All language subtitles for Dahanam (2023)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,995 --> 00:02:29,995 1984, GANGA RIVER, VARANASI 2 00:02:40,105 --> 00:02:44,855 Even though he's angry on me, he's showing me whole Kaasi. 3 00:02:45,647 --> 00:02:47,647 He should live long. 4 00:03:00,438 --> 00:03:01,647 What's he doing? 5 00:03:14,855 --> 00:03:16,563 -Greetings. -Greetings. 6 00:03:17,222 --> 00:03:18,354 Mr. Bharadwaja Sastry, 7 00:03:18,554 --> 00:03:21,786 you did a virtuous deed by saving old Shiva temple. 8 00:03:22,955 --> 00:03:24,497 It's all by God's grace. 9 00:03:24,913 --> 00:03:27,997 Will I come till here if he didn't support? 10 00:03:29,038 --> 00:03:30,063 Come. 11 00:03:31,622 --> 00:03:32,680 Shankara! 12 00:03:33,247 --> 00:03:37,247 He is throwing his deeds on him. 13 00:03:38,247 --> 00:03:39,593 He hides everything. 14 00:03:41,324 --> 00:03:47,122 I'll tell you the story of our village and our God. 15 00:04:14,090 --> 00:04:18,090 [music] 16 00:04:28,955 --> 00:04:30,830 "The saviour of the world" 17 00:04:32,830 --> 00:04:36,830 "The saviour of the world is in the temple" 18 00:04:37,038 --> 00:04:39,663 "He is the God of Kaasi" 19 00:04:40,580 --> 00:04:44,580 "He is here to save people..." 20 00:04:44,788 --> 00:04:47,955 "and he is Bholashankar" 21 00:04:48,413 --> 00:04:51,538 "If we pray by folding our hands" 22 00:04:52,247 --> 00:04:55,413 "He will shower boons on us" 23 00:04:56,122 --> 00:04:59,247 "If we call him as OM" 24 00:04:59,872 --> 00:05:02,955 "Then he'll reply us" 25 00:05:03,913 --> 00:05:05,663 "The saviour of the world" 26 00:05:07,788 --> 00:05:11,688 "The saviour of the world is in the temple" 27 00:05:11,955 --> 00:05:14,372 "He is the God of Kaasi" 28 00:05:23,221 --> 00:05:26,839 [instrumental music break] 29 00:05:38,747 --> 00:05:42,163 "He is saving us since generations" 30 00:05:42,497 --> 00:05:46,497 "And he looks after even we are wrong" 31 00:05:48,288 --> 00:05:52,088 "He will be with us in all activities" 32 00:05:52,330 --> 00:05:56,030 "And listens to us even if he's busy" 33 00:05:56,255 --> 00:05:59,663 "If we pray while for our problems, to Almighty" 34 00:06:00,022 --> 00:06:03,413 "If we pray while for our problems, to Almighty" 35 00:06:03,913 --> 00:06:07,713 "He will be with us till the end" 36 00:06:07,997 --> 00:06:09,580 "The saviour of the world" 37 00:06:11,622 --> 00:06:15,522 "The saviour of the world is in the temple" 38 00:06:15,747 --> 00:06:18,330 "He is the God of Kaasi" 39 00:06:54,080 --> 00:06:57,980 "His body is of ash..." 40 00:06:58,205 --> 00:07:01,622 "and will burn us if we commit mistake" 41 00:07:03,913 --> 00:07:10,823 "The world is his but, he claims cemetery as his house" 42 00:07:11,705 --> 00:07:14,955 "The one with no start and end is, Lord Adishankar" 43 00:07:15,538 --> 00:07:18,955 "The one with no start and end is, Lord Adishankar" 44 00:07:19,330 --> 00:07:23,130 "He saves us with his three eyes" 45 00:07:23,372 --> 00:07:25,163 "The saviour of the world" 46 00:07:27,122 --> 00:07:31,022 "The saviour of the world is in the temple" 47 00:07:31,288 --> 00:07:33,497 "He is the God of Kaasi" 48 00:07:34,705 --> 00:07:38,705 "He is here to save people..." 49 00:07:38,913 --> 00:07:42,038 "and he is Bholashankar" 50 00:07:42,622 --> 00:07:45,622 "If we pray by folding our hands" 51 00:07:46,413 --> 00:07:49,705 "He will shower boons on us" 52 00:07:50,330 --> 00:07:53,330 "If we call him as OM" 53 00:07:54,080 --> 00:07:57,813 "Then he'll reply us" 54 00:07:58,080 --> 00:08:00,497 "The saviour of the world" 55 00:08:01,955 --> 00:08:03,872 "The saviour of the world" 56 00:08:07,622 --> 00:08:10,538 God, what are you up to? 57 00:08:11,413 --> 00:08:12,580 The whole place is enjoying.. 58 00:08:13,580 --> 00:08:17,022 but at your place it's so dull. 59 00:08:17,288 --> 00:08:20,163 SHIVALAYAM, VADERUPALLI, VISHAKAPATNAM 60 00:09:03,955 --> 00:09:06,247 "Hail lord Shiva" 61 00:09:08,622 --> 00:09:11,122 "Hail lord Shiva" 62 00:09:15,830 --> 00:09:20,163 "Hail lord Shiva" 63 00:09:20,663 --> 00:09:22,663 "Hail lord Shiva" 64 00:09:27,580 --> 00:09:28,747 Hail lord Shiva. 65 00:09:29,122 --> 00:09:33,122 If anyone wants to see last time come ahead. 66 00:09:33,955 --> 00:09:36,205 "Hail lord Shiva" 67 00:09:40,913 --> 00:09:42,622 [bell ringing] 68 00:09:45,372 --> 00:09:46,522 [chants] 69 00:09:46,788 --> 00:09:47,663 [fire crackling] 70 00:09:48,288 --> 00:09:49,872 May your wishes be fulfilled! 71 00:09:50,372 --> 00:09:51,622 Live long life. 72 00:10:02,663 --> 00:10:04,080 Hail lord Shiva! 73 00:10:07,997 --> 00:10:11,897 -No sir. -What, I gave what you asked. 74 00:10:12,122 --> 00:10:14,872 I did much more than required. 75 00:10:15,122 --> 00:10:19,122 -What do you say now? -Who's dead sir? 76 00:10:19,872 --> 00:10:21,497 The one who's dead is his father... 77 00:10:23,038 --> 00:10:25,913 and he earned more money... 78 00:10:26,830 --> 00:10:29,438 You have to spend more in his final rituals. 79 00:10:29,663 --> 00:10:34,830 You have seen how grandly we did. -Yes, by bargaining with me. 80 00:10:36,288 --> 00:10:39,205 Your father didn't do like that. 81 00:10:39,788 --> 00:10:43,788 He gave us more while compared to others. 82 00:10:44,455 --> 00:10:45,872 This is not the last one... 83 00:10:47,288 --> 00:10:51,288 there's an old man ready to die in the next street, let's see at that time. 84 00:10:51,955 --> 00:10:55,955 He is not paying now but speaking about the next. 85 00:10:57,455 --> 00:10:58,122 Son.. 86 00:10:58,955 --> 00:11:01,955 is there any guarantee for that? 87 00:11:02,330 --> 00:11:07,009 May be you people will come fast than him. 88 00:11:07,209 --> 00:11:08,832 Will you think of our death for your money? 89 00:11:09,032 --> 00:11:13,955 Will we speak about death in a cemetery or about marriage? 90 00:11:14,538 --> 00:11:15,605 Let's see later. 91 00:11:16,497 --> 00:11:20,497 You still didn't pay the 100 bucks, when your father dead. 92 00:11:20,913 --> 00:11:22,497 And now you're saying, let's see later. 93 00:11:23,288 --> 00:11:26,705 Son, pay me.. 94 00:11:27,080 --> 00:11:30,580 or else your father will get hurt. 95 00:11:31,830 --> 00:11:32,788 Take this. 96 00:11:34,372 --> 00:11:38,372 Your dad used to drink costly-liquor. 97 00:11:38,663 --> 00:11:42,563 Get one while coming in the evening to your father. 98 00:11:42,788 --> 00:11:45,538 It's about, to make his final rites peacefully. 99 00:11:45,997 --> 00:11:47,830 He doesn't have the habit of boozing. 100 00:11:50,997 --> 00:11:52,122 Won't he? 101 00:11:53,288 --> 00:11:55,330 That's why he died early! 102 00:12:05,705 --> 00:12:09,705 [singing] 103 00:12:14,050 --> 00:12:18,050 [continues singing] 104 00:12:20,830 --> 00:12:23,913 You left from your bed early, where did you go? 105 00:12:25,163 --> 00:12:30,163 I went out to enjoy with girls. 106 00:12:31,705 --> 00:12:35,505 She's asking where but not why? 107 00:12:35,747 --> 00:12:38,913 I don't care where you went. 108 00:12:39,372 --> 00:12:41,830 Do you went to have your booze again? 109 00:12:43,288 --> 00:12:46,617 I wanted to give you tea that's why I asked. 110 00:12:46,817 --> 00:12:51,290 Oh dear, you love me a lot. 111 00:12:51,547 --> 00:12:57,705 I went as I got work, so I didn't wake you up. Take this. 112 00:13:00,413 --> 00:13:05,205 This much? How much did you get? How much you took? 113 00:13:06,497 --> 00:13:10,497 I don't care, go and take bath. I'll arrange food. 114 00:13:11,455 --> 00:13:17,455 The same food even now... 115 00:13:17,872 --> 00:13:21,622 they got a nice chick for us. 116 00:13:21,830 --> 00:13:25,163 Cook that as I'm so tired. 117 00:13:25,663 --> 00:13:29,663 We have to enjoy today. 118 00:13:30,247 --> 00:13:31,938 Enjoy! 119 00:13:32,205 --> 00:13:36,205 [singing] 120 00:13:39,913 --> 00:13:43,247 -Ademma... Ademma. -Oh, the priest. 121 00:13:43,622 --> 00:13:45,163 Oh, the priest! 122 00:13:49,388 --> 00:13:53,288 -Greetings sir. -Someone littered on the steps, clean it. 123 00:13:53,688 --> 00:13:57,622 You love this temple and the lord a lot sir. 124 00:13:57,830 --> 00:14:00,247 It's not love, its responsibility. 125 00:14:02,455 --> 00:14:04,544 It's a boon to serve the lord... 126 00:14:05,940 --> 00:14:10,042 by staying in this temple. 127 00:14:10,242 --> 00:14:16,522 You say it as boon but others say it as injustice. 128 00:14:16,788 --> 00:14:23,788 Doesn't the lord know what's right and wrong? 129 00:14:24,288 --> 00:14:25,747 It's all his deed. 130 00:14:27,663 --> 00:14:31,095 Greetings sir, the Sarpanch asked you to come urgently. 131 00:14:31,295 --> 00:14:32,922 -Why? -I don't know, sir. 132 00:14:33,122 --> 00:14:36,455 What else does he want except about this temple? 133 00:14:38,872 --> 00:14:41,622 Okay, go and inform that I'm coming. 134 00:14:48,955 --> 00:14:52,605 Hey stop, why are you rushing? 135 00:14:52,872 --> 00:14:55,747 Stay and have food with us. 136 00:14:56,663 --> 00:14:59,247 No bro, I have to do arrangements for my owner's rituals. 137 00:15:00,905 --> 00:15:06,063 Oh, we know about the rituals your sir does. 138 00:15:06,263 --> 00:15:09,705 Keep going, it'll get late for your ritual! 139 00:15:11,080 --> 00:15:14,372 -Will come in the evening bro. -Ok, come early. 140 00:15:15,455 --> 00:15:19,455 [song playing in the background] 141 00:15:20,288 --> 00:15:21,997 Greetings sir. Take your seat. 142 00:15:29,228 --> 00:15:30,953 [footsteps approaching] 143 00:15:34,412 --> 00:15:35,593 [footsteps moving] 144 00:15:38,247 --> 00:15:39,913 -Have it sir -It's ok. 145 00:15:43,205 --> 00:15:47,205 He is in his daily ritual sir, he'll come. 146 00:16:30,206 --> 00:16:34,206 [bangles tingling] 147 00:16:52,008 --> 00:16:53,423 [bell ringing] 148 00:17:04,563 --> 00:17:05,997 He is done sir. 149 00:17:25,272 --> 00:17:31,163 Mr. Sastry, you are the only one, I give respect in this place.. 150 00:17:32,372 --> 00:17:36,372 as I knew the value of your ancestors. 151 00:17:39,997 --> 00:17:42,541 I'm the only heir for the 200 acres... 152 00:17:43,262 --> 00:17:48,274 given to the temple which we built. I am! 153 00:17:51,247 --> 00:17:53,133 The court accepts only my petition. 154 00:17:56,080 --> 00:18:00,997 Sir, you are considering it as a property. 155 00:18:02,288 --> 00:18:07,497 Please consider your fore father's heartstrings on this temple. 156 00:18:08,080 --> 00:18:12,080 You went till court, as I considered it. 157 00:18:15,397 --> 00:18:18,580 I claimed about the temple... 158 00:18:20,438 --> 00:18:22,205 not the lands. 159 00:18:24,997 --> 00:18:25,830 Sir. 160 00:18:45,588 --> 00:18:48,788 Even I'm speaking about the temple. 161 00:18:49,372 --> 00:18:54,747 If you really want the temple, I'll build a new temple for you. 162 00:18:55,480 --> 00:18:57,122 Withdraw your petition. 163 00:19:00,830 --> 00:19:03,497 You spoke as it is a dress to remove. 164 00:19:05,522 --> 00:19:10,455 It's my lord, and I'll not leave till I die. 165 00:19:13,288 --> 00:19:15,022 It's enough if I have your mercy. 166 00:19:15,288 --> 00:19:19,288 Look, Mr. Sastry. Do you know why did I hit Paiditalli? 167 00:19:20,038 --> 00:19:24,080 He brought me buttermilk but the glass matters. 168 00:19:24,380 --> 00:19:29,788 If I withdraw on the temple there are many people dependent on the land. 169 00:19:30,980 --> 00:19:35,080 I think you got it? Save the respect given to you. 170 00:19:35,320 --> 00:19:39,320 [footsteps approaching] 171 00:19:40,122 --> 00:19:45,455 Paiditalli, give some money to Madhuravani and also to the priest. 172 00:20:22,913 --> 00:20:24,205 God bless you with a son. 173 00:20:30,515 --> 00:20:32,333 [footsteps moving] 174 00:20:43,205 --> 00:20:44,580 Just a second priest... 175 00:20:46,580 --> 00:20:51,830 this house favours you all the time but only if the temple get sealed. 176 00:21:05,305 --> 00:21:08,747 Ma'am, please help ma'am. 177 00:21:11,330 --> 00:21:12,330 Ma'am. 178 00:21:14,330 --> 00:21:19,455 -Ma'am, please help ma'am. -They don't have time to listen to you. 179 00:21:19,997 --> 00:21:20,580 Take this. 180 00:21:30,788 --> 00:21:33,038 What is this sir? 181 00:21:38,022 --> 00:21:42,122 There is no difference for wife and mistress in this house. 182 00:21:42,997 --> 00:21:46,129 Donations from all places don't have same value. 183 00:21:46,598 --> 00:21:47,654 Sir... 184 00:21:48,622 --> 00:21:51,413 Sir.. Sir.. 185 00:21:52,188 --> 00:21:56,088 Sir, please listen to me. Even we have to survive. 186 00:21:56,372 --> 00:22:00,372 I'm not the one to teach you, but just think about it. 187 00:22:01,788 --> 00:22:06,480 If our path is correct, the lord will help us. 188 00:22:06,705 --> 00:22:10,705 Won't he feed me as he is the creator? 189 00:22:12,122 --> 00:22:14,997 How will you survive without money? 190 00:22:15,330 --> 00:22:16,863 We have to change sir. 191 00:22:18,390 --> 00:22:19,433 Yes... 192 00:22:21,080 --> 00:22:26,955 change is essential but if our life changes, then it's of no use. 193 00:22:29,872 --> 00:22:33,872 Won't Lord Shiva know as he.. 194 00:22:34,205 --> 00:22:38,205 is the one playing with us? 195 00:22:38,705 --> 00:22:42,705 Yes we are puppets but, we also made him puppet.. 196 00:22:43,455 --> 00:22:48,997 and praying to him. 197 00:23:06,038 --> 00:23:08,172 -Tell him to have his breakfast. -Ok, ma'am. 198 00:23:08,413 --> 00:23:09,705 Inform her that I'll eat outside. 199 00:23:11,813 --> 00:23:15,913 -Health gets spoiled if you eat out daily. -Stop giving advices. 200 00:23:18,330 --> 00:23:19,872 What is this nonsense? 201 00:23:22,772 --> 00:23:28,872 Do you know that Veerraju? We used to scold him for liquor. 202 00:23:29,747 --> 00:23:31,247 His son died today, isn't it? 203 00:23:38,997 --> 00:23:42,997 No father should get a situation... 204 00:23:43,330 --> 00:23:49,293 to light the pyre of his son. 205 00:23:52,288 --> 00:23:57,288 Even I felt bad by seeing him cry. 206 00:24:07,372 --> 00:24:10,330 You are sitting on his grave. 207 00:24:20,747 --> 00:24:24,747 I can't believe that, you are feeling bad! 208 00:24:26,163 --> 00:24:27,663 If a person... 209 00:24:29,038 --> 00:24:33,038 like me should cry and a stone shedding water... 210 00:24:34,622 --> 00:24:37,163 the latter should be a human. 211 00:24:43,080 --> 00:24:44,455 Stop worrying. 212 00:24:46,080 --> 00:24:50,080 You made me also feel bad. 213 00:24:51,438 --> 00:24:53,330 Have some drink. 214 00:25:07,277 --> 00:25:11,277 [music] 215 00:25:27,438 --> 00:25:30,997 "The one who drank poison is Goddess Ganga's husband" 216 00:25:33,463 --> 00:25:36,997 "Did dance after watching the mistakes" 217 00:25:39,497 --> 00:25:43,497 "This dimwit who is drunk..." 218 00:25:45,497 --> 00:25:49,497 "will not spare if you do mistakes" 219 00:25:51,422 --> 00:25:55,038 "The one who drank poison is Goddess Ganga's husband" 220 00:25:55,372 --> 00:25:58,997 "Did dance after watching the mistakes" 221 00:25:59,538 --> 00:26:03,038 "This dimwit who is drunk..." 222 00:26:03,413 --> 00:26:06,997 "will not spare if you do mistakes" 223 00:26:14,979 --> 00:26:18,979 [music] 224 00:26:31,205 --> 00:26:36,763 "Will place a garland to a dead one's photo and decorate it" 225 00:26:39,080 --> 00:26:44,247 "Will place a garland to a dead one's photo and decorate it" 226 00:26:44,663 --> 00:26:48,663 "And they will not let, his wife to get ready" 227 00:26:49,080 --> 00:26:50,413 "They'll remove them" 228 00:26:53,330 --> 00:26:58,153 "Will give offerings to the idol in temple" 229 00:27:01,038 --> 00:27:06,247 "Will give offerings to the idol in temple" 230 00:27:06,580 --> 00:27:10,580 "But will make the beggars, near the temple to starve" 231 00:27:11,038 --> 00:27:12,247 "will make them to starve" 232 00:27:13,205 --> 00:27:18,313 "Will scold us as drunkards, if we ask about justice?" 233 00:27:19,284 --> 00:27:22,330 "Will not consider our words, as we are drunkards" 234 00:27:22,705 --> 00:27:24,830 "Will never consider" 235 00:27:25,580 --> 00:27:29,380 "The one who drank poison, is Goddess Ganga's husband" 236 00:27:29,663 --> 00:27:32,997 "Did dance after watching the mistakes" 237 00:27:33,497 --> 00:27:37,038 "This dimwit who is drunk..." 238 00:27:37,455 --> 00:27:40,955 "will not spare if you do mistakes" 239 00:28:07,413 --> 00:28:11,413 [music] 240 00:28:23,080 --> 00:28:26,288 "You'll separate us with Church, Masjid and Temple" 241 00:28:26,663 --> 00:28:30,663 "and boast your religion" 242 00:28:33,163 --> 00:28:40,143 "You'll separate us with Church, Masjid and Temple and boast your religion" 243 00:28:40,513 --> 00:28:44,230 "But will scold the liquor shop which unites people" 244 00:28:44,455 --> 00:28:46,580 "They scold them" 245 00:28:49,122 --> 00:28:54,205 "You'll vote and praise the one who has money" 246 00:28:57,205 --> 00:29:02,163 "You'll vote and praise the one who has money" 247 00:29:02,455 --> 00:29:06,355 "And also you'll not consider their habits" 248 00:29:06,580 --> 00:29:08,372 "You guys admit them to win" 249 00:29:09,247 --> 00:29:12,338 "Will scold us as drunkards... 250 00:29:12,622 --> 00:29:14,497 if we ask about justice?" 251 00:29:15,080 --> 00:29:20,413 "Will not consider our words, as we are drunkards" 252 00:29:21,422 --> 00:29:25,199 "The one who drank poison is Goddess Ganga's husband" 253 00:29:25,447 --> 00:29:28,997 "Did dance, after watching the mistakes" 254 00:29:29,413 --> 00:29:33,313 "This dimwit who is drunk..." 255 00:29:33,538 --> 00:29:37,538 "will not spare if you do mistakes" 256 00:29:41,474 --> 00:29:45,474 [cicadas critters] 257 00:30:09,705 --> 00:30:11,830 Don't cry son. 258 00:30:12,913 --> 00:30:14,773 Anasuya... Anasuya... 259 00:30:19,038 --> 00:30:23,413 Inform Vaidehi to feed him, as he is crying. 260 00:30:23,622 --> 00:30:26,793 She fed him but it's insufficient. 261 00:30:28,005 --> 00:30:30,913 We are unable to feed them too. 262 00:30:32,272 --> 00:30:35,063 How can she feed him, while she is starving? 263 00:30:35,522 --> 00:30:36,897 It's all her ill-fate. 264 00:30:38,176 --> 00:30:42,176 [baby crying] 265 00:30:51,397 --> 00:30:54,230 Come and have some food dear. 266 00:30:55,285 --> 00:30:58,615 [cicadas critter] 267 00:30:58,855 --> 00:31:01,480 I'm not hungry, feed our daughter. 268 00:31:01,897 --> 00:31:02,683 It's not that. 269 00:31:04,800 --> 00:31:05,823 Do as I say. 270 00:31:17,319 --> 00:31:21,319 Stop crying, sweetheart. 271 00:31:24,637 --> 00:31:25,643 Eeshwara! 272 00:31:33,128 --> 00:31:37,128 [baby crying] 273 00:31:41,439 --> 00:31:43,170 Stop drinking... 274 00:31:43,456 --> 00:31:47,203 eat your favourite fish curry, hubby. 275 00:31:48,582 --> 00:31:52,582 [cicadas critters] 276 00:31:58,770 --> 00:32:00,353 -Brilliant. -Enough! 277 00:32:08,731 --> 00:32:12,731 No dear, you eat. I'm feeling shy. 278 00:32:13,305 --> 00:32:19,413 Come on, eat some. Why to feel shy Adi? Eat this 279 00:32:21,517 --> 00:32:22,673 Enough dear. 280 00:32:23,424 --> 00:32:24,433 You have it. 281 00:32:25,633 --> 00:32:27,273 Have it dear. 282 00:32:27,506 --> 00:32:31,506 [baby crying] 283 00:32:42,084 --> 00:32:46,723 -Have it dear, what can we do? -How can I? 284 00:32:48,290 --> 00:32:52,290 They are starving by worshipping God... 285 00:32:53,568 --> 00:32:57,773 and we while burying corpse! 286 00:32:59,276 --> 00:33:02,443 -The God is not fair. -God? 287 00:33:03,725 --> 00:33:06,923 We can have food if we believe in corpse... 288 00:33:07,221 --> 00:33:12,573 rather than believing God. 289 00:33:13,666 --> 00:33:15,383 We can have food at least. 290 00:33:17,625 --> 00:33:21,625 [baby crying] 291 00:33:24,629 --> 00:33:26,163 [fire crackling] 292 00:33:27,233 --> 00:33:31,233 [bell ringing] 293 00:33:37,211 --> 00:33:38,223 Bairagi. 294 00:33:47,800 --> 00:33:49,643 [thunder rumbling] 295 00:33:53,445 --> 00:33:54,323 Bairagi. 296 00:33:57,004 --> 00:33:58,373 -Bairagi. -Lord Shiva! 297 00:33:59,014 --> 00:34:01,863 -I'm coming my lord, I'm coming. -Come here, Bairagi! 298 00:34:02,986 --> 00:34:04,813 [thunder rumbling] 299 00:34:22,926 --> 00:34:29,902 -Bairagi... Bairagi... -I'm coming lord. 300 00:34:30,769 --> 00:34:31,863 What's this dear? 301 00:34:35,179 --> 00:34:38,073 -It's lord Shiva. -Enough, Come home. 302 00:34:39,181 --> 00:34:40,353 Lord Shiva. 303 00:34:43,651 --> 00:34:44,943 [humming] 304 00:34:46,337 --> 00:34:47,343 Ouch! 305 00:34:47,614 --> 00:34:49,563 Why did you hit break without intimating me? 306 00:34:50,388 --> 00:34:54,863 Not just me... Even God will hit breaks without intimation. 307 00:34:59,735 --> 00:35:03,263 -Are people this much devoted? -No way... 308 00:35:03,767 --> 00:35:05,158 there's a new God in the temple. 309 00:35:05,458 --> 00:35:07,412 Didn't it come into notice of our Bhupathi sir? 310 00:35:08,349 --> 00:35:13,073 -He'll come and fill his bags and go. -I didn't understand. 311 00:35:13,349 --> 00:35:17,803 You'll not work near Bhupathi, if you understand. Well, it's like... 312 00:35:18,049 --> 00:35:24,643 He'll give medicine to yoga, as if our doctor gives medicine to diseases. 313 00:35:26,479 --> 00:35:30,883 -Means? -Means, I'm unable to explain it to you. 314 00:35:31,133 --> 00:35:37,473 He'll give amulets to people. 315 00:35:40,235 --> 00:35:43,293 People are saying that they are working... 316 00:35:43,548 --> 00:35:49,353 and he is earning with that. 317 00:35:49,619 --> 00:35:50,873 Oh, the priest. 318 00:36:01,289 --> 00:36:02,673 The priest is coming. 319 00:36:04,773 --> 00:36:06,553 -Greetings, sir. -Greetings. 320 00:36:07,257 --> 00:36:09,683 Sir, I gave you my daughter's horoscope, did you check it? 321 00:36:11,261 --> 00:36:16,743 Yes, the horoscopes are not matching... 322 00:36:17,122 --> 00:36:22,053 We have to do some rituals and wait for some time for marriage. 323 00:36:22,347 --> 00:36:28,103 They got physical, can't we rush the things? 324 00:36:28,394 --> 00:36:34,683 We can't rush things like them... 325 00:36:35,388 --> 00:36:37,723 -and I'm sorry. -Stop it, sir. 326 00:36:38,512 --> 00:36:40,015 Instead of believing you... 327 00:36:40,215 --> 00:36:44,680 if I believe the one, over there he may give some talisman to me. 328 00:36:45,248 --> 00:36:46,653 Learn how to survive. 329 00:36:48,422 --> 00:36:49,497 Did you observe? 330 00:36:49,933 --> 00:36:53,154 He just went to get cheated by believing a fraud... 331 00:36:53,354 --> 00:36:58,387 May be this is meant by survival. 332 00:36:58,956 --> 00:37:01,323 Where actually is this God? 333 00:37:01,644 --> 00:37:04,193 -In which direction, he's there! -He's in all of us. 334 00:37:05,654 --> 00:37:10,753 In you, me, and everyone with everywhere. 335 00:37:12,505 --> 00:37:16,505 -We have to know his existence. -If he's in all of us... 336 00:37:16,929 --> 00:37:22,763 why to do mistakes and pray to get rid of them? 337 00:37:27,752 --> 00:37:32,613 Desire kills God's existence... 338 00:37:35,641 --> 00:37:37,223 and sins make us pray. 339 00:37:39,514 --> 00:37:43,843 Will God excuse all of our sins? 340 00:37:45,206 --> 00:37:51,853 Lord Shiva doesn't only excuse, but also punish. 341 00:37:56,738 --> 00:37:58,733 I didn't understand. 342 00:37:59,841 --> 00:38:01,413 You won't. 343 00:38:02,726 --> 00:38:07,313 He said that a person's soul is Lord Shiva... 344 00:38:07,935 --> 00:38:11,935 and I say that soulless is a corpse. 345 00:38:13,585 --> 00:38:14,063 Move. 346 00:38:17,682 --> 00:38:21,043 -Dear Vaidehi. -Come uncle. 347 00:38:21,445 --> 00:38:22,323 How are you? 348 00:38:28,103 --> 00:38:32,019 I thought to bring you dairy products... 349 00:38:32,336 --> 00:38:34,073 but was unable to. 350 00:38:34,273 --> 00:38:35,932 -Take these vegetables... -Okay, uncle. 351 00:38:36,132 --> 00:38:37,213 and say these are from our farm. 352 00:38:37,413 --> 00:38:39,382 Your father might not eat them, assuming I obtained them through unethical means. 353 00:38:39,582 --> 00:38:42,753 You always scold your brother-in-law? 354 00:38:42,953 --> 00:38:49,633 I respect him, but he cares only about the God. 355 00:38:50,162 --> 00:38:51,753 He's too insane. 356 00:38:52,336 --> 00:38:56,523 -Did he change or not? -He's not bad to change. 357 00:38:57,110 --> 00:39:01,233 It's okay if he's bad, but he is too orthodox. 358 00:39:01,467 --> 00:39:07,253 -Will it feed you? -Is praying God means being orthodox? 359 00:39:08,421 --> 00:39:14,080 People tend to change not God... 360 00:39:15,161 --> 00:39:19,793 He believes in God Shiva and you people call him insane. 361 00:39:21,014 --> 00:39:25,014 -Just leave them, Lets' go inside brother. -Sir, people are waiting. 362 00:39:26,203 --> 00:39:30,393 I don't understand whether to feel sad or proud. I'm leaving. 363 00:39:41,892 --> 00:39:45,892 Greetings sir, I'm unable to do any task successfully. 364 00:39:51,247 --> 00:39:55,247 Your time is running bad... 365 00:39:56,248 --> 00:40:00,248 -I got a great stone recently... -A stone? 366 00:40:00,589 --> 00:40:02,843 -shall I give? -How much, sir? 367 00:40:03,143 --> 00:40:06,113 -Just 500. -500! I'll pay 300 sir. 368 00:40:08,463 --> 00:40:10,759 I'll buy you a new pair of clothes if all goes well. 369 00:40:11,458 --> 00:40:13,526 You guys are so sweet. 370 00:40:14,951 --> 00:40:21,693 Soak this in milk for whole night and go out with this next day. 371 00:40:22,367 --> 00:40:24,133 All will be good. 372 00:40:26,928 --> 00:40:30,928 Sir, I don't have kids... 373 00:40:31,207 --> 00:40:33,643 even after many years of marriage! 374 00:40:34,970 --> 00:40:38,033 Take this amulet and tie it to your wife. 375 00:40:40,064 --> 00:40:41,833 -Greetings sir. -Greetings. 376 00:40:42,058 --> 00:40:45,423 I came after knowing about you. The thing is... 377 00:40:46,066 --> 00:40:46,783 A small thing... 378 00:40:48,108 --> 00:40:51,253 -My daughter! -Did she do any mistake? 379 00:40:51,466 --> 00:40:55,466 -Before marriage it is a mistake. -Who said? 380 00:40:56,663 --> 00:41:01,903 In past many histories are created by these mistakes only. 381 00:41:02,121 --> 00:41:03,773 Do you get it? 382 00:41:04,524 --> 00:41:10,763 For example, Mahabharata was happened because of Kunti's mistake. 383 00:41:10,968 --> 00:41:11,829 Yes sir. 384 00:41:12,069 --> 00:41:18,953 How many histories will get created by your daughter's marriage. 385 00:41:19,199 --> 00:41:21,533 So, it's not a mistake. 386 00:41:21,812 --> 00:41:22,733 Oho! 387 00:41:23,214 --> 00:41:26,533 Get this stone as a ring to your daughter. 388 00:41:35,847 --> 00:41:39,947 You solved my problem so easily. Greetings, sir. 389 00:41:40,697 --> 00:41:43,893 -Greetings, Priest! -God bless you. 390 00:41:44,106 --> 00:41:47,906 Please pray to God that this talisman should work properly. 391 00:41:48,125 --> 00:41:50,073 Sir, for me too. 392 00:42:11,899 --> 00:42:15,469 I'll pray to God and come. Clear the things, here. 393 00:42:19,276 --> 00:42:21,433 -Hello bro-in-law. -Greetings. 394 00:42:21,685 --> 00:42:24,585 -How are you? -With blessings of Lord Shiva... 395 00:42:26,972 --> 00:42:28,143 I'm good. 396 00:42:31,642 --> 00:42:36,823 If your God really has pity on you, why all these problems for you? 397 00:42:39,562 --> 00:42:42,457 People just see our properties... 398 00:42:44,634 --> 00:42:49,653 but the Almighty, will see our sins. 399 00:42:54,285 --> 00:42:58,285 Our fate and sins doesn't feed us. 400 00:42:59,970 --> 00:43:06,273 -A man should be selfish or to... -Do you mean we have to cheat to survive? 401 00:43:08,364 --> 00:43:15,353 Isn't it wrong to cheat others on the name of religion? 402 00:43:15,969 --> 00:43:18,179 There will be only you and God... 403 00:43:18,379 --> 00:43:25,341 if we have to survive basing on conscience. 404 00:43:26,378 --> 00:43:27,882 Why argue with you. 405 00:43:28,490 --> 00:43:30,467 Pray on the name of the God. I mean, 406 00:43:30,861 --> 00:43:33,133 name of your God! 407 00:43:34,806 --> 00:43:38,806 -Is it to get rid of your sins? -Please spare me. 408 00:43:39,958 --> 00:43:41,253 And do the prayer. 409 00:43:55,671 --> 00:43:59,671 -Please accept my offering. -This is not offering... 410 00:44:01,834 --> 00:44:02,943 it's a gift. 411 00:44:14,282 --> 00:44:16,583 I am not eligible to accept this. 412 00:44:18,554 --> 00:44:22,454 I'm lucky to have God in front of me... 413 00:44:22,654 --> 00:44:26,841 And also I don't understand, why you do not understand me? 414 00:44:33,675 --> 00:44:36,433 Brother, get some water. 415 00:44:36,895 --> 00:44:37,893 [birds chirping] 416 00:44:38,270 --> 00:44:39,653 [dog barking] 417 00:44:42,262 --> 00:44:47,223 Why are you staring? I'll pull your eyes out, you idiot. 418 00:45:05,981 --> 00:45:09,243 -Should get hit at least twice. -To Whom? 419 00:45:09,543 --> 00:45:12,783 It's you, and I'm checking for your pyre. 420 00:45:13,071 --> 00:45:14,963 Shut up you idiot. 421 00:45:15,761 --> 00:45:19,261 I will kill you. 422 00:45:19,461 --> 00:45:23,884 Please excuse me. My brain always thinks... 423 00:45:24,104 --> 00:45:27,461 about people's corpse... 424 00:45:27,661 --> 00:45:33,619 and how long will it take for their skulls to burst in the pyre. 425 00:45:33,899 --> 00:45:36,233 My stupid brain. 426 00:45:37,084 --> 00:45:40,984 -You won't know what you will speak. -There's the problem is, sir. 427 00:45:41,204 --> 00:45:44,703 I'll be in control, if I booze. 428 00:45:44,903 --> 00:45:47,169 Hey, wait... 429 00:45:47,369 --> 00:45:53,823 I'll see your end after getting paid and drinking. 430 00:45:54,893 --> 00:45:56,823 -Ademma -Yes sir. 431 00:45:57,258 --> 00:45:59,163 Send him away after paying him. 432 00:46:01,761 --> 00:46:04,874 How many will I get? 433 00:46:05,634 --> 00:46:10,132 Those are not for brainless people like you. 434 00:46:20,689 --> 00:46:22,009 You only care for your drinks. 435 00:46:22,638 --> 00:46:27,631 You are like a Goddess, while walking. 436 00:46:27,831 --> 00:46:32,806 Enough of nonsense and get lost. 437 00:46:33,093 --> 00:46:34,483 Always wanted to drink. 438 00:46:34,683 --> 00:46:40,203 Why are you bothered while our master is not worried about money? 439 00:46:40,709 --> 00:46:46,583 This is sinner's money, I have to drink immediately. 440 00:46:47,374 --> 00:46:48,253 Let's go. 441 00:46:50,730 --> 00:46:53,413 I'm leaving sir. 442 00:46:54,143 --> 00:46:58,633 Inform your sir that tomorrow we have court hearing. Don't forget. 443 00:46:59,847 --> 00:47:03,647 I'll forget if I don't drink... 444 00:47:03,847 --> 00:47:05,937 I will never forget. 445 00:47:06,137 --> 00:47:12,203 I'll definitely tell him to attend court tomorrow. 446 00:47:12,403 --> 00:47:15,222 You can ask him tomorrow. 447 00:47:35,840 --> 00:47:40,713 Mr. Priest, even if the judgement gets delayed... 448 00:47:41,177 --> 00:47:44,554 it'll be in favour of Mr. Bhupathi only, as per Legal heir section. 449 00:47:44,770 --> 00:47:50,270 -Listen to me. -He'll not listen to anyone... 450 00:47:50,795 --> 00:47:53,013 and he always invites troubles. 451 00:47:55,586 --> 00:48:00,633 Mr. Bhupathi, this temple is negligible to you. 452 00:48:01,966 --> 00:48:05,966 -Please understand. -As he took a thought... 453 00:48:06,362 --> 00:48:13,173 He wants to build the temple at another place as he mentioned. 454 00:48:16,258 --> 00:48:19,113 We are nothing to discuss on Justice and Injustice. 455 00:48:20,749 --> 00:48:22,463 He'll take care of everything. 456 00:48:25,577 --> 00:48:27,153 I'll take my leave. 457 00:48:33,367 --> 00:48:37,367 Bro-in-law... Bro-in-law... 458 00:48:37,864 --> 00:48:41,864 At least you tell him... 459 00:48:42,066 --> 00:48:45,866 -using the section of relation. -Good one... 460 00:48:46,113 --> 00:48:52,083 As per an old saying, he'll never listen to anyone. 461 00:48:53,150 --> 00:48:55,123 Greetings, sir. 462 00:48:55,926 --> 00:49:00,493 You can get rid of this using a amulet, why to come to court? 463 00:49:00,852 --> 00:49:02,803 -Shall I use? -How much? 464 00:49:03,260 --> 00:49:07,260 Ritual costs us 500 rupees... 465 00:49:08,093 --> 00:49:09,563 You pay 100 now. 466 00:49:15,653 --> 00:49:18,363 Tie it to your bro-in-law, as he's my problem. 467 00:49:18,904 --> 00:49:19,873 Start the vehicle. 468 00:49:23,182 --> 00:49:23,513 [car door slams] 469 00:49:24,732 --> 00:49:27,003 [vehicle revving] 470 00:49:42,615 --> 00:49:44,133 Greetings, Mr. Priest. 471 00:49:51,732 --> 00:49:52,889 -Greetings, Mr. Priest. -God bless you. 472 00:49:53,089 --> 00:49:57,793 Pray on the name of my grandson as today is his birthday. 473 00:50:09,164 --> 00:50:11,163 Calm down dear. 474 00:50:11,446 --> 00:50:12,992 [baby crying] 475 00:50:13,232 --> 00:50:17,232 -What's your name? -My name is Rishi Veera Sai Karthikeya. 476 00:50:17,493 --> 00:50:18,553 [sobbing] -[baby crying] 477 00:50:23,981 --> 00:50:27,781 What are you thinking sir? Kids will generally cry. 478 00:50:28,023 --> 00:50:29,188 Continue with your ritual, sir. 479 00:50:31,321 --> 00:50:35,321 Om Namah Shivaya! (Hail Lord Shiva) 480 00:50:35,570 --> 00:50:39,570 I forgot sir; please use this milk for the ritual. 481 00:50:43,464 --> 00:50:46,818 [baby crying] 482 00:50:47,058 --> 00:50:51,058 Om Namah Shivaya! (Hail Lord Shiva) 483 00:51:07,843 --> 00:51:11,243 Bless him... Where is he? 484 00:51:24,219 --> 00:51:27,113 These are the milk of Lord Shiva, drink. 485 00:51:39,993 --> 00:51:41,693 [birds chirping] 486 00:51:45,827 --> 00:51:49,033 Ma'am, you look beautiful in this mirror. 487 00:51:50,801 --> 00:51:54,801 -Even you too Samba. -Stop it, ma'am. 488 00:51:56,007 --> 00:52:00,833 If our soul is like mirror, everyone will look beautiful. 489 00:52:01,673 --> 00:52:03,543 I didn't get it, ma'am. 490 00:52:04,762 --> 00:52:08,123 -Ma'am, I have a doubt. -Tell me, Samba. 491 00:52:08,369 --> 00:52:09,683 They say that Lord Ram and Krishna are same... 492 00:52:09,923 --> 00:52:13,923 But in Ramayana Lord Ram has only one wife... 493 00:52:14,163 --> 00:52:16,392 In Mahabharata, they say Rama is none other than Krishna, 494 00:52:16,642 --> 00:52:23,543 and for Krishna there are many. How can they be the same? 495 00:52:25,102 --> 00:52:28,821 If a man wants to be eternal they have to follow Ramayana... 496 00:52:29,021 --> 00:52:33,243 and Mahabharata tells survival for the fittest. 497 00:52:33,852 --> 00:52:38,533 That's what they said and everyone isn't clear about this. 498 00:52:38,997 --> 00:52:42,466 Ma'am, you are answering all my questions... 499 00:52:43,617 --> 00:52:45,983 You are too clever, ma'am. 500 00:52:58,102 --> 00:53:01,123 Mr. Sastry, did you observe that? 501 00:53:02,826 --> 00:53:06,626 -What is there to observe? -Your daughter is with a low caste guy... 502 00:53:06,845 --> 00:53:10,945 and also training him in Vedas. 503 00:53:14,608 --> 00:53:15,823 What's wrong in it? 504 00:53:17,954 --> 00:53:23,073 Who wrote our sacred Ramayana and Mahabharata? 505 00:53:24,438 --> 00:53:29,193 It's Valmiki and Saint Vyasa and they are not from our caste. 506 00:53:31,104 --> 00:53:35,104 A vulgar caterpillar will become, a beautiful butterfly... 507 00:53:36,491 --> 00:53:41,203 Likewise we don't know what he'll become. 508 00:53:41,562 --> 00:53:45,562 -Everything will be good in words... -Look, Mr. Sastry... 509 00:53:45,919 --> 00:53:50,553 Their age is not the one they can control. We can't bear if anything happened! 510 00:53:50,792 --> 00:53:53,863 I'm not that much of a Idol to say you. But, be careful sir. 511 00:53:59,595 --> 00:54:05,423 -Vaidehi, get some flowers for puja. -Okay dad. 512 00:54:08,799 --> 00:54:12,799 Samba... Samba... 513 00:54:14,228 --> 00:54:18,228 -Hey Samba... -He'll come. 514 00:54:18,521 --> 00:54:23,963 -Why are you shouting like that? -What shouting, I'm dying here. 515 00:54:25,456 --> 00:54:29,993 What he did, now? He's learning some Slokas from her. 516 00:54:30,195 --> 00:54:33,995 That's what the problem is. That's not the place, he have to learn. 517 00:54:36,390 --> 00:54:37,505 He have to learn from me. 518 00:54:39,733 --> 00:54:44,713 He should learn all the things done during final rituals... 519 00:54:45,546 --> 00:54:51,673 how to lay a dead body on logs. Despite of learning these all... 520 00:54:52,097 --> 00:54:56,343 -but he's learning Vedas. -He doesn't want to be like you. 521 00:54:57,250 --> 00:55:01,230 Then will he do rituals in temple? 522 00:55:02,390 --> 00:55:06,390 I can't bear him work hard. 523 00:55:09,864 --> 00:55:15,483 Son, why to learn all those chants? 524 00:55:16,167 --> 00:55:19,009 We're the one who does the final rites to a person. 525 00:55:19,209 --> 00:55:21,047 Why can't we learn chants? 526 00:55:21,277 --> 00:55:22,892 We are off limits for those. 527 00:55:23,909 --> 00:55:28,150 They shouldn't come to grave and we shouldn't enter temple. 528 00:55:28,947 --> 00:55:32,947 Everyone should do their assigned duties. 529 00:55:33,163 --> 00:55:37,163 -Tell him. -Mom, I'm going to the priest's house. 530 00:55:39,626 --> 00:55:41,753 Take care, son. Come as early as possible. 531 00:55:41,953 --> 00:55:44,803 -These talks are quiet routine for us. -What, Routine? 532 00:55:45,715 --> 00:55:50,273 Ma'am... small issue, are you people related to God? 533 00:55:50,877 --> 00:55:54,756 -No, we all are humans. -Then what's this, ma'am. 534 00:55:55,212 --> 00:56:00,063 Then why only you will do all the things related to God? 535 00:56:00,599 --> 00:56:04,599 The God looks down at our caste people. 536 00:56:05,080 --> 00:56:08,880 This caste system is implemented by us. 537 00:56:09,093 --> 00:56:13,813 Service to Lord is service to Mankind! We all are equal before God. 538 00:56:14,122 --> 00:56:15,876 You've answers for every question. 539 00:56:16,076 --> 00:56:20,513 You go and get flowers; I'll get fish for my father. 540 00:56:20,724 --> 00:56:23,869 I said you to not catch the fish, it smell yuck. 541 00:56:24,069 --> 00:56:25,502 See the difference... 542 00:56:26,019 --> 00:56:30,019 both fish and flowers will be in the water and you'll hate fish and use only flowers. 543 00:56:30,856 --> 00:56:35,273 And you pray for the Matsyavatara of God. 544 00:56:36,037 --> 00:56:40,037 -That's why I don't want to kill them. -My dad likes them a lot. 545 00:56:40,384 --> 00:56:41,483 You get the flowers. 546 00:56:48,284 --> 00:56:52,284 [music] 547 00:57:02,651 --> 00:57:05,503 "You are just like a lotus..." 548 00:57:08,554 --> 00:57:11,633 "and like a garland in the God's neck" 549 00:57:14,456 --> 00:57:20,213 "You are just like a lotus, and like a garland in the God's neck" 550 00:57:20,517 --> 00:57:24,517 "You just say that fish smells..." 551 00:57:26,569 --> 00:57:30,569 "but don't understand that both fish and lotus are from same water" 552 00:57:33,003 --> 00:57:35,343 Ma'am, Answer that. 553 00:57:35,690 --> 00:57:38,653 "You are just like a lotus" 554 00:57:42,666 --> 00:57:46,666 [music] 555 00:57:53,606 --> 00:57:57,606 "Oh, you innocent soul" 556 00:57:59,554 --> 00:58:02,393 "Oh, you innocent soul" 557 00:58:02,622 --> 00:58:06,622 "You are a question bank" 558 00:58:07,084 --> 00:58:12,253 "How can I tell you that both are same and..." 559 00:58:14,299 --> 00:58:18,299 "the water only cleans the algae" 560 00:58:50,695 --> 00:58:55,363 "If a priest lights it's for purification..." 561 00:58:56,740 --> 00:59:01,845 "and if my dad lights it is the end" 562 00:59:02,765 --> 00:59:07,848 "Priest utters Vedic chants..." 563 00:59:08,747 --> 00:59:13,777 "and a moron just blabbers" 564 00:59:17,265 --> 00:59:21,465 "What's great difference..." 565 00:59:23,163 --> 00:59:27,063 "in their daily puja?" 566 00:59:29,738 --> 00:59:33,638 "Could you explain ma'am?" 567 00:59:34,161 --> 00:59:35,013 Ma'am. 568 00:59:35,503 --> 00:59:39,503 "Could you explain?" 569 01:00:08,883 --> 01:00:12,883 "Camphor flames get rid of innocence" 570 01:00:14,807 --> 01:00:19,848 "Our body turns into ash in fire of pyre" 571 01:00:20,858 --> 01:00:26,104 "It's the lords ritual by priest... 572 01:00:26,699 --> 01:00:32,007 "and a moron just does final rites" 573 01:00:33,027 --> 01:00:34,043 That's why! 574 01:00:35,427 --> 01:00:39,627 "This land is of lords..." 575 01:00:41,300 --> 01:00:45,300 "and that last rituals are of Gods" 576 01:00:47,787 --> 01:00:51,687 "Ash became holy one" 577 01:00:52,287 --> 01:00:53,323 "Hey, Lord Shiva" 578 01:00:55,194 --> 01:00:59,194 "Ash became holy one" 579 01:01:02,664 --> 01:01:06,564 "You are like lotus..." 580 01:01:07,101 --> 01:01:10,093 "and a garland in lords neck" 581 01:01:11,601 --> 01:01:13,003 "If you see a fish" 582 01:01:17,184 --> 01:01:21,658 "You won't accept that fish and lotus stay at same place" 583 01:01:25,233 --> 01:01:29,433 "You are just like lotus" 584 01:01:31,129 --> 01:01:34,303 "You are just like lotus" 585 01:01:40,236 --> 01:01:44,236 Samba, help me... Samba, help me... 586 01:01:44,846 --> 01:01:48,846 -Help me Samba. -Ma'am... Ma'am... 587 01:01:49,753 --> 01:01:50,913 Samba help me. 588 01:01:56,407 --> 01:01:58,463 Watch your step, Ma'am. Careful. 589 01:02:00,536 --> 01:02:04,536 [telephone ringing] 590 01:02:13,796 --> 01:02:17,796 -Hello.-Mr. Bhupathi, a sin took place. 591 01:02:18,857 --> 01:02:22,857 Bairagi's son touched our priest's daughter. 592 01:02:35,736 --> 01:02:37,023 Isn't it a sin to touch her? 593 01:02:37,223 --> 01:02:40,091 -But he saved her life. -What about our customs? 594 01:02:40,332 --> 01:02:42,943 Bhupathi will tell us what to do. 595 01:02:43,143 --> 01:02:44,913 Keep quiet. 596 01:02:45,204 --> 01:02:51,353 He is not eligible to perform rituals as a lower caste one touched his daughter. 597 01:02:51,624 --> 01:02:54,073 Our temple got spoiled a long time ago... 598 01:02:54,796 --> 01:02:58,796 he's not listening to get it... 599 01:02:59,014 --> 01:03:01,107 demolished and build at a new place. 600 01:03:01,307 --> 01:03:04,480 We don't know how many more we have to see. 601 01:03:04,680 --> 01:03:10,043 -Mr. Bhupathi -Anyone of you? Mr. Sharma! 602 01:03:11,737 --> 01:03:14,083 Except, Bhardwaja Sastry... 603 01:03:14,942 --> 01:03:20,983 No one has the dare to perform, rituals this non profit temple. 604 01:03:21,183 --> 01:03:27,613 Every problem will have a solution. Mr. Avadhani you tell what to do. 605 01:03:28,247 --> 01:03:32,246 To get rid of this we have to do purification... 606 01:03:32,900 --> 01:03:38,507 with fire and by applying turmeric, saffron then we have to do... 607 01:03:38,707 --> 01:03:43,113 ritual with 108 buckets of water. 608 01:03:43,488 --> 01:03:44,917 It's okay. 609 01:03:46,000 --> 01:03:49,337 But if they live in the same village... 610 01:03:50,522 --> 01:03:53,548 And what if they make a mistake knowingly? 611 01:03:55,452 --> 01:03:57,200 Let's separate them. 612 01:03:57,687 --> 01:04:03,673 Send her to her uncle's house. 613 01:04:03,873 --> 01:04:06,045 Aren't we supposed to help? 614 01:04:06,632 --> 01:04:08,098 Even you would have helped if you were there. 615 01:04:08,298 --> 01:04:13,110 Stop shouting. Did you help her or made her ask for help? 616 01:04:13,310 --> 01:04:16,364 Mr. Bhupathi, they both were raised in front of me... 617 01:04:17,718 --> 01:04:23,403 -I know what type of person is Samba. -Excuse me everyone, can I speak? 618 01:04:25,622 --> 01:04:27,848 Mr. Bhupathi... 619 01:04:28,160 --> 01:04:34,327 You just want to get rid of the priest. 620 01:04:37,525 --> 01:04:42,463 Are you spoiled as the air on me reached you? 621 01:04:43,165 --> 01:04:47,265 We all are walking on the same land... 622 01:04:48,320 --> 01:04:49,700 Look there... 623 01:04:49,978 --> 01:04:56,353 and we all are dipping in the same water. 624 01:04:56,553 --> 01:05:00,417 And also performing puja with the same water. 625 01:05:00,617 --> 01:05:01,817 Are you guys spoiled? 626 01:05:03,186 --> 01:05:08,783 Why do we need all the spoilers which the five elements doesn't have? 627 01:05:09,877 --> 01:05:14,613 Bairagi, don't interfere in the middle. 628 01:05:14,828 --> 01:05:18,928 We need not listen to him. Make arrangements to send her away. 629 01:05:19,216 --> 01:05:23,716 -Why should she leave for my mistake? -Then, will you leave? 630 01:05:23,918 --> 01:05:29,173 He'll go away. This is Bairagi's word. 631 01:05:31,780 --> 01:05:32,203 Dear. 632 01:05:33,660 --> 01:05:34,243 Dear. 633 01:05:36,062 --> 01:05:42,953 Now, the thing I want to inform everyone of you is... 634 01:05:43,808 --> 01:05:46,893 Bairagi's son, Samba... 635 01:05:47,499 --> 01:05:52,035 as he committed sin, by touching priest's daughter... 636 01:05:53,488 --> 01:05:55,775 His dad Bairagi has passed the judgement that... 637 01:05:55,975 --> 01:06:02,798 Samba has been expelled from this village. 638 01:06:05,210 --> 01:06:07,205 -Dear... -Get lost. 639 01:06:07,706 --> 01:06:09,239 Are you out of your mind? 640 01:06:09,989 --> 01:06:13,989 Please excuse this drunkard. 641 01:06:15,229 --> 01:06:19,229 Mom, dad is correct. 642 01:06:19,643 --> 01:06:20,733 Let's go dad. 643 01:06:33,698 --> 01:06:36,183 Brother-in-law, what's all this? 644 01:06:37,176 --> 01:06:39,581 Samba left this place and the problem is solved. 645 01:06:39,781 --> 01:06:42,665 Now who will marry her? 646 01:06:43,939 --> 01:06:47,939 Greetings to all. I'm Subramanya Sharma... 647 01:06:48,284 --> 01:06:49,658 from nearby village. 648 01:06:49,858 --> 01:06:52,686 We came to ask for Bharadwaja Sastry's daughter... 649 01:06:53,253 --> 01:06:56,314 came here to request him to ask her daughter. 650 01:06:56,514 --> 01:07:00,233 My son is the priest for four temples... 651 01:07:00,555 --> 01:07:06,363 If you all agree, I'll make her my daughter-in-law. 652 01:07:06,756 --> 01:07:09,813 -Whatever happened here! -I know... 653 01:07:10,098 --> 01:07:11,560 and it's still my word. 654 01:07:14,157 --> 01:07:18,157 Brother, I know him very well... 655 01:07:18,357 --> 01:07:21,187 and it's a good match. Don't say no. 656 01:07:21,934 --> 01:07:25,413 The problem got solved with marriage. 657 01:07:25,864 --> 01:07:27,663 It's all God's wish. 658 01:09:38,703 --> 01:09:42,703 Mother. "Burning" 659 01:09:49,525 --> 01:09:53,825 "Burning... Burning..." 660 01:09:58,935 --> 01:10:05,843 "A girl is burning by this traditions" 661 01:10:10,450 --> 01:10:14,450 "Burning... Burning..." 662 01:10:18,513 --> 01:10:22,813 "Burning... Burning..." 663 01:10:48,143 --> 01:10:55,093 "A selfless soul is on fire" 664 01:10:58,198 --> 01:11:02,698 "Burning... Burning..." 665 01:11:04,604 --> 01:11:06,816 Who is the dead person? 666 01:11:08,287 --> 01:11:09,518 My daughter's father- in- law. 667 01:11:11,698 --> 01:11:12,713 What? 668 01:11:40,671 --> 01:11:44,154 Why do you hate that priest? 669 01:11:52,475 --> 01:11:55,871 I respect you and that priest... 670 01:11:56,533 --> 01:12:00,073 but you both are devotees of God Shiva. 671 01:12:02,577 --> 01:12:07,259 If the priest says that God does not exist I will honour him. 672 01:12:08,069 --> 01:12:14,247 If you believe that I am God, I will make you my queen. 673 01:12:14,611 --> 01:12:18,055 If you feel like intimacy feels like heaven, 674 01:12:18,570 --> 01:12:20,495 even animals do the same... 675 01:12:21,653 --> 01:12:23,961 Just a small thing... 676 01:12:25,118 --> 01:12:29,503 the one who sleeps with you, won't be your wife. 677 01:13:03,808 --> 01:13:06,683 Vani, who am I to you? 678 01:13:07,669 --> 01:13:10,797 You are our king who takes care of us. 679 01:13:11,469 --> 01:13:15,753 I'm asking to you personally. 680 01:13:16,403 --> 01:13:21,681 Personal? We and these flowers are same... 681 01:13:22,506 --> 01:13:28,142 who are subjected to leave. 682 01:13:31,747 --> 01:13:35,747 [footsteps moving] 683 01:13:36,560 --> 01:13:41,223 Uncle... Uncle... 684 01:13:43,830 --> 01:13:45,463 So sad. 685 01:13:46,415 --> 01:13:50,415 Uncle... Uncle... 686 01:14:00,571 --> 01:14:04,411 Hey what's wrong? 687 01:14:06,604 --> 01:14:11,243 -I'm unable to endure sister's pain. -I'm diverting myself with this. 688 01:14:14,395 --> 01:14:17,862 How can that mother forget? 689 01:14:18,245 --> 01:14:22,813 She can't bear if she sees me sad... 690 01:14:24,709 --> 01:14:28,202 I can't bear her loss too. 691 01:14:31,000 --> 01:14:33,405 That's why I'm stubborn. 692 01:14:46,266 --> 01:14:50,266 Bhupathi, look here. 693 01:14:51,905 --> 01:14:53,408 Tell me. 694 01:14:53,608 --> 01:15:00,585 Can't you convince them before our judgement comes? 695 01:15:01,185 --> 01:15:05,419 Do you want me to beg them for my property? 696 01:15:05,619 --> 01:15:09,376 I mean to convince not to beg, as you hoped for it. 697 01:15:11,957 --> 01:15:17,663 We've to make a step down, if we hoped so. 698 01:15:18,063 --> 01:15:19,763 Convince? 699 01:15:20,150 --> 01:15:22,416 Lion hunts only when it's hungry. 700 01:15:22,779 --> 01:15:27,891 If I start to hunt. I'll definitely get whatever I wished for... 701 01:15:29,819 --> 01:15:30,863 You may leave. 702 01:15:33,359 --> 01:15:34,463 Hey Adi. 703 01:15:41,807 --> 01:15:45,863 Why? Didn't you see me as a women? 704 01:15:46,698 --> 01:15:47,753 You... 705 01:15:50,579 --> 01:15:53,483 [sobbing] [footsteps approaching] 706 01:15:53,733 --> 01:15:55,313 [birds chirping] 707 01:15:56,723 --> 01:15:57,806 Ademma. 708 01:16:03,836 --> 01:16:06,625 I'm sorry on behalf of him... 709 01:16:07,617 --> 01:16:11,574 Please leave this matter here. If Bairagi knows about this... 710 01:16:12,959 --> 01:16:16,506 he'll do anything as he loves you. After sometime he may... 711 01:16:17,088 --> 01:16:19,393 doubt you, as he's also a man! 712 01:16:23,890 --> 01:16:27,593 Ademma, don't come from tomorrow... 713 01:16:27,931 --> 01:16:32,483 and leave with a stick as there are dogs on the way. 714 01:16:49,650 --> 01:16:51,043 Hail Lord Shiva! 715 01:16:57,072 --> 01:16:58,603 -Greetings sir. -Hm! 716 01:16:59,390 --> 01:17:02,051 -Convey our wishes to your daughter, sir. -Okay. 717 01:17:02,291 --> 01:17:08,223 -Ma'am, did you say that to Sir? -The Goddess and our ma'am are same... 718 01:17:08,820 --> 01:17:12,820 they won't talk. Nothing sir, you're going to city, right... 719 01:17:13,916 --> 01:17:17,815 she informed ma'am to get you a job as a priest in the city. 720 01:17:18,567 --> 01:17:23,533 Our ma'am is unable to express it. 721 01:17:29,188 --> 01:17:32,470 Anasuya, are you also wishing the same? 722 01:17:33,129 --> 01:17:38,975 Your parents enquired about my generations... 723 01:17:40,508 --> 01:17:46,300 and got you married to me... 724 01:17:50,365 --> 01:17:55,973 But you are not happy... 725 01:18:00,316 --> 01:18:04,316 But one thing... 726 01:18:06,407 --> 01:18:13,403 -will you leave with other for happiness. -Oh God! 727 01:18:15,214 --> 01:18:16,853 Did my words hurt you? 728 01:18:22,869 --> 01:18:29,821 I was raised with only Lord Shivas devotion. 729 01:18:33,538 --> 01:18:35,442 He is everything to me. 730 01:18:36,307 --> 01:18:38,349 I believe this... 731 01:18:40,432 --> 01:18:42,684 temple as my body and lord as my soul. 732 01:18:49,104 --> 01:18:54,723 Anasuya... This relation is greater than our relation. 733 01:18:59,510 --> 01:19:01,918 I can't live without this God. 734 01:19:07,747 --> 01:19:08,563 Poor they. 735 01:19:13,152 --> 01:19:17,713 -They just want us to be happy. -Please forgive me. 736 01:19:19,800 --> 01:19:23,800 Out of curiosity, it's the same God everywhere? 737 01:19:24,567 --> 01:19:27,413 I mean, everywhere! 738 01:19:30,598 --> 01:19:34,698 Bairagi, the fire from funeral... 739 01:19:36,591 --> 01:19:40,591 and fire from ritual are of same... 740 01:19:40,955 --> 01:19:45,293 shape but they mean different. 741 01:19:47,114 --> 01:19:48,813 [vehicle approaches] 742 01:20:22,986 --> 01:20:27,663 -What is all this? -How can she answer... 743 01:20:28,423 --> 01:20:29,519 I'll explain. 744 01:20:30,372 --> 01:20:32,265 Hunger took place after humans were born... 745 01:20:33,144 --> 01:20:36,654 Human started to do mistakes for hunger. 746 01:20:36,854 --> 01:20:39,463 So we created God by fear... 747 01:20:40,240 --> 01:20:44,029 and the God became a way for survival. 748 01:20:44,556 --> 01:20:48,356 Even I got hold of Geeta, but I can't change fate... 749 01:20:48,566 --> 01:20:52,566 -We changed our religion. -Now we got name... 750 01:20:53,027 --> 01:20:55,751 and fame in society. 751 01:20:56,226 --> 01:21:02,879 When we asked her to change she resisted to it. 752 01:21:03,400 --> 01:21:04,603 Hence we came. 753 01:21:05,176 --> 01:21:09,176 -Vaidehi. -Dad, I'm your daughter... 754 01:21:09,977 --> 01:21:16,493 I'll rather be hungry but never accept unwanted fame. 755 01:21:18,873 --> 01:21:24,955 Your words not just increased the fame of just Bharadwaja Sastry... 756 01:21:25,890 --> 01:21:31,498 our generations and our family. 757 01:21:31,698 --> 01:21:33,898 Mr. Sastry, the problem is... 758 01:21:34,325 --> 01:21:35,981 She is pregnant... 759 01:21:36,860 --> 01:21:40,169 to which family does the fetus in her womb belong? 760 01:21:42,602 --> 01:21:46,602 Mr. Sharma, forgive us as... 761 01:21:47,638 --> 01:21:51,638 the fetus belongs to the mother. 762 01:21:53,196 --> 01:21:55,936 A baby, belongs to a mother. 763 01:21:56,552 --> 01:21:57,250 So-- 764 01:21:57,450 --> 01:21:59,397 So, you want us to get parted. 765 01:22:00,237 --> 01:22:02,425 Problem got solved. 766 01:22:07,787 --> 01:22:09,803 Just a minute, Ex-Husband! 767 01:22:11,632 --> 01:22:16,103 You are lucky to see your wife as a widow even though you are alive... 768 01:22:16,824 --> 01:22:19,673 Will you remove this nuptial chain? 769 01:22:20,877 --> 01:22:21,644 Stop... 770 01:22:22,117 --> 01:22:25,288 I don't want to spoil the image of Hindu traditions. 771 01:22:25,562 --> 01:22:27,004 By using your hands to remove this. 772 01:22:27,417 --> 01:22:29,583 They'll call a man without wife as widower... 773 01:22:29,783 --> 01:22:33,843 I'm lucky to see my husband like that even though I'm alive. 774 01:22:59,705 --> 01:23:03,451 -Mom called you for lunch father. -I'm coming. 775 01:23:35,989 --> 01:23:38,143 Greetings, Mr.Bhupathi. 776 01:23:39,663 --> 01:23:45,333 The trail came to an end and the judgement may come in our favour. 777 01:23:48,569 --> 01:23:53,512 Why are Sastry and all these big heads coming here... 778 01:23:53,712 --> 01:23:57,462 did anything happen? 779 01:23:57,662 --> 01:24:01,761 I asked them to vacate our lands. May be they are here for that. 780 01:24:07,496 --> 01:24:11,396 Hello Mr. Bhupathi... 781 01:24:12,644 --> 01:24:16,283 I never asked about the money you took from temple... 782 01:24:16,597 --> 01:24:23,253 as I got satisfied there and these farmers are getting their food. 783 01:24:24,189 --> 01:24:25,436 Think once. 784 01:24:25,636 --> 01:24:29,643 Think sir, don't take our farm. 785 01:24:30,383 --> 01:24:35,093 The owner cares about tree only when it yields. 786 01:24:36,092 --> 01:24:40,092 -Those lands are issued by your fore... -Stop it. 787 01:24:41,164 --> 01:24:45,164 Did your women sleep with our elders to share our properties? 788 01:24:46,027 --> 01:24:48,105 Sir, please give us respect. 789 01:24:49,603 --> 01:24:51,741 Let's hold on till our case get solved. 790 01:24:51,981 --> 01:24:57,133 According to the section... Oh you are villagers right? 791 01:24:58,387 --> 01:25:02,287 To get you understand, he can take over... 792 01:25:03,012 --> 01:25:06,341 his properties anytime according to his lineage. 793 01:25:06,581 --> 01:25:08,049 Maybe today or tomorrow. 794 01:25:08,249 --> 01:25:12,881 Stop telling stories like court and sections. 795 01:25:15,322 --> 01:25:19,322 -What is this in the morning? -It's chicken, sir. 796 01:25:20,288 --> 01:25:24,288 Which fed with Cashew nuts. It's for fight! 797 01:25:24,753 --> 01:25:28,395 As per a proverb, this chick instead in a fight... 798 01:25:28,635 --> 01:25:32,375 it tried to fight with me... 799 01:25:32,615 --> 01:25:33,990 It became a curry. 800 01:25:37,881 --> 01:25:41,781 It's so delicious. Do you get it? 801 01:25:42,893 --> 01:25:46,586 Stop nodding your heads and use your brains instead. 802 01:25:47,521 --> 01:25:49,673 -Get going. -Greetings. 803 01:26:06,834 --> 01:26:07,873 Father. 804 01:26:09,675 --> 01:26:11,800 -Tell me dear. -Rathnam uncle came... 805 01:26:12,133 --> 01:26:14,606 -and he's asking for you. -Okay. 806 01:26:17,931 --> 01:26:19,323 Hail Lord Shiva! 807 01:26:21,245 --> 01:26:23,673 -Greetings. -Greetings, Please take your seat. 808 01:26:28,213 --> 01:26:29,213 Brother-in-law... 809 01:26:29,803 --> 01:26:35,778 Please come and stay with us for a few days. 810 01:26:38,111 --> 01:26:40,404 Why all of a sudden? 811 01:26:42,503 --> 01:26:47,133 How did you think that I'll come by leaving this temple? 812 01:26:47,420 --> 01:26:51,420 Brother, who will perform rituals here? 813 01:26:51,854 --> 01:26:55,167 He stays for lord and you for him... 814 01:26:55,847 --> 01:26:59,647 but that God won't care even if you are starving. 815 01:26:59,890 --> 01:27:03,990 This temple may got locked in a few days. 816 01:27:05,640 --> 01:27:09,540 I met the court assistant yesterday... 817 01:27:10,476 --> 01:27:15,433 he said that Bhupathi will be handed over the properties after the next hearing. 818 01:27:24,087 --> 01:27:28,087 We are serving in this temple since generations... 819 01:27:28,290 --> 01:27:32,390 even my father served this temple... 820 01:27:33,113 --> 01:27:39,413 According to Aagama Shastras and every ritual happened properly. 821 01:27:41,588 --> 01:27:45,788 I don't know whether it's my past life sin or not... 822 01:27:48,105 --> 01:27:52,305 For that Almighty, and for these people... 823 01:27:56,876 --> 01:27:58,643 I'm not able to do justice. 824 01:28:03,943 --> 01:28:06,410 If this temple gets locked... 825 01:28:09,525 --> 01:28:13,525 the eyes which can't see the God... 826 01:28:14,251 --> 01:28:16,403 will be closed forever. 827 01:28:17,785 --> 01:28:19,983 Stop saying like that. 828 01:28:23,106 --> 01:28:27,903 Anasuya, this is my sin... 829 01:28:30,330 --> 01:28:33,594 you should not endure it. 830 01:28:33,794 --> 01:28:37,183 That's why, I'm saying... 831 01:28:37,423 --> 01:28:41,110 You go with your brother... 832 01:28:41,350 --> 01:28:42,363 Mr. Rathnam... 833 01:28:44,121 --> 01:28:47,968 -take them with you. -If you can't leave your God... 834 01:28:49,126 --> 01:28:53,026 then how will I leave my God? We both are... 835 01:28:53,318 --> 01:28:54,423 not separate! 836 01:28:55,370 --> 01:29:00,070 We can't change our fate brother. 837 01:29:00,280 --> 01:29:04,280 The God we are serving will test us but will not punish... 838 01:29:05,328 --> 01:29:07,093 Will always do good. 839 01:29:15,941 --> 01:29:20,341 "Our life won't be the same" 840 01:29:20,566 --> 01:29:24,566 "It may be or may leave... Oh brother" 841 01:29:26,333 --> 01:29:30,333 "Our life won't be the same" 842 01:29:31,606 --> 01:29:35,606 "It may be or may leave... Oh brother" 843 01:29:37,660 --> 01:29:39,233 Bairagi, have this. 844 01:29:40,407 --> 01:29:45,966 "It may be or may leave... Oh brother" 845 01:29:46,391 --> 01:29:50,391 "Even if we are rich..." 846 01:29:50,681 --> 01:29:53,793 "or have many relatives" 847 01:29:54,918 --> 01:29:59,913 "We have to rest in a pit" 848 01:30:07,193 --> 01:30:09,663 Did his son get the message? 849 01:30:11,663 --> 01:30:14,103 We will complete the remaining procedure meanwhile. 850 01:30:31,019 --> 01:30:32,103 Basava... 851 01:30:34,439 --> 01:30:38,076 I don't know whether my son will light my pyre or not. 852 01:30:41,643 --> 01:30:45,340 I may also face the same situation? 853 01:30:45,553 --> 01:30:49,380 You are a good one, you won't face such fate. 854 01:30:50,897 --> 01:30:55,097 Yeah, you're right! 855 01:31:03,849 --> 01:31:06,558 -My Samba is not like that. -Yes. 856 01:31:08,313 --> 01:31:12,513 He's not like that. He'll come. 857 01:31:16,975 --> 01:31:20,975 Uncle... please be calm. 858 01:31:21,602 --> 01:31:25,602 -Uncle, you drunk a lot. -Dear... Dear... 859 01:31:26,264 --> 01:31:30,264 Stay quiet. Gosh, sister. 860 01:31:31,066 --> 01:31:32,623 You are always the same dear. 861 01:31:42,493 --> 01:31:44,620 Won't you change? 862 01:31:44,820 --> 01:31:48,877 Will you be the same always? It's my fate. 863 01:31:55,128 --> 01:31:59,228 If anyone dies you should be happy, but why are you sad? 864 01:32:01,013 --> 01:32:03,106 My son made me feel sad by leaving... 865 01:32:04,530 --> 01:32:08,730 and my husband has become a drunkard. 866 01:32:10,172 --> 01:32:14,098 If I die, then no one will scold you. 867 01:32:19,895 --> 01:32:24,195 Please don't. 868 01:32:30,843 --> 01:32:34,843 Come on, eat. 869 01:32:58,147 --> 01:32:59,723 [thunder rumbling] 870 01:33:02,102 --> 01:33:06,102 -Bairagi. -I'm coming God... I'm coming God. 871 01:33:06,528 --> 01:33:10,828 -Bairagi... -I'm coming God... I'm coming God... 872 01:33:16,413 --> 01:33:20,385 I'll come with you, My God. 873 01:33:21,343 --> 01:33:22,393 Bairagi. 874 01:33:24,446 --> 01:33:25,493 Bairagi. 875 01:33:28,093 --> 01:33:29,233 Are you nuts? 876 01:33:38,187 --> 01:33:40,523 Go and sleep. 877 01:33:53,715 --> 01:33:57,615 'This temple may get locked in a few days.' 878 01:33:58,520 --> 01:34:02,820 'This temple may get locked in a few days.' 879 01:34:03,361 --> 01:34:07,661 'This temple may get locked in a few days.' 880 01:34:15,123 --> 01:34:17,193 Man used to fear God... 881 01:34:21,445 --> 01:34:24,114 and later to his conscience... 882 01:34:27,623 --> 01:34:28,703 but now... 883 01:34:30,808 --> 01:34:33,413 he made fear as their weapon. 884 01:34:34,638 --> 01:34:40,253 This is the final destination for our hide and seek. 885 01:34:43,872 --> 01:34:47,872 It's your wish to make me win... 886 01:34:49,303 --> 01:34:55,043 or to loose. 887 01:34:55,418 --> 01:34:56,933 Hail God Shiva! 888 01:35:17,834 --> 01:35:22,034 Don't loose hope as we have justice on our side. 889 01:35:37,422 --> 01:35:40,999 Father, could you please come early in the evening. 890 01:35:41,255 --> 01:35:45,255 All items in our home are finished, so. 891 01:36:16,598 --> 01:36:20,147 Ademma, hey Adi... 892 01:36:20,445 --> 01:36:24,345 -The priest is coming. -Why did you come in front of him? 893 01:36:24,627 --> 01:36:26,333 What is this Bairagi? 894 01:36:28,163 --> 01:36:31,638 Ademma is living for you... 895 01:36:33,580 --> 01:36:36,691 Stop troubling her. 896 01:36:38,934 --> 01:36:42,524 Stop drinking as your health gets spoiled. 897 01:36:42,724 --> 01:36:46,764 Warn him sir, he just drinks with all the money. 898 01:36:47,628 --> 01:36:50,092 -He won't listen to us, sir. -Just shut up. 899 01:36:50,390 --> 01:36:53,432 ...as he is going to court. -Sir... 900 01:36:54,056 --> 01:36:58,653 May the judgement favour you... 901 01:36:59,437 --> 01:37:02,502 and that Bhupathi should loose this. 902 01:37:03,146 --> 01:37:07,146 You said correct and it should be done. 903 01:37:07,346 --> 01:37:11,442 We both have equal rights... 904 01:37:12,973 --> 01:37:15,810 and he's fighting for his share... 905 01:37:16,050 --> 01:37:18,017 and we for the donation given to us. 906 01:37:19,820 --> 01:37:22,236 It's our job to defend our dharma. 907 01:37:48,958 --> 01:37:52,958 Mom, dad didn't come till now. 908 01:37:53,397 --> 01:37:56,311 -He'll come. -I'm worried. 909 01:37:56,551 --> 01:38:00,551 Don't worry the God, will take care of us. 910 01:38:03,288 --> 01:38:06,941 Ma'am, please have something... 911 01:38:07,181 --> 01:38:08,473 as you didn't since morning. 912 01:38:20,506 --> 01:38:25,183 You lost because of your stubbornness. 913 01:38:26,887 --> 01:38:31,473 He came till court even I thought, about this poor priest. 914 01:38:31,980 --> 01:38:33,244 The trail has come to an end... 915 01:38:33,444 --> 01:38:35,084 and the judgement would be pronounced in a couple of days. 916 01:38:35,611 --> 01:38:37,959 the property of temple Will get sealed. 917 01:38:38,159 --> 01:38:42,011 I said you leave but you forgot that... 918 01:38:42,311 --> 01:38:46,040 these courts are for rich. 919 01:38:46,545 --> 01:38:50,445 How did you missed this logic, Priest! 920 01:38:50,645 --> 01:38:51,653 Mr. Priest! 921 01:39:02,155 --> 01:39:03,957 I'm going to take care of a labour. 922 01:39:05,151 --> 01:39:07,516 I'm going to help. You go and take a shower. 923 01:39:08,513 --> 01:39:14,034 Adi, what about my pains? 924 01:39:15,174 --> 01:39:17,445 There's a fire stick in the stove, I'll give it to you. 925 01:39:18,064 --> 01:39:19,389 He is talking about pain. 926 01:39:26,366 --> 01:39:32,853 "Our life is like a Ferris wheel" 927 01:39:43,917 --> 01:39:45,477 Oh, I've to take bath. 928 01:39:48,836 --> 01:39:51,920 No, I'll lose my kick. 929 01:39:56,404 --> 01:39:59,070 This is so holy. 930 01:40:00,654 --> 01:40:07,548 'Bathing...Bathing...' 931 01:40:13,577 --> 01:40:17,577 [singing] 932 01:40:41,754 --> 01:40:45,452 God! It's so yummy... 933 01:40:46,448 --> 01:40:50,866 Food cooked by my Adi will be delicious. 934 01:40:55,056 --> 01:40:57,893 By adding booze for this dish... 935 01:40:58,094 --> 01:41:02,417 it makes me feel like in cloud nine. 936 01:41:12,951 --> 01:41:15,026 Oh, the curry is pouring out. 937 01:41:32,423 --> 01:41:39,259 [baby crying] 938 01:41:46,808 --> 01:41:49,362 The priest didn't come it seems... 939 01:41:50,847 --> 01:41:54,847 when will he come and feed this young one. 940 01:41:57,996 --> 01:41:59,694 Even I'm a human... 941 01:42:00,408 --> 01:42:03,017 While such good humans are starving... 942 01:42:03,217 --> 01:42:07,945 How can I eat? 943 01:42:10,467 --> 01:42:11,890 So inhumane. 944 01:42:15,436 --> 01:42:19,436 I not only dig Graves... 945 01:42:21,368 --> 01:42:25,368 but also I can save people. 946 01:43:20,892 --> 01:43:22,041 Bairagi... 947 01:43:24,709 --> 01:43:26,093 Forgive me... 948 01:43:28,109 --> 01:43:31,597 I don't know how the God looks like. 949 01:43:31,837 --> 01:43:35,637 I treat you as my God and even mother... 950 01:43:35,875 --> 01:43:39,875 I considered, you are my everything! 951 01:43:40,699 --> 01:43:44,699 No son can eat by knowing... 952 01:43:45,189 --> 01:43:47,503 that his mom is starving. 953 01:43:50,146 --> 01:43:52,682 Even she's a mom to a kid... 954 01:43:54,671 --> 01:43:58,671 I came as I'm unable to bear that kid's crying... 955 01:43:59,393 --> 01:44:02,793 I came here, and I'm sorry. 956 01:44:03,990 --> 01:44:07,990 Please forgive me. It's my mistake. 957 01:44:11,057 --> 01:44:12,493 I'll take your leave, ma'am. 958 01:44:24,578 --> 01:44:27,753 Hunger doesn't bother customs. 959 01:44:30,820 --> 01:44:34,820 And no custom said... 960 01:44:36,011 --> 01:44:38,733 to kill a hungry soul! 961 01:44:51,044 --> 01:44:53,443 The priest isn't here... 962 01:44:55,962 --> 01:44:59,962 It's my wish to see God in the temple. 963 01:45:04,728 --> 01:45:08,628 I'll see him today, it's not a crime. 964 01:45:24,835 --> 01:45:25,873 Lord! 965 01:45:31,230 --> 01:45:32,273 Shiva! 966 01:45:39,587 --> 01:45:42,583 You blessed me after many days... 967 01:45:45,777 --> 01:45:48,841 Lord Shiva... 968 01:45:49,081 --> 01:45:53,081 I want to touch you once... 969 01:45:55,794 --> 01:45:59,537 I'm worried that you get spoiled. Even though... 970 01:45:59,777 --> 01:46:03,777 You'll be with me every night in the graveyard... 971 01:46:05,124 --> 01:46:08,329 and will be in temple during day... 972 01:46:08,835 --> 01:46:10,800 Won't you get spoiled? 973 01:46:11,419 --> 01:46:17,003 Oh, the Ganga on your head... 974 01:46:17,203 --> 01:46:19,453 It will purify you. 975 01:46:21,370 --> 01:46:23,003 But for us. 976 01:46:27,666 --> 01:46:31,666 [sobs] 977 01:46:41,143 --> 01:46:43,916 These are the hands which give ashes to you... 978 01:46:48,142 --> 01:46:50,723 I don't know any chants. 979 01:46:53,143 --> 01:46:56,233 I have a small wish... 980 01:46:57,787 --> 01:47:01,787 Please light the house of the priest... 981 01:47:02,057 --> 01:47:06,057 who prays you. 982 01:47:08,689 --> 01:47:10,797 Take a decision on your temple... 983 01:47:13,174 --> 01:47:18,723 There will be no, proof other than this to show your existence. 984 01:47:25,054 --> 01:47:30,113 God, can I touch you once? 985 01:47:36,920 --> 01:47:41,020 Hail Lord Shiva...! Hail Lord Shiva! 986 01:47:43,077 --> 01:47:45,603 Hail Lord Shiva! 987 01:47:52,764 --> 01:47:59,747 If anyone sees, they'll get you also purified. 988 01:48:01,856 --> 01:48:05,856 I'll take leave, God. Hail Lord Shiva! 989 01:48:07,229 --> 01:48:11,229 Om Namah Shivaya! 990 01:48:11,472 --> 01:48:12,753 It's enough for this life, God 991 01:48:22,072 --> 01:48:26,072 This beads also got freedom today. 992 01:48:26,840 --> 01:48:28,373 I'll take leave, My God! 993 01:48:29,473 --> 01:48:31,253 Shambo Shankara! (Hail Lord Shiva) 994 01:49:01,587 --> 01:49:02,633 Anasuya! 995 01:49:14,608 --> 01:49:15,103 [slaps] 996 01:49:17,387 --> 01:49:19,253 What did you do? 997 01:49:20,631 --> 01:49:21,943 This will be our end. 998 01:49:25,072 --> 01:49:27,603 You are disgusting. 999 01:49:30,292 --> 01:49:32,483 Are we still alive to eat this food? 1000 01:49:46,202 --> 01:49:50,202 Bairagi... Bairagi... 1001 01:49:51,440 --> 01:49:52,803 Where the hell are you? 1002 01:49:55,871 --> 01:49:59,871 -Bairagi...-They call Shiva as Nomad... 1003 01:50:01,252 --> 01:50:05,252 and Vishnu as elegant... 1004 01:50:05,557 --> 01:50:12,523 These nomad and elegant will become one at grave. 1005 01:50:16,162 --> 01:50:20,162 -Greetings sir. -You did such a big mistake. 1006 01:50:22,043 --> 01:50:25,640 Sir... Sir... 1007 01:50:30,006 --> 01:50:31,553 Sir. 1008 01:50:54,038 --> 01:50:58,393 Did you give me alms? Why did you do that Bairagi? 1009 01:50:58,593 --> 01:50:59,223 Sir. 1010 01:51:02,050 --> 01:51:06,050 -You turned the temple into a grave. -Sir! 1011 01:51:09,644 --> 01:51:13,644 Dig me and the Lord Shiva into the ground. 1012 01:51:18,493 --> 01:51:24,846 You spoiled the very temple I had been saving with my life all these years. 1013 01:51:29,867 --> 01:51:33,867 It's my mistake. 1014 01:51:45,142 --> 01:51:49,453 Sir, in order to pray to God sitting up in the temple... 1015 01:51:49,806 --> 01:51:53,563 We have to climb the steps by foot 1016 01:51:56,723 --> 01:51:59,716 I saw God in you... 1017 01:52:03,422 --> 01:52:05,359 but not in the stone. 1018 01:52:06,070 --> 01:52:09,057 Please forgive this moron... 1019 01:52:09,257 --> 01:52:14,349 who doesn't know customs. 1020 01:52:15,703 --> 01:52:18,962 Forgive me. 1021 01:52:19,202 --> 01:52:21,603 Forgive me. 1022 01:52:34,808 --> 01:52:36,823 This is all my mistake. 1023 01:52:48,463 --> 01:52:52,463 -You only will witness the rising sun... -Sir... 1024 01:52:57,585 --> 01:53:02,823 -and rule the both graveyards. -Sir. 1025 01:53:19,268 --> 01:53:23,268 Sir... Sir... 1026 01:53:39,969 --> 01:53:44,069 Cemetery. This is a cemetery. 1027 01:53:45,473 --> 01:53:49,473 Cemetery. This is a cemetery. 1028 01:53:59,325 --> 01:54:00,573 Is this a cemetery? 1029 01:54:13,113 --> 01:54:15,030 Is this a cemetery? 1030 01:54:20,095 --> 01:54:23,123 I did daily rituals in a graveyard. 1031 01:54:27,834 --> 01:54:32,493 Forgive me my God. 1032 01:54:35,642 --> 01:54:37,058 Forgive me my God. 1033 01:54:37,258 --> 01:54:41,142 How to purify you? Lord Shiva! 1034 01:54:41,342 --> 01:54:42,981 Forgive me my God. 1035 01:54:47,546 --> 01:54:49,683 I'm saving you since generations... 1036 01:54:53,062 --> 01:54:55,814 Me and my generations have considered you as everything... 1037 01:54:56,014 --> 01:55:01,563 and now you and this temple got damaged. 1038 01:55:04,345 --> 01:55:08,445 Shiva, forgive me my God. 1039 01:55:17,071 --> 01:55:18,203 Shiva! 1040 01:55:22,626 --> 01:55:23,853 Shiva. 1041 01:55:39,307 --> 01:55:43,307 Shiva, forgive me my God. 1042 01:55:44,034 --> 01:55:47,153 Shiva, forgive me my God. 1043 01:55:52,674 --> 01:55:56,874 This is my sin, please unite me with you. 1044 01:55:59,930 --> 01:56:01,217 -Father -Dear. 1045 01:56:01,543 --> 01:56:02,811 Stop 1046 01:56:03,840 --> 01:56:06,323 -Father -Stop there. 1047 01:56:07,875 --> 01:56:10,982 You are not allowed into this cemetery. 1048 01:56:11,327 --> 01:56:12,421 Stop there. 1049 01:56:12,661 --> 01:56:14,503 -Dear. -Father, please excuse us. 1050 01:56:14,747 --> 01:56:17,443 Don't you understand. 1051 01:56:18,453 --> 01:56:20,603 Please forgive us for our mistake. 1052 01:56:29,885 --> 01:56:33,885 -Shiva. -Father. 1053 01:57:02,109 --> 01:57:06,009 Please forgive me. 1054 01:57:06,209 --> 01:57:08,523 Please forgive me. 1055 01:57:17,467 --> 01:57:19,237 Please forgive me. 1056 01:57:20,519 --> 01:57:22,243 Please forgive me. 1057 01:57:53,619 --> 01:57:55,843 Paiditalli, call Madhuravani now. 1058 01:58:00,467 --> 01:58:01,846 Why are you sitting in the dark? 1059 01:58:02,046 --> 01:58:05,062 What's the use of light if our soul is in dark? 1060 01:58:05,262 --> 01:58:10,823 Your prayers were answered and we got our properties back. 1061 01:58:12,830 --> 01:58:16,830 Is it, so whom do those temple properties belong to from tomorrow? 1062 01:58:17,510 --> 01:58:21,610 Ours as we are the heirs. 1063 01:58:22,711 --> 01:58:25,343 -Before us? -My fore father's. 1064 01:58:25,563 --> 01:58:29,025 -Then tomorrow? -It'll be ours till we are alive. 1065 01:58:29,265 --> 01:58:34,513 Then there are no one to claim tomorrow? 1066 01:58:34,780 --> 01:58:37,958 -Tulasi. -Let me speak once. 1067 01:58:38,158 --> 01:58:39,666 You said that God is not present? 1068 01:58:39,942 --> 01:58:45,542 You claimed your properties and who made you claim the unnecessary properties? 1069 01:58:45,742 --> 01:58:46,813 That Lord Shiva. 1070 01:58:47,410 --> 01:58:51,310 You married me just because your father gave his word to my father... 1071 01:58:51,510 --> 01:58:56,123 and you didn't even touch me. You are with your mistress... 1072 01:58:56,719 --> 01:59:01,373 Even I have feelings but never made you feel ashamed. 1073 01:59:06,554 --> 01:59:10,751 [phone ringing] 1074 01:59:12,841 --> 01:59:15,841 -Hello.-Hello, is it Mr. Bhupathi? 1075 01:59:16,083 --> 01:59:21,425 An ox attacked our lawyer and he may not survive. 1076 01:59:26,070 --> 01:59:28,825 Check it, you made Shiva angry... 1077 01:59:29,543 --> 01:59:34,043 and Nandi attacked. Come to your senses now. 1078 01:59:35,562 --> 01:59:39,562 Who will claim Bhupathi's legacy tomorrow! 1079 01:59:40,929 --> 01:59:43,589 Will it be your mistress Madhuravani? 1080 01:59:45,051 --> 01:59:47,702 Oh, she is just a mistress... 1081 01:59:48,460 --> 01:59:54,281 She can't bear your child as it's not prestigious. 1082 02:00:09,405 --> 02:00:11,413 Sir, Madhuravani. 1083 02:00:15,041 --> 02:00:18,941 Paiditalli make arrangements... 1084 02:00:19,639 --> 02:00:22,343 to send Madhuravani away. 1085 02:01:06,243 --> 02:01:08,880 Where were you born... 1086 02:01:10,118 --> 02:01:11,578 and where are you now? 1087 02:01:12,801 --> 02:01:15,933 They called me to light a pyre. 1088 02:01:16,326 --> 02:01:17,543 It's okay. 1089 02:01:18,888 --> 02:01:21,095 Don't know where my family is. 1090 02:01:22,116 --> 02:01:24,373 I'll light my own pyre. 1091 02:02:07,520 --> 02:02:09,423 What should be done to purify? 1092 02:02:14,152 --> 02:02:17,987 It's over. Everything went in vain. 1093 02:02:27,318 --> 02:02:31,167 -Greetings sir -Greetings. Who are you? 1094 02:02:31,367 --> 02:02:33,925 We are from Endowments department and these properties. 1095 02:02:34,125 --> 02:02:35,225 Sir... 1096 02:02:36,369 --> 02:02:39,304 -we didn't get the courts order. -Yes. 1097 02:02:39,544 --> 02:02:43,544 Endowment department made you the trustee of this temple... 1098 02:02:43,887 --> 02:02:48,803 and also Mr. Bhupathi agreed for this. 1099 02:02:49,612 --> 02:02:50,913 These are the papers. 1100 02:02:56,725 --> 02:03:00,725 You made my day. 1101 02:03:05,387 --> 02:03:08,687 And it feels like Lord Shiva bestowed boons on me. 1102 02:03:08,922 --> 02:03:13,317 Anasuya, look at this. 1103 02:03:14,647 --> 02:03:15,967 Lord Shiva, is there. 1104 02:03:27,238 --> 02:03:29,463 Sir, one moment... 1105 02:03:30,714 --> 02:03:37,027 I'll do the first puja to you today. Please come. 1106 02:03:53,259 --> 02:03:57,359 I see Lord Shiva in you. 1107 02:04:17,483 --> 02:04:18,643 I'll take your leave now. 1108 02:04:30,491 --> 02:04:31,930 A LOW CASTE PERSON NAMED DODLA KANAKAYYA... 1109 02:04:32,130 --> 02:04:33,133 IS APPOINTED IN, ENDOWMENT DEPARTMENT. 1110 02:04:42,438 --> 02:04:46,438 A dalit named Dodla Kanakayya... 1111 02:04:46,717 --> 02:04:50,717 -is appointed in endowment department. -Dodla Kanakayya... 1112 02:04:52,197 --> 02:04:56,197 is from our caste and he's our relative too. 1113 02:04:58,647 --> 02:05:02,647 A tribal like me served alms to your temple. 1114 02:05:05,430 --> 02:05:09,230 I didn't bear the cries of the young one... 1115 02:05:09,430 --> 02:05:11,403 I did a mistake. 1116 02:05:12,903 --> 02:05:14,557 You said many things yesterday. 1117 02:05:16,098 --> 02:05:17,683 What shall we do now? 1118 02:05:20,076 --> 02:05:22,051 Shall we mix the God in Ganges? 1119 02:05:23,249 --> 02:05:26,495 Or demolish this temple? 1120 02:05:26,695 --> 02:05:31,363 Or just continue with the rituals, because of Kanakayya. 1121 02:05:32,565 --> 02:05:34,126 I've a request. 1122 02:05:34,546 --> 02:05:39,245 Why have the sky as our umbrella and the earth as a companion... 1123 02:05:39,940 --> 02:05:43,783 while the five elements doesn't have any discrimination... 1124 02:05:45,493 --> 02:05:49,585 We indeed depend upon them. Why do we need such customs? 1125 02:05:50,836 --> 02:05:51,923 Bairagi! 1126 02:05:54,299 --> 02:05:55,833 Yes, it's Bairagi. 1127 02:06:01,223 --> 02:06:08,015 Shiva, I did a mistake by praying to you... 1128 02:06:08,764 --> 02:06:12,978 and hence I'm coming to you... 1129 02:06:14,473 --> 02:06:18,573 Don't look down on me as an untouchable. 1130 02:06:20,288 --> 02:06:24,288 It's not my mistake to be born like that. 1131 02:06:30,655 --> 02:06:34,855 Ademma, please forgive me. 1132 02:06:37,713 --> 02:06:43,373 Your husband is the only one lucky enough to light his own pyre. 1133 02:06:46,794 --> 02:06:50,794 Lord Shiva, I'm coming to you. 1134 02:06:53,903 --> 02:06:56,060 I'm coming to you. 1135 02:07:04,846 --> 02:07:08,846 -Hail Lord Shiva! -Dear, why did you do this? 1136 02:07:10,852 --> 02:07:13,803 Dear. 1137 02:07:15,098 --> 02:07:20,263 What a blunder, you did dear! 1138 02:07:20,487 --> 02:07:21,883 Why you did this to me, dear? 1139 02:07:36,142 --> 02:07:39,942 Sir, they say that God takes one and gives another. 1140 02:07:41,379 --> 02:07:45,379 He stopped the light in my house and lit it in yours. 1141 02:07:46,985 --> 02:07:49,291 It's all because of my aggression. 1142 02:07:52,710 --> 02:07:54,913 He's my son Samba... 1143 02:07:56,500 --> 02:08:00,500 He works for Dodla Kanakayya. He said to Kanakayya... 1144 02:08:00,943 --> 02:08:03,193 and solved our temple's problems. 1145 02:08:04,435 --> 02:08:06,021 You need not worry. 1146 02:08:07,941 --> 02:08:09,595 You live long life. 1147 02:08:10,726 --> 02:08:12,633 You go and have your rituals. 1148 02:08:13,786 --> 02:08:17,786 We got a new custodian for graveyard, it's my son. 1149 02:08:25,252 --> 02:08:26,413 Just one word, sir... 1150 02:08:28,720 --> 02:08:32,720 We all are born out of a womb... 1151 02:08:33,361 --> 02:08:35,333 and will end at grave. 1152 02:08:36,238 --> 02:08:40,238 Why there should be a difference near temple, while not birth and death? 1153 02:08:49,227 --> 02:08:50,233 Samba. 1154 02:09:16,453 --> 02:09:19,243 There's no excuse for my sin. 1155 02:09:22,763 --> 02:09:27,263 My Shiva also roams in cemetery. 1156 02:09:28,517 --> 02:09:30,073 And I forgot that. 1157 02:09:35,252 --> 02:09:38,003 -Can you give me a word? -Yes sir. 1158 02:09:39,176 --> 02:09:41,693 I'm not worried about tomorrow, 1159 02:09:44,426 --> 02:09:49,183 If I think so, then there's no meaning to the existence of this temple. 1160 02:09:54,020 --> 02:09:55,028 Samba. 1161 02:10:10,089 --> 02:10:11,940 We are not your suitors. 1162 02:10:12,491 --> 02:10:16,591 This eligibility is given by Bairagi, not me. 1163 02:10:18,946 --> 02:10:20,408 If you accept... 1164 02:10:23,374 --> 02:10:25,554 I'll make my daughter as your daughter-in-law 1165 02:10:27,646 --> 02:10:29,987 There's nothing more for eligibility. 1166 02:10:36,727 --> 02:10:40,727 My husband's last wish is... 1167 02:10:42,151 --> 02:10:46,151 to mix his ashes in Kaasi. I'll leave to Kaasi. 1168 02:10:46,555 --> 02:10:51,523 Ademma, he likes me more than others... 1169 02:10:54,502 --> 02:11:01,403 He purified my soul which was rusted with orthodox traditions. 1170 02:11:03,515 --> 02:11:06,613 Won't you give me the opportunity to mix his ashes in Ganges? 1171 02:11:34,356 --> 02:11:36,066 The one who is dead is... 1172 02:11:37,923 --> 02:11:39,445 my daughter's father-in-law... 1173 02:11:41,343 --> 02:11:42,353 ...named Bairagi. 1174 02:11:53,453 --> 02:11:58,763 -He's the one I like most. -You are great sir. 1175 02:14:51,300 --> 02:14:55,300 I'll take care of your kingdom, dear. 1176 02:15:03,003 --> 02:15:09,929 LET THE ENTIRE WORLD BE HAPPY! 87405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.