Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,995 --> 00:02:29,995
1984, GANGA RIVER, VARANASI
2
00:02:40,105 --> 00:02:44,855
Even though he's angry on me,
he's showing me whole Kaasi.
3
00:02:45,647 --> 00:02:47,647
He should live long.
4
00:03:00,438 --> 00:03:01,647
What's he doing?
5
00:03:14,855 --> 00:03:16,563
-Greetings.
-Greetings.
6
00:03:17,222 --> 00:03:18,354
Mr. Bharadwaja Sastry,
7
00:03:18,554 --> 00:03:21,786
you did a virtuous deed
by saving old Shiva temple.
8
00:03:22,955 --> 00:03:24,497
It's all by God's grace.
9
00:03:24,913 --> 00:03:27,997
Will I come till here
if he didn't support?
10
00:03:29,038 --> 00:03:30,063
Come.
11
00:03:31,622 --> 00:03:32,680
Shankara!
12
00:03:33,247 --> 00:03:37,247
He is throwing his deeds on him.
13
00:03:38,247 --> 00:03:39,593
He hides everything.
14
00:03:41,324 --> 00:03:47,122
I'll tell you the story of
our village and our God.
15
00:04:14,090 --> 00:04:18,090
[music]
16
00:04:28,955 --> 00:04:30,830
"The saviour of the world"
17
00:04:32,830 --> 00:04:36,830
"The saviour of the
world is in the temple"
18
00:04:37,038 --> 00:04:39,663
"He is the God of Kaasi"
19
00:04:40,580 --> 00:04:44,580
"He is here to save people..."
20
00:04:44,788 --> 00:04:47,955
"and he is Bholashankar"
21
00:04:48,413 --> 00:04:51,538
"If we pray by folding our hands"
22
00:04:52,247 --> 00:04:55,413
"He will shower boons on us"
23
00:04:56,122 --> 00:04:59,247
"If we call him as OM"
24
00:04:59,872 --> 00:05:02,955
"Then he'll reply us"
25
00:05:03,913 --> 00:05:05,663
"The saviour of the world"
26
00:05:07,788 --> 00:05:11,688
"The saviour of the world is in the temple"
27
00:05:11,955 --> 00:05:14,372
"He is the God of Kaasi"
28
00:05:23,221 --> 00:05:26,839
[instrumental music break]
29
00:05:38,747 --> 00:05:42,163
"He is saving us since generations"
30
00:05:42,497 --> 00:05:46,497
"And he looks after even we are wrong"
31
00:05:48,288 --> 00:05:52,088
"He will be with us in all activities"
32
00:05:52,330 --> 00:05:56,030
"And listens to us even if he's busy"
33
00:05:56,255 --> 00:05:59,663
"If we pray while for our problems,
to Almighty"
34
00:06:00,022 --> 00:06:03,413
"If we pray while for our problems,
to Almighty"
35
00:06:03,913 --> 00:06:07,713
"He will be with us till the end"
36
00:06:07,997 --> 00:06:09,580
"The saviour of the world"
37
00:06:11,622 --> 00:06:15,522
"The saviour of the world is in the temple"
38
00:06:15,747 --> 00:06:18,330
"He is the God of Kaasi"
39
00:06:54,080 --> 00:06:57,980
"His body is of ash..."
40
00:06:58,205 --> 00:07:01,622
"and will burn us
if we commit mistake"
41
00:07:03,913 --> 00:07:10,823
"The world is his but,
he claims cemetery as his house"
42
00:07:11,705 --> 00:07:14,955
"The one with no start and end is,
Lord Adishankar"
43
00:07:15,538 --> 00:07:18,955
"The one with no start and end is,
Lord Adishankar"
44
00:07:19,330 --> 00:07:23,130
"He saves us with his three eyes"
45
00:07:23,372 --> 00:07:25,163
"The saviour of the world"
46
00:07:27,122 --> 00:07:31,022
"The saviour of the world is in the temple"
47
00:07:31,288 --> 00:07:33,497
"He is the God of Kaasi"
48
00:07:34,705 --> 00:07:38,705
"He is here to save people..."
49
00:07:38,913 --> 00:07:42,038
"and he is Bholashankar"
50
00:07:42,622 --> 00:07:45,622
"If we pray by folding our hands"
51
00:07:46,413 --> 00:07:49,705
"He will shower boons on us"
52
00:07:50,330 --> 00:07:53,330
"If we call him as OM"
53
00:07:54,080 --> 00:07:57,813
"Then he'll reply us"
54
00:07:58,080 --> 00:08:00,497
"The saviour of the world"
55
00:08:01,955 --> 00:08:03,872
"The saviour of the world"
56
00:08:07,622 --> 00:08:10,538
God, what are you up to?
57
00:08:11,413 --> 00:08:12,580
The whole place is enjoying..
58
00:08:13,580 --> 00:08:17,022
but at your place it's so dull.
59
00:08:17,288 --> 00:08:20,163
SHIVALAYAM, VADERUPALLI,
VISHAKAPATNAM
60
00:09:03,955 --> 00:09:06,247
"Hail lord Shiva"
61
00:09:08,622 --> 00:09:11,122
"Hail lord Shiva"
62
00:09:15,830 --> 00:09:20,163
"Hail lord Shiva"
63
00:09:20,663 --> 00:09:22,663
"Hail lord Shiva"
64
00:09:27,580 --> 00:09:28,747
Hail lord Shiva.
65
00:09:29,122 --> 00:09:33,122
If anyone wants to see
last time come ahead.
66
00:09:33,955 --> 00:09:36,205
"Hail lord Shiva"
67
00:09:40,913 --> 00:09:42,622
[bell ringing]
68
00:09:45,372 --> 00:09:46,522
[chants]
69
00:09:46,788 --> 00:09:47,663
[fire crackling]
70
00:09:48,288 --> 00:09:49,872
May your wishes be fulfilled!
71
00:09:50,372 --> 00:09:51,622
Live long life.
72
00:10:02,663 --> 00:10:04,080
Hail lord Shiva!
73
00:10:07,997 --> 00:10:11,897
-No sir.
-What, I gave what you asked.
74
00:10:12,122 --> 00:10:14,872
I did much more than required.
75
00:10:15,122 --> 00:10:19,122
-What do you say now?
-Who's dead sir?
76
00:10:19,872 --> 00:10:21,497
The one who's dead is his father...
77
00:10:23,038 --> 00:10:25,913
and he earned more money...
78
00:10:26,830 --> 00:10:29,438
You have to spend more
in his final rituals.
79
00:10:29,663 --> 00:10:34,830
You have seen how grandly we did.
-Yes, by bargaining with me.
80
00:10:36,288 --> 00:10:39,205
Your father didn't do like that.
81
00:10:39,788 --> 00:10:43,788
He gave us more while compared to others.
82
00:10:44,455 --> 00:10:45,872
This is not the last one...
83
00:10:47,288 --> 00:10:51,288
there's an old man ready to die in the
next street, let's see at that time.
84
00:10:51,955 --> 00:10:55,955
He is not paying now
but speaking about the next.
85
00:10:57,455 --> 00:10:58,122
Son..
86
00:10:58,955 --> 00:11:01,955
is there any guarantee for that?
87
00:11:02,330 --> 00:11:07,009
May be you people will
come fast than him.
88
00:11:07,209 --> 00:11:08,832
Will you think of our
death for your money?
89
00:11:09,032 --> 00:11:13,955
Will we speak about death
in a cemetery or about marriage?
90
00:11:14,538 --> 00:11:15,605
Let's see later.
91
00:11:16,497 --> 00:11:20,497
You still didn't pay the 100 bucks,
when your father dead.
92
00:11:20,913 --> 00:11:22,497
And now you're saying, let's see later.
93
00:11:23,288 --> 00:11:26,705
Son, pay me..
94
00:11:27,080 --> 00:11:30,580
or else your father will get hurt.
95
00:11:31,830 --> 00:11:32,788
Take this.
96
00:11:34,372 --> 00:11:38,372
Your dad used to drink costly-liquor.
97
00:11:38,663 --> 00:11:42,563
Get one while coming in
the evening to your father.
98
00:11:42,788 --> 00:11:45,538
It's about,
to make his final rites peacefully.
99
00:11:45,997 --> 00:11:47,830
He doesn't have the habit of boozing.
100
00:11:50,997 --> 00:11:52,122
Won't he?
101
00:11:53,288 --> 00:11:55,330
That's why he died early!
102
00:12:05,705 --> 00:12:09,705
[singing]
103
00:12:14,050 --> 00:12:18,050
[continues singing]
104
00:12:20,830 --> 00:12:23,913
You left from your bed early,
where did you go?
105
00:12:25,163 --> 00:12:30,163
I went out to enjoy with girls.
106
00:12:31,705 --> 00:12:35,505
She's asking where but not why?
107
00:12:35,747 --> 00:12:38,913
I don't care where you went.
108
00:12:39,372 --> 00:12:41,830
Do you went to have your booze again?
109
00:12:43,288 --> 00:12:46,617
I wanted to give you tea
that's why I asked.
110
00:12:46,817 --> 00:12:51,290
Oh dear, you love me a lot.
111
00:12:51,547 --> 00:12:57,705
I went as I got work,
so I didn't wake you up. Take this.
112
00:13:00,413 --> 00:13:05,205
This much? How much did you get?
How much you took?
113
00:13:06,497 --> 00:13:10,497
I don't care, go and take bath.
I'll arrange food.
114
00:13:11,455 --> 00:13:17,455
The same food even now...
115
00:13:17,872 --> 00:13:21,622
they got a nice chick for us.
116
00:13:21,830 --> 00:13:25,163
Cook that as I'm so tired.
117
00:13:25,663 --> 00:13:29,663
We have to enjoy today.
118
00:13:30,247 --> 00:13:31,938
Enjoy!
119
00:13:32,205 --> 00:13:36,205
[singing]
120
00:13:39,913 --> 00:13:43,247
-Ademma... Ademma.
-Oh, the priest.
121
00:13:43,622 --> 00:13:45,163
Oh, the priest!
122
00:13:49,388 --> 00:13:53,288
-Greetings sir.
-Someone littered on the steps, clean it.
123
00:13:53,688 --> 00:13:57,622
You love this temple
and the lord a lot sir.
124
00:13:57,830 --> 00:14:00,247
It's not love, its responsibility.
125
00:14:02,455 --> 00:14:04,544
It's a boon to serve the lord...
126
00:14:05,940 --> 00:14:10,042
by staying in this temple.
127
00:14:10,242 --> 00:14:16,522
You say it as boon but
others say it as injustice.
128
00:14:16,788 --> 00:14:23,788
Doesn't the lord know
what's right and wrong?
129
00:14:24,288 --> 00:14:25,747
It's all his deed.
130
00:14:27,663 --> 00:14:31,095
Greetings sir,
the Sarpanch asked you to come urgently.
131
00:14:31,295 --> 00:14:32,922
-Why?
-I don't know, sir.
132
00:14:33,122 --> 00:14:36,455
What else does he want
except about this temple?
133
00:14:38,872 --> 00:14:41,622
Okay, go and inform that I'm coming.
134
00:14:48,955 --> 00:14:52,605
Hey stop, why are you rushing?
135
00:14:52,872 --> 00:14:55,747
Stay and have food with us.
136
00:14:56,663 --> 00:14:59,247
No bro, I have to do arrangements
for my owner's rituals.
137
00:15:00,905 --> 00:15:06,063
Oh,
we know about the rituals your sir does.
138
00:15:06,263 --> 00:15:09,705
Keep going,
it'll get late for your ritual!
139
00:15:11,080 --> 00:15:14,372
-Will come in the evening bro.
-Ok, come early.
140
00:15:15,455 --> 00:15:19,455
[song playing in the background]
141
00:15:20,288 --> 00:15:21,997
Greetings sir.
Take your seat.
142
00:15:29,228 --> 00:15:30,953
[footsteps approaching]
143
00:15:34,412 --> 00:15:35,593
[footsteps moving]
144
00:15:38,247 --> 00:15:39,913
-Have it sir
-It's ok.
145
00:15:43,205 --> 00:15:47,205
He is in his daily ritual sir, he'll come.
146
00:16:30,206 --> 00:16:34,206
[bangles tingling]
147
00:16:52,008 --> 00:16:53,423
[bell ringing]
148
00:17:04,563 --> 00:17:05,997
He is done sir.
149
00:17:25,272 --> 00:17:31,163
Mr. Sastry, you are the only one,
I give respect in this place..
150
00:17:32,372 --> 00:17:36,372
as I knew the value of your ancestors.
151
00:17:39,997 --> 00:17:42,541
I'm the only heir for the 200 acres...
152
00:17:43,262 --> 00:17:48,274
given to the temple which we built. I am!
153
00:17:51,247 --> 00:17:53,133
The court accepts only my petition.
154
00:17:56,080 --> 00:18:00,997
Sir,
you are considering it as a property.
155
00:18:02,288 --> 00:18:07,497
Please consider your fore father's
heartstrings on this temple.
156
00:18:08,080 --> 00:18:12,080
You went till court,
as I considered it.
157
00:18:15,397 --> 00:18:18,580
I claimed about the temple...
158
00:18:20,438 --> 00:18:22,205
not the lands.
159
00:18:24,997 --> 00:18:25,830
Sir.
160
00:18:45,588 --> 00:18:48,788
Even I'm speaking about the temple.
161
00:18:49,372 --> 00:18:54,747
If you really want the temple,
I'll build a new temple for you.
162
00:18:55,480 --> 00:18:57,122
Withdraw your petition.
163
00:19:00,830 --> 00:19:03,497
You spoke as it is a dress to remove.
164
00:19:05,522 --> 00:19:10,455
It's my lord,
and I'll not leave till I die.
165
00:19:13,288 --> 00:19:15,022
It's enough if I have your mercy.
166
00:19:15,288 --> 00:19:19,288
Look, Mr. Sastry.
Do you know why did I hit Paiditalli?
167
00:19:20,038 --> 00:19:24,080
He brought me buttermilk
but the glass matters.
168
00:19:24,380 --> 00:19:29,788
If I withdraw on the temple there are
many people dependent on the land.
169
00:19:30,980 --> 00:19:35,080
I think you got it?
Save the respect given to you.
170
00:19:35,320 --> 00:19:39,320
[footsteps approaching]
171
00:19:40,122 --> 00:19:45,455
Paiditalli, give some money to
Madhuravani and also to the priest.
172
00:20:22,913 --> 00:20:24,205
God bless you with a son.
173
00:20:30,515 --> 00:20:32,333
[footsteps moving]
174
00:20:43,205 --> 00:20:44,580
Just a second priest...
175
00:20:46,580 --> 00:20:51,830
this house favours you all the time
but only if the temple get sealed.
176
00:21:05,305 --> 00:21:08,747
Ma'am, please help ma'am.
177
00:21:11,330 --> 00:21:12,330
Ma'am.
178
00:21:14,330 --> 00:21:19,455
-Ma'am, please help ma'am.
-They don't have time to listen to you.
179
00:21:19,997 --> 00:21:20,580
Take this.
180
00:21:30,788 --> 00:21:33,038
What is this sir?
181
00:21:38,022 --> 00:21:42,122
There is no difference for wife and
mistress in this house.
182
00:21:42,997 --> 00:21:46,129
Donations from all places
don't have same value.
183
00:21:46,598 --> 00:21:47,654
Sir...
184
00:21:48,622 --> 00:21:51,413
Sir.. Sir..
185
00:21:52,188 --> 00:21:56,088
Sir, please listen to me.
Even we have to survive.
186
00:21:56,372 --> 00:22:00,372
I'm not the one to teach you,
but just think about it.
187
00:22:01,788 --> 00:22:06,480
If our path is correct,
the lord will help us.
188
00:22:06,705 --> 00:22:10,705
Won't he feed me as he is the creator?
189
00:22:12,122 --> 00:22:14,997
How will you survive without money?
190
00:22:15,330 --> 00:22:16,863
We have to change sir.
191
00:22:18,390 --> 00:22:19,433
Yes...
192
00:22:21,080 --> 00:22:26,955
change is essential but if our
life changes, then it's of no use.
193
00:22:29,872 --> 00:22:33,872
Won't Lord Shiva know as he..
194
00:22:34,205 --> 00:22:38,205
is the one playing with us?
195
00:22:38,705 --> 00:22:42,705
Yes we are puppets but,
we also made him puppet..
196
00:22:43,455 --> 00:22:48,997
and praying to him.
197
00:23:06,038 --> 00:23:08,172
-Tell him to have his breakfast.
-Ok, ma'am.
198
00:23:08,413 --> 00:23:09,705
Inform her that I'll eat outside.
199
00:23:11,813 --> 00:23:15,913
-Health gets spoiled if you eat out daily.
-Stop giving advices.
200
00:23:18,330 --> 00:23:19,872
What is this nonsense?
201
00:23:22,772 --> 00:23:28,872
Do you know that Veerraju?
We used to scold him for liquor.
202
00:23:29,747 --> 00:23:31,247
His son died today, isn't it?
203
00:23:38,997 --> 00:23:42,997
No father should get a situation...
204
00:23:43,330 --> 00:23:49,293
to light the pyre of his son.
205
00:23:52,288 --> 00:23:57,288
Even I felt bad by seeing him cry.
206
00:24:07,372 --> 00:24:10,330
You are sitting on his grave.
207
00:24:20,747 --> 00:24:24,747
I can't believe that,
you are feeling bad!
208
00:24:26,163 --> 00:24:27,663
If a person...
209
00:24:29,038 --> 00:24:33,038
like me should cry
and a stone shedding water...
210
00:24:34,622 --> 00:24:37,163
the latter should be a human.
211
00:24:43,080 --> 00:24:44,455
Stop worrying.
212
00:24:46,080 --> 00:24:50,080
You made me also feel bad.
213
00:24:51,438 --> 00:24:53,330
Have some drink.
214
00:25:07,277 --> 00:25:11,277
[music]
215
00:25:27,438 --> 00:25:30,997
"The one who drank poison
is Goddess Ganga's husband"
216
00:25:33,463 --> 00:25:36,997
"Did dance after watching the mistakes"
217
00:25:39,497 --> 00:25:43,497
"This dimwit who is drunk..."
218
00:25:45,497 --> 00:25:49,497
"will not spare if you do mistakes"
219
00:25:51,422 --> 00:25:55,038
"The one who drank poison
is Goddess Ganga's husband"
220
00:25:55,372 --> 00:25:58,997
"Did dance after watching the mistakes"
221
00:25:59,538 --> 00:26:03,038
"This dimwit who is drunk..."
222
00:26:03,413 --> 00:26:06,997
"will not spare if you do mistakes"
223
00:26:14,979 --> 00:26:18,979
[music]
224
00:26:31,205 --> 00:26:36,763
"Will place a garland to a
dead one's photo and decorate it"
225
00:26:39,080 --> 00:26:44,247
"Will place a garland to a
dead one's photo and decorate it"
226
00:26:44,663 --> 00:26:48,663
"And they will not let,
his wife to get ready"
227
00:26:49,080 --> 00:26:50,413
"They'll remove them"
228
00:26:53,330 --> 00:26:58,153
"Will give offerings
to the idol in temple"
229
00:27:01,038 --> 00:27:06,247
"Will give offerings
to the idol in temple"
230
00:27:06,580 --> 00:27:10,580
"But will make the beggars,
near the temple to starve"
231
00:27:11,038 --> 00:27:12,247
"will make them to starve"
232
00:27:13,205 --> 00:27:18,313
"Will scold us as drunkards,
if we ask about justice?"
233
00:27:19,284 --> 00:27:22,330
"Will not consider our words,
as we are drunkards"
234
00:27:22,705 --> 00:27:24,830
"Will never consider"
235
00:27:25,580 --> 00:27:29,380
"The one who drank poison,
is Goddess Ganga's husband"
236
00:27:29,663 --> 00:27:32,997
"Did dance after watching the mistakes"
237
00:27:33,497 --> 00:27:37,038
"This dimwit who is drunk..."
238
00:27:37,455 --> 00:27:40,955
"will not spare if you do mistakes"
239
00:28:07,413 --> 00:28:11,413
[music]
240
00:28:23,080 --> 00:28:26,288
"You'll separate us with
Church, Masjid and Temple"
241
00:28:26,663 --> 00:28:30,663
"and boast your religion"
242
00:28:33,163 --> 00:28:40,143
"You'll separate us with Church, Masjid
and Temple and boast your religion"
243
00:28:40,513 --> 00:28:44,230
"But will scold the liquor
shop which unites people"
244
00:28:44,455 --> 00:28:46,580
"They scold them"
245
00:28:49,122 --> 00:28:54,205
"You'll vote and praise the one
who has money"
246
00:28:57,205 --> 00:29:02,163
"You'll vote and praise the one
who has money"
247
00:29:02,455 --> 00:29:06,355
"And also you'll not
consider their habits"
248
00:29:06,580 --> 00:29:08,372
"You guys admit them to win"
249
00:29:09,247 --> 00:29:12,338
"Will scold us as drunkards...
250
00:29:12,622 --> 00:29:14,497
if we ask about justice?"
251
00:29:15,080 --> 00:29:20,413
"Will not consider our words,
as we are drunkards"
252
00:29:21,422 --> 00:29:25,199
"The one who drank poison
is Goddess Ganga's husband"
253
00:29:25,447 --> 00:29:28,997
"Did dance, after watching the mistakes"
254
00:29:29,413 --> 00:29:33,313
"This dimwit who is drunk..."
255
00:29:33,538 --> 00:29:37,538
"will not spare if you do mistakes"
256
00:29:41,474 --> 00:29:45,474
[cicadas critters]
257
00:30:09,705 --> 00:30:11,830
Don't cry son.
258
00:30:12,913 --> 00:30:14,773
Anasuya... Anasuya...
259
00:30:19,038 --> 00:30:23,413
Inform Vaidehi to feed him,
as he is crying.
260
00:30:23,622 --> 00:30:26,793
She fed him but it's insufficient.
261
00:30:28,005 --> 00:30:30,913
We are unable to feed them too.
262
00:30:32,272 --> 00:30:35,063
How can she feed him,
while she is starving?
263
00:30:35,522 --> 00:30:36,897
It's all her ill-fate.
264
00:30:38,176 --> 00:30:42,176
[baby crying]
265
00:30:51,397 --> 00:30:54,230
Come and have some food dear.
266
00:30:55,285 --> 00:30:58,615
[cicadas critter]
267
00:30:58,855 --> 00:31:01,480
I'm not hungry, feed our daughter.
268
00:31:01,897 --> 00:31:02,683
It's not that.
269
00:31:04,800 --> 00:31:05,823
Do as I say.
270
00:31:17,319 --> 00:31:21,319
Stop crying, sweetheart.
271
00:31:24,637 --> 00:31:25,643
Eeshwara!
272
00:31:33,128 --> 00:31:37,128
[baby crying]
273
00:31:41,439 --> 00:31:43,170
Stop drinking...
274
00:31:43,456 --> 00:31:47,203
eat your favourite fish curry, hubby.
275
00:31:48,582 --> 00:31:52,582
[cicadas critters]
276
00:31:58,770 --> 00:32:00,353
-Brilliant.
-Enough!
277
00:32:08,731 --> 00:32:12,731
No dear, you eat.
I'm feeling shy.
278
00:32:13,305 --> 00:32:19,413
Come on, eat some.
Why to feel shy Adi? Eat this
279
00:32:21,517 --> 00:32:22,673
Enough dear.
280
00:32:23,424 --> 00:32:24,433
You have it.
281
00:32:25,633 --> 00:32:27,273
Have it dear.
282
00:32:27,506 --> 00:32:31,506
[baby crying]
283
00:32:42,084 --> 00:32:46,723
-Have it dear, what can we do?
-How can I?
284
00:32:48,290 --> 00:32:52,290
They are starving by worshipping God...
285
00:32:53,568 --> 00:32:57,773
and we while burying corpse!
286
00:32:59,276 --> 00:33:02,443
-The God is not fair.
-God?
287
00:33:03,725 --> 00:33:06,923
We can have food if we
believe in corpse...
288
00:33:07,221 --> 00:33:12,573
rather than believing God.
289
00:33:13,666 --> 00:33:15,383
We can have food at least.
290
00:33:17,625 --> 00:33:21,625
[baby crying]
291
00:33:24,629 --> 00:33:26,163
[fire crackling]
292
00:33:27,233 --> 00:33:31,233
[bell ringing]
293
00:33:37,211 --> 00:33:38,223
Bairagi.
294
00:33:47,800 --> 00:33:49,643
[thunder rumbling]
295
00:33:53,445 --> 00:33:54,323
Bairagi.
296
00:33:57,004 --> 00:33:58,373
-Bairagi.
-Lord Shiva!
297
00:33:59,014 --> 00:34:01,863
-I'm coming my lord, I'm coming.
-Come here, Bairagi!
298
00:34:02,986 --> 00:34:04,813
[thunder rumbling]
299
00:34:22,926 --> 00:34:29,902
-Bairagi... Bairagi...
-I'm coming lord.
300
00:34:30,769 --> 00:34:31,863
What's this dear?
301
00:34:35,179 --> 00:34:38,073
-It's lord Shiva.
-Enough, Come home.
302
00:34:39,181 --> 00:34:40,353
Lord Shiva.
303
00:34:43,651 --> 00:34:44,943
[humming]
304
00:34:46,337 --> 00:34:47,343
Ouch!
305
00:34:47,614 --> 00:34:49,563
Why did you hit break
without intimating me?
306
00:34:50,388 --> 00:34:54,863
Not just me... Even God will
hit breaks without intimation.
307
00:34:59,735 --> 00:35:03,263
-Are people this much devoted?
-No way...
308
00:35:03,767 --> 00:35:05,158
there's a new God in the temple.
309
00:35:05,458 --> 00:35:07,412
Didn't it come into notice
of our Bhupathi sir?
310
00:35:08,349 --> 00:35:13,073
-He'll come and fill his bags and go.
-I didn't understand.
311
00:35:13,349 --> 00:35:17,803
You'll not work near Bhupathi,
if you understand. Well, it's like...
312
00:35:18,049 --> 00:35:24,643
He'll give medicine to yoga, as if
our doctor gives medicine to diseases.
313
00:35:26,479 --> 00:35:30,883
-Means?
-Means, I'm unable to explain it to you.
314
00:35:31,133 --> 00:35:37,473
He'll give amulets to people.
315
00:35:40,235 --> 00:35:43,293
People are saying that they are working...
316
00:35:43,548 --> 00:35:49,353
and he is earning with that.
317
00:35:49,619 --> 00:35:50,873
Oh, the priest.
318
00:36:01,289 --> 00:36:02,673
The priest is coming.
319
00:36:04,773 --> 00:36:06,553
-Greetings, sir.
-Greetings.
320
00:36:07,257 --> 00:36:09,683
Sir, I gave you my daughter's horoscope,
did you check it?
321
00:36:11,261 --> 00:36:16,743
Yes, the horoscopes are not matching...
322
00:36:17,122 --> 00:36:22,053
We have to do some rituals and wait
for some time for marriage.
323
00:36:22,347 --> 00:36:28,103
They got physical,
can't we rush the things?
324
00:36:28,394 --> 00:36:34,683
We can't rush things like them...
325
00:36:35,388 --> 00:36:37,723
-and I'm sorry.
-Stop it, sir.
326
00:36:38,512 --> 00:36:40,015
Instead of believing you...
327
00:36:40,215 --> 00:36:44,680
if I believe the one, over there
he may give some talisman to me.
328
00:36:45,248 --> 00:36:46,653
Learn how to survive.
329
00:36:48,422 --> 00:36:49,497
Did you observe?
330
00:36:49,933 --> 00:36:53,154
He just went to get cheated by
believing a fraud...
331
00:36:53,354 --> 00:36:58,387
May be this is meant by survival.
332
00:36:58,956 --> 00:37:01,323
Where actually is this God?
333
00:37:01,644 --> 00:37:04,193
-In which direction, he's there!
-He's in all of us.
334
00:37:05,654 --> 00:37:10,753
In you, me, and
everyone with everywhere.
335
00:37:12,505 --> 00:37:16,505
-We have to know his existence.
-If he's in all of us...
336
00:37:16,929 --> 00:37:22,763
why to do mistakes and
pray to get rid of them?
337
00:37:27,752 --> 00:37:32,613
Desire kills God's existence...
338
00:37:35,641 --> 00:37:37,223
and sins make us pray.
339
00:37:39,514 --> 00:37:43,843
Will God excuse all of our sins?
340
00:37:45,206 --> 00:37:51,853
Lord Shiva doesn't only excuse,
but also punish.
341
00:37:56,738 --> 00:37:58,733
I didn't understand.
342
00:37:59,841 --> 00:38:01,413
You won't.
343
00:38:02,726 --> 00:38:07,313
He said that a person's
soul is Lord Shiva...
344
00:38:07,935 --> 00:38:11,935
and I say that soulless is a corpse.
345
00:38:13,585 --> 00:38:14,063
Move.
346
00:38:17,682 --> 00:38:21,043
-Dear Vaidehi.
-Come uncle.
347
00:38:21,445 --> 00:38:22,323
How are you?
348
00:38:28,103 --> 00:38:32,019
I thought to bring you dairy products...
349
00:38:32,336 --> 00:38:34,073
but was unable to.
350
00:38:34,273 --> 00:38:35,932
-Take these vegetables...
-Okay, uncle.
351
00:38:36,132 --> 00:38:37,213
and say these are from our farm.
352
00:38:37,413 --> 00:38:39,382
Your father might not eat them, assuming
I obtained them through unethical means.
353
00:38:39,582 --> 00:38:42,753
You always scold your brother-in-law?
354
00:38:42,953 --> 00:38:49,633
I respect him,
but he cares only about the God.
355
00:38:50,162 --> 00:38:51,753
He's too insane.
356
00:38:52,336 --> 00:38:56,523
-Did he change or not?
-He's not bad to change.
357
00:38:57,110 --> 00:39:01,233
It's okay if he's bad,
but he is too orthodox.
358
00:39:01,467 --> 00:39:07,253
-Will it feed you?
-Is praying God means being orthodox?
359
00:39:08,421 --> 00:39:14,080
People tend to change not God...
360
00:39:15,161 --> 00:39:19,793
He believes in God Shiva and
you people call him insane.
361
00:39:21,014 --> 00:39:25,014
-Just leave them, Lets' go inside brother.
-Sir, people are waiting.
362
00:39:26,203 --> 00:39:30,393
I don't understand whether
to feel sad or proud. I'm leaving.
363
00:39:41,892 --> 00:39:45,892
Greetings sir, I'm unable
to do any task successfully.
364
00:39:51,247 --> 00:39:55,247
Your time is running bad...
365
00:39:56,248 --> 00:40:00,248
-I got a great stone recently...
-A stone?
366
00:40:00,589 --> 00:40:02,843
-shall I give?
-How much, sir?
367
00:40:03,143 --> 00:40:06,113
-Just 500.
-500! I'll pay 300 sir.
368
00:40:08,463 --> 00:40:10,759
I'll buy you a new pair of
clothes if all goes well.
369
00:40:11,458 --> 00:40:13,526
You guys are so sweet.
370
00:40:14,951 --> 00:40:21,693
Soak this in milk for whole night
and go out with this next day.
371
00:40:22,367 --> 00:40:24,133
All will be good.
372
00:40:26,928 --> 00:40:30,928
Sir, I don't have kids...
373
00:40:31,207 --> 00:40:33,643
even after many years of marriage!
374
00:40:34,970 --> 00:40:38,033
Take this amulet and tie it to your wife.
375
00:40:40,064 --> 00:40:41,833
-Greetings sir.
-Greetings.
376
00:40:42,058 --> 00:40:45,423
I came after knowing about you.
The thing is...
377
00:40:46,066 --> 00:40:46,783
A small thing...
378
00:40:48,108 --> 00:40:51,253
-My daughter!
-Did she do any mistake?
379
00:40:51,466 --> 00:40:55,466
-Before marriage it is a mistake.
-Who said?
380
00:40:56,663 --> 00:41:01,903
In past many histories are created
by these mistakes only.
381
00:41:02,121 --> 00:41:03,773
Do you get it?
382
00:41:04,524 --> 00:41:10,763
For example, Mahabharata was happened
because of Kunti's mistake.
383
00:41:10,968 --> 00:41:11,829
Yes sir.
384
00:41:12,069 --> 00:41:18,953
How many histories will get created
by your daughter's marriage.
385
00:41:19,199 --> 00:41:21,533
So, it's not a mistake.
386
00:41:21,812 --> 00:41:22,733
Oho!
387
00:41:23,214 --> 00:41:26,533
Get this stone as a ring to your daughter.
388
00:41:35,847 --> 00:41:39,947
You solved my problem so easily.
Greetings, sir.
389
00:41:40,697 --> 00:41:43,893
-Greetings, Priest!
-God bless you.
390
00:41:44,106 --> 00:41:47,906
Please pray to God that this
talisman should work properly.
391
00:41:48,125 --> 00:41:50,073
Sir, for me too.
392
00:42:11,899 --> 00:42:15,469
I'll pray to God and come.
Clear the things, here.
393
00:42:19,276 --> 00:42:21,433
-Hello bro-in-law.
-Greetings.
394
00:42:21,685 --> 00:42:24,585
-How are you?
-With blessings of Lord Shiva...
395
00:42:26,972 --> 00:42:28,143
I'm good.
396
00:42:31,642 --> 00:42:36,823
If your God really has pity on you,
why all these problems for you?
397
00:42:39,562 --> 00:42:42,457
People just see our properties...
398
00:42:44,634 --> 00:42:49,653
but the Almighty, will see our sins.
399
00:42:54,285 --> 00:42:58,285
Our fate and sins doesn't feed us.
400
00:42:59,970 --> 00:43:06,273
-A man should be selfish or to...
-Do you mean we have to cheat to survive?
401
00:43:08,364 --> 00:43:15,353
Isn't it wrong to cheat others
on the name of religion?
402
00:43:15,969 --> 00:43:18,179
There will be only you and God...
403
00:43:18,379 --> 00:43:25,341
if we have to survive
basing on conscience.
404
00:43:26,378 --> 00:43:27,882
Why argue with you.
405
00:43:28,490 --> 00:43:30,467
Pray on the name of the God.
I mean,
406
00:43:30,861 --> 00:43:33,133
name of your God!
407
00:43:34,806 --> 00:43:38,806
-Is it to get rid of your sins?
-Please spare me.
408
00:43:39,958 --> 00:43:41,253
And do the prayer.
409
00:43:55,671 --> 00:43:59,671
-Please accept my offering.
-This is not offering...
410
00:44:01,834 --> 00:44:02,943
it's a gift.
411
00:44:14,282 --> 00:44:16,583
I am not eligible to accept this.
412
00:44:18,554 --> 00:44:22,454
I'm lucky to have God in front of me...
413
00:44:22,654 --> 00:44:26,841
And also I don't understand,
why you do not understand me?
414
00:44:33,675 --> 00:44:36,433
Brother, get some water.
415
00:44:36,895 --> 00:44:37,893
[birds chirping]
416
00:44:38,270 --> 00:44:39,653
[dog barking]
417
00:44:42,262 --> 00:44:47,223
Why are you staring?
I'll pull your eyes out, you idiot.
418
00:45:05,981 --> 00:45:09,243
-Should get hit at least twice.
-To Whom?
419
00:45:09,543 --> 00:45:12,783
It's you, and I'm checking for your pyre.
420
00:45:13,071 --> 00:45:14,963
Shut up you idiot.
421
00:45:15,761 --> 00:45:19,261
I will kill you.
422
00:45:19,461 --> 00:45:23,884
Please excuse me.
My brain always thinks...
423
00:45:24,104 --> 00:45:27,461
about people's corpse...
424
00:45:27,661 --> 00:45:33,619
and how long will it take for
their skulls to burst in the pyre.
425
00:45:33,899 --> 00:45:36,233
My stupid brain.
426
00:45:37,084 --> 00:45:40,984
-You won't know what you will speak.
-There's the problem is, sir.
427
00:45:41,204 --> 00:45:44,703
I'll be in control, if I booze.
428
00:45:44,903 --> 00:45:47,169
Hey, wait...
429
00:45:47,369 --> 00:45:53,823
I'll see your end after
getting paid and drinking.
430
00:45:54,893 --> 00:45:56,823
-Ademma
-Yes sir.
431
00:45:57,258 --> 00:45:59,163
Send him away after paying him.
432
00:46:01,761 --> 00:46:04,874
How many will I get?
433
00:46:05,634 --> 00:46:10,132
Those are not for
brainless people like you.
434
00:46:20,689 --> 00:46:22,009
You only care for your drinks.
435
00:46:22,638 --> 00:46:27,631
You are like a Goddess, while walking.
436
00:46:27,831 --> 00:46:32,806
Enough of nonsense and get lost.
437
00:46:33,093 --> 00:46:34,483
Always wanted to drink.
438
00:46:34,683 --> 00:46:40,203
Why are you bothered while our
master is not worried about money?
439
00:46:40,709 --> 00:46:46,583
This is sinner's money,
I have to drink immediately.
440
00:46:47,374 --> 00:46:48,253
Let's go.
441
00:46:50,730 --> 00:46:53,413
I'm leaving sir.
442
00:46:54,143 --> 00:46:58,633
Inform your sir that tomorrow
we have court hearing. Don't forget.
443
00:46:59,847 --> 00:47:03,647
I'll forget if I don't drink...
444
00:47:03,847 --> 00:47:05,937
I will never forget.
445
00:47:06,137 --> 00:47:12,203
I'll definitely tell him
to attend court tomorrow.
446
00:47:12,403 --> 00:47:15,222
You can ask him tomorrow.
447
00:47:35,840 --> 00:47:40,713
Mr. Priest,
even if the judgement gets delayed...
448
00:47:41,177 --> 00:47:44,554
it'll be in favour of Mr. Bhupathi only,
as per Legal heir section.
449
00:47:44,770 --> 00:47:50,270
-Listen to me.
-He'll not listen to anyone...
450
00:47:50,795 --> 00:47:53,013
and he always invites troubles.
451
00:47:55,586 --> 00:48:00,633
Mr. Bhupathi,
this temple is negligible to you.
452
00:48:01,966 --> 00:48:05,966
-Please understand.
-As he took a thought...
453
00:48:06,362 --> 00:48:13,173
He wants to build the temple at another
place as he mentioned.
454
00:48:16,258 --> 00:48:19,113
We are nothing to discuss
on Justice and Injustice.
455
00:48:20,749 --> 00:48:22,463
He'll take care of everything.
456
00:48:25,577 --> 00:48:27,153
I'll take my leave.
457
00:48:33,367 --> 00:48:37,367
Bro-in-law...
Bro-in-law...
458
00:48:37,864 --> 00:48:41,864
At least you tell him...
459
00:48:42,066 --> 00:48:45,866
-using the section of relation.
-Good one...
460
00:48:46,113 --> 00:48:52,083
As per an old saying,
he'll never listen to anyone.
461
00:48:53,150 --> 00:48:55,123
Greetings, sir.
462
00:48:55,926 --> 00:49:00,493
You can get rid of this using a amulet,
why to come to court?
463
00:49:00,852 --> 00:49:02,803
-Shall I use?
-How much?
464
00:49:03,260 --> 00:49:07,260
Ritual costs us 500 rupees...
465
00:49:08,093 --> 00:49:09,563
You pay 100 now.
466
00:49:15,653 --> 00:49:18,363
Tie it to your bro-in-law,
as he's my problem.
467
00:49:18,904 --> 00:49:19,873
Start the vehicle.
468
00:49:23,182 --> 00:49:23,513
[car door slams]
469
00:49:24,732 --> 00:49:27,003
[vehicle revving]
470
00:49:42,615 --> 00:49:44,133
Greetings, Mr. Priest.
471
00:49:51,732 --> 00:49:52,889
-Greetings, Mr. Priest.
-God bless you.
472
00:49:53,089 --> 00:49:57,793
Pray on the name of my grandson
as today is his birthday.
473
00:50:09,164 --> 00:50:11,163
Calm down dear.
474
00:50:11,446 --> 00:50:12,992
[baby crying]
475
00:50:13,232 --> 00:50:17,232
-What's your name?
-My name is Rishi Veera Sai Karthikeya.
476
00:50:17,493 --> 00:50:18,553
[sobbing]
-[baby crying]
477
00:50:23,981 --> 00:50:27,781
What are you thinking sir?
Kids will generally cry.
478
00:50:28,023 --> 00:50:29,188
Continue with your ritual, sir.
479
00:50:31,321 --> 00:50:35,321
Om Namah Shivaya!
(Hail Lord Shiva)
480
00:50:35,570 --> 00:50:39,570
I forgot sir;
please use this milk for the ritual.
481
00:50:43,464 --> 00:50:46,818
[baby crying]
482
00:50:47,058 --> 00:50:51,058
Om Namah Shivaya!
(Hail Lord Shiva)
483
00:51:07,843 --> 00:51:11,243
Bless him...
Where is he?
484
00:51:24,219 --> 00:51:27,113
These are the milk of Lord Shiva, drink.
485
00:51:39,993 --> 00:51:41,693
[birds chirping]
486
00:51:45,827 --> 00:51:49,033
Ma'am, you look beautiful in this mirror.
487
00:51:50,801 --> 00:51:54,801
-Even you too Samba.
-Stop it, ma'am.
488
00:51:56,007 --> 00:52:00,833
If our soul is like mirror,
everyone will look beautiful.
489
00:52:01,673 --> 00:52:03,543
I didn't get it, ma'am.
490
00:52:04,762 --> 00:52:08,123
-Ma'am, I have a doubt.
-Tell me, Samba.
491
00:52:08,369 --> 00:52:09,683
They say that Lord Ram
and Krishna are same...
492
00:52:09,923 --> 00:52:13,923
But in Ramayana Lord
Ram has only one wife...
493
00:52:14,163 --> 00:52:16,392
In Mahabharata,
they say Rama is none other than Krishna,
494
00:52:16,642 --> 00:52:23,543
and for Krishna there are many.
How can they be the same?
495
00:52:25,102 --> 00:52:28,821
If a man wants to be eternal
they have to follow Ramayana...
496
00:52:29,021 --> 00:52:33,243
and Mahabharata tells
survival for the fittest.
497
00:52:33,852 --> 00:52:38,533
That's what they said
and everyone isn't clear about this.
498
00:52:38,997 --> 00:52:42,466
Ma'am,
you are answering all my questions...
499
00:52:43,617 --> 00:52:45,983
You are too clever, ma'am.
500
00:52:58,102 --> 00:53:01,123
Mr. Sastry, did you observe that?
501
00:53:02,826 --> 00:53:06,626
-What is there to observe?
-Your daughter is with a low caste guy...
502
00:53:06,845 --> 00:53:10,945
and also training him in Vedas.
503
00:53:14,608 --> 00:53:15,823
What's wrong in it?
504
00:53:17,954 --> 00:53:23,073
Who wrote our sacred Ramayana
and Mahabharata?
505
00:53:24,438 --> 00:53:29,193
It's Valmiki and Saint Vyasa and
they are not from our caste.
506
00:53:31,104 --> 00:53:35,104
A vulgar caterpillar will become,
a beautiful butterfly...
507
00:53:36,491 --> 00:53:41,203
Likewise we don't know
what he'll become.
508
00:53:41,562 --> 00:53:45,562
-Everything will be good in words...
-Look, Mr. Sastry...
509
00:53:45,919 --> 00:53:50,553
Their age is not the one they can control.
We can't bear if anything happened!
510
00:53:50,792 --> 00:53:53,863
I'm not that much of a Idol to say you.
But, be careful sir.
511
00:53:59,595 --> 00:54:05,423
-Vaidehi, get some flowers for puja.
-Okay dad.
512
00:54:08,799 --> 00:54:12,799
Samba... Samba...
513
00:54:14,228 --> 00:54:18,228
-Hey Samba...
-He'll come.
514
00:54:18,521 --> 00:54:23,963
-Why are you shouting like that?
-What shouting, I'm dying here.
515
00:54:25,456 --> 00:54:29,993
What he did, now?
He's learning some Slokas from her.
516
00:54:30,195 --> 00:54:33,995
That's what the problem is.
That's not the place, he have to learn.
517
00:54:36,390 --> 00:54:37,505
He have to learn from me.
518
00:54:39,733 --> 00:54:44,713
He should learn all the things done
during final rituals...
519
00:54:45,546 --> 00:54:51,673
how to lay a dead body on logs.
Despite of learning these all...
520
00:54:52,097 --> 00:54:56,343
-but he's learning Vedas.
-He doesn't want to be like you.
521
00:54:57,250 --> 00:55:01,230
Then will he do rituals in temple?
522
00:55:02,390 --> 00:55:06,390
I can't bear him work hard.
523
00:55:09,864 --> 00:55:15,483
Son, why to learn all those chants?
524
00:55:16,167 --> 00:55:19,009
We're the one who does the
final rites to a person.
525
00:55:19,209 --> 00:55:21,047
Why can't we learn chants?
526
00:55:21,277 --> 00:55:22,892
We are off limits for those.
527
00:55:23,909 --> 00:55:28,150
They shouldn't come
to grave and we shouldn't enter temple.
528
00:55:28,947 --> 00:55:32,947
Everyone should do their assigned duties.
529
00:55:33,163 --> 00:55:37,163
-Tell him.
-Mom, I'm going to the priest's house.
530
00:55:39,626 --> 00:55:41,753
Take care, son.
Come as early as possible.
531
00:55:41,953 --> 00:55:44,803
-These talks are quiet routine for us.
-What, Routine?
532
00:55:45,715 --> 00:55:50,273
Ma'am... small issue,
are you people related to God?
533
00:55:50,877 --> 00:55:54,756
-No, we all are humans.
-Then what's this, ma'am.
534
00:55:55,212 --> 00:56:00,063
Then why only you will do all
the things related to God?
535
00:56:00,599 --> 00:56:04,599
The God looks down at our caste people.
536
00:56:05,080 --> 00:56:08,880
This caste system is implemented by us.
537
00:56:09,093 --> 00:56:13,813
Service to Lord is service to Mankind!
We all are equal before God.
538
00:56:14,122 --> 00:56:15,876
You've answers for every question.
539
00:56:16,076 --> 00:56:20,513
You go and get flowers;
I'll get fish for my father.
540
00:56:20,724 --> 00:56:23,869
I said you to not catch the fish,
it smell yuck.
541
00:56:24,069 --> 00:56:25,502
See the difference...
542
00:56:26,019 --> 00:56:30,019
both fish and flowers will be in the water
and you'll hate fish and use only flowers.
543
00:56:30,856 --> 00:56:35,273
And you pray for the Matsyavatara of God.
544
00:56:36,037 --> 00:56:40,037
-That's why I don't want to kill them.
-My dad likes them a lot.
545
00:56:40,384 --> 00:56:41,483
You get the flowers.
546
00:56:48,284 --> 00:56:52,284
[music]
547
00:57:02,651 --> 00:57:05,503
"You are just like a lotus..."
548
00:57:08,554 --> 00:57:11,633
"and like a garland in the God's neck"
549
00:57:14,456 --> 00:57:20,213
"You are just like a lotus,
and like a garland in the God's neck"
550
00:57:20,517 --> 00:57:24,517
"You just say that fish smells..."
551
00:57:26,569 --> 00:57:30,569
"but don't understand that
both fish and lotus are from same water"
552
00:57:33,003 --> 00:57:35,343
Ma'am, Answer that.
553
00:57:35,690 --> 00:57:38,653
"You are just like a lotus"
554
00:57:42,666 --> 00:57:46,666
[music]
555
00:57:53,606 --> 00:57:57,606
"Oh, you innocent soul"
556
00:57:59,554 --> 00:58:02,393
"Oh, you innocent soul"
557
00:58:02,622 --> 00:58:06,622
"You are a question bank"
558
00:58:07,084 --> 00:58:12,253
"How can I tell you that
both are same and..."
559
00:58:14,299 --> 00:58:18,299
"the water only cleans the algae"
560
00:58:50,695 --> 00:58:55,363
"If a priest lights
it's for purification..."
561
00:58:56,740 --> 00:59:01,845
"and if my dad lights it is the end"
562
00:59:02,765 --> 00:59:07,848
"Priest utters Vedic chants..."
563
00:59:08,747 --> 00:59:13,777
"and a moron just blabbers"
564
00:59:17,265 --> 00:59:21,465
"What's great difference..."
565
00:59:23,163 --> 00:59:27,063
"in their daily puja?"
566
00:59:29,738 --> 00:59:33,638
"Could you explain ma'am?"
567
00:59:34,161 --> 00:59:35,013
Ma'am.
568
00:59:35,503 --> 00:59:39,503
"Could you explain?"
569
01:00:08,883 --> 01:00:12,883
"Camphor flames get rid of innocence"
570
01:00:14,807 --> 01:00:19,848
"Our body turns into ash in fire of pyre"
571
01:00:20,858 --> 01:00:26,104
"It's the lords ritual by priest...
572
01:00:26,699 --> 01:00:32,007
"and a moron just does final rites"
573
01:00:33,027 --> 01:00:34,043
That's why!
574
01:00:35,427 --> 01:00:39,627
"This land is of lords..."
575
01:00:41,300 --> 01:00:45,300
"and that last rituals are of Gods"
576
01:00:47,787 --> 01:00:51,687
"Ash became holy one"
577
01:00:52,287 --> 01:00:53,323
"Hey, Lord Shiva"
578
01:00:55,194 --> 01:00:59,194
"Ash became holy one"
579
01:01:02,664 --> 01:01:06,564
"You are like lotus..."
580
01:01:07,101 --> 01:01:10,093
"and a garland in lords neck"
581
01:01:11,601 --> 01:01:13,003
"If you see a fish"
582
01:01:17,184 --> 01:01:21,658
"You won't accept that fish
and lotus stay at same place"
583
01:01:25,233 --> 01:01:29,433
"You are just like lotus"
584
01:01:31,129 --> 01:01:34,303
"You are just like lotus"
585
01:01:40,236 --> 01:01:44,236
Samba, help me...
Samba, help me...
586
01:01:44,846 --> 01:01:48,846
-Help me Samba.
-Ma'am... Ma'am...
587
01:01:49,753 --> 01:01:50,913
Samba help me.
588
01:01:56,407 --> 01:01:58,463
Watch your step, Ma'am.
Careful.
589
01:02:00,536 --> 01:02:04,536
[telephone ringing]
590
01:02:13,796 --> 01:02:17,796
-Hello.-Mr. Bhupathi, a sin took place.
591
01:02:18,857 --> 01:02:22,857
Bairagi's son touched
our priest's daughter.
592
01:02:35,736 --> 01:02:37,023
Isn't it a sin to touch her?
593
01:02:37,223 --> 01:02:40,091
-But he saved her life.
-What about our customs?
594
01:02:40,332 --> 01:02:42,943
Bhupathi will tell us what to do.
595
01:02:43,143 --> 01:02:44,913
Keep quiet.
596
01:02:45,204 --> 01:02:51,353
He is not eligible to perform rituals
as a lower caste one touched his daughter.
597
01:02:51,624 --> 01:02:54,073
Our temple got spoiled a long time ago...
598
01:02:54,796 --> 01:02:58,796
he's not listening to get it...
599
01:02:59,014 --> 01:03:01,107
demolished and build at a new place.
600
01:03:01,307 --> 01:03:04,480
We don't know how many
more we have to see.
601
01:03:04,680 --> 01:03:10,043
-Mr. Bhupathi
-Anyone of you? Mr. Sharma!
602
01:03:11,737 --> 01:03:14,083
Except, Bhardwaja Sastry...
603
01:03:14,942 --> 01:03:20,983
No one has the dare to perform,
rituals this non profit temple.
604
01:03:21,183 --> 01:03:27,613
Every problem will have a solution.
Mr. Avadhani you tell what to do.
605
01:03:28,247 --> 01:03:32,246
To get rid of this we
have to do purification...
606
01:03:32,900 --> 01:03:38,507
with fire and by applying turmeric,
saffron then we have to do...
607
01:03:38,707 --> 01:03:43,113
ritual with 108 buckets of water.
608
01:03:43,488 --> 01:03:44,917
It's okay.
609
01:03:46,000 --> 01:03:49,337
But if they live in the same village...
610
01:03:50,522 --> 01:03:53,548
And what if they make a mistake knowingly?
611
01:03:55,452 --> 01:03:57,200
Let's separate them.
612
01:03:57,687 --> 01:04:03,673
Send her to her uncle's house.
613
01:04:03,873 --> 01:04:06,045
Aren't we supposed to help?
614
01:04:06,632 --> 01:04:08,098
Even you would have
helped if you were there.
615
01:04:08,298 --> 01:04:13,110
Stop shouting.
Did you help her or made her ask for help?
616
01:04:13,310 --> 01:04:16,364
Mr. Bhupathi,
they both were raised in front of me...
617
01:04:17,718 --> 01:04:23,403
-I know what type of person is Samba.
-Excuse me everyone, can I speak?
618
01:04:25,622 --> 01:04:27,848
Mr. Bhupathi...
619
01:04:28,160 --> 01:04:34,327
You just want
to get rid of the priest.
620
01:04:37,525 --> 01:04:42,463
Are you spoiled as the air
on me reached you?
621
01:04:43,165 --> 01:04:47,265
We all are walking on the same land...
622
01:04:48,320 --> 01:04:49,700
Look there...
623
01:04:49,978 --> 01:04:56,353
and we all are dipping in the same water.
624
01:04:56,553 --> 01:05:00,417
And also performing puja with the
same water.
625
01:05:00,617 --> 01:05:01,817
Are you guys spoiled?
626
01:05:03,186 --> 01:05:08,783
Why do we need all the spoilers
which the five elements doesn't have?
627
01:05:09,877 --> 01:05:14,613
Bairagi, don't interfere in the middle.
628
01:05:14,828 --> 01:05:18,928
We need not listen to him.
Make arrangements to send her away.
629
01:05:19,216 --> 01:05:23,716
-Why should she leave for my mistake?
-Then, will you leave?
630
01:05:23,918 --> 01:05:29,173
He'll go away.
This is Bairagi's word.
631
01:05:31,780 --> 01:05:32,203
Dear.
632
01:05:33,660 --> 01:05:34,243
Dear.
633
01:05:36,062 --> 01:05:42,953
Now, the thing I want to
inform everyone of you is...
634
01:05:43,808 --> 01:05:46,893
Bairagi's son, Samba...
635
01:05:47,499 --> 01:05:52,035
as he committed
sin, by touching priest's daughter...
636
01:05:53,488 --> 01:05:55,775
His dad Bairagi has passed
the judgement that...
637
01:05:55,975 --> 01:06:02,798
Samba has been expelled from this village.
638
01:06:05,210 --> 01:06:07,205
-Dear...
-Get lost.
639
01:06:07,706 --> 01:06:09,239
Are you out of your mind?
640
01:06:09,989 --> 01:06:13,989
Please excuse this drunkard.
641
01:06:15,229 --> 01:06:19,229
Mom, dad is correct.
642
01:06:19,643 --> 01:06:20,733
Let's go dad.
643
01:06:33,698 --> 01:06:36,183
Brother-in-law, what's all this?
644
01:06:37,176 --> 01:06:39,581
Samba left this place and
the problem is solved.
645
01:06:39,781 --> 01:06:42,665
Now who will marry her?
646
01:06:43,939 --> 01:06:47,939
Greetings to all. I'm Subramanya Sharma...
647
01:06:48,284 --> 01:06:49,658
from nearby village.
648
01:06:49,858 --> 01:06:52,686
We came to ask for Bharadwaja
Sastry's daughter...
649
01:06:53,253 --> 01:06:56,314
came here to request him
to ask her daughter.
650
01:06:56,514 --> 01:07:00,233
My son is the priest for four temples...
651
01:07:00,555 --> 01:07:06,363
If you all agree,
I'll make her my daughter-in-law.
652
01:07:06,756 --> 01:07:09,813
-Whatever happened here!
-I know...
653
01:07:10,098 --> 01:07:11,560
and it's still my word.
654
01:07:14,157 --> 01:07:18,157
Brother, I know him very well...
655
01:07:18,357 --> 01:07:21,187
and it's a good match. Don't say no.
656
01:07:21,934 --> 01:07:25,413
The problem got solved with marriage.
657
01:07:25,864 --> 01:07:27,663
It's all God's wish.
658
01:09:38,703 --> 01:09:42,703
Mother.
"Burning"
659
01:09:49,525 --> 01:09:53,825
"Burning... Burning..."
660
01:09:58,935 --> 01:10:05,843
"A girl is burning by this traditions"
661
01:10:10,450 --> 01:10:14,450
"Burning... Burning..."
662
01:10:18,513 --> 01:10:22,813
"Burning... Burning..."
663
01:10:48,143 --> 01:10:55,093
"A selfless soul is on fire"
664
01:10:58,198 --> 01:11:02,698
"Burning... Burning..."
665
01:11:04,604 --> 01:11:06,816
Who is the dead person?
666
01:11:08,287 --> 01:11:09,518
My daughter's father- in- law.
667
01:11:11,698 --> 01:11:12,713
What?
668
01:11:40,671 --> 01:11:44,154
Why do you hate that priest?
669
01:11:52,475 --> 01:11:55,871
I respect you and that priest...
670
01:11:56,533 --> 01:12:00,073
but you both are devotees of God Shiva.
671
01:12:02,577 --> 01:12:07,259
If the priest says that God does
not exist I will honour him.
672
01:12:08,069 --> 01:12:14,247
If you believe that I am God,
I will make you my queen.
673
01:12:14,611 --> 01:12:18,055
If you feel like intimacy
feels like heaven,
674
01:12:18,570 --> 01:12:20,495
even animals do the same...
675
01:12:21,653 --> 01:12:23,961
Just a small thing...
676
01:12:25,118 --> 01:12:29,503
the one who sleeps with you,
won't be your wife.
677
01:13:03,808 --> 01:13:06,683
Vani, who am I to you?
678
01:13:07,669 --> 01:13:10,797
You are our king who takes care of us.
679
01:13:11,469 --> 01:13:15,753
I'm asking to you personally.
680
01:13:16,403 --> 01:13:21,681
Personal? We and these flowers are same...
681
01:13:22,506 --> 01:13:28,142
who are subjected to leave.
682
01:13:31,747 --> 01:13:35,747
[footsteps moving]
683
01:13:36,560 --> 01:13:41,223
Uncle... Uncle...
684
01:13:43,830 --> 01:13:45,463
So sad.
685
01:13:46,415 --> 01:13:50,415
Uncle... Uncle...
686
01:14:00,571 --> 01:14:04,411
Hey what's wrong?
687
01:14:06,604 --> 01:14:11,243
-I'm unable to endure sister's pain.
-I'm diverting myself with this.
688
01:14:14,395 --> 01:14:17,862
How can that mother forget?
689
01:14:18,245 --> 01:14:22,813
She can't bear if she sees me sad...
690
01:14:24,709 --> 01:14:28,202
I can't bear her loss too.
691
01:14:31,000 --> 01:14:33,405
That's why I'm stubborn.
692
01:14:46,266 --> 01:14:50,266
Bhupathi, look here.
693
01:14:51,905 --> 01:14:53,408
Tell me.
694
01:14:53,608 --> 01:15:00,585
Can't you convince them
before our judgement comes?
695
01:15:01,185 --> 01:15:05,419
Do you want me to beg
them for my property?
696
01:15:05,619 --> 01:15:09,376
I mean to convince not to beg,
as you hoped for it.
697
01:15:11,957 --> 01:15:17,663
We've to make a step down,
if we hoped so.
698
01:15:18,063 --> 01:15:19,763
Convince?
699
01:15:20,150 --> 01:15:22,416
Lion hunts only when it's hungry.
700
01:15:22,779 --> 01:15:27,891
If I start to hunt. I'll definitely get
whatever I wished for...
701
01:15:29,819 --> 01:15:30,863
You may leave.
702
01:15:33,359 --> 01:15:34,463
Hey Adi.
703
01:15:41,807 --> 01:15:45,863
Why? Didn't you see me as a women?
704
01:15:46,698 --> 01:15:47,753
You...
705
01:15:50,579 --> 01:15:53,483
[sobbing]
[footsteps approaching]
706
01:15:53,733 --> 01:15:55,313
[birds chirping]
707
01:15:56,723 --> 01:15:57,806
Ademma.
708
01:16:03,836 --> 01:16:06,625
I'm sorry on behalf of him...
709
01:16:07,617 --> 01:16:11,574
Please leave this matter here.
If Bairagi knows about this...
710
01:16:12,959 --> 01:16:16,506
he'll do anything as he loves you.
After sometime he may...
711
01:16:17,088 --> 01:16:19,393
doubt you, as he's also a man!
712
01:16:23,890 --> 01:16:27,593
Ademma, don't come from tomorrow...
713
01:16:27,931 --> 01:16:32,483
and leave with a stick
as there are dogs on the way.
714
01:16:49,650 --> 01:16:51,043
Hail Lord Shiva!
715
01:16:57,072 --> 01:16:58,603
-Greetings sir.
-Hm!
716
01:16:59,390 --> 01:17:02,051
-Convey our wishes to your daughter, sir.
-Okay.
717
01:17:02,291 --> 01:17:08,223
-Ma'am, did you say that to Sir?
-The Goddess and our ma'am are same...
718
01:17:08,820 --> 01:17:12,820
they won't talk. Nothing sir,
you're going to city, right...
719
01:17:13,916 --> 01:17:17,815
she informed ma'am to get
you a job as a priest in the city.
720
01:17:18,567 --> 01:17:23,533
Our ma'am is unable to express it.
721
01:17:29,188 --> 01:17:32,470
Anasuya, are you also wishing the same?
722
01:17:33,129 --> 01:17:38,975
Your parents enquired
about my generations...
723
01:17:40,508 --> 01:17:46,300
and got you married to me...
724
01:17:50,365 --> 01:17:55,973
But you are not happy...
725
01:18:00,316 --> 01:18:04,316
But one thing...
726
01:18:06,407 --> 01:18:13,403
-will you leave with other for happiness.
-Oh God!
727
01:18:15,214 --> 01:18:16,853
Did my words hurt you?
728
01:18:22,869 --> 01:18:29,821
I was raised with only
Lord Shivas devotion.
729
01:18:33,538 --> 01:18:35,442
He is everything to me.
730
01:18:36,307 --> 01:18:38,349
I believe this...
731
01:18:40,432 --> 01:18:42,684
temple as my body and lord as my soul.
732
01:18:49,104 --> 01:18:54,723
Anasuya... This relation is greater
than our relation.
733
01:18:59,510 --> 01:19:01,918
I can't live without this God.
734
01:19:07,747 --> 01:19:08,563
Poor they.
735
01:19:13,152 --> 01:19:17,713
-They just want us to be happy.
-Please forgive me.
736
01:19:19,800 --> 01:19:23,800
Out of curiosity, it's the same God
everywhere?
737
01:19:24,567 --> 01:19:27,413
I mean, everywhere!
738
01:19:30,598 --> 01:19:34,698
Bairagi, the fire from funeral...
739
01:19:36,591 --> 01:19:40,591
and fire from ritual are of same...
740
01:19:40,955 --> 01:19:45,293
shape but they mean different.
741
01:19:47,114 --> 01:19:48,813
[vehicle approaches]
742
01:20:22,986 --> 01:20:27,663
-What is all this?
-How can she answer...
743
01:20:28,423 --> 01:20:29,519
I'll explain.
744
01:20:30,372 --> 01:20:32,265
Hunger took place after
humans were born...
745
01:20:33,144 --> 01:20:36,654
Human started to do mistakes for hunger.
746
01:20:36,854 --> 01:20:39,463
So we created God by fear...
747
01:20:40,240 --> 01:20:44,029
and the God became a way for survival.
748
01:20:44,556 --> 01:20:48,356
Even I got hold of Geeta,
but I can't change fate...
749
01:20:48,566 --> 01:20:52,566
-We changed our religion.
-Now we got name...
750
01:20:53,027 --> 01:20:55,751
and fame in society.
751
01:20:56,226 --> 01:21:02,879
When we asked her to
change she resisted to it.
752
01:21:03,400 --> 01:21:04,603
Hence we came.
753
01:21:05,176 --> 01:21:09,176
-Vaidehi.
-Dad, I'm your daughter...
754
01:21:09,977 --> 01:21:16,493
I'll rather be hungry but
never accept unwanted fame.
755
01:21:18,873 --> 01:21:24,955
Your words not just increased the
fame of just Bharadwaja Sastry...
756
01:21:25,890 --> 01:21:31,498
our generations and our family.
757
01:21:31,698 --> 01:21:33,898
Mr. Sastry, the problem is...
758
01:21:34,325 --> 01:21:35,981
She is pregnant...
759
01:21:36,860 --> 01:21:40,169
to which family does the
fetus in her womb belong?
760
01:21:42,602 --> 01:21:46,602
Mr. Sharma, forgive us as...
761
01:21:47,638 --> 01:21:51,638
the fetus belongs to the mother.
762
01:21:53,196 --> 01:21:55,936
A baby, belongs to a mother.
763
01:21:56,552 --> 01:21:57,250
So--
764
01:21:57,450 --> 01:21:59,397
So, you want us to get parted.
765
01:22:00,237 --> 01:22:02,425
Problem got solved.
766
01:22:07,787 --> 01:22:09,803
Just a minute, Ex-Husband!
767
01:22:11,632 --> 01:22:16,103
You are lucky to see your wife as
a widow even though you are alive...
768
01:22:16,824 --> 01:22:19,673
Will you remove this nuptial chain?
769
01:22:20,877 --> 01:22:21,644
Stop...
770
01:22:22,117 --> 01:22:25,288
I don't want to spoil the
image of Hindu traditions.
771
01:22:25,562 --> 01:22:27,004
By using your hands to remove this.
772
01:22:27,417 --> 01:22:29,583
They'll call a man
without wife as widower...
773
01:22:29,783 --> 01:22:33,843
I'm lucky to see my husband
like that even though I'm alive.
774
01:22:59,705 --> 01:23:03,451
-Mom called you for lunch father.
-I'm coming.
775
01:23:35,989 --> 01:23:38,143
Greetings, Mr.Bhupathi.
776
01:23:39,663 --> 01:23:45,333
The trail came to an end and
the judgement may come in our favour.
777
01:23:48,569 --> 01:23:53,512
Why are Sastry and all these big heads
coming here...
778
01:23:53,712 --> 01:23:57,462
did anything happen?
779
01:23:57,662 --> 01:24:01,761
I asked them to vacate our lands.
May be they are here for that.
780
01:24:07,496 --> 01:24:11,396
Hello Mr. Bhupathi...
781
01:24:12,644 --> 01:24:16,283
I never asked about the
money you took from temple...
782
01:24:16,597 --> 01:24:23,253
as I got satisfied there and
these farmers are getting their food.
783
01:24:24,189 --> 01:24:25,436
Think once.
784
01:24:25,636 --> 01:24:29,643
Think sir, don't take our farm.
785
01:24:30,383 --> 01:24:35,093
The owner cares about
tree only when it yields.
786
01:24:36,092 --> 01:24:40,092
-Those lands are issued by your fore...
-Stop it.
787
01:24:41,164 --> 01:24:45,164
Did your women sleep with our
elders to share our properties?
788
01:24:46,027 --> 01:24:48,105
Sir, please give us respect.
789
01:24:49,603 --> 01:24:51,741
Let's hold on till our case get solved.
790
01:24:51,981 --> 01:24:57,133
According to the section...
Oh you are villagers right?
791
01:24:58,387 --> 01:25:02,287
To get you understand, he can take over...
792
01:25:03,012 --> 01:25:06,341
his properties anytime
according to his lineage.
793
01:25:06,581 --> 01:25:08,049
Maybe today or tomorrow.
794
01:25:08,249 --> 01:25:12,881
Stop telling stories
like court and sections.
795
01:25:15,322 --> 01:25:19,322
-What is this in the morning?
-It's chicken, sir.
796
01:25:20,288 --> 01:25:24,288
Which fed with Cashew nuts.
It's for fight!
797
01:25:24,753 --> 01:25:28,395
As per a proverb,
this chick instead in a fight...
798
01:25:28,635 --> 01:25:32,375
it tried to fight with me...
799
01:25:32,615 --> 01:25:33,990
It became a curry.
800
01:25:37,881 --> 01:25:41,781
It's so delicious.
Do you get it?
801
01:25:42,893 --> 01:25:46,586
Stop nodding your heads and
use your brains instead.
802
01:25:47,521 --> 01:25:49,673
-Get going.
-Greetings.
803
01:26:06,834 --> 01:26:07,873
Father.
804
01:26:09,675 --> 01:26:11,800
-Tell me dear.
-Rathnam uncle came...
805
01:26:12,133 --> 01:26:14,606
-and he's asking for you.
-Okay.
806
01:26:17,931 --> 01:26:19,323
Hail Lord Shiva!
807
01:26:21,245 --> 01:26:23,673
-Greetings.
-Greetings, Please take your seat.
808
01:26:28,213 --> 01:26:29,213
Brother-in-law...
809
01:26:29,803 --> 01:26:35,778
Please come and stay
with us for a few days.
810
01:26:38,111 --> 01:26:40,404
Why all of a sudden?
811
01:26:42,503 --> 01:26:47,133
How did you think that
I'll come by leaving this temple?
812
01:26:47,420 --> 01:26:51,420
Brother, who will perform rituals here?
813
01:26:51,854 --> 01:26:55,167
He stays for lord and you for him...
814
01:26:55,847 --> 01:26:59,647
but that God won't care
even if you are starving.
815
01:26:59,890 --> 01:27:03,990
This temple may got locked in a few days.
816
01:27:05,640 --> 01:27:09,540
I met the court assistant yesterday...
817
01:27:10,476 --> 01:27:15,433
he said that Bhupathi will be handed over
the properties after the next hearing.
818
01:27:24,087 --> 01:27:28,087
We are serving in this
temple since generations...
819
01:27:28,290 --> 01:27:32,390
even my father served this temple...
820
01:27:33,113 --> 01:27:39,413
According to Aagama Shastras and
every ritual happened properly.
821
01:27:41,588 --> 01:27:45,788
I don't know whether it's my
past life sin or not...
822
01:27:48,105 --> 01:27:52,305
For that Almighty,
and for these people...
823
01:27:56,876 --> 01:27:58,643
I'm not able to do justice.
824
01:28:03,943 --> 01:28:06,410
If this temple gets locked...
825
01:28:09,525 --> 01:28:13,525
the eyes which can't see the God...
826
01:28:14,251 --> 01:28:16,403
will be closed forever.
827
01:28:17,785 --> 01:28:19,983
Stop saying like that.
828
01:28:23,106 --> 01:28:27,903
Anasuya, this is my sin...
829
01:28:30,330 --> 01:28:33,594
you should not endure it.
830
01:28:33,794 --> 01:28:37,183
That's why, I'm saying...
831
01:28:37,423 --> 01:28:41,110
You go with your brother...
832
01:28:41,350 --> 01:28:42,363
Mr. Rathnam...
833
01:28:44,121 --> 01:28:47,968
-take them with you.
-If you can't leave your God...
834
01:28:49,126 --> 01:28:53,026
then how will I leave my God?
We both are...
835
01:28:53,318 --> 01:28:54,423
not separate!
836
01:28:55,370 --> 01:29:00,070
We can't change our fate brother.
837
01:29:00,280 --> 01:29:04,280
The God we are serving will
test us but will not punish...
838
01:29:05,328 --> 01:29:07,093
Will always do good.
839
01:29:15,941 --> 01:29:20,341
"Our life won't be the same"
840
01:29:20,566 --> 01:29:24,566
"It may be or may leave... Oh brother"
841
01:29:26,333 --> 01:29:30,333
"Our life won't be the same"
842
01:29:31,606 --> 01:29:35,606
"It may be or may leave... Oh brother"
843
01:29:37,660 --> 01:29:39,233
Bairagi, have this.
844
01:29:40,407 --> 01:29:45,966
"It may be or may leave... Oh brother"
845
01:29:46,391 --> 01:29:50,391
"Even if we are rich..."
846
01:29:50,681 --> 01:29:53,793
"or have many relatives"
847
01:29:54,918 --> 01:29:59,913
"We have to rest in a pit"
848
01:30:07,193 --> 01:30:09,663
Did his son get the message?
849
01:30:11,663 --> 01:30:14,103
We will complete the
remaining procedure meanwhile.
850
01:30:31,019 --> 01:30:32,103
Basava...
851
01:30:34,439 --> 01:30:38,076
I don't know whether my son
will light my pyre or not.
852
01:30:41,643 --> 01:30:45,340
I may also face the same situation?
853
01:30:45,553 --> 01:30:49,380
You are a good one,
you won't face such fate.
854
01:30:50,897 --> 01:30:55,097
Yeah, you're right!
855
01:31:03,849 --> 01:31:06,558
-My Samba is not like that.
-Yes.
856
01:31:08,313 --> 01:31:12,513
He's not like that. He'll come.
857
01:31:16,975 --> 01:31:20,975
Uncle... please be calm.
858
01:31:21,602 --> 01:31:25,602
-Uncle, you drunk a lot.
-Dear... Dear...
859
01:31:26,264 --> 01:31:30,264
Stay quiet.
Gosh, sister.
860
01:31:31,066 --> 01:31:32,623
You are always the same dear.
861
01:31:42,493 --> 01:31:44,620
Won't you change?
862
01:31:44,820 --> 01:31:48,877
Will you be the same always?
It's my fate.
863
01:31:55,128 --> 01:31:59,228
If anyone dies you should be happy,
but why are you sad?
864
01:32:01,013 --> 01:32:03,106
My son made me feel sad by leaving...
865
01:32:04,530 --> 01:32:08,730
and my husband has become a drunkard.
866
01:32:10,172 --> 01:32:14,098
If I die, then no one will scold you.
867
01:32:19,895 --> 01:32:24,195
Please don't.
868
01:32:30,843 --> 01:32:34,843
Come on, eat.
869
01:32:58,147 --> 01:32:59,723
[thunder rumbling]
870
01:33:02,102 --> 01:33:06,102
-Bairagi.
-I'm coming God... I'm coming God.
871
01:33:06,528 --> 01:33:10,828
-Bairagi...
-I'm coming God... I'm coming God...
872
01:33:16,413 --> 01:33:20,385
I'll come with you, My God.
873
01:33:21,343 --> 01:33:22,393
Bairagi.
874
01:33:24,446 --> 01:33:25,493
Bairagi.
875
01:33:28,093 --> 01:33:29,233
Are you nuts?
876
01:33:38,187 --> 01:33:40,523
Go and sleep.
877
01:33:53,715 --> 01:33:57,615
'This temple may get
locked in a few days.'
878
01:33:58,520 --> 01:34:02,820
'This temple may get
locked in a few days.'
879
01:34:03,361 --> 01:34:07,661
'This temple may get
locked in a few days.'
880
01:34:15,123 --> 01:34:17,193
Man used to fear God...
881
01:34:21,445 --> 01:34:24,114
and later to his conscience...
882
01:34:27,623 --> 01:34:28,703
but now...
883
01:34:30,808 --> 01:34:33,413
he made fear as their weapon.
884
01:34:34,638 --> 01:34:40,253
This is the final destination
for our hide and seek.
885
01:34:43,872 --> 01:34:47,872
It's your wish to make me win...
886
01:34:49,303 --> 01:34:55,043
or to loose.
887
01:34:55,418 --> 01:34:56,933
Hail God Shiva!
888
01:35:17,834 --> 01:35:22,034
Don't loose hope as we
have justice on our side.
889
01:35:37,422 --> 01:35:40,999
Father, could you please
come early in the evening.
890
01:35:41,255 --> 01:35:45,255
All items in our home are finished,
so.
891
01:36:16,598 --> 01:36:20,147
Ademma, hey Adi...
892
01:36:20,445 --> 01:36:24,345
-The priest is coming.
-Why did you come in front of him?
893
01:36:24,627 --> 01:36:26,333
What is this Bairagi?
894
01:36:28,163 --> 01:36:31,638
Ademma is living for you...
895
01:36:33,580 --> 01:36:36,691
Stop troubling her.
896
01:36:38,934 --> 01:36:42,524
Stop drinking as your
health gets spoiled.
897
01:36:42,724 --> 01:36:46,764
Warn him sir,
he just drinks with all the money.
898
01:36:47,628 --> 01:36:50,092
-He won't listen to us, sir.
-Just shut up.
899
01:36:50,390 --> 01:36:53,432
...as he is going to court.
-Sir...
900
01:36:54,056 --> 01:36:58,653
May the judgement favour you...
901
01:36:59,437 --> 01:37:02,502
and that Bhupathi should loose this.
902
01:37:03,146 --> 01:37:07,146
You said correct and it should be done.
903
01:37:07,346 --> 01:37:11,442
We both have equal rights...
904
01:37:12,973 --> 01:37:15,810
and he's fighting for his share...
905
01:37:16,050 --> 01:37:18,017
and we for the donation given to us.
906
01:37:19,820 --> 01:37:22,236
It's our job to defend our dharma.
907
01:37:48,958 --> 01:37:52,958
Mom, dad didn't come till now.
908
01:37:53,397 --> 01:37:56,311
-He'll come.
-I'm worried.
909
01:37:56,551 --> 01:38:00,551
Don't worry the God,
will take care of us.
910
01:38:03,288 --> 01:38:06,941
Ma'am, please have something...
911
01:38:07,181 --> 01:38:08,473
as you didn't since morning.
912
01:38:20,506 --> 01:38:25,183
You lost because of your stubbornness.
913
01:38:26,887 --> 01:38:31,473
He came till court even I thought,
about this poor priest.
914
01:38:31,980 --> 01:38:33,244
The trail has come to an end...
915
01:38:33,444 --> 01:38:35,084
and the judgement would be
pronounced in a couple of days.
916
01:38:35,611 --> 01:38:37,959
the property of temple Will get sealed.
917
01:38:38,159 --> 01:38:42,011
I said you leave but you forgot that...
918
01:38:42,311 --> 01:38:46,040
these courts are for rich.
919
01:38:46,545 --> 01:38:50,445
How did you missed this logic, Priest!
920
01:38:50,645 --> 01:38:51,653
Mr. Priest!
921
01:39:02,155 --> 01:39:03,957
I'm going to take care of a labour.
922
01:39:05,151 --> 01:39:07,516
I'm going to help.
You go and take a shower.
923
01:39:08,513 --> 01:39:14,034
Adi, what about my pains?
924
01:39:15,174 --> 01:39:17,445
There's a fire stick in the stove,
I'll give it to you.
925
01:39:18,064 --> 01:39:19,389
He is talking about pain.
926
01:39:26,366 --> 01:39:32,853
"Our life is like a Ferris wheel"
927
01:39:43,917 --> 01:39:45,477
Oh, I've to take bath.
928
01:39:48,836 --> 01:39:51,920
No, I'll lose my kick.
929
01:39:56,404 --> 01:39:59,070
This is so holy.
930
01:40:00,654 --> 01:40:07,548
'Bathing...Bathing...'
931
01:40:13,577 --> 01:40:17,577
[singing]
932
01:40:41,754 --> 01:40:45,452
God! It's so yummy...
933
01:40:46,448 --> 01:40:50,866
Food cooked by my Adi will be delicious.
934
01:40:55,056 --> 01:40:57,893
By adding booze for this dish...
935
01:40:58,094 --> 01:41:02,417
it makes me feel like in cloud nine.
936
01:41:12,951 --> 01:41:15,026
Oh, the curry is pouring out.
937
01:41:32,423 --> 01:41:39,259
[baby crying]
938
01:41:46,808 --> 01:41:49,362
The priest didn't come it seems...
939
01:41:50,847 --> 01:41:54,847
when will he come and feed this young one.
940
01:41:57,996 --> 01:41:59,694
Even I'm a human...
941
01:42:00,408 --> 01:42:03,017
While such good humans are starving...
942
01:42:03,217 --> 01:42:07,945
How can I eat?
943
01:42:10,467 --> 01:42:11,890
So inhumane.
944
01:42:15,436 --> 01:42:19,436
I not only dig Graves...
945
01:42:21,368 --> 01:42:25,368
but also I can save people.
946
01:43:20,892 --> 01:43:22,041
Bairagi...
947
01:43:24,709 --> 01:43:26,093
Forgive me...
948
01:43:28,109 --> 01:43:31,597
I don't know how the God looks like.
949
01:43:31,837 --> 01:43:35,637
I treat you as my God and even mother...
950
01:43:35,875 --> 01:43:39,875
I considered, you are my everything!
951
01:43:40,699 --> 01:43:44,699
No son can eat by knowing...
952
01:43:45,189 --> 01:43:47,503
that his mom is starving.
953
01:43:50,146 --> 01:43:52,682
Even she's a mom to a kid...
954
01:43:54,671 --> 01:43:58,671
I came as I'm unable to bear
that kid's crying...
955
01:43:59,393 --> 01:44:02,793
I came here, and I'm sorry.
956
01:44:03,990 --> 01:44:07,990
Please forgive me.
It's my mistake.
957
01:44:11,057 --> 01:44:12,493
I'll take your leave, ma'am.
958
01:44:24,578 --> 01:44:27,753
Hunger doesn't bother customs.
959
01:44:30,820 --> 01:44:34,820
And no custom said...
960
01:44:36,011 --> 01:44:38,733
to kill a hungry soul!
961
01:44:51,044 --> 01:44:53,443
The priest isn't here...
962
01:44:55,962 --> 01:44:59,962
It's my wish to see God in the temple.
963
01:45:04,728 --> 01:45:08,628
I'll see him today, it's not a crime.
964
01:45:24,835 --> 01:45:25,873
Lord!
965
01:45:31,230 --> 01:45:32,273
Shiva!
966
01:45:39,587 --> 01:45:42,583
You blessed me after many days...
967
01:45:45,777 --> 01:45:48,841
Lord Shiva...
968
01:45:49,081 --> 01:45:53,081
I want to touch you once...
969
01:45:55,794 --> 01:45:59,537
I'm worried that you get spoiled.
Even though...
970
01:45:59,777 --> 01:46:03,777
You'll be with me every
night in the graveyard...
971
01:46:05,124 --> 01:46:08,329
and will be in temple during day...
972
01:46:08,835 --> 01:46:10,800
Won't you get spoiled?
973
01:46:11,419 --> 01:46:17,003
Oh, the Ganga on your head...
974
01:46:17,203 --> 01:46:19,453
It will purify you.
975
01:46:21,370 --> 01:46:23,003
But for us.
976
01:46:27,666 --> 01:46:31,666
[sobs]
977
01:46:41,143 --> 01:46:43,916
These are the hands which
give ashes to you...
978
01:46:48,142 --> 01:46:50,723
I don't know any chants.
979
01:46:53,143 --> 01:46:56,233
I have a small wish...
980
01:46:57,787 --> 01:47:01,787
Please light the house of the priest...
981
01:47:02,057 --> 01:47:06,057
who prays you.
982
01:47:08,689 --> 01:47:10,797
Take a decision on your temple...
983
01:47:13,174 --> 01:47:18,723
There will be no, proof other than
this to show your existence.
984
01:47:25,054 --> 01:47:30,113
God, can I touch you once?
985
01:47:36,920 --> 01:47:41,020
Hail Lord Shiva...! Hail Lord Shiva!
986
01:47:43,077 --> 01:47:45,603
Hail Lord Shiva!
987
01:47:52,764 --> 01:47:59,747
If anyone sees, they'll
get you also purified.
988
01:48:01,856 --> 01:48:05,856
I'll take leave, God.
Hail Lord Shiva!
989
01:48:07,229 --> 01:48:11,229
Om Namah Shivaya!
990
01:48:11,472 --> 01:48:12,753
It's enough for this life, God
991
01:48:22,072 --> 01:48:26,072
This beads also got freedom today.
992
01:48:26,840 --> 01:48:28,373
I'll take leave, My God!
993
01:48:29,473 --> 01:48:31,253
Shambo Shankara!
(Hail Lord Shiva)
994
01:49:01,587 --> 01:49:02,633
Anasuya!
995
01:49:14,608 --> 01:49:15,103
[slaps]
996
01:49:17,387 --> 01:49:19,253
What did you do?
997
01:49:20,631 --> 01:49:21,943
This will be our end.
998
01:49:25,072 --> 01:49:27,603
You are disgusting.
999
01:49:30,292 --> 01:49:32,483
Are we still alive to eat this food?
1000
01:49:46,202 --> 01:49:50,202
Bairagi... Bairagi...
1001
01:49:51,440 --> 01:49:52,803
Where the hell are you?
1002
01:49:55,871 --> 01:49:59,871
-Bairagi...-They call Shiva as Nomad...
1003
01:50:01,252 --> 01:50:05,252
and Vishnu as elegant...
1004
01:50:05,557 --> 01:50:12,523
These nomad and elegant
will become one at grave.
1005
01:50:16,162 --> 01:50:20,162
-Greetings sir.
-You did such a big mistake.
1006
01:50:22,043 --> 01:50:25,640
Sir... Sir...
1007
01:50:30,006 --> 01:50:31,553
Sir.
1008
01:50:54,038 --> 01:50:58,393
Did you give me alms?
Why did you do that Bairagi?
1009
01:50:58,593 --> 01:50:59,223
Sir.
1010
01:51:02,050 --> 01:51:06,050
-You turned the temple into a grave.
-Sir!
1011
01:51:09,644 --> 01:51:13,644
Dig me and the Lord Shiva into the ground.
1012
01:51:18,493 --> 01:51:24,846
You spoiled the very temple I had
been saving with my life all these years.
1013
01:51:29,867 --> 01:51:33,867
It's my mistake.
1014
01:51:45,142 --> 01:51:49,453
Sir, in order to pray to God
sitting up in the temple...
1015
01:51:49,806 --> 01:51:53,563
We have to climb the steps by foot
1016
01:51:56,723 --> 01:51:59,716
I saw God in you...
1017
01:52:03,422 --> 01:52:05,359
but not in the stone.
1018
01:52:06,070 --> 01:52:09,057
Please forgive this moron...
1019
01:52:09,257 --> 01:52:14,349
who doesn't know customs.
1020
01:52:15,703 --> 01:52:18,962
Forgive me.
1021
01:52:19,202 --> 01:52:21,603
Forgive me.
1022
01:52:34,808 --> 01:52:36,823
This is all my mistake.
1023
01:52:48,463 --> 01:52:52,463
-You only will witness the rising sun...
-Sir...
1024
01:52:57,585 --> 01:53:02,823
-and rule the both graveyards.
-Sir.
1025
01:53:19,268 --> 01:53:23,268
Sir... Sir...
1026
01:53:39,969 --> 01:53:44,069
Cemetery. This is a cemetery.
1027
01:53:45,473 --> 01:53:49,473
Cemetery. This is a cemetery.
1028
01:53:59,325 --> 01:54:00,573
Is this a cemetery?
1029
01:54:13,113 --> 01:54:15,030
Is this a cemetery?
1030
01:54:20,095 --> 01:54:23,123
I did daily rituals in a graveyard.
1031
01:54:27,834 --> 01:54:32,493
Forgive me my God.
1032
01:54:35,642 --> 01:54:37,058
Forgive me my God.
1033
01:54:37,258 --> 01:54:41,142
How to purify you?
Lord Shiva!
1034
01:54:41,342 --> 01:54:42,981
Forgive me my God.
1035
01:54:47,546 --> 01:54:49,683
I'm saving you since generations...
1036
01:54:53,062 --> 01:54:55,814
Me and my generations have
considered you as everything...
1037
01:54:56,014 --> 01:55:01,563
and now you and this temple got damaged.
1038
01:55:04,345 --> 01:55:08,445
Shiva, forgive me my God.
1039
01:55:17,071 --> 01:55:18,203
Shiva!
1040
01:55:22,626 --> 01:55:23,853
Shiva.
1041
01:55:39,307 --> 01:55:43,307
Shiva, forgive me my God.
1042
01:55:44,034 --> 01:55:47,153
Shiva, forgive me my God.
1043
01:55:52,674 --> 01:55:56,874
This is my sin, please unite me with you.
1044
01:55:59,930 --> 01:56:01,217
-Father
-Dear.
1045
01:56:01,543 --> 01:56:02,811
Stop
1046
01:56:03,840 --> 01:56:06,323
-Father
-Stop there.
1047
01:56:07,875 --> 01:56:10,982
You are not allowed into this cemetery.
1048
01:56:11,327 --> 01:56:12,421
Stop there.
1049
01:56:12,661 --> 01:56:14,503
-Dear.
-Father, please excuse us.
1050
01:56:14,747 --> 01:56:17,443
Don't you understand.
1051
01:56:18,453 --> 01:56:20,603
Please forgive us for our mistake.
1052
01:56:29,885 --> 01:56:33,885
-Shiva.
-Father.
1053
01:57:02,109 --> 01:57:06,009
Please forgive me.
1054
01:57:06,209 --> 01:57:08,523
Please forgive me.
1055
01:57:17,467 --> 01:57:19,237
Please forgive me.
1056
01:57:20,519 --> 01:57:22,243
Please forgive me.
1057
01:57:53,619 --> 01:57:55,843
Paiditalli, call Madhuravani now.
1058
01:58:00,467 --> 01:58:01,846
Why are you sitting in the dark?
1059
01:58:02,046 --> 01:58:05,062
What's the use of light
if our soul is in dark?
1060
01:58:05,262 --> 01:58:10,823
Your prayers were answered
and we got our properties back.
1061
01:58:12,830 --> 01:58:16,830
Is it, so whom do those temple
properties belong to from tomorrow?
1062
01:58:17,510 --> 01:58:21,610
Ours as we are the heirs.
1063
01:58:22,711 --> 01:58:25,343
-Before us?
-My fore father's.
1064
01:58:25,563 --> 01:58:29,025
-Then tomorrow?
-It'll be ours till we are alive.
1065
01:58:29,265 --> 01:58:34,513
Then there are no one to claim tomorrow?
1066
01:58:34,780 --> 01:58:37,958
-Tulasi.
-Let me speak once.
1067
01:58:38,158 --> 01:58:39,666
You said that God is not present?
1068
01:58:39,942 --> 01:58:45,542
You claimed your properties and who
made you claim the unnecessary properties?
1069
01:58:45,742 --> 01:58:46,813
That Lord Shiva.
1070
01:58:47,410 --> 01:58:51,310
You married me just because your
father gave his word to my father...
1071
01:58:51,510 --> 01:58:56,123
and you didn't even touch me.
You are with your mistress...
1072
01:58:56,719 --> 01:59:01,373
Even I have feelings but
never made you feel ashamed.
1073
01:59:06,554 --> 01:59:10,751
[phone ringing]
1074
01:59:12,841 --> 01:59:15,841
-Hello.-Hello, is it Mr. Bhupathi?
1075
01:59:16,083 --> 01:59:21,425
An ox attacked our lawyer
and he may not survive.
1076
01:59:26,070 --> 01:59:28,825
Check it, you made Shiva angry...
1077
01:59:29,543 --> 01:59:34,043
and Nandi attacked.
Come to your senses now.
1078
01:59:35,562 --> 01:59:39,562
Who will claim Bhupathi's legacy tomorrow!
1079
01:59:40,929 --> 01:59:43,589
Will it be your mistress Madhuravani?
1080
01:59:45,051 --> 01:59:47,702
Oh, she is just a mistress...
1081
01:59:48,460 --> 01:59:54,281
She can't bear your child
as it's not prestigious.
1082
02:00:09,405 --> 02:00:11,413
Sir, Madhuravani.
1083
02:00:15,041 --> 02:00:18,941
Paiditalli make arrangements...
1084
02:00:19,639 --> 02:00:22,343
to send Madhuravani away.
1085
02:01:06,243 --> 02:01:08,880
Where were you born...
1086
02:01:10,118 --> 02:01:11,578
and where are you now?
1087
02:01:12,801 --> 02:01:15,933
They called me to light a pyre.
1088
02:01:16,326 --> 02:01:17,543
It's okay.
1089
02:01:18,888 --> 02:01:21,095
Don't know where my family is.
1090
02:01:22,116 --> 02:01:24,373
I'll light my own pyre.
1091
02:02:07,520 --> 02:02:09,423
What should be done to purify?
1092
02:02:14,152 --> 02:02:17,987
It's over. Everything went in vain.
1093
02:02:27,318 --> 02:02:31,167
-Greetings sir
-Greetings. Who are you?
1094
02:02:31,367 --> 02:02:33,925
We are from Endowments department
and these properties.
1095
02:02:34,125 --> 02:02:35,225
Sir...
1096
02:02:36,369 --> 02:02:39,304
-we didn't get the courts order.
-Yes.
1097
02:02:39,544 --> 02:02:43,544
Endowment department made you
the trustee of this temple...
1098
02:02:43,887 --> 02:02:48,803
and also Mr. Bhupathi agreed for this.
1099
02:02:49,612 --> 02:02:50,913
These are the papers.
1100
02:02:56,725 --> 02:03:00,725
You made my day.
1101
02:03:05,387 --> 02:03:08,687
And it feels like Lord Shiva
bestowed boons on me.
1102
02:03:08,922 --> 02:03:13,317
Anasuya, look at this.
1103
02:03:14,647 --> 02:03:15,967
Lord Shiva, is there.
1104
02:03:27,238 --> 02:03:29,463
Sir, one moment...
1105
02:03:30,714 --> 02:03:37,027
I'll do the first puja to you today.
Please come.
1106
02:03:53,259 --> 02:03:57,359
I see Lord Shiva in you.
1107
02:04:17,483 --> 02:04:18,643
I'll take your leave now.
1108
02:04:30,491 --> 02:04:31,930
A LOW CASTE PERSON NAMED
DODLA KANAKAYYA...
1109
02:04:32,130 --> 02:04:33,133
IS APPOINTED IN,
ENDOWMENT DEPARTMENT.
1110
02:04:42,438 --> 02:04:46,438
A dalit named Dodla Kanakayya...
1111
02:04:46,717 --> 02:04:50,717
-is appointed in endowment department.
-Dodla Kanakayya...
1112
02:04:52,197 --> 02:04:56,197
is from our caste
and he's our relative too.
1113
02:04:58,647 --> 02:05:02,647
A tribal like me served
alms to your temple.
1114
02:05:05,430 --> 02:05:09,230
I didn't bear the cries
of the young one...
1115
02:05:09,430 --> 02:05:11,403
I did a mistake.
1116
02:05:12,903 --> 02:05:14,557
You said many things yesterday.
1117
02:05:16,098 --> 02:05:17,683
What shall we do now?
1118
02:05:20,076 --> 02:05:22,051
Shall we mix the God in Ganges?
1119
02:05:23,249 --> 02:05:26,495
Or demolish this temple?
1120
02:05:26,695 --> 02:05:31,363
Or just continue with the rituals,
because of Kanakayya.
1121
02:05:32,565 --> 02:05:34,126
I've a request.
1122
02:05:34,546 --> 02:05:39,245
Why have the sky as our umbrella
and the earth as a companion...
1123
02:05:39,940 --> 02:05:43,783
while the five elements doesn't
have any discrimination...
1124
02:05:45,493 --> 02:05:49,585
We indeed depend upon them.
Why do we need such customs?
1125
02:05:50,836 --> 02:05:51,923
Bairagi!
1126
02:05:54,299 --> 02:05:55,833
Yes, it's Bairagi.
1127
02:06:01,223 --> 02:06:08,015
Shiva,
I did a mistake by praying to you...
1128
02:06:08,764 --> 02:06:12,978
and hence I'm coming to you...
1129
02:06:14,473 --> 02:06:18,573
Don't look down on me as an untouchable.
1130
02:06:20,288 --> 02:06:24,288
It's not my mistake to be born like that.
1131
02:06:30,655 --> 02:06:34,855
Ademma, please forgive me.
1132
02:06:37,713 --> 02:06:43,373
Your husband is the only one
lucky enough to light his own pyre.
1133
02:06:46,794 --> 02:06:50,794
Lord Shiva, I'm coming to you.
1134
02:06:53,903 --> 02:06:56,060
I'm coming to you.
1135
02:07:04,846 --> 02:07:08,846
-Hail Lord Shiva!
-Dear, why did you do this?
1136
02:07:10,852 --> 02:07:13,803
Dear.
1137
02:07:15,098 --> 02:07:20,263
What a blunder, you did dear!
1138
02:07:20,487 --> 02:07:21,883
Why you did this to me, dear?
1139
02:07:36,142 --> 02:07:39,942
Sir, they say that God
takes one and gives another.
1140
02:07:41,379 --> 02:07:45,379
He stopped the light in my
house and lit it in yours.
1141
02:07:46,985 --> 02:07:49,291
It's all because of my aggression.
1142
02:07:52,710 --> 02:07:54,913
He's my son Samba...
1143
02:07:56,500 --> 02:08:00,500
He works for Dodla Kanakayya.
He said to Kanakayya...
1144
02:08:00,943 --> 02:08:03,193
and solved our temple's problems.
1145
02:08:04,435 --> 02:08:06,021
You need not worry.
1146
02:08:07,941 --> 02:08:09,595
You live long life.
1147
02:08:10,726 --> 02:08:12,633
You go and have your rituals.
1148
02:08:13,786 --> 02:08:17,786
We got a new custodian for graveyard,
it's my son.
1149
02:08:25,252 --> 02:08:26,413
Just one word, sir...
1150
02:08:28,720 --> 02:08:32,720
We all are born out of a womb...
1151
02:08:33,361 --> 02:08:35,333
and will end at grave.
1152
02:08:36,238 --> 02:08:40,238
Why there should be a difference near
temple, while not birth and death?
1153
02:08:49,227 --> 02:08:50,233
Samba.
1154
02:09:16,453 --> 02:09:19,243
There's no excuse for my sin.
1155
02:09:22,763 --> 02:09:27,263
My Shiva also roams in cemetery.
1156
02:09:28,517 --> 02:09:30,073
And I forgot that.
1157
02:09:35,252 --> 02:09:38,003
-Can you give me a word?
-Yes sir.
1158
02:09:39,176 --> 02:09:41,693
I'm not worried about tomorrow,
1159
02:09:44,426 --> 02:09:49,183
If I think so, then there's no meaning
to the existence of this temple.
1160
02:09:54,020 --> 02:09:55,028
Samba.
1161
02:10:10,089 --> 02:10:11,940
We are not your suitors.
1162
02:10:12,491 --> 02:10:16,591
This eligibility is given by Bairagi,
not me.
1163
02:10:18,946 --> 02:10:20,408
If you accept...
1164
02:10:23,374 --> 02:10:25,554
I'll make my daughter as your
daughter-in-law
1165
02:10:27,646 --> 02:10:29,987
There's nothing more for eligibility.
1166
02:10:36,727 --> 02:10:40,727
My husband's last wish is...
1167
02:10:42,151 --> 02:10:46,151
to mix his ashes in Kaasi.
I'll leave to Kaasi.
1168
02:10:46,555 --> 02:10:51,523
Ademma, he likes me more than others...
1169
02:10:54,502 --> 02:11:01,403
He purified my soul which was
rusted with orthodox traditions.
1170
02:11:03,515 --> 02:11:06,613
Won't you give me the opportunity
to mix his ashes in Ganges?
1171
02:11:34,356 --> 02:11:36,066
The one who is dead is...
1172
02:11:37,923 --> 02:11:39,445
my daughter's father-in-law...
1173
02:11:41,343 --> 02:11:42,353
...named Bairagi.
1174
02:11:53,453 --> 02:11:58,763
-He's the one I like most.
-You are great sir.
1175
02:14:51,300 --> 02:14:55,300
I'll take care of your kingdom, dear.
1176
02:15:03,003 --> 02:15:09,929
LET THE ENTIRE WORLD BE HAPPY!
87405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.