All language subtitles for Home for Summer I 여름아 부탁해 Ep.120 [SUB _ ENG,CHN _ 2019.10.22] (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,169 (Episode 120) I decided to get back together with Junho 2 00:00:04,304 --> 00:00:07,708 so you should forget about me and move on. 3 00:00:12,313 --> 00:00:15,383 No, that can't be. 4 00:00:15,382 --> 00:00:17,518 Why are you acting like this, Geumhui? 5 00:00:17,518 --> 00:00:20,187 What's happened to you to make you act like this? 6 00:00:20,187 --> 00:00:23,057 Frankly, if it wasn't for Yeoreum, 7 00:00:23,056 --> 00:00:26,026 we wouldn't even have such a relationship. 8 00:00:26,027 --> 00:00:27,728 Don't you agree? 9 00:00:27,728 --> 00:00:28,929 Geumhui. 10 00:00:28,929 --> 00:00:30,797 But I lived together with Junho 11 00:00:30,797 --> 00:00:33,833 for 13 years without any problems 12 00:00:33,834 --> 00:00:35,970 before Sangmi came into the picture. 13 00:00:38,171 --> 00:00:40,974 I thought I could ignore it, 14 00:00:40,975 --> 00:00:43,678 so I agreed to follow your lead. 15 00:00:43,677 --> 00:00:46,746 But when Junho said he was getting divorced 16 00:00:46,746 --> 00:00:49,317 to be with me again, I started to waver. 17 00:00:49,317 --> 00:00:52,052 I thought it was ridiculous at first, 18 00:00:52,052 --> 00:00:55,823 but starting over with everything seemed good too. 19 00:00:55,823 --> 00:00:59,426 You're someone who puts Yeoreum before anyone else. 20 00:00:59,426 --> 00:01:02,697 So aren't you making the wrong decision? 21 00:01:02,697 --> 00:01:04,966 I can't have him live in shame as well. 22 00:01:04,965 --> 00:01:06,566 Geumhui! 23 00:01:06,566 --> 00:01:08,368 My mind is made up, 24 00:01:08,368 --> 00:01:11,237 so stop trying to convince me otherwise, Sangwon. 25 00:01:12,772 --> 00:01:14,107 I'll go now. 26 00:01:15,676 --> 00:01:17,078 Geumhui! 27 00:01:27,855 --> 00:01:29,689 How did it go? 28 00:01:29,689 --> 00:01:32,593 Did you have a good talk? 29 00:01:32,593 --> 00:01:34,662 Yes. 30 00:01:34,662 --> 00:01:36,731 So what did Sangwon say? 31 00:01:36,730 --> 00:01:38,399 Did he say he can't break up? 32 00:01:38,399 --> 00:01:41,802 But we probably will. 33 00:01:41,802 --> 00:01:45,006 What do you mean you probably will? 34 00:01:45,006 --> 00:01:48,542 I told him I was getting back together with Junho. 35 00:01:48,909 --> 00:01:50,778 What? 36 00:01:50,778 --> 00:01:54,615 That was the only way to convince Sangwon. 37 00:01:54,614 --> 00:01:56,683 Are you nuts, Geumhui? 38 00:01:56,683 --> 00:01:59,120 Geumju. 39 00:01:59,120 --> 00:02:01,188 At times like these, you need to stick together. 40 00:02:01,188 --> 00:02:03,490 Breaking up doesn't make sense. 41 00:02:03,490 --> 00:02:06,826 Making up such a lie and breaking up makes no sense! 42 00:02:11,431 --> 00:02:13,300 - We're home. / - We're home. 43 00:02:14,835 --> 00:02:16,938 What's wrong with everyone? 44 00:02:16,937 --> 00:02:18,506 Is something wrong? 45 00:02:19,105 --> 00:02:20,240 Geumdong, 46 00:02:20,241 --> 00:02:22,009 we're not a part of this family. 47 00:02:22,008 --> 00:02:23,777 They don't consider us family. 48 00:02:23,777 --> 00:02:25,412 What do you mean 49 00:02:25,413 --> 00:02:28,716 we're not a part of their family? 50 00:02:28,716 --> 00:02:30,217 I'm right, aren't I, Mom? 51 00:02:30,217 --> 00:02:32,286 Right, Geumhui? 52 00:02:32,286 --> 00:02:33,888 Geumju, stop it. 53 00:02:33,888 --> 00:02:37,224 I'm upset as it is because of your sister. 54 00:02:37,223 --> 00:02:39,159 Exactly. 55 00:02:39,159 --> 00:02:41,962 If you're upset, we should all be upset together. 56 00:02:41,962 --> 00:02:44,899 Why did you keep me and Geumdong in the dark? 57 00:02:46,467 --> 00:02:48,336 What are we, strangers? 58 00:02:48,336 --> 00:02:50,304 I didn't know Geumhui was sick 59 00:02:52,105 --> 00:02:55,710 and resented her for delaying my wedding. 60 00:02:57,010 --> 00:02:59,980 Why did you make me do that? 61 00:02:59,980 --> 00:03:02,515 Why did you have to make me feel so guilty? 62 00:03:03,350 --> 00:03:06,287 I'm sorry, Geumju. 63 00:03:06,287 --> 00:03:09,856 I knew it would only break your hearts if you knew, 64 00:03:09,856 --> 00:03:12,425 so I wanted to wait until I was hospitalized. 65 00:03:14,829 --> 00:03:18,064 How sick are you to need to be hospitalized? 66 00:03:18,699 --> 00:03:20,868 Geumhui has leukemia, Geumdong. 67 00:03:24,472 --> 00:03:26,641 Is that true, Geumhui? 68 00:03:26,640 --> 00:03:28,675 I'm going to get better. 69 00:03:28,675 --> 00:03:30,977 I'm going to start cancer treatment soon 70 00:03:30,978 --> 00:03:34,115 and get better, so don't worry, Geumdong. 71 00:03:34,115 --> 00:03:36,450 Don't worry, Suyeon. 72 00:03:36,449 --> 00:03:38,185 Geumhui. 73 00:03:38,185 --> 00:03:40,388 I'm fine, Suyeon. 74 00:03:40,388 --> 00:03:42,355 I'm going to get treatment and beat this. 75 00:03:42,355 --> 00:03:44,191 But 76 00:03:44,191 --> 00:03:47,395 why are you breaking up with Sangwon? Why? 77 00:03:47,395 --> 00:03:50,164 I would have said the same thing if I were you. 78 00:03:51,365 --> 00:03:54,402 That you have to stick together when you're sick. 79 00:03:55,235 --> 00:03:56,369 But 80 00:03:57,705 --> 00:04:00,942 now that I'm sick, it's hard to do that. 81 00:04:01,741 --> 00:04:04,110 I can't be selfish like that. 82 00:04:04,110 --> 00:04:06,579 How is that selfish? 83 00:04:06,580 --> 00:04:09,216 Isn't what you're doing now more selfish? 84 00:04:10,183 --> 00:04:12,719 Have you thought about how he must feel? 85 00:04:12,719 --> 00:04:16,189 You suddenly asked to break up without any explanation. 86 00:04:16,189 --> 00:04:18,959 Have you thought about how distraught he must be? 87 00:04:21,095 --> 00:04:22,830 Let's not talk about this anymore. 88 00:04:24,798 --> 00:04:27,534 Mom, I'm going upstairs to rest. 89 00:04:27,535 --> 00:04:29,704 Okay, go on and rest. 90 00:04:29,704 --> 00:04:30,971 Geumhui! 91 00:05:13,613 --> 00:05:14,649 My sister... 92 00:05:18,485 --> 00:05:20,687 I feel so sorry for my sister, Suyeon. 93 00:05:23,391 --> 00:05:24,859 My poor sister. 94 00:05:26,961 --> 00:05:29,129 It's okay to cry. 95 00:05:29,129 --> 00:05:31,399 Families cry at times like these. 96 00:05:32,333 --> 00:05:33,701 Let it out, Geumdong. 97 00:05:59,759 --> 00:06:01,629 A bottle of soju, please. 98 00:06:01,629 --> 00:06:02,597 Yes, sir. 99 00:06:13,173 --> 00:06:14,641 What's with the death stare? 100 00:06:18,346 --> 00:06:20,047 You're going to hit me at this rate. 101 00:06:20,047 --> 00:06:22,149 You're getting back together with Geumhui? 102 00:06:23,651 --> 00:06:24,552 What? 103 00:06:24,552 --> 00:06:26,120 No. 104 00:06:26,120 --> 00:06:28,221 That will never happen. 105 00:06:28,822 --> 00:06:31,925 Geumhui must be having cold feet, 106 00:06:31,925 --> 00:06:34,694 but I'll have her come around again. 107 00:06:34,694 --> 00:06:38,498 So don't even think about getting back together. 108 00:06:38,499 --> 00:06:39,634 Understood? 109 00:06:42,670 --> 00:06:44,872 Follow your own advice and just let Geumhui go. 110 00:06:46,641 --> 00:06:48,908 You know how she is. 111 00:06:48,908 --> 00:06:50,978 She never goes back on her decisions. 112 00:06:51,846 --> 00:06:53,413 You can't talk her out of it. 113 00:06:53,413 --> 00:06:55,716 Yes, I will. 114 00:06:55,716 --> 00:06:59,353 I'll do whatever it takes to change Geumhui's mind. 115 00:06:59,353 --> 00:07:00,588 Hey, Ju Sangwon, 116 00:07:01,988 --> 00:07:04,358 if you really care about Geumhui, 117 00:07:04,358 --> 00:07:06,526 shouldn't you follow her wishes? 118 00:07:06,526 --> 00:07:07,661 Excuse me? 119 00:07:14,468 --> 00:07:17,237 She wants to get back together with me. 120 00:07:17,237 --> 00:07:19,874 So who are you to try and stop her? 121 00:07:21,509 --> 00:07:24,312 I'm going to make her happy, so don't worry about her. 122 00:07:25,146 --> 00:07:27,581 Just let her go and move overseas by yourself. 123 00:07:28,415 --> 00:07:29,584 You got it? 124 00:07:32,485 --> 00:07:35,221 What's happened to Geumhui? 125 00:07:35,221 --> 00:07:38,358 What made her make this ridiculous decision? 126 00:07:38,892 --> 00:07:40,994 I told you, didn't I? 127 00:07:40,995 --> 00:07:42,697 That we'd see who takes care of her? 128 00:07:43,997 --> 00:07:45,899 In the end, Geumhui picked me, 129 00:07:46,533 --> 00:07:49,704 so stop holding on and let it go. 130 00:07:49,704 --> 00:07:50,771 Got it? 131 00:08:06,821 --> 00:08:08,088 Do we have anything to eat? 132 00:08:08,088 --> 00:08:09,856 I could use a snack. 133 00:08:09,857 --> 00:08:12,059 We have some fruit. Do you want some? 134 00:08:13,226 --> 00:08:15,061 It's okay. I'll do it. 135 00:08:15,062 --> 00:08:16,663 Get back to work. 136 00:08:16,663 --> 00:08:17,531 Okay. 137 00:08:17,531 --> 00:08:20,233 Junho, do you want some fruit? 138 00:08:20,233 --> 00:08:22,135 Junho went out. 139 00:08:22,136 --> 00:08:23,304 Where did he go? 140 00:08:23,303 --> 00:08:24,904 He went to have a drink. 141 00:08:24,904 --> 00:08:26,306 Really? 142 00:08:29,944 --> 00:08:32,546 You went out for a drink. Why are you back so soon? 143 00:08:33,380 --> 00:08:35,515 No reason. Seemed like I didn't have to. 144 00:08:37,217 --> 00:08:40,754 Did something good happen to you? 145 00:08:41,655 --> 00:08:43,356 What do you mean? 146 00:08:43,356 --> 00:08:44,858 What? Does it look that way? 147 00:08:44,859 --> 00:08:47,495 Not exactly. 148 00:08:47,495 --> 00:08:49,663 But you were scowling all day 149 00:08:49,663 --> 00:08:52,299 but now you look a bit different. 150 00:08:52,299 --> 00:08:54,000 Right? 151 00:08:54,000 --> 00:08:57,370 You left with a scowl but returned without drinking. 152 00:08:57,370 --> 00:08:59,406 Did something happen? 153 00:08:59,407 --> 00:09:01,676 I heard Geumhui wants to get back together with me. 154 00:09:01,676 --> 00:09:03,009 What? 155 00:09:04,211 --> 00:09:06,346 A-Are you serious? 156 00:09:06,346 --> 00:09:08,115 Who told you? Did Geumhui say that? 157 00:09:08,115 --> 00:09:11,586 No, because you wouldn't have "heard." 158 00:09:11,586 --> 00:09:13,120 Who told you? 159 00:09:13,955 --> 00:09:17,825 Sangwon said she broke up with him to be with me. 160 00:09:19,159 --> 00:09:21,062 What? 161 00:09:21,062 --> 00:09:23,965 Where is her sense of fidelity? 162 00:09:23,965 --> 00:09:25,566 How fickle. 163 00:09:25,566 --> 00:09:29,470 Do you honestly believe Geumhui broke up with him 164 00:09:29,470 --> 00:09:32,306 because she wants to get back together with you? 165 00:09:32,306 --> 00:09:33,608 I know too. 166 00:09:34,609 --> 00:09:36,844 It might just be an excuse to make him go away. 167 00:09:38,144 --> 00:09:39,980 But I'm still content 168 00:09:39,980 --> 00:09:42,383 because she did break up with that twerp. 169 00:09:42,383 --> 00:09:44,085 Junho, 170 00:09:44,085 --> 00:09:46,187 if Geumhui went to such lengths, 171 00:09:46,187 --> 00:09:49,090 don't you see how much she must really love him? 172 00:09:49,090 --> 00:09:50,891 What? Love? 173 00:09:50,890 --> 00:09:52,392 Yes, you twerp. 174 00:09:52,393 --> 00:09:54,327 Can't you see that she loves him so much 175 00:09:54,327 --> 00:09:56,163 that she doesn't want him to see her sick? 176 00:09:56,163 --> 00:09:57,731 That's not love! 177 00:09:57,731 --> 00:09:59,165 If you're sick, you share the pain! 178 00:09:59,166 --> 00:10:00,001 Wait a minute. 179 00:10:00,000 --> 00:10:01,369 What are you talking about? 180 00:10:01,369 --> 00:10:04,004 Geumhui is sick? 181 00:10:04,004 --> 00:10:06,907 What's wrong with her? 182 00:10:09,476 --> 00:10:12,712 I suppose you could think that way, 183 00:10:12,712 --> 00:10:15,849 but it's sad seeing you recklessly obsessing over her. 184 00:10:17,217 --> 00:10:18,151 Hey. 185 00:10:19,486 --> 00:10:22,589 What's wrong with Geumhui? 186 00:10:22,590 --> 00:10:23,090 What is it? 187 00:10:26,027 --> 00:10:26,927 Really? 188 00:10:28,528 --> 00:10:30,697 That jerk said he'd get back together with Geumhui? 189 00:10:32,198 --> 00:10:33,633 And Geumhui wants to as well? 190 00:10:37,004 --> 00:10:38,605 But could that really be true? 191 00:10:41,107 --> 00:10:42,976 What do you mean 192 00:10:42,976 --> 00:10:44,245 could that really be true? 193 00:10:44,245 --> 00:10:46,746 After everything he did to her, 194 00:10:46,746 --> 00:10:49,616 Geumhui forgave him and took him back? 195 00:10:50,451 --> 00:10:51,985 That's strange. 196 00:10:51,985 --> 00:10:54,455 Plus, you said Geumhui is in love with your brother. 197 00:10:54,455 --> 00:10:56,757 It doesn't matter one way or another. 198 00:10:56,756 --> 00:10:58,758 I just won't sign the divorce papers. 199 00:10:59,894 --> 00:11:02,830 So you're holding out and not granting the divorce? 200 00:11:03,965 --> 00:11:06,600 It doesn't help anyone if I get a divorce. 201 00:11:06,600 --> 00:11:09,669 Can't you get divorced for your own happiness? 202 00:11:11,438 --> 00:11:12,472 What? 203 00:11:12,472 --> 00:11:14,040 I mean 204 00:11:14,041 --> 00:11:16,076 he doesn't love you anymore. 205 00:11:16,076 --> 00:11:19,379 Why make yourself miserable just to cause him grief? 206 00:11:19,379 --> 00:11:20,413 No. 207 00:11:21,581 --> 00:11:24,518 What would make me the most miserable 208 00:11:24,518 --> 00:11:27,254 is if he were to get back together with Geumhui. 209 00:11:28,788 --> 00:11:32,592 As long as it's not that, it's fine with me. 210 00:11:37,030 --> 00:11:38,131 Wow. 211 00:11:39,767 --> 00:11:41,535 What is wrong with you? 212 00:11:41,534 --> 00:11:44,437 You have someone who loves you right here next to you, 213 00:11:44,437 --> 00:11:47,441 but you're clinging onto someone who doesn't love you. 214 00:11:47,441 --> 00:11:49,143 That's the truth. 215 00:11:49,143 --> 00:11:50,478 What is there to life? 216 00:11:50,477 --> 00:11:53,680 Nothing's better than being with someone who loves you. 217 00:11:57,652 --> 00:12:00,855 I have to be in love with that person. 218 00:12:01,355 --> 00:12:04,292 Otherwise, I don't care how much someone loves me. 219 00:12:06,994 --> 00:12:08,629 Sorry, Oh Daeseong. 220 00:12:10,898 --> 00:12:12,066 But 221 00:12:12,899 --> 00:12:15,970 it's not like you dislike me, right? 222 00:12:17,837 --> 00:12:20,274 I don't know when you started being interested in me, 223 00:12:21,274 --> 00:12:24,946 but please know your place. 224 00:12:27,715 --> 00:12:28,682 Hey. 225 00:12:29,149 --> 00:12:31,785 Clinging to a guy who hates you means you know yours? 226 00:12:33,287 --> 00:12:34,288 Wait up. 227 00:13:11,158 --> 00:13:12,826 (Ju Sangwon) 228 00:13:22,570 --> 00:13:24,272 Connecting to voicemail... 229 00:13:24,938 --> 00:13:25,905 Geumhui, 230 00:13:26,874 --> 00:13:29,009 I still don't believe it. 231 00:13:31,144 --> 00:13:34,247 I still don't get why you suddenly 232 00:13:36,116 --> 00:13:37,784 stopped loving me. 233 00:13:41,022 --> 00:13:44,258 Did I do something wrong? Did I? 234 00:13:45,158 --> 00:13:47,861 Then you should tell me what I did. 235 00:13:48,495 --> 00:13:50,597 Because I can do better. 236 00:13:54,302 --> 00:13:57,938 Anyway, I can't let you go like this, 237 00:13:57,938 --> 00:13:59,572 so let's meet again tomorrow. 238 00:14:00,206 --> 00:14:03,210 I'll be waiting at the same place at 3 o'clock. 239 00:14:09,082 --> 00:14:11,384 Sangwon. 240 00:14:11,384 --> 00:14:13,187 Please don't do this. Please. 241 00:14:39,714 --> 00:14:40,715 Mom! 242 00:14:41,749 --> 00:14:43,183 Did you sleep well? 243 00:14:43,183 --> 00:14:43,951 Yes. 244 00:14:43,951 --> 00:14:47,754 But why do I have to sleep in Grandpa's room? 245 00:14:47,754 --> 00:14:49,923 Are you still sick? 246 00:14:49,923 --> 00:14:51,524 No. 247 00:14:51,524 --> 00:14:54,095 You fell asleep there, 248 00:14:54,095 --> 00:14:55,997 so we didn't want to wake you. 249 00:14:55,996 --> 00:14:59,799 Starting from tonight, I want to sleep with you again. 250 00:15:00,801 --> 00:15:01,969 Yes, okay. 251 00:15:01,969 --> 00:15:04,205 Go wash up for breakfast. 252 00:15:04,672 --> 00:15:05,639 Okay. 253 00:15:08,743 --> 00:15:10,811 Why are you up so early? 254 00:15:10,811 --> 00:15:12,480 You should have slept in. 255 00:15:12,480 --> 00:15:14,348 I didn't want Yeoreum to catch on. 256 00:15:15,982 --> 00:15:18,585 Let's get you hospitalized after breakfast. 257 00:15:19,287 --> 00:15:21,088 I'll go tomorrow, Mom. 258 00:15:21,087 --> 00:15:22,289 But why? 259 00:15:22,289 --> 00:15:24,391 You said you spoke with Sangwon. 260 00:15:24,392 --> 00:15:25,626 So aren't you all set now? 261 00:15:25,625 --> 00:15:27,394 I have to tell Yeoreum too. 262 00:15:28,162 --> 00:15:29,764 What are you going to tell Yeoreum? 263 00:15:30,932 --> 00:15:34,000 That I'm going away on a long trip, 264 00:15:34,000 --> 00:15:35,903 so he'll have to live with his dad. 265 00:15:35,903 --> 00:15:38,673 So you're really sending Yeoreum away? 266 00:15:38,673 --> 00:15:40,173 I have to. 267 00:15:40,173 --> 00:15:43,778 We can look after him while you get treatment, 268 00:15:43,778 --> 00:15:45,446 so let's not send him away. 269 00:15:45,446 --> 00:15:48,816 How could we do that? What about Sangwon? 270 00:15:48,816 --> 00:15:50,418 She's right. 271 00:15:50,418 --> 00:15:53,453 Let's have Sangwon look after Yeoreum 272 00:15:53,453 --> 00:15:55,822 and focus only on Geumhui's treatment. 273 00:15:56,490 --> 00:16:00,161 But do you think Yeoreum will want to be apart? 274 00:16:00,595 --> 00:16:02,830 Yeoreum loves Sangwon, 275 00:16:02,830 --> 00:16:05,466 so he'll do it if I explain it to him. 276 00:16:05,466 --> 00:16:07,701 When he gets back from kindergarten, 277 00:16:07,701 --> 00:16:09,604 we'll have a long talk. 278 00:16:13,541 --> 00:16:15,710 Geumhui, are you okay? 279 00:16:15,710 --> 00:16:17,945 Yes. Are you okay too? 280 00:16:19,179 --> 00:16:21,214 I'm sorry I got angry yesterday. 281 00:16:21,215 --> 00:16:23,117 Don't be. 282 00:16:23,116 --> 00:16:26,319 You got a call for an audition today. 283 00:16:26,320 --> 00:16:28,589 So go on, okay? 284 00:16:28,589 --> 00:16:31,559 How can I go to auditions under the circumstances? 285 00:16:31,558 --> 00:16:32,326 Just go. 286 00:16:32,326 --> 00:16:35,129 You and Geumdong have to carry on at times like these. 287 00:16:35,129 --> 00:16:36,197 Yes, Geumju. 288 00:16:36,197 --> 00:16:38,432 It'll give me a peace of mind if you go. 289 00:16:39,299 --> 00:16:40,433 Okay. 290 00:16:40,433 --> 00:16:42,235 I'll go if that's what you want. 291 00:16:44,572 --> 00:16:46,440 Should I talk to Seon-gyeong again? 292 00:16:47,274 --> 00:16:48,576 About what? 293 00:16:48,576 --> 00:16:50,244 What do you think? 294 00:16:50,244 --> 00:16:52,480 About getting together with Sangwon again. 295 00:16:52,947 --> 00:16:55,416 Just leave her be. 296 00:16:55,416 --> 00:16:56,918 Why not? 297 00:16:56,918 --> 00:16:59,186 This is a golden opportunity. 298 00:16:59,186 --> 00:17:02,256 But have Sangwon and Geumhui really broken up? 299 00:17:02,255 --> 00:17:03,757 Yes. 300 00:17:03,758 --> 00:17:06,126 But why? Why did they break up? 301 00:17:06,126 --> 00:17:08,361 Who cares why? 302 00:17:08,362 --> 00:17:10,398 What matters is that they did. 303 00:17:10,397 --> 00:17:13,533 Sangmi, do you know why they broke up? 304 00:17:14,734 --> 00:17:16,336 To get back at me. 305 00:17:17,738 --> 00:17:19,373 What do you mean 306 00:17:19,373 --> 00:17:21,676 they broke up to get back at you? 307 00:17:21,675 --> 00:17:24,811 She heard Junho was divorcing me, 308 00:17:24,811 --> 00:17:27,380 so she broke up with Sangwon to be with Junho again. 309 00:17:27,381 --> 00:17:29,617 Don't be ridiculous. 310 00:17:29,616 --> 00:17:33,019 That's not true, so don't throw out such accusations. 311 00:17:33,019 --> 00:17:35,155 But I heard it from Junho. 312 00:17:35,155 --> 00:17:38,024 In any case, that is not true. 313 00:17:38,025 --> 00:17:41,862 Then do you know why they broke up? 314 00:17:41,862 --> 00:17:43,598 Oh, well... 315 00:17:43,597 --> 00:17:46,533 Good grief. How would he know? 316 00:17:46,534 --> 00:17:48,970 He's just saying it's probably not true. 317 00:17:50,371 --> 00:17:52,038 And in any case, 318 00:17:52,038 --> 00:17:55,910 Junho and his ex have nothing to do with us anymore, 319 00:17:55,910 --> 00:17:57,478 so get divorced as soon as possible. 320 00:17:57,478 --> 00:17:59,846 And stop being concerned about them. 321 00:18:00,981 --> 00:18:03,718 I didn't marry him to just split up like this. 322 00:18:03,718 --> 00:18:05,686 So don't get your hopes up, Mom. 323 00:18:07,355 --> 00:18:09,656 What's wrong with her? 324 00:18:09,656 --> 00:18:11,625 Why can't she just divorce him? 325 00:18:17,265 --> 00:18:18,966 Geumhui, it's me, Geumdong. 326 00:18:20,166 --> 00:18:21,801 Yes, come in. 327 00:18:25,573 --> 00:18:27,008 Don't get up. 328 00:18:27,708 --> 00:18:30,644 I'm fine. I'm not that sick. Don't worry. 329 00:18:35,348 --> 00:18:37,250 I heard from Mom and Dad. 330 00:18:38,586 --> 00:18:40,488 You're checking yourself in tomorrow? 331 00:18:40,488 --> 00:18:41,689 Yes. 332 00:18:41,689 --> 00:18:44,225 I searched the internet all night. 333 00:18:44,224 --> 00:18:47,093 They say you can beat this with treatment. 334 00:18:48,663 --> 00:18:51,464 So don't be too scared. 335 00:18:53,134 --> 00:18:54,902 Okay, I won't be. 336 00:18:54,902 --> 00:18:56,836 Thanks, Geumdong. 337 00:18:56,836 --> 00:18:57,872 And you know 338 00:19:00,508 --> 00:19:03,510 your family's by your side, right? 339 00:19:04,311 --> 00:19:06,112 Of course, I know. 340 00:19:06,814 --> 00:19:08,349 Then you're all set. 341 00:19:09,349 --> 00:19:12,185 We will always be by your side, 342 00:19:12,185 --> 00:19:13,887 so don't worry about a thing. 343 00:19:14,922 --> 00:19:17,223 Thanks, Geumdong. 344 00:19:17,223 --> 00:19:20,560 It's reassuring to be comforted by you like this. 345 00:19:21,996 --> 00:19:23,965 It makes me less worried about Mom and Dad. 346 00:19:25,333 --> 00:19:28,336 You're right. I'm going to beat this. 347 00:19:28,336 --> 00:19:30,704 So I want you to stay by my side 348 00:19:30,704 --> 00:19:33,573 and see how well I do. 349 00:19:33,574 --> 00:19:35,776 Yes, okay. 350 00:19:35,776 --> 00:19:37,044 I will. 351 00:19:38,179 --> 00:19:41,048 Hurry and go to work. 352 00:19:41,048 --> 00:19:42,115 Okay. 353 00:19:57,298 --> 00:19:58,399 What is it? 354 00:19:58,398 --> 00:20:01,001 Where are you? Did you check yourself in? 355 00:20:01,001 --> 00:20:02,636 I'm going tomorrow. 356 00:20:02,636 --> 00:20:04,571 Good thinking. 357 00:20:04,571 --> 00:20:06,706 Then should I come tomorrow? 358 00:20:06,707 --> 00:20:08,976 For what? 359 00:20:08,976 --> 00:20:11,045 I heard you broke up with that twerp. 360 00:20:11,045 --> 00:20:14,015 Did you see Sangwon by any chance? 361 00:20:14,015 --> 00:20:15,149 Yes. 362 00:20:15,148 --> 00:20:16,917 That twerp said 363 00:20:16,917 --> 00:20:19,419 you broke up with him to get back together with me. 364 00:20:20,654 --> 00:20:23,156 Yes, that's what I told him. 365 00:20:23,156 --> 00:20:25,558 If I didn't, then he wouldn't have let me go. 366 00:20:26,294 --> 00:20:30,398 But that doesn't mean I'm taking you back, 367 00:20:30,397 --> 00:20:32,399 so I don't want any misunderstandings. 368 00:20:33,401 --> 00:20:34,802 I don't care either way. 369 00:20:35,903 --> 00:20:38,439 Whether you want me back or not, 370 00:20:39,073 --> 00:20:42,310 I'll stay by your side until you do. 371 00:20:44,077 --> 00:20:46,480 It's not going to happen, Junho. 372 00:20:46,480 --> 00:20:48,615 Don't waste your time. 373 00:20:48,615 --> 00:20:49,884 I have to go. 374 00:20:50,884 --> 00:20:51,852 Geumhui. 375 00:20:57,557 --> 00:20:59,359 She loves him that much? 376 00:21:04,265 --> 00:21:06,534 Hi, Seon-gyeong. It's me. 377 00:21:06,866 --> 00:21:08,536 Hello, Ms. Heo. 378 00:21:08,536 --> 00:21:10,638 Is there something you'd like to discuss? 379 00:21:10,637 --> 00:21:11,972 Oh, please. 380 00:21:11,972 --> 00:21:14,107 You're hurting my feelings. 381 00:21:14,107 --> 00:21:16,109 You're not pleased I called? 382 00:21:17,778 --> 00:21:19,447 I am. 383 00:21:19,446 --> 00:21:21,715 I'm sorry. That's not what I meant. 384 00:21:21,715 --> 00:21:25,151 But then again, I see why you could be upset. 385 00:21:25,752 --> 00:21:27,420 Seon-gyeong, 386 00:21:27,421 --> 00:21:30,524 is there any chance you'd want to date Sangwon again? 387 00:21:31,025 --> 00:21:33,761 What are you talking about? 388 00:21:33,760 --> 00:21:36,297 Isn't Sangwon moving overseas with Geumhui? 389 00:21:36,830 --> 00:21:38,432 No, he isn't. 390 00:21:38,432 --> 00:21:40,201 They broke up. 391 00:21:40,201 --> 00:21:41,235 Pardon? 392 00:21:42,470 --> 00:21:44,171 They broke up? Why? 393 00:21:45,940 --> 00:21:48,709 You don't need to know why. 394 00:21:48,709 --> 00:21:50,510 Anyway, since they did broke up, 395 00:21:50,510 --> 00:21:52,413 you should try again with Sangwon. 396 00:21:54,414 --> 00:21:56,317 You will, right? 397 00:21:56,317 --> 00:21:57,384 No, I won't. 398 00:21:58,385 --> 00:21:59,619 What do you mean no? 399 00:21:59,619 --> 00:22:01,121 Why not? 400 00:22:01,122 --> 00:22:04,825 I don't want to go against Sangwon's wishes anymore. 401 00:22:04,825 --> 00:22:07,260 Unless Sangwon falls for me, 402 00:22:07,260 --> 00:22:09,430 I'm not going to cling onto him again. 403 00:22:10,131 --> 00:22:12,199 But given how he is, 404 00:22:12,199 --> 00:22:14,701 he won't be first to approach you. 405 00:22:14,701 --> 00:22:17,704 Why don't you make the first move? 406 00:22:19,173 --> 00:22:20,674 I'm sorry, Mother. 407 00:22:20,974 --> 00:22:22,009 Okay. 408 00:22:22,009 --> 00:22:25,179 I guess I can't force you. 409 00:22:25,179 --> 00:22:27,615 Very well. Goodbye then. 410 00:22:32,452 --> 00:22:35,489 I don't know what that was, but you were very cool. 411 00:22:35,923 --> 00:22:36,790 I was? 412 00:22:36,790 --> 00:22:37,692 Yes. 413 00:22:37,692 --> 00:22:41,295 You stuck to your guns and said no. That was so cool. 414 00:22:43,064 --> 00:22:44,165 Thank you. 415 00:22:44,164 --> 00:22:45,832 I really needed to hear that. 416 00:23:18,332 --> 00:23:20,067 (Ju Sangwon) 417 00:23:31,144 --> 00:23:32,646 There is no answer... 418 00:23:44,258 --> 00:23:46,259 I'm at the park. 419 00:23:46,259 --> 00:23:49,195 I'll wait for you until you get here, so please come. 420 00:25:47,114 --> 00:25:48,682 I won't be coming, 421 00:25:49,049 --> 00:25:50,817 so don't wait for me, Sangwon. 422 00:26:45,306 --> 00:26:46,106 Geumhui! 423 00:26:47,642 --> 00:26:48,776 Geumhui! 424 00:26:48,776 --> 00:26:50,845 Wake up, Geumhui! 425 00:26:57,550 --> 00:27:00,186 What is wrong with my fingers? 426 00:27:02,856 --> 00:27:05,158 Hello, 911? 427 00:27:05,159 --> 00:27:07,895 We need an ambulance. Please hurry! 428 00:27:08,663 --> 00:27:11,164 My daughter collapsed. My daughter! 429 00:27:18,705 --> 00:27:20,173 Careful, careful! 430 00:27:20,173 --> 00:27:20,907 Easy. 431 00:27:20,907 --> 00:27:22,409 One, two, three. 432 00:27:22,410 --> 00:27:23,945 Geumhui, are you okay? 433 00:27:23,944 --> 00:27:25,812 Geumhui, please wake up! 434 00:27:25,813 --> 00:27:27,315 Geumhui. Geumhui! 435 00:27:46,433 --> 00:27:48,536 My daughter is very ill. 436 00:27:48,536 --> 00:27:50,538 Please hurry! 437 00:27:50,538 --> 00:27:52,038 Geumhui. 438 00:27:52,038 --> 00:27:52,839 Geumhui. 439 00:28:34,015 --> 00:28:36,684 She should start the cancer treatment right away. 440 00:28:36,683 --> 00:28:39,287 I don't think we can't do that right now. 441 00:28:39,287 --> 00:28:41,255 How come we can't do it right away? 442 00:28:41,255 --> 00:28:41,923 What do you mean 443 00:28:41,923 --> 00:28:42,856 Geumhui collapsed? 444 00:28:42,856 --> 00:28:43,924 I'm a doctor. 445 00:28:43,924 --> 00:28:45,158 I will take care of her. 446 00:28:45,159 --> 00:28:46,826 Please let me help you, Geumhui. 447 00:28:46,826 --> 00:28:47,994 What does Geumhui have? 448 00:28:47,994 --> 00:28:50,063 Leukemia. Good heavens. 449 00:28:50,064 --> 00:28:51,766 Why do you look so down? 450 00:28:51,766 --> 00:28:53,034 Because Mom isn't home. 451 00:28:53,034 --> 00:28:54,235 What do you mean Mom isn't home? 30283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.