59:14,516 --> 00:59:16,618
Gladly.
935
00:59:33,268 --> 00:59:35,637
♪ Livin' on the edge ♪
936
00:59:37,305 --> 00:59:39,707
♪ Livin' on the edge ♪
937
00:59:41,309 --> 00:59:44,879
♪ Livin' on the edge ♪
938
00:59:44,946 --> 00:59:47,082
[MUSIC STOPS]
939
00:59:51,319 --> 00:59:53,888
Mmm!
940
00:59:57,659 --> 00:59:59,928
A drink, general.
941
01:00:02,163 --> 01:00:05,266
How much of this
did you know, colonel?
942
01:00:05,333 --> 01:00:08,470
What?
943
01:00:08,570 --> 01:00:13,241
I have been relieved
of my command, just like you.
944
01:00:13,308 --> 01:00:15,910
My God, you don't
get it yet, do you?
945
01:00:18,646 --> 01:00:21,516
They used you, man.
946
01:00:21,616 --> 01:00:24,752
They used me too.
947
01:00:24,819 --> 01:00:28,456
Used us for what?
948
01:00:31,793 --> 01:00:35,363
God, isn't it obvious by now?
Look at this.
949
01:00:35,463 --> 01:00:39,634
Yuri Lebenov, three times
reprimanded by the party.
950
01:00:39,701 --> 01:00:43,972
Georgi Koshkin, five years
disciplinary duty in Siberia!
951
01:00:44,038 --> 01:00:46,941
Thousands of innocent lives.
952
01:00:50,011 --> 01:00:52,347
Didn't they tell you?
953
01:00:55,150 --> 01:01:00,155
Our air command is dispatching
a high-altitude bomber
954
01:01:00,221 --> 01:01:04,792
to the target
with full nuclear payload.
955
01:01:04,859 --> 01:01:08,329
Your military
is doing the same.
956
01:01:08,396 --> 01:01:11,199
The fallout will destroy
every village
957
01:01:11,299 --> 01:01:15,236
within hundreds of miles
of that gorge.
958
01:01:18,306 --> 01:01:22,577
Well, I am not in the habit
of failing.
959
01:01:22,677 --> 01:01:26,314
Those men are due to rotate
out of here in the morning.
960
01:01:26,381 --> 01:01:28,183
You get them
on that ordinance line.
961
01:01:28,249 --> 01:01:30,251
Oh--
You do it.
962
01:01:32,086 --> 01:01:34,155
You fill them in.
You tell them the story.
963
01:01:35,423 --> 01:01:36,591
You do it.
964
01:02:15,129 --> 01:02:17,699
Did you tell them?
965
01:02:20,134 --> 01:02:23,404
You heard the news.
966
01:02:23,471 --> 01:02:25,974
That suits me just fine.
967
01:02:26,074 --> 01:02:27,609
I'm sick and tired
of working
968
01:02:27,709 --> 01:02:31,446
for a bunch of communists
anyway.
969
01:02:31,546 --> 01:02:33,982
[LAUGHING]
970
01:02:35,250 --> 01:02:36,985
Hey.
971
01:02:39,621 --> 01:02:42,090
Here's your chance.
972
01:02:42,156 --> 01:02:44,125
Grab it.
973
01:02:46,261 --> 01:02:48,563
Shoot one of those
commie bastards.
974
01:02:48,630 --> 01:02:52,133
[LAUGHING]
975
01:02:56,104 --> 01:02:57,605
Shoot one of them!
976
01:02:57,672 --> 01:02:59,507
Oh, I get it.
977
01:02:59,607 --> 01:03:02,610
You don't like to shoot
an unarmed man, huh?
978
01:03:02,677 --> 01:03:04,512
Koshkin, come here.
979
01:03:21,429 --> 01:03:24,198
What's the matter?
980
01:03:24,299 --> 01:03:26,601
Don't anybody have the guts
to shoot the enemy?
981
01:03:29,337 --> 01:03:32,640
Hey, Cooper.
Lebenov, come here.
982
01:03:35,443 --> 01:03:37,378
Here you go.
983
01:03:37,478 --> 01:03:40,014
Come on!
984
01:03:40,114 --> 01:03:42,617
Well, come on!
985
01:03:47,021 --> 01:03:49,057
Just what I thought.
986
01:03:49,157 --> 01:03:51,059
Nobody got the guts!
987
01:03:52,894 --> 01:03:55,029
You're losers.
Just like they said.
988
01:03:55,129 --> 01:03:56,964
They sent you guys here
989
01:03:57,031 --> 01:03:59,701
because they knew
that you were gonna fail.
990
01:04:01,369 --> 01:04:04,405
And you know what?
They picked right.
991
01:04:04,505 --> 01:04:06,341
But I'm grateful, you know.
I'm very grateful,
992
01:04:06,407 --> 01:04:07,709
because you taught me
something today.
993
01:04:07,809 --> 01:04:10,511
You taught me something
about courage.
994
01:04:10,578 --> 01:04:12,513
It took a lot of courage
to come here
995
01:04:12,580 --> 01:04:15,216
and train with a bunch of
soldiers from the other side
996
01:04:15,316 --> 01:04:18,653
when deep down you hated
what they stood for.
997
01:04:18,720 --> 01:04:20,922
I'm really grateful.
It took a lot of courage
998
01:04:21,022 --> 01:04:23,191
to hold on to that prejudice
999
01:04:23,257 --> 01:04:26,160
when we've worked so hard
to cut it out of you.
1000
01:04:27,428 --> 01:04:30,498
Very grateful, people.
1001
01:04:30,565 --> 01:04:35,370
But as you fly
out of here today,
1002
01:04:35,436 --> 01:04:39,006
I want you to ask yourself
one thing.
1003
01:04:39,073 --> 01:04:42,210
Where was that courage
when you had a chance
1004
01:04:42,276 --> 01:04:44,612
to stop them from killing
thousands of people
1005
01:04:44,712 --> 01:04:47,782
with no reason to die?
1006
01:04:50,518 --> 01:04:52,253
Aah.
1007
01:04:55,790 --> 01:04:59,560
Up until today,
1008
01:04:59,627 --> 01:05:03,264
I never thought that courage
could come and go.
1009
01:05:04,899 --> 01:05:08,770
When I look
into your faces,
1010
01:05:08,870 --> 01:05:11,773
I know it's gone.
1011
01:05:14,308 --> 01:05:17,245
Your transports
will leave here in an hour.
1012
01:05:17,311 --> 01:05:19,547
And you'll go home...
1013
01:05:19,614 --> 01:05:24,619
a bunch of failures
and a bunch of losers.
1014
01:05:33,494 --> 01:05:35,430
General!
1015
01:06:02,757 --> 01:06:05,660
All right,
get ready for briefing.
1016
01:06:05,760 --> 01:06:08,663
We've got some bombers
to beep to our target.
1017
01:06:17,772 --> 01:06:19,173
This is the bull's-eye
you have to hit.
1018
01:06:19,273 --> 01:06:22,643
Reactor-evaporation ducts.
1019
01:06:22,710 --> 01:06:23,678
They've been installed
horizontal
1020
01:06:23,778 --> 01:06:26,280
for lower vulnerability.
1021
01:06:26,347 --> 01:06:28,683
Graves, Cooper,
you'll have to send a maverick
1022
01:06:28,783 --> 01:06:31,352
into each one of these shafts
1023
01:06:31,452 --> 01:06:33,688
to blow that compound
sky-high.
1024
01:06:33,788 --> 01:06:35,656
Sir, with both of us
in the valley,
1025
01:06:35,723 --> 01:06:37,325
we're gonna be sitting ducks
to enemy fighters.
1026
01:06:37,391 --> 01:06:39,694
That's why the MiGs will
be flying high-altitude cover.
1027
01:06:39,794 --> 01:06:42,063
You've got
a bigger problem.
1028
01:06:42,163 --> 01:06:44,232
Those mountains are protected by
surface-to-air missiles
1029
01:06:44,332 --> 01:06:45,900
that have to be knocked out
by the ground unit
1030
01:06:46,000 --> 01:06:48,002
before you can even
fly through them.
1031
01:06:48,069 --> 01:06:49,804
VARDOVSKY:
This bunker houses
1032
01:06:49,871 --> 01:06:53,074
the computer guidance center
which controls the missiles.
1033
01:06:53,174 --> 01:06:54,709
Charges must be laid
at its base,
1034
01:06:54,809 --> 01:06:57,178
since it cannot be penetrated
from the air.
1035
01:06:57,245 --> 01:06:59,313
Once it is destroyed,
1036
01:06:59,380 --> 01:07:00,982
the SAM sites will cease
to operate
1037
01:07:01,048 --> 01:07:02,750
and the planes can go in.
1038
01:07:02,850 --> 01:07:04,585
SINCLAIR:
Our fight is with those
1039
01:07:04,685 --> 01:07:07,555
who man that compound,
and no one else.
1040
01:07:07,655 --> 01:07:11,359
If we succeed, the casualties
should be limited to only them.
1041
01:07:11,425 --> 01:07:12,994
If we fail,
1042
01:07:13,060 --> 01:07:15,897
then we'll get a firsthand
look at nuclear fallout.
1043
01:07:15,997 --> 01:07:19,901
And that will be the last look
we'll ever take.
1044
01:07:20,001 --> 01:07:23,671
See you on the runway
in 0640.
1045
01:07:58,806 --> 01:08:02,476
You can rest assured,
Marshal Stepanov.
1046
01:08:02,577 --> 01:08:06,647
We run our ships a lot tighter
on this side of the curtain.
1047
01:09:01,869 --> 01:09:04,672
I don't give a rat's ass
what they told you!
1048
01:09:04,772 --> 01:09:08,209
You tell SAC to put
the bombers in the air.
1049
01:09:08,309 --> 01:09:11,379
And you tell those AWOL fighters
and the ground unit
1050
01:09:11,479 --> 01:09:14,115
to get back immediately,
or there'll be hell to pay.
1051
01:09:14,181 --> 01:09:15,883
And if anybody argues
with me about that,
1052
01:09:15,983 --> 01:09:17,685
bring him right to me!
1053
01:09:17,785 --> 01:09:19,887
General, general,
they're already on their way.
1054
01:09:19,987 --> 01:09:21,822
At least give them
a chance.
1055
01:09:21,889 --> 01:09:23,824
I'll give them
a goddamn court-martial.
1056
01:09:23,891 --> 01:09:27,461
Then damn it, general,
I'll recommend the same for you!
1057
01:09:27,528 --> 01:09:28,863
I have gone through
the files thoroughly
1058
01:09:28,963 --> 01:09:31,232
and it would be simple to prove
how you deliberately--
1059
01:09:31,332 --> 01:09:33,300
Deliberately--
Undermined this operation.
1060
01:09:33,367 --> 01:09:35,703
Is your career worth it?
1061
01:09:35,803 --> 01:09:37,738
Is your pension worth it,
Stillmore?
1062
01:09:37,838 --> 01:09:40,841
Alpha One, this is control.
1063
01:09:40,908 --> 01:09:43,978
Proceed as planned
with full authorization.
1064
01:09:44,045 --> 01:09:46,814
Repeat: proceed as planned.
1065
01:09:46,881 --> 01:09:48,349
You hear that, general?
1066
01:09:48,416 --> 01:09:51,485
I heard it, captain.
1067
01:09:51,552 --> 01:09:53,320
Drop to 5,000 feet.
1068
01:09:53,387 --> 01:09:54,889
SINCLAIR:
Let's go to work.
1069
01:09:54,989 --> 01:09:55,890
Rock and roll!
1070
01:10:14,008 --> 01:10:15,376
All systems go, sir.
1071
01:10:15,443 --> 01:10:17,278
Yeah. So far, so good, sergeant.
1072
01:10:17,378 --> 01:10:19,346
I told you, sir,
we're invisible.
1073
01:10:19,413 --> 01:10:22,450
Their scopes won't see shit.
Welcome to the 21st century.
1074
01:10:26,921 --> 01:10:28,756
Cooper?
1075
01:10:28,856 --> 01:10:30,958
Be careful.
1076
01:10:31,058 --> 01:10:33,127
You guys getting a room
or flying a mission here?
1077
01:10:33,227 --> 01:10:34,395
[LAUGHS]
1078
01:10:39,867 --> 01:10:42,870
five minutes
to point zebra, sir.
1079
01:10:42,937 --> 01:10:44,205
Point zebra, what's that?
1080
01:10:44,271 --> 01:10:47,308
Enemy airspace.
The point of no return.
1081
01:10:47,408 --> 01:10:49,043
Contact Ramsteen.
1082
01:10:49,110 --> 01:10:51,479
Verify that the bombers
have been scrambled
1083
01:10:51,579 --> 01:10:54,782
and they're on standby.
1084
01:10:54,882 --> 01:10:57,885
You just can't wait to pull
the trigger, can you, general?
1085
01:10:57,952 --> 01:11:00,454
Your men got
a temporary reprieve.
1086
01:11:00,554 --> 01:11:03,758
They screw up one little bit,
those bombers fly.
1087
01:11:10,664 --> 01:11:13,667
Bravo One, this is flight leader
approaching point zebra.
1088
01:11:13,768 --> 01:11:17,505
Drop to 300 feet on my lead.
1089
01:11:23,978 --> 01:11:27,615
Damn it!
We've been picked up on radar.
1090
01:11:27,681 --> 01:11:29,617
Alpha One, Alpha One.
1091
01:11:29,683 --> 01:11:32,820
We got hostile target block
on the transport.
1092
01:11:32,920 --> 01:11:35,456
COOPER:
Graves, break wide on my lead.
1093
01:11:40,461 --> 01:11:42,963
Have locate on radar source.
1094
01:11:43,030 --> 01:11:45,466
Ten degrees southwest.
Looks like a SAM unit.
1095
01:11:47,701 --> 01:11:51,472
It's showtime, Graves.
1096
01:11:54,208 --> 01:11:56,277
[BEEPING]
1097
01:12:00,114 --> 01:12:02,983
They got one away!
1098
01:12:08,155 --> 01:12:10,024
We're gonna be hit, sir.
1099
01:12:17,832 --> 01:12:20,201
Control, this is Alpha One,
do you read?
1100
01:12:20,301 --> 01:12:22,136
Abort the mission,
return to base.
1101
01:12:22,203 --> 01:12:23,504
General, we can't--
1102
01:12:23,571 --> 01:12:26,473
I said abort the mission!
1103
01:12:26,540 --> 01:12:28,475
Colonel, what do we do?
1104
01:12:28,542 --> 01:12:31,712
Return as instructed.
Your orders are clear.
1105
01:12:34,715 --> 01:12:37,017
They've had it, man.
1106
01:12:44,859 --> 01:12:46,760
Downs, are you
all right?
1107
01:12:46,861 --> 01:12:48,095
I screwed up my knee
a little bit.
1108
01:12:48,195 --> 01:12:49,496
Can you walk?
1109
01:12:49,563 --> 01:12:51,665
I'm all right.
I can walk.
1110
01:12:51,732 --> 01:12:56,437
Downs, you're gonna have
to blow the hatch now!
1111
01:12:56,537 --> 01:12:58,539
COOPER:
Bravo leader, do you read?
1112
01:12:58,606 --> 01:13:01,208
Cooper, report back to base.
1113
01:13:01,275 --> 01:13:02,710
I'm coming down for a look.
1114
01:13:04,178 --> 01:13:07,915
Cooper, where the hell
are you going?
1115
01:13:08,015 --> 01:13:11,518
Return to base at once.
Our orders are clear.
1116
01:13:15,189 --> 01:13:19,860
Zuyeniko, return to base
as ordered.
1117
01:13:31,739 --> 01:13:33,707
Control, you got an enemy
ground unit
1118
01:13:33,774 --> 01:13:35,743
approaching fast
from the south. You copy?
1119
01:13:35,809 --> 01:13:37,144
Enemy ground units,
12 miles south.
1120
01:13:37,244 --> 01:13:40,447
Cooper, how many of you left?
1121
01:13:40,547 --> 01:13:42,783
Just me and Graves, sir.
Bravo team has returned to base.
1122
01:13:42,883 --> 01:13:44,718
Give us as much air cover
as you can, okay?
1123
01:13:44,785 --> 01:13:46,153
Our pleasure, sir.
1124
01:13:46,253 --> 01:13:48,489
Cooper?
1125
01:13:48,589 --> 01:13:51,325
Thanks for sticking around.
1126
01:13:51,425 --> 01:13:52,993
Move it.
1127
01:13:57,231 --> 01:14:01,802
Call Ramsteen. Tell him to get
that bomber in the air.
1128
01:14:01,902 --> 01:14:03,003
Come on, son, get a move on.
1129
01:14:03,103 --> 01:14:06,073
We got a dollar waiting
on a dime here!
1130
01:14:06,140 --> 01:14:07,775
What's your plan,
Marshal Stepanov?
1131
01:14:07,841 --> 01:14:10,311
Our bomber is already
airborne.
1132
01:14:20,020 --> 01:14:21,956
Graves, there's too many
to pick off.
1133
01:14:22,022 --> 01:14:25,292
Let's try to split
them up on the next pass.
1134
01:14:25,359 --> 01:14:26,994
Check.
1135
01:14:41,442 --> 01:14:45,946
Bank around for another run.
Graves, four bandits, 3:00.
1136
01:14:53,287 --> 01:14:54,722
We got a five-ton
welcoming committee
1137
01:14:54,822 --> 01:14:56,190
homing in on us, sir.
1138
01:14:56,290 --> 01:14:57,658
And the son of a bitch
ain't smiling.
1139
01:15:01,829 --> 01:15:03,564
Holy shit!
Get ready to bump heads!
1140
01:15:09,837 --> 01:15:11,839
I've got visual.
They're coming hard!
1141
01:15:11,905 --> 01:15:14,541
You get the ugly one,
I got the pretty one, huh?
1142
01:15:21,849 --> 01:15:24,852
They're surrounding us.
We've got nowhere to run.
1143
01:15:27,755 --> 01:15:30,224
It's not getting any prettier
down there, Graves.
1144
01:15:30,324 --> 01:15:34,862
It ain't Shangri-la up here!
Damn it!
1145
01:15:37,664 --> 01:15:40,100
Arrivederci.
1146
01:15:45,205 --> 01:15:47,274
Do you see them?
1147
01:15:47,374 --> 01:15:51,278
What the hell are you gonna do?
1148
01:15:51,378 --> 01:15:53,380
Separate them
into their complement parts.
1149
01:15:53,447 --> 01:15:54,381
All right, do it.
1150
01:16:00,521 --> 01:16:03,791
Oh, yeah!
Lock and load, baby!
1151
01:16:03,891 --> 01:16:07,194
Lock and load!
1152
01:16:07,261 --> 01:16:08,962
Coop, what's your position?
1153
01:16:09,063 --> 01:16:11,065
COOPER: 12,000 feet.
Two bogies in front.
1154
01:16:11,131 --> 01:16:12,232
How about you, Graves?
1155
01:16:12,299 --> 01:16:14,234
GRAVES:
I got nasty company of my own.
1156
01:16:14,301 --> 01:16:17,237
I'm about ready to lose it.
1157
01:16:28,048 --> 01:16:30,250
Pick up your speed.
We gotta bust through.
1158
01:16:31,385 --> 01:16:34,455
We've been hit.
1159
01:16:42,996 --> 01:16:45,933
Vardovsky, we can't last long
pinned down like this.
1160
01:16:45,999 --> 01:16:48,836
We will provide you
with transportation.
1161
01:16:48,936 --> 01:16:51,772
Koshkin, arrange a rendezvous
with that ATR up ahead.
1162
01:16:57,511 --> 01:16:59,446
Y'all vacate
the vehicle now.
1163
01:17:04,618 --> 01:17:05,953
It's all yours, general.
1164
01:17:06,019 --> 01:17:07,287
Haul ass!
1165
01:17:09,990 --> 01:17:13,093
Come around the other end.
1166
01:17:15,496 --> 01:17:18,465
Follow our lead, colonel.
We ain't gonna need reverse.
1167
01:17:32,312 --> 01:17:34,882
Come on, slide your butt
in there, Charlie Delta.
1168
01:17:43,557 --> 01:17:45,025
Speed kills, peaches.
1169
01:18:11,018 --> 01:18:13,420
Come on, out, out!
1170
01:18:15,322 --> 01:18:17,424
Coop, one of their fighters
just took out a BMB.
1171
01:18:17,524 --> 01:18:20,093
He's at 2 o'clock.
I'm on him.
1172
01:18:23,030 --> 01:18:26,266
Slow down.
We can work this out.
1173
01:18:26,366 --> 01:18:29,036
You wanna work this out,
don't you?
1174
01:18:33,040 --> 01:18:34,374
Guess not.
1175
01:18:37,177 --> 01:18:39,546
[MUTTERING]
1176
01:18:39,613 --> 01:18:42,583
Hurry up!
Get in here!
1177
01:18:43,917 --> 01:18:46,353
Sit down.
1178
01:18:46,420 --> 01:18:48,855
You won't be able
to set those charges
1179
01:18:48,922 --> 01:18:50,224
with that bad leg
and no air cover.
1180
01:18:50,290 --> 01:18:51,758
I think I can do it.
1181
01:18:51,858 --> 01:18:53,460
You get hit with that dynamite,
we're all dead.
1182
01:18:53,560 --> 01:18:55,929
I will go.
There is no other choice.
1183
01:18:56,029 --> 01:18:59,032
All right, all right.
1184
01:18:59,099 --> 01:19:01,368
I'm gonna go with you.
The rest of you,
1185
01:19:01,435 --> 01:19:03,370
give us some cover.
1186
01:19:20,287 --> 01:19:22,389
Get these guys off my ass.
1187
01:19:22,456 --> 01:19:23,924
I'm almost there.
Coming over the top.
1188
01:19:27,261 --> 01:19:29,496
Coop, I overshot.
I'm way out of position.
1189
01:19:31,098 --> 01:19:34,801
Damn it.
They've got lock.
1190
01:19:39,339 --> 01:19:40,574
I'm dropping in behind you.
1191
01:19:40,641 --> 01:19:42,009
Zuyeniko.
1192
01:19:43,577 --> 01:19:46,246
Sweep right.
I'm taking the shot.
1193
01:19:54,254 --> 01:19:57,291
I like Russians
that disobey their orders.
1194
01:19:57,357 --> 01:20:01,094
An unfortunate byproduct
of American influence, comrade.
1195
01:20:01,161 --> 01:20:04,164
Cooper, more fighters
approach from the south.
1196
01:20:17,544 --> 01:20:19,880
If we get out of this thing,
1197
01:20:19,980 --> 01:20:22,716
I want you to come
to the States.
1198
01:20:22,816 --> 01:20:25,185
I'll show you some stuff
that you'd never believe.
1199
01:20:25,285 --> 01:20:26,953
No way, my friend.
1200
01:20:27,020 --> 01:20:30,724
I'm told in the States, they
shoot communists in the streets.
1201
01:20:30,824 --> 01:20:34,394
Hell, man, in Detroit,
my hometown,
1202
01:20:34,494 --> 01:20:36,063
they shoot everybody
in the streets.
1203
01:20:36,163 --> 01:20:38,899
[BOTH LAUGH]
1204
01:20:38,999 --> 01:20:41,134
Let's do it.
Come on, let's go.
1205
01:20:47,841 --> 01:20:51,511
I've got some special surprise.
1206
01:20:51,578 --> 01:20:53,847
Bomb buffet, man.
1207
01:20:53,914 --> 01:20:57,517
It's a recipe my daddy
cooked up for uninvited guests.
1208
01:20:57,584 --> 01:20:59,419
Now's the time.
1209
01:20:59,519 --> 01:21:02,155
Throw it out, man.
Throw it out like, uh--
1210
01:21:02,222 --> 01:21:04,925
Like some bad borscht.
1211
01:21:06,159 --> 01:21:08,195
One here, one there.
1212
01:21:08,261 --> 01:21:09,863
They're not working.
1213
01:21:09,930 --> 01:21:13,533
The lousy stinking duds!
Some family recipe, huh?
1214
01:21:13,600 --> 01:21:18,171
Don't criticize the cuisine
before it's served.
1215
01:21:19,773 --> 01:21:22,042
Whoo! Yeah!
1216
01:21:31,852 --> 01:21:33,553
Cooper, I cannot lose him.
1217
01:21:33,620 --> 01:21:36,223
Coming in behind.
Drop low and bank right.
1218
01:21:51,071 --> 01:21:53,573
Thank you, comrade.
1219
01:21:53,640 --> 01:21:55,976
There's still more.
Where's Zuyeniko?
1220
01:22:02,416 --> 01:22:05,752
Cooper, I'm going to be hit.
1221
01:22:05,819 --> 01:22:07,220
Zuyeniko, bank hard!
1222
01:22:10,724 --> 01:22:12,759
Stay away from that gorge
until the SAMs are taken out.
1223
01:22:12,826 --> 01:22:14,461
Everybody understand that?
1224
01:22:20,167 --> 01:22:23,270
I don't care what chances
they think they've got.
1225
01:22:23,336 --> 01:22:25,238
You tell them to pull out,
1226
01:22:25,305 --> 01:22:26,640
because I'm not gonna
be responsible
1227
01:22:26,740 --> 01:22:28,608
when those bombs
come falling on them.
1228
01:22:32,512 --> 01:22:34,681
[SHOUTS]
1229
01:22:40,921 --> 01:22:44,658
[GROANS]
1230
01:22:50,497 --> 01:22:53,333
I knew it. The detonator.
1231
01:22:55,302 --> 01:22:59,172
General, you guys
all right, sir?
1232
01:22:59,272 --> 01:23:01,608
We can't blow it.
We gotta get out of here.
1233
01:23:01,675 --> 01:23:06,146
No. No way! No way!
Damn it!
1234
01:23:06,213 --> 01:23:08,315
Downs, what's the
transmitting frequency?
1235
01:23:08,381 --> 01:23:10,317
Six to eight megahertz.
Why?
1236
01:23:10,383 --> 01:23:11,618
Excellent, sergeant.
1237
01:23:11,685 --> 01:23:13,320
The radio, it could
set off the charges
1238
01:23:13,386 --> 01:23:14,888
if you transmit close enough
to the bunker.
1239
01:23:14,988 --> 01:23:16,656
I know. I'm going for it.
1240
01:23:16,723 --> 01:23:18,725
Wait. You can't run.
1241
01:23:18,825 --> 01:23:20,527
That's the fastest way
of getting hit.
1242
01:23:20,627 --> 01:23:23,330
You ever try and catch
a cab at night in Queens?
1243
01:23:23,396 --> 01:23:25,732
Let me go! Let me go!
1244
01:23:27,801 --> 01:23:30,070
Give him cover!
1245
01:23:34,841 --> 01:23:38,345
[GRUNTS, GROANING]
1246
01:23:48,488 --> 01:23:50,323
Come on, blow.
1247
01:23:52,025 --> 01:23:55,996
Blow, you bastard! Blow!
1248
01:24:07,374 --> 01:24:10,544
Mobile one reports the guidance
system's been eliminated.
1249
01:24:10,610 --> 01:24:12,279
They're requesting
instructions.
1250
01:24:12,379 --> 01:24:15,348
I don't care
what's been eliminated.
1251
01:24:15,415 --> 01:24:16,950
As long as those silos
are still operational,
1252
01:24:17,050 --> 01:24:19,052
I don't want the bomber
to turn back.
1253
01:24:19,119 --> 01:24:21,688
How long before
it reaches the target?
1254
01:24:21,755 --> 01:24:23,790
They should be over the target
in five minutes, sir.
1255
01:24:23,890 --> 01:24:25,959
Outstanding.
1256
01:24:33,967 --> 01:24:37,404
[ALARM BLARING]
1257
01:25:01,661 --> 01:25:04,764
First SAM unit coming up.
1258
01:25:04,831 --> 01:25:07,734
Let's hope they're not working
on backup power.
1259
01:25:07,801 --> 01:25:08,802
Ten seconds to target.
1260
01:25:12,272 --> 01:25:14,240
[BEEPING]
1261
01:25:14,307 --> 01:25:17,243
Hey, Coop, one of them
just dropped in behind me, man.
1262
01:25:17,310 --> 01:25:19,446
He's crazy.
There's no way he can maneuver.
1263
01:25:19,512 --> 01:25:23,183
He's about to move up my ass.
Check my six, buddy!
1264
01:25:23,283 --> 01:25:26,286
You're too far up in front.
I can't get the angle.
1265
01:25:29,489 --> 01:25:32,926
He's snaking in tight. I'll try
to bounce him off the wall.
1266
01:25:42,836 --> 01:25:46,973
Gotta watch those right turns,
homeboy.
1267
01:25:47,040 --> 01:25:49,976
[ALARM BLARING]
1268
01:25:55,882 --> 01:25:57,550
Closing in on the target.
1269
01:25:57,651 --> 01:25:59,519
Pick them out
and get the hell out of here.
1270
01:26:02,122 --> 01:26:05,125
More guns.
Get ready to unload.
1271
01:26:08,662 --> 01:26:11,865
What is this? I thought
you made a reservation.
1272
01:26:11,965 --> 01:26:14,067
Let's bug out!
1273
01:26:18,004 --> 01:26:19,072
Did you get off a shot?
1274
01:26:19,172 --> 01:26:20,306
I went wide.
1275
01:26:20,373 --> 01:26:22,075
I'll get it on round two.
1276
01:26:22,175 --> 01:26:25,078
You're pulling
into the soup.
1277
01:26:39,726 --> 01:26:41,394
Cooper, we're running
out of time.
1278
01:26:41,494 --> 01:26:43,063
There's three left.
Can you hold on?
1279
01:26:43,163 --> 01:26:45,098
We will make it.
Just take out the target.
1280
01:26:45,198 --> 01:26:46,332
We're gone.
1281
01:26:58,278 --> 01:27:01,281
I got one maverick left.
You got first crack. Don't miss.
1282
01:27:01,381 --> 01:27:03,783
Start your vacation.
This one's on me.
1283
01:27:07,954 --> 01:27:11,057
Target's coming up.
Watch out for those guns.
1284
01:27:11,124 --> 01:27:13,526
Those guns better
be watching out for me.
1285
01:27:15,729 --> 01:27:17,964
Cooper, I've been hit!
1286
01:27:18,064 --> 01:27:19,299
Pull up! Pull out of there!
1287
01:27:21,968 --> 01:27:24,904
I'm breaking up, man.
I'm losing it.
1288
01:27:26,773 --> 01:27:29,542
Graves!
1289
01:27:33,780 --> 01:27:35,582
[ALARM BLARING]
1290
01:27:40,820 --> 01:27:43,890
Lebenov, graves has been hit.
I'm going back down.
1291
01:27:43,957 --> 01:27:45,558
There is no time.
Let me go instead.
1292
01:27:45,625 --> 01:27:47,594
No way. It's too tight.
1293
01:27:47,660 --> 01:27:50,897
I have two missiles left.
You have one.
1294
01:27:50,964 --> 01:27:52,132
If you miss--
1295
01:27:52,232 --> 01:27:53,633
She's right. Let her go.
1296
01:27:53,733 --> 01:27:54,934
All right,
get down there.
1297
01:27:55,001 --> 01:27:57,003
I'll cover you.
1298
01:28:14,354 --> 01:28:16,156
The target's surrounded
by high-speed cannons.
1299
01:28:16,256 --> 01:28:18,625
Stay clear of them.
1300
01:28:23,997 --> 01:28:26,132
Cooper, get him off me!
1301
01:28:26,199 --> 01:28:28,968
Move away to clear my shot.
1302
01:28:45,685 --> 01:28:48,621
You're clear. Target dead ahead.
Arm your weapons.
1303
01:28:50,156 --> 01:28:52,225
[COUNTING DOWN
IN FOREIGN LANGUAGE]
1304
01:29:13,179 --> 01:29:15,849
Valeri, Yuri, climb!
1305
01:30:04,797 --> 01:30:06,966
Sir, the bombers have aborted.
1306
01:30:07,066 --> 01:30:09,602
Our unit has destroyed
the target.
1307
01:30:09,702 --> 01:30:12,572
[ALL CHEER]
1308
01:30:25,385 --> 01:30:28,154
[CHEERING]
1309
01:30:30,256 --> 01:30:34,928
Come on!
1310
01:30:37,430 --> 01:30:39,465
Whoo-hoo!
1311
01:30:42,135 --> 01:30:44,404
Buddy, here I am!
1312
01:30:48,174 --> 01:30:50,977
STILLMORE:
"So we stand here,
1313
01:30:51,077 --> 01:30:52,946
"indebted to the soldiers
who have triumphed
1314
01:30:53,012 --> 01:30:56,015
"on this historic occasion.
1315
01:30:56,115 --> 01:30:58,651
"It is now incumbent
upon each of us
1316
01:30:58,751 --> 01:31:02,755
"to triumph even in the greater
battle that lies ahead.
1317
01:31:02,822 --> 01:31:06,125
"The battle with the flags
that wave above us,
1318
01:31:06,192 --> 01:31:11,364
"the flags that unify our
nations but separate our world.
1319
01:31:11,464 --> 01:31:15,034
"This battle will not be fought
on the fields of war,
1320
01:31:15,134 --> 01:31:17,870
"but in our own hearts
and minds.
1321
01:31:17,971 --> 01:31:20,773
"And should we emerge
victorious,
1322
01:31:20,840 --> 01:31:25,945
"perhaps we will get beyond
those flags to a new one.
1323
01:31:26,012 --> 01:31:29,549
"One that all of us
are willing to fly.
1324
01:31:29,649 --> 01:31:31,684
"Signed, the general secretary
1325
01:31:31,784 --> 01:31:34,520
"of the Union of Soviet
Socialist Republics,
1326
01:31:34,620 --> 01:31:38,491
and the president of
the United States of America."
1327
01:31:38,558 --> 01:31:41,194
Congratulations to you all.
1328
01:31:41,294 --> 01:31:42,228
Dismissed.
1329
01:31:51,471 --> 01:31:53,806
I owe you an apology,
general.
1330
01:31:53,873 --> 01:31:55,708
And I'd like to offer you
an opportunity
1331
01:31:55,808 --> 01:31:58,177
to keep that star
you're wearing.
1332
01:31:58,244 --> 01:32:00,046
Come work on my staff.
1333
01:32:00,146 --> 01:32:01,514
This piece of silver
on my shoulder
1334
01:32:01,581 --> 01:32:04,017
doesn't mean anything
to me, sir,
1335
01:32:04,083 --> 01:32:06,753
if I have to serve
under you.
1336
01:32:13,059 --> 01:32:15,428
Dos vedanya, my friend.
1337
01:32:15,528 --> 01:32:19,065
Excuse me, general,
could I have a word with you?
1338
01:32:19,165 --> 01:32:21,200
How would you like...?
1339
01:32:21,267 --> 01:32:25,038
I have a project
that might interest you.
1340
01:32:25,104 --> 01:32:28,708
I guess there's nothing left
but goodbye.
1341
01:32:28,775 --> 01:32:31,177
Don't say it.
1342
01:32:31,244 --> 01:32:34,047
I hate that word.
1343
01:32:34,113 --> 01:32:36,883
It's the hardest word
to say
1344
01:32:36,949 --> 01:32:40,520
and the toughest word
to forget.
1345
01:32:40,586 --> 01:32:43,256
All right then.
1346
01:32:43,356 --> 01:32:45,591
Dos vedanya, captain.
1347
01:32:47,527 --> 01:32:49,629
Dos vedanya.
1348
01:32:49,729 --> 01:32:52,698
Thanks again, sir.
Thank you very much.
1349
01:32:52,765 --> 01:32:54,901
Thank you. All right.
1350
01:32:54,967 --> 01:32:56,602
Good luck to you, general.
1351
01:32:58,471 --> 01:33:01,808
Aw, come on, Cooper,
we're burning jet fuel.
1352
01:33:05,778 --> 01:33:06,979
I hate people
to keep me waiting.
1353
01:33:07,080 --> 01:33:08,714
Come on!
1354
01:33:08,781 --> 01:33:10,750
Has anybody ever told you
you're a coldhearted soul?
1355
01:33:10,817 --> 01:33:12,718
You watch your mouth.
Besides, you'll see her Tuesday.
1356
01:33:12,785 --> 01:33:14,554
Come on.
1357
01:33:14,620 --> 01:33:16,989
What?
1358
01:33:17,090 --> 01:33:18,558
I'll see her Tuesday?
1359
01:33:18,624 --> 01:33:20,126
Oh, I didn't tell you.
1360
01:33:20,226 --> 01:33:21,494
I didn't tell you
about it at all, huh?
1361
01:33:21,594 --> 01:33:24,497
Tell me what?
1362
01:33:24,597 --> 01:33:25,965
What?
1363
01:33:26,065 --> 01:33:27,133
You didn't tell them
about Tuesday?
1364
01:33:27,233 --> 01:33:28,601
I forgot.
1365
01:33:28,668 --> 01:33:31,104
I told everybody but them.
1366
01:33:31,170 --> 01:33:33,172
What about Tuesday?
1367
01:33:33,272 --> 01:33:36,476
What Tuesday?
1368
01:33:36,576 --> 01:33:38,077
You would like
to go to Moscow?
1369
01:33:38,144 --> 01:33:40,413
Who's going?
1370
01:33:40,480 --> 01:33:42,315
We're gonna have a parade,
marches, medals for the draw,
1371
01:33:42,415 --> 01:33:43,516
stuff like that.
1372
01:33:43,616 --> 01:33:45,017
Well, anyway,
1373
01:33:45,118 --> 01:33:46,919
they have this new
foreign exchange program
1374
01:33:46,986 --> 01:33:48,788
with Russian pilots
and American pilots.
1375
01:33:48,855 --> 01:33:51,457
Guess who gets to choose.
Vardovsky.
1376
01:33:51,524 --> 01:33:53,960
You do like Russians, don't you?
1377
01:33:54,026 --> 01:33:55,661
[LAUGHS]
1378
01:35:04,764 --> 01:35:08,034
♪ Running where the boys
Run free ♪
1379
01:35:08,100 --> 01:35:10,436
♪ Burning out the sky ♪
1380
01:35:10,536 --> 01:35:12,838
♪ Chasing the angels ♪
1381
01:35:14,874 --> 01:35:17,743
♪ You know the restless night ♪
1382
01:35:17,843 --> 01:35:20,880
♪ That's when I hear
Those voices ♪
1383
01:35:20,947 --> 01:35:23,883
♪ Calling me to push
The edge ♪
1384
01:35:23,950 --> 01:35:27,086
♪ I want to feel
My blood rise ♪
1385
01:35:27,186 --> 01:35:29,956
♪ I want it in my hands ♪
1386
01:35:30,056 --> 01:35:32,692
♪ I make it all to Memphis ♪
1387
01:35:32,758 --> 01:35:35,094
♪ Searching for
The phantom eyes ♪
1388
01:35:35,194 --> 01:35:38,898
♪ Under the cover of darkness ♪
1389
01:35:38,965 --> 01:35:42,134
♪ I'm gonna make
Something happen ♪
1390
01:35:42,235 --> 01:35:45,871
♪ I'm gonna take my chances
And ride ♪
1391
01:35:45,938 --> 01:35:48,608
♪ Running where the boys
Run free ♪
1392
01:35:48,708 --> 01:35:51,143
♪ Burning out the sky ♪
1393
01:35:51,244 --> 01:35:54,580
♪ Chasing the angels ♪
1394
01:35:54,647 --> 01:35:57,783
♪ Be my fantasy tonight ♪
1395
01:35:57,883 --> 01:36:00,720
♪ Someone out there
Waits for me ♪
1396
01:36:00,786 --> 01:36:02,955
♪ Got you in my sights ♪
1397
01:36:03,055 --> 01:36:06,993
♪ Chasing the angels ♪
1398
01:36:07,093 --> 01:36:11,564
♪ Going straight to heaven
Tonight ♪
1399
01:36:11,631 --> 01:36:13,399
[♪♪]
1400
01:36:31,517 --> 01:36:36,022
WOMAN:
♪ I feel your fireWhen you look at me ♪
1401
01:36:36,122 --> 01:36:40,259
♪ You pull the trigger
On my destiny ♪
1402
01:36:40,326 --> 01:36:44,330
♪ I may be crazy
But I can't help feeling ♪
1403
01:36:44,430 --> 01:36:49,502
♪ That you could fall
For an enemy like me ♪
1404
01:36:49,602 --> 01:36:54,040
MAN:
♪ What kind of fateWhat circumstance ♪
1405
01:36:54,140 --> 01:36:58,344
♪ Brought us together
In this desert romance? ♪
1406
01:36:58,444 --> 01:37:02,048
♪ Stuck in the middle
Of a no-man's land ♪
1407
01:37:02,148 --> 01:37:04,884
♪ Oh, I'm on fire ♪
1408
01:37:04,984 --> 01:37:07,453
♪ For an enemy like you ♪
1409
01:37:09,822 --> 01:37:14,160
BOTH:
♪ And if the othersBuild a soldiers' wall ♪
1410
01:37:14,226 --> 01:37:18,698
♪ You and me will let
Our borders fall ♪
1411
01:37:18,798 --> 01:37:23,569
♪ All the lovers in the world
Should be ♪
1412
01:37:23,669 --> 01:37:27,406
♪ Enemies like you and me ♪
1413
01:37:30,376 --> 01:37:34,547
MAN:
♪ Once in a momentThere's eternity ♪
1414
01:37:34,647 --> 01:37:39,151
♪ That's what the message
In my heart must be ♪
1415
01:37:39,218 --> 01:37:42,755
♪ Why should we hold back
What's in our eyes? ♪
1416
01:37:42,855 --> 01:37:44,990
♪ I'll carry you ♪
1417
01:37:45,057 --> 01:37:47,693
♪ I'm on your side ♪
1418
01:37:47,760 --> 01:37:49,428
♪ I'll cover you ♪
1419
01:37:49,528 --> 01:37:52,698
WOMAN:
♪ I will stand by you ♪
1420
01:37:52,765 --> 01:37:56,869
MAN:
♪ When love's a battleI will fight for you ♪
1421
01:37:56,936 --> 01:38:00,940
WOMAN:
♪ But for tonightI'll hold you in my arms ♪
1422
01:38:01,040 --> 01:38:03,275
♪ That's what I'll do ♪
1423
01:38:03,376 --> 01:38:06,245
BOTH:
♪ For an enemy like you ♪
1424
01:38:08,414 --> 01:38:12,885
♪ And if tomorrow
Stops what we've begun ♪
1425
01:38:12,952 --> 01:38:17,423
♪ We've got each other
Till the morning comes ♪
1426
01:38:17,523 --> 01:38:22,294
♪ All the lovers in the world
Should be ♪
1427
01:38:22,395 --> 01:38:26,132
♪ Enemies like you and me ♪
1428
01:38:28,634 --> 01:38:33,439
MAN:
♪ You make it easyFor a man to be strong ♪
1429
01:38:33,539 --> 01:38:37,743
♪ You've got the freedom
I've wanted so long ♪
1430
01:38:37,810 --> 01:38:42,448
WOMAN:
♪ I'm like a fireUnder tender feet ♪
1431
01:38:42,548 --> 01:38:47,253
♪ I never thought
I could feel this free ♪
1432
01:38:47,319 --> 01:38:49,488
♪ Yeah, yeah ♪
1433
01:39:02,802 --> 01:39:04,837
BOTH:
♪ Oh, oh ♪
1434
01:39:04,937 --> 01:39:09,241
♪ And if the others build
Soldiers' walls ♪
1435
01:39:09,308 --> 01:39:13,813
♪ You and me will let
Our borders fall ♪
1436
01:39:13,913 --> 01:39:18,684
♪ All the lovers in the world
Should be ♪
1437
01:39:18,784 --> 01:39:22,855
♪ Enemies like you and me ♪
1438
01:39:22,955 --> 01:39:27,359
♪ And if the others build
Soldiers' walls ♪
1439
01:39:27,460 --> 01:39:31,831
♪ You and me will let
Our borders fall ♪
1440
01:39:31,931 --> 01:39:36,702
♪ All the lovers in the world
Should be ♪
1441
01:39:36,802 --> 01:39:41,173
♪ Enemies like you and me ♪
1442
01:39:41,273 --> 01:39:46,045
♪ All the lovers in the world
Should be ♪
1443
01:39:46,145 --> 01:39:50,850
♪ Enemies like you ♪
1444
01:39:50,950 --> 01:39:55,120
♪ And me ♪
194217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.