All language subtitles for Iron Eagle 2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,386 --> 00:00:56,788 [BEEPING] 2 00:01:04,896 --> 00:01:08,733 [BEEPING] 3 00:01:08,800 --> 00:01:13,905 Falcon 5-2-niner, proceed to checkpoint, over. 4 00:01:13,972 --> 00:01:18,643 That's a big rog, control. Will proceed as instructed. 5 00:01:20,478 --> 00:01:23,815 Hey, Cobra! We've got five minutes to checkpoint. 6 00:01:23,915 --> 00:01:27,619 You up for it? 7 00:01:27,719 --> 00:01:29,754 Let's put it at 9.5. 8 00:01:29,821 --> 00:01:32,057 These are F16-C's, Coop. 9 00:01:32,123 --> 00:01:36,227 The texts say their breakpoint's at ten-and-a-half G's. 10 00:01:36,294 --> 00:01:39,130 And I hear they're looking for somebody to prove it. 11 00:01:39,230 --> 00:01:42,100 Oh, yeah? I think they just found their guys. 12 00:01:42,167 --> 00:01:45,303 You got something to play, Thumper? 13 00:01:45,403 --> 00:01:48,940 I got something that'll blow the roofs off in Anchorage. 14 00:01:50,742 --> 00:01:52,911 Let's do it. 15 00:01:52,978 --> 00:01:57,949 ♪ The new weapon from the sky ♪ 16 00:01:58,016 --> 00:02:01,486 ♪ Chasing the angels ♪ 17 00:02:05,090 --> 00:02:07,926 ♪ Hear those voices ♪ 18 00:02:07,993 --> 00:02:09,928 [BEEPING] 19 00:02:16,434 --> 00:02:18,203 [BEEPING] 20 00:02:22,040 --> 00:02:25,343 That's 9.5, Thumper. Beat it or bail. 21 00:02:25,443 --> 00:02:27,112 I'm going for 10. 22 00:02:27,178 --> 00:02:29,948 If I miss, change my underwear before you bury me. 23 00:02:43,161 --> 00:02:44,729 [BEEPING] 24 00:02:57,409 --> 00:03:00,712 Ha-ha! Whoo! I've been to 10! 25 00:03:00,812 --> 00:03:01,746 No way. 26 00:03:01,846 --> 00:03:03,882 If I'm lying, I'm dying. 27 00:03:03,982 --> 00:03:06,251 You want to call it quits? 28 00:03:06,351 --> 00:03:09,754 CONTROL: Falcon 5-2-9, do you read? 29 00:03:09,854 --> 00:03:11,823 You're in Soviet airspace. Please respond. 30 00:03:11,890 --> 00:03:13,425 Damn it. 31 00:03:13,525 --> 00:03:14,826 Control, this is Falcon 5-2-9. 32 00:03:14,893 --> 00:03:17,062 We strayed off course due to-- 33 00:03:17,162 --> 00:03:20,665 due to INS malfunctions. We'll proceed back. 34 00:03:20,732 --> 00:03:22,400 Proceed nowhere. Now hold your position. 35 00:03:22,500 --> 00:03:24,169 You've got company. 36 00:03:27,038 --> 00:03:28,206 Damn it! Cobra, you spot him? 37 00:03:28,273 --> 00:03:29,507 I got him. I got him. 38 00:03:29,574 --> 00:03:31,076 MiG 29s. Two of 'em. 39 00:03:31,176 --> 00:03:32,410 Get ready to split! 40 00:03:32,510 --> 00:03:33,678 CONTROL: Cobra, Thumper, 41 00:03:33,745 --> 00:03:35,380 make no aggressive moves. 42 00:03:35,447 --> 00:03:37,115 Their fighters are instructed to escort you 43 00:03:37,215 --> 00:03:38,683 back to American airspace. 44 00:03:43,922 --> 00:03:45,290 I don't like this. 45 00:03:45,390 --> 00:03:47,692 Don't rattle, Thumper. Stay on course. 46 00:03:47,759 --> 00:03:50,028 We're one minute from Alaskan airspace. 47 00:03:52,564 --> 00:03:53,965 [BEEPING] 48 00:03:54,065 --> 00:03:56,201 We gotta break out of here. 49 00:03:56,267 --> 00:03:57,936 Control, this is Thumper. They're squeezing us. 50 00:03:58,036 --> 00:04:00,071 Request permission-- 51 00:04:00,138 --> 00:04:03,108 Do not break formation. No incident will be tolerated. 52 00:04:05,710 --> 00:04:07,479 [SPEAKING RUSSIAN] 53 00:04:09,214 --> 00:04:11,082 [SPEAKING RUSSIAN] 54 00:04:12,150 --> 00:04:13,718 [BEEPING] 55 00:04:13,785 --> 00:04:15,587 They got lock! They got lock on me! 56 00:04:15,653 --> 00:04:18,289 They're just fooling with us. Stay in formation. 57 00:04:18,389 --> 00:04:21,259 Shit! There's two more. 58 00:04:21,326 --> 00:04:23,428 We're dead meat. I'm breaking out. 59 00:04:30,401 --> 00:04:32,237 [GUNFIRE] 60 00:04:32,303 --> 00:04:35,273 They're firing, Thumper. Bank right. I'm left. 61 00:04:43,348 --> 00:04:45,183 Shit. 62 00:04:48,520 --> 00:04:50,588 I'm on MiG-1. 63 00:04:53,958 --> 00:04:57,762 Come on, baby. Get in there. 64 00:04:57,829 --> 00:04:58,997 Shit! 65 00:05:08,606 --> 00:05:12,110 That's one. Thumper, talk to me. Where are you? 66 00:05:12,177 --> 00:05:15,380 What's your position? 67 00:05:15,480 --> 00:05:16,981 [BEEPING] 68 00:05:17,048 --> 00:05:18,183 I got tone. I'm going for the shot. 69 00:05:23,555 --> 00:05:27,025 Shit, Cobra, I missed! 70 00:05:30,495 --> 00:05:31,863 Cooper, they're doubling me! 71 00:05:31,963 --> 00:05:33,298 Thumper, get out of there. 72 00:05:33,364 --> 00:05:34,833 I'm coming to you. 73 00:05:37,168 --> 00:05:38,536 I'm out of position, but I'm closing. 74 00:05:40,839 --> 00:05:42,140 Shit! 75 00:05:45,009 --> 00:05:48,513 I'm in trouble! I've lost rudder control. 76 00:05:48,580 --> 00:05:51,583 Step on it, Cobra. I can't shake him. 77 00:06:00,758 --> 00:06:03,161 Come on! Got it! 78 00:06:05,763 --> 00:06:08,933 Where are you? What's your position? 79 00:06:11,169 --> 00:06:13,271 He got lock on me! 80 00:06:13,371 --> 00:06:17,041 What's your position? Keep your head, I'll find him. 81 00:06:20,211 --> 00:06:23,581 Cobra! 82 00:06:23,681 --> 00:06:25,850 God! 83 00:06:30,521 --> 00:06:33,391 [SPEAKING RUSSIAN] 84 00:06:41,266 --> 00:06:45,203 {\an8}Mr. Secretary, now that we've just about run out of time, 85 00:06:45,270 --> 00:06:47,071 {\an8}I'd like to ask you about a story 86 00:06:47,138 --> 00:06:49,207 {\an8}that's circulating around Washington-- 87 00:06:49,274 --> 00:06:51,442 That one of our planes was shot down... 88 00:06:51,542 --> 00:06:55,079 over the Bering Straits by a Russian MiG. 89 00:06:55,146 --> 00:06:56,814 I can deny categorically 90 00:06:56,915 --> 00:07:00,318 any Soviet involvement in the loss of that aircraft. 91 00:07:00,418 --> 00:07:03,087 What we had was a fuel systems malfunction 92 00:07:03,154 --> 00:07:06,057 that regrettably led to the death of one of our pilots. 93 00:07:06,124 --> 00:07:09,160 Thank you for being our guest on On the Line. 94 00:07:09,260 --> 00:07:12,163 SECRETARY: It's been my pleasure. 95 00:07:14,132 --> 00:07:16,234 Mr. Secretary. 96 00:07:16,301 --> 00:07:17,669 Have we got a problem? 97 00:07:17,769 --> 00:07:20,405 How in the hell can you ask us to do this? 98 00:07:20,471 --> 00:07:24,108 Especially in light of what you know really happened. 99 00:07:24,175 --> 00:07:25,476 Get us someplace where we can talk. 100 00:07:25,576 --> 00:07:28,246 Come on, general, let's go. 101 00:07:40,491 --> 00:07:42,026 You know damn well we couldn't go public 102 00:07:42,126 --> 00:07:43,528 on an incident like this! 103 00:07:43,628 --> 00:07:46,164 The pilots on both sides were way out of line. 104 00:07:46,264 --> 00:07:48,533 If this leaked, what they've done could undermine everything 105 00:07:48,633 --> 00:07:50,301 we've been working for. 106 00:07:50,368 --> 00:07:52,136 That's precisely what makes this type of operation 107 00:07:52,203 --> 00:07:54,105 more important than ever. 108 00:07:54,172 --> 00:07:58,042 We're trying to nurture a very fragile detente here. 109 00:07:58,142 --> 00:08:02,513 A nuclear warhead has just been tested in their desert. 110 00:08:02,613 --> 00:08:05,350 And you want us to go in like this? 111 00:08:05,450 --> 00:08:07,218 We don't have time for some asinine plan 112 00:08:07,318 --> 00:08:09,320 thought up on Capitol Hill. 113 00:08:09,387 --> 00:08:12,490 Their missiles will be launch-capable in three weeks. 114 00:08:12,557 --> 00:08:14,525 This asinine plan, as you choose to call it, 115 00:08:14,625 --> 00:08:18,029 just happens to have the support of both leaders involved. 116 00:08:18,129 --> 00:08:21,532 Hell, both countries are equally threatened! 117 00:08:21,632 --> 00:08:24,168 From where I stand, I don't see any alternative. 118 00:08:24,235 --> 00:08:25,737 The alternative was submitted to your office 119 00:08:25,837 --> 00:08:28,072 by the joint chiefs. 120 00:08:28,172 --> 00:08:31,476 That's precisely the kind of preemptive unilateral tactic 121 00:08:31,542 --> 00:08:34,078 this administration's trying to avoid. 122 00:08:34,178 --> 00:08:36,014 Hank, the choice of the executive branch 123 00:08:36,080 --> 00:08:38,516 is simply not open to further discussion. 124 00:08:38,583 --> 00:08:41,185 The operational goals are in the file. 125 00:08:41,252 --> 00:08:43,488 You look after the details and pick the team. 126 00:08:43,554 --> 00:08:45,023 We'll have our representatives on standby. 127 00:08:45,089 --> 00:08:46,891 How lucky for us. 128 00:08:48,559 --> 00:08:52,163 Make it work, Hank. I'm counting on you. 129 00:08:55,199 --> 00:08:57,068 [SOUSA MARCH PLAYS] 130 00:09:12,383 --> 00:09:14,786 Welcome to Fowler, general. 131 00:09:14,886 --> 00:09:17,522 The base is ready for inspection and proud of it, sir. 132 00:09:17,588 --> 00:09:20,391 Inspection is complete. Where can I find Sinclair? 133 00:09:20,458 --> 00:09:22,393 Sinclair? Yes. 134 00:09:22,460 --> 00:09:24,896 [ROCK MUSIC PLAYS OVER HEADSET] 135 00:09:47,985 --> 00:09:49,887 Colonel? 136 00:09:57,962 --> 00:10:00,498 Been a long time, colonel. 137 00:10:03,267 --> 00:10:07,138 Done one hell of a job keeping these memories alive out here. 138 00:10:07,238 --> 00:10:11,676 Sometimes I have to remember myself that it's a museum. 139 00:10:11,776 --> 00:10:13,411 I've made the most of the duty, sir, 140 00:10:13,478 --> 00:10:15,947 in light of the situation. 141 00:10:16,013 --> 00:10:19,784 I think it's time we put that little fiasco behind us. 142 00:10:19,851 --> 00:10:21,786 I've come to pull you out of the reserves 143 00:10:21,853 --> 00:10:23,488 and restore you to temporary active duty 144 00:10:23,588 --> 00:10:25,990 with a raise in rank. 145 00:10:26,090 --> 00:10:28,126 You've been chosen 146 00:10:28,192 --> 00:10:32,130 to command a highly classified operation 147 00:10:32,196 --> 00:10:34,365 with specially selected personnel. 148 00:10:34,465 --> 00:10:36,934 That's all in the file. 149 00:10:37,001 --> 00:10:38,536 A few years ago you flew in 150 00:10:38,636 --> 00:10:41,839 and you kicked some hard-core enemy butt. 151 00:10:41,939 --> 00:10:44,375 Techniques put you in hot water, not me. 152 00:10:44,475 --> 00:10:46,277 But you got the job done. 153 00:10:46,344 --> 00:10:49,947 We got another one like it, only bigger. 154 00:10:50,014 --> 00:10:52,783 So I'm offering you a star for your uniform 155 00:10:52,850 --> 00:10:55,520 and some action for your dignity. 156 00:10:55,620 --> 00:10:58,289 We got you some good men, a little rough around the edges. 157 00:10:58,356 --> 00:11:00,992 But then again, that's what you're like, am I right? 158 00:11:01,058 --> 00:11:03,861 Good luck, general. 159 00:11:03,961 --> 00:11:06,964 Carry on. Yes, sir. 160 00:11:34,692 --> 00:11:37,562 Mind if I ask you a stupid question, sergeant? 161 00:11:37,662 --> 00:11:40,364 Wouldn't expect much else from a flyboy. 162 00:11:40,431 --> 00:11:43,868 Where the hell are we? 163 00:11:43,935 --> 00:11:47,038 Can't answer that. But I can tell you one thing. 164 00:11:47,104 --> 00:11:48,839 It sure as hell ain't Kansas, Toto. 165 00:11:51,242 --> 00:11:53,611 Got any idea what we're doing here? 166 00:11:53,711 --> 00:11:56,347 I'm gonna be driving, you're gonna be riding. 167 00:12:01,452 --> 00:12:03,921 This place got a name, sergeant? 168 00:12:04,021 --> 00:12:06,958 That's "need to know," flyboy. 169 00:12:08,459 --> 00:12:11,028 Well, I need to know. 170 00:12:12,563 --> 00:12:15,766 Hey, what the hell are you doing? 171 00:12:33,251 --> 00:12:35,319 Israel? 172 00:12:35,419 --> 00:12:37,421 What did they do, trade me? 173 00:12:37,488 --> 00:12:40,258 [RIFLES COCKING] 174 00:12:43,261 --> 00:12:46,497 Hi, hi, hi. 175 00:12:46,597 --> 00:12:49,066 Shalom. 176 00:12:49,133 --> 00:12:51,636 Uh... I'm with you guys. 177 00:12:51,736 --> 00:12:54,338 I...I fly. 178 00:12:54,438 --> 00:12:56,941 I fly jets. 179 00:12:57,008 --> 00:13:00,311 You can put the guns down. I'm one of you guys. 180 00:13:00,411 --> 00:13:02,747 I'm not one of you guys, I'm a foreigner, but-- 181 00:13:02,813 --> 00:13:05,816 Okay, flyboy, time to get your wings clipped. 182 00:13:05,916 --> 00:13:07,985 Oh, yeah? 183 00:13:10,955 --> 00:13:13,257 I'll handle this, sergeant. 184 00:13:15,026 --> 00:13:16,927 Sightseeing, captain? 185 00:13:16,994 --> 00:13:19,030 No, sir. I was trying to find out-- 186 00:13:19,130 --> 00:13:21,198 You'll find out all you need to know from me! 187 00:13:21,299 --> 00:13:23,534 Now get your butt in this jeep. 188 00:13:23,634 --> 00:13:27,938 Your file isn't exactly a character testimonial, Cooper. 189 00:13:28,005 --> 00:13:31,442 What's the matter with you? You got a digestive problem? 190 00:13:31,509 --> 00:13:34,045 Digestive problem, sir? 191 00:13:34,145 --> 00:13:36,480 Seems to me orders are a little hard for you to swallow. 192 00:13:36,547 --> 00:13:38,716 And what happened in Anchorage? 193 00:13:38,816 --> 00:13:41,519 You booked out of there pretty fast. 194 00:13:41,619 --> 00:13:44,055 I just couldn't get used to the cold. 195 00:13:44,155 --> 00:13:48,492 Yeah, or maybe it was the heat. That it? 196 00:13:50,194 --> 00:13:52,163 Look, Cooper, I don't know what it is 197 00:13:52,229 --> 00:13:54,665 that makes you migrate from base to base. 198 00:13:54,732 --> 00:13:57,168 But you're not the kind of man I'm used to having in my unit. 199 00:13:57,234 --> 00:13:59,070 They why did you pick me, general? 200 00:13:59,170 --> 00:14:00,538 I didn't pick you. 201 00:14:00,638 --> 00:14:03,574 Somebody in Washington stuck me with you. 202 00:14:05,409 --> 00:14:07,545 Here's your barracks. 203 00:14:07,645 --> 00:14:09,547 There's gonna be a briefing in the morning. 204 00:14:09,647 --> 00:14:12,183 The rest of your men are already in there. 205 00:14:12,249 --> 00:14:15,519 Get to know 'em. Your life's gonna depend on 'em. 206 00:14:15,586 --> 00:14:17,088 It's the wrong way. 207 00:14:17,188 --> 00:14:19,156 What? What? 208 00:14:19,223 --> 00:14:20,591 Counterclockwise. 209 00:14:20,691 --> 00:14:23,494 Hey, shut the hell up! 210 00:14:23,561 --> 00:14:27,098 [ARGUING CONTINUES] 211 00:14:27,198 --> 00:14:30,434 Want me to help you? 212 00:14:30,534 --> 00:14:34,071 Yes, I do wanna come up and help you! 213 00:14:34,171 --> 00:14:35,506 What in God's name is going on here? 214 00:14:35,573 --> 00:14:37,775 Attention! 215 00:14:39,343 --> 00:14:41,412 You have an explanation for this, Major Bush? 216 00:14:41,512 --> 00:14:45,616 Sergeant Downs was standing on top of his bunk waving his cigar 217 00:14:45,716 --> 00:14:48,285 when he mistakenly set off the sprinkler system, sir. 218 00:14:48,386 --> 00:14:50,621 What was Sergeant Downs doing on top of the bunk 219 00:14:50,721 --> 00:14:52,089 in the first place? 220 00:14:52,189 --> 00:14:53,924 I was agitated, sir. 221 00:14:54,024 --> 00:14:55,359 That's putting it mildly. 222 00:14:55,426 --> 00:14:57,795 I was agitated because one of your pilots 223 00:14:57,895 --> 00:15:01,232 tried to swap one of his raggedy-ass blankets for mine. 224 00:15:01,298 --> 00:15:03,634 Yes, sir. I freely admit it, and I take full responsibility, 225 00:15:03,734 --> 00:15:05,403 but I was deprived as a child. 226 00:15:05,469 --> 00:15:06,804 Deprived? You were "deprooved." 227 00:15:06,904 --> 00:15:08,038 That's enough! 228 00:15:08,105 --> 00:15:10,908 Yes, sir. 229 00:15:10,975 --> 00:15:12,476 I want this place dried up immediately. 230 00:15:12,576 --> 00:15:13,644 Do you understand that? 231 00:15:13,744 --> 00:15:15,613 Yes, sir. 232 00:15:15,713 --> 00:15:17,615 [INDISTINCT CHATTERING] 233 00:15:17,715 --> 00:15:20,050 Counterclockwise. 234 00:15:20,117 --> 00:15:22,586 Why don't you just cut it off? 235 00:15:22,653 --> 00:15:25,256 [LAUGHTER] 236 00:15:26,757 --> 00:15:28,592 Don't you dare move, major! 237 00:15:30,394 --> 00:15:32,630 Anybody want an umbrella? 238 00:15:32,730 --> 00:15:34,832 [LAUGHING] 239 00:15:46,577 --> 00:15:49,413 You're pretty good at this. 240 00:15:49,480 --> 00:15:52,316 They transfer you here from Air Force intelligence, sergeant? 241 00:15:52,416 --> 00:15:55,486 Yeah, that's right. Two days ago. 242 00:15:55,586 --> 00:15:56,954 Just in the nick of time, 243 00:15:57,021 --> 00:15:59,457 because I was about to take this fall, so to speak, 244 00:15:59,523 --> 00:16:03,127 for running a numbers game on the computers. 245 00:16:03,194 --> 00:16:05,196 You play the numbers, Cooper? 246 00:16:05,296 --> 00:16:06,630 No? 247 00:16:06,697 --> 00:16:08,833 I'll show you how sometime. 248 00:16:08,933 --> 00:16:10,100 Thanks. Sure. 249 00:16:13,804 --> 00:16:16,340 COOPER: You seen much combat, sir? 250 00:16:18,209 --> 00:16:21,178 Mock engagements. 251 00:16:21,278 --> 00:16:24,715 Red flag. Why do you ask? 252 00:16:24,815 --> 00:16:26,617 Trying to figure out how we all got picked. 253 00:16:26,684 --> 00:16:28,219 How about you? 254 00:16:28,319 --> 00:16:30,821 Flight leader over Libya in '86. 255 00:16:30,888 --> 00:16:34,492 I personally hosed down two MiGs. 256 00:16:34,558 --> 00:16:36,126 What about you, hotshot? 257 00:16:36,193 --> 00:16:37,828 I don't remember seeing your face at the academy. 258 00:16:37,895 --> 00:16:40,297 Nobody was wearing it. 259 00:16:40,364 --> 00:16:41,899 How about that? You weren't even there, 260 00:16:41,999 --> 00:16:44,635 and they got you flying 16s. 261 00:16:44,702 --> 00:16:46,904 I can hold my own. 262 00:16:47,004 --> 00:16:48,205 [LAUGHS] 263 00:16:48,305 --> 00:16:49,573 Just kidding. 264 00:16:49,673 --> 00:16:51,041 [MAN LAUGHS] 265 00:16:53,210 --> 00:16:56,580 Man, this is a sad-sack bunch they stuck me with. 266 00:16:56,680 --> 00:17:00,351 Maybe Downs knows what up. Downs? 267 00:17:00,417 --> 00:17:02,253 What's an old Army ranger like you do for a living? 268 00:17:02,353 --> 00:17:03,487 I blow up things. 269 00:17:03,554 --> 00:17:05,890 Actually people. 270 00:17:05,990 --> 00:17:08,592 Bend over, captain, I'll give you a demonstration. 271 00:17:08,692 --> 00:17:10,694 [LAUGHTER] 272 00:17:10,761 --> 00:17:12,763 Captain. Captain? 273 00:17:12,863 --> 00:17:15,733 I think you better take this next bunk up. 274 00:17:15,833 --> 00:17:17,868 The general wants us to leave every other one free 275 00:17:17,935 --> 00:17:19,603 for the team coming in. 276 00:17:28,245 --> 00:17:30,281 When is someone gonna tell me what's going on? 277 00:17:30,381 --> 00:17:32,683 We're one half of a joint operation. 278 00:17:32,750 --> 00:17:36,353 Who's the other half? The Israelis? 279 00:17:36,420 --> 00:17:38,522 Your guess is as good as mine. 280 00:17:50,067 --> 00:17:53,037 [AIRPLANE ENGINES ROARING] 281 00:18:34,578 --> 00:18:36,847 It's the Israelis, coming back from maneuvers or something. 282 00:18:36,947 --> 00:18:39,783 No way. They're twin turbines, and they're big. 283 00:18:39,850 --> 00:18:43,454 So who the hell are they? 284 00:18:43,520 --> 00:18:45,856 I don't believe it. 285 00:18:45,956 --> 00:18:47,591 They're goddamn soviet MiGs! 286 00:18:47,658 --> 00:18:50,361 Get the hell out of here! 287 00:18:50,461 --> 00:18:52,830 What the hell happened to the goddamn alarm? 288 00:18:58,335 --> 00:18:59,837 Shit! 289 00:18:59,937 --> 00:19:01,271 You didn't sound the alarm, you asshole! 290 00:19:01,338 --> 00:19:04,808 We're under attack! Shit! 291 00:19:04,875 --> 00:19:06,310 We're under attack! 292 00:19:06,377 --> 00:19:08,212 What the hell do you think you're doing? 293 00:19:08,312 --> 00:19:09,713 Those are goddamn MiGs, general. 294 00:19:09,813 --> 00:19:11,815 Why can't those fools in the tower see that? 295 00:19:11,882 --> 00:19:13,884 Those fools in the tower know exactly what they're doing, 296 00:19:13,984 --> 00:19:17,454 which is more than I can say for you bunch of idiots! 297 00:19:17,521 --> 00:19:19,857 That is the other half of your team, gentlemen. 298 00:19:19,957 --> 00:19:22,493 SINCLAIR: That's right. 299 00:19:22,559 --> 00:19:25,496 The pride of Mother Russia. 300 00:19:28,565 --> 00:19:32,469 Get back in those barracks and get ready for a briefing now! 301 00:19:32,536 --> 00:19:36,640 Russia? Shit! Yes! 302 00:19:43,847 --> 00:19:45,916 All right, gentlemen, 303 00:19:46,016 --> 00:19:50,754 proper military decorum will be adhered to at all times. 304 00:19:50,854 --> 00:19:54,324 No aggressive confrontation will be tolerated. 305 00:19:54,391 --> 00:19:56,427 Is that clear? 306 00:19:56,527 --> 00:19:58,762 I can't hear you! 307 00:19:58,862 --> 00:20:01,198 That's better. 308 00:20:01,265 --> 00:20:04,268 On your feet. 309 00:20:07,104 --> 00:20:09,039 I said stand, and I meant it. 310 00:20:12,609 --> 00:20:15,946 I've been serving my country for 19 years. 311 00:20:16,046 --> 00:20:18,549 I shed blood for it. 312 00:20:18,615 --> 00:20:20,718 I'll be damned if I'm gonna stand up 313 00:20:20,784 --> 00:20:23,721 and salute a bunch of communist bastards. 314 00:20:24,755 --> 00:20:26,690 MAN: Attention! 315 00:20:26,757 --> 00:20:29,793 Attention! 316 00:20:43,774 --> 00:20:45,142 Colonel Vardovsky of the Soviet Army 317 00:20:45,242 --> 00:20:47,878 at your service, general. 318 00:20:47,945 --> 00:20:51,882 However, I am Major Bush of the United States Air Force. 319 00:20:51,949 --> 00:20:54,818 The general is right behind you, colonel. 320 00:20:54,918 --> 00:20:56,820 Brigadier General Charles Sinclair, 321 00:20:56,920 --> 00:20:58,555 United States Air Force. 322 00:20:58,622 --> 00:21:02,292 Excuse my mistake, general. 323 00:21:02,392 --> 00:21:04,128 You can understand it will take a while for us 324 00:21:04,228 --> 00:21:06,163 to get used to the various colors 325 00:21:06,263 --> 00:21:08,832 of your high-ranking insignias. 326 00:21:08,932 --> 00:21:10,434 In Russia, things are simpler. 327 00:21:10,501 --> 00:21:12,269 So I'm told, colonel. 328 00:21:12,336 --> 00:21:14,671 I have heard that your military does lean somewhat heavily 329 00:21:14,772 --> 00:21:16,406 towards the lighter shades. 330 00:21:20,844 --> 00:21:22,780 [SPEAKING RUSSIAN] 331 00:21:22,846 --> 00:21:25,115 [SPEAKING RUSSIAN] 332 00:21:25,182 --> 00:21:27,985 Now, Cooper. 333 00:21:37,294 --> 00:21:39,863 I'm ready for any bullshit they wanna start. 334 00:21:39,963 --> 00:21:41,298 Right. 335 00:21:41,365 --> 00:21:43,534 Number one is this! 336 00:21:43,634 --> 00:21:45,335 This is a pathetic symbol 337 00:21:45,435 --> 00:21:47,704 of a youthful propensity towards violence. 338 00:21:47,805 --> 00:21:50,140 Asshole! 339 00:21:50,207 --> 00:21:52,643 What are you looking at, asshole? 340 00:21:59,049 --> 00:22:03,153 Sorry we're late, general. Sorry, sorry, everybody. 341 00:22:06,857 --> 00:22:10,027 My name is Edward Strappman. I'm with the state department. 342 00:22:10,127 --> 00:22:11,962 To my right is my distinguished Russian colleague 343 00:22:12,029 --> 00:22:13,664 Sergei Demitriev, 344 00:22:13,730 --> 00:22:16,567 under secretary of the Soviet Central Committee. 345 00:22:16,667 --> 00:22:18,702 Before Mr. Strappman continues, 346 00:22:18,802 --> 00:22:21,505 let me express our general secretary's wishes 347 00:22:21,572 --> 00:22:23,674 that this mission... 348 00:22:23,740 --> 00:22:27,177 be a resounding success. 349 00:22:27,244 --> 00:22:28,745 Thank you, Mr. Demitriev. 350 00:22:28,846 --> 00:22:31,882 Our president shares these sentiments. 351 00:22:31,982 --> 00:22:34,318 Okay, let's go. 352 00:22:36,186 --> 00:22:38,322 [SNORING] 353 00:22:38,388 --> 00:22:41,191 Our mutual intelligence agencies have uncovered 354 00:22:41,258 --> 00:22:45,929 a nuclear weapons compound embedded inside the Kavior Gorge 355 00:22:46,029 --> 00:22:47,931 in Sector 10, Alpha Bravo. 356 00:22:48,031 --> 00:22:50,234 The compound houses concrete silos 357 00:22:50,334 --> 00:22:52,035 equipped to launch missiles 358 00:22:52,102 --> 00:22:55,272 capable of reaching densely populated targets 359 00:22:55,372 --> 00:22:57,774 on both Russian and American soil. 360 00:22:57,875 --> 00:23:00,744 Their warheads will be nuclear-capable 361 00:23:00,844 --> 00:23:02,846 within two weeks. 362 00:23:02,913 --> 00:23:04,081 I don't have to tell you 363 00:23:04,181 --> 00:23:06,917 that their regime is highly unstable 364 00:23:07,017 --> 00:23:09,253 and extremely fearful of any moves 365 00:23:09,353 --> 00:23:11,922 our countries make towards detente. 366 00:23:12,022 --> 00:23:14,725 So this compound is-- 367 00:23:14,791 --> 00:23:18,962 Well, it's an offensive threat that neither side can live with. 368 00:23:19,062 --> 00:23:21,565 And you've been mobilized to eliminate it. 369 00:23:21,632 --> 00:23:22,966 You see... 370 00:23:24,601 --> 00:23:28,071 you people have a chance to prove something: 371 00:23:28,138 --> 00:23:33,043 that the Soviets and the Americans can work together 372 00:23:33,110 --> 00:23:35,545 as one. 373 00:23:36,914 --> 00:23:40,617 [SPEAKING RUSSIAN] 374 00:23:40,717 --> 00:23:42,719 You got a problem over there? 375 00:23:42,786 --> 00:23:46,223 Yes. They gave us some broken blankets. 376 00:23:46,290 --> 00:23:48,926 [LAUGHS] Broken blankets, huh? 377 00:23:48,992 --> 00:23:52,663 That's a doggone shame. 378 00:23:52,763 --> 00:23:55,899 I think I might be able to help you out. 379 00:23:55,966 --> 00:23:58,936 You got any American dinero? 380 00:23:59,002 --> 00:24:01,772 Yeah, you know, like cash. Moola. Greenbacks. 381 00:24:04,942 --> 00:24:06,977 I have only rubles. 382 00:24:07,077 --> 00:24:11,114 Give us our blankets. 383 00:24:11,181 --> 00:24:12,816 Red light there, comrade. 384 00:24:12,916 --> 00:24:15,085 This ain't Russia. Everything's got a price. 385 00:24:15,152 --> 00:24:17,154 Let them have them, Graves. 386 00:24:17,254 --> 00:24:21,525 I don't know. I don't think I like his attitude. 387 00:24:21,625 --> 00:24:23,794 You have a problem with these accommodations? 388 00:24:23,860 --> 00:24:26,697 No, sir, I was just explaining to our communist friends 389 00:24:26,797 --> 00:24:28,532 about laundry procedures. 390 00:24:28,632 --> 00:24:31,001 That's very kind of you. 391 00:24:31,101 --> 00:24:34,938 You have one hour to clean up, 392 00:24:35,005 --> 00:24:38,308 and then I want everybody out on the tarmac. 393 00:24:38,375 --> 00:24:41,611 Don't go away mad, fellas. It's on the house. 394 00:24:42,846 --> 00:24:45,282 Thank you. 395 00:24:46,817 --> 00:24:50,654 ♪ You came along ♪ 396 00:24:50,721 --> 00:24:54,291 ♪ I'm on your phone ♪ 397 00:24:54,358 --> 00:24:57,861 ♪ For far too long ♪ 398 00:25:00,731 --> 00:25:02,899 ♪ And now ♪ 399 00:25:03,000 --> 00:25:07,237 ♪ You trust no one ♪ 400 00:25:07,337 --> 00:25:10,841 ♪ Baby, it has been done ♪ 401 00:25:12,476 --> 00:25:14,144 Did you take a good look? 402 00:25:14,211 --> 00:25:17,147 Ah, yes, thanks-- I mean, no, no. 403 00:25:17,214 --> 00:25:20,083 No, I was-- I was just trying to-- 404 00:25:20,183 --> 00:25:23,920 I was trying to place the, uh, uniform. 405 00:25:24,021 --> 00:25:27,758 Um, are you attached to Soviet intelligence, 406 00:25:27,858 --> 00:25:29,659 or just one of the men in your unit? 407 00:25:29,726 --> 00:25:33,230 You have got it all figured out, haven't you? 408 00:25:33,330 --> 00:25:35,599 Except there is one thing you have overlooked. 409 00:25:35,699 --> 00:25:37,768 What's that? 410 00:25:37,868 --> 00:25:40,604 The capacity of the basin behind you. 411 00:25:41,938 --> 00:25:44,074 Shit! 412 00:25:46,109 --> 00:25:49,713 This mission profile provides a ground assault unit 413 00:25:49,780 --> 00:25:52,716 commanded by Colonel Vardovsky, 414 00:25:52,783 --> 00:25:55,085 and an aerial strike force commanded by me, 415 00:25:55,185 --> 00:25:58,255 with Major Bush as flight leader. 416 00:26:00,357 --> 00:26:02,426 Colonel. 417 00:26:02,526 --> 00:26:06,596 Ground unit, fall in behind and to my left. 418 00:26:06,696 --> 00:26:09,032 Downs, 419 00:26:09,099 --> 00:26:11,868 Hickman, 420 00:26:14,438 --> 00:26:16,306 Balyonev, Koshkin. 421 00:26:21,411 --> 00:26:23,713 Huh? 422 00:26:23,780 --> 00:26:25,749 Ain't no way. 423 00:26:25,816 --> 00:26:27,417 COOPER: She's a pilot. 424 00:26:27,484 --> 00:26:28,718 No chance! 425 00:26:34,958 --> 00:26:38,728 VARDOVSKY: The vehicles approaching you are Soviet VMP5s. 426 00:26:38,795 --> 00:26:42,732 Our most advanced armored assault vehicle. 427 00:26:42,799 --> 00:26:47,337 Each unit is equipped with two cannon on rotating turrets, 428 00:26:47,437 --> 00:26:50,674 missile launcher and full radar surveillance. 429 00:26:50,774 --> 00:26:52,642 Lieutenant Balyonev 430 00:26:52,742 --> 00:26:54,945 will familiarize you with their operation. 431 00:26:55,011 --> 00:26:57,080 We're already familiar with them. 432 00:26:57,147 --> 00:26:59,649 Is that a fact, Hickman? 433 00:26:59,749 --> 00:27:01,351 It's a fact. 434 00:27:01,451 --> 00:27:02,953 Company makes them first back in the States. 435 00:27:03,019 --> 00:27:04,955 Which company is that? 436 00:27:05,021 --> 00:27:07,457 Mattel. Mattel? 437 00:27:07,524 --> 00:27:09,693 It's a toy company. 438 00:27:14,965 --> 00:27:17,868 [FORCED LAUGHTER] 439 00:27:17,968 --> 00:27:20,370 [LAUGHS] 440 00:27:20,470 --> 00:27:25,375 Here's the main control of the vehicle. 441 00:27:25,475 --> 00:27:27,978 And here we have vector controls. 442 00:27:28,044 --> 00:27:30,213 Thank you very much. 443 00:27:30,313 --> 00:27:34,351 Thank you very much for sharing all this information with us, 444 00:27:34,451 --> 00:27:38,555 but we do have a little bit of familiarity with these vehicles. 445 00:27:38,655 --> 00:27:40,490 Don't we? Yes. 446 00:27:40,557 --> 00:27:42,392 Downs, would you just listen? 447 00:27:42,492 --> 00:27:44,327 I was just explaining to Mr. "Baloney" 448 00:27:44,394 --> 00:27:45,795 what the situation was. 449 00:27:45,862 --> 00:27:49,065 My family is Balyonev. Balyonev. 450 00:27:49,166 --> 00:27:51,701 Anyway, you guys stole most of your designs from us. 451 00:27:51,801 --> 00:27:54,704 We took everything from you. 452 00:27:54,804 --> 00:27:57,307 That's right. 453 00:27:57,374 --> 00:27:59,676 We stole everything. 454 00:27:59,743 --> 00:28:01,344 What is that? Turret control? 455 00:28:01,411 --> 00:28:03,246 Yes, but-- 456 00:28:03,346 --> 00:28:05,048 These are from your vector coordinates, am I right? 457 00:28:05,148 --> 00:28:06,249 No, no. 458 00:28:06,349 --> 00:28:09,352 And this... 459 00:28:09,419 --> 00:28:11,054 Directional tilt. 460 00:28:23,200 --> 00:28:25,435 This unit has two objectives: 461 00:28:25,535 --> 00:28:28,004 to provide air cover for the ground unit, 462 00:28:28,071 --> 00:28:30,373 and to eliminate the primary target. 463 00:28:30,440 --> 00:28:34,244 Today, you'll get use to flying joint formations. 464 00:28:34,344 --> 00:28:36,112 Major Bush will provide the designated patterns. 465 00:28:36,213 --> 00:28:37,380 Any questions? 466 00:28:37,447 --> 00:28:39,282 Do we have a chance to practice 467 00:28:39,382 --> 00:28:41,251 mock engagements against the Americans? 468 00:28:41,351 --> 00:28:45,388 Oh, no. I'd hate to provide you with any temptation like that. 469 00:28:45,455 --> 00:28:47,557 Any other questions? 470 00:28:47,624 --> 00:28:51,561 Okay. F16s are designated Alpha, and MiGs Bravo. 471 00:28:51,628 --> 00:28:56,099 Get out there and crank up those turbines. Go! 472 00:28:56,199 --> 00:28:58,068 Mock engagements! 473 00:28:58,134 --> 00:29:00,103 They trained us to target these people, 474 00:29:00,203 --> 00:29:02,472 not rub wings with them. 475 00:29:02,572 --> 00:29:04,374 I wouldn't mind rubbing wings with her. 476 00:29:04,441 --> 00:29:05,609 I wonder how she flies. 477 00:29:05,709 --> 00:29:09,412 I don't know. A little tight in the turbine 478 00:29:09,479 --> 00:29:12,115 and loose in the flaps just like she walks. 479 00:29:35,405 --> 00:29:37,274 Any sign of the enemy, Zuyeniko? 480 00:29:42,345 --> 00:29:43,947 Shit! 481 00:29:48,084 --> 00:29:50,420 Whoo! Coops, she flies a lot different than she walks! 482 00:29:50,487 --> 00:29:52,489 Hell of a lot different! 483 00:29:52,589 --> 00:29:54,624 Whoo! 484 00:29:54,691 --> 00:29:58,094 Alpha and Bravo teams, assume diamond formation. 485 00:29:58,161 --> 00:30:01,331 Alpha One, why a pattern so simple? 486 00:30:01,431 --> 00:30:03,099 Do your men lack experience? 487 00:30:03,166 --> 00:30:06,369 Cut the chatter. Fall into position. 488 00:30:14,377 --> 00:30:16,713 Let's make sure the formation's tight. 489 00:30:16,813 --> 00:30:18,148 Got me, Graves? 490 00:30:18,214 --> 00:30:19,549 Yeah, I got you, pal. 491 00:30:19,649 --> 00:30:20,550 Big roger on that one. 492 00:30:33,330 --> 00:30:36,499 Alpha Two, you're flying too close. 493 00:30:36,566 --> 00:30:37,901 Give 'em room, Cooper. 494 00:30:42,238 --> 00:30:44,307 [BEEPING] 495 00:30:44,374 --> 00:30:47,344 Hey, Coops, she's in your jet wash, man! 496 00:30:54,250 --> 00:30:57,520 [SPEAKING RUSSIAN] 497 00:31:09,999 --> 00:31:12,202 Are you all right? 498 00:31:14,204 --> 00:31:17,507 I will be fine. Let us just get back to base. 499 00:31:21,344 --> 00:31:24,214 [SIGHS] 500 00:31:24,280 --> 00:31:26,116 [SPEAKING RUSSIAN] 501 00:31:31,054 --> 00:31:34,124 Son of a bitch. 502 00:31:52,742 --> 00:31:54,711 You got a funny way of peeling off. 503 00:31:54,778 --> 00:31:56,045 You practice that over the Bering Straits? 504 00:31:56,112 --> 00:31:57,580 What are you saying? 505 00:31:57,647 --> 00:31:59,716 You and three other MiGs. remember? 506 00:31:59,783 --> 00:32:01,484 You were there! 507 00:32:01,584 --> 00:32:04,954 Back off! What's going on? 508 00:32:05,054 --> 00:32:08,291 He rolls right, then peels left after the kill. 509 00:32:08,391 --> 00:32:10,059 He is maniac. We are trained in this maneuver. 510 00:32:10,126 --> 00:32:11,561 It is nothing. Nothing? 511 00:32:11,628 --> 00:32:13,596 Oh, it means everything 512 00:32:13,663 --> 00:32:16,666 when your best friend's blown out of the sky! 513 00:32:16,766 --> 00:32:20,103 Cooper, back off. Back off! 514 00:32:25,742 --> 00:32:28,311 The rest of you are dispersed. Now! 515 00:32:30,280 --> 00:32:32,015 Cooper? 516 00:32:39,088 --> 00:32:41,124 How long did you fly with him? 517 00:32:41,191 --> 00:32:44,027 Who? Doug Masters. 518 00:32:44,127 --> 00:32:48,531 He was a friend of mine too. We flew combat together. 519 00:32:48,631 --> 00:32:50,533 You're Chappy? 520 00:32:50,633 --> 00:32:52,302 I normally don't let anybody call me that 521 00:32:52,368 --> 00:32:54,003 and get away with it. 522 00:32:54,103 --> 00:32:57,307 Unless it's over a beer. 523 00:32:57,373 --> 00:32:59,275 Come on. 524 00:33:01,978 --> 00:33:05,849 COOPER: I pushed too hard. 525 00:33:05,949 --> 00:33:09,519 I almost blacked out. 526 00:33:09,619 --> 00:33:12,956 Next thing I know... 527 00:33:13,022 --> 00:33:15,825 Doug's a fireball... 528 00:33:15,892 --> 00:33:17,160 falling from the sky. 529 00:33:20,830 --> 00:33:22,699 I knew it had to be something like that. 530 00:33:25,368 --> 00:33:27,537 I figured you had crossed into Russian airspace, 531 00:33:27,637 --> 00:33:31,641 had an encounter of some sort, and they covered it up. 532 00:33:31,708 --> 00:33:34,844 I never did buy that story about a training accident. 533 00:33:34,911 --> 00:33:39,082 If you don't mind, general, I'm not much on memories, so... 534 00:33:41,651 --> 00:33:44,754 I guess you're not much on Russians either. 535 00:33:44,854 --> 00:33:48,491 Well, that won't cut it here, Cooper. 536 00:33:48,558 --> 00:33:52,095 I am the last guy that should've pulled this duty. 537 00:33:52,195 --> 00:33:54,764 There's not much I can do about the way I feel. 538 00:33:54,864 --> 00:33:56,866 Yes, there is. Sit down. 539 00:34:05,608 --> 00:34:08,111 I loved Doug Masters just like he was my son. 540 00:34:08,211 --> 00:34:10,179 But he's dead and buried. 541 00:34:10,246 --> 00:34:13,349 You gotta make your peace with that. 542 00:34:14,384 --> 00:34:16,352 I'll try, sir. 543 00:34:16,419 --> 00:34:19,789 You gotta do more than try. Much more. 544 00:34:27,430 --> 00:34:30,266 Tell me if these guys don't look like 545 00:34:30,366 --> 00:34:31,868 a couple of monkeys. 546 00:34:31,935 --> 00:34:33,303 [LAUGHS] 547 00:34:35,138 --> 00:34:37,307 [SPEAKING RUSSIAN] 548 00:34:41,711 --> 00:34:45,481 Huh, what's happening? 549 00:34:45,581 --> 00:34:47,383 What'd he say? 550 00:34:47,450 --> 00:34:49,385 He said you look like-- 551 00:34:49,452 --> 00:34:51,621 Like what? 552 00:34:51,721 --> 00:34:54,557 Ugly monkeys. 553 00:35:05,768 --> 00:35:07,737 How many do you want? 554 00:35:07,804 --> 00:35:09,839 Give me two. 555 00:35:09,939 --> 00:35:12,909 Balyonev, Balyonev, my good friend Balyonev, 556 00:35:12,976 --> 00:35:14,577 have I got a deal for you. 557 00:35:14,644 --> 00:35:16,646 Get up for a second. 558 00:35:16,746 --> 00:35:18,681 This'll take two seconds. He's got a bum hand anyway. 559 00:35:18,781 --> 00:35:20,617 Try this shirt on. 560 00:35:20,683 --> 00:35:22,585 Yeah. Yeah! 561 00:35:22,652 --> 00:35:25,822 You fashion victim. Let me have a look. 562 00:35:25,922 --> 00:35:29,258 No, it's-- 563 00:35:29,325 --> 00:35:31,861 You have got the face of Arnold Schwarzenegger. 564 00:35:31,961 --> 00:35:34,864 Um...Conan. Conan! 565 00:35:34,964 --> 00:35:36,366 Yeah, you got it, buddy. 566 00:35:36,466 --> 00:35:37,634 Balyonev the Barbarian, huh? 567 00:35:37,700 --> 00:35:40,436 This shirt used to belong to him. 568 00:35:40,503 --> 00:35:44,374 Normally I wouldn't sell it, but you look so good in it. 569 00:35:44,474 --> 00:35:46,442 How come tag price is still on? 570 00:35:46,509 --> 00:35:48,678 That's not a price tag. That's an American laundry tag. 571 00:35:48,778 --> 00:35:50,279 It's written "25." 572 00:35:50,346 --> 00:35:53,716 Yeah, that means it's been washed 25 times. 573 00:35:53,816 --> 00:35:55,785 The beauty of this material is it looks brand-new. 574 00:35:55,852 --> 00:35:58,554 Let's take that tag off. 575 00:35:58,655 --> 00:36:02,158 I guess I owe you an apology. 576 00:36:02,225 --> 00:36:04,394 It is not necessary. 577 00:36:04,494 --> 00:36:08,498 Yeah, it is. I compromised your safety up there. 578 00:36:08,564 --> 00:36:10,233 A lot of pilots freeze up when caught in jet wash. 579 00:36:10,333 --> 00:36:12,535 Not this one. 580 00:36:12,635 --> 00:36:15,338 So I noticed. Anyway I'm sorry. 581 00:36:15,405 --> 00:36:17,874 You are the textbook American pilot. 582 00:36:17,974 --> 00:36:20,710 Aren't you, Cooper? 583 00:36:20,810 --> 00:36:25,915 Do you have one of those macho call signs like "Stud" or "Ace"? 584 00:36:27,150 --> 00:36:30,653 Cobra. My call sign's Cobra. 585 00:36:30,720 --> 00:36:34,323 Ah! The big-headed snake. It suits you. 586 00:36:34,390 --> 00:36:35,992 [CHUCKLES] 587 00:36:37,894 --> 00:36:39,495 SINCLAIR: The valley up ahead 588 00:36:39,562 --> 00:36:42,365 is similar to the terrain near Kavior Gorge 589 00:36:42,432 --> 00:36:44,000 where target destruction can only be achieved 590 00:36:44,067 --> 00:36:46,235 by low-level approach. 591 00:36:46,335 --> 00:36:48,738 F16s will run under 400 feet. 592 00:36:48,838 --> 00:36:51,274 MiGs will provide high-altitude air cover. 593 00:36:51,374 --> 00:36:52,742 Sir, wouldn't it be advisable 594 00:36:52,842 --> 00:36:55,011 for me to fly high-altitude observation? 595 00:36:55,078 --> 00:36:56,946 SINCLAIR: Profile is not open to discussion. 596 00:36:57,046 --> 00:36:59,282 Now, get down in those canyons. 597 00:37:15,131 --> 00:37:16,799 Beginning approach. 598 00:37:19,035 --> 00:37:21,738 Alpha Two, are you in position? 599 00:37:21,804 --> 00:37:24,040 I'll be in that seat with you if you don't punch your airspeed. 600 00:37:27,076 --> 00:37:29,378 What's he doing, Coop? Stopping for a red light? 601 00:37:29,445 --> 00:37:30,980 Sir, is there anything wrong? 602 00:37:31,080 --> 00:37:32,782 You're flying 200 knots slower than the profile. 603 00:37:32,882 --> 00:37:35,885 It's the turbulence. 604 00:37:35,952 --> 00:37:38,721 Kick up your speed, major. It'll stabilize. 605 00:37:39,956 --> 00:37:41,958 I'm increasing airspeed. 606 00:37:43,659 --> 00:37:46,129 I-I'm stable. 607 00:37:53,669 --> 00:37:56,172 It's too tight. It's too tight! 608 00:38:10,653 --> 00:38:12,688 Sir, you're right about the turbulence. 609 00:38:12,789 --> 00:38:14,190 You better pull up. 610 00:38:16,259 --> 00:38:18,161 Sir, pull up! Pull up, sir! 611 00:38:19,762 --> 00:38:21,964 I can't, I tell you. I can't! 612 00:38:22,031 --> 00:38:23,266 Pull out, sir, pull out! 613 00:38:23,332 --> 00:38:25,134 Major, the choice is in your hand. 614 00:38:25,201 --> 00:38:27,270 Move the goddamn stick! 615 00:38:36,112 --> 00:38:38,381 I'm out of it. 616 00:38:48,624 --> 00:38:52,161 How come you weren't affected by those wind patterns, Cooper? 617 00:38:52,228 --> 00:38:55,798 I guess I was just lucky, sir. 618 00:38:55,865 --> 00:38:57,700 General. 619 00:38:59,302 --> 00:39:01,637 TAC HQ on the line, sir. 620 00:39:02,872 --> 00:39:04,674 Dismissed. 621 00:39:06,209 --> 00:39:08,010 Let's go. 622 00:39:11,514 --> 00:39:13,983 Cooper? 623 00:39:14,050 --> 00:39:17,019 Listen, thanks a lot. 624 00:39:17,086 --> 00:39:19,755 For covering for me. 625 00:39:19,856 --> 00:39:22,558 Turbulence came up, and we pulled out, simple as that. 626 00:39:22,658 --> 00:39:24,760 You know damn well there wasn't any turbulence. 627 00:39:24,861 --> 00:39:27,697 It was me. I lost it. 628 00:39:27,763 --> 00:39:31,767 I get cramped up in tight places. 629 00:39:31,868 --> 00:39:35,605 I don't know why they picked me for this. I guess-- 630 00:39:35,705 --> 00:39:37,506 I guess I should've probably told them. 631 00:39:37,573 --> 00:39:39,108 Told them what? 632 00:39:39,208 --> 00:39:41,878 Sometimes you get a little spooked? 633 00:39:41,944 --> 00:39:43,246 We all do, major. 634 00:39:43,346 --> 00:39:45,514 Guess that's why God invented adrenaline. 635 00:39:45,581 --> 00:39:47,750 Hey, see you later. 636 00:39:50,953 --> 00:39:52,889 Come on. 637 00:39:52,955 --> 00:39:54,891 What do you mean it won't fit? Start it up. 638 00:39:54,957 --> 00:39:57,093 Come on! 639 00:39:57,193 --> 00:39:59,195 It won't fit. 640 00:39:59,262 --> 00:40:00,897 It's gonna fit gold. Beauty. 641 00:40:00,963 --> 00:40:02,565 what did you call me? 642 00:40:02,632 --> 00:40:05,301 I didn't call you nothing. I said it's gonna fit. 643 00:40:05,401 --> 00:40:07,069 Pull it up quick. 644 00:40:07,136 --> 00:40:09,105 [INDISTINCT CHATTERING] 645 00:40:12,708 --> 00:40:15,811 [SPEAKING RUSSIAN] 646 00:40:18,781 --> 00:40:21,317 A perfect fit. I told you. 647 00:40:29,425 --> 00:40:32,561 [SPEAKING RUSSIAN] 648 00:40:32,628 --> 00:40:35,765 Can't you see that will not fit? You screwed up-- 649 00:40:35,831 --> 00:40:38,834 What'd you say? 650 00:40:38,935 --> 00:40:42,138 It won't fit. I told you that! 651 00:40:44,006 --> 00:40:47,276 Uh-oh, dead eye. 652 00:40:47,343 --> 00:40:49,111 That's one. 653 00:40:58,020 --> 00:41:00,623 Excuse me. 654 00:41:00,690 --> 00:41:03,626 Is that for you or your boyfriend? 655 00:41:03,693 --> 00:41:05,194 I'm sorry to disappoint you, 656 00:41:05,294 --> 00:41:08,798 but it is not so complicated as you think. 657 00:41:08,864 --> 00:41:10,366 He merely looked out for me. 658 00:41:10,466 --> 00:41:13,836 Anything more than that would be against the rules. 659 00:41:13,936 --> 00:41:15,771 Russia's or yours? 660 00:41:15,838 --> 00:41:17,306 Both. 661 00:41:19,608 --> 00:41:23,145 Why must you always play the cool American, Cooper? 662 00:41:23,212 --> 00:41:24,714 Where do I find the pilot 663 00:41:24,814 --> 00:41:26,716 who saved your Major Bush this morning? 664 00:41:28,651 --> 00:41:30,953 You know, you're in luck? 665 00:41:31,020 --> 00:41:35,725 He's having lunch right over there in about two seconds. 666 00:41:35,825 --> 00:41:37,693 Why don't you join him? 667 00:41:37,793 --> 00:41:39,962 Why not? 668 00:41:40,029 --> 00:41:43,332 Magic Johnson? 669 00:41:44,700 --> 00:41:46,002 Magic Johnson. 670 00:41:46,068 --> 00:41:49,338 Give the man the money. 671 00:41:49,405 --> 00:41:52,174 Give me five. Give me five. 672 00:41:52,241 --> 00:41:56,579 Cooper, Zuyeniko, let's get out here. 673 00:41:56,679 --> 00:41:59,081 Sir, we're just sitting down to eat. 674 00:41:59,181 --> 00:42:01,183 You can eat lunch after you work up an appetite. 675 00:42:01,250 --> 00:42:03,019 Come on, let's go. Everybody... 676 00:42:03,085 --> 00:42:05,654 You ever played this before? 677 00:42:05,721 --> 00:42:07,857 Yeah. Never. 678 00:42:07,923 --> 00:42:11,560 It's pretty hard, but you'll get the hang of it. 679 00:42:11,660 --> 00:42:13,396 You gotta sink the ball. That's the idea. 680 00:42:13,496 --> 00:42:14,997 Go ahead, take a shot. 681 00:42:17,366 --> 00:42:19,035 [LAUGHTER] 682 00:42:21,370 --> 00:42:24,206 I don't believe it. 683 00:42:24,273 --> 00:42:25,574 I don't think so. 684 00:42:25,674 --> 00:42:27,510 I think you know exactly what you're doing. 685 00:42:27,576 --> 00:42:30,246 Not in this game. 686 00:42:30,346 --> 00:42:31,180 Skyhook. 687 00:42:34,617 --> 00:42:37,853 [SPEAKS RUSSIAN] 688 00:42:44,060 --> 00:42:47,229 Hey, hey, nice check. Nice defense. 689 00:42:47,296 --> 00:42:49,865 [ALL ARGUING] 690 00:42:56,105 --> 00:42:58,307 Let me handle this. Koshkin. 691 00:42:58,407 --> 00:43:01,143 Don't quit on me now. You got potential. 692 00:43:01,243 --> 00:43:02,978 Play in the NBA someday. 693 00:43:03,079 --> 00:43:05,081 Huh? Come on out here, man. 694 00:43:05,147 --> 00:43:07,049 Let me show you how to shoot the ball. 695 00:43:07,116 --> 00:43:11,554 Fellas, why don't you lighten up, leave the guy alone? 696 00:43:14,323 --> 00:43:18,060 Shoot the ball good? 697 00:43:20,763 --> 00:43:23,165 BUSH: Let's try and get it right this time. 698 00:43:23,265 --> 00:43:25,935 Bravo team, split left and climb. 699 00:43:26,001 --> 00:43:27,903 Falcons, drop. 700 00:43:27,970 --> 00:43:30,439 Target approaches in five minutes. 701 00:43:33,309 --> 00:43:36,946 VARDOVSKY: Captain, if our ordinance was armed, 702 00:43:37,012 --> 00:43:39,115 we could pick up where we left off at out last encounter. 703 00:43:39,181 --> 00:43:41,917 Only your wingman would be different. 704 00:43:41,984 --> 00:43:46,155 You lying bastard. It was you. 705 00:43:52,294 --> 00:43:53,762 Hey, hey, hey! Save it for the ground, man! 706 00:43:53,829 --> 00:43:55,764 Save it for the ground! 707 00:43:55,831 --> 00:43:58,167 get back into position. That's an order. 708 00:44:03,205 --> 00:44:05,975 BUSH: Cooper, get back into formation. 709 00:44:08,144 --> 00:44:10,112 Too fast for you, Alpha Two? 710 00:44:10,179 --> 00:44:13,115 Come on, you got nothing to be afraid of. 711 00:44:13,182 --> 00:44:15,050 Where the hell are you? 712 00:44:17,820 --> 00:44:19,555 I am disappointed in you, Cooper. 713 00:44:19,655 --> 00:44:23,359 You Americans prove to be a quite easy target. 714 00:44:23,459 --> 00:44:26,462 [BEEPING] 715 00:44:29,165 --> 00:44:30,566 I have you locked, Cooper. 716 00:44:30,666 --> 00:44:32,134 Look again, Lebenov. 717 00:44:38,374 --> 00:44:41,544 Excellent move, captain. But why do you hide? 718 00:44:48,417 --> 00:44:52,188 You're mine now, asshole! 719 00:44:52,254 --> 00:44:54,523 Is this the angle? Huh? 720 00:44:54,590 --> 00:44:57,326 Is this how you and your buddies took him out? 721 00:45:03,098 --> 00:45:06,535 That's it. 722 00:45:06,602 --> 00:45:10,105 It's over, pal. You're dead. 723 00:45:10,206 --> 00:45:14,043 [BEEPS] 724 00:45:14,109 --> 00:45:16,212 COOPER: Next time it'll be for real, comrade. 725 00:45:16,278 --> 00:45:18,581 You can count on it. 726 00:45:18,681 --> 00:45:20,549 SINCLAIR: Cooper, Lebenov, get your butts down here! 727 00:45:26,288 --> 00:45:29,225 [SHOUTING IN RUSSIAN] 728 00:45:33,729 --> 00:45:35,531 I'm tired of hearing it, Cooper. 729 00:45:35,598 --> 00:45:37,967 Whether he was there or not doesn't make a difference! 730 00:45:38,067 --> 00:45:39,969 You violated his airspace. 731 00:45:40,069 --> 00:45:42,972 Now you take a look at him. Take a-- Look at him! 732 00:45:43,072 --> 00:45:45,474 Whether you like it or not, he is on our side! 733 00:45:45,574 --> 00:45:46,609 And whether you like it or not, 734 00:45:46,709 --> 00:45:48,410 you are not flying this mission alone. 735 00:45:48,477 --> 00:45:49,612 Am I getting through to you? 736 00:45:49,712 --> 00:45:51,080 Yes, sir. I can't hear you! 737 00:45:51,146 --> 00:45:52,581 Yes, sir! Good! 738 00:45:52,648 --> 00:45:54,650 Because if I ever have to use those words again, 739 00:45:54,750 --> 00:45:56,485 you're not flying nothing! 740 00:45:56,585 --> 00:45:59,788 General, I believe the men are all capable soldiers. 741 00:45:59,888 --> 00:46:02,424 I just think we've come to an impasse due to, uh, 742 00:46:02,491 --> 00:46:05,160 personality problems associated 743 00:46:05,261 --> 00:46:07,129 with the tensions of the training. 744 00:46:07,229 --> 00:46:09,298 My men are being provoked. 745 00:46:09,398 --> 00:46:11,467 This Cooper's behavior is revolting. 746 00:46:11,567 --> 00:46:12,968 The rest of his unit is not much better. 747 00:46:13,068 --> 00:46:16,338 If you ask me, your men do not even possess 748 00:46:16,438 --> 00:46:19,108 the skills necessary to carry off this operation! 749 00:46:19,174 --> 00:46:21,010 I'll match one of mine against one of yours anytime. 750 00:46:21,110 --> 00:46:23,312 If you want, start with me! 751 00:46:23,412 --> 00:46:26,915 Is that a challenge, general? 752 00:46:26,982 --> 00:46:29,852 Gentlemen, could we not start World War III? 753 00:46:29,952 --> 00:46:31,453 You and fools like you started this shit. 754 00:46:31,520 --> 00:46:33,155 Just a minute. 755 00:46:33,255 --> 00:46:34,923 You dare to be insubordinate to representative? 756 00:46:34,990 --> 00:46:36,325 The general is right, 757 00:46:36,425 --> 00:46:38,761 you cheap errand boy for the politburo! 758 00:46:38,827 --> 00:46:40,529 Gentlemen, please! 759 00:46:40,629 --> 00:46:43,799 Okay? Please. 760 00:46:43,866 --> 00:46:47,469 Damn! 761 00:46:47,536 --> 00:46:51,507 Okay, look, we'll give the men a day off. 762 00:46:51,607 --> 00:46:52,941 [SCOFFS] 763 00:46:53,008 --> 00:46:54,810 They can do some sightseeing. 764 00:46:54,877 --> 00:46:58,013 It'll relax the tension. 765 00:46:58,113 --> 00:47:01,116 What is that? What did he say? 766 00:47:01,183 --> 00:47:03,619 Terrific. 767 00:47:03,686 --> 00:47:06,455 [ALL LAUGH] 768 00:47:06,522 --> 00:47:08,190 Idiot. 769 00:47:14,363 --> 00:47:16,732 Here. Okay, thank you. 770 00:47:16,832 --> 00:47:19,168 Cooper? 771 00:47:19,234 --> 00:47:21,870 At least give a person a chance to say thank you. 772 00:47:24,206 --> 00:47:25,641 I wasn't looking for it. 773 00:47:25,708 --> 00:47:30,145 Just what are you looking for, captain? 774 00:47:30,212 --> 00:47:32,381 Maybe a place away from the crowd. 775 00:47:32,481 --> 00:47:35,184 Do you consider two people a crowd? 776 00:47:37,486 --> 00:47:39,388 No. Come on. 777 00:47:52,034 --> 00:47:56,839 Graves? You lied to me about the shirt. 778 00:47:56,905 --> 00:47:59,508 Come on, them cheap imitations! You got the real McCoy. 779 00:47:59,575 --> 00:48:01,610 Don't worry about it. 780 00:48:03,612 --> 00:48:06,849 I watch you up there, Zuyeniko. 781 00:48:06,915 --> 00:48:09,385 It's in your blood. 782 00:48:09,451 --> 00:48:12,354 You're born with it. 783 00:48:12,421 --> 00:48:16,592 That MiG takes you... right up to the edge. 784 00:48:17,960 --> 00:48:20,362 And you love being there. 785 00:48:23,232 --> 00:48:25,434 Just like me. 786 00:48:25,534 --> 00:48:28,604 We are more different than I thought, Cooper. 787 00:48:29,905 --> 00:48:34,977 I fly for my people, not for myself. 788 00:48:35,077 --> 00:48:37,146 To protect them from-- 789 00:48:38,914 --> 00:48:41,583 Enemies like me? 790 00:48:45,587 --> 00:48:48,624 Do I look like the enemy, Zuyeniko? 791 00:48:52,127 --> 00:48:53,962 Do I? 792 00:49:11,246 --> 00:49:12,314 Zuyeniko! 793 00:49:15,684 --> 00:49:19,121 Be right back. 794 00:49:20,756 --> 00:49:24,092 You know something, Lebenov? 795 00:49:24,159 --> 00:49:26,695 You don't know when you're ahead of the game. 796 00:49:26,795 --> 00:49:29,031 Never point a finger at me. 797 00:49:32,601 --> 00:49:35,804 Hey, hey, whoa, whoa, whoa! 798 00:49:38,640 --> 00:49:42,177 Hey, come on, break it up. 799 00:49:42,277 --> 00:49:46,281 That's enough! That's enough! 800 00:49:49,318 --> 00:49:53,655 Hey, Cooper! I've had it with you. 801 00:49:53,722 --> 00:49:57,893 You've crossed the final line with me, boy. You're grounded! 802 00:49:57,993 --> 00:50:00,329 All right, now what's going on here? 803 00:50:00,395 --> 00:50:02,798 Cut it out! I said-- Come back here! 804 00:50:04,533 --> 00:50:06,969 Come on, move it. Move it! Quick, move, out. 805 00:50:07,035 --> 00:50:09,738 Come on! 806 00:50:09,838 --> 00:50:14,343 Come on, everybody back. Come on! 807 00:50:14,409 --> 00:50:16,311 I said, get back there, goddamn it! 808 00:50:16,378 --> 00:50:19,748 I did all right. I caught him one shot, he went down. 809 00:50:29,725 --> 00:50:34,062 Captain, uh, I just want to go on record for saying 810 00:50:34,162 --> 00:50:37,366 that I think the general's wrong about this. 811 00:50:37,432 --> 00:50:39,701 Well, I didn't give him much choice, did I? 812 00:50:39,768 --> 00:50:43,872 Hell, Cooper, you're the best pilot in the unit. 813 00:50:43,939 --> 00:50:45,607 You should be flying lead instead of me. 814 00:50:48,877 --> 00:50:51,446 I don't have it. 815 00:50:51,547 --> 00:50:54,182 Major, you got it all. 816 00:50:54,249 --> 00:50:56,118 You got nothing to worry about. 817 00:50:56,218 --> 00:50:57,853 If it gets tight up there, 818 00:50:57,920 --> 00:51:01,623 just pretend you're all alone in the blue sky. 819 00:51:02,691 --> 00:51:04,793 That's what I do. 820 00:51:06,395 --> 00:51:08,530 I'll remember that, captain. 821 00:51:08,597 --> 00:51:11,300 Good luck, sir. 822 00:51:14,937 --> 00:51:17,372 Thanks a lot. 823 00:51:17,439 --> 00:51:18,907 Listen, when I get back from maneuvers, 824 00:51:18,974 --> 00:51:20,709 I'll have a word with the general. 825 00:51:20,776 --> 00:51:22,411 See if maybe I can't get you back on board. 826 00:51:22,477 --> 00:51:24,980 He's a pretty tough guy. 827 00:51:25,080 --> 00:51:26,815 So am I. 828 00:51:30,819 --> 00:51:32,754 Send you a postcard, buddy. 829 00:51:52,741 --> 00:51:57,346 There is no dignity for a pilot in being grounded, captain. 830 00:51:57,446 --> 00:51:59,781 That is something for sure that I know. 831 00:52:02,084 --> 00:52:03,952 You see... 832 00:52:04,019 --> 00:52:07,356 a comrade of mine was once great pilot. 833 00:52:09,091 --> 00:52:11,493 Now he sits forever in wheelchair. 834 00:52:12,995 --> 00:52:16,798 Shells from your F16 have chained him to it. 835 00:52:18,600 --> 00:52:21,637 As you have thought, I was there. 836 00:52:21,703 --> 00:52:24,339 But my missile did not kill your friend. 837 00:52:24,439 --> 00:52:27,643 It was unfortunate day for all of us. 838 00:52:27,709 --> 00:52:29,478 Both sides were foolish. 839 00:52:29,544 --> 00:52:32,648 For that, 840 00:52:32,714 --> 00:52:34,383 I am sorry. 841 00:52:37,886 --> 00:52:38,954 SINCLAIR: Alpha and Bravo teams, 842 00:52:39,021 --> 00:52:40,355 training cycle three will now begin. 843 00:52:40,455 --> 00:52:42,224 Roger. 844 00:52:42,324 --> 00:52:45,460 Alpha Three, follow my lead and drop to 300 feet. 845 00:52:45,527 --> 00:52:47,629 BUSH: Bravo One and Two, fly high cover. 846 00:52:47,696 --> 00:52:50,499 Roger, that's a copy. And, major, 847 00:52:50,565 --> 00:52:52,134 keep your feet up down there, huh, buddy? 848 00:53:04,379 --> 00:53:06,815 I'm beginning approach, captain. 849 00:53:06,882 --> 00:53:09,084 Let's take it slow, major. 850 00:53:09,184 --> 00:53:11,319 They're not handing out trophies for speed records. 851 00:53:16,858 --> 00:53:18,694 What do you want? 852 00:53:18,760 --> 00:53:21,697 A word with you, sir. 853 00:53:21,763 --> 00:53:24,733 Sir, I want back in. I was wrong about Major Bush. 854 00:53:24,833 --> 00:53:27,069 I don't think he should be up-- 855 00:53:27,169 --> 00:53:28,904 about Bush or anybody else? 856 00:53:29,004 --> 00:53:30,772 Those people are out trying to make this thing work! 857 00:53:34,443 --> 00:53:36,578 Sir, atmospheric conditions could be better. 858 00:53:36,678 --> 00:53:38,380 Follow my lead as instructed. 859 00:53:38,447 --> 00:53:41,950 Yes, sir. 860 00:53:42,050 --> 00:53:43,785 All right, let's run those canyons. 861 00:53:47,589 --> 00:53:49,057 Settle down, sir, settle down. 862 00:53:49,124 --> 00:53:50,959 Too tight to make those kind of moves. 863 00:53:53,929 --> 00:53:56,364 I'm gonna open it up a little. 864 00:53:58,100 --> 00:54:00,736 Ha-ha! All right! 865 00:54:00,802 --> 00:54:02,704 Aren't you pushing it a bit? 866 00:54:02,771 --> 00:54:04,906 I feel great, captain. 867 00:54:09,244 --> 00:54:12,080 There's no room! 868 00:54:12,147 --> 00:54:13,949 [SCREAMS] 869 00:54:17,652 --> 00:54:21,289 Goddamn it, general! I'm pulling out! 870 00:54:46,181 --> 00:54:51,620 ♪ It seems that I have played The game your way too long ♪ 871 00:54:51,686 --> 00:54:55,524 ♪ And it seems the game I've Played has made you strong ♪ 872 00:54:57,659 --> 00:55:03,198 ♪ When this game is over I won't end up a loser ♪ 873 00:55:03,298 --> 00:55:07,769 ♪ And I know that I'll be Walking out again ♪ 874 00:55:07,836 --> 00:55:13,842 ♪ Yes, I know that I'll be Walking out again ♪ 875 00:55:16,278 --> 00:55:18,180 ♪ Wild ♪ 876 00:55:18,280 --> 00:55:21,850 ♪ Ooh, yeah ♪ 877 00:55:21,950 --> 00:55:23,952 ♪ Try ♪ 878 00:55:24,019 --> 00:55:27,022 ♪ Ooh, yeah ♪ 879 00:55:40,735 --> 00:55:42,637 Pull up a chair. 880 00:55:59,888 --> 00:56:03,058 This is one hell of a mess, isn't it? 881 00:56:04,559 --> 00:56:06,494 I know you've done your best, general, 882 00:56:06,561 --> 00:56:10,498 but under the circumstances, I'm gonna have to recommend 883 00:56:10,565 --> 00:56:14,569 that this operation be canceled. 884 00:56:14,669 --> 00:56:17,539 Well, I guess it all started harmless enough. 885 00:56:17,606 --> 00:56:20,909 American president, Soviet general secretary, 886 00:56:21,009 --> 00:56:22,410 they get together. 887 00:56:22,510 --> 00:56:24,279 They figure a small-scale surgical strike 888 00:56:24,379 --> 00:56:26,681 against the target will save more lives 889 00:56:26,748 --> 00:56:30,385 than the plan we offer them. 890 00:56:30,452 --> 00:56:33,088 Hell, I can buy all of that. 891 00:56:34,756 --> 00:56:39,628 But then they decide on this joint forces bullshit 892 00:56:39,728 --> 00:56:41,096 because they think it'll move us 893 00:56:41,196 --> 00:56:45,200 further down the road to detente. 894 00:56:45,267 --> 00:56:48,203 That's where I had to part company. 895 00:56:51,473 --> 00:56:53,708 You more than anybody, Sinclair, 896 00:56:53,775 --> 00:56:56,912 you can see how that road leads to disaster. 897 00:56:58,246 --> 00:57:00,215 You set us up, didn't you? 898 00:57:01,583 --> 00:57:03,485 What are you saying? 899 00:57:03,585 --> 00:57:07,322 You know damn well what I'm saying. 900 00:57:07,422 --> 00:57:10,158 You had the deck stacked against us from the get-go. 901 00:57:10,258 --> 00:57:14,596 You sent me the biggest bunch of misfits you could find, 902 00:57:14,663 --> 00:57:17,132 knowing full well they couldn't cooperate with each other. 903 00:57:17,232 --> 00:57:19,834 Much less the Russians. 904 00:57:19,935 --> 00:57:23,004 You're out of your mind. 905 00:57:23,104 --> 00:57:25,507 Am I? 906 00:57:25,607 --> 00:57:28,677 I got proof right here. 907 00:57:33,148 --> 00:57:36,251 This is Bush's file. Open it. 908 00:57:36,318 --> 00:57:38,753 Listen-- Open it! 909 00:57:40,288 --> 00:57:42,791 What the hell am I supposed to be looking for? 910 00:57:42,857 --> 00:57:44,859 Something that's not in there. 911 00:57:44,960 --> 00:57:48,496 Bush's medical record. I called his former C.O. 912 00:57:48,596 --> 00:57:50,966 He told me all about it-- 913 00:57:51,032 --> 00:57:54,836 That Bush has acute claustrophobia in tight terrain. 914 00:57:56,204 --> 00:57:57,305 That's something you people 915 00:57:57,372 --> 00:57:59,808 conveniently left out of his file. 916 00:57:59,874 --> 00:58:03,178 He should never have been chosen for this mission! 917 00:58:03,278 --> 00:58:04,612 How could you do that? 918 00:58:07,148 --> 00:58:08,984 What would you have done, 919 00:58:09,050 --> 00:58:10,618 you self-righteous son of a bitch? 920 00:58:10,685 --> 00:58:13,555 Put us back in bed with the communists? 921 00:58:13,655 --> 00:58:16,391 Somebody's got to do what's right for this country. 922 00:58:23,999 --> 00:58:25,867 Yeah. 923 00:58:28,670 --> 00:58:32,140 Well, 924 00:58:32,207 --> 00:58:34,876 maybe Strappman will be happy to hear about that. 925 00:58:36,044 --> 00:58:38,313 Hear about what? 926 00:58:38,380 --> 00:58:39,381 That you failed? 927 00:58:39,481 --> 00:58:41,149 [LAUGHS] 928 00:58:41,216 --> 00:58:43,585 He knows that. 929 00:58:43,685 --> 00:58:45,020 Anything else you tell him, 930 00:58:45,086 --> 00:58:48,023 it'll be your word against ours. 931 00:58:48,089 --> 00:58:50,925 You think he's gonna believe a washed-up, one-star general 932 00:58:51,026 --> 00:58:54,896 been put out to pasture in an Air Force museum? 933 00:59:11,613 --> 00:59:14,416 May I be dismissed, sir? 934 00:59:14,516 --> 00:59:16,618 Gladly. 935 00:59:33,268 --> 00:59:35,637 ♪ Livin' on the edge ♪ 936 00:59:37,305 --> 00:59:39,707 ♪ Livin' on the edge ♪ 937 00:59:41,309 --> 00:59:44,879 ♪ Livin' on the edge ♪ 938 00:59:44,946 --> 00:59:47,082 [MUSIC STOPS] 939 00:59:51,319 --> 00:59:53,888 Mmm! 940 00:59:57,659 --> 00:59:59,928 A drink, general. 941 01:00:02,163 --> 01:00:05,266 How much of this did you know, colonel? 942 01:00:05,333 --> 01:00:08,470 What? 943 01:00:08,570 --> 01:00:13,241 I have been relieved of my command, just like you. 944 01:00:13,308 --> 01:00:15,910 My God, you don't get it yet, do you? 945 01:00:18,646 --> 01:00:21,516 They used you, man. 946 01:00:21,616 --> 01:00:24,752 They used me too. 947 01:00:24,819 --> 01:00:28,456 Used us for what? 948 01:00:31,793 --> 01:00:35,363 God, isn't it obvious by now? Look at this. 949 01:00:35,463 --> 01:00:39,634 Yuri Lebenov, three times reprimanded by the party. 950 01:00:39,701 --> 01:00:43,972 Georgi Koshkin, five years disciplinary duty in Siberia! 951 01:00:44,038 --> 01:00:46,941 Thousands of innocent lives. 952 01:00:50,011 --> 01:00:52,347 Didn't they tell you? 953 01:00:55,150 --> 01:01:00,155 Our air command is dispatching a high-altitude bomber 954 01:01:00,221 --> 01:01:04,792 to the target with full nuclear payload. 955 01:01:04,859 --> 01:01:08,329 Your military is doing the same. 956 01:01:08,396 --> 01:01:11,199 The fallout will destroy every village 957 01:01:11,299 --> 01:01:15,236 within hundreds of miles of that gorge. 958 01:01:18,306 --> 01:01:22,577 Well, I am not in the habit of failing. 959 01:01:22,677 --> 01:01:26,314 Those men are due to rotate out of here in the morning. 960 01:01:26,381 --> 01:01:28,183 You get them on that ordinance line. 961 01:01:28,249 --> 01:01:30,251 Oh-- You do it. 962 01:01:32,086 --> 01:01:34,155 You fill them in. You tell them the story. 963 01:01:35,423 --> 01:01:36,591 You do it. 964 01:02:15,129 --> 01:02:17,699 Did you tell them? 965 01:02:20,134 --> 01:02:23,404 You heard the news. 966 01:02:23,471 --> 01:02:25,974 That suits me just fine. 967 01:02:26,074 --> 01:02:27,609 I'm sick and tired of working 968 01:02:27,709 --> 01:02:31,446 for a bunch of communists anyway. 969 01:02:31,546 --> 01:02:33,982 [LAUGHING] 970 01:02:35,250 --> 01:02:36,985 Hey. 971 01:02:39,621 --> 01:02:42,090 Here's your chance. 972 01:02:42,156 --> 01:02:44,125 Grab it. 973 01:02:46,261 --> 01:02:48,563 Shoot one of those commie bastards. 974 01:02:48,630 --> 01:02:52,133 [LAUGHING] 975 01:02:56,104 --> 01:02:57,605 Shoot one of them! 976 01:02:57,672 --> 01:02:59,507 Oh, I get it. 977 01:02:59,607 --> 01:03:02,610 You don't like to shoot an unarmed man, huh? 978 01:03:02,677 --> 01:03:04,512 Koshkin, come here. 979 01:03:21,429 --> 01:03:24,198 What's the matter? 980 01:03:24,299 --> 01:03:26,601 Don't anybody have the guts to shoot the enemy? 981 01:03:29,337 --> 01:03:32,640 Hey, Cooper. Lebenov, come here. 982 01:03:35,443 --> 01:03:37,378 Here you go. 983 01:03:37,478 --> 01:03:40,014 Come on! 984 01:03:40,114 --> 01:03:42,617 Well, come on! 985 01:03:47,021 --> 01:03:49,057 Just what I thought. 986 01:03:49,157 --> 01:03:51,059 Nobody got the guts! 987 01:03:52,894 --> 01:03:55,029 You're losers. Just like they said. 988 01:03:55,129 --> 01:03:56,964 They sent you guys here 989 01:03:57,031 --> 01:03:59,701 because they knew that you were gonna fail. 990 01:04:01,369 --> 01:04:04,405 And you know what? They picked right. 991 01:04:04,505 --> 01:04:06,341 But I'm grateful, you know. I'm very grateful, 992 01:04:06,407 --> 01:04:07,709 because you taught me something today. 993 01:04:07,809 --> 01:04:10,511 You taught me something about courage. 994 01:04:10,578 --> 01:04:12,513 It took a lot of courage to come here 995 01:04:12,580 --> 01:04:15,216 and train with a bunch of soldiers from the other side 996 01:04:15,316 --> 01:04:18,653 when deep down you hated what they stood for. 997 01:04:18,720 --> 01:04:20,922 I'm really grateful. It took a lot of courage 998 01:04:21,022 --> 01:04:23,191 to hold on to that prejudice 999 01:04:23,257 --> 01:04:26,160 when we've worked so hard to cut it out of you. 1000 01:04:27,428 --> 01:04:30,498 Very grateful, people. 1001 01:04:30,565 --> 01:04:35,370 But as you fly out of here today, 1002 01:04:35,436 --> 01:04:39,006 I want you to ask yourself one thing. 1003 01:04:39,073 --> 01:04:42,210 Where was that courage when you had a chance 1004 01:04:42,276 --> 01:04:44,612 to stop them from killing thousands of people 1005 01:04:44,712 --> 01:04:47,782 with no reason to die? 1006 01:04:50,518 --> 01:04:52,253 Aah. 1007 01:04:55,790 --> 01:04:59,560 Up until today, 1008 01:04:59,627 --> 01:05:03,264 I never thought that courage could come and go. 1009 01:05:04,899 --> 01:05:08,770 When I look into your faces, 1010 01:05:08,870 --> 01:05:11,773 I know it's gone. 1011 01:05:14,308 --> 01:05:17,245 Your transports will leave here in an hour. 1012 01:05:17,311 --> 01:05:19,547 And you'll go home... 1013 01:05:19,614 --> 01:05:24,619 a bunch of failures and a bunch of losers. 1014 01:05:33,494 --> 01:05:35,430 General! 1015 01:06:02,757 --> 01:06:05,660 All right, get ready for briefing. 1016 01:06:05,760 --> 01:06:08,663 We've got some bombers to beep to our target. 1017 01:06:17,772 --> 01:06:19,173 This is the bull's-eye you have to hit. 1018 01:06:19,273 --> 01:06:22,643 Reactor-evaporation ducts. 1019 01:06:22,710 --> 01:06:23,678 They've been installed horizontal 1020 01:06:23,778 --> 01:06:26,280 for lower vulnerability. 1021 01:06:26,347 --> 01:06:28,683 Graves, Cooper, you'll have to send a maverick 1022 01:06:28,783 --> 01:06:31,352 into each one of these shafts 1023 01:06:31,452 --> 01:06:33,688 to blow that compound sky-high. 1024 01:06:33,788 --> 01:06:35,656 Sir, with both of us in the valley, 1025 01:06:35,723 --> 01:06:37,325 we're gonna be sitting ducks to enemy fighters. 1026 01:06:37,391 --> 01:06:39,694 That's why the MiGs will be flying high-altitude cover. 1027 01:06:39,794 --> 01:06:42,063 You've got a bigger problem. 1028 01:06:42,163 --> 01:06:44,232 Those mountains are protected by surface-to-air missiles 1029 01:06:44,332 --> 01:06:45,900 that have to be knocked out by the ground unit 1030 01:06:46,000 --> 01:06:48,002 before you can even fly through them. 1031 01:06:48,069 --> 01:06:49,804 VARDOVSKY: This bunker houses 1032 01:06:49,871 --> 01:06:53,074 the computer guidance center which controls the missiles. 1033 01:06:53,174 --> 01:06:54,709 Charges must be laid at its base, 1034 01:06:54,809 --> 01:06:57,178 since it cannot be penetrated from the air. 1035 01:06:57,245 --> 01:06:59,313 Once it is destroyed, 1036 01:06:59,380 --> 01:07:00,982 the SAM sites will cease to operate 1037 01:07:01,048 --> 01:07:02,750 and the planes can go in. 1038 01:07:02,850 --> 01:07:04,585 SINCLAIR: Our fight is with those 1039 01:07:04,685 --> 01:07:07,555 who man that compound, and no one else. 1040 01:07:07,655 --> 01:07:11,359 If we succeed, the casualties should be limited to only them. 1041 01:07:11,425 --> 01:07:12,994 If we fail, 1042 01:07:13,060 --> 01:07:15,897 then we'll get a firsthand look at nuclear fallout. 1043 01:07:15,997 --> 01:07:19,901 And that will be the last look we'll ever take. 1044 01:07:20,001 --> 01:07:23,671 See you on the runway in 0640. 1045 01:07:58,806 --> 01:08:02,476 You can rest assured, Marshal Stepanov. 1046 01:08:02,577 --> 01:08:06,647 We run our ships a lot tighter on this side of the curtain. 1047 01:09:01,869 --> 01:09:04,672 I don't give a rat's ass what they told you! 1048 01:09:04,772 --> 01:09:08,209 You tell SAC to put the bombers in the air. 1049 01:09:08,309 --> 01:09:11,379 And you tell those AWOL fighters and the ground unit 1050 01:09:11,479 --> 01:09:14,115 to get back immediately, or there'll be hell to pay. 1051 01:09:14,181 --> 01:09:15,883 And if anybody argues with me about that, 1052 01:09:15,983 --> 01:09:17,685 bring him right to me! 1053 01:09:17,785 --> 01:09:19,887 General, general, they're already on their way. 1054 01:09:19,987 --> 01:09:21,822 At least give them a chance. 1055 01:09:21,889 --> 01:09:23,824 I'll give them a goddamn court-martial. 1056 01:09:23,891 --> 01:09:27,461 Then damn it, general, I'll recommend the same for you! 1057 01:09:27,528 --> 01:09:28,863 I have gone through the files thoroughly 1058 01:09:28,963 --> 01:09:31,232 and it would be simple to prove how you deliberately-- 1059 01:09:31,332 --> 01:09:33,300 Deliberately-- Undermined this operation. 1060 01:09:33,367 --> 01:09:35,703 Is your career worth it? 1061 01:09:35,803 --> 01:09:37,738 Is your pension worth it, Stillmore? 1062 01:09:37,838 --> 01:09:40,841 Alpha One, this is control. 1063 01:09:40,908 --> 01:09:43,978 Proceed as planned with full authorization. 1064 01:09:44,045 --> 01:09:46,814 Repeat: proceed as planned. 1065 01:09:46,881 --> 01:09:48,349 You hear that, general? 1066 01:09:48,416 --> 01:09:51,485 I heard it, captain. 1067 01:09:51,552 --> 01:09:53,320 Drop to 5,000 feet. 1068 01:09:53,387 --> 01:09:54,889 SINCLAIR: Let's go to work. 1069 01:09:54,989 --> 01:09:55,890 Rock and roll! 1070 01:10:14,008 --> 01:10:15,376 All systems go, sir. 1071 01:10:15,443 --> 01:10:17,278 Yeah. So far, so good, sergeant. 1072 01:10:17,378 --> 01:10:19,346 I told you, sir, we're invisible. 1073 01:10:19,413 --> 01:10:22,450 Their scopes won't see shit. Welcome to the 21st century. 1074 01:10:26,921 --> 01:10:28,756 Cooper? 1075 01:10:28,856 --> 01:10:30,958 Be careful. 1076 01:10:31,058 --> 01:10:33,127 You guys getting a room or flying a mission here? 1077 01:10:33,227 --> 01:10:34,395 [LAUGHS] 1078 01:10:39,867 --> 01:10:42,870 five minutes to point zebra, sir. 1079 01:10:42,937 --> 01:10:44,205 Point zebra, what's that? 1080 01:10:44,271 --> 01:10:47,308 Enemy airspace. The point of no return. 1081 01:10:47,408 --> 01:10:49,043 Contact Ramsteen. 1082 01:10:49,110 --> 01:10:51,479 Verify that the bombers have been scrambled 1083 01:10:51,579 --> 01:10:54,782 and they're on standby. 1084 01:10:54,882 --> 01:10:57,885 You just can't wait to pull the trigger, can you, general? 1085 01:10:57,952 --> 01:11:00,454 Your men got a temporary reprieve. 1086 01:11:00,554 --> 01:11:03,758 They screw up one little bit, those bombers fly. 1087 01:11:10,664 --> 01:11:13,667 Bravo One, this is flight leader approaching point zebra. 1088 01:11:13,768 --> 01:11:17,505 Drop to 300 feet on my lead. 1089 01:11:23,978 --> 01:11:27,615 Damn it! We've been picked up on radar. 1090 01:11:27,681 --> 01:11:29,617 Alpha One, Alpha One. 1091 01:11:29,683 --> 01:11:32,820 We got hostile target block on the transport. 1092 01:11:32,920 --> 01:11:35,456 COOPER: Graves, break wide on my lead. 1093 01:11:40,461 --> 01:11:42,963 Have locate on radar source. 1094 01:11:43,030 --> 01:11:45,466 Ten degrees southwest. Looks like a SAM unit. 1095 01:11:47,701 --> 01:11:51,472 It's showtime, Graves. 1096 01:11:54,208 --> 01:11:56,277 [BEEPING] 1097 01:12:00,114 --> 01:12:02,983 They got one away! 1098 01:12:08,155 --> 01:12:10,024 We're gonna be hit, sir. 1099 01:12:17,832 --> 01:12:20,201 Control, this is Alpha One, do you read? 1100 01:12:20,301 --> 01:12:22,136 Abort the mission, return to base. 1101 01:12:22,203 --> 01:12:23,504 General, we can't-- 1102 01:12:23,571 --> 01:12:26,473 I said abort the mission! 1103 01:12:26,540 --> 01:12:28,475 Colonel, what do we do? 1104 01:12:28,542 --> 01:12:31,712 Return as instructed. Your orders are clear. 1105 01:12:34,715 --> 01:12:37,017 They've had it, man. 1106 01:12:44,859 --> 01:12:46,760 Downs, are you all right? 1107 01:12:46,861 --> 01:12:48,095 I screwed up my knee a little bit. 1108 01:12:48,195 --> 01:12:49,496 Can you walk? 1109 01:12:49,563 --> 01:12:51,665 I'm all right. I can walk. 1110 01:12:51,732 --> 01:12:56,437 Downs, you're gonna have to blow the hatch now! 1111 01:12:56,537 --> 01:12:58,539 COOPER: Bravo leader, do you read? 1112 01:12:58,606 --> 01:13:01,208 Cooper, report back to base. 1113 01:13:01,275 --> 01:13:02,710 I'm coming down for a look. 1114 01:13:04,178 --> 01:13:07,915 Cooper, where the hell are you going? 1115 01:13:08,015 --> 01:13:11,518 Return to base at once. Our orders are clear. 1116 01:13:15,189 --> 01:13:19,860 Zuyeniko, return to base as ordered. 1117 01:13:31,739 --> 01:13:33,707 Control, you got an enemy ground unit 1118 01:13:33,774 --> 01:13:35,743 approaching fast from the south. You copy? 1119 01:13:35,809 --> 01:13:37,144 Enemy ground units, 12 miles south. 1120 01:13:37,244 --> 01:13:40,447 Cooper, how many of you left? 1121 01:13:40,547 --> 01:13:42,783 Just me and Graves, sir. Bravo team has returned to base. 1122 01:13:42,883 --> 01:13:44,718 Give us as much air cover as you can, okay? 1123 01:13:44,785 --> 01:13:46,153 Our pleasure, sir. 1124 01:13:46,253 --> 01:13:48,489 Cooper? 1125 01:13:48,589 --> 01:13:51,325 Thanks for sticking around. 1126 01:13:51,425 --> 01:13:52,993 Move it. 1127 01:13:57,231 --> 01:14:01,802 Call Ramsteen. Tell him to get that bomber in the air. 1128 01:14:01,902 --> 01:14:03,003 Come on, son, get a move on. 1129 01:14:03,103 --> 01:14:06,073 We got a dollar waiting on a dime here! 1130 01:14:06,140 --> 01:14:07,775 What's your plan, Marshal Stepanov? 1131 01:14:07,841 --> 01:14:10,311 Our bomber is already airborne. 1132 01:14:20,020 --> 01:14:21,956 Graves, there's too many to pick off. 1133 01:14:22,022 --> 01:14:25,292 Let's try to split them up on the next pass. 1134 01:14:25,359 --> 01:14:26,994 Check. 1135 01:14:41,442 --> 01:14:45,946 Bank around for another run. Graves, four bandits, 3:00. 1136 01:14:53,287 --> 01:14:54,722 We got a five-ton welcoming committee 1137 01:14:54,822 --> 01:14:56,190 homing in on us, sir. 1138 01:14:56,290 --> 01:14:57,658 And the son of a bitch ain't smiling. 1139 01:15:01,829 --> 01:15:03,564 Holy shit! Get ready to bump heads! 1140 01:15:09,837 --> 01:15:11,839 I've got visual. They're coming hard! 1141 01:15:11,905 --> 01:15:14,541 You get the ugly one, I got the pretty one, huh? 1142 01:15:21,849 --> 01:15:24,852 They're surrounding us. We've got nowhere to run. 1143 01:15:27,755 --> 01:15:30,224 It's not getting any prettier down there, Graves. 1144 01:15:30,324 --> 01:15:34,862 It ain't Shangri-la up here! Damn it! 1145 01:15:37,664 --> 01:15:40,100 Arrivederci. 1146 01:15:45,205 --> 01:15:47,274 Do you see them? 1147 01:15:47,374 --> 01:15:51,278 What the hell are you gonna do? 1148 01:15:51,378 --> 01:15:53,380 Separate them into their complement parts. 1149 01:15:53,447 --> 01:15:54,381 All right, do it. 1150 01:16:00,521 --> 01:16:03,791 Oh, yeah! Lock and load, baby! 1151 01:16:03,891 --> 01:16:07,194 Lock and load! 1152 01:16:07,261 --> 01:16:08,962 Coop, what's your position? 1153 01:16:09,063 --> 01:16:11,065 COOPER: 12,000 feet. Two bogies in front. 1154 01:16:11,131 --> 01:16:12,232 How about you, Graves? 1155 01:16:12,299 --> 01:16:14,234 GRAVES: I got nasty company of my own. 1156 01:16:14,301 --> 01:16:17,237 I'm about ready to lose it. 1157 01:16:28,048 --> 01:16:30,250 Pick up your speed. We gotta bust through. 1158 01:16:31,385 --> 01:16:34,455 We've been hit. 1159 01:16:42,996 --> 01:16:45,933 Vardovsky, we can't last long pinned down like this. 1160 01:16:45,999 --> 01:16:48,836 We will provide you with transportation. 1161 01:16:48,936 --> 01:16:51,772 Koshkin, arrange a rendezvous with that ATR up ahead. 1162 01:16:57,511 --> 01:16:59,446 Y'all vacate the vehicle now. 1163 01:17:04,618 --> 01:17:05,953 It's all yours, general. 1164 01:17:06,019 --> 01:17:07,287 Haul ass! 1165 01:17:09,990 --> 01:17:13,093 Come around the other end. 1166 01:17:15,496 --> 01:17:18,465 Follow our lead, colonel. We ain't gonna need reverse. 1167 01:17:32,312 --> 01:17:34,882 Come on, slide your butt in there, Charlie Delta. 1168 01:17:43,557 --> 01:17:45,025 Speed kills, peaches. 1169 01:18:11,018 --> 01:18:13,420 Come on, out, out! 1170 01:18:15,322 --> 01:18:17,424 Coop, one of their fighters just took out a BMB. 1171 01:18:17,524 --> 01:18:20,093 He's at 2 o'clock. I'm on him. 1172 01:18:23,030 --> 01:18:26,266 Slow down. We can work this out. 1173 01:18:26,366 --> 01:18:29,036 You wanna work this out, don't you? 1174 01:18:33,040 --> 01:18:34,374 Guess not. 1175 01:18:37,177 --> 01:18:39,546 [MUTTERING] 1176 01:18:39,613 --> 01:18:42,583 Hurry up! Get in here! 1177 01:18:43,917 --> 01:18:46,353 Sit down. 1178 01:18:46,420 --> 01:18:48,855 You won't be able to set those charges 1179 01:18:48,922 --> 01:18:50,224 with that bad leg and no air cover. 1180 01:18:50,290 --> 01:18:51,758 I think I can do it. 1181 01:18:51,858 --> 01:18:53,460 You get hit with that dynamite, we're all dead. 1182 01:18:53,560 --> 01:18:55,929 I will go. There is no other choice. 1183 01:18:56,029 --> 01:18:59,032 All right, all right. 1184 01:18:59,099 --> 01:19:01,368 I'm gonna go with you. The rest of you, 1185 01:19:01,435 --> 01:19:03,370 give us some cover. 1186 01:19:20,287 --> 01:19:22,389 Get these guys off my ass. 1187 01:19:22,456 --> 01:19:23,924 I'm almost there. Coming over the top. 1188 01:19:27,261 --> 01:19:29,496 Coop, I overshot. I'm way out of position. 1189 01:19:31,098 --> 01:19:34,801 Damn it. They've got lock. 1190 01:19:39,339 --> 01:19:40,574 I'm dropping in behind you. 1191 01:19:40,641 --> 01:19:42,009 Zuyeniko. 1192 01:19:43,577 --> 01:19:46,246 Sweep right. I'm taking the shot. 1193 01:19:54,254 --> 01:19:57,291 I like Russians that disobey their orders. 1194 01:19:57,357 --> 01:20:01,094 An unfortunate byproduct of American influence, comrade. 1195 01:20:01,161 --> 01:20:04,164 Cooper, more fighters approach from the south. 1196 01:20:17,544 --> 01:20:19,880 If we get out of this thing, 1197 01:20:19,980 --> 01:20:22,716 I want you to come to the States. 1198 01:20:22,816 --> 01:20:25,185 I'll show you some stuff that you'd never believe. 1199 01:20:25,285 --> 01:20:26,953 No way, my friend. 1200 01:20:27,020 --> 01:20:30,724 I'm told in the States, they shoot communists in the streets. 1201 01:20:30,824 --> 01:20:34,394 Hell, man, in Detroit, my hometown, 1202 01:20:34,494 --> 01:20:36,063 they shoot everybody in the streets. 1203 01:20:36,163 --> 01:20:38,899 [BOTH LAUGH] 1204 01:20:38,999 --> 01:20:41,134 Let's do it. Come on, let's go. 1205 01:20:47,841 --> 01:20:51,511 I've got some special surprise. 1206 01:20:51,578 --> 01:20:53,847 Bomb buffet, man. 1207 01:20:53,914 --> 01:20:57,517 It's a recipe my daddy cooked up for uninvited guests. 1208 01:20:57,584 --> 01:20:59,419 Now's the time. 1209 01:20:59,519 --> 01:21:02,155 Throw it out, man. Throw it out like, uh-- 1210 01:21:02,222 --> 01:21:04,925 Like some bad borscht. 1211 01:21:06,159 --> 01:21:08,195 One here, one there. 1212 01:21:08,261 --> 01:21:09,863 They're not working. 1213 01:21:09,930 --> 01:21:13,533 The lousy stinking duds! Some family recipe, huh? 1214 01:21:13,600 --> 01:21:18,171 Don't criticize the cuisine before it's served. 1215 01:21:19,773 --> 01:21:22,042 Whoo! Yeah! 1216 01:21:31,852 --> 01:21:33,553 Cooper, I cannot lose him. 1217 01:21:33,620 --> 01:21:36,223 Coming in behind. Drop low and bank right. 1218 01:21:51,071 --> 01:21:53,573 Thank you, comrade. 1219 01:21:53,640 --> 01:21:55,976 There's still more. Where's Zuyeniko? 1220 01:22:02,416 --> 01:22:05,752 Cooper, I'm going to be hit. 1221 01:22:05,819 --> 01:22:07,220 Zuyeniko, bank hard! 1222 01:22:10,724 --> 01:22:12,759 Stay away from that gorge until the SAMs are taken out. 1223 01:22:12,826 --> 01:22:14,461 Everybody understand that? 1224 01:22:20,167 --> 01:22:23,270 I don't care what chances they think they've got. 1225 01:22:23,336 --> 01:22:25,238 You tell them to pull out, 1226 01:22:25,305 --> 01:22:26,640 because I'm not gonna be responsible 1227 01:22:26,740 --> 01:22:28,608 when those bombs come falling on them. 1228 01:22:32,512 --> 01:22:34,681 [SHOUTS] 1229 01:22:40,921 --> 01:22:44,658 [GROANS] 1230 01:22:50,497 --> 01:22:53,333 I knew it. The detonator. 1231 01:22:55,302 --> 01:22:59,172 General, you guys all right, sir? 1232 01:22:59,272 --> 01:23:01,608 We can't blow it. We gotta get out of here. 1233 01:23:01,675 --> 01:23:06,146 No. No way! No way! Damn it! 1234 01:23:06,213 --> 01:23:08,315 Downs, what's the transmitting frequency? 1235 01:23:08,381 --> 01:23:10,317 Six to eight megahertz. Why? 1236 01:23:10,383 --> 01:23:11,618 Excellent, sergeant. 1237 01:23:11,685 --> 01:23:13,320 The radio, it could set off the charges 1238 01:23:13,386 --> 01:23:14,888 if you transmit close enough to the bunker. 1239 01:23:14,988 --> 01:23:16,656 I know. I'm going for it. 1240 01:23:16,723 --> 01:23:18,725 Wait. You can't run. 1241 01:23:18,825 --> 01:23:20,527 That's the fastest way of getting hit. 1242 01:23:20,627 --> 01:23:23,330 You ever try and catch a cab at night in Queens? 1243 01:23:23,396 --> 01:23:25,732 Let me go! Let me go! 1244 01:23:27,801 --> 01:23:30,070 Give him cover! 1245 01:23:34,841 --> 01:23:38,345 [GRUNTS, GROANING] 1246 01:23:48,488 --> 01:23:50,323 Come on, blow. 1247 01:23:52,025 --> 01:23:55,996 Blow, you bastard! Blow! 1248 01:24:07,374 --> 01:24:10,544 Mobile one reports the guidance system's been eliminated. 1249 01:24:10,610 --> 01:24:12,279 They're requesting instructions. 1250 01:24:12,379 --> 01:24:15,348 I don't care what's been eliminated. 1251 01:24:15,415 --> 01:24:16,950 As long as those silos are still operational, 1252 01:24:17,050 --> 01:24:19,052 I don't want the bomber to turn back. 1253 01:24:19,119 --> 01:24:21,688 How long before it reaches the target? 1254 01:24:21,755 --> 01:24:23,790 They should be over the target in five minutes, sir. 1255 01:24:23,890 --> 01:24:25,959 Outstanding. 1256 01:24:33,967 --> 01:24:37,404 [ALARM BLARING] 1257 01:25:01,661 --> 01:25:04,764 First SAM unit coming up. 1258 01:25:04,831 --> 01:25:07,734 Let's hope they're not working on backup power. 1259 01:25:07,801 --> 01:25:08,802 Ten seconds to target. 1260 01:25:12,272 --> 01:25:14,240 [BEEPING] 1261 01:25:14,307 --> 01:25:17,243 Hey, Coop, one of them just dropped in behind me, man. 1262 01:25:17,310 --> 01:25:19,446 He's crazy. There's no way he can maneuver. 1263 01:25:19,512 --> 01:25:23,183 He's about to move up my ass. Check my six, buddy! 1264 01:25:23,283 --> 01:25:26,286 You're too far up in front. I can't get the angle. 1265 01:25:29,489 --> 01:25:32,926 He's snaking in tight. I'll try to bounce him off the wall. 1266 01:25:42,836 --> 01:25:46,973 Gotta watch those right turns, homeboy. 1267 01:25:47,040 --> 01:25:49,976 [ALARM BLARING] 1268 01:25:55,882 --> 01:25:57,550 Closing in on the target. 1269 01:25:57,651 --> 01:25:59,519 Pick them out and get the hell out of here. 1270 01:26:02,122 --> 01:26:05,125 More guns. Get ready to unload. 1271 01:26:08,662 --> 01:26:11,865 What is this? I thought you made a reservation. 1272 01:26:11,965 --> 01:26:14,067 Let's bug out! 1273 01:26:18,004 --> 01:26:19,072 Did you get off a shot? 1274 01:26:19,172 --> 01:26:20,306 I went wide. 1275 01:26:20,373 --> 01:26:22,075 I'll get it on round two. 1276 01:26:22,175 --> 01:26:25,078 You're pulling into the soup. 1277 01:26:39,726 --> 01:26:41,394 Cooper, we're running out of time. 1278 01:26:41,494 --> 01:26:43,063 There's three left. Can you hold on? 1279 01:26:43,163 --> 01:26:45,098 We will make it. Just take out the target. 1280 01:26:45,198 --> 01:26:46,332 We're gone. 1281 01:26:58,278 --> 01:27:01,281 I got one maverick left. You got first crack. Don't miss. 1282 01:27:01,381 --> 01:27:03,783 Start your vacation. This one's on me. 1283 01:27:07,954 --> 01:27:11,057 Target's coming up. Watch out for those guns. 1284 01:27:11,124 --> 01:27:13,526 Those guns better be watching out for me. 1285 01:27:15,729 --> 01:27:17,964 Cooper, I've been hit! 1286 01:27:18,064 --> 01:27:19,299 Pull up! Pull out of there! 1287 01:27:21,968 --> 01:27:24,904 I'm breaking up, man. I'm losing it. 1288 01:27:26,773 --> 01:27:29,542 Graves! 1289 01:27:33,780 --> 01:27:35,582 [ALARM BLARING] 1290 01:27:40,820 --> 01:27:43,890 Lebenov, graves has been hit. I'm going back down. 1291 01:27:43,957 --> 01:27:45,558 There is no time. Let me go instead. 1292 01:27:45,625 --> 01:27:47,594 No way. It's too tight. 1293 01:27:47,660 --> 01:27:50,897 I have two missiles left. You have one. 1294 01:27:50,964 --> 01:27:52,132 If you miss-- 1295 01:27:52,232 --> 01:27:53,633 She's right. Let her go. 1296 01:27:53,733 --> 01:27:54,934 All right, get down there. 1297 01:27:55,001 --> 01:27:57,003 I'll cover you. 1298 01:28:14,354 --> 01:28:16,156 The target's surrounded by high-speed cannons. 1299 01:28:16,256 --> 01:28:18,625 Stay clear of them. 1300 01:28:23,997 --> 01:28:26,132 Cooper, get him off me! 1301 01:28:26,199 --> 01:28:28,968 Move away to clear my shot. 1302 01:28:45,685 --> 01:28:48,621 You're clear. Target dead ahead. Arm your weapons. 1303 01:28:50,156 --> 01:28:52,225 [COUNTING DOWN IN FOREIGN LANGUAGE] 1304 01:29:13,179 --> 01:29:15,849 Valeri, Yuri, climb! 1305 01:30:04,797 --> 01:30:06,966 Sir, the bombers have aborted. 1306 01:30:07,066 --> 01:30:09,602 Our unit has destroyed the target. 1307 01:30:09,702 --> 01:30:12,572 [ALL CHEER] 1308 01:30:25,385 --> 01:30:28,154 [CHEERING] 1309 01:30:30,256 --> 01:30:34,928 Come on! 1310 01:30:37,430 --> 01:30:39,465 Whoo-hoo! 1311 01:30:42,135 --> 01:30:44,404 Buddy, here I am! 1312 01:30:48,174 --> 01:30:50,977 STILLMORE: "So we stand here, 1313 01:30:51,077 --> 01:30:52,946 "indebted to the soldiers who have triumphed 1314 01:30:53,012 --> 01:30:56,015 "on this historic occasion. 1315 01:30:56,115 --> 01:30:58,651 "It is now incumbent upon each of us 1316 01:30:58,751 --> 01:31:02,755 "to triumph even in the greater battle that lies ahead. 1317 01:31:02,822 --> 01:31:06,125 "The battle with the flags that wave above us, 1318 01:31:06,192 --> 01:31:11,364 "the flags that unify our nations but separate our world. 1319 01:31:11,464 --> 01:31:15,034 "This battle will not be fought on the fields of war, 1320 01:31:15,134 --> 01:31:17,870 "but in our own hearts and minds. 1321 01:31:17,971 --> 01:31:20,773 "And should we emerge victorious, 1322 01:31:20,840 --> 01:31:25,945 "perhaps we will get beyond those flags to a new one. 1323 01:31:26,012 --> 01:31:29,549 "One that all of us are willing to fly. 1324 01:31:29,649 --> 01:31:31,684 "Signed, the general secretary 1325 01:31:31,784 --> 01:31:34,520 "of the Union of Soviet Socialist Republics, 1326 01:31:34,620 --> 01:31:38,491 and the president of the United States of America." 1327 01:31:38,558 --> 01:31:41,194 Congratulations to you all. 1328 01:31:41,294 --> 01:31:42,228 Dismissed. 1329 01:31:51,471 --> 01:31:53,806 I owe you an apology, general. 1330 01:31:53,873 --> 01:31:55,708 And I'd like to offer you an opportunity 1331 01:31:55,808 --> 01:31:58,177 to keep that star you're wearing. 1332 01:31:58,244 --> 01:32:00,046 Come work on my staff. 1333 01:32:00,146 --> 01:32:01,514 This piece of silver on my shoulder 1334 01:32:01,581 --> 01:32:04,017 doesn't mean anything to me, sir, 1335 01:32:04,083 --> 01:32:06,753 if I have to serve under you. 1336 01:32:13,059 --> 01:32:15,428 Dos vedanya, my friend. 1337 01:32:15,528 --> 01:32:19,065 Excuse me, general, could I have a word with you? 1338 01:32:19,165 --> 01:32:21,200 How would you like...? 1339 01:32:21,267 --> 01:32:25,038 I have a project that might interest you. 1340 01:32:25,104 --> 01:32:28,708 I guess there's nothing left but goodbye. 1341 01:32:28,775 --> 01:32:31,177 Don't say it. 1342 01:32:31,244 --> 01:32:34,047 I hate that word. 1343 01:32:34,113 --> 01:32:36,883 It's the hardest word to say 1344 01:32:36,949 --> 01:32:40,520 and the toughest word to forget. 1345 01:32:40,586 --> 01:32:43,256 All right then. 1346 01:32:43,356 --> 01:32:45,591 Dos vedanya, captain. 1347 01:32:47,527 --> 01:32:49,629 Dos vedanya. 1348 01:32:49,729 --> 01:32:52,698 Thanks again, sir. Thank you very much. 1349 01:32:52,765 --> 01:32:54,901 Thank you. All right. 1350 01:32:54,967 --> 01:32:56,602 Good luck to you, general. 1351 01:32:58,471 --> 01:33:01,808 Aw, come on, Cooper, we're burning jet fuel. 1352 01:33:05,778 --> 01:33:06,979 I hate people to keep me waiting. 1353 01:33:07,080 --> 01:33:08,714 Come on! 1354 01:33:08,781 --> 01:33:10,750 Has anybody ever told you you're a coldhearted soul? 1355 01:33:10,817 --> 01:33:12,718 You watch your mouth. Besides, you'll see her Tuesday. 1356 01:33:12,785 --> 01:33:14,554 Come on. 1357 01:33:14,620 --> 01:33:16,989 What? 1358 01:33:17,090 --> 01:33:18,558 I'll see her Tuesday? 1359 01:33:18,624 --> 01:33:20,126 Oh, I didn't tell you. 1360 01:33:20,226 --> 01:33:21,494 I didn't tell you about it at all, huh? 1361 01:33:21,594 --> 01:33:24,497 Tell me what? 1362 01:33:24,597 --> 01:33:25,965 What? 1363 01:33:26,065 --> 01:33:27,133 You didn't tell them about Tuesday? 1364 01:33:27,233 --> 01:33:28,601 I forgot. 1365 01:33:28,668 --> 01:33:31,104 I told everybody but them. 1366 01:33:31,170 --> 01:33:33,172 What about Tuesday? 1367 01:33:33,272 --> 01:33:36,476 What Tuesday? 1368 01:33:36,576 --> 01:33:38,077 You would like to go to Moscow? 1369 01:33:38,144 --> 01:33:40,413 Who's going? 1370 01:33:40,480 --> 01:33:42,315 We're gonna have a parade, marches, medals for the draw, 1371 01:33:42,415 --> 01:33:43,516 stuff like that. 1372 01:33:43,616 --> 01:33:45,017 Well, anyway, 1373 01:33:45,118 --> 01:33:46,919 they have this new foreign exchange program 1374 01:33:46,986 --> 01:33:48,788 with Russian pilots and American pilots. 1375 01:33:48,855 --> 01:33:51,457 Guess who gets to choose. Vardovsky. 1376 01:33:51,524 --> 01:33:53,960 You do like Russians, don't you? 1377 01:33:54,026 --> 01:33:55,661 [LAUGHS] 1378 01:35:04,764 --> 01:35:08,034 ♪ Running where the boys Run free ♪ 1379 01:35:08,100 --> 01:35:10,436 ♪ Burning out the sky ♪ 1380 01:35:10,536 --> 01:35:12,838 ♪ Chasing the angels ♪ 1381 01:35:14,874 --> 01:35:17,743 ♪ You know the restless night ♪ 1382 01:35:17,843 --> 01:35:20,880 ♪ That's when I hear Those voices ♪ 1383 01:35:20,947 --> 01:35:23,883 ♪ Calling me to push The edge ♪ 1384 01:35:23,950 --> 01:35:27,086 ♪ I want to feel My blood rise ♪ 1385 01:35:27,186 --> 01:35:29,956 ♪ I want it in my hands ♪ 1386 01:35:30,056 --> 01:35:32,692 ♪ I make it all to Memphis ♪ 1387 01:35:32,758 --> 01:35:35,094 ♪ Searching for The phantom eyes ♪ 1388 01:35:35,194 --> 01:35:38,898 ♪ Under the cover of darkness ♪ 1389 01:35:38,965 --> 01:35:42,134 ♪ I'm gonna make Something happen ♪ 1390 01:35:42,235 --> 01:35:45,871 ♪ I'm gonna take my chances And ride ♪ 1391 01:35:45,938 --> 01:35:48,608 ♪ Running where the boys Run free ♪ 1392 01:35:48,708 --> 01:35:51,143 ♪ Burning out the sky ♪ 1393 01:35:51,244 --> 01:35:54,580 ♪ Chasing the angels ♪ 1394 01:35:54,647 --> 01:35:57,783 ♪ Be my fantasy tonight ♪ 1395 01:35:57,883 --> 01:36:00,720 ♪ Someone out there Waits for me ♪ 1396 01:36:00,786 --> 01:36:02,955 ♪ Got you in my sights ♪ 1397 01:36:03,055 --> 01:36:06,993 ♪ Chasing the angels ♪ 1398 01:36:07,093 --> 01:36:11,564 ♪ Going straight to heaven Tonight ♪ 1399 01:36:11,631 --> 01:36:13,399 [♪♪] 1400 01:36:31,517 --> 01:36:36,022 WOMAN: ♪ I feel your fire When you look at me ♪ 1401 01:36:36,122 --> 01:36:40,259 ♪ You pull the trigger On my destiny ♪ 1402 01:36:40,326 --> 01:36:44,330 ♪ I may be crazy But I can't help feeling ♪ 1403 01:36:44,430 --> 01:36:49,502 ♪ That you could fall For an enemy like me ♪ 1404 01:36:49,602 --> 01:36:54,040 MAN: ♪ What kind of fate What circumstance ♪ 1405 01:36:54,140 --> 01:36:58,344 ♪ Brought us together In this desert romance? ♪ 1406 01:36:58,444 --> 01:37:02,048 ♪ Stuck in the middle Of a no-man's land ♪ 1407 01:37:02,148 --> 01:37:04,884 ♪ Oh, I'm on fire ♪ 1408 01:37:04,984 --> 01:37:07,453 ♪ For an enemy like you ♪ 1409 01:37:09,822 --> 01:37:14,160 BOTH: ♪ And if the others Build a soldiers' wall ♪ 1410 01:37:14,226 --> 01:37:18,698 ♪ You and me will let Our borders fall ♪ 1411 01:37:18,798 --> 01:37:23,569 ♪ All the lovers in the world Should be ♪ 1412 01:37:23,669 --> 01:37:27,406 ♪ Enemies like you and me ♪ 1413 01:37:30,376 --> 01:37:34,547 MAN: ♪ Once in a moment There's eternity ♪ 1414 01:37:34,647 --> 01:37:39,151 ♪ That's what the message In my heart must be ♪ 1415 01:37:39,218 --> 01:37:42,755 ♪ Why should we hold back What's in our eyes? ♪ 1416 01:37:42,855 --> 01:37:44,990 ♪ I'll carry you ♪ 1417 01:37:45,057 --> 01:37:47,693 ♪ I'm on your side ♪ 1418 01:37:47,760 --> 01:37:49,428 ♪ I'll cover you ♪ 1419 01:37:49,528 --> 01:37:52,698 WOMAN: ♪ I will stand by you ♪ 1420 01:37:52,765 --> 01:37:56,869 MAN: ♪ When love's a battle I will fight for you ♪ 1421 01:37:56,936 --> 01:38:00,940 WOMAN: ♪ But for tonight I'll hold you in my arms ♪ 1422 01:38:01,040 --> 01:38:03,275 ♪ That's what I'll do ♪ 1423 01:38:03,376 --> 01:38:06,245 BOTH: ♪ For an enemy like you ♪ 1424 01:38:08,414 --> 01:38:12,885 ♪ And if tomorrow Stops what we've begun ♪ 1425 01:38:12,952 --> 01:38:17,423 ♪ We've got each other Till the morning comes ♪ 1426 01:38:17,523 --> 01:38:22,294 ♪ All the lovers in the world Should be ♪ 1427 01:38:22,395 --> 01:38:26,132 ♪ Enemies like you and me ♪ 1428 01:38:28,634 --> 01:38:33,439 MAN: ♪ You make it easy For a man to be strong ♪ 1429 01:38:33,539 --> 01:38:37,743 ♪ You've got the freedom I've wanted so long ♪ 1430 01:38:37,810 --> 01:38:42,448 WOMAN: ♪ I'm like a fire Under tender feet ♪ 1431 01:38:42,548 --> 01:38:47,253 ♪ I never thought I could feel this free ♪ 1432 01:38:47,319 --> 01:38:49,488 ♪ Yeah, yeah ♪ 1433 01:39:02,802 --> 01:39:04,837 BOTH: ♪ Oh, oh ♪ 1434 01:39:04,937 --> 01:39:09,241 ♪ And if the others build Soldiers' walls ♪ 1435 01:39:09,308 --> 01:39:13,813 ♪ You and me will let Our borders fall ♪ 1436 01:39:13,913 --> 01:39:18,684 ♪ All the lovers in the world Should be ♪ 1437 01:39:18,784 --> 01:39:22,855 ♪ Enemies like you and me ♪ 1438 01:39:22,955 --> 01:39:27,359 ♪ And if the others build Soldiers' walls ♪ 1439 01:39:27,460 --> 01:39:31,831 ♪ You and me will let Our borders fall ♪ 1440 01:39:31,931 --> 01:39:36,702 ♪ All the lovers in the world Should be ♪ 1441 01:39:36,802 --> 01:39:41,173 ♪ Enemies like you and me ♪ 1442 01:39:41,273 --> 01:39:46,045 ♪ All the lovers in the world Should be ♪ 1443 01:39:46,145 --> 01:39:50,850 ♪ Enemies like you ♪ 1444 01:39:50,950 --> 01:39:55,120 ♪ And me ♪ 194217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.