Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,318 --> 00:00:07,318
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
2
00:00:07,796 --> 00:00:09,763
[eerie music]
3
00:00:09,765 --> 00:00:11,734
♪♪
4
00:01:40,559 --> 00:01:42,828
Well... we're here.
5
00:01:44,030 --> 00:01:45,566
Can we not do this?
6
00:01:46,298 --> 00:01:48,298
I want to meet them.
7
00:01:48,300 --> 00:01:50,871
We will spoil
everyone's Christmas.
8
00:01:51,704 --> 00:01:53,340
Come on!
9
00:02:02,682 --> 00:02:03,981
Nick!
10
00:02:03,983 --> 00:02:06,420
It's so good to see you.
11
00:02:07,320 --> 00:02:09,620
Mum, this Annjaya, Annji.
12
00:02:09,622 --> 00:02:11,656
- Annjeera?
- Annji.
13
00:02:11,658 --> 00:02:14,560
Oh... yes that's lovely.
14
00:02:14,562 --> 00:02:17,266
Well, come on in,
you must be freezing.
15
00:02:21,969 --> 00:02:23,669
We got you this,
Mrs. Milgram?
16
00:02:23,671 --> 00:02:24,670
Indian sweets.
17
00:02:24,672 --> 00:02:27,306
Those are Petha cubes,
pumpkin pieces in syrup,
18
00:02:27,308 --> 00:02:29,675
Gulab Jamun dumplings,
all sorts.
19
00:02:29,677 --> 00:02:31,477
Well, that's lovely.
20
00:02:31,479 --> 00:02:33,782
Thank you.
Thanks.
21
00:02:34,081 --> 00:02:35,414
[sneezes]
22
00:02:35,416 --> 00:02:38,451
Oh here,
have a hankie.
23
00:02:38,453 --> 00:02:39,652
Thanks.
24
00:02:39,654 --> 00:02:41,455
You keep it.
25
00:02:41,457 --> 00:02:42,923
Dad around?
26
00:02:42,925 --> 00:02:44,390
We should say hi.
27
00:02:44,392 --> 00:02:46,395
Oh, let him come down
in his own time.
28
00:02:47,496 --> 00:02:48,595
Well, go through.
29
00:02:48,597 --> 00:02:49,697
Granddad's is in front
of the telly.
30
00:02:49,699 --> 00:02:51,532
Kate and her Scott
will be here soon.
31
00:02:51,534 --> 00:02:54,501
Full house this year.
You are staying?
32
00:02:54,503 --> 00:02:55,968
Please say you will?
33
00:02:55,970 --> 00:02:57,907
- Um...
- We'd love to.
34
00:03:02,511 --> 00:03:04,011
[newscaster] Now you may
remember from yesterday
35
00:03:04,013 --> 00:03:05,979
that we were getting
some isolated reports
36
00:03:05,981 --> 00:03:08,015
of powers surges
from areas in the midlands
37
00:03:08,017 --> 00:03:09,918
and north west
of the country.
38
00:03:09,920 --> 00:03:12,052
Those reports seem
to be increasing
39
00:03:12,054 --> 00:03:14,021
- and are now coming in from other areas
- Annji.
40
00:03:14,023 --> 00:03:15,657
of the country as well.
41
00:03:15,659 --> 00:03:17,224
Let us take a look
at some of the pictures
42
00:03:17,226 --> 00:03:19,746
- that people have been sending in...
- Merry Christmas, Gramps.
43
00:03:20,429 --> 00:03:21,896
Hi, Mister Milgram.
44
00:03:21,898 --> 00:03:23,865
I'm Annji.
Nick's girlfriend.
45
00:03:23,867 --> 00:03:25,370
Merry Christmas.
46
00:03:25,636 --> 00:03:27,371
Uh...
47
00:03:30,507 --> 00:03:32,310
So how are we all
getting along?
48
00:03:32,744 --> 00:03:34,513
Um...
49
00:03:44,088 --> 00:03:45,855
Well,
50
00:03:45,857 --> 00:03:48,057
I have to say,
I didn't know you were coming.
51
00:03:48,059 --> 00:03:49,659
Oh, it wasn't definite.
I mean...
52
00:03:49,661 --> 00:03:51,695
Don't have a pop at Mum,
Dad.
53
00:03:51,697 --> 00:03:53,964
You know at work
it is staff policy
54
00:03:53,966 --> 00:03:56,533
to put personal
arrangements in writing
55
00:03:56,535 --> 00:03:58,667
about a month in advance.
56
00:03:58,669 --> 00:04:01,073
Well, it really was
a last minute thing.
57
00:04:02,007 --> 00:04:04,073
Besides, our mobiles
are conked out, so...
58
00:04:04,075 --> 00:04:06,745
So, your phone wasn't
working all last year then?
59
00:04:07,880 --> 00:04:10,814
Or the last three years,
in fact?
60
00:04:10,816 --> 00:04:13,550
They're here now.
That's what counts.
61
00:04:13,552 --> 00:04:15,919
Ah, very well... good.
62
00:04:15,921 --> 00:04:17,587
It's my fault, Mr Milgram.
63
00:04:17,589 --> 00:04:19,824
I was on emergency
cover shifts this week.
64
00:04:19,826 --> 00:04:21,558
I'm Annji.
Nick's girlfriend.
65
00:04:21,560 --> 00:04:23,026
Very pleased
to meet you, Angela.
66
00:04:23,028 --> 00:04:25,062
I'll get started
on the tea.
67
00:04:25,064 --> 00:04:26,834
I'll let Mum
know we're here.
68
00:04:34,072 --> 00:04:35,641
Hello?
69
00:04:35,942 --> 00:04:37,575
Hello, Mum?
70
00:04:37,577 --> 00:04:38,576
Hello?
71
00:04:38,578 --> 00:04:40,145
[phone deadline]
72
00:04:40,147 --> 00:04:41,616
Shit.
73
00:04:47,822 --> 00:04:50,655
[newscaster] With diplomatic efforts
now seemingly completely stalled
74
00:04:50,657 --> 00:04:52,790
with regards to the crisis
on the peninsula.
75
00:04:52,792 --> 00:04:54,460
How much do you think
the actions
76
00:04:54,462 --> 00:04:56,195
of these Russian
pilots and the...
77
00:04:56,197 --> 00:04:59,832
[switch of TV channels]
♪ Oh come all ye faithful...
78
00:04:59,834 --> 00:05:01,704
You kept all the decorations.
79
00:05:02,537 --> 00:05:04,974
Yes well, they're not broken,
why replace them?
80
00:05:09,211 --> 00:05:11,511
They bring back
good memories.
81
00:05:11,513 --> 00:05:12,982
Dad.
82
00:05:16,016 --> 00:05:18,985
Do you remember that
Christmas with the power cuts?
83
00:05:18,987 --> 00:05:21,590
We decorated the tree
by candlelight.
84
00:05:23,158 --> 00:05:26,029
You picked me and Kate up
so we could hang the baubles.
85
00:05:29,031 --> 00:05:30,698
Well, maybe this year
we can have
86
00:05:30,700 --> 00:05:34,204
a proper family Christmas
like we used to, yeah?
87
00:05:37,606 --> 00:05:40,010
I better go see
if Mum needs me.
88
00:05:47,082 --> 00:05:49,920
It's nice he likes
his fairy lights.
89
00:05:51,153 --> 00:05:56,525
Funny, I was in the military
police for thirty years
90
00:05:56,527 --> 00:05:58,696
and look how
you've turned out.
91
00:05:59,595 --> 00:06:04,067
You're a clerk and your
son's a deadbeat pansy.
92
00:06:06,669 --> 00:06:09,069
Mind, a few good slaps
sorts that out,
93
00:06:09,071 --> 00:06:11,675
doesn't it, eh, Squelcher?
94
00:06:13,877 --> 00:06:17,048
I said, a few good slaps...
95
00:06:18,016 --> 00:06:20,085
I'm an Office Manager...
96
00:06:21,151 --> 00:06:22,652
I'm an Office Manager.
97
00:06:22,654 --> 00:06:24,589
[laughing]
98
00:06:27,692 --> 00:06:28,927
Smells good, Mum.
99
00:06:32,062 --> 00:06:34,500
Oi!
You'll spoil your dinner.
100
00:06:37,268 --> 00:06:38,937
[ding of the oven]
101
00:06:42,073 --> 00:06:43,205
Merry Christmas!
102
00:06:43,207 --> 00:06:46,109
Oh, everyone's here.
I am so happy!
103
00:06:46,111 --> 00:06:47,714
Aw, Mum!
104
00:06:48,714 --> 00:06:51,213
Oh, Gramps,
love you.
105
00:06:51,215 --> 00:06:54,217
Smile for the camera.
Give us good gums Gramp!
106
00:06:54,219 --> 00:06:56,122
Oh, hey.
107
00:06:56,589 --> 00:06:58,892
Hey, Sis,
long time no see.
108
00:07:00,025 --> 00:07:01,925
Oh, you're not far off?
109
00:07:01,927 --> 00:07:03,860
Annji, did you meet Scott?
110
00:07:03,862 --> 00:07:06,130
You'll have lots to talk about.
He's in medicine, too.
111
00:07:06,132 --> 00:07:07,231
Oh cool, where?
112
00:07:07,233 --> 00:07:08,298
Freeman Hospital.
113
00:07:08,300 --> 00:07:09,267
You?
114
00:07:09,269 --> 00:07:11,202
Saint Mark's Ambulance
Service.
115
00:07:11,204 --> 00:07:12,603
Kate's due in a week.
116
00:07:12,605 --> 00:07:13,670
Two weeks.
117
00:07:13,672 --> 00:07:15,673
But you're okay?
No back pain?
118
00:07:15,675 --> 00:07:16,740
Gushing? Hand swells?
119
00:07:16,742 --> 00:07:20,144
No, but I'm in an utter
flap about the holidays.
120
00:07:20,146 --> 00:07:22,045
I mean, you hear all
these stories on the news
121
00:07:22,047 --> 00:07:23,951
about foreign cover doctors...
122
00:07:29,255 --> 00:07:31,123
I'm so sorry.
123
00:07:31,125 --> 00:07:32,624
It's fine.
124
00:07:32,626 --> 00:07:35,393
No, I don't want
you to think...
125
00:07:35,395 --> 00:07:36,128
It's fine.
126
00:07:36,130 --> 00:07:38,099
Who wants tea?
Alfred? Nick?
127
00:07:40,267 --> 00:07:42,133
[eerie music]
128
00:07:42,135 --> 00:07:44,005
♪♪
129
00:07:55,182 --> 00:07:57,684
Six letters, Tumult.
130
00:07:57,686 --> 00:07:59,287
That's not a real word!
131
00:08:00,287 --> 00:08:01,655
It really is.
132
00:08:01,657 --> 00:08:03,156
[chuckles]
133
00:08:03,158 --> 00:08:05,124
Indian words don't count.
134
00:08:05,126 --> 00:08:06,425
It's English.
135
00:08:06,427 --> 00:08:08,831
Shall I get the dictionary...
again?
136
00:08:09,163 --> 00:08:10,663
[chuckles]
137
00:08:10,665 --> 00:08:12,901
Don't be silly.
It's just a bit of fun.
138
00:08:15,103 --> 00:08:16,707
Have a Gulab Jamun.
139
00:08:17,440 --> 00:08:19,642
That's our shopping precinct!
140
00:08:20,909 --> 00:08:22,011
Oh my gosh!
141
00:08:25,781 --> 00:08:26,981
[newscaster]
...this afternoon.
142
00:08:26,983 --> 00:08:29,183
It's now been confirmed
that one person has died
143
00:08:29,185 --> 00:08:32,219
and a further two remain in
hospital with serious injuries
144
00:08:32,221 --> 00:08:34,988
after a stabbing incident
just off the main high street
145
00:08:34,990 --> 00:08:39,193
the police are saying could be
a suspected terrorist incident.
146
00:08:39,195 --> 00:08:41,830
We're now also getting reports
that a man has been arrested...
147
00:08:41,832 --> 00:08:44,965
Well, ain't no surprise to me.
148
00:08:44,967 --> 00:08:45,767
Really?
149
00:08:45,769 --> 00:08:49,171
I read,
I know what's going on.
150
00:08:49,173 --> 00:08:50,337
Alfred, please.
151
00:08:50,339 --> 00:08:53,207
Letting anyone come
flooding in.
152
00:08:53,209 --> 00:08:55,143
Was always going
to end like this.
153
00:08:55,145 --> 00:08:56,811
Gramps,
you can't say that.
154
00:08:56,813 --> 00:08:58,379
Everyone's entitled
to their own opinions,
155
00:08:58,381 --> 00:08:59,315
but still.
156
00:08:59,317 --> 00:09:01,717
Mr Milgram,
I know we've only just met
157
00:09:01,719 --> 00:09:02,885
and I don't know much
about your life,
158
00:09:02,887 --> 00:09:04,821
but that's not fair.
159
00:09:04,823 --> 00:09:05,955
You're right,
160
00:09:05,957 --> 00:09:07,789
you don't know anything
about Gramps!
161
00:09:07,791 --> 00:09:09,859
Kate, please, let's not
blow it out of proportion.
162
00:09:09,861 --> 00:09:11,093
Gramps is being out of order.
163
00:09:11,095 --> 00:09:14,931
This country used to be great,
till all them Johnny Ahmed's
164
00:09:14,933 --> 00:09:18,170
and Bobby Bongo Bongos
started coming in.
165
00:09:19,204 --> 00:09:21,203
All I'm trying to say is that
if we let these things go,
166
00:09:21,205 --> 00:09:23,106
then we're perpetuating
those views.
167
00:09:23,108 --> 00:09:25,174
How patronizing.
168
00:09:25,176 --> 00:09:26,376
Who do you think you are?
169
00:09:26,378 --> 00:09:28,812
Kate, you can't fucking
seriously be siding with Gramps?
170
00:09:28,814 --> 00:09:30,481
Please don't swear, love.
171
00:09:30,483 --> 00:09:32,015
You come into our home...
172
00:09:32,017 --> 00:09:32,815
Kate, I'm warning you.
173
00:09:32,817 --> 00:09:34,384
Don't you shout
at my girlfriend.
174
00:09:34,386 --> 00:09:36,285
You come here
with your tumults
175
00:09:36,287 --> 00:09:38,387
and your bloody pumpkins
in syrup...
176
00:09:38,389 --> 00:09:40,057
Kate, shut the fuck up!
177
00:09:40,059 --> 00:09:40,690
Hey!
178
00:09:40,692 --> 00:09:42,728
Alright, that is enough!
179
00:09:43,262 --> 00:09:44,698
You'll apologize.
180
00:09:45,330 --> 00:09:46,362
Me apologize?
181
00:09:46,364 --> 00:09:47,331
Now!
182
00:09:47,333 --> 00:09:48,835
[scoffs]
183
00:09:52,105 --> 00:09:54,008
[Gramps chuckling]
184
00:09:56,876 --> 00:10:00,277
I'm sorry.
I'm so, so sorry.
185
00:10:00,279 --> 00:10:01,881
Mum...
186
00:10:09,156 --> 00:10:10,758
It's not you.
187
00:10:12,359 --> 00:10:13,894
It's not.
188
00:10:14,394 --> 00:10:15,496
It's...
189
00:10:17,130 --> 00:10:18,466
Well, it's not you.
190
00:10:19,332 --> 00:10:21,901
Annji,
treasure, please,
191
00:10:21,903 --> 00:10:24,039
they didn't mean
anything by it.
192
00:10:24,404 --> 00:10:26,006
Mum, this was a mistake.
193
00:10:26,874 --> 00:10:29,344
You won't go?
Please don't.
194
00:10:32,045 --> 00:10:34,180
Come visit us in the
New Year on your own
195
00:10:34,182 --> 00:10:35,984
or something.
196
00:10:46,027 --> 00:10:47,395
[exhales]
197
00:10:48,463 --> 00:10:50,163
Shit, Annj.
198
00:10:50,165 --> 00:10:52,034
I never thought it would
kick off like that.
199
00:10:53,467 --> 00:10:55,070
I don't want to stay.
200
00:10:57,439 --> 00:11:00,911
Look, here's what we do,
201
00:11:01,844 --> 00:11:05,880
tomorrow we'll get up
really early before they do
202
00:11:05,882 --> 00:11:07,548
and we will just go home,
203
00:11:07,550 --> 00:11:10,083
and we'll order
a turkey pizza
204
00:11:10,085 --> 00:11:12,055
and watch Christmas Dr Who.
205
00:11:12,488 --> 00:11:14,054
Yeah?
206
00:11:14,056 --> 00:11:17,558
Now, I'd better get back
to my room as you know,
207
00:11:17,560 --> 00:11:19,260
two people outside
of Christian wedlock
208
00:11:19,262 --> 00:11:21,265
should not share a bedroom.
209
00:11:36,213 --> 00:11:38,383
[lights buzzing]
210
00:11:47,090 --> 00:11:49,260
[distant rattling]
211
00:11:59,336 --> 00:12:01,941
[lights buzzing]
212
00:12:04,375 --> 00:12:07,145
[unintelligible TV]
213
00:12:22,595 --> 00:12:25,098
[TV static]
214
00:12:46,953 --> 00:12:48,890
[knocking]
215
00:12:55,395 --> 00:12:57,231
[sneezes]
216
00:13:21,589 --> 00:13:24,258
You better drive.
My head feels fuzzy.
217
00:13:25,194 --> 00:13:26,930
Yeah, mine too actually.
218
00:13:28,596 --> 00:13:30,232
Whoa...
219
00:13:31,066 --> 00:13:32,600
What is that?
220
00:13:36,471 --> 00:13:38,173
I think it's metal?
221
00:13:40,475 --> 00:13:42,345
The surface is so weird.
222
00:13:47,483 --> 00:13:50,620
Looks like it's been fitted
on purpose... kids?
223
00:13:51,321 --> 00:13:53,223
Then what's that?
224
00:14:12,107 --> 00:14:13,377
Nick?
225
00:14:14,377 --> 00:14:16,577
I was having a nightmare.
226
00:14:16,579 --> 00:14:18,315
There was this
awful banging.
227
00:14:45,077 --> 00:14:47,078
[pounding]
228
00:14:49,247 --> 00:14:50,513
Is there anything
to get this thing off?
229
00:14:50,515 --> 00:14:52,385
Tools? Crowbar?
230
00:14:52,751 --> 00:14:54,285
[grunts]
231
00:14:55,587 --> 00:14:57,456
There's an axe
in the garage.
232
00:15:01,661 --> 00:15:03,130
Mind out.
233
00:15:05,864 --> 00:15:07,130
Stop! Stop!
234
00:15:07,132 --> 00:15:08,667
Please,
the neighbors will hear.
235
00:15:09,267 --> 00:15:10,768
[banging]
236
00:15:10,770 --> 00:15:13,270
Let's get your dad,
he'll know what to do.
237
00:15:13,272 --> 00:15:14,541
Hello?
238
00:15:15,575 --> 00:15:17,109
Hello?
239
00:15:17,676 --> 00:15:19,409
Can anyone hear us?
240
00:15:19,411 --> 00:15:21,480
Help! Help!
241
00:15:21,680 --> 00:15:23,650
[distant thud]
242
00:15:25,219 --> 00:15:27,319
What in the hell
is all this racket?
243
00:15:27,321 --> 00:15:28,819
Someone's locked us in.
244
00:15:28,821 --> 00:15:30,490
What are you on about?
245
00:15:32,158 --> 00:15:34,095
They're all the same.
246
00:15:44,504 --> 00:15:46,505
Well this is nonsense.
247
00:15:46,507 --> 00:15:48,309
Nonsense.
248
00:15:48,508 --> 00:15:51,145
Am I the only one here
with any sense whatsoever?
249
00:16:17,872 --> 00:16:19,739
It won't budge, Dad.
250
00:16:19,741 --> 00:16:21,807
Oh, this can't be happening.
251
00:16:21,809 --> 00:16:23,746
I'm giving birth
in two weeks.
252
00:16:24,712 --> 00:16:27,380
It's got to be a natural
disaster or something.
253
00:16:27,382 --> 00:16:29,451
But who would lock us in?
254
00:16:29,784 --> 00:16:31,618
Could it be
a reality show?
255
00:16:31,620 --> 00:16:33,619
Some sort of awful game?
256
00:16:33,621 --> 00:16:36,758
That's it!
That's got to be it.
257
00:16:36,760 --> 00:16:39,394
It's too insane
to be really real.
258
00:16:39,396 --> 00:16:41,296
We could be on camera
right now!
259
00:16:41,298 --> 00:16:42,766
No, it's the authorities.
260
00:16:43,666 --> 00:16:45,399
- You think?
- Well obviously.
261
00:16:45,401 --> 00:16:50,370
There's been an incident
and we've been quarantined
262
00:16:50,372 --> 00:16:54,408
until they regain control
of the situation.
263
00:16:54,410 --> 00:16:55,643
I suppose.
264
00:16:55,645 --> 00:16:57,477
Well, you said it yourself,
didn't you.
265
00:16:57,479 --> 00:16:59,647
I mean, these shutters
are all metal.
266
00:16:59,649 --> 00:17:01,586
They surround
the entire house.
267
00:17:03,521 --> 00:17:05,486
Only the government could
manage something like that.
268
00:17:05,488 --> 00:17:07,523
It still doesn't explain
the pipes.
269
00:17:07,525 --> 00:17:09,725
They poke into every room.
270
00:17:09,727 --> 00:17:11,927
Well, they could be there
to vent in clean oxygen,
271
00:17:11,929 --> 00:17:12,928
couldn't they?
272
00:17:12,930 --> 00:17:14,666
Well, it's possible,
isn't it?
273
00:17:16,400 --> 00:17:19,668
You know, there really are
some ingenious people
274
00:17:19,670 --> 00:17:21,937
and sensible people working
in the government these days,
275
00:17:21,939 --> 00:17:23,408
so believe me.
276
00:17:24,509 --> 00:17:26,409
So from now on we keep
all the windows open,
277
00:17:26,411 --> 00:17:28,812
let the vents do there job,
lets let the air in.
278
00:17:28,814 --> 00:17:30,383
Scott, if you can help me.
279
00:17:31,349 --> 00:17:32,815
I'm calling the Police.
280
00:17:32,817 --> 00:17:34,554
I'll check the News.
281
00:17:36,855 --> 00:17:38,824
You all better come see this.
282
00:17:44,630 --> 00:17:46,632
It's overriding every channel.
283
00:17:49,769 --> 00:17:51,305
Well, what does it mean?
284
00:17:51,770 --> 00:17:54,572
It has to be the emergency
government broadcast.
285
00:17:54,574 --> 00:17:56,841
In the aftermath of 7/7
286
00:17:56,843 --> 00:17:59,844
we learnt that the
authorities reserved
287
00:17:59,846 --> 00:18:02,479
an emergency frequency
288
00:18:02,481 --> 00:18:03,913
that would come into play
in the event
289
00:18:03,915 --> 00:18:06,319
that the networks
were knocked out.
290
00:18:06,586 --> 00:18:08,486
It's a nuke, isn't it!
291
00:18:08,488 --> 00:18:11,822
I saw it on the TV.
It's the EMU pulse.
292
00:18:11,824 --> 00:18:14,558
Electromagnetic pulse.
E. M. P.
293
00:18:14,560 --> 00:18:17,331
Oh, you think
you're so clever.
294
00:18:18,932 --> 00:18:19,730
I don't think it can be.
295
00:18:19,732 --> 00:18:20,832
All the electrics
would be fried.
296
00:18:20,834 --> 00:18:22,566
The TV would be dead.
297
00:18:22,568 --> 00:18:23,868
And our phones
are still working,
298
00:18:23,870 --> 00:18:25,370
there's just no network.
299
00:18:25,372 --> 00:18:26,771
Well, why have all the
clocks stopped working
300
00:18:26,773 --> 00:18:28,342
at the same time, then?
301
00:18:29,843 --> 00:18:32,780
I... can't answer that.
302
00:18:34,615 --> 00:18:35,514
I still can't work out
303
00:18:35,516 --> 00:18:37,353
how we all managed
to sleep through it?
304
00:18:39,687 --> 00:18:43,324
Look, we haven't even
checked online yet.
305
00:19:24,600 --> 00:19:26,771
That's the fifth try.
Nothing.
306
00:19:28,772 --> 00:19:30,340
Dead.
307
00:19:34,110 --> 00:19:35,777
No internet.
308
00:19:35,779 --> 00:19:37,581
Landlines dead.
309
00:19:38,648 --> 00:19:40,985
No communication
outside of this house.
310
00:19:51,595 --> 00:19:52,797
Scott?
311
00:19:56,934 --> 00:19:58,670
Yeah?
312
00:20:00,138 --> 00:20:02,006
Can I count on you, Scott?
313
00:20:07,011 --> 00:20:08,543
Uh yeah.
Sure, Tone.
314
00:20:08,545 --> 00:20:09,677
No worries.
315
00:20:09,679 --> 00:20:12,418
You see I need to know
you'll back me.
316
00:20:14,519 --> 00:20:16,521
We need to be shepherds.
317
00:20:17,656 --> 00:20:21,627
Protect the herd,
even from themselves.
318
00:20:22,894 --> 00:20:25,829
We're men, Scott,
and sometimes we're called upon
319
00:20:25,831 --> 00:20:28,134
to do things
that no one else will.
320
00:20:30,502 --> 00:20:32,835
I say to my team at work,
321
00:20:32,837 --> 00:20:35,874
be your best
on your worst day.
322
00:20:37,709 --> 00:20:39,113
Okay?
323
00:20:40,779 --> 00:20:42,849
- Yeah, Tone, sure.
- Good.
324
00:20:55,828 --> 00:20:56,863
Careful.
325
00:21:06,172 --> 00:21:09,877
Okay, so we need
to puzzle this out.
326
00:21:10,244 --> 00:21:11,342
Well, the message
clearly shows
327
00:21:11,344 --> 00:21:14,045
that the authorities
have the attack under control.
328
00:21:14,047 --> 00:21:18,018
So, we sit tight.
Await for rescue.
329
00:21:18,652 --> 00:21:19,484
Right.
330
00:21:19,486 --> 00:21:22,086
No one said anything
about an attack.
331
00:21:22,088 --> 00:21:24,524
It's Christmas Day.
332
00:21:24,526 --> 00:21:27,160
It's the perfect
time to strike.
333
00:21:27,162 --> 00:21:30,729
The day of the year when our
defenses are at their lowest.
334
00:21:30,731 --> 00:21:33,635
Lot's of them don't even
celebrate Christmas.
335
00:21:34,068 --> 00:21:36,038
If it's an attack.
336
00:21:36,872 --> 00:21:38,774
[sighs and faints]
337
00:21:41,742 --> 00:21:43,743
- It's alright, love.
- Careful. Careful.
338
00:21:43,745 --> 00:21:45,014
It's okay.
339
00:21:45,646 --> 00:21:47,916
It will be okay.
340
00:21:51,020 --> 00:21:53,586
Right, we need to wait
for more instructions,
341
00:21:53,588 --> 00:21:54,921
but in the meantime,
342
00:21:54,923 --> 00:21:57,991
we are going to celebrate
this special day
343
00:21:57,993 --> 00:21:59,895
as we would any other year.
344
00:22:01,062 --> 00:22:02,997
If we don't uphold our values
345
00:22:02,999 --> 00:22:05,865
and have a proper
British Christmas
346
00:22:05,867 --> 00:22:07,535
the terrorists
have already won.
347
00:22:07,537 --> 00:22:08,939
Here. Here.
348
00:22:13,844 --> 00:22:16,113
[indistinct chatter]
349
00:22:40,304 --> 00:22:42,006
Dear Lord...
350
00:22:46,043 --> 00:22:48,043
Dear Lord, for what
we are about to receive
351
00:22:48,045 --> 00:22:50,112
let us be truly thankful.
352
00:22:50,114 --> 00:22:51,948
We thank you for our health
353
00:22:51,950 --> 00:22:55,084
and the presence of our family
in this trying time.
354
00:22:55,086 --> 00:22:57,319
We do not try to guess
your grand design,
355
00:22:57,321 --> 00:22:59,721
but rather look to the
example set by your son
356
00:22:59,723 --> 00:23:01,194
who was born on this day.
357
00:23:02,360 --> 00:23:04,162
He knew his duty.
358
00:23:06,197 --> 00:23:09,234
With your Grace we shall
preserve and we shall prevail.
359
00:23:09,834 --> 00:23:10,834
Amen.
360
00:23:10,836 --> 00:23:12,639
[coughs]
361
00:23:14,173 --> 00:23:16,106
What's wrong with her now?
362
00:23:16,108 --> 00:23:17,808
I've got a cold starting.
363
00:23:17,810 --> 00:23:19,878
Annji's got a touch of flu,
Gramps.
364
00:23:20,678 --> 00:23:22,646
She got you wrapped
around her pinky.
365
00:23:22,648 --> 00:23:24,214
Your cunt struck
good and proper.
366
00:23:24,216 --> 00:23:25,215
- Alfred, please!
- Dad!
367
00:23:25,217 --> 00:23:26,917
That was fucking bang
out of order, Gramps!
368
00:23:26,919 --> 00:23:28,852
- Apologize now!
- Nah.
369
00:23:28,854 --> 00:23:31,121
Maybe Annji picked up
something by accident?
370
00:23:31,123 --> 00:23:33,156
We don't know
what's going on out there.
371
00:23:33,158 --> 00:23:36,194
Could be an infection
like sarin or...
372
00:23:36,196 --> 00:23:38,128
Sarin's a nerve gas,
not an infection.
373
00:23:38,130 --> 00:23:39,931
Or, or plutonium then.
374
00:23:39,933 --> 00:23:42,000
Also, not an infection.
375
00:23:42,002 --> 00:23:43,300
I know that!
I'm not stupid!
376
00:23:43,302 --> 00:23:45,002
Look, let's just eat.
377
00:23:45,004 --> 00:23:47,107
We'll think a lot clearer
with some food inside us.
378
00:23:47,741 --> 00:23:48,874
This is a farce.
379
00:23:48,876 --> 00:23:49,841
The world could be ending
380
00:23:49,843 --> 00:23:51,776
and we're shoveling
sprouts into our faces.
381
00:23:51,778 --> 00:23:54,647
Oh, I bet it'd be different
if it was one of your holidays.
382
00:23:54,649 --> 00:23:56,115
Can everyone
please stop shouting.
383
00:23:56,117 --> 00:23:57,149
Look, come on,
384
00:23:57,151 --> 00:23:59,150
Mum's spent ages on this,
it looks delicious.
385
00:23:59,152 --> 00:24:00,886
If I'm infected,
then you are, too.
386
00:24:00,888 --> 00:24:02,754
You and laughing boy
arrived after we did...
387
00:24:02,756 --> 00:24:04,289
Can you not have
a go at us.
388
00:24:04,291 --> 00:24:06,925
We're a family and this woman
is carrying my baby, okay.
389
00:24:06,927 --> 00:24:08,761
So, I've had enough,
no more.
390
00:24:08,763 --> 00:24:10,294
Don't trust her!
391
00:24:10,296 --> 00:24:12,031
When I was stationed
in the Middle East
392
00:24:12,033 --> 00:24:13,300
they had tricks to fool you.
393
00:24:13,302 --> 00:24:15,334
Gramps, you don't know what
you're talking about, do you?
394
00:24:15,336 --> 00:24:18,873
- You just carry on...
- Be quiet!
395
00:24:22,843 --> 00:24:24,713
Please.
396
00:24:26,180 --> 00:24:27,783
Now,
397
00:24:28,382 --> 00:24:30,315
I'm about to carve
the turkey.
398
00:24:30,317 --> 00:24:31,920
Ooh.
399
00:24:32,153 --> 00:24:33,823
Look!
400
00:24:42,465 --> 00:24:44,098
Well, there is nothing
to discuss,
401
00:24:44,100 --> 00:24:48,835
because I refuse to entertain
your clever notions
402
00:24:48,837 --> 00:24:51,207
that could put this family's
health at risk.
403
00:24:52,709 --> 00:24:54,044
Dad.
404
00:24:55,244 --> 00:24:56,877
You are useless.
405
00:24:56,879 --> 00:24:59,882
Sitting there like a lump
while my dad takes charge.
406
00:25:02,085 --> 00:25:03,485
What can I do?
407
00:25:03,487 --> 00:25:06,220
You're always telling
everyone what a man you are.
408
00:25:06,222 --> 00:25:08,759
Here's your chance.
Prove it.
409
00:25:09,960 --> 00:25:11,863
Protect your family.
410
00:25:12,930 --> 00:25:14,295
End of.
411
00:25:14,297 --> 00:25:16,433
Dad, it's our food.
412
00:25:19,803 --> 00:25:20,669
Oh, so now you know better
413
00:25:20,671 --> 00:25:23,471
than disaster management team,
do you?
414
00:25:23,473 --> 00:25:26,374
All I'm saying is,
lets take a step back,
415
00:25:26,376 --> 00:25:28,246
and take stock
for a second...
416
00:25:29,913 --> 00:25:31,717
What are you doing?
417
00:25:32,349 --> 00:25:33,918
You know.
418
00:25:35,487 --> 00:25:37,886
Alright, but how long
might this last?
419
00:25:37,888 --> 00:25:40,055
The TV said
nothing about water
420
00:25:40,057 --> 00:25:42,327
and you can live
for weeks without food.
421
00:25:43,394 --> 00:25:44,760
When I raised money
for Comic Relief
422
00:25:44,762 --> 00:25:47,229
I ate nothing but energy
bars for a month.
423
00:25:47,231 --> 00:25:49,335
The organizers were amazed.
424
00:25:49,934 --> 00:25:51,501
We've got a pregnant woman...
425
00:25:51,503 --> 00:25:53,336
Don't use me as an excuse!
426
00:25:53,338 --> 00:25:56,208
I'm strong.
I'm a team player.
427
00:25:57,876 --> 00:25:59,076
We won't be able
to risk the tap water,
428
00:25:59,078 --> 00:26:01,979
but I did instruct your mother
to get some bottled water
429
00:26:01,981 --> 00:26:05,348
in for the holidays,
so we'll ration that.
430
00:26:05,350 --> 00:26:07,183
Well, I hope that lasts
long enough.
431
00:26:07,185 --> 00:26:09,118
- Oh, we'll cope.
- Yeah.
432
00:26:09,120 --> 00:26:11,123
That's it, walk away.
433
00:26:25,172 --> 00:26:27,471
Don't you ever
undermine me
434
00:26:27,473 --> 00:26:29,273
in front of the others again.
435
00:26:29,275 --> 00:26:32,112
You are no longer
the head of this family.
436
00:26:33,847 --> 00:26:35,579
Alright,
437
00:26:35,581 --> 00:26:37,982
but it's not so easy
when there's no head office
438
00:26:37,984 --> 00:26:40,789
to check in with,
is it, Squelcher?
439
00:26:43,023 --> 00:26:46,895
Act decisively,
with iron authority.
440
00:26:48,295 --> 00:26:49,928
Take him,
441
00:26:49,930 --> 00:26:52,366
he won't obey you when
it really matters, you know.
442
00:26:54,335 --> 00:26:56,935
If you'd been harder
on him as a lad
443
00:26:56,937 --> 00:27:00,308
he wouldn't have grown up
to thumb his cock at authority.
444
00:27:02,377 --> 00:27:05,481
Didn't do you any harm,
did it, Squelcher?
445
00:27:06,380 --> 00:27:08,083
It's changed again.
446
00:27:11,587 --> 00:27:14,221
"Decontaminate yourselves.
447
00:27:14,223 --> 00:27:17,326
Strip and scrub all flesh
with household bleach."
448
00:27:18,392 --> 00:27:21,096
Beth,
get the cleaning products.
449
00:27:29,438 --> 00:27:31,874
Do we really think
it's an infection?
450
00:27:33,141 --> 00:27:34,975
We don't know
what's outside.
451
00:27:34,977 --> 00:27:36,944
We should probably go through
with it, just in case.
452
00:27:36,946 --> 00:27:38,314
[sighs]
453
00:27:43,218 --> 00:27:45,221
That really is minging.
454
00:27:45,955 --> 00:27:46,920
See?
455
00:27:46,922 --> 00:27:48,492
[chuckles]
456
00:27:49,025 --> 00:27:52,561
Although, I did actually
bring some decorations
457
00:27:52,563 --> 00:27:56,100
from downstairs up here.
458
00:27:57,967 --> 00:27:59,504
[chuckles]
459
00:28:03,506 --> 00:28:06,110
[distant laughter]
460
00:28:16,020 --> 00:28:18,454
I don't understand
why we're doing this.
461
00:28:18,456 --> 00:28:20,255
Well, because
there is a chance
462
00:28:20,257 --> 00:28:21,457
that some of the
poisonous dust
463
00:28:21,459 --> 00:28:23,392
might have settled
on our bodies,
464
00:28:23,394 --> 00:28:24,660
in our hair.
465
00:28:24,662 --> 00:28:27,229
We may have walked it
into the house.
466
00:28:27,231 --> 00:28:28,968
It could be on our clothes.
467
00:28:32,403 --> 00:28:34,973
Do you remember
when we were first married,
468
00:28:36,008 --> 00:28:38,478
how we used to take
baths together?
469
00:28:42,715 --> 00:28:44,451
What are you doing?
470
00:28:45,050 --> 00:28:47,887
This isn't a game, Beth.
It's life or death.
471
00:28:50,256 --> 00:28:53,556
Right, so, I suggest we start
with our armpits and crotch,
472
00:28:53,558 --> 00:28:55,295
and go from there.
473
00:29:04,104 --> 00:29:06,407
It could be terrorism
though, couldn't it?
474
00:29:08,208 --> 00:29:10,307
Yeah,
475
00:29:10,309 --> 00:29:13,647
and if it is,
we'll get through it together.
476
00:29:15,182 --> 00:29:16,951
We're a team.
477
00:29:39,374 --> 00:29:41,007
[knocking]
478
00:29:41,009 --> 00:29:42,577
You okay in there, Dad?
479
00:29:44,345 --> 00:29:47,249
I can still scrub
my own balls!
480
00:29:47,615 --> 00:29:49,618
I'll be down the hall
if you need me.
481
00:29:51,420 --> 00:29:52,956
[sighs]
482
00:29:54,623 --> 00:29:56,426
[knocking]
483
00:29:59,228 --> 00:30:01,531
Will you come
downstairs, please.
484
00:30:07,502 --> 00:30:11,171
Your mother has
persuaded me that...
485
00:30:11,173 --> 00:30:14,645
sometimes I'm too hard
on other people
486
00:30:15,677 --> 00:30:18,378
because of the high standard
I set myself.
487
00:30:18,380 --> 00:30:20,050
Ha!
488
00:30:20,817 --> 00:30:24,818
Well okay, we've all been
under a lot of pressure so,
489
00:30:24,820 --> 00:30:26,587
I'm sorry, too.
490
00:30:26,589 --> 00:30:28,658
Well, I didn't say
I was sorry.
491
00:30:29,559 --> 00:30:32,827
Everything I have done
has been to help this family.
492
00:30:32,829 --> 00:30:35,031
Okay, then I apologize.
493
00:30:41,338 --> 00:30:43,204
I'm sorry, too.
494
00:30:43,206 --> 00:30:44,641
I was nervous about
meeting you...
495
00:30:45,810 --> 00:30:47,078
[gasps]
496
00:30:47,744 --> 00:30:49,144
Annj, no.
497
00:30:49,146 --> 00:30:51,148
No, leave that for me,
please.
498
00:31:03,494 --> 00:31:05,398
Hypodermics.
499
00:31:10,668 --> 00:31:14,305
Okay, who is going
to do it then?
500
00:31:19,578 --> 00:31:21,414
It's not sealed.
501
00:31:24,516 --> 00:31:26,149
These have been used already.
502
00:31:26,151 --> 00:31:27,283
No.
503
00:31:27,285 --> 00:31:28,785
It is for our own good.
504
00:31:28,787 --> 00:31:30,487
It really isn't.
505
00:31:30,489 --> 00:31:33,325
Lets just talk
about this sensibly.
506
00:31:33,559 --> 00:31:34,891
It's an order.
507
00:31:34,893 --> 00:31:36,894
It's a fucking teletext page.
508
00:31:36,896 --> 00:31:38,161
Do you know how dangerous
509
00:31:38,163 --> 00:31:40,467
unsterilized medical
equipment is?
510
00:31:57,750 --> 00:31:59,453
Dad.
511
00:32:24,879 --> 00:32:26,582
I'm fine.
512
00:32:27,215 --> 00:32:28,851
Who's next?
513
00:32:34,855 --> 00:32:37,726
Okay, they're sterilized.
514
00:32:54,610 --> 00:32:56,246
[grunts]
515
00:33:32,883 --> 00:33:34,486
Come here.
516
00:33:35,252 --> 00:33:36,554
Cowards.
517
00:33:41,325 --> 00:33:43,327
Dad, be careful.
518
00:33:57,975 --> 00:33:59,878
Mum, please don't.
519
00:34:05,017 --> 00:34:07,953
Beth, we're just trying
to keep everyone safe.
520
00:34:34,746 --> 00:34:35,916
Come on, babe.
521
00:34:36,716 --> 00:34:38,619
Your turn,
you can do it.
522
00:34:39,385 --> 00:34:43,021
The baby...
I can't risk the baby.
523
00:34:43,023 --> 00:34:44,923
You've got to do it.
524
00:34:44,925 --> 00:34:47,825
Don't say that!
Don't tell me what to do!
525
00:34:47,827 --> 00:34:49,830
Come on,
you saw the message.
526
00:34:50,463 --> 00:34:52,633
It's the only way we can
make sure everyone's safe.
527
00:34:53,334 --> 00:34:55,403
No, no.
528
00:34:56,602 --> 00:34:58,773
Dad, please don't
make me choose.
529
00:34:59,473 --> 00:35:00,505
I can't.
530
00:35:00,507 --> 00:35:03,909
Kate, don't listen to them.
531
00:35:03,911 --> 00:35:05,844
We could risk losing
both of you.
532
00:35:05,846 --> 00:35:07,480
Be quiet.
533
00:35:07,482 --> 00:35:08,915
You heard what Annji said
534
00:35:08,917 --> 00:35:10,516
and she's the only one
with any medical training.
535
00:35:10,518 --> 00:35:12,752
We don't know what's in
those syringes, do we?
536
00:35:12,754 --> 00:35:14,520
I'm warning you.
537
00:35:14,522 --> 00:35:15,688
All of you!
538
00:35:15,690 --> 00:35:16,956
Y-you're pulling at me like
539
00:35:16,958 --> 00:35:19,424
dogs fighting
over a pork chop!
540
00:35:19,426 --> 00:35:20,426
I can't breath!
541
00:35:20,428 --> 00:35:22,665
Just...
let me think.
542
00:35:42,084 --> 00:35:43,520
Good girl.
543
00:35:54,765 --> 00:35:56,634
Two left.
544
00:36:10,714 --> 00:36:12,084
Annj,
545
00:36:15,420 --> 00:36:16,921
we don't have a choice.
546
00:36:42,046 --> 00:36:44,683
Good, now we're safe.
547
00:36:46,051 --> 00:36:48,054
[gurgling]
548
00:36:48,986 --> 00:36:50,389
Dad?
549
00:36:54,993 --> 00:36:56,395
Dad?
550
00:36:58,596 --> 00:37:00,500
[all scream]
551
00:37:01,967 --> 00:37:04,036
[gasping]
552
00:37:08,842 --> 00:37:11,144
[screaming]
Oh, no!
553
00:37:15,481 --> 00:37:17,451
[crying]
554
00:37:21,019 --> 00:37:22,489
Dad?
555
00:37:23,756 --> 00:37:24,992
Dad?
556
00:37:25,892 --> 00:37:27,961
[crying]
557
00:37:34,535 --> 00:37:36,870
[crying continues]
558
00:37:43,276 --> 00:37:44,912
I told you!
559
00:37:45,912 --> 00:37:47,847
I told you!
560
00:37:47,849 --> 00:37:50,183
It doesn't make any sense.
It doesn't...
561
00:37:50,185 --> 00:37:52,217
It doesn't make any sense.
562
00:37:52,219 --> 00:37:54,253
W-what about the rest of us?
563
00:37:54,255 --> 00:37:56,021
I mean,
that stuff is in Kate
564
00:37:56,023 --> 00:37:57,990
and my baby!
565
00:37:57,992 --> 00:38:00,559
You told us it would be okay!
You promised!
566
00:38:00,561 --> 00:38:03,165
He was an old man
and old men die.
567
00:38:03,898 --> 00:38:06,199
Are you trying to say
this was a coincidence?
568
00:38:06,201 --> 00:38:10,068
Well, maybe the same thing
would have happened to us,
569
00:38:10,070 --> 00:38:12,071
if we hadn't taken it.
570
00:38:12,073 --> 00:38:14,542
It just didn't work on him.
571
00:38:14,544 --> 00:38:16,743
Maybe it was
an allergic reaction?
572
00:38:16,745 --> 00:38:18,745
You've got
to be kidding me.
573
00:38:18,747 --> 00:38:20,617
No, but it's possible,
isn't it?
574
00:38:21,950 --> 00:38:26,555
He died because the
medicine didn't work?
575
00:38:29,124 --> 00:38:31,124
I will not have my,
576
00:38:31,126 --> 00:38:33,863
my father's sacrifice
undermined.
577
00:38:35,866 --> 00:38:40,034
Now we all took the shot
and only Dad was affected.
578
00:38:40,036 --> 00:38:41,670
We don't know why
579
00:38:41,672 --> 00:38:43,840
and that's all
we know right now.
580
00:38:46,777 --> 00:38:49,813
If we hadn't taken the drug,
we might all have died.
581
00:38:52,081 --> 00:38:53,850
So this, this, this is...
582
00:38:55,118 --> 00:38:57,688
well, it is
an acceptable loss.
583
00:39:03,360 --> 00:39:05,129
What slot?
584
00:39:08,899 --> 00:39:10,865
Right Scott, go upstairs
585
00:39:10,867 --> 00:39:13,868
and get some sheets
to cover the body,
586
00:39:13,870 --> 00:39:16,207
and collect up
all the syringes.
587
00:39:17,274 --> 00:39:19,010
[clicks fingers]
588
00:39:24,350 --> 00:39:27,286
We can't carry on like this
with your dad in charge.
589
00:39:28,987 --> 00:39:31,024
We have to find a way out.
590
00:39:32,625 --> 00:39:34,193
There must be something
we've missed.
591
00:39:41,033 --> 00:39:43,036
[tearing]
592
00:39:47,840 --> 00:39:49,642
It's everywhere.
593
00:39:53,713 --> 00:39:55,749
[distant thud]
594
00:40:33,187 --> 00:40:34,187
Help!
595
00:40:34,355 --> 00:40:36,055
Help us please!
596
00:40:36,057 --> 00:40:37,893
Help! Help!
597
00:40:38,360 --> 00:40:39,961
Argh!
598
00:40:42,864 --> 00:40:44,699
Ah!
599
00:40:48,704 --> 00:40:50,806
[screams of pain]
600
00:40:52,273 --> 00:40:54,743
I just can't understand
how it's happened.
601
00:40:58,112 --> 00:41:00,249
Take another swig, babe.
602
00:41:01,783 --> 00:41:03,384
It'll be okay.
It'll be okay.
603
00:41:03,386 --> 00:41:06,223
It'll be okay...
Oh God, oh God, oh...
604
00:41:39,021 --> 00:41:40,991
What an end to Boxing Day.
605
00:41:47,265 --> 00:41:49,033
Bye, Gramps.
606
00:41:51,336 --> 00:41:53,205
Squelcher.
607
00:41:54,539 --> 00:41:56,008
What?
608
00:41:57,809 --> 00:41:59,845
Squelcher.
609
00:42:02,147 --> 00:42:05,247
You called me Squelcher.
610
00:42:05,249 --> 00:42:07,149
Why?
611
00:42:07,151 --> 00:42:09,153
"Because you wet the bed."
612
00:42:11,422 --> 00:42:13,325
Just once,
when I was little.
613
00:42:14,426 --> 00:42:16,226
Why?
614
00:42:16,228 --> 00:42:19,429
Because I was scared.
615
00:42:19,431 --> 00:42:22,166
I was scared of waking you,
616
00:42:22,168 --> 00:42:25,138
by flushing the chain
after curfew.
617
00:42:28,007 --> 00:42:30,040
You heard me crying
618
00:42:30,042 --> 00:42:32,779
and you let me
lay there all night.
619
00:42:34,913 --> 00:42:38,017
And in the morning,
you battered me blue.
620
00:42:44,024 --> 00:42:46,327
"Real men can hold it."
621
00:42:50,497 --> 00:42:56,066
You see, I live with
the understanding
622
00:42:56,068 --> 00:42:59,240
that there's a greater
purpose than myself.
623
00:43:02,542 --> 00:43:05,312
Everything happens
for a reason,
624
00:43:06,913 --> 00:43:08,350
even this.
625
00:43:09,884 --> 00:43:11,253
Dad.
626
00:43:12,053 --> 00:43:14,890
You have no idea
what it's like to be a father.
627
00:43:17,491 --> 00:43:21,259
Always trying to choose
the right path.
628
00:43:21,261 --> 00:43:23,865
Always worried
about your children.
629
00:43:25,400 --> 00:43:28,371
Even when they vanish
for years without a calling.
630
00:43:33,642 --> 00:43:35,812
He knew.
631
00:43:37,246 --> 00:43:39,414
I know.
632
00:43:44,519 --> 00:43:46,522
You don't know.
633
00:43:52,160 --> 00:43:54,864
[distant rumble]
634
00:44:04,140 --> 00:44:05,142
Whose next?
635
00:44:05,575 --> 00:44:08,011
[screaming]
Squelcher.
636
00:44:09,678 --> 00:44:11,181
The baby...
637
00:44:12,248 --> 00:44:14,351
I can't risk with the baby.
638
00:44:27,597 --> 00:44:29,164
Come downstairs.
639
00:44:29,166 --> 00:44:30,934
There's something
we need to discuss.
640
00:44:38,042 --> 00:44:39,642
It doesn't say
who is infected.
641
00:44:39,644 --> 00:44:40,944
So how do we know?
642
00:44:40,946 --> 00:44:43,212
It doesn't have to.
It's obvious.
643
00:44:43,214 --> 00:44:43,980
It's a cold.
644
00:44:43,982 --> 00:44:45,580
She had it
before she came here
645
00:44:45,582 --> 00:44:47,382
and she's got a name, Kate!
646
00:44:47,384 --> 00:44:48,551
Calm down, Nick.
647
00:44:48,553 --> 00:44:50,352
This isn't a fight
we can win.
648
00:44:50,354 --> 00:44:51,321
Well, you said it.
649
00:44:51,323 --> 00:44:53,288
Kate, if you weren't
my sister, I swear...
650
00:44:53,290 --> 00:44:56,426
Oi, don't even think it.
651
00:44:56,428 --> 00:44:59,164
You are risking
everyone's life.
652
00:45:00,032 --> 00:45:01,432
Angela clearly
contracted something
653
00:45:01,434 --> 00:45:03,300
on her emergency shift.
654
00:45:03,302 --> 00:45:05,735
Who thinks Annji's the
one we should quarantine?
655
00:45:05,737 --> 00:45:08,174
Don't do it.
Don't you dare.
656
00:45:12,378 --> 00:45:14,280
Mum, say something, please.
657
00:45:15,347 --> 00:45:17,384
Mum. Mum!
658
00:45:18,650 --> 00:45:20,451
The majority has spoken.
659
00:45:20,453 --> 00:45:22,353
- Scott, get her.
- Put her upstairs.
660
00:45:22,355 --> 00:45:23,687
Nick, no!
661
00:45:23,689 --> 00:45:25,158
[grunting]
662
00:45:35,769 --> 00:45:37,537
Get off him!
663
00:45:38,604 --> 00:45:40,738
[singing] Ding dong,
merrily on high
664
00:45:40,740 --> 00:45:43,508
In heaven the bells
are ringing
665
00:45:43,510 --> 00:45:45,609
Ding dong,
verily the sky
666
00:45:45,611 --> 00:45:48,480
Is riv'n
with angel singing
667
00:45:48,482 --> 00:45:51,319
Gloria...
668
00:45:54,087 --> 00:45:56,288
Shush... shush, shush.
669
00:45:56,290 --> 00:46:00,027
- Hosanna in excelsis.
- It's okay, Beth.
670
00:46:02,295 --> 00:46:04,396
You can't lock her in there
with Granddad's body!
671
00:46:04,398 --> 00:46:05,730
We hung up a sheet round it.
672
00:46:05,732 --> 00:46:08,099
Oh, like a plague ward?
673
00:46:08,101 --> 00:46:10,369
We have our instructions.
674
00:46:10,371 --> 00:46:12,372
Isolate the dead.
675
00:46:12,374 --> 00:46:13,743
The infected.
676
00:46:14,776 --> 00:46:16,142
No.
677
00:46:16,144 --> 00:46:18,544
Nick!
It's okay.
678
00:46:18,546 --> 00:46:20,983
I've been around
dead people before.
679
00:46:21,483 --> 00:46:23,151
Please.
680
00:46:41,237 --> 00:46:44,241
Annj, you okay?
681
00:46:45,208 --> 00:46:46,577
I love you.
682
00:46:48,478 --> 00:46:50,411
Do you believe those
pipes are to feed us air
683
00:46:50,413 --> 00:46:52,212
like your dad says?
684
00:46:52,214 --> 00:46:53,283
No.
685
00:46:54,150 --> 00:46:55,719
Me neither.
686
00:46:56,185 --> 00:46:59,220
I don't think the messages
are a government broadcast.
687
00:46:59,222 --> 00:47:02,124
It's almost like they're
reacting to what we do.
688
00:47:02,126 --> 00:47:04,158
That's a bit of a leap, Annj.
689
00:47:04,160 --> 00:47:06,030
Think about
the timing though.
690
00:47:07,497 --> 00:47:08,664
Every time
we overcome a problem
691
00:47:08,666 --> 00:47:10,399
it comes back
with something worse.
692
00:47:10,401 --> 00:47:11,803
Exactly.
693
00:47:12,336 --> 00:47:15,173
It's like there's someone
watching through the TV.
694
00:47:16,639 --> 00:47:19,173
I think you should try
switching it off and on.
695
00:47:19,175 --> 00:47:20,642
Just to see what happens.
696
00:47:20,644 --> 00:47:22,410
No.
No, I could never do that.
697
00:47:22,412 --> 00:47:24,147
That TV is Dad's
life line now.
698
00:47:24,149 --> 00:47:26,085
You have to try, Nick.
699
00:47:27,185 --> 00:47:29,455
I know you can
stand up to him.
700
00:47:31,156 --> 00:47:32,455
Annji, what if
I to turn it off
701
00:47:32,457 --> 00:47:34,125
and it just stays on?
702
00:48:07,827 --> 00:48:09,459
Uh...
You okay?
703
00:48:09,461 --> 00:48:10,463
Yeah.
704
00:48:11,430 --> 00:48:12,730
What you doing?
705
00:48:12,732 --> 00:48:14,299
Well, I need to pee.
706
00:48:14,301 --> 00:48:15,770
I always need to pee.
707
00:48:19,906 --> 00:48:21,806
Ah!
708
00:48:21,808 --> 00:48:23,875
Oh God.
You're not? Is this...
709
00:48:23,877 --> 00:48:27,281
[laughs]
Baby just doing the Tango.
710
00:48:30,350 --> 00:48:31,486
Could I?
711
00:48:32,218 --> 00:48:33,453
I mean...
712
00:48:41,862 --> 00:48:44,298
Oh, I felt it.
713
00:48:45,199 --> 00:48:46,501
It's amazing.
714
00:48:48,369 --> 00:48:49,835
Anyway, I better...
715
00:48:49,837 --> 00:48:51,840
Don't want to gush
everywhere.
716
00:49:06,321 --> 00:49:08,857
[indistinct conversation]
717
00:49:11,827 --> 00:49:13,796
You're not the boss of me.
718
00:49:17,999 --> 00:49:20,269
[TV buzzing]
719
00:49:23,473 --> 00:49:25,643
Ah!
What are you doing?
720
00:49:25,909 --> 00:49:27,942
It's nothing, Kate.
I am just testing a theory.
721
00:49:27,944 --> 00:49:30,510
Don't you patronize me,
you prick.
722
00:49:30,512 --> 00:49:32,380
It's been the same
since we were kids.
723
00:49:32,382 --> 00:49:34,282
You think you're so clever.
724
00:49:34,284 --> 00:49:35,717
You think you can do
anything you want.
725
00:49:35,719 --> 00:49:36,985
You're not better
than we are.
726
00:49:36,987 --> 00:49:38,686
- Kate...
- Dad'll put you in your place!
727
00:49:38,688 --> 00:49:40,420
- Just you wait and see...
- No, no, no, Kate.
728
00:49:40,422 --> 00:49:43,259
Dad!
Nick's broke the telly!
729
00:49:48,399 --> 00:49:49,298
What have you done?
730
00:49:49,300 --> 00:49:51,600
I'm just testing
something out, Dad.
731
00:49:51,602 --> 00:49:53,338
What have you done?!
732
00:49:55,439 --> 00:49:57,439
Come on, come on,
come on, come on...
733
00:49:57,441 --> 00:49:58,577
No.
734
00:50:01,646 --> 00:50:02,981
Come on!
735
00:50:06,350 --> 00:50:08,820
[TV sounds]
736
00:50:19,998 --> 00:50:22,032
Oh, you couldn't leave
it alone, could you?
737
00:50:22,034 --> 00:50:23,666
You always have to be right!
738
00:50:23,668 --> 00:50:25,335
Calm down!
Nothing happened!
739
00:50:25,337 --> 00:50:27,404
Me and my baby could suffer
penalties because of you!
740
00:50:27,406 --> 00:50:28,938
- Stop!
- Don't touch her!
741
00:50:28,940 --> 00:50:30,976
[grunting]
742
00:50:38,418 --> 00:50:39,519
Go on! Get him!
743
00:50:42,354 --> 00:50:43,889
Get him, Scott!
744
00:50:47,760 --> 00:50:49,329
Ah!
745
00:50:50,662 --> 00:50:52,498
[thud, crack]
746
00:50:52,698 --> 00:50:54,334
Kate!
747
00:50:57,102 --> 00:50:59,473
[screaming in pain]
748
00:51:06,547 --> 00:51:08,080
Do something!
Help her!
749
00:51:08,082 --> 00:51:09,380
You have to do something!
750
00:51:09,382 --> 00:51:10,781
Stop shrieking, woman.
Let me think!
751
00:51:10,783 --> 00:51:11,750
How did this happen?
752
00:51:11,752 --> 00:51:13,585
We need to let Annji out!
She's a medic!
753
00:51:13,587 --> 00:51:14,819
Annji's infected!
I won't risk it!
754
00:51:14,821 --> 00:51:16,621
- But Kate might die, Dad!
- No!
755
00:51:16,623 --> 00:51:18,656
Scott, you work
in a hospital...
756
00:51:18,658 --> 00:51:20,025
Scott, do you know
what you're doing?
757
00:51:20,027 --> 00:51:21,529
You need to help us!
758
00:51:21,728 --> 00:51:23,028
Scott,
she's your fucking wife!
759
00:51:23,030 --> 00:51:24,632
Help her!
760
00:51:33,907 --> 00:51:35,877
[TV buzzing]
761
00:51:41,950 --> 00:51:44,019
[screaming in pain]
762
00:51:52,595 --> 00:51:53,660
Watch her head.
763
00:51:53,662 --> 00:51:55,094
Easy. Easy.
764
00:51:55,096 --> 00:51:56,496
Scott?
765
00:51:56,498 --> 00:51:57,364
Scott, stop that!
766
00:51:57,366 --> 00:52:00,400
Come on, come on
you need to help her!
767
00:52:00,402 --> 00:52:01,837
Hold her hand.
768
00:52:03,105 --> 00:52:04,103
It's alright.
769
00:52:04,105 --> 00:52:06,073
Mum, we need um,
water to clean the wounds.
770
00:52:06,075 --> 00:52:08,074
We need uh,
something to wrap it,
771
00:52:08,076 --> 00:52:09,509
you make her comfortable.
772
00:52:09,511 --> 00:52:10,979
Easy, come on.
Easy!
773
00:52:10,981 --> 00:52:11,979
Scott!
774
00:52:11,981 --> 00:52:13,680
Painkillers. Painkillers,
strong as we have.
775
00:52:13,682 --> 00:52:14,514
Come on!
776
00:52:14,516 --> 00:52:16,050
T-There's whiskey!
There's whiskey!
777
00:52:16,052 --> 00:52:19,487
No alcohol, no pills!
My baby!
778
00:52:19,489 --> 00:52:21,456
Okay, one second,
I need one of those.
779
00:52:21,458 --> 00:52:22,824
Come here.
780
00:52:22,826 --> 00:52:24,726
Is-is she...?
781
00:52:24,728 --> 00:52:25,827
She's passed out.
782
00:52:25,829 --> 00:52:26,762
Now with a wound like this,
783
00:52:26,764 --> 00:52:27,929
she will slip in and out
of consciousness.
784
00:52:27,931 --> 00:52:31,166
- Will the baby be alright?
- I have no fucking idea.
785
00:52:31,168 --> 00:52:33,467
- Will you please stop...
- Please don't swear, I know,
786
00:52:33,469 --> 00:52:35,671
but Mum, I don't know.
I'm sorry.
787
00:52:35,673 --> 00:52:38,174
Alright, I'm going to work
in the study.
788
00:52:38,176 --> 00:52:39,841
I don't want to be disturbed.
789
00:52:39,843 --> 00:52:40,642
What?
790
00:52:40,644 --> 00:52:42,011
Well, it's too noisy
down here,
791
00:52:42,013 --> 00:52:43,879
and you might be right.
792
00:52:43,881 --> 00:52:45,848
I think we need
a different approach.
793
00:52:45,850 --> 00:52:47,015
A new plan.
794
00:52:47,017 --> 00:52:49,051
Dad, you can't go,
it's Kate!
795
00:52:49,053 --> 00:52:50,652
Dad?!
796
00:52:50,654 --> 00:52:51,821
Fucking coward!
797
00:52:51,823 --> 00:52:54,857
Okay... um, easy, easy.
798
00:52:54,859 --> 00:52:56,991
We need some water
or something, Mum.
799
00:52:56,993 --> 00:52:58,931
Scott, come on!
Come on!
800
00:53:02,701 --> 00:53:04,971
[wailing in agony]
801
00:53:07,605 --> 00:53:10,809
Shush, shush, shush, hey!
802
00:53:15,012 --> 00:53:16,213
Oh, this is ridiculous.
803
00:53:16,215 --> 00:53:18,081
She's my child!
804
00:53:18,083 --> 00:53:19,819
Your sister.
805
00:53:20,819 --> 00:53:23,189
Um... hello.
806
00:53:25,225 --> 00:53:27,859
If you can hear me,
I'm Beth.
807
00:53:27,861 --> 00:53:29,193
Beth Milgram.
808
00:53:29,195 --> 00:53:34,531
I'm with my family
at 25 Stanford Street.
809
00:53:34,533 --> 00:53:38,169
We-we know you're busy but
we've had an awful accident.
810
00:53:38,171 --> 00:53:42,640
My daughter Kate,
she's broken her leg.
811
00:53:42,642 --> 00:53:47,112
It's when, when the bone...
Nick?
812
00:53:47,114 --> 00:53:50,949
- It's a compound fracture.
- It's a compound fracture.
813
00:53:50,951 --> 00:53:53,918
You sent the syringes.
Please help us again!
814
00:53:53,920 --> 00:53:57,655
She's my daughter Kate.
815
00:53:57,657 --> 00:53:59,657
She's pregnant.
816
00:53:59,659 --> 00:54:03,031
We love her.
I'm begging you...
817
00:54:04,697 --> 00:54:06,864
Please help.
818
00:54:06,866 --> 00:54:08,936
[crying]
819
00:54:09,837 --> 00:54:13,876
The um, the skin's tight
and there's...
820
00:54:15,943 --> 00:54:17,809
red streaks in the, uh,
821
00:54:17,811 --> 00:54:21,680
the-the veins that,
822
00:54:21,682 --> 00:54:22,881
the veins that are
coming away
823
00:54:22,883 --> 00:54:24,786
from the wound are dark.
824
00:54:26,220 --> 00:54:28,490
Nick, the wounds infected.
825
00:54:30,090 --> 00:54:32,560
Sounds like sepsis
has set in.
826
00:54:33,861 --> 00:54:35,862
If we don't get Kate
medical attention soon,
827
00:54:35,864 --> 00:54:37,234
she'll die.
828
00:54:39,268 --> 00:54:41,071
What about the baby?
829
00:54:43,973 --> 00:54:45,739
No.
830
00:54:45,741 --> 00:54:48,676
- Mum, please...
- No. I don't believe that.
831
00:54:48,678 --> 00:54:50,177
I won't.
I can't believe that.
832
00:54:50,179 --> 00:54:52,716
I can't, I can't, I can't.
833
00:54:53,815 --> 00:54:56,585
We'll talk about this later.
I've got a lot of work to do.
834
00:54:57,587 --> 00:55:00,322
- Mum, look I...
- No. I've got to get busy.
835
00:55:00,324 --> 00:55:02,256
Mo and the boys
are coming tomorrow
836
00:55:02,258 --> 00:55:04,728
and the place is such a tip.
837
00:55:09,599 --> 00:55:11,268
That's not going to happen,
Mum?
838
00:55:17,273 --> 00:55:18,773
[video recording]
Merry Christmas!
839
00:55:18,775 --> 00:55:22,010
Aw, everyone's here!
I'm so happy.
840
00:55:22,012 --> 00:55:26,250
Aw, Mum.
Aw, Gramps, love you!
841
00:55:29,953 --> 00:55:33,558
We um,
we picked out names.
842
00:55:34,759 --> 00:55:37,896
We had Lewis
if it was a boy
843
00:55:38,863 --> 00:55:43,035
and we had Ruby
if it was a girl.
844
00:55:43,768 --> 00:55:46,802
Scott, the only way
Kate will recover
845
00:55:46,804 --> 00:55:48,905
is if we get help.
846
00:55:48,907 --> 00:55:50,807
We have to escape.
847
00:55:50,809 --> 00:55:54,147
We must follow the leader.
848
00:55:54,947 --> 00:55:57,150
Be shepherds for the flock.
849
00:55:57,749 --> 00:56:01,653
Our "leader"
has locked himself away.
850
00:56:02,787 --> 00:56:04,289
We can't rely on him.
851
00:56:04,923 --> 00:56:07,791
Scott, we have
to stop fighting
852
00:56:07,793 --> 00:56:09,695
and work together.
853
00:56:13,198 --> 00:56:17,835
There was, um,
there was something else...
854
00:56:17,837 --> 00:56:20,937
when-when Kate got hurt
and she was screaming.
855
00:56:20,939 --> 00:56:24,377
I-I thought it was my mind
playing tricks on me, but um...
856
00:56:28,682 --> 00:56:32,685
the-the message changed
when I was staring right at it.
857
00:56:34,387 --> 00:56:36,056
What did it say?
858
00:56:40,126 --> 00:56:41,929
"I see you."
859
00:56:46,333 --> 00:56:48,336
[banging]
860
00:56:48,969 --> 00:56:50,371
Dad?
861
00:56:53,808 --> 00:56:55,143
Dad!
862
00:57:22,404 --> 00:57:23,973
[bang]
863
00:57:49,265 --> 00:57:51,202
[coughing]
864
00:58:11,121 --> 00:58:15,159
Kate... myself and Annji.
865
00:58:19,297 --> 00:58:21,033
Annji?
866
00:58:25,435 --> 00:58:27,839
[banging and screaming]
867
00:58:35,347 --> 00:58:37,383
[toilet flushing]
868
00:58:51,597 --> 00:58:54,234
[grunting]
869
00:59:40,615 --> 00:59:42,551
[alarm sounding]
870
01:00:01,336 --> 01:00:02,469
Scott, come with me.
871
01:00:02,471 --> 01:00:04,006
No.
872
01:00:06,040 --> 01:00:07,542
You didn't help Kate.
873
01:00:08,176 --> 01:00:10,847
You locked yourself away
and you hid from us.
874
01:00:11,581 --> 01:00:14,014
I'm Kate's father,
875
01:00:14,016 --> 01:00:16,617
and don't you think I've
been spending every second
876
01:00:16,619 --> 01:00:18,288
trying to find a way
to help her?
877
01:00:20,355 --> 01:00:21,858
Scott,
878
01:00:23,159 --> 01:00:25,262
be your best
on your worst day.
879
01:00:26,029 --> 01:00:27,297
Come on.
880
01:00:59,596 --> 01:01:01,432
Dad, you've got
to see this.
881
01:01:01,632 --> 01:01:02,901
Right.
882
01:01:03,668 --> 01:01:04,668
Dad?
883
01:01:05,235 --> 01:01:06,235
Dad!
884
01:01:08,974 --> 01:01:09,572
Stay calm.
885
01:01:09,574 --> 01:01:11,310
[thud]
886
01:01:14,478 --> 01:01:15,947
Scott.
887
01:01:22,521 --> 01:01:24,457
Nick! Nick!
888
01:01:25,457 --> 01:01:27,160
Are you okay?
889
01:01:29,227 --> 01:01:31,097
What now?
890
01:01:33,499 --> 01:01:35,267
Um, well,
891
01:01:36,434 --> 01:01:39,004
go and see what
the television says now.
892
01:01:41,106 --> 01:01:42,508
Dad, please.
893
01:01:43,142 --> 01:01:44,040
Look at the phone.
894
01:01:44,042 --> 01:01:45,743
There's something
going on out there.
895
01:01:45,745 --> 01:01:46,578
Be quiet.
896
01:01:46,580 --> 01:01:48,480
You've caused enough
trouble already.
897
01:01:48,482 --> 01:01:50,217
That was an accident.
898
01:01:51,351 --> 01:01:53,955
But I...
I can't explain it.
899
01:01:55,455 --> 01:01:58,556
It's not natural.
The house is surrounded by...
900
01:01:58,558 --> 01:02:00,728
snakes or something.
I don't know.
901
01:02:02,261 --> 01:02:04,030
What is it?
902
01:02:06,065 --> 01:02:08,032
What?
You think I'm a bumpkin?
903
01:02:08,034 --> 01:02:09,034
Is that it?
904
01:02:09,502 --> 01:02:11,072
No, Dad.
905
01:02:15,309 --> 01:02:17,044
Dad...
906
01:02:17,611 --> 01:02:18,711
Dad. Da...
907
01:02:18,713 --> 01:02:20,682
[grunting]
908
01:02:38,067 --> 01:02:39,402
Well?
909
01:02:39,835 --> 01:02:41,670
Any new orders?
910
01:03:14,704 --> 01:03:17,307
[muffled grunts]
911
01:03:38,129 --> 01:03:39,761
Dad, this is insane!
912
01:03:39,763 --> 01:03:42,634
We have to stop
listening to the TV.
913
01:03:44,134 --> 01:03:45,067
Dad?
914
01:03:45,069 --> 01:03:47,739
Well, um, we'll start
at the beginning.
915
01:03:50,275 --> 01:03:52,344
- Who sent you?
- No one.
916
01:03:54,378 --> 01:03:55,677
As expected.
917
01:03:55,679 --> 01:03:57,246
How long have you
been plotting this?
918
01:03:57,248 --> 01:03:59,749
Stop talking like that,
I'm your son!
919
01:03:59,751 --> 01:04:01,353
I'm your son!
920
01:04:01,686 --> 01:04:02,755
Scott?
921
01:04:03,521 --> 01:04:05,090
Scott!
922
01:04:06,891 --> 01:04:08,359
Dad...
923
01:04:11,796 --> 01:04:15,702
Dad... Scott...
Dad, stop, please.
924
01:04:16,935 --> 01:04:19,271
[screaming in pain]
925
01:04:21,874 --> 01:04:23,542
Nick!
926
01:04:23,843 --> 01:04:26,113
[bangs on the door]
927
01:04:27,212 --> 01:04:28,314
Let me out!
928
01:04:28,580 --> 01:04:30,613
My own son,
a sleeper agent.
929
01:04:30,615 --> 01:04:32,816
Was it Annji, Nick?
Did she turn you?
930
01:04:32,818 --> 01:04:34,286
Look,
I think he's had enough.
931
01:04:34,288 --> 01:04:35,523
He doesn't know anything!
932
01:04:36,190 --> 01:04:37,692
There's something
else going on.
933
01:04:38,692 --> 01:04:41,529
Look at the phone.
Just look at the phone.
934
01:04:49,735 --> 01:04:52,572
All of this started
after you came back.
935
01:04:54,507 --> 01:04:55,639
I don't trust you anymore,
Nick.
936
01:04:55,641 --> 01:04:56,340
I don't trust you.
937
01:04:56,342 --> 01:04:57,675
You don't have
to trust me.
938
01:04:57,677 --> 01:04:59,481
Just watch the clip.
939
01:05:06,521 --> 01:05:07,622
Don't!
940
01:05:09,356 --> 01:05:12,258
I won't let any
of this nonsense
941
01:05:12,260 --> 01:05:13,926
put me off anymore.
942
01:05:13,928 --> 01:05:16,696
We'll take an eye.
That will make him talk.
943
01:05:16,698 --> 01:05:18,531
T-Tony are you sure?
944
01:05:18,533 --> 01:05:19,935
I mean,
that's that's his eye!
945
01:05:21,401 --> 01:05:22,768
Fuck!
946
01:05:22,770 --> 01:05:24,439
You don't get it,
do you?
947
01:05:24,906 --> 01:05:27,543
It's a twisted
fucking experiment.
948
01:05:28,543 --> 01:05:30,480
We've done this to ourselves.
949
01:05:33,616 --> 01:05:37,317
Don't let them
manipulate you.
950
01:05:37,319 --> 01:05:40,253
You were always too clever
for your own good.
951
01:05:40,255 --> 01:05:42,391
[grunting]
952
01:05:43,659 --> 01:05:45,561
Tony!
953
01:05:50,432 --> 01:05:51,802
She's dead.
954
01:05:53,802 --> 01:05:55,836
My Kate is dead.
955
01:05:55,838 --> 01:05:58,341
No... No!
She's not!
956
01:06:04,481 --> 01:06:06,783
[crying]
957
01:06:28,571 --> 01:06:30,941
This changes nothing.
958
01:06:32,710 --> 01:06:35,648
In... In war there are
always casualties.
959
01:06:39,550 --> 01:06:42,919
You fucking arrogant fool!
960
01:06:42,921 --> 01:06:44,454
All these years together
961
01:06:44,456 --> 01:06:47,791
you have never
listened to anyone else!
962
01:06:47,793 --> 01:06:49,695
I hate you!
963
01:07:10,582 --> 01:07:12,518
[grunting]
964
01:07:20,526 --> 01:07:21,795
Okay.
965
01:07:26,132 --> 01:07:28,535
It's alright, don't worry.
966
01:07:33,139 --> 01:07:35,807
Okay. Careful.
967
01:07:35,809 --> 01:07:37,412
Easy, easy, easy.
968
01:07:40,547 --> 01:07:42,416
Just gently.
969
01:07:43,483 --> 01:07:46,020
I am so sorry, love.
I'm so sorry.
970
01:08:34,470 --> 01:08:36,874
[distant crying]
971
01:08:56,960 --> 01:08:58,630
[gasps]
972
01:09:06,970 --> 01:09:09,138
[eerie music]
973
01:09:09,140 --> 01:09:11,610
♪♪
974
01:09:42,641 --> 01:09:43,910
Ah!
975
01:09:44,275 --> 01:09:46,480
[alarm sounding]
976
01:09:53,953 --> 01:09:55,155
Annji!
977
01:09:56,923 --> 01:09:58,959
Annji, you're in danger!
Get back!
978
01:10:09,201 --> 01:10:10,571
Nick, hurry!
979
01:10:11,839 --> 01:10:13,808
Skull and crossbones
are appearing in the rooms!
980
01:10:14,942 --> 01:10:16,778
Okay... the key.
981
01:10:17,545 --> 01:10:18,947
Scott, get Dad's key!
982
01:10:20,013 --> 01:10:21,712
Tony, where are the keys
to the guest room?
983
01:10:21,714 --> 01:10:23,548
Think Tony, come on.
The keys!
984
01:10:23,550 --> 01:10:25,150
- I don't know.
- Think, Tony!
985
01:10:25,152 --> 01:10:27,121
There's a spare set
in the kitchen.
986
01:10:31,925 --> 01:10:33,996
[alarm sounding]
987
01:10:35,162 --> 01:10:36,165
Scott?
988
01:10:36,864 --> 01:10:38,099
Nick?
989
01:10:38,867 --> 01:10:39,867
Nick?
990
01:10:40,568 --> 01:10:42,968
Hello?
Is anyone out there?
991
01:10:42,970 --> 01:10:44,873
Nick, can you hear me?
992
01:10:45,739 --> 01:10:47,609
[grunting]
993
01:10:51,679 --> 01:10:53,581
[coughing]
994
01:10:54,181 --> 01:10:55,315
Scott, come on!
995
01:10:55,317 --> 01:10:56,317
Got them!
996
01:10:58,587 --> 01:10:59,855
Hurry, Scott!
997
01:11:02,291 --> 01:11:03,527
Nick?
998
01:11:16,238 --> 01:11:17,874
Fuck.
999
01:11:19,941 --> 01:11:21,211
Nick?
1000
01:11:23,012 --> 01:11:24,281
- Mum?
- Nick!
1001
01:11:24,948 --> 01:11:26,915
Nick, the doors jammed
I can't open it!
1002
01:11:26,917 --> 01:11:29,149
Okay, just pull the handle
and I'll push. Okay?
1003
01:11:29,151 --> 01:11:30,818
Nick,
there's smoke coming in!
1004
01:11:30,820 --> 01:11:32,120
Give me your cardigan.
1005
01:11:32,122 --> 01:11:33,287
Nick!
1006
01:11:33,289 --> 01:11:36,157
Oh! Nick! Nick!
1007
01:11:36,159 --> 01:11:37,895
Give me your cardigan!
Quick!
1008
01:11:38,628 --> 01:11:39,827
Mum, just get back
from the glass.
1009
01:11:39,829 --> 01:11:40,931
Nick...
1010
01:11:42,665 --> 01:11:43,900
[screaming]
1011
01:11:48,639 --> 01:11:49,338
Mum!
1012
01:11:49,340 --> 01:11:52,044
Nick... you have to go.
1013
01:11:52,709 --> 01:11:53,508
No, Mum!
1014
01:11:53,510 --> 01:11:54,810
Mum, just get back
from the door!
1015
01:11:54,812 --> 01:11:55,948
Please, Mum.
1016
01:11:59,316 --> 01:12:01,652
- [thud]
- [gasps]
1017
01:12:01,919 --> 01:12:05,421
Mum! Mum!
No! No!
1018
01:12:05,423 --> 01:12:08,990
Ah!
Mum! Mum! Mum!
1019
01:12:08,992 --> 01:12:10,660
- Nick, we have to go!
- No!
1020
01:12:10,662 --> 01:12:13,031
- We have to go!
- No! Mum! Mum!
1021
01:12:19,905 --> 01:12:21,874
[alarm continues]
1022
01:12:23,142 --> 01:12:24,841
Stuff the gaps!
1023
01:12:24,843 --> 01:12:27,947
Dad, the smoke will kill us!
Fuck you!
1024
01:12:39,359 --> 01:12:40,894
It's stopped!
1025
01:12:55,942 --> 01:12:57,811
This is bullshit.
1026
01:13:01,082 --> 01:13:02,417
You're not the boss of us!
1027
01:13:11,726 --> 01:13:14,029
[rumbling]
1028
01:13:49,031 --> 01:13:50,400
Dad, what are you doing?
1029
01:13:52,067 --> 01:13:53,369
Is this him?
1030
01:13:54,804 --> 01:13:57,003
Have I been wrong
all this time?
1031
01:13:57,005 --> 01:13:58,105
Whatever rubber band
was holding
1032
01:13:58,107 --> 01:13:59,539
your brain together
just snapped.
1033
01:13:59,541 --> 01:14:00,507
Mum is dead.
1034
01:14:00,509 --> 01:14:02,877
Dad, don't you care?!
1035
01:14:02,879 --> 01:14:05,247
If this is you, Lord,
show us.
1036
01:14:06,549 --> 01:14:09,019
Show us your hand
truly upon us.
1037
01:14:13,157 --> 01:14:15,123
Kate's stomach moved!
1038
01:14:15,125 --> 01:14:16,993
Don't be so fucking cruel.
1039
01:14:17,528 --> 01:14:19,163
Good God.
1040
01:14:22,166 --> 01:14:23,431
Her belly's still warm.
1041
01:14:23,433 --> 01:14:24,432
The baby's still alive.
1042
01:14:24,434 --> 01:14:26,301
W-we have to try
a C-section!
1043
01:14:26,303 --> 01:14:28,005
This is the sign.
1044
01:14:29,305 --> 01:14:31,041
The innocent is saved.
1045
01:14:32,475 --> 01:14:34,143
We should give thanks.
1046
01:14:34,145 --> 01:14:36,245
I'm not worshipping
that thing!
1047
01:14:36,247 --> 01:14:38,450
Don't you see?
It's so clear now.
1048
01:14:38,983 --> 01:14:40,819
We've were guided all along.
1049
01:14:41,452 --> 01:14:43,422
Tested harshly, yes,
1050
01:14:44,956 --> 01:14:46,458
but found worthy.
1051
01:14:49,894 --> 01:14:51,497
Those are our baby names.
1052
01:14:53,331 --> 01:14:54,766
Scott, come on.
1053
01:14:55,166 --> 01:14:57,270
Scott, if there's even
the slightest chance...
1054
01:15:09,515 --> 01:15:13,485
In the-in the room
I found an old TV.
1055
01:15:14,085 --> 01:15:17,022
I opened the back of it...
there was something inside.
1056
01:15:17,623 --> 01:15:19,456
Something living.
1057
01:15:19,458 --> 01:15:21,525
Like a creature?
1058
01:15:21,527 --> 01:15:23,496
Like a heart beating.
1059
01:15:24,231 --> 01:15:27,364
What if that same thing
is in the TV out there?
1060
01:15:27,366 --> 01:15:29,836
What if it's in every TV?
1061
01:15:30,904 --> 01:15:33,304
We believe in the true Lord,
Jesus Christ.
1062
01:15:33,306 --> 01:15:35,073
The only son of God.
1063
01:15:35,075 --> 01:15:37,242
God from God.
Light from light.
1064
01:15:37,244 --> 01:15:38,976
True God from true God.
1065
01:15:38,978 --> 01:15:41,045
Who was crucified
by Pontius Pilate,
1066
01:15:41,047 --> 01:15:42,547
and on the third day
rose up again,
1067
01:15:42,549 --> 01:15:45,487
in fulfillment of his brisk
journey to heaven...
1068
01:15:46,888 --> 01:15:48,186
...but he will rise up again,
1069
01:15:48,188 --> 01:15:49,655
and he will rise up
in full glory
1070
01:15:49,657 --> 01:15:51,522
and judge the living
and he will judge the dead
1071
01:15:51,524 --> 01:15:54,092
and his kingdom
will last forever.
1072
01:15:54,094 --> 01:15:56,427
From the darkness
of the valley
1073
01:15:56,429 --> 01:15:58,664
we've rescinded
into salvation,
1074
01:15:58,666 --> 01:16:01,536
revelation, rebirth.
1075
01:16:14,917 --> 01:16:17,053
[birds chirping]
1076
01:16:46,248 --> 01:16:48,115
Ah!
No, ah!
1077
01:16:48,117 --> 01:16:49,617
Annji!
1078
01:16:49,619 --> 01:16:50,451
Let go!
1079
01:16:50,453 --> 01:16:52,222
No! No! No!
1080
01:16:52,488 --> 01:16:54,258
Dad, please, don't!
1081
01:16:54,958 --> 01:16:57,023
No. No.
No, please don't...
1082
01:16:57,025 --> 01:16:59,364
- No, ah!
- Dad, please!
1083
01:16:59,596 --> 01:17:01,199
Dad, please don't do this!
1084
01:17:01,731 --> 01:17:03,431
Scott, I swear to you.
1085
01:17:03,433 --> 01:17:05,333
I'm the only chance
for your child.
1086
01:17:05,335 --> 01:17:07,137
Let me perform a cesarean.
1087
01:17:08,672 --> 01:17:10,072
She needs you.
1088
01:17:10,074 --> 01:17:12,143
Come on, Scott.
Come on.
1089
01:17:14,078 --> 01:17:15,545
Easy, Dad.
1090
01:17:19,249 --> 01:17:20,585
[thud]
1091
01:17:21,419 --> 01:17:22,419
Go!
1092
01:17:23,220 --> 01:17:24,924
Go!
Be quick!
1093
01:17:32,097 --> 01:17:34,133
Cut it out!
Do it now!
1094
01:17:40,071 --> 01:17:41,372
Stop him first!
1095
01:17:42,741 --> 01:17:44,310
Scott!
1096
01:17:44,742 --> 01:17:45,745
Go!
1097
01:17:49,614 --> 01:17:50,748
Scott! No!
1098
01:17:50,750 --> 01:17:52,319
[thud]
1099
01:18:01,160 --> 01:18:03,095
We have to follow the rules.
1100
01:18:04,397 --> 01:18:05,998
[thud]
1101
01:18:07,332 --> 01:18:09,002
[grunting]
1102
01:18:15,108 --> 01:18:16,409
Ah!
1103
01:18:17,743 --> 01:18:19,012
Annji!
1104
01:18:19,578 --> 01:18:20,981
[grunting]
1105
01:18:33,527 --> 01:18:35,294
You could never just do
what you were told,
1106
01:18:35,296 --> 01:18:36,296
could you, Nick?
1107
01:18:47,275 --> 01:18:48,576
[thud]
1108
01:19:05,294 --> 01:19:06,429
Ah!
1109
01:19:20,709 --> 01:19:22,446
You had no choice.
1110
01:19:22,812 --> 01:19:24,814
[TV rattling]
1111
01:19:35,657 --> 01:19:36,727
Ah!
1112
01:19:53,476 --> 01:19:55,212
What the fuck is that?
1113
01:20:08,391 --> 01:20:09,595
Ah!
1114
01:20:13,498 --> 01:20:15,231
[tense music]
1115
01:20:15,233 --> 01:20:17,136
♪♪
1116
01:20:36,755 --> 01:20:38,859
[electricity buzzing]
1117
01:21:07,955 --> 01:21:10,858
Ah! Fuck!
Fuck! Fuck!
1118
01:21:24,439 --> 01:21:25,807
Go! Go!
1119
01:21:39,854 --> 01:21:41,557
Go! Go!
1120
01:22:10,719 --> 01:22:12,655
[whimpering]
1121
01:22:13,990 --> 01:22:15,859
It's okay. it's okay.
1122
01:22:17,960 --> 01:22:19,663
- [glass smashing]
- Ah!
1123
01:22:23,365 --> 01:22:24,901
Nick.
1124
01:22:32,876 --> 01:22:34,812
Nick.
1125
01:22:36,681 --> 01:22:37,882
You're not my Dad.
1126
01:22:38,949 --> 01:22:42,019
Worship me.
1127
01:22:42,652 --> 01:22:44,888
Worship me.
1128
01:22:45,690 --> 01:22:51,028
Now or face your extinction.
1129
01:22:58,002 --> 01:22:59,572
This is bullshit!
1130
01:23:00,404 --> 01:23:02,274
Nick, what are you doing?
1131
01:23:03,341 --> 01:23:04,643
Do it!
1132
01:23:07,379 --> 01:23:10,283
Come on, kill me!
1133
01:23:15,720 --> 01:23:19,392
Join with me.
1134
01:23:21,360 --> 01:23:24,698
Become me.
1135
01:23:26,064 --> 01:23:28,335
[fluttering, rattling]
1136
01:23:30,569 --> 01:23:32,072
It can't kill us.
1137
01:23:33,072 --> 01:23:34,675
It needs us.
1138
01:23:35,675 --> 01:23:37,411
It's a parasite
1139
01:23:38,478 --> 01:23:40,547
and we're the only ones left.
1140
01:23:52,892 --> 01:23:54,561
[electricity buzzing]
1141
01:24:13,748 --> 01:24:15,851
[chuckling]
1142
01:24:22,824 --> 01:24:24,125
Ah!
1143
01:24:35,804 --> 01:24:37,539
Argh!
1144
01:24:50,452 --> 01:24:51,653
[thud]
1145
01:25:02,832 --> 01:25:04,868
[electricity buzzing]
1146
01:26:15,308 --> 01:26:17,578
[baby cooing]
1147
01:27:15,670 --> 01:27:17,637
[ominous music]
1148
01:27:17,639 --> 01:27:19,641
♪♪
1149
01:27:46,908 --> 01:27:51,908
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
75536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.