All language subtitles for Await.Further.Instructions.2018.720p.BluRa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,318 --> 00:00:07,318 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 2 00:00:07,796 --> 00:00:09,763 [eerie music] 3 00:00:09,765 --> 00:00:11,734 ♪♪ 4 00:01:40,559 --> 00:01:42,828 Well... we're here. 5 00:01:44,030 --> 00:01:45,566 Can we not do this? 6 00:01:46,298 --> 00:01:48,298 I want to meet them. 7 00:01:48,300 --> 00:01:50,871 We will spoil everyone's Christmas. 8 00:01:51,704 --> 00:01:53,340 Come on! 9 00:02:02,682 --> 00:02:03,981 Nick! 10 00:02:03,983 --> 00:02:06,420 It's so good to see you. 11 00:02:07,320 --> 00:02:09,620 Mum, this Annjaya, Annji. 12 00:02:09,622 --> 00:02:11,656 - Annjeera? - Annji. 13 00:02:11,658 --> 00:02:14,560 Oh... yes that's lovely. 14 00:02:14,562 --> 00:02:17,266 Well, come on in, you must be freezing. 15 00:02:21,969 --> 00:02:23,669 We got you this, Mrs. Milgram? 16 00:02:23,671 --> 00:02:24,670 Indian sweets. 17 00:02:24,672 --> 00:02:27,306 Those are Petha cubes, pumpkin pieces in syrup, 18 00:02:27,308 --> 00:02:29,675 Gulab Jamun dumplings, all sorts. 19 00:02:29,677 --> 00:02:31,477 Well, that's lovely. 20 00:02:31,479 --> 00:02:33,782 Thank you. Thanks. 21 00:02:34,081 --> 00:02:35,414 [sneezes] 22 00:02:35,416 --> 00:02:38,451 Oh here, have a hankie. 23 00:02:38,453 --> 00:02:39,652 Thanks. 24 00:02:39,654 --> 00:02:41,455 You keep it. 25 00:02:41,457 --> 00:02:42,923 Dad around? 26 00:02:42,925 --> 00:02:44,390 We should say hi. 27 00:02:44,392 --> 00:02:46,395 Oh, let him come down in his own time. 28 00:02:47,496 --> 00:02:48,595 Well, go through. 29 00:02:48,597 --> 00:02:49,697 Granddad's is in front of the telly. 30 00:02:49,699 --> 00:02:51,532 Kate and her Scott will be here soon. 31 00:02:51,534 --> 00:02:54,501 Full house this year. You are staying? 32 00:02:54,503 --> 00:02:55,968 Please say you will? 33 00:02:55,970 --> 00:02:57,907 - Um... - We'd love to. 34 00:03:02,511 --> 00:03:04,011 [newscaster] Now you may remember from yesterday 35 00:03:04,013 --> 00:03:05,979 that we were getting some isolated reports 36 00:03:05,981 --> 00:03:08,015 of powers surges from areas in the midlands 37 00:03:08,017 --> 00:03:09,918 and north west of the country. 38 00:03:09,920 --> 00:03:12,052 Those reports seem to be increasing 39 00:03:12,054 --> 00:03:14,021 - and are now coming in from other areas - Annji. 40 00:03:14,023 --> 00:03:15,657 of the country as well. 41 00:03:15,659 --> 00:03:17,224 Let us take a look at some of the pictures 42 00:03:17,226 --> 00:03:19,746 - that people have been sending in... - Merry Christmas, Gramps. 43 00:03:20,429 --> 00:03:21,896 Hi, Mister Milgram. 44 00:03:21,898 --> 00:03:23,865 I'm Annji. Nick's girlfriend. 45 00:03:23,867 --> 00:03:25,370 Merry Christmas. 46 00:03:25,636 --> 00:03:27,371 Uh... 47 00:03:30,507 --> 00:03:32,310 So how are we all getting along? 48 00:03:32,744 --> 00:03:34,513 Um... 49 00:03:44,088 --> 00:03:45,855 Well, 50 00:03:45,857 --> 00:03:48,057 I have to say, I didn't know you were coming. 51 00:03:48,059 --> 00:03:49,659 Oh, it wasn't definite. I mean... 52 00:03:49,661 --> 00:03:51,695 Don't have a pop at Mum, Dad. 53 00:03:51,697 --> 00:03:53,964 You know at work it is staff policy 54 00:03:53,966 --> 00:03:56,533 to put personal arrangements in writing 55 00:03:56,535 --> 00:03:58,667 about a month in advance. 56 00:03:58,669 --> 00:04:01,073 Well, it really was a last minute thing. 57 00:04:02,007 --> 00:04:04,073 Besides, our mobiles are conked out, so... 58 00:04:04,075 --> 00:04:06,745 So, your phone wasn't working all last year then? 59 00:04:07,880 --> 00:04:10,814 Or the last three years, in fact? 60 00:04:10,816 --> 00:04:13,550 They're here now. That's what counts. 61 00:04:13,552 --> 00:04:15,919 Ah, very well... good. 62 00:04:15,921 --> 00:04:17,587 It's my fault, Mr Milgram. 63 00:04:17,589 --> 00:04:19,824 I was on emergency cover shifts this week. 64 00:04:19,826 --> 00:04:21,558 I'm Annji. Nick's girlfriend. 65 00:04:21,560 --> 00:04:23,026 Very pleased to meet you, Angela. 66 00:04:23,028 --> 00:04:25,062 I'll get started on the tea. 67 00:04:25,064 --> 00:04:26,834 I'll let Mum know we're here. 68 00:04:34,072 --> 00:04:35,641 Hello? 69 00:04:35,942 --> 00:04:37,575 Hello, Mum? 70 00:04:37,577 --> 00:04:38,576 Hello? 71 00:04:38,578 --> 00:04:40,145 [phone deadline] 72 00:04:40,147 --> 00:04:41,616 Shit. 73 00:04:47,822 --> 00:04:50,655 [newscaster] With diplomatic efforts now seemingly completely stalled 74 00:04:50,657 --> 00:04:52,790 with regards to the crisis on the peninsula. 75 00:04:52,792 --> 00:04:54,460 How much do you think the actions 76 00:04:54,462 --> 00:04:56,195 of these Russian pilots and the... 77 00:04:56,197 --> 00:04:59,832 [switch of TV channels] ♪ Oh come all ye faithful... 78 00:04:59,834 --> 00:05:01,704 You kept all the decorations. 79 00:05:02,537 --> 00:05:04,974 Yes well, they're not broken, why replace them? 80 00:05:09,211 --> 00:05:11,511 They bring back good memories. 81 00:05:11,513 --> 00:05:12,982 Dad. 82 00:05:16,016 --> 00:05:18,985 Do you remember that Christmas with the power cuts? 83 00:05:18,987 --> 00:05:21,590 We decorated the tree by candlelight. 84 00:05:23,158 --> 00:05:26,029 You picked me and Kate up so we could hang the baubles. 85 00:05:29,031 --> 00:05:30,698 Well, maybe this year we can have 86 00:05:30,700 --> 00:05:34,204 a proper family Christmas like we used to, yeah? 87 00:05:37,606 --> 00:05:40,010 I better go see if Mum needs me. 88 00:05:47,082 --> 00:05:49,920 It's nice he likes his fairy lights. 89 00:05:51,153 --> 00:05:56,525 Funny, I was in the military police for thirty years 90 00:05:56,527 --> 00:05:58,696 and look how you've turned out. 91 00:05:59,595 --> 00:06:04,067 You're a clerk and your son's a deadbeat pansy. 92 00:06:06,669 --> 00:06:09,069 Mind, a few good slaps sorts that out, 93 00:06:09,071 --> 00:06:11,675 doesn't it, eh, Squelcher? 94 00:06:13,877 --> 00:06:17,048 I said, a few good slaps... 95 00:06:18,016 --> 00:06:20,085 I'm an Office Manager... 96 00:06:21,151 --> 00:06:22,652 I'm an Office Manager. 97 00:06:22,654 --> 00:06:24,589 [laughing] 98 00:06:27,692 --> 00:06:28,927 Smells good, Mum. 99 00:06:32,062 --> 00:06:34,500 Oi! You'll spoil your dinner. 100 00:06:37,268 --> 00:06:38,937 [ding of the oven] 101 00:06:42,073 --> 00:06:43,205 Merry Christmas! 102 00:06:43,207 --> 00:06:46,109 Oh, everyone's here. I am so happy! 103 00:06:46,111 --> 00:06:47,714 Aw, Mum! 104 00:06:48,714 --> 00:06:51,213 Oh, Gramps, love you. 105 00:06:51,215 --> 00:06:54,217 Smile for the camera. Give us good gums Gramp! 106 00:06:54,219 --> 00:06:56,122 Oh, hey. 107 00:06:56,589 --> 00:06:58,892 Hey, Sis, long time no see. 108 00:07:00,025 --> 00:07:01,925 Oh, you're not far off? 109 00:07:01,927 --> 00:07:03,860 Annji, did you meet Scott? 110 00:07:03,862 --> 00:07:06,130 You'll have lots to talk about. He's in medicine, too. 111 00:07:06,132 --> 00:07:07,231 Oh cool, where? 112 00:07:07,233 --> 00:07:08,298 Freeman Hospital. 113 00:07:08,300 --> 00:07:09,267 You? 114 00:07:09,269 --> 00:07:11,202 Saint Mark's Ambulance Service. 115 00:07:11,204 --> 00:07:12,603 Kate's due in a week. 116 00:07:12,605 --> 00:07:13,670 Two weeks. 117 00:07:13,672 --> 00:07:15,673 But you're okay? No back pain? 118 00:07:15,675 --> 00:07:16,740 Gushing? Hand swells? 119 00:07:16,742 --> 00:07:20,144 No, but I'm in an utter flap about the holidays. 120 00:07:20,146 --> 00:07:22,045 I mean, you hear all these stories on the news 121 00:07:22,047 --> 00:07:23,951 about foreign cover doctors... 122 00:07:29,255 --> 00:07:31,123 I'm so sorry. 123 00:07:31,125 --> 00:07:32,624 It's fine. 124 00:07:32,626 --> 00:07:35,393 No, I don't want you to think... 125 00:07:35,395 --> 00:07:36,128 It's fine. 126 00:07:36,130 --> 00:07:38,099 Who wants tea? Alfred? Nick? 127 00:07:40,267 --> 00:07:42,133 [eerie music] 128 00:07:42,135 --> 00:07:44,005 ♪♪ 129 00:07:55,182 --> 00:07:57,684 Six letters, Tumult. 130 00:07:57,686 --> 00:07:59,287 That's not a real word! 131 00:08:00,287 --> 00:08:01,655 It really is. 132 00:08:01,657 --> 00:08:03,156 [chuckles] 133 00:08:03,158 --> 00:08:05,124 Indian words don't count. 134 00:08:05,126 --> 00:08:06,425 It's English. 135 00:08:06,427 --> 00:08:08,831 Shall I get the dictionary... again? 136 00:08:09,163 --> 00:08:10,663 [chuckles] 137 00:08:10,665 --> 00:08:12,901 Don't be silly. It's just a bit of fun. 138 00:08:15,103 --> 00:08:16,707 Have a Gulab Jamun. 139 00:08:17,440 --> 00:08:19,642 That's our shopping precinct! 140 00:08:20,909 --> 00:08:22,011 Oh my gosh! 141 00:08:25,781 --> 00:08:26,981 [newscaster] ...this afternoon. 142 00:08:26,983 --> 00:08:29,183 It's now been confirmed that one person has died 143 00:08:29,185 --> 00:08:32,219 and a further two remain in hospital with serious injuries 144 00:08:32,221 --> 00:08:34,988 after a stabbing incident just off the main high street 145 00:08:34,990 --> 00:08:39,193 the police are saying could be a suspected terrorist incident. 146 00:08:39,195 --> 00:08:41,830 We're now also getting reports that a man has been arrested... 147 00:08:41,832 --> 00:08:44,965 Well, ain't no surprise to me. 148 00:08:44,967 --> 00:08:45,767 Really? 149 00:08:45,769 --> 00:08:49,171 I read, I know what's going on. 150 00:08:49,173 --> 00:08:50,337 Alfred, please. 151 00:08:50,339 --> 00:08:53,207 Letting anyone come flooding in. 152 00:08:53,209 --> 00:08:55,143 Was always going to end like this. 153 00:08:55,145 --> 00:08:56,811 Gramps, you can't say that. 154 00:08:56,813 --> 00:08:58,379 Everyone's entitled to their own opinions, 155 00:08:58,381 --> 00:08:59,315 but still. 156 00:08:59,317 --> 00:09:01,717 Mr Milgram, I know we've only just met 157 00:09:01,719 --> 00:09:02,885 and I don't know much about your life, 158 00:09:02,887 --> 00:09:04,821 but that's not fair. 159 00:09:04,823 --> 00:09:05,955 You're right, 160 00:09:05,957 --> 00:09:07,789 you don't know anything about Gramps! 161 00:09:07,791 --> 00:09:09,859 Kate, please, let's not blow it out of proportion. 162 00:09:09,861 --> 00:09:11,093 Gramps is being out of order. 163 00:09:11,095 --> 00:09:14,931 This country used to be great, till all them Johnny Ahmed's 164 00:09:14,933 --> 00:09:18,170 and Bobby Bongo Bongos started coming in. 165 00:09:19,204 --> 00:09:21,203 All I'm trying to say is that if we let these things go, 166 00:09:21,205 --> 00:09:23,106 then we're perpetuating those views. 167 00:09:23,108 --> 00:09:25,174 How patronizing. 168 00:09:25,176 --> 00:09:26,376 Who do you think you are? 169 00:09:26,378 --> 00:09:28,812 Kate, you can't fucking seriously be siding with Gramps? 170 00:09:28,814 --> 00:09:30,481 Please don't swear, love. 171 00:09:30,483 --> 00:09:32,015 You come into our home... 172 00:09:32,017 --> 00:09:32,815 Kate, I'm warning you. 173 00:09:32,817 --> 00:09:34,384 Don't you shout at my girlfriend. 174 00:09:34,386 --> 00:09:36,285 You come here with your tumults 175 00:09:36,287 --> 00:09:38,387 and your bloody pumpkins in syrup... 176 00:09:38,389 --> 00:09:40,057 Kate, shut the fuck up! 177 00:09:40,059 --> 00:09:40,690 Hey! 178 00:09:40,692 --> 00:09:42,728 Alright, that is enough! 179 00:09:43,262 --> 00:09:44,698 You'll apologize. 180 00:09:45,330 --> 00:09:46,362 Me apologize? 181 00:09:46,364 --> 00:09:47,331 Now! 182 00:09:47,333 --> 00:09:48,835 [scoffs] 183 00:09:52,105 --> 00:09:54,008 [Gramps chuckling] 184 00:09:56,876 --> 00:10:00,277 I'm sorry. I'm so, so sorry. 185 00:10:00,279 --> 00:10:01,881 Mum... 186 00:10:09,156 --> 00:10:10,758 It's not you. 187 00:10:12,359 --> 00:10:13,894 It's not. 188 00:10:14,394 --> 00:10:15,496 It's... 189 00:10:17,130 --> 00:10:18,466 Well, it's not you. 190 00:10:19,332 --> 00:10:21,901 Annji, treasure, please, 191 00:10:21,903 --> 00:10:24,039 they didn't mean anything by it. 192 00:10:24,404 --> 00:10:26,006 Mum, this was a mistake. 193 00:10:26,874 --> 00:10:29,344 You won't go? Please don't. 194 00:10:32,045 --> 00:10:34,180 Come visit us in the New Year on your own 195 00:10:34,182 --> 00:10:35,984 or something. 196 00:10:46,027 --> 00:10:47,395 [exhales] 197 00:10:48,463 --> 00:10:50,163 Shit, Annj. 198 00:10:50,165 --> 00:10:52,034 I never thought it would kick off like that. 199 00:10:53,467 --> 00:10:55,070 I don't want to stay. 200 00:10:57,439 --> 00:11:00,911 Look, here's what we do, 201 00:11:01,844 --> 00:11:05,880 tomorrow we'll get up really early before they do 202 00:11:05,882 --> 00:11:07,548 and we will just go home, 203 00:11:07,550 --> 00:11:10,083 and we'll order a turkey pizza 204 00:11:10,085 --> 00:11:12,055 and watch Christmas Dr Who. 205 00:11:12,488 --> 00:11:14,054 Yeah? 206 00:11:14,056 --> 00:11:17,558 Now, I'd better get back to my room as you know, 207 00:11:17,560 --> 00:11:19,260 two people outside of Christian wedlock 208 00:11:19,262 --> 00:11:21,265 should not share a bedroom. 209 00:11:36,213 --> 00:11:38,383 [lights buzzing] 210 00:11:47,090 --> 00:11:49,260 [distant rattling] 211 00:11:59,336 --> 00:12:01,941 [lights buzzing] 212 00:12:04,375 --> 00:12:07,145 [unintelligible TV] 213 00:12:22,595 --> 00:12:25,098 [TV static] 214 00:12:46,953 --> 00:12:48,890 [knocking] 215 00:12:55,395 --> 00:12:57,231 [sneezes] 216 00:13:21,589 --> 00:13:24,258 You better drive. My head feels fuzzy. 217 00:13:25,194 --> 00:13:26,930 Yeah, mine too actually. 218 00:13:28,596 --> 00:13:30,232 Whoa... 219 00:13:31,066 --> 00:13:32,600 What is that? 220 00:13:36,471 --> 00:13:38,173 I think it's metal? 221 00:13:40,475 --> 00:13:42,345 The surface is so weird. 222 00:13:47,483 --> 00:13:50,620 Looks like it's been fitted on purpose... kids? 223 00:13:51,321 --> 00:13:53,223 Then what's that? 224 00:14:12,107 --> 00:14:13,377 Nick? 225 00:14:14,377 --> 00:14:16,577 I was having a nightmare. 226 00:14:16,579 --> 00:14:18,315 There was this awful banging. 227 00:14:45,077 --> 00:14:47,078 [pounding] 228 00:14:49,247 --> 00:14:50,513 Is there anything to get this thing off? 229 00:14:50,515 --> 00:14:52,385 Tools? Crowbar? 230 00:14:52,751 --> 00:14:54,285 [grunts] 231 00:14:55,587 --> 00:14:57,456 There's an axe in the garage. 232 00:15:01,661 --> 00:15:03,130 Mind out. 233 00:15:05,864 --> 00:15:07,130 Stop! Stop! 234 00:15:07,132 --> 00:15:08,667 Please, the neighbors will hear. 235 00:15:09,267 --> 00:15:10,768 [banging] 236 00:15:10,770 --> 00:15:13,270 Let's get your dad, he'll know what to do. 237 00:15:13,272 --> 00:15:14,541 Hello? 238 00:15:15,575 --> 00:15:17,109 Hello? 239 00:15:17,676 --> 00:15:19,409 Can anyone hear us? 240 00:15:19,411 --> 00:15:21,480 Help! Help! 241 00:15:21,680 --> 00:15:23,650 [distant thud] 242 00:15:25,219 --> 00:15:27,319 What in the hell is all this racket? 243 00:15:27,321 --> 00:15:28,819 Someone's locked us in. 244 00:15:28,821 --> 00:15:30,490 What are you on about? 245 00:15:32,158 --> 00:15:34,095 They're all the same. 246 00:15:44,504 --> 00:15:46,505 Well this is nonsense. 247 00:15:46,507 --> 00:15:48,309 Nonsense. 248 00:15:48,508 --> 00:15:51,145 Am I the only one here with any sense whatsoever? 249 00:16:17,872 --> 00:16:19,739 It won't budge, Dad. 250 00:16:19,741 --> 00:16:21,807 Oh, this can't be happening. 251 00:16:21,809 --> 00:16:23,746 I'm giving birth in two weeks. 252 00:16:24,712 --> 00:16:27,380 It's got to be a natural disaster or something. 253 00:16:27,382 --> 00:16:29,451 But who would lock us in? 254 00:16:29,784 --> 00:16:31,618 Could it be a reality show? 255 00:16:31,620 --> 00:16:33,619 Some sort of awful game? 256 00:16:33,621 --> 00:16:36,758 That's it! That's got to be it. 257 00:16:36,760 --> 00:16:39,394 It's too insane to be really real. 258 00:16:39,396 --> 00:16:41,296 We could be on camera right now! 259 00:16:41,298 --> 00:16:42,766 No, it's the authorities. 260 00:16:43,666 --> 00:16:45,399 - You think? - Well obviously. 261 00:16:45,401 --> 00:16:50,370 There's been an incident and we've been quarantined 262 00:16:50,372 --> 00:16:54,408 until they regain control of the situation. 263 00:16:54,410 --> 00:16:55,643 I suppose. 264 00:16:55,645 --> 00:16:57,477 Well, you said it yourself, didn't you. 265 00:16:57,479 --> 00:16:59,647 I mean, these shutters are all metal. 266 00:16:59,649 --> 00:17:01,586 They surround the entire house. 267 00:17:03,521 --> 00:17:05,486 Only the government could manage something like that. 268 00:17:05,488 --> 00:17:07,523 It still doesn't explain the pipes. 269 00:17:07,525 --> 00:17:09,725 They poke into every room. 270 00:17:09,727 --> 00:17:11,927 Well, they could be there to vent in clean oxygen, 271 00:17:11,929 --> 00:17:12,928 couldn't they? 272 00:17:12,930 --> 00:17:14,666 Well, it's possible, isn't it? 273 00:17:16,400 --> 00:17:19,668 You know, there really are some ingenious people 274 00:17:19,670 --> 00:17:21,937 and sensible people working in the government these days, 275 00:17:21,939 --> 00:17:23,408 so believe me. 276 00:17:24,509 --> 00:17:26,409 So from now on we keep all the windows open, 277 00:17:26,411 --> 00:17:28,812 let the vents do there job, lets let the air in. 278 00:17:28,814 --> 00:17:30,383 Scott, if you can help me. 279 00:17:31,349 --> 00:17:32,815 I'm calling the Police. 280 00:17:32,817 --> 00:17:34,554 I'll check the News. 281 00:17:36,855 --> 00:17:38,824 You all better come see this. 282 00:17:44,630 --> 00:17:46,632 It's overriding every channel. 283 00:17:49,769 --> 00:17:51,305 Well, what does it mean? 284 00:17:51,770 --> 00:17:54,572 It has to be the emergency government broadcast. 285 00:17:54,574 --> 00:17:56,841 In the aftermath of 7/7 286 00:17:56,843 --> 00:17:59,844 we learnt that the authorities reserved 287 00:17:59,846 --> 00:18:02,479 an emergency frequency 288 00:18:02,481 --> 00:18:03,913 that would come into play in the event 289 00:18:03,915 --> 00:18:06,319 that the networks were knocked out. 290 00:18:06,586 --> 00:18:08,486 It's a nuke, isn't it! 291 00:18:08,488 --> 00:18:11,822 I saw it on the TV. It's the EMU pulse. 292 00:18:11,824 --> 00:18:14,558 Electromagnetic pulse. E. M. P. 293 00:18:14,560 --> 00:18:17,331 Oh, you think you're so clever. 294 00:18:18,932 --> 00:18:19,730 I don't think it can be. 295 00:18:19,732 --> 00:18:20,832 All the electrics would be fried. 296 00:18:20,834 --> 00:18:22,566 The TV would be dead. 297 00:18:22,568 --> 00:18:23,868 And our phones are still working, 298 00:18:23,870 --> 00:18:25,370 there's just no network. 299 00:18:25,372 --> 00:18:26,771 Well, why have all the clocks stopped working 300 00:18:26,773 --> 00:18:28,342 at the same time, then? 301 00:18:29,843 --> 00:18:32,780 I... can't answer that. 302 00:18:34,615 --> 00:18:35,514 I still can't work out 303 00:18:35,516 --> 00:18:37,353 how we all managed to sleep through it? 304 00:18:39,687 --> 00:18:43,324 Look, we haven't even checked online yet. 305 00:19:24,600 --> 00:19:26,771 That's the fifth try. Nothing. 306 00:19:28,772 --> 00:19:30,340 Dead. 307 00:19:34,110 --> 00:19:35,777 No internet. 308 00:19:35,779 --> 00:19:37,581 Landlines dead. 309 00:19:38,648 --> 00:19:40,985 No communication outside of this house. 310 00:19:51,595 --> 00:19:52,797 Scott? 311 00:19:56,934 --> 00:19:58,670 Yeah? 312 00:20:00,138 --> 00:20:02,006 Can I count on you, Scott? 313 00:20:07,011 --> 00:20:08,543 Uh yeah. Sure, Tone. 314 00:20:08,545 --> 00:20:09,677 No worries. 315 00:20:09,679 --> 00:20:12,418 You see I need to know you'll back me. 316 00:20:14,519 --> 00:20:16,521 We need to be shepherds. 317 00:20:17,656 --> 00:20:21,627 Protect the herd, even from themselves. 318 00:20:22,894 --> 00:20:25,829 We're men, Scott, and sometimes we're called upon 319 00:20:25,831 --> 00:20:28,134 to do things that no one else will. 320 00:20:30,502 --> 00:20:32,835 I say to my team at work, 321 00:20:32,837 --> 00:20:35,874 be your best on your worst day. 322 00:20:37,709 --> 00:20:39,113 Okay? 323 00:20:40,779 --> 00:20:42,849 - Yeah, Tone, sure. - Good. 324 00:20:55,828 --> 00:20:56,863 Careful. 325 00:21:06,172 --> 00:21:09,877 Okay, so we need to puzzle this out. 326 00:21:10,244 --> 00:21:11,342 Well, the message clearly shows 327 00:21:11,344 --> 00:21:14,045 that the authorities have the attack under control. 328 00:21:14,047 --> 00:21:18,018 So, we sit tight. Await for rescue. 329 00:21:18,652 --> 00:21:19,484 Right. 330 00:21:19,486 --> 00:21:22,086 No one said anything about an attack. 331 00:21:22,088 --> 00:21:24,524 It's Christmas Day. 332 00:21:24,526 --> 00:21:27,160 It's the perfect time to strike. 333 00:21:27,162 --> 00:21:30,729 The day of the year when our defenses are at their lowest. 334 00:21:30,731 --> 00:21:33,635 Lot's of them don't even celebrate Christmas. 335 00:21:34,068 --> 00:21:36,038 If it's an attack. 336 00:21:36,872 --> 00:21:38,774 [sighs and faints] 337 00:21:41,742 --> 00:21:43,743 - It's alright, love. - Careful. Careful. 338 00:21:43,745 --> 00:21:45,014 It's okay. 339 00:21:45,646 --> 00:21:47,916 It will be okay. 340 00:21:51,020 --> 00:21:53,586 Right, we need to wait for more instructions, 341 00:21:53,588 --> 00:21:54,921 but in the meantime, 342 00:21:54,923 --> 00:21:57,991 we are going to celebrate this special day 343 00:21:57,993 --> 00:21:59,895 as we would any other year. 344 00:22:01,062 --> 00:22:02,997 If we don't uphold our values 345 00:22:02,999 --> 00:22:05,865 and have a proper British Christmas 346 00:22:05,867 --> 00:22:07,535 the terrorists have already won. 347 00:22:07,537 --> 00:22:08,939 Here. Here. 348 00:22:13,844 --> 00:22:16,113 [indistinct chatter] 349 00:22:40,304 --> 00:22:42,006 Dear Lord... 350 00:22:46,043 --> 00:22:48,043 Dear Lord, for what we are about to receive 351 00:22:48,045 --> 00:22:50,112 let us be truly thankful. 352 00:22:50,114 --> 00:22:51,948 We thank you for our health 353 00:22:51,950 --> 00:22:55,084 and the presence of our family in this trying time. 354 00:22:55,086 --> 00:22:57,319 We do not try to guess your grand design, 355 00:22:57,321 --> 00:22:59,721 but rather look to the example set by your son 356 00:22:59,723 --> 00:23:01,194 who was born on this day. 357 00:23:02,360 --> 00:23:04,162 He knew his duty. 358 00:23:06,197 --> 00:23:09,234 With your Grace we shall preserve and we shall prevail. 359 00:23:09,834 --> 00:23:10,834 Amen. 360 00:23:10,836 --> 00:23:12,639 [coughs] 361 00:23:14,173 --> 00:23:16,106 What's wrong with her now? 362 00:23:16,108 --> 00:23:17,808 I've got a cold starting. 363 00:23:17,810 --> 00:23:19,878 Annji's got a touch of flu, Gramps. 364 00:23:20,678 --> 00:23:22,646 She got you wrapped around her pinky. 365 00:23:22,648 --> 00:23:24,214 Your cunt struck good and proper. 366 00:23:24,216 --> 00:23:25,215 - Alfred, please! - Dad! 367 00:23:25,217 --> 00:23:26,917 That was fucking bang out of order, Gramps! 368 00:23:26,919 --> 00:23:28,852 - Apologize now! - Nah. 369 00:23:28,854 --> 00:23:31,121 Maybe Annji picked up something by accident? 370 00:23:31,123 --> 00:23:33,156 We don't know what's going on out there. 371 00:23:33,158 --> 00:23:36,194 Could be an infection like sarin or... 372 00:23:36,196 --> 00:23:38,128 Sarin's a nerve gas, not an infection. 373 00:23:38,130 --> 00:23:39,931 Or, or plutonium then. 374 00:23:39,933 --> 00:23:42,000 Also, not an infection. 375 00:23:42,002 --> 00:23:43,300 I know that! I'm not stupid! 376 00:23:43,302 --> 00:23:45,002 Look, let's just eat. 377 00:23:45,004 --> 00:23:47,107 We'll think a lot clearer with some food inside us. 378 00:23:47,741 --> 00:23:48,874 This is a farce. 379 00:23:48,876 --> 00:23:49,841 The world could be ending 380 00:23:49,843 --> 00:23:51,776 and we're shoveling sprouts into our faces. 381 00:23:51,778 --> 00:23:54,647 Oh, I bet it'd be different if it was one of your holidays. 382 00:23:54,649 --> 00:23:56,115 Can everyone please stop shouting. 383 00:23:56,117 --> 00:23:57,149 Look, come on, 384 00:23:57,151 --> 00:23:59,150 Mum's spent ages on this, it looks delicious. 385 00:23:59,152 --> 00:24:00,886 If I'm infected, then you are, too. 386 00:24:00,888 --> 00:24:02,754 You and laughing boy arrived after we did... 387 00:24:02,756 --> 00:24:04,289 Can you not have a go at us. 388 00:24:04,291 --> 00:24:06,925 We're a family and this woman is carrying my baby, okay. 389 00:24:06,927 --> 00:24:08,761 So, I've had enough, no more. 390 00:24:08,763 --> 00:24:10,294 Don't trust her! 391 00:24:10,296 --> 00:24:12,031 When I was stationed in the Middle East 392 00:24:12,033 --> 00:24:13,300 they had tricks to fool you. 393 00:24:13,302 --> 00:24:15,334 Gramps, you don't know what you're talking about, do you? 394 00:24:15,336 --> 00:24:18,873 - You just carry on... - Be quiet! 395 00:24:22,843 --> 00:24:24,713 Please. 396 00:24:26,180 --> 00:24:27,783 Now, 397 00:24:28,382 --> 00:24:30,315 I'm about to carve the turkey. 398 00:24:30,317 --> 00:24:31,920 Ooh. 399 00:24:32,153 --> 00:24:33,823 Look! 400 00:24:42,465 --> 00:24:44,098 Well, there is nothing to discuss, 401 00:24:44,100 --> 00:24:48,835 because I refuse to entertain your clever notions 402 00:24:48,837 --> 00:24:51,207 that could put this family's health at risk. 403 00:24:52,709 --> 00:24:54,044 Dad. 404 00:24:55,244 --> 00:24:56,877 You are useless. 405 00:24:56,879 --> 00:24:59,882 Sitting there like a lump while my dad takes charge. 406 00:25:02,085 --> 00:25:03,485 What can I do? 407 00:25:03,487 --> 00:25:06,220 You're always telling everyone what a man you are. 408 00:25:06,222 --> 00:25:08,759 Here's your chance. Prove it. 409 00:25:09,960 --> 00:25:11,863 Protect your family. 410 00:25:12,930 --> 00:25:14,295 End of. 411 00:25:14,297 --> 00:25:16,433 Dad, it's our food. 412 00:25:19,803 --> 00:25:20,669 Oh, so now you know better 413 00:25:20,671 --> 00:25:23,471 than disaster management team, do you? 414 00:25:23,473 --> 00:25:26,374 All I'm saying is, lets take a step back, 415 00:25:26,376 --> 00:25:28,246 and take stock for a second... 416 00:25:29,913 --> 00:25:31,717 What are you doing? 417 00:25:32,349 --> 00:25:33,918 You know. 418 00:25:35,487 --> 00:25:37,886 Alright, but how long might this last? 419 00:25:37,888 --> 00:25:40,055 The TV said nothing about water 420 00:25:40,057 --> 00:25:42,327 and you can live for weeks without food. 421 00:25:43,394 --> 00:25:44,760 When I raised money for Comic Relief 422 00:25:44,762 --> 00:25:47,229 I ate nothing but energy bars for a month. 423 00:25:47,231 --> 00:25:49,335 The organizers were amazed. 424 00:25:49,934 --> 00:25:51,501 We've got a pregnant woman... 425 00:25:51,503 --> 00:25:53,336 Don't use me as an excuse! 426 00:25:53,338 --> 00:25:56,208 I'm strong. I'm a team player. 427 00:25:57,876 --> 00:25:59,076 We won't be able to risk the tap water, 428 00:25:59,078 --> 00:26:01,979 but I did instruct your mother to get some bottled water 429 00:26:01,981 --> 00:26:05,348 in for the holidays, so we'll ration that. 430 00:26:05,350 --> 00:26:07,183 Well, I hope that lasts long enough. 431 00:26:07,185 --> 00:26:09,118 - Oh, we'll cope. - Yeah. 432 00:26:09,120 --> 00:26:11,123 That's it, walk away. 433 00:26:25,172 --> 00:26:27,471 Don't you ever undermine me 434 00:26:27,473 --> 00:26:29,273 in front of the others again. 435 00:26:29,275 --> 00:26:32,112 You are no longer the head of this family. 436 00:26:33,847 --> 00:26:35,579 Alright, 437 00:26:35,581 --> 00:26:37,982 but it's not so easy when there's no head office 438 00:26:37,984 --> 00:26:40,789 to check in with, is it, Squelcher? 439 00:26:43,023 --> 00:26:46,895 Act decisively, with iron authority. 440 00:26:48,295 --> 00:26:49,928 Take him, 441 00:26:49,930 --> 00:26:52,366 he won't obey you when it really matters, you know. 442 00:26:54,335 --> 00:26:56,935 If you'd been harder on him as a lad 443 00:26:56,937 --> 00:27:00,308 he wouldn't have grown up to thumb his cock at authority. 444 00:27:02,377 --> 00:27:05,481 Didn't do you any harm, did it, Squelcher? 445 00:27:06,380 --> 00:27:08,083 It's changed again. 446 00:27:11,587 --> 00:27:14,221 "Decontaminate yourselves. 447 00:27:14,223 --> 00:27:17,326 Strip and scrub all flesh with household bleach." 448 00:27:18,392 --> 00:27:21,096 Beth, get the cleaning products. 449 00:27:29,438 --> 00:27:31,874 Do we really think it's an infection? 450 00:27:33,141 --> 00:27:34,975 We don't know what's outside. 451 00:27:34,977 --> 00:27:36,944 We should probably go through with it, just in case. 452 00:27:36,946 --> 00:27:38,314 [sighs] 453 00:27:43,218 --> 00:27:45,221 That really is minging. 454 00:27:45,955 --> 00:27:46,920 See? 455 00:27:46,922 --> 00:27:48,492 [chuckles] 456 00:27:49,025 --> 00:27:52,561 Although, I did actually bring some decorations 457 00:27:52,563 --> 00:27:56,100 from downstairs up here. 458 00:27:57,967 --> 00:27:59,504 [chuckles] 459 00:28:03,506 --> 00:28:06,110 [distant laughter] 460 00:28:16,020 --> 00:28:18,454 I don't understand why we're doing this. 461 00:28:18,456 --> 00:28:20,255 Well, because there is a chance 462 00:28:20,257 --> 00:28:21,457 that some of the poisonous dust 463 00:28:21,459 --> 00:28:23,392 might have settled on our bodies, 464 00:28:23,394 --> 00:28:24,660 in our hair. 465 00:28:24,662 --> 00:28:27,229 We may have walked it into the house. 466 00:28:27,231 --> 00:28:28,968 It could be on our clothes. 467 00:28:32,403 --> 00:28:34,973 Do you remember when we were first married, 468 00:28:36,008 --> 00:28:38,478 how we used to take baths together? 469 00:28:42,715 --> 00:28:44,451 What are you doing? 470 00:28:45,050 --> 00:28:47,887 This isn't a game, Beth. It's life or death. 471 00:28:50,256 --> 00:28:53,556 Right, so, I suggest we start with our armpits and crotch, 472 00:28:53,558 --> 00:28:55,295 and go from there. 473 00:29:04,104 --> 00:29:06,407 It could be terrorism though, couldn't it? 474 00:29:08,208 --> 00:29:10,307 Yeah, 475 00:29:10,309 --> 00:29:13,647 and if it is, we'll get through it together. 476 00:29:15,182 --> 00:29:16,951 We're a team. 477 00:29:39,374 --> 00:29:41,007 [knocking] 478 00:29:41,009 --> 00:29:42,577 You okay in there, Dad? 479 00:29:44,345 --> 00:29:47,249 I can still scrub my own balls! 480 00:29:47,615 --> 00:29:49,618 I'll be down the hall if you need me. 481 00:29:51,420 --> 00:29:52,956 [sighs] 482 00:29:54,623 --> 00:29:56,426 [knocking] 483 00:29:59,228 --> 00:30:01,531 Will you come downstairs, please. 484 00:30:07,502 --> 00:30:11,171 Your mother has persuaded me that... 485 00:30:11,173 --> 00:30:14,645 sometimes I'm too hard on other people 486 00:30:15,677 --> 00:30:18,378 because of the high standard I set myself. 487 00:30:18,380 --> 00:30:20,050 Ha! 488 00:30:20,817 --> 00:30:24,818 Well okay, we've all been under a lot of pressure so, 489 00:30:24,820 --> 00:30:26,587 I'm sorry, too. 490 00:30:26,589 --> 00:30:28,658 Well, I didn't say I was sorry. 491 00:30:29,559 --> 00:30:32,827 Everything I have done has been to help this family. 492 00:30:32,829 --> 00:30:35,031 Okay, then I apologize. 493 00:30:41,338 --> 00:30:43,204 I'm sorry, too. 494 00:30:43,206 --> 00:30:44,641 I was nervous about meeting you... 495 00:30:45,810 --> 00:30:47,078 [gasps] 496 00:30:47,744 --> 00:30:49,144 Annj, no. 497 00:30:49,146 --> 00:30:51,148 No, leave that for me, please. 498 00:31:03,494 --> 00:31:05,398 Hypodermics. 499 00:31:10,668 --> 00:31:14,305 Okay, who is going to do it then? 500 00:31:19,578 --> 00:31:21,414 It's not sealed. 501 00:31:24,516 --> 00:31:26,149 These have been used already. 502 00:31:26,151 --> 00:31:27,283 No. 503 00:31:27,285 --> 00:31:28,785 It is for our own good. 504 00:31:28,787 --> 00:31:30,487 It really isn't. 505 00:31:30,489 --> 00:31:33,325 Lets just talk about this sensibly. 506 00:31:33,559 --> 00:31:34,891 It's an order. 507 00:31:34,893 --> 00:31:36,894 It's a fucking teletext page. 508 00:31:36,896 --> 00:31:38,161 Do you know how dangerous 509 00:31:38,163 --> 00:31:40,467 unsterilized medical equipment is? 510 00:31:57,750 --> 00:31:59,453 Dad. 511 00:32:24,879 --> 00:32:26,582 I'm fine. 512 00:32:27,215 --> 00:32:28,851 Who's next? 513 00:32:34,855 --> 00:32:37,726 Okay, they're sterilized. 514 00:32:54,610 --> 00:32:56,246 [grunts] 515 00:33:32,883 --> 00:33:34,486 Come here. 516 00:33:35,252 --> 00:33:36,554 Cowards. 517 00:33:41,325 --> 00:33:43,327 Dad, be careful. 518 00:33:57,975 --> 00:33:59,878 Mum, please don't. 519 00:34:05,017 --> 00:34:07,953 Beth, we're just trying to keep everyone safe. 520 00:34:34,746 --> 00:34:35,916 Come on, babe. 521 00:34:36,716 --> 00:34:38,619 Your turn, you can do it. 522 00:34:39,385 --> 00:34:43,021 The baby... I can't risk the baby. 523 00:34:43,023 --> 00:34:44,923 You've got to do it. 524 00:34:44,925 --> 00:34:47,825 Don't say that! Don't tell me what to do! 525 00:34:47,827 --> 00:34:49,830 Come on, you saw the message. 526 00:34:50,463 --> 00:34:52,633 It's the only way we can make sure everyone's safe. 527 00:34:53,334 --> 00:34:55,403 No, no. 528 00:34:56,602 --> 00:34:58,773 Dad, please don't make me choose. 529 00:34:59,473 --> 00:35:00,505 I can't. 530 00:35:00,507 --> 00:35:03,909 Kate, don't listen to them. 531 00:35:03,911 --> 00:35:05,844 We could risk losing both of you. 532 00:35:05,846 --> 00:35:07,480 Be quiet. 533 00:35:07,482 --> 00:35:08,915 You heard what Annji said 534 00:35:08,917 --> 00:35:10,516 and she's the only one with any medical training. 535 00:35:10,518 --> 00:35:12,752 We don't know what's in those syringes, do we? 536 00:35:12,754 --> 00:35:14,520 I'm warning you. 537 00:35:14,522 --> 00:35:15,688 All of you! 538 00:35:15,690 --> 00:35:16,956 Y-you're pulling at me like 539 00:35:16,958 --> 00:35:19,424 dogs fighting over a pork chop! 540 00:35:19,426 --> 00:35:20,426 I can't breath! 541 00:35:20,428 --> 00:35:22,665 Just... let me think. 542 00:35:42,084 --> 00:35:43,520 Good girl. 543 00:35:54,765 --> 00:35:56,634 Two left. 544 00:36:10,714 --> 00:36:12,084 Annj, 545 00:36:15,420 --> 00:36:16,921 we don't have a choice. 546 00:36:42,046 --> 00:36:44,683 Good, now we're safe. 547 00:36:46,051 --> 00:36:48,054 [gurgling] 548 00:36:48,986 --> 00:36:50,389 Dad? 549 00:36:54,993 --> 00:36:56,395 Dad? 550 00:36:58,596 --> 00:37:00,500 [all scream] 551 00:37:01,967 --> 00:37:04,036 [gasping] 552 00:37:08,842 --> 00:37:11,144 [screaming] Oh, no! 553 00:37:15,481 --> 00:37:17,451 [crying] 554 00:37:21,019 --> 00:37:22,489 Dad? 555 00:37:23,756 --> 00:37:24,992 Dad? 556 00:37:25,892 --> 00:37:27,961 [crying] 557 00:37:34,535 --> 00:37:36,870 [crying continues] 558 00:37:43,276 --> 00:37:44,912 I told you! 559 00:37:45,912 --> 00:37:47,847 I told you! 560 00:37:47,849 --> 00:37:50,183 It doesn't make any sense. It doesn't... 561 00:37:50,185 --> 00:37:52,217 It doesn't make any sense. 562 00:37:52,219 --> 00:37:54,253 W-what about the rest of us? 563 00:37:54,255 --> 00:37:56,021 I mean, that stuff is in Kate 564 00:37:56,023 --> 00:37:57,990 and my baby! 565 00:37:57,992 --> 00:38:00,559 You told us it would be okay! You promised! 566 00:38:00,561 --> 00:38:03,165 He was an old man and old men die. 567 00:38:03,898 --> 00:38:06,199 Are you trying to say this was a coincidence? 568 00:38:06,201 --> 00:38:10,068 Well, maybe the same thing would have happened to us, 569 00:38:10,070 --> 00:38:12,071 if we hadn't taken it. 570 00:38:12,073 --> 00:38:14,542 It just didn't work on him. 571 00:38:14,544 --> 00:38:16,743 Maybe it was an allergic reaction? 572 00:38:16,745 --> 00:38:18,745 You've got to be kidding me. 573 00:38:18,747 --> 00:38:20,617 No, but it's possible, isn't it? 574 00:38:21,950 --> 00:38:26,555 He died because the medicine didn't work? 575 00:38:29,124 --> 00:38:31,124 I will not have my, 576 00:38:31,126 --> 00:38:33,863 my father's sacrifice undermined. 577 00:38:35,866 --> 00:38:40,034 Now we all took the shot and only Dad was affected. 578 00:38:40,036 --> 00:38:41,670 We don't know why 579 00:38:41,672 --> 00:38:43,840 and that's all we know right now. 580 00:38:46,777 --> 00:38:49,813 If we hadn't taken the drug, we might all have died. 581 00:38:52,081 --> 00:38:53,850 So this, this, this is... 582 00:38:55,118 --> 00:38:57,688 well, it is an acceptable loss. 583 00:39:03,360 --> 00:39:05,129 What slot? 584 00:39:08,899 --> 00:39:10,865 Right Scott, go upstairs 585 00:39:10,867 --> 00:39:13,868 and get some sheets to cover the body, 586 00:39:13,870 --> 00:39:16,207 and collect up all the syringes. 587 00:39:17,274 --> 00:39:19,010 [clicks fingers] 588 00:39:24,350 --> 00:39:27,286 We can't carry on like this with your dad in charge. 589 00:39:28,987 --> 00:39:31,024 We have to find a way out. 590 00:39:32,625 --> 00:39:34,193 There must be something we've missed. 591 00:39:41,033 --> 00:39:43,036 [tearing] 592 00:39:47,840 --> 00:39:49,642 It's everywhere. 593 00:39:53,713 --> 00:39:55,749 [distant thud] 594 00:40:33,187 --> 00:40:34,187 Help! 595 00:40:34,355 --> 00:40:36,055 Help us please! 596 00:40:36,057 --> 00:40:37,893 Help! Help! 597 00:40:38,360 --> 00:40:39,961 Argh! 598 00:40:42,864 --> 00:40:44,699 Ah! 599 00:40:48,704 --> 00:40:50,806 [screams of pain] 600 00:40:52,273 --> 00:40:54,743 I just can't understand how it's happened. 601 00:40:58,112 --> 00:41:00,249 Take another swig, babe. 602 00:41:01,783 --> 00:41:03,384 It'll be okay. It'll be okay. 603 00:41:03,386 --> 00:41:06,223 It'll be okay... Oh God, oh God, oh... 604 00:41:39,021 --> 00:41:40,991 What an end to Boxing Day. 605 00:41:47,265 --> 00:41:49,033 Bye, Gramps. 606 00:41:51,336 --> 00:41:53,205 Squelcher. 607 00:41:54,539 --> 00:41:56,008 What? 608 00:41:57,809 --> 00:41:59,845 Squelcher. 609 00:42:02,147 --> 00:42:05,247 You called me Squelcher. 610 00:42:05,249 --> 00:42:07,149 Why? 611 00:42:07,151 --> 00:42:09,153 "Because you wet the bed." 612 00:42:11,422 --> 00:42:13,325 Just once, when I was little. 613 00:42:14,426 --> 00:42:16,226 Why? 614 00:42:16,228 --> 00:42:19,429 Because I was scared. 615 00:42:19,431 --> 00:42:22,166 I was scared of waking you, 616 00:42:22,168 --> 00:42:25,138 by flushing the chain after curfew. 617 00:42:28,007 --> 00:42:30,040 You heard me crying 618 00:42:30,042 --> 00:42:32,779 and you let me lay there all night. 619 00:42:34,913 --> 00:42:38,017 And in the morning, you battered me blue. 620 00:42:44,024 --> 00:42:46,327 "Real men can hold it." 621 00:42:50,497 --> 00:42:56,066 You see, I live with the understanding 622 00:42:56,068 --> 00:42:59,240 that there's a greater purpose than myself. 623 00:43:02,542 --> 00:43:05,312 Everything happens for a reason, 624 00:43:06,913 --> 00:43:08,350 even this. 625 00:43:09,884 --> 00:43:11,253 Dad. 626 00:43:12,053 --> 00:43:14,890 You have no idea what it's like to be a father. 627 00:43:17,491 --> 00:43:21,259 Always trying to choose the right path. 628 00:43:21,261 --> 00:43:23,865 Always worried about your children. 629 00:43:25,400 --> 00:43:28,371 Even when they vanish for years without a calling. 630 00:43:33,642 --> 00:43:35,812 He knew. 631 00:43:37,246 --> 00:43:39,414 I know. 632 00:43:44,519 --> 00:43:46,522 You don't know. 633 00:43:52,160 --> 00:43:54,864 [distant rumble] 634 00:44:04,140 --> 00:44:05,142 Whose next? 635 00:44:05,575 --> 00:44:08,011 [screaming] Squelcher. 636 00:44:09,678 --> 00:44:11,181 The baby... 637 00:44:12,248 --> 00:44:14,351 I can't risk with the baby. 638 00:44:27,597 --> 00:44:29,164 Come downstairs. 639 00:44:29,166 --> 00:44:30,934 There's something we need to discuss. 640 00:44:38,042 --> 00:44:39,642 It doesn't say who is infected. 641 00:44:39,644 --> 00:44:40,944 So how do we know? 642 00:44:40,946 --> 00:44:43,212 It doesn't have to. It's obvious. 643 00:44:43,214 --> 00:44:43,980 It's a cold. 644 00:44:43,982 --> 00:44:45,580 She had it before she came here 645 00:44:45,582 --> 00:44:47,382 and she's got a name, Kate! 646 00:44:47,384 --> 00:44:48,551 Calm down, Nick. 647 00:44:48,553 --> 00:44:50,352 This isn't a fight we can win. 648 00:44:50,354 --> 00:44:51,321 Well, you said it. 649 00:44:51,323 --> 00:44:53,288 Kate, if you weren't my sister, I swear... 650 00:44:53,290 --> 00:44:56,426 Oi, don't even think it. 651 00:44:56,428 --> 00:44:59,164 You are risking everyone's life. 652 00:45:00,032 --> 00:45:01,432 Angela clearly contracted something 653 00:45:01,434 --> 00:45:03,300 on her emergency shift. 654 00:45:03,302 --> 00:45:05,735 Who thinks Annji's the one we should quarantine? 655 00:45:05,737 --> 00:45:08,174 Don't do it. Don't you dare. 656 00:45:12,378 --> 00:45:14,280 Mum, say something, please. 657 00:45:15,347 --> 00:45:17,384 Mum. Mum! 658 00:45:18,650 --> 00:45:20,451 The majority has spoken. 659 00:45:20,453 --> 00:45:22,353 - Scott, get her. - Put her upstairs. 660 00:45:22,355 --> 00:45:23,687 Nick, no! 661 00:45:23,689 --> 00:45:25,158 [grunting] 662 00:45:35,769 --> 00:45:37,537 Get off him! 663 00:45:38,604 --> 00:45:40,738 [singing] Ding dong, merrily on high 664 00:45:40,740 --> 00:45:43,508 In heaven the bells are ringing 665 00:45:43,510 --> 00:45:45,609 Ding dong, verily the sky 666 00:45:45,611 --> 00:45:48,480 Is riv'n with angel singing 667 00:45:48,482 --> 00:45:51,319 Gloria... 668 00:45:54,087 --> 00:45:56,288 Shush... shush, shush. 669 00:45:56,290 --> 00:46:00,027 - Hosanna in excelsis. - It's okay, Beth. 670 00:46:02,295 --> 00:46:04,396 You can't lock her in there with Granddad's body! 671 00:46:04,398 --> 00:46:05,730 We hung up a sheet round it. 672 00:46:05,732 --> 00:46:08,099 Oh, like a plague ward? 673 00:46:08,101 --> 00:46:10,369 We have our instructions. 674 00:46:10,371 --> 00:46:12,372 Isolate the dead. 675 00:46:12,374 --> 00:46:13,743 The infected. 676 00:46:14,776 --> 00:46:16,142 No. 677 00:46:16,144 --> 00:46:18,544 Nick! It's okay. 678 00:46:18,546 --> 00:46:20,983 I've been around dead people before. 679 00:46:21,483 --> 00:46:23,151 Please. 680 00:46:41,237 --> 00:46:44,241 Annj, you okay? 681 00:46:45,208 --> 00:46:46,577 I love you. 682 00:46:48,478 --> 00:46:50,411 Do you believe those pipes are to feed us air 683 00:46:50,413 --> 00:46:52,212 like your dad says? 684 00:46:52,214 --> 00:46:53,283 No. 685 00:46:54,150 --> 00:46:55,719 Me neither. 686 00:46:56,185 --> 00:46:59,220 I don't think the messages are a government broadcast. 687 00:46:59,222 --> 00:47:02,124 It's almost like they're reacting to what we do. 688 00:47:02,126 --> 00:47:04,158 That's a bit of a leap, Annj. 689 00:47:04,160 --> 00:47:06,030 Think about the timing though. 690 00:47:07,497 --> 00:47:08,664 Every time we overcome a problem 691 00:47:08,666 --> 00:47:10,399 it comes back with something worse. 692 00:47:10,401 --> 00:47:11,803 Exactly. 693 00:47:12,336 --> 00:47:15,173 It's like there's someone watching through the TV. 694 00:47:16,639 --> 00:47:19,173 I think you should try switching it off and on. 695 00:47:19,175 --> 00:47:20,642 Just to see what happens. 696 00:47:20,644 --> 00:47:22,410 No. No, I could never do that. 697 00:47:22,412 --> 00:47:24,147 That TV is Dad's life line now. 698 00:47:24,149 --> 00:47:26,085 You have to try, Nick. 699 00:47:27,185 --> 00:47:29,455 I know you can stand up to him. 700 00:47:31,156 --> 00:47:32,455 Annji, what if I to turn it off 701 00:47:32,457 --> 00:47:34,125 and it just stays on? 702 00:48:07,827 --> 00:48:09,459 Uh... You okay? 703 00:48:09,461 --> 00:48:10,463 Yeah. 704 00:48:11,430 --> 00:48:12,730 What you doing? 705 00:48:12,732 --> 00:48:14,299 Well, I need to pee. 706 00:48:14,301 --> 00:48:15,770 I always need to pee. 707 00:48:19,906 --> 00:48:21,806 Ah! 708 00:48:21,808 --> 00:48:23,875 Oh God. You're not? Is this... 709 00:48:23,877 --> 00:48:27,281 [laughs] Baby just doing the Tango. 710 00:48:30,350 --> 00:48:31,486 Could I? 711 00:48:32,218 --> 00:48:33,453 I mean... 712 00:48:41,862 --> 00:48:44,298 Oh, I felt it. 713 00:48:45,199 --> 00:48:46,501 It's amazing. 714 00:48:48,369 --> 00:48:49,835 Anyway, I better... 715 00:48:49,837 --> 00:48:51,840 Don't want to gush everywhere. 716 00:49:06,321 --> 00:49:08,857 [indistinct conversation] 717 00:49:11,827 --> 00:49:13,796 You're not the boss of me. 718 00:49:17,999 --> 00:49:20,269 [TV buzzing] 719 00:49:23,473 --> 00:49:25,643 Ah! What are you doing? 720 00:49:25,909 --> 00:49:27,942 It's nothing, Kate. I am just testing a theory. 721 00:49:27,944 --> 00:49:30,510 Don't you patronize me, you prick. 722 00:49:30,512 --> 00:49:32,380 It's been the same since we were kids. 723 00:49:32,382 --> 00:49:34,282 You think you're so clever. 724 00:49:34,284 --> 00:49:35,717 You think you can do anything you want. 725 00:49:35,719 --> 00:49:36,985 You're not better than we are. 726 00:49:36,987 --> 00:49:38,686 - Kate... - Dad'll put you in your place! 727 00:49:38,688 --> 00:49:40,420 - Just you wait and see... - No, no, no, Kate. 728 00:49:40,422 --> 00:49:43,259 Dad! Nick's broke the telly! 729 00:49:48,399 --> 00:49:49,298 What have you done? 730 00:49:49,300 --> 00:49:51,600 I'm just testing something out, Dad. 731 00:49:51,602 --> 00:49:53,338 What have you done?! 732 00:49:55,439 --> 00:49:57,439 Come on, come on, come on, come on... 733 00:49:57,441 --> 00:49:58,577 No. 734 00:50:01,646 --> 00:50:02,981 Come on! 735 00:50:06,350 --> 00:50:08,820 [TV sounds] 736 00:50:19,998 --> 00:50:22,032 Oh, you couldn't leave it alone, could you? 737 00:50:22,034 --> 00:50:23,666 You always have to be right! 738 00:50:23,668 --> 00:50:25,335 Calm down! Nothing happened! 739 00:50:25,337 --> 00:50:27,404 Me and my baby could suffer penalties because of you! 740 00:50:27,406 --> 00:50:28,938 - Stop! - Don't touch her! 741 00:50:28,940 --> 00:50:30,976 [grunting] 742 00:50:38,418 --> 00:50:39,519 Go on! Get him! 743 00:50:42,354 --> 00:50:43,889 Get him, Scott! 744 00:50:47,760 --> 00:50:49,329 Ah! 745 00:50:50,662 --> 00:50:52,498 [thud, crack] 746 00:50:52,698 --> 00:50:54,334 Kate! 747 00:50:57,102 --> 00:50:59,473 [screaming in pain] 748 00:51:06,547 --> 00:51:08,080 Do something! Help her! 749 00:51:08,082 --> 00:51:09,380 You have to do something! 750 00:51:09,382 --> 00:51:10,781 Stop shrieking, woman. Let me think! 751 00:51:10,783 --> 00:51:11,750 How did this happen? 752 00:51:11,752 --> 00:51:13,585 We need to let Annji out! She's a medic! 753 00:51:13,587 --> 00:51:14,819 Annji's infected! I won't risk it! 754 00:51:14,821 --> 00:51:16,621 - But Kate might die, Dad! - No! 755 00:51:16,623 --> 00:51:18,656 Scott, you work in a hospital... 756 00:51:18,658 --> 00:51:20,025 Scott, do you know what you're doing? 757 00:51:20,027 --> 00:51:21,529 You need to help us! 758 00:51:21,728 --> 00:51:23,028 Scott, she's your fucking wife! 759 00:51:23,030 --> 00:51:24,632 Help her! 760 00:51:33,907 --> 00:51:35,877 [TV buzzing] 761 00:51:41,950 --> 00:51:44,019 [screaming in pain] 762 00:51:52,595 --> 00:51:53,660 Watch her head. 763 00:51:53,662 --> 00:51:55,094 Easy. Easy. 764 00:51:55,096 --> 00:51:56,496 Scott? 765 00:51:56,498 --> 00:51:57,364 Scott, stop that! 766 00:51:57,366 --> 00:52:00,400 Come on, come on you need to help her! 767 00:52:00,402 --> 00:52:01,837 Hold her hand. 768 00:52:03,105 --> 00:52:04,103 It's alright. 769 00:52:04,105 --> 00:52:06,073 Mum, we need um, water to clean the wounds. 770 00:52:06,075 --> 00:52:08,074 We need uh, something to wrap it, 771 00:52:08,076 --> 00:52:09,509 you make her comfortable. 772 00:52:09,511 --> 00:52:10,979 Easy, come on. Easy! 773 00:52:10,981 --> 00:52:11,979 Scott! 774 00:52:11,981 --> 00:52:13,680 Painkillers. Painkillers, strong as we have. 775 00:52:13,682 --> 00:52:14,514 Come on! 776 00:52:14,516 --> 00:52:16,050 T-There's whiskey! There's whiskey! 777 00:52:16,052 --> 00:52:19,487 No alcohol, no pills! My baby! 778 00:52:19,489 --> 00:52:21,456 Okay, one second, I need one of those. 779 00:52:21,458 --> 00:52:22,824 Come here. 780 00:52:22,826 --> 00:52:24,726 Is-is she...? 781 00:52:24,728 --> 00:52:25,827 She's passed out. 782 00:52:25,829 --> 00:52:26,762 Now with a wound like this, 783 00:52:26,764 --> 00:52:27,929 she will slip in and out of consciousness. 784 00:52:27,931 --> 00:52:31,166 - Will the baby be alright? - I have no fucking idea. 785 00:52:31,168 --> 00:52:33,467 - Will you please stop... - Please don't swear, I know, 786 00:52:33,469 --> 00:52:35,671 but Mum, I don't know. I'm sorry. 787 00:52:35,673 --> 00:52:38,174 Alright, I'm going to work in the study. 788 00:52:38,176 --> 00:52:39,841 I don't want to be disturbed. 789 00:52:39,843 --> 00:52:40,642 What? 790 00:52:40,644 --> 00:52:42,011 Well, it's too noisy down here, 791 00:52:42,013 --> 00:52:43,879 and you might be right. 792 00:52:43,881 --> 00:52:45,848 I think we need a different approach. 793 00:52:45,850 --> 00:52:47,015 A new plan. 794 00:52:47,017 --> 00:52:49,051 Dad, you can't go, it's Kate! 795 00:52:49,053 --> 00:52:50,652 Dad?! 796 00:52:50,654 --> 00:52:51,821 Fucking coward! 797 00:52:51,823 --> 00:52:54,857 Okay... um, easy, easy. 798 00:52:54,859 --> 00:52:56,991 We need some water or something, Mum. 799 00:52:56,993 --> 00:52:58,931 Scott, come on! Come on! 800 00:53:02,701 --> 00:53:04,971 [wailing in agony] 801 00:53:07,605 --> 00:53:10,809 Shush, shush, shush, hey! 802 00:53:15,012 --> 00:53:16,213 Oh, this is ridiculous. 803 00:53:16,215 --> 00:53:18,081 She's my child! 804 00:53:18,083 --> 00:53:19,819 Your sister. 805 00:53:20,819 --> 00:53:23,189 Um... hello. 806 00:53:25,225 --> 00:53:27,859 If you can hear me, I'm Beth. 807 00:53:27,861 --> 00:53:29,193 Beth Milgram. 808 00:53:29,195 --> 00:53:34,531 I'm with my family at 25 Stanford Street. 809 00:53:34,533 --> 00:53:38,169 We-we know you're busy but we've had an awful accident. 810 00:53:38,171 --> 00:53:42,640 My daughter Kate, she's broken her leg. 811 00:53:42,642 --> 00:53:47,112 It's when, when the bone... Nick? 812 00:53:47,114 --> 00:53:50,949 - It's a compound fracture. - It's a compound fracture. 813 00:53:50,951 --> 00:53:53,918 You sent the syringes. Please help us again! 814 00:53:53,920 --> 00:53:57,655 She's my daughter Kate. 815 00:53:57,657 --> 00:53:59,657 She's pregnant. 816 00:53:59,659 --> 00:54:03,031 We love her. I'm begging you... 817 00:54:04,697 --> 00:54:06,864 Please help. 818 00:54:06,866 --> 00:54:08,936 [crying] 819 00:54:09,837 --> 00:54:13,876 The um, the skin's tight and there's... 820 00:54:15,943 --> 00:54:17,809 red streaks in the, uh, 821 00:54:17,811 --> 00:54:21,680 the-the veins that, 822 00:54:21,682 --> 00:54:22,881 the veins that are coming away 823 00:54:22,883 --> 00:54:24,786 from the wound are dark. 824 00:54:26,220 --> 00:54:28,490 Nick, the wounds infected. 825 00:54:30,090 --> 00:54:32,560 Sounds like sepsis has set in. 826 00:54:33,861 --> 00:54:35,862 If we don't get Kate medical attention soon, 827 00:54:35,864 --> 00:54:37,234 she'll die. 828 00:54:39,268 --> 00:54:41,071 What about the baby? 829 00:54:43,973 --> 00:54:45,739 No. 830 00:54:45,741 --> 00:54:48,676 - Mum, please... - No. I don't believe that. 831 00:54:48,678 --> 00:54:50,177 I won't. I can't believe that. 832 00:54:50,179 --> 00:54:52,716 I can't, I can't, I can't. 833 00:54:53,815 --> 00:54:56,585 We'll talk about this later. I've got a lot of work to do. 834 00:54:57,587 --> 00:55:00,322 - Mum, look I... - No. I've got to get busy. 835 00:55:00,324 --> 00:55:02,256 Mo and the boys are coming tomorrow 836 00:55:02,258 --> 00:55:04,728 and the place is such a tip. 837 00:55:09,599 --> 00:55:11,268 That's not going to happen, Mum? 838 00:55:17,273 --> 00:55:18,773 [video recording] Merry Christmas! 839 00:55:18,775 --> 00:55:22,010 Aw, everyone's here! I'm so happy. 840 00:55:22,012 --> 00:55:26,250 Aw, Mum. Aw, Gramps, love you! 841 00:55:29,953 --> 00:55:33,558 We um, we picked out names. 842 00:55:34,759 --> 00:55:37,896 We had Lewis if it was a boy 843 00:55:38,863 --> 00:55:43,035 and we had Ruby if it was a girl. 844 00:55:43,768 --> 00:55:46,802 Scott, the only way Kate will recover 845 00:55:46,804 --> 00:55:48,905 is if we get help. 846 00:55:48,907 --> 00:55:50,807 We have to escape. 847 00:55:50,809 --> 00:55:54,147 We must follow the leader. 848 00:55:54,947 --> 00:55:57,150 Be shepherds for the flock. 849 00:55:57,749 --> 00:56:01,653 Our "leader" has locked himself away. 850 00:56:02,787 --> 00:56:04,289 We can't rely on him. 851 00:56:04,923 --> 00:56:07,791 Scott, we have to stop fighting 852 00:56:07,793 --> 00:56:09,695 and work together. 853 00:56:13,198 --> 00:56:17,835 There was, um, there was something else... 854 00:56:17,837 --> 00:56:20,937 when-when Kate got hurt and she was screaming. 855 00:56:20,939 --> 00:56:24,377 I-I thought it was my mind playing tricks on me, but um... 856 00:56:28,682 --> 00:56:32,685 the-the message changed when I was staring right at it. 857 00:56:34,387 --> 00:56:36,056 What did it say? 858 00:56:40,126 --> 00:56:41,929 "I see you." 859 00:56:46,333 --> 00:56:48,336 [banging] 860 00:56:48,969 --> 00:56:50,371 Dad? 861 00:56:53,808 --> 00:56:55,143 Dad! 862 00:57:22,404 --> 00:57:23,973 [bang] 863 00:57:49,265 --> 00:57:51,202 [coughing] 864 00:58:11,121 --> 00:58:15,159 Kate... myself and Annji. 865 00:58:19,297 --> 00:58:21,033 Annji? 866 00:58:25,435 --> 00:58:27,839 [banging and screaming] 867 00:58:35,347 --> 00:58:37,383 [toilet flushing] 868 00:58:51,597 --> 00:58:54,234 [grunting] 869 00:59:40,615 --> 00:59:42,551 [alarm sounding] 870 01:00:01,336 --> 01:00:02,469 Scott, come with me. 871 01:00:02,471 --> 01:00:04,006 No. 872 01:00:06,040 --> 01:00:07,542 You didn't help Kate. 873 01:00:08,176 --> 01:00:10,847 You locked yourself away and you hid from us. 874 01:00:11,581 --> 01:00:14,014 I'm Kate's father, 875 01:00:14,016 --> 01:00:16,617 and don't you think I've been spending every second 876 01:00:16,619 --> 01:00:18,288 trying to find a way to help her? 877 01:00:20,355 --> 01:00:21,858 Scott, 878 01:00:23,159 --> 01:00:25,262 be your best on your worst day. 879 01:00:26,029 --> 01:00:27,297 Come on. 880 01:00:59,596 --> 01:01:01,432 Dad, you've got to see this. 881 01:01:01,632 --> 01:01:02,901 Right. 882 01:01:03,668 --> 01:01:04,668 Dad? 883 01:01:05,235 --> 01:01:06,235 Dad! 884 01:01:08,974 --> 01:01:09,572 Stay calm. 885 01:01:09,574 --> 01:01:11,310 [thud] 886 01:01:14,478 --> 01:01:15,947 Scott. 887 01:01:22,521 --> 01:01:24,457 Nick! Nick! 888 01:01:25,457 --> 01:01:27,160 Are you okay? 889 01:01:29,227 --> 01:01:31,097 What now? 890 01:01:33,499 --> 01:01:35,267 Um, well, 891 01:01:36,434 --> 01:01:39,004 go and see what the television says now. 892 01:01:41,106 --> 01:01:42,508 Dad, please. 893 01:01:43,142 --> 01:01:44,040 Look at the phone. 894 01:01:44,042 --> 01:01:45,743 There's something going on out there. 895 01:01:45,745 --> 01:01:46,578 Be quiet. 896 01:01:46,580 --> 01:01:48,480 You've caused enough trouble already. 897 01:01:48,482 --> 01:01:50,217 That was an accident. 898 01:01:51,351 --> 01:01:53,955 But I... I can't explain it. 899 01:01:55,455 --> 01:01:58,556 It's not natural. The house is surrounded by... 900 01:01:58,558 --> 01:02:00,728 snakes or something. I don't know. 901 01:02:02,261 --> 01:02:04,030 What is it? 902 01:02:06,065 --> 01:02:08,032 What? You think I'm a bumpkin? 903 01:02:08,034 --> 01:02:09,034 Is that it? 904 01:02:09,502 --> 01:02:11,072 No, Dad. 905 01:02:15,309 --> 01:02:17,044 Dad... 906 01:02:17,611 --> 01:02:18,711 Dad. Da... 907 01:02:18,713 --> 01:02:20,682 [grunting] 908 01:02:38,067 --> 01:02:39,402 Well? 909 01:02:39,835 --> 01:02:41,670 Any new orders? 910 01:03:14,704 --> 01:03:17,307 [muffled grunts] 911 01:03:38,129 --> 01:03:39,761 Dad, this is insane! 912 01:03:39,763 --> 01:03:42,634 We have to stop listening to the TV. 913 01:03:44,134 --> 01:03:45,067 Dad? 914 01:03:45,069 --> 01:03:47,739 Well, um, we'll start at the beginning. 915 01:03:50,275 --> 01:03:52,344 - Who sent you? - No one. 916 01:03:54,378 --> 01:03:55,677 As expected. 917 01:03:55,679 --> 01:03:57,246 How long have you been plotting this? 918 01:03:57,248 --> 01:03:59,749 Stop talking like that, I'm your son! 919 01:03:59,751 --> 01:04:01,353 I'm your son! 920 01:04:01,686 --> 01:04:02,755 Scott? 921 01:04:03,521 --> 01:04:05,090 Scott! 922 01:04:06,891 --> 01:04:08,359 Dad... 923 01:04:11,796 --> 01:04:15,702 Dad... Scott... Dad, stop, please. 924 01:04:16,935 --> 01:04:19,271 [screaming in pain] 925 01:04:21,874 --> 01:04:23,542 Nick! 926 01:04:23,843 --> 01:04:26,113 [bangs on the door] 927 01:04:27,212 --> 01:04:28,314 Let me out! 928 01:04:28,580 --> 01:04:30,613 My own son, a sleeper agent. 929 01:04:30,615 --> 01:04:32,816 Was it Annji, Nick? Did she turn you? 930 01:04:32,818 --> 01:04:34,286 Look, I think he's had enough. 931 01:04:34,288 --> 01:04:35,523 He doesn't know anything! 932 01:04:36,190 --> 01:04:37,692 There's something else going on. 933 01:04:38,692 --> 01:04:41,529 Look at the phone. Just look at the phone. 934 01:04:49,735 --> 01:04:52,572 All of this started after you came back. 935 01:04:54,507 --> 01:04:55,639 I don't trust you anymore, Nick. 936 01:04:55,641 --> 01:04:56,340 I don't trust you. 937 01:04:56,342 --> 01:04:57,675 You don't have to trust me. 938 01:04:57,677 --> 01:04:59,481 Just watch the clip. 939 01:05:06,521 --> 01:05:07,622 Don't! 940 01:05:09,356 --> 01:05:12,258 I won't let any of this nonsense 941 01:05:12,260 --> 01:05:13,926 put me off anymore. 942 01:05:13,928 --> 01:05:16,696 We'll take an eye. That will make him talk. 943 01:05:16,698 --> 01:05:18,531 T-Tony are you sure? 944 01:05:18,533 --> 01:05:19,935 I mean, that's that's his eye! 945 01:05:21,401 --> 01:05:22,768 Fuck! 946 01:05:22,770 --> 01:05:24,439 You don't get it, do you? 947 01:05:24,906 --> 01:05:27,543 It's a twisted fucking experiment. 948 01:05:28,543 --> 01:05:30,480 We've done this to ourselves. 949 01:05:33,616 --> 01:05:37,317 Don't let them manipulate you. 950 01:05:37,319 --> 01:05:40,253 You were always too clever for your own good. 951 01:05:40,255 --> 01:05:42,391 [grunting] 952 01:05:43,659 --> 01:05:45,561 Tony! 953 01:05:50,432 --> 01:05:51,802 She's dead. 954 01:05:53,802 --> 01:05:55,836 My Kate is dead. 955 01:05:55,838 --> 01:05:58,341 No... No! She's not! 956 01:06:04,481 --> 01:06:06,783 [crying] 957 01:06:28,571 --> 01:06:30,941 This changes nothing. 958 01:06:32,710 --> 01:06:35,648 In... In war there are always casualties. 959 01:06:39,550 --> 01:06:42,919 You fucking arrogant fool! 960 01:06:42,921 --> 01:06:44,454 All these years together 961 01:06:44,456 --> 01:06:47,791 you have never listened to anyone else! 962 01:06:47,793 --> 01:06:49,695 I hate you! 963 01:07:10,582 --> 01:07:12,518 [grunting] 964 01:07:20,526 --> 01:07:21,795 Okay. 965 01:07:26,132 --> 01:07:28,535 It's alright, don't worry. 966 01:07:33,139 --> 01:07:35,807 Okay. Careful. 967 01:07:35,809 --> 01:07:37,412 Easy, easy, easy. 968 01:07:40,547 --> 01:07:42,416 Just gently. 969 01:07:43,483 --> 01:07:46,020 I am so sorry, love. I'm so sorry. 970 01:08:34,470 --> 01:08:36,874 [distant crying] 971 01:08:56,960 --> 01:08:58,630 [gasps] 972 01:09:06,970 --> 01:09:09,138 [eerie music] 973 01:09:09,140 --> 01:09:11,610 ♪♪ 974 01:09:42,641 --> 01:09:43,910 Ah! 975 01:09:44,275 --> 01:09:46,480 [alarm sounding] 976 01:09:53,953 --> 01:09:55,155 Annji! 977 01:09:56,923 --> 01:09:58,959 Annji, you're in danger! Get back! 978 01:10:09,201 --> 01:10:10,571 Nick, hurry! 979 01:10:11,839 --> 01:10:13,808 Skull and crossbones are appearing in the rooms! 980 01:10:14,942 --> 01:10:16,778 Okay... the key. 981 01:10:17,545 --> 01:10:18,947 Scott, get Dad's key! 982 01:10:20,013 --> 01:10:21,712 Tony, where are the keys to the guest room? 983 01:10:21,714 --> 01:10:23,548 Think Tony, come on. The keys! 984 01:10:23,550 --> 01:10:25,150 - I don't know. - Think, Tony! 985 01:10:25,152 --> 01:10:27,121 There's a spare set in the kitchen. 986 01:10:31,925 --> 01:10:33,996 [alarm sounding] 987 01:10:35,162 --> 01:10:36,165 Scott? 988 01:10:36,864 --> 01:10:38,099 Nick? 989 01:10:38,867 --> 01:10:39,867 Nick? 990 01:10:40,568 --> 01:10:42,968 Hello? Is anyone out there? 991 01:10:42,970 --> 01:10:44,873 Nick, can you hear me? 992 01:10:45,739 --> 01:10:47,609 [grunting] 993 01:10:51,679 --> 01:10:53,581 [coughing] 994 01:10:54,181 --> 01:10:55,315 Scott, come on! 995 01:10:55,317 --> 01:10:56,317 Got them! 996 01:10:58,587 --> 01:10:59,855 Hurry, Scott! 997 01:11:02,291 --> 01:11:03,527 Nick? 998 01:11:16,238 --> 01:11:17,874 Fuck. 999 01:11:19,941 --> 01:11:21,211 Nick? 1000 01:11:23,012 --> 01:11:24,281 - Mum? - Nick! 1001 01:11:24,948 --> 01:11:26,915 Nick, the doors jammed I can't open it! 1002 01:11:26,917 --> 01:11:29,149 Okay, just pull the handle and I'll push. Okay? 1003 01:11:29,151 --> 01:11:30,818 Nick, there's smoke coming in! 1004 01:11:30,820 --> 01:11:32,120 Give me your cardigan. 1005 01:11:32,122 --> 01:11:33,287 Nick! 1006 01:11:33,289 --> 01:11:36,157 Oh! Nick! Nick! 1007 01:11:36,159 --> 01:11:37,895 Give me your cardigan! Quick! 1008 01:11:38,628 --> 01:11:39,827 Mum, just get back from the glass. 1009 01:11:39,829 --> 01:11:40,931 Nick... 1010 01:11:42,665 --> 01:11:43,900 [screaming] 1011 01:11:48,639 --> 01:11:49,338 Mum! 1012 01:11:49,340 --> 01:11:52,044 Nick... you have to go. 1013 01:11:52,709 --> 01:11:53,508 No, Mum! 1014 01:11:53,510 --> 01:11:54,810 Mum, just get back from the door! 1015 01:11:54,812 --> 01:11:55,948 Please, Mum. 1016 01:11:59,316 --> 01:12:01,652 - [thud] - [gasps] 1017 01:12:01,919 --> 01:12:05,421 Mum! Mum! No! No! 1018 01:12:05,423 --> 01:12:08,990 Ah! Mum! Mum! Mum! 1019 01:12:08,992 --> 01:12:10,660 - Nick, we have to go! - No! 1020 01:12:10,662 --> 01:12:13,031 - We have to go! - No! Mum! Mum! 1021 01:12:19,905 --> 01:12:21,874 [alarm continues] 1022 01:12:23,142 --> 01:12:24,841 Stuff the gaps! 1023 01:12:24,843 --> 01:12:27,947 Dad, the smoke will kill us! Fuck you! 1024 01:12:39,359 --> 01:12:40,894 It's stopped! 1025 01:12:55,942 --> 01:12:57,811 This is bullshit. 1026 01:13:01,082 --> 01:13:02,417 You're not the boss of us! 1027 01:13:11,726 --> 01:13:14,029 [rumbling] 1028 01:13:49,031 --> 01:13:50,400 Dad, what are you doing? 1029 01:13:52,067 --> 01:13:53,369 Is this him? 1030 01:13:54,804 --> 01:13:57,003 Have I been wrong all this time? 1031 01:13:57,005 --> 01:13:58,105 Whatever rubber band was holding 1032 01:13:58,107 --> 01:13:59,539 your brain together just snapped. 1033 01:13:59,541 --> 01:14:00,507 Mum is dead. 1034 01:14:00,509 --> 01:14:02,877 Dad, don't you care?! 1035 01:14:02,879 --> 01:14:05,247 If this is you, Lord, show us. 1036 01:14:06,549 --> 01:14:09,019 Show us your hand truly upon us. 1037 01:14:13,157 --> 01:14:15,123 Kate's stomach moved! 1038 01:14:15,125 --> 01:14:16,993 Don't be so fucking cruel. 1039 01:14:17,528 --> 01:14:19,163 Good God. 1040 01:14:22,166 --> 01:14:23,431 Her belly's still warm. 1041 01:14:23,433 --> 01:14:24,432 The baby's still alive. 1042 01:14:24,434 --> 01:14:26,301 W-we have to try a C-section! 1043 01:14:26,303 --> 01:14:28,005 This is the sign. 1044 01:14:29,305 --> 01:14:31,041 The innocent is saved. 1045 01:14:32,475 --> 01:14:34,143 We should give thanks. 1046 01:14:34,145 --> 01:14:36,245 I'm not worshipping that thing! 1047 01:14:36,247 --> 01:14:38,450 Don't you see? It's so clear now. 1048 01:14:38,983 --> 01:14:40,819 We've were guided all along. 1049 01:14:41,452 --> 01:14:43,422 Tested harshly, yes, 1050 01:14:44,956 --> 01:14:46,458 but found worthy. 1051 01:14:49,894 --> 01:14:51,497 Those are our baby names. 1052 01:14:53,331 --> 01:14:54,766 Scott, come on. 1053 01:14:55,166 --> 01:14:57,270 Scott, if there's even the slightest chance... 1054 01:15:09,515 --> 01:15:13,485 In the-in the room I found an old TV. 1055 01:15:14,085 --> 01:15:17,022 I opened the back of it... there was something inside. 1056 01:15:17,623 --> 01:15:19,456 Something living. 1057 01:15:19,458 --> 01:15:21,525 Like a creature? 1058 01:15:21,527 --> 01:15:23,496 Like a heart beating. 1059 01:15:24,231 --> 01:15:27,364 What if that same thing is in the TV out there? 1060 01:15:27,366 --> 01:15:29,836 What if it's in every TV? 1061 01:15:30,904 --> 01:15:33,304 We believe in the true Lord, Jesus Christ. 1062 01:15:33,306 --> 01:15:35,073 The only son of God. 1063 01:15:35,075 --> 01:15:37,242 God from God. Light from light. 1064 01:15:37,244 --> 01:15:38,976 True God from true God. 1065 01:15:38,978 --> 01:15:41,045 Who was crucified by Pontius Pilate, 1066 01:15:41,047 --> 01:15:42,547 and on the third day rose up again, 1067 01:15:42,549 --> 01:15:45,487 in fulfillment of his brisk journey to heaven... 1068 01:15:46,888 --> 01:15:48,186 ...but he will rise up again, 1069 01:15:48,188 --> 01:15:49,655 and he will rise up in full glory 1070 01:15:49,657 --> 01:15:51,522 and judge the living and he will judge the dead 1071 01:15:51,524 --> 01:15:54,092 and his kingdom will last forever. 1072 01:15:54,094 --> 01:15:56,427 From the darkness of the valley 1073 01:15:56,429 --> 01:15:58,664 we've rescinded into salvation, 1074 01:15:58,666 --> 01:16:01,536 revelation, rebirth. 1075 01:16:14,917 --> 01:16:17,053 [birds chirping] 1076 01:16:46,248 --> 01:16:48,115 Ah! No, ah! 1077 01:16:48,117 --> 01:16:49,617 Annji! 1078 01:16:49,619 --> 01:16:50,451 Let go! 1079 01:16:50,453 --> 01:16:52,222 No! No! No! 1080 01:16:52,488 --> 01:16:54,258 Dad, please, don't! 1081 01:16:54,958 --> 01:16:57,023 No. No. No, please don't... 1082 01:16:57,025 --> 01:16:59,364 - No, ah! - Dad, please! 1083 01:16:59,596 --> 01:17:01,199 Dad, please don't do this! 1084 01:17:01,731 --> 01:17:03,431 Scott, I swear to you. 1085 01:17:03,433 --> 01:17:05,333 I'm the only chance for your child. 1086 01:17:05,335 --> 01:17:07,137 Let me perform a cesarean. 1087 01:17:08,672 --> 01:17:10,072 She needs you. 1088 01:17:10,074 --> 01:17:12,143 Come on, Scott. Come on. 1089 01:17:14,078 --> 01:17:15,545 Easy, Dad. 1090 01:17:19,249 --> 01:17:20,585 [thud] 1091 01:17:21,419 --> 01:17:22,419 Go! 1092 01:17:23,220 --> 01:17:24,924 Go! Be quick! 1093 01:17:32,097 --> 01:17:34,133 Cut it out! Do it now! 1094 01:17:40,071 --> 01:17:41,372 Stop him first! 1095 01:17:42,741 --> 01:17:44,310 Scott! 1096 01:17:44,742 --> 01:17:45,745 Go! 1097 01:17:49,614 --> 01:17:50,748 Scott! No! 1098 01:17:50,750 --> 01:17:52,319 [thud] 1099 01:18:01,160 --> 01:18:03,095 We have to follow the rules. 1100 01:18:04,397 --> 01:18:05,998 [thud] 1101 01:18:07,332 --> 01:18:09,002 [grunting] 1102 01:18:15,108 --> 01:18:16,409 Ah! 1103 01:18:17,743 --> 01:18:19,012 Annji! 1104 01:18:19,578 --> 01:18:20,981 [grunting] 1105 01:18:33,527 --> 01:18:35,294 You could never just do what you were told, 1106 01:18:35,296 --> 01:18:36,296 could you, Nick? 1107 01:18:47,275 --> 01:18:48,576 [thud] 1108 01:19:05,294 --> 01:19:06,429 Ah! 1109 01:19:20,709 --> 01:19:22,446 You had no choice. 1110 01:19:22,812 --> 01:19:24,814 [TV rattling] 1111 01:19:35,657 --> 01:19:36,727 Ah! 1112 01:19:53,476 --> 01:19:55,212 What the fuck is that? 1113 01:20:08,391 --> 01:20:09,595 Ah! 1114 01:20:13,498 --> 01:20:15,231 [tense music] 1115 01:20:15,233 --> 01:20:17,136 ♪♪ 1116 01:20:36,755 --> 01:20:38,859 [electricity buzzing] 1117 01:21:07,955 --> 01:21:10,858 Ah! Fuck! Fuck! Fuck! 1118 01:21:24,439 --> 01:21:25,807 Go! Go! 1119 01:21:39,854 --> 01:21:41,557 Go! Go! 1120 01:22:10,719 --> 01:22:12,655 [whimpering] 1121 01:22:13,990 --> 01:22:15,859 It's okay. it's okay. 1122 01:22:17,960 --> 01:22:19,663 - [glass smashing] - Ah! 1123 01:22:23,365 --> 01:22:24,901 Nick. 1124 01:22:32,876 --> 01:22:34,812 Nick. 1125 01:22:36,681 --> 01:22:37,882 You're not my Dad. 1126 01:22:38,949 --> 01:22:42,019 Worship me. 1127 01:22:42,652 --> 01:22:44,888 Worship me. 1128 01:22:45,690 --> 01:22:51,028 Now or face your extinction. 1129 01:22:58,002 --> 01:22:59,572 This is bullshit! 1130 01:23:00,404 --> 01:23:02,274 Nick, what are you doing? 1131 01:23:03,341 --> 01:23:04,643 Do it! 1132 01:23:07,379 --> 01:23:10,283 Come on, kill me! 1133 01:23:15,720 --> 01:23:19,392 Join with me. 1134 01:23:21,360 --> 01:23:24,698 Become me. 1135 01:23:26,064 --> 01:23:28,335 [fluttering, rattling] 1136 01:23:30,569 --> 01:23:32,072 It can't kill us. 1137 01:23:33,072 --> 01:23:34,675 It needs us. 1138 01:23:35,675 --> 01:23:37,411 It's a parasite 1139 01:23:38,478 --> 01:23:40,547 and we're the only ones left. 1140 01:23:52,892 --> 01:23:54,561 [electricity buzzing] 1141 01:24:13,748 --> 01:24:15,851 [chuckling] 1142 01:24:22,824 --> 01:24:24,125 Ah! 1143 01:24:35,804 --> 01:24:37,539 Argh! 1144 01:24:50,452 --> 01:24:51,653 [thud] 1145 01:25:02,832 --> 01:25:04,868 [electricity buzzing] 1146 01:26:15,308 --> 01:26:17,578 [baby cooing] 1147 01:27:15,670 --> 01:27:17,637 [ominous music] 1148 01:27:17,639 --> 01:27:19,641 ♪♪ 1149 01:27:46,908 --> 01:27:51,908 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 75536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.