All language subtitles for Hunter S01E02_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,080 --> 00:00:42,560 Vikram... 2 00:00:43,960 --> 00:00:45,040 you have guests. 3 00:00:46,660 --> 00:00:49,300 And right on time. 4 00:00:50,090 --> 00:00:51,410 You are early. 5 00:00:53,710 --> 00:00:54,830 I see... 6 00:00:55,830 --> 00:00:57,870 He has an objection to this too. 7 00:01:05,230 --> 00:01:06,230 Hooda! 8 00:01:06,310 --> 00:01:09,270 Bloody junkie, are you high? 9 00:01:09,510 --> 00:01:11,950 Do you want to play cops and robbers at home? 10 00:01:12,030 --> 00:01:13,710 Listen, I dont want to kill you! 11 00:01:15,440 --> 00:01:17,320 I haven't done anything, Hooda. 12 00:01:19,360 --> 00:01:21,880 If you come with me quietly, then good. 13 00:01:22,360 --> 00:01:25,600 And if you try to run, then even better. 14 00:01:26,280 --> 00:01:28,320 I will shoot you and get a medal. 15 00:02:07,600 --> 00:02:10,760 In the last 12 hours, I had the shit beaten out of me, 16 00:02:11,150 --> 00:02:13,840 was shot at by police officers, 17 00:02:14,240 --> 00:02:16,940 and finally, my status had changed from an active police officer, 18 00:02:17,160 --> 00:02:19,230 to a murderer at large. 19 00:02:19,430 --> 00:02:21,400 Not bad for a day's work huh? 20 00:02:31,840 --> 00:02:33,080 -Sajid.-Where are you? 21 00:02:33,600 --> 00:02:35,520 Not important, what fuck up is this? 22 00:02:35,710 --> 00:02:36,760 We've found video evidence. 23 00:02:38,380 --> 00:02:39,400 What video? 24 00:02:39,520 --> 00:02:41,280 Of Leena Thomas. Her murder. 25 00:03:13,760 --> 00:03:14,800 Pause here for a second. 26 00:03:15,040 --> 00:03:16,080 Now zoom. 27 00:03:29,800 --> 00:03:30,880 Have you lost your... 28 00:03:33,640 --> 00:03:34,640 Have you lost your mind? 29 00:03:34,720 --> 00:03:35,960 Do you know what you're saying? 30 00:03:36,400 --> 00:03:38,700 The entire department saw you, not me alone. 31 00:03:38,780 --> 00:03:40,140 Something isn't right. 32 00:03:40,240 --> 00:03:42,030 You know what, do you have the video? Send it to me. 33 00:03:42,110 --> 00:03:43,520 I don't have the video. 34 00:03:44,120 --> 00:03:45,600 But, I did click some pictures. 35 00:03:46,000 --> 00:03:47,080 Give me a second. 36 00:03:50,000 --> 00:03:51,080 What shit is this? 37 00:03:51,560 --> 00:03:53,160 Where were you at the time of the murder, sir? 38 00:03:53,400 --> 00:03:54,640 At home, where else? 39 00:03:54,800 --> 00:03:55,880 Any evidence? 40 00:03:55,960 --> 00:03:57,760 Do you think I did this? 41 00:03:58,040 --> 00:03:59,240 I don't know. 42 00:03:59,680 --> 00:04:01,920 But I know this is not a routine murder. 43 00:04:02,760 --> 00:04:04,960 Take my advice and make a shortlist, 44 00:04:05,360 --> 00:04:09,680 of people who have a score to settle with you. 45 00:04:10,480 --> 00:04:11,800 That's not a shortlist, 46 00:04:13,560 --> 00:04:15,040 its called a telephone directory! 47 00:05:17,080 --> 00:05:18,360 Hello, sister-in-law. 48 00:05:18,760 --> 00:05:19,960 Where is Vikram? 49 00:05:20,200 --> 00:05:21,560 I don't know where he is. 50 00:05:22,320 --> 00:05:23,440 I see. 51 00:05:24,160 --> 00:05:27,800 I heard he keeps coming here often. 52 00:05:29,000 --> 00:05:30,600 Check, guys. 53 00:05:31,840 --> 00:05:34,560 -Yes, sir. -What... are you doing? -Is sister-in-law telling the truth... 54 00:05:34,760 --> 00:05:35,810 or not? 55 00:05:39,040 --> 00:05:42,480 Vikram comes here occasionally to give me money. 56 00:05:43,080 --> 00:05:44,120 I see... 57 00:05:45,040 --> 00:05:49,160 Just to give or take something too? 58 00:05:51,280 --> 00:05:52,480 He isn't here. 59 00:05:53,080 --> 00:05:54,240 Will you stop it? 60 00:05:55,800 --> 00:05:57,840 He isn't here either. 61 00:06:00,120 --> 00:06:01,440 What are you doing? 62 00:06:03,600 --> 00:06:05,360 I said Vikram isn't here. 63 00:06:05,440 --> 00:06:06,440 I'm looking. 64 00:06:10,520 --> 00:06:11,960 What are you doing in my bedroom? 65 00:06:12,640 --> 00:06:13,640 Out! 66 00:06:13,720 --> 00:06:15,280 I said get out of my bedroom. 67 00:06:18,040 --> 00:06:19,920 -Find anything? -No sir, nothing. 68 00:06:21,200 --> 00:06:22,600 Haven't checked in here, sir. 69 00:06:24,040 --> 00:06:25,760 Is he hiding in here? 70 00:06:30,840 --> 00:06:32,360 You're gonna find him in the dustbin? 71 00:06:32,640 --> 00:06:34,040 Vikram was right about you. 72 00:06:35,680 --> 00:06:37,720 You like to scrounge through garbage. 73 00:06:38,160 --> 00:06:39,240 Fucking rat. 74 00:06:40,480 --> 00:06:42,280 What is this ? 75 00:06:46,720 --> 00:06:47,760 It's a condom, sir. 76 00:06:48,120 --> 00:06:50,440 "Extra love with extra pleasure" 77 00:06:52,480 --> 00:06:54,840 You're still spreading your legs for that bastard. 78 00:06:55,400 --> 00:06:57,360 And I like to scrounge through garbage? 79 00:07:01,360 --> 00:07:02,760 No... 80 00:07:03,840 --> 00:07:05,080 wait a minute. 81 00:07:06,360 --> 00:07:07,520 Not for him, 82 00:07:08,800 --> 00:07:09,920 for someone else. 83 00:07:10,400 --> 00:07:11,560 Twist in the plot. 84 00:07:14,000 --> 00:07:15,280 Does he know? 85 00:07:16,720 --> 00:07:19,800 Do you know what we call women who sleep with several men? 86 00:07:19,920 --> 00:07:21,320 How dare you? 87 00:07:21,800 --> 00:07:23,120 Do you want to slap me? 88 00:07:24,160 --> 00:07:25,160 Dawre, 89 00:07:26,560 --> 00:07:28,600 this is the best idea to catch Charsi. 90 00:07:29,600 --> 00:07:31,120 Just inform him, 91 00:07:31,200 --> 00:07:34,240 that madam has been boinking someone else. 92 00:07:34,520 --> 00:07:35,600 And then you watch... 93 00:07:37,600 --> 00:07:40,040 He'll come darting here like an arrow, 94 00:07:40,280 --> 00:07:41,680 to protect his property. 95 00:07:41,760 --> 00:07:43,360 I am not anyone's property. 96 00:07:44,200 --> 00:07:46,240 And why don't you try being a cop, 97 00:07:46,320 --> 00:07:48,280 instead of just pretending to be one? 98 00:07:49,560 --> 00:07:50,640 What's going on here? 99 00:07:57,360 --> 00:07:58,960 Now you're going to tell us, 100 00:07:59,160 --> 00:08:00,640 what's going on here? 101 00:08:00,720 --> 00:08:01,840 I am just here to ask Swati... 102 00:08:04,840 --> 00:08:07,960 I mean Swati ma'am, some questions. 103 00:08:10,200 --> 00:08:12,760 Go ahead and ask your questions... 104 00:08:13,520 --> 00:08:14,640 Politely. 105 00:08:17,560 --> 00:08:18,800 Even I want to see, 106 00:08:19,720 --> 00:08:21,240 your new methods of investigation. 107 00:08:22,720 --> 00:08:23,750 Go ahead. 108 00:08:29,520 --> 00:08:32,160 I said I don't know where my ex-husband is. 109 00:08:33,080 --> 00:08:35,080 Don't you guys know what divorce means? 110 00:08:35,160 --> 00:08:36,480 You see, sister-in-law. 111 00:08:37,880 --> 00:08:39,720 If you don't know, then you better find out. 112 00:08:40,400 --> 00:08:42,280 Otherwise, I'll be coming here frequently. 113 00:08:42,840 --> 00:08:44,120 Do you understand? 114 00:08:45,160 --> 00:08:46,160 Let's go guys! 115 00:09:00,160 --> 00:09:01,230 Are you okay? 116 00:09:01,720 --> 00:09:02,840 Where is he? 117 00:09:03,560 --> 00:09:05,040 -He... -Is it bad? 118 00:09:08,600 --> 00:09:09,760 I need to meet him. 119 00:09:09,840 --> 00:09:12,720 -Swati, listen -I said I need to see him. 120 00:09:18,720 --> 00:09:20,760 -What the fuck? -How much did they pay you? 121 00:09:21,680 --> 00:09:22,840 What are you doing? 122 00:09:23,880 --> 00:09:26,760 How much did they pay you, to make the video? 123 00:09:27,040 --> 00:09:28,160 What video? 124 00:09:28,440 --> 00:09:30,080 -You don't know? -No. 125 00:09:34,960 --> 00:09:35,960 This. 126 00:09:37,320 --> 00:09:38,320 Who made it? 127 00:09:38,440 --> 00:09:39,480 What is this? 128 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 You don't know. 129 00:09:41,600 --> 00:09:43,240 I don't know anything. What is this? 130 00:09:44,150 --> 00:09:47,120 You keep doing this deepfake shit. 131 00:09:47,200 --> 00:09:48,800 Yes, I do. But this is not my work. 132 00:09:48,880 --> 00:09:51,160 Anyone can make it. It's not rocket science. 133 00:09:51,280 --> 00:09:52,960 One just needs a clear video of the subject. 134 00:09:53,040 --> 00:09:55,480 And the software is openly available. Anyone can download it easily. 135 00:09:57,800 --> 00:09:59,680 Why would I do such a thing with you? 136 00:10:02,080 --> 00:10:04,440 Yes, I want to get you off my back, but not like this. 137 00:10:10,240 --> 00:10:12,240 You ruined my perfectly ironed clothes. 138 00:10:15,280 --> 00:10:16,720 I was going on a date. 139 00:10:20,440 --> 00:10:21,480 Date, and you? 140 00:10:21,680 --> 00:10:22,680 Yeah. 141 00:10:23,840 --> 00:10:25,640 After facing 1422 rejections and 142 00:10:25,720 --> 00:10:29,360 chatting with six guys for five months with fake IDs, 143 00:10:29,440 --> 00:10:31,280 finally I have matched with a genuine girl. 144 00:10:36,800 --> 00:10:37,820 Good luck. 145 00:10:41,440 --> 00:10:43,240 Get me a copy of the video, 146 00:10:45,000 --> 00:10:47,840 and I can check which program was used to make it. 147 00:10:49,200 --> 00:10:51,360 And maybe I can trace the IP address, 148 00:10:51,680 --> 00:10:53,080 to know who made it. 149 00:10:55,760 --> 00:10:57,800 You seriously need to upgrade yourself. 150 00:10:57,880 --> 00:11:01,000 Stop being this 18th-century model in the 21st century. 151 00:11:02,120 --> 00:11:03,280 By the way, 152 00:11:04,760 --> 00:11:06,160 I am really-really... 153 00:11:06,560 --> 00:11:07,680 Really what? 154 00:11:11,240 --> 00:11:15,040 The 'L' from my luck was officially an 'F' now! 155 00:11:15,400 --> 00:11:20,440 Although, everyone in this city has a bad day, 156 00:11:21,040 --> 00:11:24,640 but I always knew I was special. 157 00:13:12,140 --> 00:13:13,600 Fuck! 158 00:13:28,600 --> 00:13:29,600 Sid, 159 00:13:30,480 --> 00:13:31,680 I need your help. 160 00:13:31,960 --> 00:13:34,680 -I am busy at the moment. -I know, but this is urgent. 161 00:13:34,760 --> 00:13:35,950 Hurry up. 162 00:13:36,040 --> 00:13:38,040 I need access to a laptop. 163 00:13:38,480 --> 00:13:39,600 Possible? 164 00:13:40,600 --> 00:13:42,240 Yes, I can remotely access it, 165 00:13:42,960 --> 00:13:44,600 and try to crack the password. 166 00:13:44,680 --> 00:13:46,400 Just... just find the router, 167 00:13:46,480 --> 00:13:48,840 and send me the router's name and serial number. 168 00:13:49,040 --> 00:13:50,880 Okay, thank you. Appreciate. 169 00:13:52,720 --> 00:13:53,720 Hi. 170 00:13:53,970 --> 00:13:55,210 Pallavi Bhandegaonkar? 171 00:13:55,320 --> 00:13:56,380 Sidhesh Borkar. 172 00:13:58,200 --> 00:13:59,310 Nice meeting you. 173 00:14:00,400 --> 00:14:02,240 Ohh... nice tattoo. 174 00:14:04,640 --> 00:14:05,780 Just one second. 175 00:14:14,440 --> 00:14:16,640 -Sorry, Pallavi. It's work... -No, problem. No, problem. 176 00:14:16,720 --> 00:14:17,760 Sit, sit, sit... 177 00:14:18,760 --> 00:14:20,560 By the way, what are you doing? 178 00:14:23,200 --> 00:14:25,760 Actually, I'm hacking a system, 179 00:14:26,840 --> 00:14:27,920 for a friend. 180 00:14:28,920 --> 00:14:29,940 Yeah... 181 00:14:31,000 --> 00:14:32,680 What program are you using? 182 00:14:36,320 --> 00:14:37,920 I'm using keystroke logger. 183 00:14:43,240 --> 00:14:44,320 Use this. 184 00:14:46,040 --> 00:14:47,800 No one can track you. 185 00:14:48,280 --> 00:14:49,280 What is this? 186 00:14:49,560 --> 00:14:51,880 It's a password breaker. I made it. 187 00:14:52,440 --> 00:14:56,000 It will unlock all the passwords of the device in a single go. 188 00:14:56,080 --> 00:14:57,280 Saves time, right? 189 00:14:57,680 --> 00:15:00,880 I call it 'the trespasser'. 190 00:15:01,440 --> 00:15:02,640 Trespasser? 191 00:15:03,720 --> 00:15:04,760 Nice. 192 00:15:18,520 --> 00:15:21,490 I was told you can find anyone 193 00:15:21,570 --> 00:15:24,540 without asking questions or any conditions. 194 00:15:41,040 --> 00:15:42,880 Let me guess, David's girlfriend? 195 00:15:52,600 --> 00:15:54,680 Seriously, you made this. 196 00:15:57,840 --> 00:16:00,160 I swear you're such an awesome thing. 197 00:16:00,600 --> 00:16:01,660 What? 198 00:16:02,800 --> 00:16:05,200 No, no, I mean this thing... 199 00:16:05,840 --> 00:16:07,840 I mean I love you. 200 00:16:08,200 --> 00:16:09,800 No, no, I love Pallavi. 201 00:16:10,960 --> 00:16:12,160 God... 202 00:16:12,840 --> 00:16:15,320 I love this. Thank you, Pallavi. 203 00:16:32,600 --> 00:16:33,760 Vikram sir. 204 00:16:33,840 --> 00:16:35,120 Fuck. 205 00:16:36,760 --> 00:16:37,780 Dawre. 206 00:16:38,760 --> 00:16:41,000 Don't move. Put your hands up. 207 00:16:41,600 --> 00:16:44,000 You're moving yourself, and telling me not to move. 208 00:16:44,920 --> 00:16:46,200 Your first time, isn't it? 209 00:16:47,120 --> 00:16:49,160 I'm the finest shooter of my batch, sir. 210 00:16:53,720 --> 00:16:55,360 There's a huge difference 211 00:16:56,760 --> 00:16:58,720 between taking aim, and taking a life. 212 00:16:58,800 --> 00:17:00,040 Think about it. 213 00:17:01,880 --> 00:17:04,480 Your first time is always pretty deadly. 214 00:17:05,160 --> 00:17:07,360 Even my first time was very deadly. 215 00:17:08,680 --> 00:17:11,890 Travelled to Latur with the special team. 216 00:17:12,200 --> 00:17:14,120 Dark, narrow streets. 217 00:17:14,960 --> 00:17:17,880 He was running after the girl like a mad man. 218 00:17:19,680 --> 00:17:21,560 Carrying a three-foot-long knife. 219 00:17:21,840 --> 00:17:23,520 Seeing that, even I ran after him. 220 00:17:25,120 --> 00:17:26,760 Sir, don't move. 221 00:17:31,200 --> 00:17:32,220 Where was I? 222 00:17:33,440 --> 00:17:34,480 You ran after him. 223 00:17:34,680 --> 00:17:36,080 Yeah, I ran after him. 224 00:17:36,160 --> 00:17:37,400 He darted into an alley, 225 00:17:37,480 --> 00:17:38,680 I followed him into the alley. 226 00:17:38,760 --> 00:17:39,880 And what do I see? 227 00:17:40,600 --> 00:17:44,240 There he stood with a knife in his hand, covered in blood. 228 00:17:44,720 --> 00:17:46,000 The girl was lying dead. 229 00:17:47,120 --> 00:17:48,280 When he saw me, 230 00:17:49,480 --> 00:17:53,280 he stabbed the girl twice. 231 00:17:54,920 --> 00:17:55,940 Ask why. 232 00:17:57,160 --> 00:17:58,960 -Why? -To scare me. 233 00:17:59,040 --> 00:18:01,480 But I wasn't scared. I had a gun. 234 00:18:02,840 --> 00:18:04,200 I said 'hands up'. 235 00:18:06,040 --> 00:18:07,520 But he didn't put his hands up. 236 00:18:07,800 --> 00:18:09,880 He pounced on me like an animal. 237 00:18:09,960 --> 00:18:11,600 I screamed 'don't move'. 238 00:18:12,680 --> 00:18:15,080 Not you. I meant him. 239 00:18:15,640 --> 00:18:17,120 I squeezed the trigger, 240 00:18:17,480 --> 00:18:20,440 and shot him twice in the chest. 241 00:18:22,040 --> 00:18:23,160 But he didn't stop. 242 00:18:23,960 --> 00:18:26,400 -Then? -Then what? I shot him again... 243 00:18:27,160 --> 00:18:28,760 This time headshot. 244 00:18:29,280 --> 00:18:30,720 From a distance of five feet! 245 00:18:31,680 --> 00:18:33,640 Right between the eyes. 246 00:18:33,720 --> 00:18:34,740 Bang! 247 00:18:36,160 --> 00:18:38,960 The bullet entered from here, and exited from the backside. 248 00:18:40,160 --> 00:18:41,160 Back... 249 00:18:41,440 --> 00:18:43,160 Not that backside. 250 00:18:43,680 --> 00:18:45,320 From the back of his head. 251 00:18:45,480 --> 00:18:47,040 His head was blown to bits. 252 00:18:51,000 --> 00:18:52,060 The end. 253 00:18:54,000 --> 00:18:55,240 It's been 30 years. 254 00:18:55,760 --> 00:18:57,000 30 years. 255 00:18:57,960 --> 00:19:02,040 But I still couldn't forget those eyes. 256 00:19:02,520 --> 00:19:03,920 First kill 257 00:19:04,480 --> 00:19:06,320 is like first sex. 258 00:19:06,840 --> 00:19:08,480 It's not too much of fun, 259 00:19:08,760 --> 00:19:10,960 but it's always etched on your mind. 260 00:19:12,680 --> 00:19:14,080 This is your first. 261 00:19:15,960 --> 00:19:17,030 Shoot. 262 00:19:22,440 --> 00:19:24,040 Moral of the story. 263 00:19:25,560 --> 00:19:27,200 If you want to stop me, 264 00:19:28,920 --> 00:19:30,610 then you got to shoot me, Dawre. 265 00:19:30,700 --> 00:19:31,760 Sir... 266 00:19:33,400 --> 00:19:34,480 Dawre... 267 00:19:37,120 --> 00:19:39,220 If you want to stop me, then you got to shoot me. 268 00:19:42,160 --> 00:19:44,000 Sir, stop. 269 00:19:45,080 --> 00:19:46,240 I will shoot. 270 00:19:46,600 --> 00:19:47,680 Please, sir. 271 00:19:49,240 --> 00:19:52,600 Dawre, this is government property. 272 00:19:53,880 --> 00:19:55,160 Be more careful next time. 273 00:20:00,410 --> 00:20:02,300 By the way, I've never been to Latur. 274 00:20:13,120 --> 00:20:14,240 Where is Sajid? 275 00:20:15,080 --> 00:20:16,800 I said where is Sajid. 276 00:20:17,120 --> 00:20:19,720 Sir, he is in the evidence room. 277 00:20:20,400 --> 00:20:22,960 I'll show that bloody... 278 00:20:25,440 --> 00:20:28,320 Bastard! I had my suspicion on you, 279 00:20:28,720 --> 00:20:30,640 but now my doubts are confirmed. 280 00:20:31,320 --> 00:20:32,840 What suspicion? What doubts? 281 00:20:34,000 --> 00:20:35,440 You want to know what suspicion? 282 00:20:36,720 --> 00:20:39,120 Taking the department for a ride, are you? What is this? 283 00:20:40,520 --> 00:20:42,800 We got data from all the cell towers in the area. 284 00:20:43,080 --> 00:20:45,100 Where the hell are you... Coming through, huh? 285 00:20:46,200 --> 00:20:47,240 Stand there! 286 00:20:48,800 --> 00:20:51,560 Vikram received a call on his phone, 287 00:20:53,480 --> 00:20:55,280 five minutes before we arrived. 288 00:20:55,880 --> 00:20:57,120 From your number. 289 00:20:57,360 --> 00:21:01,720 And that day, you were already at sister-in-law's place. 290 00:21:02,720 --> 00:21:04,680 Are you working for us or Vikram? 291 00:21:04,760 --> 00:21:06,280 Vikram sir has been my mentor. 292 00:21:06,760 --> 00:21:08,280 That's great. 293 00:21:08,520 --> 00:21:10,800 You've found a nice way, 294 00:21:11,400 --> 00:21:13,160 to pay your respects to your mentor. 295 00:21:13,400 --> 00:21:15,440 By sleeping with his wife! 296 00:21:16,200 --> 00:21:18,440 Mentor... Respect the uniform, 297 00:21:18,520 --> 00:21:20,400 otherwise, I'll have you suspended. 298 00:21:23,240 --> 00:21:24,240 Let's go. 299 00:22:42,000 --> 00:22:43,320 Hey, who are you? 300 00:22:44,760 --> 00:22:45,800 Stop it. 301 00:22:45,920 --> 00:22:47,320 Stop it, you're hurting me. 302 00:22:48,200 --> 00:22:50,200 Relax. Relax. 303 00:22:51,280 --> 00:22:52,400 I am a cop. 304 00:22:53,120 --> 00:22:55,040 Leena Thomas has been murdered, 305 00:22:55,560 --> 00:22:57,440 and I'm being fucking blamed for that. 306 00:22:58,080 --> 00:22:59,850 You were doing a story on them, weren't you? 307 00:23:02,640 --> 00:23:04,080 First, let go of my hand. 308 00:23:04,720 --> 00:23:06,320 Ouch... I'll tell you. 309 00:23:09,840 --> 00:23:11,040 I said relax! 310 00:23:12,000 --> 00:23:13,840 Relax, and nothing will happen to you yeah?! 311 00:23:15,920 --> 00:23:17,240 I am warning you. 312 00:23:18,760 --> 00:23:20,400 How did you find my address? 313 00:23:21,880 --> 00:23:23,200 Not just your address, 314 00:23:23,640 --> 00:23:26,320 I know where your Zumba classes and salon are too. 315 00:23:26,840 --> 00:23:28,160 Where is your boyfriend? 316 00:23:38,000 --> 00:23:39,080 I don't know. 317 00:23:39,360 --> 00:23:40,840 And he is not my boyfriend. 318 00:23:40,920 --> 00:23:41,950 Really? 319 00:23:42,200 --> 00:23:44,680 And yet you were playing doctor-doctor with him. 320 00:23:44,760 --> 00:23:46,200 It's not funny. 321 00:23:46,400 --> 00:23:49,040 As I said before, I'm writing a story on them. 322 00:23:49,440 --> 00:23:50,720 You're a writer? 323 00:23:51,440 --> 00:23:53,720 No, I'm a freelance journalist. 324 00:23:55,000 --> 00:23:56,360 What story are you doing on David? 325 00:23:56,440 --> 00:23:58,840 Not just David alone, Leena and David. 326 00:23:59,000 --> 00:24:00,640 I want to expose both of them. 327 00:24:00,720 --> 00:24:01,760 What about them? 328 00:24:01,840 --> 00:24:03,040 A couple of months ago, 329 00:24:03,120 --> 00:24:05,280 I started researching some missing people. 330 00:24:05,480 --> 00:24:07,200 From there I found some leads. 331 00:24:07,600 --> 00:24:10,200 David and Leena came in my cross hairs. 332 00:24:11,960 --> 00:24:13,560 I couldn't find out much, 333 00:24:13,640 --> 00:24:15,320 but one thing's for sure. 334 00:24:15,400 --> 00:24:17,880 They are not what they pretend to be. 335 00:24:21,160 --> 00:24:22,160 Are you okay? 336 00:24:33,720 --> 00:24:34,770 Stay down. 337 00:24:36,200 --> 00:24:37,250 Watch it! 338 00:26:45,040 --> 00:26:46,070 Yes, how can I help you? 339 00:26:46,160 --> 00:26:47,160 ACP Vikram. 340 00:26:48,160 --> 00:26:49,600 I want to meet Leena Thomas. 341 00:27:16,990 --> 00:27:19,830 If you stay so engrossed like this, someone will shoot you in the ass. 342 00:27:19,920 --> 00:27:21,040 Idiots. 343 00:27:27,160 --> 00:27:28,200 Divya, open the door. 344 00:27:28,280 --> 00:27:30,240 Vikram, go away. 345 00:27:30,440 --> 00:27:31,760 Divya, open the door. 346 00:27:31,840 --> 00:27:34,160 That bullet was meant for you. Your life is in danger. 347 00:27:34,240 --> 00:27:36,480 We're at some point connected to this matter. 348 00:27:37,040 --> 00:27:38,200 The guy who shot at you, 349 00:27:38,280 --> 00:27:40,960 is also trying to frame me for the murder of Leena Thomas. 350 00:27:41,320 --> 00:27:42,760 So please damn open the door. 351 00:27:43,880 --> 00:27:46,880 Divya, I know who the guy is. 352 00:27:47,240 --> 00:27:48,440 You're lying. 353 00:27:48,520 --> 00:27:50,480 I am not lying. It's Shailendra. 354 00:27:50,800 --> 00:27:51,880 Are you sure? 355 00:27:51,960 --> 00:27:54,080 Yes, please open the door. 356 00:28:12,440 --> 00:28:13,840 This matter is urgent. 357 00:28:14,360 --> 00:28:16,320 Let me through, or I'll turn you into a ghost. 358 00:28:20,680 --> 00:28:22,560 David was studying in the USA, 359 00:28:22,680 --> 00:28:24,560 and got in some kind of trouble. 360 00:28:25,040 --> 00:28:28,400 And... the case was about some missing girl. 361 00:28:29,040 --> 00:28:30,200 You mean murder. 362 00:28:31,240 --> 00:28:32,280 Maybe. 363 00:28:32,960 --> 00:28:37,000 Often people who disappear don't come back. 364 00:28:37,560 --> 00:28:38,880 I've some bad news for you. 365 00:28:41,760 --> 00:28:43,400 Your mother has been murdered. 366 00:28:45,480 --> 00:28:47,240 The police are investigating. 367 00:28:48,200 --> 00:28:49,720 But I suspect that 368 00:28:50,520 --> 00:28:52,920 her murderer is looking for you. 369 00:28:54,080 --> 00:28:55,080 Who is he? 370 00:28:55,240 --> 00:28:56,260 Vikram. 371 00:28:57,040 --> 00:29:00,800 Maybe they know that I want to expose them. 372 00:29:01,040 --> 00:29:03,840 You know, you should check into a hotel for a couple of days. 373 00:29:04,040 --> 00:29:05,130 Lie low. 374 00:29:05,240 --> 00:29:07,680 I'll tell you when the matter cools down. Yeah. 375 00:29:08,240 --> 00:29:09,960 You don't know these people. 376 00:29:11,440 --> 00:29:13,080 They will find me and kill me. 377 00:29:13,160 --> 00:29:15,410 You should go to the police, 378 00:29:15,490 --> 00:29:16,680 that's your only option. 379 00:29:17,560 --> 00:29:18,760 You need me. 380 00:29:18,840 --> 00:29:21,680 -Why? -Remember, I am a reporter. 381 00:29:22,160 --> 00:29:24,120 And if what you're saying is true, 382 00:29:24,280 --> 00:29:26,080 that someone has framed you. 383 00:29:27,180 --> 00:29:29,720 then I can use the media to clear your name. 384 00:29:30,960 --> 00:29:32,000 I guess. 385 00:29:32,640 --> 00:29:33,960 Do you have a car? 386 00:29:34,280 --> 00:29:35,320 Yes. 387 00:29:35,880 --> 00:29:36,880 Where are we going? 388 00:29:36,960 --> 00:29:38,360 To look for Shailendra. 389 00:29:38,760 --> 00:29:41,080 Shailendra. Their pet dog. 390 00:29:41,360 --> 00:29:43,360 He will do anything for the family. 391 00:29:43,640 --> 00:29:45,920 We should find David. 392 00:29:47,120 --> 00:29:48,960 Bring him to me. 393 00:29:49,040 --> 00:29:50,240 Don't worry, 394 00:29:51,160 --> 00:29:52,800 I'll shoot him at sight. 395 00:29:54,400 --> 00:29:55,760 Not so easily. 396 00:29:56,200 --> 00:29:58,030 He needs to pay for what he's taken. 26230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.