Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:03,177
Previously, on CSI
2
00:00:03,351 --> 00:00:03,960
Extended family meeting-- now.
3
00:00:05,614 --> 00:00:06,702
This is Agent McQuaid,
4
00:00:06,876 --> 00:00:07,746
Special Agent in Charge Pratt.
5
00:00:07,920 --> 00:00:09,400
They're with the FBI.
6
00:00:09,574 --> 00:00:11,185
Four weeks ago, in Pakistan,
7
00:00:11,359 --> 00:00:12,534
a warehouse guard was killed
trying to stop
8
00:00:12,708 --> 00:00:14,449
a raid on U.S.
military supplies.
9
00:00:14,623 --> 00:00:16,146
The scene was processed by
operatives working for
10
00:00:16,320 --> 00:00:17,713
Ceressus Logistics.
11
00:00:17,887 --> 00:00:19,802
Laura?
What are you doing here?
12
00:00:19,976 --> 00:00:21,978
My husband is helping
out on a case
13
00:00:22,152 --> 00:00:24,198
with the police and the FBI.
Your husband's Mark Gabriel.
14
00:00:24,372 --> 00:00:26,113
The sort of corruption you're
implying is neither encouraged
15
00:00:26,287 --> 00:00:27,201
nor tolerated at Ceressus.
16
00:00:27,375 --> 00:00:29,029
Get down!
17
00:00:29,203 --> 00:00:31,031
We know that Ceressus
is implicated.
18
00:00:31,205 --> 00:00:32,858
We just want to know
how far up the ladder it goes.
19
00:00:33,033 --> 00:00:34,860
I tell you everything,
I want immunity.
20
00:00:35,035 --> 00:00:36,949
Lenny Wesson died en route to
a federal holding facility.
21
00:00:37,124 --> 00:00:38,864
I heard something.
By accident.
He's a good lawyer.
22
00:00:39,039 --> 00:00:40,997
He's Sam's guy.
I think you might need that.
23
00:00:46,959 --> 00:00:49,353
...but what's gonna happen is
that you've got to come in here,
24
00:00:49,527 --> 00:00:51,877
we gotta have a face-to-face.
And that's what we're gonna do.
25
00:00:52,052 --> 00:00:54,184
Other than that...
26
00:00:54,358 --> 00:00:55,664
Right.
27
00:00:55,838 --> 00:00:56,752
This can't go anywhere.
28
00:00:56,926 --> 00:00:58,145
Yes.
29
00:00:58,319 --> 00:00:59,189
What's the point?
Absolutely.
30
00:00:59,363 --> 00:01:02,192
Okay. All right, I will.
31
00:01:04,760 --> 00:01:07,980
That's right.
32
00:01:08,155 --> 00:01:10,896
Right.
He has one more client.
33
00:01:11,071 --> 00:01:13,029
All right. I'll have
him call you back.
Joey, please.
34
00:01:13,203 --> 00:01:14,987
You disposed of a body,
I disposed of the case.
35
00:01:15,162 --> 00:01:16,076
Aw, geez...
36
00:01:18,643 --> 00:01:20,950
A Mrs. Hobart is waiting.
37
00:01:21,124 --> 00:01:23,039
Last appointment of the day?
Let me guess:
38
00:01:23,213 --> 00:01:25,302
Messy divorce?
Contested will?
39
00:01:25,476 --> 00:01:27,478
I'll let you be surprised.
40
00:01:37,401 --> 00:01:39,577
I think we're okay on water...
41
00:01:44,365 --> 00:01:45,583
Excuse me.
42
00:01:47,237 --> 00:01:48,847
Excuse me, did you
hear what I said?
43
00:01:49,021 --> 00:01:50,588
We don't need any water.
44
00:02:23,534 --> 00:02:25,928
♪ ♪
45
00:03:03,095 --> 00:03:04,793
The office is closed.
46
00:03:21,897 --> 00:03:23,551
Who called this in?
47
00:03:23,725 --> 00:03:25,944
Couple of campers,
but, uh, they moved on.
48
00:03:26,118 --> 00:03:27,685
Yeah, they didn't want to
spend the rest of
49
00:03:27,859 --> 00:03:29,731
their camping trip
talking to us.
50
00:03:29,905 --> 00:03:35,171
Well, based on the pelvic bones,
I'd say one male, two female.
51
00:03:35,345 --> 00:03:36,825
If I was going to
kill three people,
52
00:03:36,999 --> 00:03:38,043
I'd want a little more privacy.
53
00:03:38,218 --> 00:03:39,349
Yeah, this close to the road...
54
00:03:39,523 --> 00:03:41,090
Looks like a body dump to me.
55
00:03:41,264 --> 00:03:42,222
Well, looks like
they've been here a while.
56
00:03:46,748 --> 00:03:48,140
Dermestes maculatus.
57
00:03:48,315 --> 00:03:51,013
Hide beetles.
Nature's cleaning crew.
58
00:03:51,187 --> 00:03:52,841
Depending on
the weather conditions,
59
00:03:53,015 --> 00:03:56,758
they usually set up shop
five to 11 days post-mortem.
60
00:03:56,932 --> 00:03:58,934
So those guys should help
narrow down the time of death.
61
00:03:59,108 --> 00:04:00,414
Yeah, but a cold front
and heavy rains
62
00:04:00,588 --> 00:04:01,937
blew through here
a few days ago.
63
00:04:02,111 --> 00:04:04,026
Don't hide beetles
hate the cold?
64
00:04:04,200 --> 00:04:05,680
Yeah. They like
the rain even less.
65
00:04:05,854 --> 00:04:09,510
So... these many bugs
shouldn't still be here.
66
00:04:09,684 --> 00:04:11,381
And there's
no way these bodies
67
00:04:11,555 --> 00:04:12,774
should be
this badly decomposed.
68
00:04:12,948 --> 00:04:14,732
Something's not right here.
69
00:04:16,647 --> 00:04:18,736
Bugs don't lie.
70
00:04:25,830 --> 00:04:28,616
♪ Who... are you? ♪
71
00:04:28,790 --> 00:04:31,532
♪ Who, who, who, who? ♪
72
00:04:31,706 --> 00:04:34,535
♪ Who... are you? ♪
73
00:04:34,709 --> 00:04:36,450
♪ Who, who, who, who? ♪
74
00:04:36,624 --> 00:04:38,626
♪ I really wanna know ♪
75
00:04:38,800 --> 00:04:41,063
♪ Who... are you? ♪
76
00:04:41,237 --> 00:04:42,847
♪ Oh-oh-oh ♪
♪ Who... ♪
77
00:04:43,021 --> 00:04:46,329
♪ Come on, tell me who are you,
you, you ♪
78
00:04:46,503 --> 00:04:49,332
♪ Are you! ♪
79
00:04:56,644 --> 00:04:59,473
D.B., you may want
to take a look at this.
80
00:04:59,647 --> 00:05:01,126
Jane Doe Number One.
81
00:05:01,301 --> 00:05:04,086
Entry wound
looks like a small caliber.
82
00:05:04,260 --> 00:05:06,218
Bullet is copper-washed.
83
00:05:06,393 --> 00:05:07,437
Looks like a .22.
84
00:05:07,611 --> 00:05:09,874
Kill shot.
85
00:05:10,048 --> 00:05:11,659
She sustained at least
five other GSWs.
86
00:05:11,833 --> 00:05:13,095
Four perforating,
through-and-through,
87
00:05:13,269 --> 00:05:14,139
caliber unknown.
88
00:05:14,314 --> 00:05:16,664
And one penetrated.
89
00:05:16,838 --> 00:05:18,709
I pulled this bullet
from the spinal column.
90
00:05:18,883 --> 00:05:21,843
Well, that's definitely
not a .22.
91
00:05:22,017 --> 00:05:23,584
It's too long.
92
00:05:23,758 --> 00:05:25,499
Xiomara will be able to
tell us what it is.
93
00:05:25,673 --> 00:05:27,892
You ever heard of anyone
named Xiomara before?
94
00:05:28,066 --> 00:05:29,764
No.
95
00:05:29,938 --> 00:05:32,549
There was a Xiomara in
my gross anatomy class.
96
00:05:32,723 --> 00:05:36,161
And let me tell you, her anatomy
was anything but gross.
97
00:05:36,336 --> 00:05:37,772
If you know what I mean.
98
00:05:37,946 --> 00:05:40,035
Okay.
I have bodies to wash.
99
00:05:40,209 --> 00:05:43,430
Indeed.
Yeah.
100
00:05:43,604 --> 00:05:47,782
I found similar beveling in our
other Jane and John Doe.
101
00:05:47,956 --> 00:05:50,524
As far as I can tell,
they both sustained
102
00:05:50,698 --> 00:05:53,570
five gunshot wounds
to the torso.
103
00:05:53,744 --> 00:05:55,616
All evenly spaced.
104
00:05:55,790 --> 00:05:57,792
So Jane Doe Number One gets
a kill shot to the head,
105
00:05:57,966 --> 00:06:00,795
and these other two got
stitched across the chest.
106
00:06:00,969 --> 00:06:02,013
Very precisely.
107
00:06:02,187 --> 00:06:03,841
Looks professional.
108
00:06:04,015 --> 00:06:05,800
I'll say this, all of our
victims had excellent teeth.
109
00:06:05,974 --> 00:06:07,149
Served them well in life.
110
00:06:07,323 --> 00:06:09,238
May serve us in death.
111
00:06:09,412 --> 00:06:13,198
I'm sending these over to
Henry to pulp and process.
112
00:06:13,373 --> 00:06:16,158
DNA may give us an I.D.
113
00:06:18,029 --> 00:06:19,770
♪ ♪
114
00:06:48,408 --> 00:06:50,540
Henry?
115
00:06:50,714 --> 00:06:52,063
We're here.
What do you got?
116
00:06:52,237 --> 00:06:53,543
I got your I.D.'s.
117
00:06:53,717 --> 00:06:55,023
Victims were all
in Missing Persons.
118
00:06:55,197 --> 00:06:56,894
Ladies first.
119
00:06:57,068 --> 00:06:59,984
Amelia Gross, 52, receptionist.
120
00:07:00,158 --> 00:07:02,987
And Julie Blanch, 28, paralegal.
121
00:07:03,161 --> 00:07:04,424
Both worked for...
122
00:07:04,598 --> 00:07:07,949
Malcolm Turner, 64, attorney.
123
00:07:08,123 --> 00:07:09,429
Didn't he work for your father?
124
00:07:13,345 --> 00:07:14,521
How long did you say
those bodies
125
00:07:14,695 --> 00:07:16,436
were out there in the mountains?
126
00:07:16,610 --> 00:07:18,829
Nick wasn't sure. He thought
maybe a week or so. Why?
127
00:07:19,003 --> 00:07:21,658
Something wrong?
I hope not.
128
00:07:30,319 --> 00:07:32,713
Come on, Laura. Pick up.
129
00:07:32,887 --> 00:07:34,410
Come on, come on,
come on, come on...
130
00:07:34,584 --> 00:07:36,238
Laura, why are you here?
131
00:07:36,412 --> 00:07:37,369
Is it about Mark?
132
00:07:40,329 --> 00:07:41,199
I'm scared.
133
00:07:41,373 --> 00:07:43,332
Sometimes... I'm scared
134
00:07:43,506 --> 00:07:44,942
to even say something aloud...
135
00:07:45,116 --> 00:07:46,727
Voice mailbox full?
136
00:07:46,901 --> 00:07:48,424
I took your advice.
137
00:07:48,598 --> 00:07:50,426
I'm leaving Mark.
I talked to that lawyer.
138
00:07:50,600 --> 00:07:52,515
He's arranging a meeting
with the FBI.
139
00:07:52,689 --> 00:07:53,821
I'm going to tell them
everything I know.
140
00:07:53,995 --> 00:07:55,431
...tell them everything I know.
141
00:07:55,605 --> 00:07:56,650
You're doing the right thing.
142
00:07:56,824 --> 00:07:58,303
Where are you? Where are you?
143
00:07:58,478 --> 00:07:59,740
Do you need a place to stay?
144
00:07:59,914 --> 00:08:01,393
I'm staying at our
condo in town.
145
00:08:01,568 --> 00:08:03,918
I want you to have a key.
Just in case.
146
00:08:04,092 --> 00:08:05,920
I went to Laura's condo.
147
00:08:06,094 --> 00:08:08,009
Her things were all there,
but there was no sign of her.
148
00:08:08,183 --> 00:08:11,099
And the doorman hadn't seen her
since Saturday night?
No.
149
00:08:11,273 --> 00:08:12,927
You really think something's
happened to her.
I do.
150
00:08:13,101 --> 00:08:14,798
And I think I know
who's responsible.
151
00:08:14,972 --> 00:08:18,454
Well, we're about to
find out if you're right.
152
00:08:26,506 --> 00:08:27,898
Thank you for
coming in, Mr. Gabriel.
153
00:08:28,072 --> 00:08:29,900
Didn't think we'd
cross paths
154
00:08:30,074 --> 00:08:31,511
so soon.
155
00:08:31,685 --> 00:08:32,512
What's happened to my wife?
156
00:08:32,686 --> 00:08:33,948
Why don't you tell us?
157
00:08:34,122 --> 00:08:35,558
I haven't seen Laura
in two weeks,
158
00:08:35,732 --> 00:08:37,473
since she moved out of
our place in Denver.
159
00:08:37,647 --> 00:08:39,344
Since she talked to the
lawyer you sent her to.
160
00:08:39,519 --> 00:08:41,651
Where'd she go?
161
00:08:41,825 --> 00:08:44,567
She said she was staying at our
condo here in Vegas for a while.
162
00:08:44,741 --> 00:08:47,178
Marriage not going so well?
That's between me and my wife.
163
00:08:47,352 --> 00:08:49,616
Well, now that she's missing,
it's between you and LVPD.
164
00:08:49,790 --> 00:08:52,749
No one is more concerned
about finding Laura than I am.
165
00:08:52,923 --> 00:08:54,272
I've been trying
to reach her for days.
166
00:08:54,446 --> 00:08:56,100
We know.
167
00:08:56,274 --> 00:08:57,580
Her voice mailbox is
full of concerned messages.
168
00:08:57,754 --> 00:08:59,364
You've been on the phone a lot.
169
00:08:59,539 --> 00:09:01,541
Not only to your wife,
but to her lawyer, as well.
170
00:09:03,020 --> 00:09:04,674
Malcolm Turner.
171
00:09:04,848 --> 00:09:06,807
So? We've spoken
on the phone...
172
00:09:06,981 --> 00:09:08,635
Not lately, I bet.
173
00:09:08,809 --> 00:09:12,595
His office isn't taking
any calls.
174
00:09:21,038 --> 00:09:23,824
I came here because you said
my wife was missing.
175
00:09:23,998 --> 00:09:26,696
I came here to cooperate.
176
00:09:26,870 --> 00:09:29,830
But I see this is going the same
way my last interview here went.
177
00:09:30,004 --> 00:09:32,833
So, let's end it the
same way, shall we?
178
00:09:33,007 --> 00:09:34,748
You can contact my attorneys.
179
00:09:40,667 --> 00:09:42,016
Son of a bitch killed her.
180
00:09:42,190 --> 00:09:43,670
I don't like the guy
any more than you do,
181
00:09:43,844 --> 00:09:45,367
but let's just back up
for a second.
182
00:09:45,541 --> 00:09:48,065
Malcolm Turner
wasn't just any lawyer,
183
00:09:48,239 --> 00:09:50,067
the guy was a fixer.
He had enemies.
184
00:09:50,241 --> 00:09:51,721
And as far as we know,
185
00:09:51,895 --> 00:09:54,289
your friend Laura
might just have run away.
186
00:09:54,463 --> 00:09:55,682
Yeah, she ran to Malcolm Turner.
187
00:09:55,856 --> 00:09:57,727
I sent her there because of him.
188
00:09:57,901 --> 00:10:00,730
We know that Mark Gabriel dumped
guns on the streets of Vegas.
189
00:10:00,904 --> 00:10:03,167
And we can't prove it.
Because our best witness
ended up dead.
190
00:10:04,255 --> 00:10:05,517
Laura had information.
191
00:10:05,692 --> 00:10:07,345
About what?
About Gabriel's business?
192
00:10:07,519 --> 00:10:08,695
She was afraid to say.
193
00:10:08,869 --> 00:10:11,654
So we're still not sure, right?
194
00:10:11,828 --> 00:10:13,613
I'm sure that it got her killed.
195
00:10:15,876 --> 00:10:17,094
Did you take
their statements yet?
196
00:10:18,792 --> 00:10:20,794
No, they, uh...
they lawyered up.
197
00:10:20,968 --> 00:10:24,101
But I'm having a little trouble
with their story anyway.
198
00:10:24,275 --> 00:10:25,668
You know, I confirmed
the weather conditions
199
00:10:25,842 --> 00:10:27,278
where we found the bodies.
200
00:10:27,452 --> 00:10:29,411
Now, given the cold
and the rain,
201
00:10:29,585 --> 00:10:31,543
we really shouldn't have found
any beetles out there at all.
202
00:10:31,718 --> 00:10:33,502
And the condition
of the bodies
203
00:10:33,676 --> 00:10:34,895
suggests that bugs had
been eating on them
204
00:10:35,069 --> 00:10:36,070
for at least a week.
205
00:10:36,244 --> 00:10:38,115
Well, forget a week.
206
00:10:38,289 --> 00:10:40,378
How about 14 hours?
207
00:10:40,552 --> 00:10:42,946
What?
Vartann interviewed
Malcolm Turner's widow.
208
00:10:43,120 --> 00:10:44,513
She talked to
her husband's receptionist
209
00:10:44,687 --> 00:10:46,428
around 8:00 last night.
210
00:10:46,602 --> 00:10:49,039
Which means all our victims
had to have been in the office
211
00:10:49,213 --> 00:10:50,519
around that time.
No, no-- 8:00 p.m.
last night?
212
00:10:50,693 --> 00:10:52,086
That's impossible.
213
00:10:52,260 --> 00:10:53,653
The bodies were picked clean
by this morning.
214
00:11:02,792 --> 00:11:05,577
Have you eaten lunch yet?
215
00:11:07,275 --> 00:11:10,713
Well, I hope
they like it extra crispy.
216
00:11:10,887 --> 00:11:13,760
No, they're
actually a little bit
smarter than we are.
217
00:11:13,934 --> 00:11:15,196
They like it healthy,
218
00:11:15,370 --> 00:11:17,546
so I'll get the
skin off here...
219
00:11:22,594 --> 00:11:23,595
There you go.
220
00:11:23,770 --> 00:11:26,033
Bon appétit, gentlemen.
221
00:11:31,081 --> 00:11:33,301
Now-now... now,
wait a minute.
222
00:11:33,475 --> 00:11:35,564
You know we can't
eat in here, dude.
223
00:11:35,738 --> 00:11:37,827
Well, I won't tell Russell
if you don't.
224
00:11:38,001 --> 00:11:40,700
Yeah, okay, sounds like a deal.
225
00:11:51,754 --> 00:11:54,496
Surveillance confirms that
Malcolm Turner and his staff
226
00:11:54,670 --> 00:11:56,454
arrived for work at 7:48 a.m.
227
00:11:56,628 --> 00:11:59,544
Now, the phone logs say
that they worked all day,
228
00:11:59,719 --> 00:12:01,416
and that they ordered lunch in.
229
00:12:01,590 --> 00:12:02,722
No sign of
them leaving?
Nope.
230
00:12:02,896 --> 00:12:04,332
Their cars are still
in the garage.
231
00:12:04,506 --> 00:12:05,986
So how'd they make
the big reverse commute
232
00:12:06,160 --> 00:12:07,901
back to the mountains?
233
00:12:08,075 --> 00:12:10,207
It does not look like
they were killed here.
234
00:12:10,381 --> 00:12:12,035
What?
They just vanished?
235
00:12:12,209 --> 00:12:13,645
Janitorial came through
at quarter to 9:00.
236
00:12:13,820 --> 00:12:15,647
They found the place
locked, nobody here,
237
00:12:15,822 --> 00:12:17,562
and they saw nothing
out of the ordinary.
238
00:12:22,393 --> 00:12:24,656
I gotta get these guys
to clean my place.
239
00:12:24,831 --> 00:12:26,528
Not a single smudge or print.
240
00:12:26,702 --> 00:12:27,790
You know, the only janitor
I know who's this thorough
241
00:12:27,964 --> 00:12:29,487
turned out to be
a serial killer.
242
00:12:29,661 --> 00:12:31,315
What do we know about
this cleaning crew?
243
00:12:31,489 --> 00:12:32,969
Same guys who've been cleaning
this office every night
244
00:12:33,143 --> 00:12:34,449
for the last seven years.
245
00:12:34,623 --> 00:12:36,103
Okay.
246
00:12:36,277 --> 00:12:38,018
So, if these guys
didn't give the place
247
00:12:38,192 --> 00:12:40,194
the white glove treatment, who
did?
248
00:12:41,935 --> 00:12:43,632
It's amazing.
249
00:12:43,806 --> 00:12:46,026
They picked it clean
in less than an hour.
250
00:12:46,200 --> 00:12:47,375
Yeah. They eat
even faster than you.
251
00:12:49,638 --> 00:12:52,119
Well, they eat faster than any
hide beetles I've ever seen.
252
00:12:52,293 --> 00:12:55,513
Maybe that's why the decomp
was inconsistent with T.O.D.
253
00:12:55,687 --> 00:12:57,080
Super beetles.
254
00:12:57,254 --> 00:12:58,386
They're
some kind of different,
255
00:12:58,560 --> 00:12:59,604
I'll say that.
256
00:12:59,779 --> 00:13:01,650
Question is... how?
257
00:13:01,824 --> 00:13:04,696
Genetic anomaly?
258
00:13:04,871 --> 00:13:07,090
Freaks of nature?
259
00:13:07,264 --> 00:13:10,615
It's definitely an
entomological mystery.
260
00:13:12,313 --> 00:13:15,011
Where did you come from,
you little beasts?
261
00:13:50,264 --> 00:13:52,832
♪ ♪
262
00:14:20,860 --> 00:14:22,774
♪ ♪
263
00:14:48,670 --> 00:14:49,845
Whew.
264
00:15:07,471 --> 00:15:09,691
This office
is definitely our primary,
265
00:15:09,865 --> 00:15:13,086
but only you, me, the walls
and the carpet know it.
266
00:15:13,260 --> 00:15:14,826
And do you smell what I smell?
Nothing.
267
00:15:15,001 --> 00:15:16,263
No bleach.
268
00:15:16,437 --> 00:15:17,699
They used ethanol
to destroy the DNA.
269
00:15:17,873 --> 00:15:18,743
Smart.
270
00:15:18,918 --> 00:15:20,354
Any blood, fingerprints,
271
00:15:20,528 --> 00:15:21,790
any trace of what happened
in here is gone.
272
00:15:21,964 --> 00:15:22,834
They even walked
the bodies out of here
273
00:15:23,009 --> 00:15:24,575
without anybody noticing.
274
00:15:24,749 --> 00:15:26,229
Call log said the last call
came in at 8:07.
275
00:15:26,403 --> 00:15:28,014
Janitorial crew got here
at quarter to 9:00.
276
00:15:28,188 --> 00:15:29,885
We're talking less
than 45 minutes.
277
00:15:30,059 --> 00:15:32,018
Russell said the hit
was professional.
278
00:15:32,192 --> 00:15:33,628
Clean-up was professional, too.
279
00:15:33,802 --> 00:15:35,543
Who are these guys?
280
00:15:38,285 --> 00:15:40,287
I checked surveillance
covering the 45 minutes
281
00:15:40,461 --> 00:15:42,854
it took our bad guys
to kill and clean.
282
00:15:43,029 --> 00:15:44,465
According to Skadden Springs,
283
00:15:44,639 --> 00:15:47,598
there were no scheduled
deliveries last night.
284
00:15:47,772 --> 00:15:49,600
Okay, so bogus delivery guy.
285
00:15:49,774 --> 00:15:51,602
That's not the only thing
that was bogus.
286
00:15:51,776 --> 00:15:53,691
We were wondering
how they got the bodies out.
287
00:15:53,865 --> 00:15:55,302
I think I can answer that.
288
00:15:55,476 --> 00:15:57,739
At 8:02, three men delivered
office furniture
289
00:15:57,913 --> 00:15:58,914
to the building.
290
00:15:59,088 --> 00:16:01,134
And at 8:47,
291
00:16:01,308 --> 00:16:02,787
just as the janitors
292
00:16:02,962 --> 00:16:04,920
were entering
the legal office upstairs,
293
00:16:05,094 --> 00:16:06,966
the same three guys
came back out...
294
00:16:07,140 --> 00:16:08,968
With the exact
same furniture.
295
00:16:09,142 --> 00:16:10,534
Maybe just a little heavier.
296
00:16:10,708 --> 00:16:11,796
Oh, look!
297
00:16:11,971 --> 00:16:13,624
There's our water guy again.
298
00:16:13,798 --> 00:16:16,584
What do you want to bet,
he was delivering ethanol?
299
00:16:16,758 --> 00:16:18,499
"Jordan's Office Supply."
300
00:16:18,673 --> 00:16:20,370
I ran it.
Company doesn't exist.
301
00:16:20,544 --> 00:16:22,590
These guys are good.
Organized.
302
00:16:22,764 --> 00:16:24,070
Covert. Precise.
303
00:16:24,244 --> 00:16:25,549
If I didn't know any better,
304
00:16:25,723 --> 00:16:27,160
I'd say
they had military training.
305
00:16:27,334 --> 00:16:28,770
Yeah, just like the army,
every squad
306
00:16:28,944 --> 00:16:30,641
needs a squad leader.
307
00:16:30,815 --> 00:16:34,080
Four paths converged
308
00:16:34,254 --> 00:16:36,778
in a service area,
and they took the path
309
00:16:36,952 --> 00:16:37,953
most traveled by...
310
00:16:38,127 --> 00:16:39,433
What're you getting at?
311
00:16:39,607 --> 00:16:41,174
Walk these guys
back out again.
312
00:16:41,348 --> 00:16:43,002
Yeah, look at this.
313
00:16:43,176 --> 00:16:44,438
"Hello, boss."
"Hey, nice work."
314
00:16:44,612 --> 00:16:45,526
See, they're talking
to each other.
315
00:16:45,700 --> 00:16:47,223
"Ah, well done."
316
00:16:47,397 --> 00:16:48,311
"Thanks, boss."
317
00:16:48,485 --> 00:16:49,965
When was the last time
318
00:16:50,139 --> 00:16:51,097
you saw anyone wear
a raincoat in Vegas?
319
00:16:51,271 --> 00:16:53,751
I think I can answer that.
320
00:16:55,623 --> 00:16:57,538
Just after 8:00 p.m.,
guy in the raincoat
321
00:16:57,712 --> 00:16:58,887
got on the elevator.
322
00:16:59,061 --> 00:17:02,064
Ten minutes later, he got off.
323
00:17:02,238 --> 00:17:03,805
After the murders.
All right,
324
00:17:03,979 --> 00:17:05,937
so we got our cleaning
crew and our hit team.
325
00:17:06,112 --> 00:17:07,548
Let's take a closer
look at these guys.
326
00:17:07,722 --> 00:17:09,593
Pull their faces
out of the crowd.
327
00:17:14,903 --> 00:17:16,644
Rest in peace, little man.
328
00:17:35,271 --> 00:17:36,577
Hey, Nick. What's up?
329
00:17:36,751 --> 00:17:38,187
Well, that's just it.
330
00:17:38,361 --> 00:17:40,363
I'm not real sure,
and I can use your help.
331
00:17:40,537 --> 00:17:42,191
Okay?
Okay.
332
00:17:42,365 --> 00:17:43,888
Greg and I did a
little experiment
333
00:17:44,063 --> 00:17:45,760
with the beetles we found
at the dump site.
334
00:17:45,934 --> 00:17:47,283
They have an appetite unlike
335
00:17:47,457 --> 00:17:49,155
any other bug
I've ever seen before.
336
00:17:49,329 --> 00:17:51,635
Check that out.
Now...
337
00:17:51,809 --> 00:17:54,682
that explains how the bodies
were picked clean in half a day,
338
00:17:54,856 --> 00:17:56,075
but doesn't explain this.
339
00:17:58,599 --> 00:18:00,340
What am I looking at?
340
00:18:00,514 --> 00:18:01,863
That's the beetle's equipment.
341
00:18:02,037 --> 00:18:03,865
Enhanced.
Obviously.
342
00:18:04,039 --> 00:18:06,346
And completely useless.
343
00:18:06,520 --> 00:18:09,218
Well, my guess is,
they were irradiated.
344
00:18:09,392 --> 00:18:11,699
Where are you going with this?
345
00:18:11,873 --> 00:18:15,703
I think someone's
bioengineering these bugs.
346
00:18:15,877 --> 00:18:17,879
I know it sounds
crazy, but it's like
347
00:18:18,053 --> 00:18:20,273
something has switched off
their "I'm full" button,
348
00:18:20,447 --> 00:18:23,014
made them great eaters,
bad breeders,
349
00:18:23,189 --> 00:18:25,147
so they'd do their job,
and they just disappear.
350
00:18:25,321 --> 00:18:27,149
Along with their dinner.
Yeah.
351
00:18:27,323 --> 00:18:28,933
Pretty crazy, right?
352
00:18:29,108 --> 00:18:30,805
No. No.
353
00:18:30,979 --> 00:18:32,937
That's... Actually,
that's pretty consistent
354
00:18:33,112 --> 00:18:34,809
with Mark Gabriel
and Ceressus.
355
00:18:34,983 --> 00:18:37,159
That company is into
all kinds of covert ops,
356
00:18:37,333 --> 00:18:39,379
weapons development,
you name it.
357
00:18:43,209 --> 00:18:45,124
Ballistics came back
on our victims.
358
00:18:45,298 --> 00:18:48,388
The main caliber used
was a 5.7 by 28.
359
00:18:48,562 --> 00:18:49,998
5.7 by 28.
360
00:18:50,172 --> 00:18:51,913
That's the same caliber
as the bullets
361
00:18:52,087 --> 00:18:53,567
that killed that ballistics
expert last month, right?
362
00:18:53,741 --> 00:18:55,699
That's the same caliber
as the assault rifles
363
00:18:55,873 --> 00:18:58,137
that went missing in Pakistan
and ended up here in Vegas.
364
00:18:58,311 --> 00:18:59,399
But I thought we got all those
off the streets.
365
00:18:59,573 --> 00:19:01,444
Apparently not.
Okay, but
366
00:19:01,618 --> 00:19:03,490
Mark Gabriel claimed he had
nothing to do with those guns.
367
00:19:03,664 --> 00:19:05,013
Yeah, just like he had nothing
368
00:19:05,187 --> 00:19:06,406
to do with his wife's
disappearance.
369
00:19:06,580 --> 00:19:07,842
So who you calling now?
370
00:19:08,016 --> 00:19:11,106
The FBI.
371
00:19:11,280 --> 00:19:12,934
Look.
372
00:19:13,108 --> 00:19:15,850
I'm sorry, a few bullets
and bugs isn't enough for us
373
00:19:16,024 --> 00:19:18,157
to put the target back
on Mark Gabriel.
374
00:19:18,331 --> 00:19:20,594
What about his wife and
her lawyer coming forward?
375
00:19:20,768 --> 00:19:22,813
Laura Gabriel was coming to you
with information.
376
00:19:22,987 --> 00:19:24,075
So the FBI is brought in
on a case,
377
00:19:24,250 --> 00:19:25,729
and nobody thinks to call me?
378
00:19:25,903 --> 00:19:27,688
Jim...
Yeah, actually,
no, it was my bad.
379
00:19:27,862 --> 00:19:29,385
I-I called them.
380
00:19:29,559 --> 00:19:31,692
I should've given you
a heads-up.
381
00:19:31,866 --> 00:19:33,172
Okay.
382
00:19:33,346 --> 00:19:35,609
The heads-up can start now.
383
00:19:35,783 --> 00:19:39,047
You remember Special
Agents Pratt and McQuaid.
384
00:19:39,221 --> 00:19:40,657
You're working
the Ceressus case.
385
00:19:40,831 --> 00:19:42,398
And they just agreed
to provide background
386
00:19:42,572 --> 00:19:45,358
that might help us out
on our current investigation.
387
00:19:45,532 --> 00:19:46,837
Isn't that right?
388
00:19:47,011 --> 00:19:49,100
That's about right.
389
00:19:49,275 --> 00:19:50,189
Because the truth is,
390
00:19:50,363 --> 00:19:51,407
you wouldn't have responded
391
00:19:51,581 --> 00:19:52,843
quickly to my phone call
392
00:19:53,017 --> 00:19:54,367
if you didn't think
that Mark Gabriel
393
00:19:54,541 --> 00:19:55,542
was guilty of more
than gunrunning.
394
00:19:55,716 --> 00:19:57,239
Right?
395
00:19:57,413 --> 00:19:58,458
We've had reason to believe
396
00:19:58,632 --> 00:20:00,242
that Ceressus's been engaged
397
00:20:00,416 --> 00:20:02,113
in a number of illegal
activities here in the U.S.
398
00:20:02,288 --> 00:20:03,245
What illegal
activities
399
00:20:03,419 --> 00:20:04,551
exactly are you talking about?
400
00:20:07,815 --> 00:20:09,425
Full disclosure.
401
00:20:09,599 --> 00:20:11,340
That would be refreshing.
402
00:20:11,514 --> 00:20:14,778
We've been looking at Mark
Gabriel for almost a year now.
403
00:20:14,952 --> 00:20:17,520
We believe that Ceressus is
heavily involved in gunrunning,
404
00:20:17,694 --> 00:20:19,914
corporate espionage, computer
hacking-- the list goes on.
405
00:20:20,088 --> 00:20:22,351
Bringing their international
expertise to a domestic market.
406
00:20:22,525 --> 00:20:23,700
Corporations.
Cartels.
407
00:20:23,874 --> 00:20:25,006
Whoever's got the
highest bid.
408
00:20:25,180 --> 00:20:26,312
How about murder for hire?
409
00:20:28,444 --> 00:20:29,793
Okay. I guess
we take that as a yes.
410
00:20:29,967 --> 00:20:32,056
Okay. What have you got?
411
00:20:32,231 --> 00:20:34,233
A lot more than you think.
412
00:20:34,407 --> 00:20:36,322
You know these people?
413
00:20:36,496 --> 00:20:37,888
Yeah, we've seen them before,
414
00:20:38,062 --> 00:20:40,282
but we haven't been
able to connect them
415
00:20:40,456 --> 00:20:41,805
to Ceressus or
Mark Gabriel.
416
00:20:41,979 --> 00:20:43,329
I mean, the guy
doesn't make mistakes.
417
00:20:43,503 --> 00:20:44,895
Thank you
for the full disclosure.
418
00:20:45,069 --> 00:20:47,028
As for the mistakes,
I beg to differ.
419
00:20:48,638 --> 00:20:50,597
He made three.
420
00:20:54,470 --> 00:20:56,777
I'm sorry
about your friend.
421
00:20:58,126 --> 00:21:00,215
Me, too.
422
00:21:00,389 --> 00:21:03,392
Look, I was going
to call you, but...
423
00:21:03,566 --> 00:21:05,568
It's probably better
that you didn't.
424
00:21:07,004 --> 00:21:09,180
Maybe we could...
425
00:21:09,355 --> 00:21:10,269
We've got work to do.
426
00:21:11,879 --> 00:21:13,272
Yeah.
427
00:21:19,147 --> 00:21:21,367
Hey. Who was that?
428
00:21:21,541 --> 00:21:24,021
He's Jim McQuaid
with the FBI.
429
00:21:24,195 --> 00:21:26,285
They're cooperating
on the Gabriel case.
430
00:21:27,982 --> 00:21:30,593
I ran down Laura
Gabriel's financials.
431
00:21:30,767 --> 00:21:32,987
She closed out her bank
account five days ago.
432
00:21:33,161 --> 00:21:35,250
Withdrew $28,000.
433
00:21:35,424 --> 00:21:38,253
Sounds like
she was scared.
434
00:21:38,427 --> 00:21:39,515
Maybe she tried
to go on the run.
435
00:21:39,689 --> 00:21:41,387
Well, I don't think
she got far.
436
00:21:41,561 --> 00:21:43,345
Activity on her cell phone
stopped the day
437
00:21:43,519 --> 00:21:45,086
before the hit
at the law office.
438
00:21:45,260 --> 00:21:46,783
You all right?
439
00:21:46,957 --> 00:21:48,045
I will be.
440
00:21:48,219 --> 00:21:49,351
When we nail Gabriel.
441
00:21:52,963 --> 00:21:54,225
Mom.
442
00:21:54,400 --> 00:21:56,402
What are you
doing here?
443
00:21:56,576 --> 00:21:57,838
I asked the desk.
444
00:21:58,012 --> 00:21:59,579
They said it was okay.
445
00:21:59,753 --> 00:22:02,059
Well, that's okay,
but why are you here?
446
00:22:02,233 --> 00:22:04,323
This came in my mail,
447
00:22:04,497 --> 00:22:07,282
but the card
was meant for you.
448
00:22:13,157 --> 00:22:14,985
"Catherine, sorry I
couldn't make it.
449
00:22:15,159 --> 00:22:17,336
I tried.
David Campbell."
450
00:22:18,380 --> 00:22:19,512
David Campbell?!
451
00:22:19,686 --> 00:22:20,904
I know.
452
00:22:21,078 --> 00:22:22,950
Laura's father.
453
00:22:23,124 --> 00:22:24,865
I-I-I...
I don't understand.
454
00:22:25,039 --> 00:22:27,258
The man died
20 years ago.
455
00:22:28,521 --> 00:22:29,826
Catherine, what is going on?
456
00:22:31,132 --> 00:22:33,352
Did something
happen to Laura?
457
00:22:34,918 --> 00:22:36,572
Has anyone else touched this?
458
00:22:36,746 --> 00:22:39,358
Just me, the mailman
and now you.
459
00:22:41,055 --> 00:22:43,884
I'm going to have someone
escort you home.
460
00:22:44,058 --> 00:22:45,320
Card's the same story
as the envelope.
461
00:22:45,494 --> 00:22:46,800
Besides you and your mom,
462
00:22:46,974 --> 00:22:49,019
just partials;
nothing usable.
463
00:22:49,193 --> 00:22:51,500
I'll swab it for DNA.
464
00:22:51,674 --> 00:22:53,415
Laura mailed the card
465
00:22:53,589 --> 00:22:55,678
a day before the murders
at the law office
466
00:22:55,852 --> 00:22:57,898
and sent it directly
from a post office
467
00:22:58,072 --> 00:23:00,291
in Pahrump.
She wanted to make sure
you got it.
468
00:23:00,466 --> 00:23:02,337
And make sure that Gabriel
didn't intercept it.
469
00:23:02,511 --> 00:23:04,208
That's why she sent it
to my mom.
470
00:23:04,383 --> 00:23:05,384
You really think Mark Gabriel
is reading your mail?
471
00:23:06,863 --> 00:23:08,387
I wouldn't put anything
past him.
472
00:23:10,214 --> 00:23:12,565
You and Laura close?
473
00:23:12,739 --> 00:23:14,567
Yeah.
474
00:23:14,741 --> 00:23:16,351
At one time, yeah.
475
00:23:16,525 --> 00:23:18,005
When we were kids,
Laura's house
476
00:23:18,179 --> 00:23:19,572
was like my second home.
477
00:23:19,746 --> 00:23:21,443
Until Sam, her dad
478
00:23:21,617 --> 00:23:23,097
was like the closest
thing I had to a father.
479
00:23:23,271 --> 00:23:26,709
We were like sisters.
480
00:23:26,883 --> 00:23:29,886
This card play music
when you got it?
481
00:23:30,060 --> 00:23:32,236
Well, no, but I just
assumed it wasn't working.
482
00:23:36,980 --> 00:23:39,243
Well, I think I know
why you got cheated
483
00:23:39,418 --> 00:23:40,723
out of a birthday song.
484
00:23:40,897 --> 00:23:42,246
This is a cell phone
memory card.
485
00:23:44,814 --> 00:23:46,120
So I ran the memory card.
486
00:23:46,294 --> 00:23:48,383
It's not Laura's.
487
00:23:48,557 --> 00:23:49,602
It's registered
to Mark Gabriel.
488
00:23:49,776 --> 00:23:51,255
And this is all that's on it?
489
00:23:51,430 --> 00:23:52,735
Ah, pictures of the Gabriels
490
00:23:52,909 --> 00:23:54,563
over the last year.
Why would Laura go
491
00:23:54,737 --> 00:23:56,522
to all that trouble
to send me vacation photos?
492
00:23:56,696 --> 00:23:58,045
If you didn't know
any better, you'd
493
00:23:58,219 --> 00:23:59,307
think they had a
pretty wonderful life.
494
00:24:00,613 --> 00:24:02,049
You know, there
was one picture, though,
495
00:24:02,223 --> 00:24:03,964
that seemed a little
out of place.
Show me.
496
00:24:04,138 --> 00:24:05,356
Yeah.
497
00:24:06,662 --> 00:24:07,924
Some kind of weird
self-portrait.
498
00:24:08,098 --> 00:24:10,449
En-Enlarge it, please.
Yeah.
499
00:24:13,539 --> 00:24:15,454
I know that house.
500
00:24:16,803 --> 00:24:18,239
I've been there
when I was a kid.
501
00:24:18,413 --> 00:24:19,196
That's Laura's cousin's house.
502
00:24:48,008 --> 00:24:49,749
LVPD!
503
00:25:06,592 --> 00:25:09,072
Blowflies.
504
00:25:09,246 --> 00:25:11,248
Copper in the air.
505
00:25:45,892 --> 00:25:47,328
Is it Laura?
506
00:25:48,764 --> 00:25:50,331
It's Laura's cousin Helen...
507
00:25:50,505 --> 00:25:52,376
and Helen's husband.
508
00:25:52,551 --> 00:25:54,204
Both shot in
the head.
509
00:25:54,378 --> 00:25:55,858
She took a beating.
510
00:25:57,512 --> 00:25:59,558
So where's Laura?
511
00:26:10,699 --> 00:26:12,919
When we were kids,
we played here.
512
00:26:13,093 --> 00:26:15,617
Laura's granddad grew up
in the Depression.
513
00:26:15,791 --> 00:26:17,488
Didn't trust banks.
514
00:26:17,663 --> 00:26:21,797
So, when he built
this house, he made sure
515
00:26:21,971 --> 00:26:23,843
that he would never need
516
00:26:24,017 --> 00:26:26,933
any banks
to keep his money safe.
517
00:26:41,164 --> 00:26:42,731
Laura!
518
00:26:51,131 --> 00:26:52,872
Laura Gabriel's alive?
519
00:26:53,046 --> 00:26:54,787
Yeah. We found her hiding in
a crawl space under the house.
520
00:26:54,961 --> 00:26:56,571
Catherine's talking
to her right now.
521
00:26:56,745 --> 00:26:58,051
You think it's the same crew
that hit the law office?
522
00:26:58,225 --> 00:26:59,356
Oh, it doesn't look like it.
523
00:26:59,530 --> 00:27:00,880
The place is a mess.
524
00:27:01,054 --> 00:27:02,098
Unless they're losing
their touch.
525
00:27:02,272 --> 00:27:03,534
Maybe they got interrupted.
526
00:27:03,709 --> 00:27:04,753
Okay.
527
00:27:04,927 --> 00:27:06,407
Uh, finish processing the scene.
528
00:27:06,581 --> 00:27:07,974
I'll let the FBI guys know.
529
00:27:08,148 --> 00:27:09,628
I got it.
530
00:27:11,368 --> 00:27:13,196
It happened so fast.
531
00:27:14,458 --> 00:27:16,460
I heard them break in.
532
00:27:16,635 --> 00:27:18,245
Helen told me to hide.
533
00:27:18,419 --> 00:27:19,812
They had Derek.
534
00:27:19,986 --> 00:27:21,422
They were yelling at him.
535
00:27:21,596 --> 00:27:22,858
Helen was screaming.
536
00:27:23,032 --> 00:27:24,643
Please don't shoot him!
537
00:27:24,817 --> 00:27:25,818
No!
538
00:27:27,907 --> 00:27:29,256
Next thing I know,
they were shouting at her.
539
00:27:29,430 --> 00:27:31,737
Hitting her.
540
00:27:31,911 --> 00:27:33,956
Please...
And then...
541
00:27:34,130 --> 00:27:35,654
She wouldn't tell them.
542
00:27:36,916 --> 00:27:38,439
They were beating her,
543
00:27:38,613 --> 00:27:41,224
and she still wouldn't
tell them anything.
544
00:27:41,398 --> 00:27:42,661
Could you tell
how many there were?
545
00:27:42,835 --> 00:27:43,879
No.
546
00:27:44,053 --> 00:27:46,273
I heard one of them.
547
00:27:46,447 --> 00:27:48,710
He got a phone call.
548
00:27:48,884 --> 00:27:50,581
Sounded like he had an accent.
549
00:27:50,756 --> 00:27:53,584
After that, they left.
550
00:27:53,759 --> 00:27:56,892
When I heard footsteps again,
I thought they'd come back.
551
00:27:57,066 --> 00:28:00,113
I was sure that
they'd find me.
552
00:28:00,287 --> 00:28:02,289
But it was you.
553
00:28:03,551 --> 00:28:05,684
Laura. Laura.
554
00:28:06,728 --> 00:28:08,077
What is it
that you know
555
00:28:08,251 --> 00:28:09,688
that has Mark so worried?
556
00:28:12,212 --> 00:28:15,345
Remember when I told you
I overheard something?
557
00:28:17,217 --> 00:28:21,177
One night, Mark was in
the study with a man.
558
00:28:21,351 --> 00:28:23,397
They were talking about
cleaning the offices
559
00:28:23,571 --> 00:28:25,181
of Stanley Merrill.
560
00:28:25,355 --> 00:28:27,836
Why do I know that name?
561
00:28:28,010 --> 00:28:29,533
Stanley Merrill
was a military contractor,
562
00:28:29,708 --> 00:28:31,535
rival of Mark's.
563
00:28:31,710 --> 00:28:33,537
Went missing
11 months ago.
564
00:28:33,712 --> 00:28:35,757
Mark killed him. I know it.
565
00:28:35,931 --> 00:28:38,020
You're here,
566
00:28:38,194 --> 00:28:40,414
so I'm assuming
you got the card I sent?
567
00:28:40,588 --> 00:28:42,590
Yeah, and the memory card
568
00:28:42,764 --> 00:28:44,331
with the photo
that you took.
569
00:28:44,505 --> 00:28:46,637
You knew that I'd
recognize the house.
570
00:28:46,812 --> 00:28:48,901
There were more photos
on that memory card.
571
00:28:49,075 --> 00:28:50,206
Yeah, the vacation photos.
572
00:28:50,380 --> 00:28:51,381
More than that.
573
00:28:51,555 --> 00:28:53,383
What do you mean?
574
00:28:53,557 --> 00:28:54,776
When Mark conducted business,
he always swapped out
575
00:28:54,950 --> 00:28:56,604
the memory card on his phone.
576
00:28:58,127 --> 00:28:59,433
That one was in his pocket.
I took it.
577
00:28:59,607 --> 00:29:02,088
I know Mark.
578
00:29:02,262 --> 00:29:04,046
There has to be something more.
579
00:29:24,458 --> 00:29:26,025
There really is
nothing more tedious
580
00:29:26,199 --> 00:29:27,940
than to have to sit
through a slide show
581
00:29:28,114 --> 00:29:30,725
of somebody else's
vacation photos.
582
00:29:30,899 --> 00:29:32,988
My mother went
to Anguilla
583
00:29:33,162 --> 00:29:34,729
over Christmas
with her new boyfriend.
584
00:29:34,903 --> 00:29:36,687
He's a regular
Ansel Adams.
585
00:29:36,862 --> 00:29:39,516
I sat through four hours
of sand, sea and sunset.
586
00:29:41,518 --> 00:29:42,824
I didn't know your mom
had a new boyfriend.
587
00:29:42,998 --> 00:29:44,304
Yeah, I don't want
to talk about it.
588
00:29:44,478 --> 00:29:46,132
Good. Me, neither.
What are you doing?
589
00:29:46,306 --> 00:29:47,916
Catherine thinks there's
some kind of information
590
00:29:48,090 --> 00:29:48,874
hidden in these images.
591
00:29:49,048 --> 00:29:50,484
Steganography.
592
00:29:50,658 --> 00:29:52,486
The art of embedding data
within data.
593
00:29:52,660 --> 00:29:54,444
So I'm analyzing
the noise levels to see
594
00:29:54,618 --> 00:29:57,796
if there are any data packets
embedded in these pixels.
595
00:30:03,453 --> 00:30:05,412
Have you checked
the noise levels on this marlin?
596
00:30:05,586 --> 00:30:07,588
No, not yet.
Haven't gotten there. Why?
597
00:30:07,762 --> 00:30:09,416
Well, I'm no expert,
but this little
598
00:30:09,590 --> 00:30:10,983
Punxsutawney Phil of the sea
599
00:30:11,157 --> 00:30:13,202
isn't seeing his shadow.
600
00:30:14,769 --> 00:30:17,641
You're right--
no shadow.
601
00:30:17,816 --> 00:30:19,121
This fish has been Photoshopped.
602
00:30:21,210 --> 00:30:24,213
These noise levels
are off the charts.
603
00:30:24,387 --> 00:30:26,346
There's definitely data
embedded in this fish.
604
00:30:26,520 --> 00:30:28,174
Let's gut it.
605
00:30:28,348 --> 00:30:29,740
Running it through
steganalysis decryption...
606
00:30:29,915 --> 00:30:31,830
now.
607
00:30:34,833 --> 00:30:37,444
Numbers.
608
00:30:37,618 --> 00:30:39,576
Could be a code?
609
00:30:39,750 --> 00:30:41,752
Yeah.
610
00:30:41,927 --> 00:30:44,320
So, Mr. Martens,
611
00:30:44,494 --> 00:30:46,409
is there a reason why
Mark Gabriel sent his number two
612
00:30:46,583 --> 00:30:47,889
instead of coming
here himself?
613
00:30:48,063 --> 00:30:48,934
Mr. Gabriel had
an important conference.
614
00:30:49,108 --> 00:30:50,196
He sends his regrets.
615
00:30:50,370 --> 00:30:52,024
I'm sure he does.
616
00:30:52,198 --> 00:30:53,764
So, as the CFO
617
00:30:53,939 --> 00:30:56,637
of Ceressus,
you're the money guy.
618
00:30:56,811 --> 00:30:57,856
And legal counsel.
619
00:30:58,030 --> 00:30:59,988
What's this about?
620
00:31:00,162 --> 00:31:01,729
Well, we went on a little, uh,
621
00:31:01,903 --> 00:31:03,209
fishing expedition,
and we found
622
00:31:03,383 --> 00:31:05,689
a bunch of numbers embedded
623
00:31:05,864 --> 00:31:07,256
in this image right here.
624
00:31:07,430 --> 00:31:09,084
First, we thought
that they were code,
625
00:31:09,258 --> 00:31:12,000
but then we realized
that they were actually numbers
626
00:31:12,174 --> 00:31:14,133
and dates of transactions.
627
00:31:14,307 --> 00:31:15,525
Recording monies
being wired
628
00:31:15,699 --> 00:31:17,179
from a subsidiary
of Ceressus
629
00:31:17,353 --> 00:31:18,789
to a single account
in a Swiss bank.
630
00:31:18,964 --> 00:31:20,661
Where did you get
this information?
631
00:31:20,835 --> 00:31:23,664
Ah, well, that's all
very cloak-and-dagger.
632
00:31:23,838 --> 00:31:25,579
But here's where
it gets interesting.
633
00:31:25,753 --> 00:31:27,973
The actual dates
of the transactions.
634
00:31:28,147 --> 00:31:29,539
11 months ago,
your boss's rival,
635
00:31:29,713 --> 00:31:31,585
Stanley Merrill, disappears.
636
00:31:31,759 --> 00:31:34,327
And money goes to Switzerland.
637
00:31:34,501 --> 00:31:36,242
I don't know anything
about that.
638
00:31:36,416 --> 00:31:37,939
Four weeks ago, Lenny Wesson,
639
00:31:38,113 --> 00:31:39,071
witness against Ceressus,
dies in custody.
640
00:31:39,245 --> 00:31:41,464
And money goes to Switzerland.
641
00:31:41,638 --> 00:31:44,598
These numbers are meaningless.
642
00:31:44,772 --> 00:31:46,687
Four days ago, Malcolm Turner,
lawyer to your boss's wife,
643
00:31:46,861 --> 00:31:49,559
who'd agreed to come forward
with information, is murdered.
644
00:31:49,733 --> 00:31:52,432
Once again, the Swiss economy
gets a shot in the arm.
645
00:31:52,606 --> 00:31:54,173
Now...
646
00:31:54,347 --> 00:31:57,002
I know that your law degree
is telling you
647
00:31:57,176 --> 00:31:59,004
that we don't have enough
to make a case,
648
00:31:59,178 --> 00:32:01,049
but sooner or later,
someone's going to talk.
649
00:32:01,223 --> 00:32:03,878
And my common sense degree
tells me
650
00:32:04,052 --> 00:32:05,924
sooner would be a lot better
for you.
651
00:32:08,100 --> 00:32:12,365
Look, I have no knowledge
of this subsidiary of Ceressus,
652
00:32:12,539 --> 00:32:14,062
and I don't know anything
about these transactions.
653
00:32:14,236 --> 00:32:15,455
All right.
654
00:32:15,629 --> 00:32:16,847
You know them?
655
00:32:20,721 --> 00:32:21,809
These men? No.
656
00:32:26,379 --> 00:32:29,251
This man,
I'm sorry to say, I do.
657
00:32:29,425 --> 00:32:31,123
Who is he?
658
00:32:31,297 --> 00:32:33,995
A contractor who's done work
for Ceressus abroad.
659
00:32:34,169 --> 00:32:35,214
What kind of work?
660
00:32:35,388 --> 00:32:36,780
I think you know the answer.
661
00:32:36,955 --> 00:32:38,217
To my knowledge,
662
00:32:38,391 --> 00:32:40,959
we've never called
on his expertise
663
00:32:41,133 --> 00:32:42,482
for any assignments
in this country,
664
00:32:42,656 --> 00:32:44,049
nor would I ever
sanction it.
665
00:32:44,223 --> 00:32:46,181
Well, sounds to me
666
00:32:46,355 --> 00:32:47,966
like someone left you
holding the bag.
667
00:32:49,619 --> 00:32:52,100
Or perhaps given me reason
to cooperate.
668
00:32:55,190 --> 00:32:57,366
I'm going to need cover.
669
00:32:57,540 --> 00:32:58,585
Okay.
670
00:32:58,759 --> 00:33:00,979
Now we're getting someplace.
671
00:33:03,329 --> 00:33:04,852
I've got some
good news.
672
00:33:05,026 --> 00:33:06,201
You're not going to be
alone in coming forward.
673
00:33:06,375 --> 00:33:07,986
What do you mean?
674
00:33:08,160 --> 00:33:10,901
Someone else has agreed
to cooperate with the FBI.
675
00:33:11,076 --> 00:33:12,164
Who?
676
00:33:12,338 --> 00:33:13,513
Well, I can't say.
677
00:33:13,687 --> 00:33:15,080
But what I can say
678
00:33:15,254 --> 00:33:17,212
is that you're going
to get through this.
679
00:33:17,386 --> 00:33:18,997
I hope so.
680
00:33:19,171 --> 00:33:20,433
For all our sakes.
681
00:33:20,607 --> 00:33:22,304
Yeah.
Sir...
Laura!
682
00:33:22,478 --> 00:33:23,523
Laura!
683
00:33:23,697 --> 00:33:24,915
Hey, hey, whoa, whoa, whoa.
684
00:33:25,090 --> 00:33:26,308
I can't let
you in here.
685
00:33:26,482 --> 00:33:28,006
I have the right
to see my wife.
686
00:33:28,180 --> 00:33:29,964
Actually,
Mr. Gabriel, you don't.
687
00:33:30,138 --> 00:33:31,183
Mr. Gabriel, I'm gonna have
to ask you to stay out here.
688
00:33:31,357 --> 00:33:32,619
Get him the hell out of here.
689
00:33:32,793 --> 00:33:34,012
That's my wife!
She's a witness.
690
00:33:34,186 --> 00:33:35,578
And she's going
to bury you.
691
00:33:35,752 --> 00:33:37,841
No, you're the one
trying to bury me.
692
00:33:38,016 --> 00:33:40,409
Oh, if I was going to bury you,
I'd put you in the ground where
693
00:33:40,583 --> 00:33:42,368
they'd never find you.
Really? Is that a threat?
694
00:33:42,542 --> 00:33:43,978
Do you need help
finding the door?
695
00:33:44,152 --> 00:33:45,371
We're not done.
696
00:33:58,166 --> 00:33:59,646
Everything's going
to work out, you'll see.
697
00:33:59,820 --> 00:34:01,039
Thank you.
698
00:34:03,041 --> 00:34:05,086
She's scared.
699
00:34:05,260 --> 00:34:06,914
Yeah, well...
700
00:34:07,088 --> 00:34:08,568
she's got reason.
701
00:34:08,742 --> 00:34:09,699
Wish I could say it'll
go away with time,
702
00:34:09,873 --> 00:34:13,051
but I'd be lying.
703
00:34:14,661 --> 00:34:17,620
You can never completely
outrun your past.
704
00:34:22,147 --> 00:34:25,106
I'm never going
to see her again.
705
00:34:25,280 --> 00:34:28,501
What about you?
706
00:34:28,675 --> 00:34:31,460
Well, it's your call.
707
00:34:33,854 --> 00:34:36,248
Transport team's here.
708
00:34:36,422 --> 00:34:38,946
Don't worry...
709
00:34:39,120 --> 00:34:41,470
I'll be with her the whole time.
710
00:34:46,910 --> 00:34:49,957
♪ ♪
711
00:35:13,415 --> 00:35:15,025
Name's Paul Obrecht, 54.
712
00:35:15,200 --> 00:35:16,418
German native.
713
00:35:16,592 --> 00:35:18,464
Emigrated to the
U.S. when he was 16.
714
00:35:18,638 --> 00:35:21,075
According to the Ceressus file
we got off Gabriel's number two,
715
00:35:21,249 --> 00:35:22,598
Obrecht served in the military.
716
00:35:22,772 --> 00:35:23,904
Army Special Forces.
717
00:35:24,078 --> 00:35:25,819
Honorable discharge, 1989.
718
00:35:25,993 --> 00:35:27,734
At which point,
he became a soldier-for-hire.
719
00:35:27,908 --> 00:35:28,996
Assignments in Africa,
720
00:35:29,170 --> 00:35:31,041
the Mideast,
South America.
721
00:35:31,216 --> 00:35:34,349
And now, apparently, here in the
U.S., working for Mark Gabriel.
722
00:35:34,523 --> 00:35:36,003
Laura said that the man
that Gabriel hired
723
00:35:36,177 --> 00:35:37,744
to kill Stanley Merrill,
724
00:35:37,918 --> 00:35:39,876
the man that she heard
at her cousin's house,
725
00:35:40,050 --> 00:35:40,921
had an accent.
726
00:35:41,095 --> 00:35:42,879
These guys are pros.
727
00:35:43,053 --> 00:35:44,707
Yeah, but they're
not infallible.
728
00:35:44,881 --> 00:35:46,535
And their loyalty
is only to themselves.
Right.
729
00:35:46,709 --> 00:35:48,537
So, if we catch them,
maybe we can get them
730
00:35:48,711 --> 00:35:50,060
to flip on Gabriel.
Right.
731
00:35:50,235 --> 00:35:51,497
FBI sent over the case file
732
00:35:51,671 --> 00:35:52,889
on Stanley Merrill's
disappearance.
733
00:35:53,063 --> 00:35:55,022
Putting our bad guys there, too.
734
00:35:55,196 --> 00:35:58,417
Same cast of characters.
735
00:35:58,591 --> 00:36:00,984
Including one we overlooked
at the law firm.
736
00:36:01,159 --> 00:36:03,422
And at Stanley Merrill's
office 11 months ago.
737
00:36:03,596 --> 00:36:05,163
Push in on the woman's face.
738
00:36:15,129 --> 00:36:16,478
I just saw her.
739
00:36:17,392 --> 00:36:18,741
Where?
At the hospital.
740
00:36:18,915 --> 00:36:20,178
She's on the FBI
transport detail.
741
00:36:23,616 --> 00:36:25,357
How long ago
did you lose contact?
742
00:36:25,531 --> 00:36:27,228
Jim, we've got
a situation.
743
00:36:27,402 --> 00:36:29,709
Come on, Pratt, all your
vehicles have GPS, right?
744
00:36:29,883 --> 00:36:30,971
Where? When?
745
00:36:31,145 --> 00:36:32,886
No, Willows identified her.
746
00:36:33,060 --> 00:36:34,322
She's on the hit team,
I'm sure of it.
747
00:36:34,496 --> 00:36:35,410
Are you sure?
748
00:36:35,584 --> 00:36:37,195
Well, keep me in the loop.
749
00:36:38,848 --> 00:36:41,547
LVPD found them.
750
00:36:53,820 --> 00:36:55,735
Sorry, guys, the
FBI's got this one.
751
00:36:55,909 --> 00:36:56,823
What happened?
752
00:36:56,997 --> 00:36:57,911
Evidence on the ground
753
00:36:58,085 --> 00:36:59,086
suggests an ambush.
754
00:36:59,260 --> 00:37:00,392
They took out the lead car.
755
00:37:00,566 --> 00:37:02,611
The FBI guys
never saw it coming.
756
00:37:02,785 --> 00:37:04,744
And the car with Laura Gabriel
and Agent McQuaid?
757
00:37:04,918 --> 00:37:06,093
They tried to
evade the shooters.
758
00:37:06,267 --> 00:37:08,138
Driver was hit first.
759
00:37:08,313 --> 00:37:09,575
And then Laura and McQuaid.
760
00:37:09,749 --> 00:37:11,011
And then they torched the car.
761
00:37:11,185 --> 00:37:12,665
Any witnesses?
No.
762
00:37:12,839 --> 00:37:13,883
But I found these.
763
00:37:14,057 --> 00:37:16,103
Seen those before.
764
00:37:19,062 --> 00:37:21,151
Hope they were
dead before the fire...
765
00:37:52,705 --> 00:37:54,402
...probably a guy
or two down here.
766
00:37:54,576 --> 00:37:56,578
Trying to figure out if the
convoy was off course or not,
767
00:37:56,752 --> 00:37:58,406
or if it was driven
into this ambush...
768
00:37:58,580 --> 00:38:00,626
How could you let this happen?!
CSI Willows, please.
769
00:38:00,800 --> 00:38:02,149
How could you allow an assassin
770
00:38:02,323 --> 00:38:03,803
to infiltrate
your protection team
771
00:38:03,977 --> 00:38:05,195
and got four agents
and my friend killed?!
772
00:38:05,370 --> 00:38:07,285
This is not the time.
773
00:38:07,459 --> 00:38:10,070
Catherine, let's let them
do their job, okay?
774
00:38:10,244 --> 00:38:11,724
Oh, it's a little late for that.
775
00:38:11,898 --> 00:38:13,073
This should be our crime scene.
776
00:38:13,247 --> 00:38:14,422
You should be on the phone
777
00:38:14,596 --> 00:38:15,989
getting everybody
down here!
778
00:38:16,163 --> 00:38:17,643
All hands on deck!
Hey, hey, hey, listen.
779
00:38:17,817 --> 00:38:19,906
I know how you're feeling
right now, believe me.
780
00:38:20,080 --> 00:38:21,864
I'm going to give you some
advice someone gave me once.
781
00:38:22,038 --> 00:38:22,865
Walk away.
782
00:38:23,039 --> 00:38:23,866
Right now.
783
00:38:24,040 --> 00:38:25,781
Walk away?!
784
00:38:25,955 --> 00:38:28,741
Yes, go to the office,
leave your notes on my desk,
785
00:38:28,915 --> 00:38:30,743
and then go home.
786
00:38:30,917 --> 00:38:33,223
Just like that?
787
00:38:33,398 --> 00:38:35,313
Yeah, just like that.
788
00:38:41,754 --> 00:38:43,321
Don't let her
drive herself.
789
00:39:51,606 --> 00:39:53,521
Do you want me to come in?
790
00:39:55,828 --> 00:39:58,004
It's probably not a good idea.
791
00:40:00,310 --> 00:40:02,617
Well, if you need anything,
call me.
792
00:40:02,791 --> 00:40:03,618
Okay?
793
00:40:05,185 --> 00:40:07,230
Thanks.
794
00:40:18,807 --> 00:40:20,548
You deserve more, Lou.
795
00:40:50,839 --> 00:40:53,407
♪ ♪
796
00:41:46,373 --> 00:41:48,723
♪ ♪
797
00:42:04,043 --> 00:42:05,827
Get in!
798
00:42:09,570 --> 00:42:10,832
Hurry up! Come on, come on!
Here they come!
799
00:42:12,442 --> 00:42:14,140
Go! Go!
800
00:42:26,108 --> 00:42:27,283
You okay?
801
00:42:27,457 --> 00:42:29,938
I'll live.
802
00:42:30,112 --> 00:42:31,810
Whoa!
803
00:42:31,984 --> 00:42:33,289
Aah!
804
00:42:35,509 --> 00:42:36,858
Ooh...
53430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.