Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:03,169
(Episode 120) I decided to get back together with Junho
2
00:00:04,304 --> 00:00:07,708
so you should forget about me and move on.
3
00:00:12,313 --> 00:00:15,383
No, that can't be.
4
00:00:15,382 --> 00:00:17,518
Why are you acting like this, Geumhui?
5
00:00:17,518 --> 00:00:20,187
What's happened to you to make you act like this?
6
00:00:20,187 --> 00:00:23,057
Frankly, if it wasn't for Yeoreum,
7
00:00:23,056 --> 00:00:26,026
we wouldn't even have such a relationship.
8
00:00:26,027 --> 00:00:27,728
Don't you agree?
9
00:00:27,728 --> 00:00:28,929
Geumhui.
10
00:00:28,929 --> 00:00:30,797
But I lived together with Junho
11
00:00:30,797 --> 00:00:33,833
for 13 years without any problems
12
00:00:33,834 --> 00:00:35,970
before Sangmi came into the picture.
13
00:00:38,171 --> 00:00:40,974
I thought I could ignore it,
14
00:00:40,975 --> 00:00:43,678
so I agreed to follow your lead.
15
00:00:43,677 --> 00:00:46,746
But when Junho said he was getting divorced
16
00:00:46,746 --> 00:00:49,317
to be with me again, I started to waver.
17
00:00:49,317 --> 00:00:52,052
I thought it was ridiculous at first,
18
00:00:52,052 --> 00:00:55,823
but starting over with everything seemed good too.
19
00:00:55,823 --> 00:00:59,426
You're someone who puts Yeoreum before anyone else.
20
00:00:59,426 --> 00:01:02,697
So aren't you making the wrong decision?
21
00:01:02,697 --> 00:01:04,966
I can't have him live in shame as well.
22
00:01:04,965 --> 00:01:06,566
Geumhui!
23
00:01:06,566 --> 00:01:08,368
My mind is made up,
24
00:01:08,368 --> 00:01:11,237
so stop trying to convince me otherwise, Sangwon.
25
00:01:12,772 --> 00:01:14,107
I'll go now.
26
00:01:15,676 --> 00:01:17,078
Geumhui!
27
00:01:27,855 --> 00:01:29,689
How did it go?
28
00:01:29,689 --> 00:01:32,593
Did you have a good talk?
29
00:01:32,593 --> 00:01:34,662
Yes.
30
00:01:34,662 --> 00:01:36,731
So what did Sangwon say?
31
00:01:36,730 --> 00:01:38,399
Did he say he can't break up?
32
00:01:38,399 --> 00:01:41,802
But we probably will.
33
00:01:41,802 --> 00:01:45,006
What do you mean you probably will?
34
00:01:45,006 --> 00:01:48,542
I told him I was getting back together with Junho.
35
00:01:48,909 --> 00:01:50,778
What?
36
00:01:50,778 --> 00:01:54,615
That was the only way to convince Sangwon.
37
00:01:54,614 --> 00:01:56,683
Are you nuts, Geumhui?
38
00:01:56,683 --> 00:01:59,120
Geumju.
39
00:01:59,120 --> 00:02:01,188
At times like these, you need to stick together.
40
00:02:01,188 --> 00:02:03,490
Breaking up doesn't make sense.
41
00:02:03,490 --> 00:02:06,826
Making up such a lie and breaking up makes no sense!
42
00:02:11,431 --> 00:02:13,300
- We're home. / - We're home.
43
00:02:14,835 --> 00:02:16,938
What's wrong with everyone?
44
00:02:16,937 --> 00:02:18,506
Is something wrong?
45
00:02:19,105 --> 00:02:20,240
Geumdong,
46
00:02:20,241 --> 00:02:22,009
we're not a part of this family.
47
00:02:22,008 --> 00:02:23,777
They don't consider us family.
48
00:02:23,777 --> 00:02:25,412
What do you mean
49
00:02:25,413 --> 00:02:28,716
we're not a part of their family?
50
00:02:28,716 --> 00:02:30,217
I'm right, aren't I, Mom?
51
00:02:30,217 --> 00:02:32,286
Right, Geumhui?
52
00:02:32,286 --> 00:02:33,888
Geumju, stop it.
53
00:02:33,888 --> 00:02:37,224
I'm upset as it is because of your sister.
54
00:02:37,223 --> 00:02:39,159
Exactly.
55
00:02:39,159 --> 00:02:41,962
If you're upset, we should all be upset together.
56
00:02:41,962 --> 00:02:44,899
Why did you keep me and Geumdong in the dark?
57
00:02:46,467 --> 00:02:48,336
What are we, strangers?
58
00:02:48,336 --> 00:02:50,304
I didn't know Geumhui was sick
59
00:02:52,105 --> 00:02:55,710
and resented her for delaying my wedding.
60
00:02:57,010 --> 00:02:59,980
Why did you make me do that?
61
00:02:59,980 --> 00:03:02,515
Why did you have to make me feel so guilty?
62
00:03:03,350 --> 00:03:06,287
I'm sorry, Geumju.
63
00:03:06,287 --> 00:03:09,856
I knew it would only break your hearts if you knew,
64
00:03:09,856 --> 00:03:12,425
so I wanted to wait until I was hospitalized.
65
00:03:14,829 --> 00:03:18,064
How sick are you to need to be hospitalized?
66
00:03:18,699 --> 00:03:20,868
Geumhui has leukemia, Geumdong.
67
00:03:24,472 --> 00:03:26,641
Is that true, Geumhui?
68
00:03:26,640 --> 00:03:28,675
I'm going to get better.
69
00:03:28,675 --> 00:03:30,977
I'm going to start cancer treatment soon
70
00:03:30,978 --> 00:03:34,115
and get better, so don't worry, Geumdong.
71
00:03:34,115 --> 00:03:36,450
Don't worry, Suyeon.
72
00:03:36,449 --> 00:03:38,185
Geumhui.
73
00:03:38,185 --> 00:03:40,388
I'm fine, Suyeon.
74
00:03:40,388 --> 00:03:42,355
I'm going to get treatment and beat this.
75
00:03:42,355 --> 00:03:44,191
But
76
00:03:44,191 --> 00:03:47,395
why are you breaking up with Sangwon? Why?
77
00:03:47,395 --> 00:03:50,164
I would have said the same thing if I were you.
78
00:03:51,365 --> 00:03:54,402
That you have to stick together when you're sick.
79
00:03:55,235 --> 00:03:56,369
But
80
00:03:57,705 --> 00:04:00,942
now that I'm sick, it's hard to do that.
81
00:04:01,741 --> 00:04:04,110
I can't be selfish like that.
82
00:04:04,110 --> 00:04:06,579
How is that selfish?
83
00:04:06,580 --> 00:04:09,216
Isn't what you're doing now more selfish?
84
00:04:10,183 --> 00:04:12,719
Have you thought about how he must feel?
85
00:04:12,719 --> 00:04:16,189
You suddenly asked to break up without any explanation.
86
00:04:16,189 --> 00:04:18,959
Have you thought about how distraught he must be?
87
00:04:21,095 --> 00:04:22,830
Let's not talk about this anymore.
88
00:04:24,798 --> 00:04:27,534
Mom, I'm going upstairs to rest.
89
00:04:27,535 --> 00:04:29,704
Okay, go on and rest.
90
00:04:29,704 --> 00:04:30,971
Geumhui!
91
00:05:13,613 --> 00:05:14,649
My sister...
92
00:05:18,485 --> 00:05:20,687
I feel so sorry for my sister, Suyeon.
93
00:05:23,391 --> 00:05:24,859
My poor sister.
94
00:05:26,961 --> 00:05:29,129
It's okay to cry.
95
00:05:29,129 --> 00:05:31,399
Families cry at times like these.
96
00:05:32,333 --> 00:05:33,701
Let it out, Geumdong.
97
00:05:59,759 --> 00:06:01,629
A bottle of soju, please.
98
00:06:01,629 --> 00:06:02,597
Yes, sir.
99
00:06:13,173 --> 00:06:14,641
What's with the death stare?
100
00:06:18,346 --> 00:06:20,047
You're going to hit me at this rate.
101
00:06:20,047 --> 00:06:22,149
You're getting back together with Geumhui?
102
00:06:23,651 --> 00:06:24,552
What?
103
00:06:24,552 --> 00:06:26,120
No.
104
00:06:26,120 --> 00:06:28,221
That will never happen.
105
00:06:28,822 --> 00:06:31,925
Geumhui must be having cold feet,
106
00:06:31,925 --> 00:06:34,694
but I'll have her come around again.
107
00:06:34,694 --> 00:06:38,498
So don't even think about getting back together.
108
00:06:38,499 --> 00:06:39,634
Understood?
109
00:06:42,670 --> 00:06:44,872
Follow your own advice and just let Geumhui go.
110
00:06:46,641 --> 00:06:48,908
You know how she is.
111
00:06:48,908 --> 00:06:50,978
She never goes back on her decisions.
112
00:06:51,846 --> 00:06:53,413
You can't talk her out of it.
113
00:06:53,413 --> 00:06:55,716
Yes, I will.
114
00:06:55,716 --> 00:06:59,353
I'll do whatever it takes to change Geumhui's mind.
115
00:06:59,353 --> 00:07:00,588
Hey, Ju Sangwon,
116
00:07:01,988 --> 00:07:04,358
if you really care about Geumhui,
117
00:07:04,358 --> 00:07:06,526
shouldn't you follow her wishes?
118
00:07:06,526 --> 00:07:07,661
Excuse me?
119
00:07:14,468 --> 00:07:17,237
She wants to get back together with me.
120
00:07:17,237 --> 00:07:19,874
So who are you to try and stop her?
121
00:07:21,509 --> 00:07:24,312
I'm going to make her happy, so don't worry about her.
122
00:07:25,146 --> 00:07:27,581
Just let her go and move overseas by yourself.
123
00:07:28,415 --> 00:07:29,584
You got it?
124
00:07:32,485 --> 00:07:35,221
What's happened to Geumhui?
125
00:07:35,221 --> 00:07:38,358
What made her make this ridiculous decision?
126
00:07:38,892 --> 00:07:40,994
I told you, didn't I?
127
00:07:40,995 --> 00:07:42,697
That we'd see who takes care of her?
128
00:07:43,997 --> 00:07:45,899
In the end, Geumhui picked me,
129
00:07:46,533 --> 00:07:49,704
so stop holding on and let it go.
130
00:07:49,704 --> 00:07:50,771
Got it?
131
00:08:06,821 --> 00:08:08,088
Do we have anything to eat?
132
00:08:08,088 --> 00:08:09,856
I could use a snack.
133
00:08:09,857 --> 00:08:12,059
We have some fruit. Do you want some?
134
00:08:13,226 --> 00:08:15,061
It's okay. I'll do it.
135
00:08:15,062 --> 00:08:16,663
Get back to work.
136
00:08:16,663 --> 00:08:17,531
Okay.
137
00:08:17,531 --> 00:08:20,233
Junho, do you want some fruit?
138
00:08:20,233 --> 00:08:22,135
Junho went out.
139
00:08:22,136 --> 00:08:23,304
Where did he go?
140
00:08:23,303 --> 00:08:24,904
He went to have a drink.
141
00:08:24,904 --> 00:08:26,306
Really?
142
00:08:29,944 --> 00:08:32,546
You went out for a drink. Why are you back so soon?
143
00:08:33,380 --> 00:08:35,515
No reason. Seemed like I didn't have to.
144
00:08:37,217 --> 00:08:40,754
Did something good happen to you?
145
00:08:41,655 --> 00:08:43,356
What do you mean?
146
00:08:43,356 --> 00:08:44,858
What? Does it look that way?
147
00:08:44,859 --> 00:08:47,495
Not exactly.
148
00:08:47,495 --> 00:08:49,663
But you were scowling all day
149
00:08:49,663 --> 00:08:52,299
but now you look a bit different.
150
00:08:52,299 --> 00:08:54,000
Right?
151
00:08:54,000 --> 00:08:57,370
You left with a scowl but returned without drinking.
152
00:08:57,370 --> 00:08:59,406
Did something happen?
153
00:08:59,407 --> 00:09:01,676
I heard Geumhui wants to get back together with me.
154
00:09:01,676 --> 00:09:03,009
What?
155
00:09:04,211 --> 00:09:06,346
A-Are you serious?
156
00:09:06,346 --> 00:09:08,115
Who told you? Did Geumhui say that?
157
00:09:08,115 --> 00:09:11,586
No, because you wouldn't have "heard."
158
00:09:11,586 --> 00:09:13,120
Who told you?
159
00:09:13,955 --> 00:09:17,825
Sangwon said she broke up with him to be with me.
160
00:09:19,159 --> 00:09:21,062
What?
161
00:09:21,062 --> 00:09:23,965
Where is her sense of fidelity?
162
00:09:23,965 --> 00:09:25,566
How fickle.
163
00:09:25,566 --> 00:09:29,470
Do you honestly believe Geumhui broke up with him
164
00:09:29,470 --> 00:09:32,306
because she wants to get back together with you?
165
00:09:32,306 --> 00:09:33,608
I know too.
166
00:09:34,609 --> 00:09:36,844
It might just be an excuse to make him go away.
167
00:09:38,144 --> 00:09:39,980
But I'm still content
168
00:09:39,980 --> 00:09:42,383
because she did break up with that twerp.
169
00:09:42,383 --> 00:09:44,085
Junho,
170
00:09:44,085 --> 00:09:46,187
if Geumhui went to such lengths,
171
00:09:46,187 --> 00:09:49,090
don't you see how much she must really love him?
172
00:09:49,090 --> 00:09:50,891
What? Love?
173
00:09:50,890 --> 00:09:52,392
Yes, you twerp.
174
00:09:52,393 --> 00:09:54,327
Can't you see that she loves him so much
175
00:09:54,327 --> 00:09:56,163
that she doesn't want him to see her sick?
176
00:09:56,163 --> 00:09:57,731
That's not love!
177
00:09:57,731 --> 00:09:59,165
If you're sick, you share the pain!
178
00:09:59,166 --> 00:10:00,001
Wait a minute.
179
00:10:00,000 --> 00:10:01,369
What are you talking about?
180
00:10:01,369 --> 00:10:04,004
Geumhui is sick?
181
00:10:04,004 --> 00:10:06,907
What's wrong with her?
182
00:10:09,476 --> 00:10:12,712
I suppose you could think that way,
183
00:10:12,712 --> 00:10:15,849
but it's sad seeing you recklessly obsessing over her.
184
00:10:17,217 --> 00:10:18,151
Hey.
185
00:10:19,486 --> 00:10:22,589
What's wrong with Geumhui?
186
00:10:22,590 --> 00:10:23,090
What is it?
187
00:10:26,027 --> 00:10:26,927
Really?
188
00:10:28,528 --> 00:10:30,697
That jerk said he'd get back together with Geumhui?
189
00:10:32,198 --> 00:10:33,633
And Geumhui wants to as well?
190
00:10:37,004 --> 00:10:38,605
But could that really be true?
191
00:10:41,107 --> 00:10:42,976
What do you mean
192
00:10:42,976 --> 00:10:44,245
could that really be true?
193
00:10:44,245 --> 00:10:46,746
After everything he did to her,
194
00:10:46,746 --> 00:10:49,616
Geumhui forgave him and took him back?
195
00:10:50,451 --> 00:10:51,985
That's strange.
196
00:10:51,985 --> 00:10:54,455
Plus, you said Geumhui is in love with your brother.
197
00:10:54,455 --> 00:10:56,757
It doesn't matter one way or another.
198
00:10:56,756 --> 00:10:58,758
I just won't sign the divorce papers.
199
00:10:59,894 --> 00:11:02,830
So you're holding out and not granting the divorce?
200
00:11:03,965 --> 00:11:06,600
It doesn't help anyone if I get a divorce.
201
00:11:06,600 --> 00:11:09,669
Can't you get divorced for your own happiness?
202
00:11:11,438 --> 00:11:12,472
What?
203
00:11:12,472 --> 00:11:14,040
I mean
204
00:11:14,041 --> 00:11:16,076
he doesn't love you anymore.
205
00:11:16,076 --> 00:11:19,379
Why make yourself miserable just to cause him grief?
206
00:11:19,379 --> 00:11:20,413
No.
207
00:11:21,581 --> 00:11:24,518
What would make me the most miserable
208
00:11:24,518 --> 00:11:27,254
is if he were to get back together with Geumhui.
209
00:11:28,788 --> 00:11:32,592
As long as it's not that, it's fine with me.
210
00:11:37,030 --> 00:11:38,131
Wow.
211
00:11:39,767 --> 00:11:41,535
What is wrong with you?
212
00:11:41,534 --> 00:11:44,437
You have someone who loves you right here next to you,
213
00:11:44,437 --> 00:11:47,441
but you're clinging onto someone who doesn't love you.
214
00:11:47,441 --> 00:11:49,143
That's the truth.
215
00:11:49,143 --> 00:11:50,478
What is there to life?
216
00:11:50,477 --> 00:11:53,680
Nothing's better than being with someone who loves you.
217
00:11:57,652 --> 00:12:00,855
I have to be in love with that person.
218
00:12:01,355 --> 00:12:04,292
Otherwise, I don't care how much someone loves me.
219
00:12:06,994 --> 00:12:08,629
Sorry, Oh Daeseong.
220
00:12:10,898 --> 00:12:12,066
But
221
00:12:12,899 --> 00:12:15,970
it's not like you dislike me, right?
222
00:12:17,837 --> 00:12:20,274
I don't know when you started being interested in me,
223
00:12:21,274 --> 00:12:24,946
but please know your place.
224
00:12:27,715 --> 00:12:28,682
Hey.
225
00:12:29,149 --> 00:12:31,785
Clinging to a guy who hates you means you know yours?
226
00:12:33,287 --> 00:12:34,288
Wait up.
227
00:13:11,158 --> 00:13:12,826
(Ju Sangwon)
228
00:13:22,570 --> 00:13:24,272
Connecting to voicemail...
229
00:13:24,938 --> 00:13:25,905
Geumhui,
230
00:13:26,874 --> 00:13:29,009
I still don't believe it.
231
00:13:31,144 --> 00:13:34,247
I still don't get why you suddenly
232
00:13:36,116 --> 00:13:37,784
stopped loving me.
233
00:13:41,022 --> 00:13:44,258
Did I do something wrong? Did I?
234
00:13:45,158 --> 00:13:47,861
Then you should tell me what I did.
235
00:13:48,495 --> 00:13:50,597
Because I can do better.
236
00:13:54,302 --> 00:13:57,938
Anyway, I can't let you go like this,
237
00:13:57,938 --> 00:13:59,572
so let's meet again tomorrow.
238
00:14:00,206 --> 00:14:03,210
I'll be waiting at the same place at 3 o'clock.
239
00:14:09,082 --> 00:14:11,384
Sangwon.
240
00:14:11,384 --> 00:14:13,187
Please don't do this. Please.
241
00:14:39,714 --> 00:14:40,715
Mom!
242
00:14:41,749 --> 00:14:43,183
Did you sleep well?
243
00:14:43,183 --> 00:14:43,951
Yes.
244
00:14:43,951 --> 00:14:47,754
But why do I have to sleep in Grandpa's room?
245
00:14:47,754 --> 00:14:49,923
Are you still sick?
246
00:14:49,923 --> 00:14:51,524
No.
247
00:14:51,524 --> 00:14:54,095
You fell asleep there,
248
00:14:54,095 --> 00:14:55,997
so we didn't want to wake you.
249
00:14:55,996 --> 00:14:59,799
Starting from tonight, I want to sleep with you again.
250
00:15:00,801 --> 00:15:01,969
Yes, okay.
251
00:15:01,969 --> 00:15:04,205
Go wash up for breakfast.
252
00:15:04,672 --> 00:15:05,639
Okay.
253
00:15:08,743 --> 00:15:10,811
Why are you up so early?
254
00:15:10,811 --> 00:15:12,480
You should have slept in.
255
00:15:12,480 --> 00:15:14,348
I didn't want Yeoreum to catch on.
256
00:15:15,982 --> 00:15:18,585
Let's get you hospitalized after breakfast.
257
00:15:19,287 --> 00:15:21,088
I'll go tomorrow, Mom.
258
00:15:21,087 --> 00:15:22,289
But why?
259
00:15:22,289 --> 00:15:24,391
You said you spoke with Sangwon.
260
00:15:24,392 --> 00:15:25,626
So aren't you all set now?
261
00:15:25,625 --> 00:15:27,394
I have to tell Yeoreum too.
262
00:15:28,162 --> 00:15:29,764
What are you going to tell Yeoreum?
263
00:15:30,932 --> 00:15:34,000
That I'm going away on a long trip,
264
00:15:34,000 --> 00:15:35,903
so he'll have to live with his dad.
265
00:15:35,903 --> 00:15:38,673
So you're really sending Yeoreum away?
266
00:15:38,673 --> 00:15:40,173
I have to.
267
00:15:40,173 --> 00:15:43,778
We can look after him while you get treatment,
268
00:15:43,778 --> 00:15:45,446
so let's not send him away.
269
00:15:45,446 --> 00:15:48,816
How could we do that? What about Sangwon?
270
00:15:48,816 --> 00:15:50,418
She's right.
271
00:15:50,418 --> 00:15:53,453
Let's have Sangwon look after Yeoreum
272
00:15:53,453 --> 00:15:55,822
and focus only on Geumhui's treatment.
273
00:15:56,490 --> 00:16:00,161
But do you think Yeoreum will want to be apart?
274
00:16:00,595 --> 00:16:02,830
Yeoreum loves Sangwon,
275
00:16:02,830 --> 00:16:05,466
so he'll do it if I explain it to him.
276
00:16:05,466 --> 00:16:07,701
When he gets back from kindergarten,
277
00:16:07,701 --> 00:16:09,604
we'll have a long talk.
278
00:16:13,541 --> 00:16:15,710
Geumhui, are you okay?
279
00:16:15,710 --> 00:16:17,945
Yes. Are you okay too?
280
00:16:19,179 --> 00:16:21,214
I'm sorry I got angry yesterday.
281
00:16:21,215 --> 00:16:23,117
Don't be.
282
00:16:23,116 --> 00:16:26,319
You got a call for an audition today.
283
00:16:26,320 --> 00:16:28,589
So go on, okay?
284
00:16:28,589 --> 00:16:31,559
How can I go to auditions under the circumstances?
285
00:16:31,558 --> 00:16:32,326
Just go.
286
00:16:32,326 --> 00:16:35,129
You and Geumdong have to carry on at times like these.
287
00:16:35,129 --> 00:16:36,197
Yes, Geumju.
288
00:16:36,197 --> 00:16:38,432
It'll give me a peace of mind if you go.
289
00:16:39,299 --> 00:16:40,433
Okay.
290
00:16:40,433 --> 00:16:42,235
I'll go if that's what you want.
291
00:16:44,572 --> 00:16:46,440
Should I talk to Seon-gyeong again?
292
00:16:47,274 --> 00:16:48,576
About what?
293
00:16:48,576 --> 00:16:50,244
What do you think?
294
00:16:50,244 --> 00:16:52,480
About getting together with Sangwon again.
295
00:16:52,947 --> 00:16:55,416
Just leave her be.
296
00:16:55,416 --> 00:16:56,918
Why not?
297
00:16:56,918 --> 00:16:59,186
This is a golden opportunity.
298
00:16:59,186 --> 00:17:02,256
But have Sangwon and Geumhui really broken up?
299
00:17:02,255 --> 00:17:03,757
Yes.
300
00:17:03,758 --> 00:17:06,126
But why? Why did they break up?
301
00:17:06,126 --> 00:17:08,361
Who cares why?
302
00:17:08,362 --> 00:17:10,398
What matters is that they did.
303
00:17:10,397 --> 00:17:13,533
Sangmi, do you know why they broke up?
304
00:17:14,734 --> 00:17:16,336
To get back at me.
305
00:17:17,738 --> 00:17:19,373
What do you mean
306
00:17:19,373 --> 00:17:21,676
they broke up to get back at you?
307
00:17:21,675 --> 00:17:24,811
She heard Junho was divorcing me,
308
00:17:24,811 --> 00:17:27,380
so she broke up with Sangwon to be with Junho again.
309
00:17:27,381 --> 00:17:29,617
Don't be ridiculous.
310
00:17:29,616 --> 00:17:33,019
That's not true, so don't throw out such accusations.
311
00:17:33,019 --> 00:17:35,155
But I heard it from Junho.
312
00:17:35,155 --> 00:17:38,024
In any case, that is not true.
313
00:17:38,025 --> 00:17:41,862
Then do you know why they broke up?
314
00:17:41,862 --> 00:17:43,598
Oh, well...
315
00:17:43,597 --> 00:17:46,533
Good grief. How would he know?
316
00:17:46,534 --> 00:17:48,970
He's just saying it's probably not true.
317
00:17:50,371 --> 00:17:52,038
And in any case,
318
00:17:52,038 --> 00:17:55,910
Junho and his ex have nothing to do with us anymore,
319
00:17:55,910 --> 00:17:57,478
so get divorced as soon as possible.
320
00:17:57,478 --> 00:17:59,846
And stop being concerned about them.
321
00:18:00,981 --> 00:18:03,718
I didn't marry him to just split up like this.
322
00:18:03,718 --> 00:18:05,686
So don't get your hopes up, Mom.
323
00:18:07,355 --> 00:18:09,656
What's wrong with her?
324
00:18:09,656 --> 00:18:11,625
Why can't she just divorce him?
325
00:18:17,265 --> 00:18:18,966
Geumhui, it's me, Geumdong.
326
00:18:20,166 --> 00:18:21,801
Yes, come in.
327
00:18:25,573 --> 00:18:27,008
Don't get up.
328
00:18:27,708 --> 00:18:30,644
I'm fine. I'm not that sick. Don't worry.
329
00:18:35,348 --> 00:18:37,250
I heard from Mom and Dad.
330
00:18:38,586 --> 00:18:40,488
You're checking yourself in tomorrow?
331
00:18:40,488 --> 00:18:41,689
Yes.
332
00:18:41,689 --> 00:18:44,225
I searched the internet all night.
333
00:18:44,224 --> 00:18:47,093
They say you can beat this with treatment.
334
00:18:48,663 --> 00:18:51,464
So don't be too scared.
335
00:18:53,134 --> 00:18:54,902
Okay, I won't be.
336
00:18:54,902 --> 00:18:56,836
Thanks, Geumdong.
337
00:18:56,836 --> 00:18:57,872
And you know
338
00:19:00,508 --> 00:19:03,510
your family's by your side, right?
339
00:19:04,311 --> 00:19:06,112
Of course, I know.
340
00:19:06,814 --> 00:19:08,349
Then you're all set.
341
00:19:09,349 --> 00:19:12,185
We will always be by your side,
342
00:19:12,185 --> 00:19:13,887
so don't worry about a thing.
343
00:19:14,922 --> 00:19:17,223
Thanks, Geumdong.
344
00:19:17,223 --> 00:19:20,560
It's reassuring to be comforted by you like this.
345
00:19:21,996 --> 00:19:23,965
It makes me less worried about Mom and Dad.
346
00:19:25,333 --> 00:19:28,336
You're right. I'm going to beat this.
347
00:19:28,336 --> 00:19:30,704
So I want you to stay by my side
348
00:19:30,704 --> 00:19:33,573
and see how well I do.
349
00:19:33,574 --> 00:19:35,776
Yes, okay.
350
00:19:35,776 --> 00:19:37,044
I will.
351
00:19:38,179 --> 00:19:41,048
Hurry and go to work.
352
00:19:41,048 --> 00:19:42,115
Okay.
353
00:19:57,298 --> 00:19:58,399
What is it?
354
00:19:58,398 --> 00:20:01,001
Where are you? Did you check yourself in?
355
00:20:01,001 --> 00:20:02,636
I'm going tomorrow.
356
00:20:02,636 --> 00:20:04,571
Good thinking.
357
00:20:04,571 --> 00:20:06,706
Then should I come tomorrow?
358
00:20:06,707 --> 00:20:08,976
For what?
359
00:20:08,976 --> 00:20:11,045
I heard you broke up with that twerp.
360
00:20:11,045 --> 00:20:14,015
Did you see Sangwon by any chance?
361
00:20:14,015 --> 00:20:15,149
Yes.
362
00:20:15,148 --> 00:20:16,917
That twerp said
363
00:20:16,917 --> 00:20:19,419
you broke up with him to get back together with me.
364
00:20:20,654 --> 00:20:23,156
Yes, that's what I told him.
365
00:20:23,156 --> 00:20:25,558
If I didn't, then he wouldn't have let me go.
366
00:20:26,294 --> 00:20:30,398
But that doesn't mean I'm taking you back,
367
00:20:30,397 --> 00:20:32,399
so I don't want any misunderstandings.
368
00:20:33,401 --> 00:20:34,802
I don't care either way.
369
00:20:35,903 --> 00:20:38,439
Whether you want me back or not,
370
00:20:39,073 --> 00:20:42,310
I'll stay by your side until you do.
371
00:20:44,077 --> 00:20:46,480
It's not going to happen, Junho.
372
00:20:46,480 --> 00:20:48,615
Don't waste your time.
373
00:20:48,615 --> 00:20:49,884
I have to go.
374
00:20:50,884 --> 00:20:51,852
Geumhui.
375
00:20:57,557 --> 00:20:59,359
She loves him that much?
376
00:21:04,265 --> 00:21:06,534
Hi, Seon-gyeong. It's me.
377
00:21:06,866 --> 00:21:08,536
Hello, Ms. Heo.
378
00:21:08,536 --> 00:21:10,638
Is there something you'd like to discuss?
379
00:21:10,637 --> 00:21:11,972
Oh, please.
380
00:21:11,972 --> 00:21:14,107
You're hurting my feelings.
381
00:21:14,107 --> 00:21:16,109
You're not pleased I called?
382
00:21:17,778 --> 00:21:19,447
I am.
383
00:21:19,446 --> 00:21:21,715
I'm sorry. That's not what I meant.
384
00:21:21,715 --> 00:21:25,151
But then again, I see why you could be upset.
385
00:21:25,752 --> 00:21:27,420
Seon-gyeong,
386
00:21:27,421 --> 00:21:30,524
is there any chance you'd want to date Sangwon again?
387
00:21:31,025 --> 00:21:33,761
What are you talking about?
388
00:21:33,760 --> 00:21:36,297
Isn't Sangwon moving overseas with Geumhui?
389
00:21:36,830 --> 00:21:38,432
No, he isn't.
390
00:21:38,432 --> 00:21:40,201
They broke up.
391
00:21:40,201 --> 00:21:41,235
Pardon?
392
00:21:42,470 --> 00:21:44,171
They broke up? Why?
393
00:21:45,940 --> 00:21:48,709
You don't need to know why.
394
00:21:48,709 --> 00:21:50,510
Anyway, since they did broke up,
395
00:21:50,510 --> 00:21:52,413
you should try again with Sangwon.
396
00:21:54,414 --> 00:21:56,317
You will, right?
397
00:21:56,317 --> 00:21:57,384
No, I won't.
398
00:21:58,385 --> 00:21:59,619
What do you mean no?
399
00:21:59,619 --> 00:22:01,121
Why not?
400
00:22:01,122 --> 00:22:04,825
I don't want to go against Sangwon's wishes anymore.
401
00:22:04,825 --> 00:22:07,260
Unless Sangwon falls for me,
402
00:22:07,260 --> 00:22:09,430
I'm not going to cling onto him again.
403
00:22:10,131 --> 00:22:12,199
But given how he is,
404
00:22:12,199 --> 00:22:14,701
he won't be first to approach you.
405
00:22:14,701 --> 00:22:17,704
Why don't you make the first move?
406
00:22:19,173 --> 00:22:20,674
I'm sorry, Mother.
407
00:22:20,974 --> 00:22:22,009
Okay.
408
00:22:22,009 --> 00:22:25,179
I guess I can't force you.
409
00:22:25,179 --> 00:22:27,615
Very well. Goodbye then.
410
00:22:32,452 --> 00:22:35,489
I don't know what that was, but you were very cool.
411
00:22:35,923 --> 00:22:36,790
I was?
412
00:22:36,790 --> 00:22:37,692
Yes.
413
00:22:37,692 --> 00:22:41,295
You stuck to your guns and said no. That was so cool.
414
00:22:43,064 --> 00:22:44,165
Thank you.
415
00:22:44,164 --> 00:22:45,832
I really needed to hear that.
416
00:23:18,332 --> 00:23:20,067
(Ju Sangwon)
417
00:23:31,144 --> 00:23:32,646
There is no answer...
418
00:23:44,258 --> 00:23:46,259
I'm at the park.
419
00:23:46,259 --> 00:23:49,195
I'll wait for you until you get here, so please come.
420
00:25:47,114 --> 00:25:48,682
I won't be coming,
421
00:25:49,049 --> 00:25:50,817
so don't wait for me, Sangwon.
422
00:26:45,306 --> 00:26:46,106
Geumhui!
423
00:26:47,642 --> 00:26:48,776
Geumhui!
424
00:26:48,776 --> 00:26:50,845
Wake up, Geumhui!
425
00:26:57,550 --> 00:27:00,186
What is wrong with my fingers?
426
00:27:02,856 --> 00:27:05,158
Hello, 911?
427
00:27:05,159 --> 00:27:07,895
We need an ambulance. Please hurry!
428
00:27:08,663 --> 00:27:11,164
My daughter collapsed. My daughter!
429
00:27:18,705 --> 00:27:20,173
Careful, careful!
430
00:27:20,173 --> 00:27:20,907
Easy.
431
00:27:20,907 --> 00:27:22,409
One, two, three.
432
00:27:22,410 --> 00:27:23,945
Geumhui, are you okay?
433
00:27:23,944 --> 00:27:25,812
Geumhui, please wake up!
434
00:27:25,813 --> 00:27:27,315
Geumhui. Geumhui!
435
00:27:46,433 --> 00:27:48,536
My daughter is very ill.
436
00:27:48,536 --> 00:27:50,538
Please hurry!
437
00:27:50,538 --> 00:27:52,038
Geumhui.
438
00:27:52,038 --> 00:27:52,839
Geumhui.
439
00:28:34,015 --> 00:28:36,684
She should start the cancer treatment right away.
440
00:28:36,683 --> 00:28:39,287
I don't think we can't do that right now.
441
00:28:39,287 --> 00:28:41,255
How come we can't do it right away?
442
00:28:41,255 --> 00:28:41,923
What do you mean
443
00:28:41,923 --> 00:28:42,856
Geumhui collapsed?
444
00:28:42,856 --> 00:28:43,924
I'm a doctor.
445
00:28:43,924 --> 00:28:45,158
I will take care of her.
446
00:28:45,159 --> 00:28:46,826
Please let me help you, Geumhui.
447
00:28:46,826 --> 00:28:47,994
What does Geumhui have?
448
00:28:47,994 --> 00:28:50,063
Leukemia. Good heavens.
449
00:28:50,064 --> 00:28:51,766
Why do you look so down?
450
00:28:51,766 --> 00:28:53,034
Because Mom isn't home.
451
00:28:53,034 --> 00:28:54,235
What do you mean Mom isn't home?
30283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.