All language subtitles for Assassination.Classroom.365.Days.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,664 --> 00:00:45,046 "Assassination Classroom the Movie: 365 Days' Time“ 4 00:01:20,998 --> 00:01:26,003 “Old Campus“ 5 00:02:14,552 --> 00:02:18,764 “Multipurpose Room" 6 00:02:23,936 --> 00:02:25,354 Who's there? 7 00:02:27,106 --> 00:02:28,190 Nagisa? 8 00:02:28,399 --> 00:02:30,067 Hey, stranger! 9 00:02:30,735 --> 00:02:32,236 Karma! 10 00:02:33,070 --> 00:02:38,075 Wait... Isn't Isogai the only one with the key? 11 00:02:38,284 --> 00:02:41,704 Well, you're here too, so you're just as guilty. 12 00:02:41,912 --> 00:02:43,873 You haven't changed. 13 00:02:44,081 --> 00:02:45,958 What were you doing here all by yourself? 14 00:02:46,167 --> 00:02:47,793 Nothing much. 15 00:02:49,754 --> 00:02:54,175 Thought I'd spook the others coming tomorrow. 16 00:02:54,383 --> 00:02:58,220 See if I couldn't set something up. 17 00:02:58,429 --> 00:03:00,181 Huh... 18 00:03:00,389 --> 00:03:02,350 So you can't come tomorrow, either. 19 00:03:02,558 --> 00:03:03,768 Yeah, well. 20 00:03:03,976 --> 00:03:07,813 Those government agency visits will determine where you end up, right? 21 00:03:08,022 --> 00:03:10,024 Aren't you nervous? 22 00:03:13,319 --> 00:03:18,908 I just have to play the part of their ideal candidate. Piece of cake. 23 00:03:19,116 --> 00:03:23,037 You think my acting skills aren't up to snuff? 24 00:03:25,164 --> 00:03:29,085 Just beyond all that is the work I really want to do. 25 00:03:29,293 --> 00:03:33,255 I can't be wasting time stumbling around now. 26 00:03:34,715 --> 00:03:36,884 You're amazing, Karma. 27 00:03:37,093 --> 00:03:39,178 Totally unwavering. 28 00:03:48,854 --> 00:03:50,856 Nagisa? 29 00:03:51,065 --> 00:03:53,025 Let's go exploring. 30 00:04:38,863 --> 00:04:41,240 This place hasn't changed, either. 31 00:04:41,449 --> 00:04:43,909 Well, we bought it up--mountain and all. 32 00:04:44,118 --> 00:04:47,288 You were the one who suggested it, right? 33 00:04:47,496 --> 00:04:52,418 I didn't want some random stranger messing it up. 34 00:04:52,626 --> 00:04:54,670 Yeah. 35 00:04:54,879 --> 00:04:56,255 That, and... 36 00:04:56,464 --> 00:05:01,260 ...we could turn it into a tourist spot and then resell it for a pretty penny. 37 00:05:10,269 --> 00:05:17,026 “Monthly Schedule“ 38 00:05:17,985 --> 00:05:19,612 Is that... 39 00:05:19,820 --> 00:05:22,448 Koro Sensei's copy. 40 00:05:24,783 --> 00:05:30,789 “Class 3-E, Assemble!“ 41 00:05:32,541 --> 00:05:35,711 Koro Sensei... 42 00:05:35,920 --> 00:05:39,840 Class 3-E: the End Class. 43 00:05:40,049 --> 00:05:44,303 Just us misfits-- and our assassination classroom. 44 00:05:47,848 --> 00:05:50,392 S-Stand up! 45 00:05:52,937 --> 00:05:54,688 Attention! 46 00:05:57,858 --> 00:05:59,276 Bow! 47 00:06:15,876 --> 00:06:19,964 Looking back, I guess it all started that one day. 48 00:06:20,172 --> 00:06:23,676 Hmm? The day the moon was destroyed? 49 00:06:23,884 --> 00:06:26,136 Uh-huh. 50 00:06:26,345 --> 00:06:29,723 I'm the one who blasted your moon. 51 00:06:31,308 --> 00:06:33,644 I plan to do the same to the earth next year. 52 00:06:33,852 --> 00:06:37,398 Now I'm your teacher. Nice to meet you. 53 00:06:38,399 --> 00:06:40,568 There are at least six things wrong with this picture! 54 00:06:40,776 --> 00:06:42,945 The feeling was unanimous. 55 00:06:43,153 --> 00:06:46,615 I'm Karasuma from the Ministry of Defense. 56 00:06:46,824 --> 00:06:51,787 First, please understand that what I'm about to say is a state secret. 57 00:06:54,164 --> 00:06:56,041 Let me be blunt: 58 00:06:56,250 --> 00:06:59,878 I want you to kill this creature. 59 00:07:00,087 --> 00:07:06,468 We were like, “What's a Mach-20 super-creature doing in the E Class?“ 60 00:07:06,677 --> 00:07:11,223 That's the day we became government-sanctioned assassins. 61 00:07:11,432 --> 00:07:13,726 Blinded by that bounty and all. 62 00:07:14,852 --> 00:07:16,770 We had one year to do the deed. 63 00:07:16,979 --> 00:07:19,773 And our target was our teacher. 64 00:07:21,191 --> 00:07:25,863 Now let's make the most of your one remaining year! 65 00:07:27,364 --> 00:07:28,449 So, like... 66 00:07:28,657 --> 00:07:30,701 He'd said he was this perfect super-creature 67 00:07:30,909 --> 00:07:33,287 that even a nuclear blast couldn't kill, but... 68 00:07:33,495 --> 00:07:34,538 Yeah. 69 00:07:34,747 --> 00:07:39,960 Turns out all of his weak points were part of his charm. 70 00:07:40,169 --> 00:07:42,713 Even with this handicap, I'm still far faster! 71 00:07:42,921 --> 00:07:46,133 Killing me is still a far-off dream-- 72 00:07:50,888 --> 00:07:52,931 Now! Kill him! 73 00:07:53,140 --> 00:07:53,891 Rats! 74 00:07:54,099 --> 00:07:59,063 Aah! Too dangerous! Too dangerous! Too dangerous! 75 00:07:59,271 --> 00:08:01,565 Those notes might come in handy. 76 00:08:01,774 --> 00:08:04,151 Yeah. I'm gonna keep at it. 77 00:08:04,234 --> 00:08:05,611 “Koro Sensei's Weak Point: Freaks out easily“ 78 00:08:06,403 --> 00:08:07,738 “Koro Sensei's Weak Point: No tolerance“ 79 00:08:08,405 --> 00:08:09,823 “Koro Sensei's Weak Point: His punches are soft" 80 00:08:10,240 --> 00:08:11,533 “Koro Sensei's Weak Point: Boobs“ 81 00:08:11,950 --> 00:08:14,620 “Koro Sensei's Weak Point: Embarrassed when recovering after a serious scene" 82 00:08:15,996 --> 00:08:17,289 “Koro Sensei's Weak Point: Subservient to higher-ups“ 83 00:08:17,498 --> 00:08:18,874 “Koro Sensei's Weak Point: Metal ring puzzles freak him out“ 84 00:08:19,249 --> 00:08:21,877 “Koro Sensei's Weak Point: Thinks a poor turnout means he's worthless" 85 00:08:22,211 --> 00:08:23,587 “Koro Sensei's Weak Point: Prone to motion sickness" 86 00:08:23,921 --> 00:08:25,255 “Koro Sensei's Weak Point: Can't sleep without his own pillow" 87 00:08:25,631 --> 00:08:26,840 “Koro Sensei's Weak Point: Worries about keeping up appearances“ 88 00:08:27,049 --> 00:08:29,718 “Koro Sensei's Weak Point: Not quite sure what 'our soccer' is“ 89 00:08:30,094 --> 00:08:31,512 “Koro Sensei's Weak Point: Heat-sensitive tongue" 90 00:08:32,012 --> 00:08:33,472 “Koro Sensei's Weak Point: Juicy stories“ 91 00:08:33,931 --> 00:08:35,599 “Koro Sensei's Weak Point: Cries at clichéd scenes“ 92 00:08:35,933 --> 00:08:37,434 “Koro Sensei's Weak Point: Prone to dampness" 93 00:08:37,768 --> 00:08:39,353 “Koro Sensei's Weak Point: Falls for rumors“ 94 00:08:39,853 --> 00:08:41,230 “Koro Sensei's Weak Point: Super strict about pool rules“ 95 00:08:43,023 --> 00:08:44,525 “Koro Sensei's Weak Point: Can't swim" 96 00:08:44,942 --> 00:08:46,819 “Koro Sensei's Weak Point: As expected, spooked by the supernatural“ 97 00:08:47,152 --> 00:08:48,654 “Koro Sensei's Weak Point: Not related, but acts like a proud parent" 98 00:08:49,113 --> 00:08:50,489 “Koro Sensei's Weak Point: Gives terrible play-by-plays“ 99 00:08:50,948 --> 00:08:52,408 “Koro Sensei's Weak Point: Gets testy when driving“ 100 00:08:52,825 --> 00:08:54,159 “Koro-Labor Union“ “Koro Sensei's Weak Point: Downsizing“ 101 00:08:54,576 --> 00:08:57,454 “Koro Sensei's Weak Point: Can be captured if everyone holds him down 102 00:08:57,913 --> 00:08:59,373 “Koro Sensei's Weak Point: His heart“ 103 00:08:59,373 --> 00:09:01,959 A veritable department store of weak points. 104 00:09:02,167 --> 00:09:04,586 Strange that he had so many. 105 00:09:04,795 --> 00:09:07,297 Hmm? 106 00:09:07,506 --> 00:09:09,174 It's just how that octopus was. 107 00:09:09,383 --> 00:09:12,428 The consequence of him really trying to become a teacher. 108 00:09:12,636 --> 00:09:14,596 So he could face us. 109 00:09:14,805 --> 00:09:16,932 That promise, huh? 110 00:09:17,141 --> 00:09:20,561 It was so important to Koro Sensei. 111 00:09:20,769 --> 00:09:26,400 Yeah, but that education of his was like nothing I'd ever imagined. 112 00:09:28,736 --> 00:09:31,238 Hey, Nagisa. 113 00:09:32,781 --> 00:09:34,491 It's been a while. 114 00:09:36,034 --> 00:09:39,621 Karma... you're back! 115 00:09:43,041 --> 00:09:47,129 I come back from my suspension to this octopus for a teacher. 116 00:09:47,337 --> 00:09:48,547 Talk about surprised. 117 00:09:48,756 --> 00:09:52,718 You took the whole assassination thing in stride, though. 118 00:09:52,926 --> 00:09:57,639 But what's this? Are you a pushover after all? 119 00:09:58,474 --> 00:10:01,143 I was thrilled when I first heard the assignment. 120 00:10:01,351 --> 00:10:03,270 I got to kill a teacher! 121 00:10:03,479 --> 00:10:07,316 You're the only one who thought that. 122 00:10:07,524 --> 00:10:09,067 I wonder. 123 00:10:09,276 --> 00:10:14,740 I bet plenty of students have murderous designs on their teachers. 124 00:10:15,532 --> 00:10:18,076 Playing favorites, acting high and mighty, 125 00:10:18,285 --> 00:10:20,329 covering their own asses... 126 00:10:20,537 --> 00:10:23,165 Plenty of teachers like that around: 127 00:10:23,373 --> 00:10:26,960 monsters who'd make such arbitrary demands of the government. 128 00:10:27,169 --> 00:10:32,216 I thought that octopus was another one of those. 129 00:10:33,133 --> 00:10:37,012 I've certainly taken good care of you today, haven't I? 130 00:10:38,931 --> 00:10:41,266 Just to make sure... 131 00:10:41,475 --> 00:10:44,478 ...you are a teacher, correct? 132 00:10:44,686 --> 00:10:47,940 --Yes. --And you would, say, 133 00:10:48,148 --> 00:10:51,527 risk your life to protect your students? 134 00:10:51,735 --> 00:10:54,780 Of course--I'm a teacher, after all. 135 00:10:54,988 --> 00:11:00,327 Okay, good. Then I can kill you. 136 00:11:01,703 --> 00:11:03,664 For sure. 137 00:11:05,999 --> 00:11:07,876 So what's it going to be? 138 00:11:08,085 --> 00:11:11,380 If you come to help, you'll be shot to death before you can save me. 139 00:11:11,588 --> 00:11:16,134 If you just let me die, your life as a teacher is over. 140 00:11:16,343 --> 00:11:22,307 As long as you're in the right, I'll be on your side! 141 00:11:22,516 --> 00:11:28,188 I'm in the right here. What's wrong with saving a bullied student? 142 00:11:28,397 --> 00:11:30,357 Is your head on straight? 143 00:11:30,566 --> 00:11:35,195 Where do you get off injuring the best student in Year 3? 144 00:11:35,404 --> 00:11:41,034 If this affects his exams, it'll be on my head! 145 00:11:41,243 --> 00:11:46,999 He said he'd be on my side--and now this? 146 00:11:46,999 --> 00:11:49,918 “Uh-oh. I'm going to die.“ 147 00:11:49,918 --> 00:11:49,960 Uh-oh. I'm going to die. 148 00:11:50,168 --> 00:11:52,963 Your grades are the only thing you've got right-- 149 00:11:53,171 --> 00:11:55,757 they're why I've always looked the other way. 150 00:11:55,757 --> 00:11:59,803 “In here, he dies." 151 00:11:59,803 --> 00:12:00,012 In here, he dies. 152 00:12:01,138 --> 00:12:03,807 He let me down. 153 00:12:04,016 --> 00:12:08,437 Now he's dead to me. 154 00:12:09,104 --> 00:12:12,983 Koro Sensei! I'll kill you with my own two hands! 155 00:12:13,191 --> 00:12:16,320 Now, which death do you choose? 156 00:12:20,699 --> 00:12:21,909 Karma? 157 00:12:22,117 --> 00:12:25,913 Splendid job on the premeditated assassination starring yourself. 158 00:12:26,121 --> 00:12:29,625 If I saved you at the speed of sound, your body wouldn't hold out. 159 00:12:29,833 --> 00:12:33,337 But if I moved slowly, I'd get hit. 160 00:12:33,545 --> 00:12:36,965 So I tried getting a little sticky. 161 00:12:37,174 --> 00:12:39,927 Damn! What can't these tentacles do?! 162 00:12:40,135 --> 00:12:42,304 You can't shoot now! 163 00:12:44,097 --> 00:12:46,099 Oh, and furthermore... 164 00:12:46,308 --> 00:12:49,770 ...letting you die is not an option. 165 00:12:50,938 --> 00:12:54,024 Believe in that for your next flying leap. 166 00:12:59,988 --> 00:13:04,451 It's no use. He won't die and he can't be killed. 167 00:13:04,660 --> 00:13:09,039 Not the teacher part of him, anyway. 168 00:13:10,666 --> 00:13:14,127 To subject me to such perfect meddling-- and at Mach 20 to boot! 169 00:13:14,336 --> 00:13:18,173 That's when I figured I had to hand it to him. 170 00:13:18,840 --> 00:13:25,055 He really was kind to us, even as we all tried to kill him. 171 00:13:26,223 --> 00:13:32,729 Last but not least! So what's your chosen career, Nagisa? 172 00:13:32,938 --> 00:13:37,901 Sir, I... I think... 173 00:13:38,110 --> 00:13:41,488 I think I have a talent for killing people. 174 00:13:41,697 --> 00:13:43,573 For someone with no real strengths, 175 00:13:43,782 --> 00:13:48,078 I couldn't hope for a better talent for my future. 176 00:13:50,539 --> 00:13:54,668 Koro Sensei... should I... 177 00:13:54,876 --> 00:13:57,629 Should I become an assassin? 178 00:13:57,838 --> 00:14:03,010 Please... tell me what path I should follow. 179 00:14:04,052 --> 00:14:05,929 “Staff Room“ 180 00:14:05,929 --> 00:14:06,471 Nice to meet you. 181 00:14:06,680 --> 00:14:09,349 I'm Nagisa Shiota's mother. 182 00:14:09,558 --> 00:14:13,395 Please, have a seat. You, too, Nagisa. 183 00:14:13,603 --> 00:14:16,314 It's quite a trip, all the way here to the mountains. 184 00:14:16,523 --> 00:14:19,109 How about something cold to drink? 185 00:14:20,277 --> 00:14:23,280 You know, you're really quite beautiful, ma'am. 186 00:14:23,488 --> 00:14:25,615 I see Nagisa takes after you. 187 00:14:25,824 --> 00:14:27,617 This one here... 188 00:14:27,826 --> 00:14:31,413 If he were a girl, I would have brought him up to be my ideal. 189 00:14:31,621 --> 00:14:32,789 Your ideal? 190 00:14:32,998 --> 00:14:38,462 Yes--a girl this age looks best with long hair. 191 00:14:38,670 --> 00:14:42,257 I was only allowed to have short hair as a child... 192 00:14:42,466 --> 00:14:45,969 I got mad when he started tying it back for school this year, 193 00:14:46,178 --> 00:14:50,599 but it just looks so good on him, I let it slide. 194 00:14:50,807 --> 00:14:53,101 Oh, yes--future plans. 195 00:14:53,310 --> 00:14:58,398 In my experience, they cannot be allowed to be discouraged at this age. 196 00:14:58,607 --> 00:15:04,404 So I'd like your help in getting him out of the E Class. 197 00:15:04,613 --> 00:15:06,782 Have you spoken with Nagisa about this? 198 00:15:06,990 --> 00:15:09,868 He doesn't understand anything yet. 199 00:15:09,868 --> 00:15:15,707 "Out of Order" 200 00:15:15,707 --> 00:15:15,749 Mom? 201 00:15:15,957 --> 00:15:19,669 --You hush now, Nagisa, okay? 202 00:15:23,298 --> 00:15:30,680 I see. I understand why Nagisa came to be who he is today. 203 00:15:30,889 --> 00:15:31,723 --A wi--?! --A wi--?! 204 00:15:31,932 --> 00:15:32,682 Yes: 205 00:15:32,891 --> 00:15:34,893 Hairstyles, high schools, and colleges 206 00:15:35,102 --> 00:15:36,937 are not for a parent to decide. 207 00:15:37,145 --> 00:15:40,398 Nagisa must decide for himself. 208 00:15:40,607 --> 00:15:41,566 Ma'am, 209 00:15:41,775 --> 00:15:44,611 Nagisa's life is his to live. 210 00:15:44,820 --> 00:15:48,406 He's not a tool for hiding your own complexes. 211 00:15:48,615 --> 00:15:51,952 As his teacher, let me be very clear: 212 00:15:52,160 --> 00:15:53,829 Unless Nagisa wishes it, 213 00:15:54,037 --> 00:15:56,832 I will not permit him to leave the E Class. 214 00:15:57,040 --> 00:16:00,418 What's your deal?! What teacher talks to a parent like that? 215 00:16:00,627 --> 00:16:01,503 How dare you insult me! 216 00:16:01,711 --> 00:16:05,090 You think you're so great that you can nitpick my education plan?! 217 00:16:05,298 --> 00:16:07,134 Nagisa! So all your acts of defiance lately 218 00:16:07,342 --> 00:16:09,553 are because this bald bugger suckered you in?! 219 00:16:09,761 --> 00:16:10,554 Well, watch this! 220 00:16:10,762 --> 00:16:13,932 I'm about to open your eyes, all right--way open! 221 00:16:16,601 --> 00:16:17,686 Koro Sensei... 222 00:16:17,894 --> 00:16:21,481 Hmm. I was a bit more forceful than I'd planned. 223 00:16:21,690 --> 00:16:23,900 Still... 224 00:16:24,109 --> 00:16:29,739 ...what's most important is that you make your own intentions perfectly clear. 225 00:16:38,039 --> 00:16:40,667 I'll remove the obstacles. 226 00:16:40,876 --> 00:16:45,755 I'll give you a new outlook on life... Nagisa. 227 00:16:54,097 --> 00:16:55,432 Mom? 228 00:16:55,640 --> 00:17:01,563 You went crazy after you were sent down here. Started disobeying me. 229 00:17:01,771 --> 00:17:02,480 What-- 230 00:17:02,689 --> 00:17:07,068 Burn it. Burn down the school-- with your own hands. 231 00:17:07,277 --> 00:17:08,820 N-No, I don't want to! 232 00:17:09,029 --> 00:17:10,822 Who do you think raised you?! 233 00:17:11,031 --> 00:17:12,699 Made you go to cram schools? To a private school? 234 00:17:12,908 --> 00:17:15,660 Do you have any idea how much time and money you cost me?! 235 00:17:15,869 --> 00:17:18,163 Making dinner even though I'm tired from work! 236 00:17:18,371 --> 00:17:19,873 You have no clue how I've suffered! 237 00:17:20,081 --> 00:17:23,627 Being brainwashed by that clueless cue-ball--learning only defiance?! 238 00:17:23,835 --> 00:17:29,925 I'm the one who made you-- made all of you! 239 00:17:30,884 --> 00:17:35,388 First you must make your own intentions perfectly clear. 240 00:17:36,556 --> 00:17:41,353 My life back then was round 2 of the “Mom" RPG. 241 00:17:41,561 --> 00:17:44,272 “New Game +,II huh... 242 00:17:44,481 --> 00:17:47,692 All the things I experienced in that classroom 243 00:17:47,692 --> 00:17:59,120 “Monthly Schedule“ 244 00:18:00,413 --> 00:18:05,502 Both my mom and I had lost sight of how to move forward. 245 00:18:05,710 --> 00:18:08,255 But I... 246 00:18:09,547 --> 00:18:10,966 Mom... 247 00:18:13,385 --> 00:18:17,847 I'm giving it everything I have in this class now. 248 00:18:18,056 --> 00:18:20,433 And before I graduate, I'll get results. 249 00:18:20,642 --> 00:18:23,645 If I succeed, I'll cut my hair... 250 00:18:23,853 --> 00:18:26,940 ...and pay back all the money you spent to raise me. 251 00:18:27,148 --> 00:18:30,443 If you still can't forgive me... 252 00:18:30,652 --> 00:18:34,072 ...then I'll graduate from you, too. 253 00:18:43,873 --> 00:18:45,583 Mom... 254 00:18:45,792 --> 00:18:50,338 I'm so, so grateful just that you had me and raised me. 255 00:18:50,547 --> 00:18:54,843 It may be extravagant, but if you could just be happy 256 00:18:55,051 --> 00:18:58,847 that your child was born in this world and grew up fairly okay, 257 00:18:59,055 --> 00:19:02,892 everything would be tied up in a neat little bow... 258 00:19:03,101 --> 00:19:07,272 Wh-Who are you? What have you done, Nagisa? 259 00:19:07,480 --> 00:19:10,650 Some undesirables have made this their hangout, 260 00:19:10,859 --> 00:19:14,362 so I recommend staying away at night. 261 00:19:14,571 --> 00:19:16,489 Now, then, ma'am... 262 00:19:16,698 --> 00:19:23,121 Yes, Nagisa is still immature. But please, watch over him warmly. 263 00:19:23,330 --> 00:19:25,832 He is not trying to betray you. 264 00:19:26,041 --> 00:19:30,754 He's just starting to get ready to leave the nest, as everyone must. 265 00:19:31,671 --> 00:19:36,760 Thanks to Koro Sensei, we could finally have real mother-son conversations. 266 00:19:36,968 --> 00:19:38,178 Is that so. 267 00:19:38,386 --> 00:19:40,180 That's when I decided: 268 00:19:40,388 --> 00:19:44,517 I'll find a path that wouldn't make her worry. 269 00:19:44,726 --> 00:19:49,189 Nagisa, what happened here the other night... 270 00:19:49,397 --> 00:19:53,109 Looking at your back, I knew: 271 00:19:53,318 --> 00:19:57,655 My son was separate from me. 272 00:19:57,864 --> 00:20:01,618 And graduating from me-- that was no bluff. 273 00:20:01,826 --> 00:20:07,624 Somewhere along the way, you'd found the strength to do just that. 274 00:20:07,832 --> 00:20:12,962 But, Nagisa... at least stay with me till you come of age. 275 00:20:13,171 --> 00:20:18,385 Then you can do whatever you like. 276 00:20:18,593 --> 00:20:21,846 But I did get to be your mother, after all. 277 00:20:22,055 --> 00:20:25,558 Let me worry about you for a while longer. 278 00:20:25,767 --> 00:20:27,185 Okay! 279 00:20:32,107 --> 00:20:34,109 In that one year, it felt like 280 00:20:34,317 --> 00:20:37,237 a tangled thread was coming undone, bit by bit. 281 00:20:37,445 --> 00:20:39,781 Not just for me, but for everyone. 282 00:20:39,989 --> 00:20:42,700 I never trusted teachers, 283 00:20:42,909 --> 00:20:45,203 but thanks to that meddling octopus... 284 00:20:45,412 --> 00:20:48,164 Well, I might have changed just a tad. 285 00:20:48,373 --> 00:20:49,541 Sure. 286 00:20:49,749 --> 00:20:53,586 Koro Sensei messed up a lot-- almost as if he'd planned it that way. 287 00:20:53,795 --> 00:20:56,131 He was a pervert, a glutton... 288 00:20:56,339 --> 00:21:01,136 But he was always thinking of us, first and foremost. 289 00:21:01,344 --> 00:21:07,225 There were some things even he could never have seen coming. 290 00:21:07,434 --> 00:21:09,227 Kayano... 291 00:21:22,449 --> 00:21:26,286 To think that Kayano had tentacles... 292 00:21:26,286 --> 00:21:27,787 “Kaede Kayano (Akari Yukimura)“ “Real name: Akari Yukimura. Once a young acting prodigy under the name Haruna Mase.“ 293 00:21:27,787 --> 00:21:28,872 Flew right under our radar. 294 00:21:29,080 --> 00:21:31,749 She really was a fantastic actor. 295 00:21:31,958 --> 00:21:35,211 But no matter how genius her acting skills, 296 00:21:35,420 --> 00:21:38,089 those tentacles bring searing pain. 297 00:21:38,298 --> 00:21:42,218 All that time, Kayano sucked it up and kept her secret safe. 298 00:21:42,427 --> 00:21:44,012 She was obsessed. 299 00:21:44,220 --> 00:21:48,558 Dead set on avenging her sister-- Miss Yukimura. 300 00:21:48,766 --> 00:21:53,646 Miss Yukimura died protecting Koro Sensei. 301 00:21:53,646 --> 00:21:56,900 “Aguri Yukimura“ “Former teacher of 3-E and Kotaro Yanagisawa's fiancée. Kaede Kayano's older sister. “ 302 00:21:56,900 --> 00:22:00,236 That was his promise to Miss Yukimura: 303 00:22:00,445 --> 00:22:02,489 that he'd take over as our teacher. 304 00:22:02,697 --> 00:22:03,239 Yeah. 305 00:22:03,448 --> 00:22:05,492 Turns out this super-creature 306 00:22:05,492 --> 00:22:08,161 "Kotaro Yanagisawa" "Genius researcher and first to study antimatter. Aguri Yukimura's fiancé.“ 307 00:22:08,161 --> 00:22:09,037 was the ultra-strong product of human experimentation. 308 00:22:09,245 --> 00:22:12,540 Him saying he'd destroy the earth after one last year? 309 00:22:12,749 --> 00:22:16,878 That was the time he had left before he exploded. 310 00:22:17,086 --> 00:22:20,340 And here he was this brilliant assassin. 311 00:22:20,340 --> 00:22:20,882 “The Reaper (Koro Sensei)“ “Was once the world's top assassin, but was betrayed by his pupil and secured as a subject in top-secret research.“ 312 00:22:20,882 --> 00:22:24,385 He claimed he was quite the locker, too. 313 00:22:24,594 --> 00:22:28,014 Never did show us any of his old pictures, though. 314 00:22:28,223 --> 00:22:31,434 But that tie is right up Miss Yukimura's alley. 315 00:22:31,643 --> 00:22:33,186 Maybe we can believe him. 316 00:22:33,394 --> 00:22:35,438 I dunno... 317 00:22:35,647 --> 00:22:36,940 But, Karma-- 318 00:22:37,148 --> 00:22:41,528 that's what got me thinking we didn't have to kill Koro Sensei. 319 00:22:41,736 --> 00:22:46,324 Not me. I thought we had to hold up our end of the bargain. 320 00:22:46,533 --> 00:22:47,951 After all, 321 00:22:48,159 --> 00:22:52,872 this was the assassination classroom that Koro Sensei built. 322 00:22:57,168 --> 00:23:00,964 I don't know if it's even possible, 323 00:23:01,172 --> 00:23:06,844 but I want to find a way to save Koro Sensei's life. 324 00:23:07,053 --> 00:23:08,638 Save it? 325 00:23:08,846 --> 00:23:13,351 You mean, a way to keep Koro Sensei from exploding come March? 326 00:23:13,560 --> 00:23:15,103 Where do we start? 327 00:23:15,311 --> 00:23:17,564 I don't know yet. 328 00:23:17,772 --> 00:23:19,524 I don't know, but... 329 00:23:19,732 --> 00:23:21,359 I'm in ! 330 00:23:21,568 --> 00:23:25,446 I wanna look for tons more creepy-crawlies with Koro Sensei! 331 00:23:25,655 --> 00:23:26,781 Kurahashi... 332 00:23:26,990 --> 00:23:30,743 If you hadn't said something, Nagisa, I would have. 333 00:23:30,952 --> 00:23:32,704 I want to repay him. 334 00:23:32,912 --> 00:23:35,498 Kataoka... 335 00:23:35,707 --> 00:23:36,916 I'm against the idea. 336 00:23:37,125 --> 00:23:38,459 Huh? 337 00:23:38,668 --> 00:23:42,297 You say you wanna save him, but how, exactly? 338 00:23:42,505 --> 00:23:44,173 B-But-- 339 00:23:44,382 --> 00:23:48,469 Hey, Nagisa, aren't you getting a tad full of yourself? 340 00:23:48,678 --> 00:23:49,512 Huh? 341 00:23:49,721 --> 00:23:53,808 Here you are, the most gifted assassin in the E Class, 342 00:23:54,017 --> 00:23:57,395 and you're suggesting we just quit this assassination? 343 00:23:57,604 --> 00:23:59,022 What about the talentless students 344 00:23:59,230 --> 00:24:03,067 who've still been trying their hardest to kill him? 345 00:24:03,276 --> 00:24:04,777 To put it another way, 346 00:24:04,986 --> 00:24:07,322 it's like a hot woman telling a bunch of homely ones 347 00:24:07,530 --> 00:24:12,619 they should all quit trying so hard to find boyfriends. 348 00:24:12,827 --> 00:24:15,705 Th-That's not what I... 349 00:24:15,913 --> 00:24:20,752 Besides, when it comes to assassination, you're way better than me. 350 00:24:20,960 --> 00:24:24,213 You saying that just ticks me off even more. 351 00:24:24,422 --> 00:24:27,675 Isn't it more like you're the worst at understanding 352 00:24:27,884 --> 00:24:29,510 how the less powerful feel? 353 00:24:29,719 --> 00:24:31,971 No! That's not it! 354 00:24:32,180 --> 00:24:34,015 I'm being honest with my feelings! 355 00:24:34,223 --> 00:24:37,060 Do you hate Koro Sensei? 356 00:24:37,268 --> 00:24:40,396 We saw that movie with him... and had all kinds of fun! 357 00:24:40,605 --> 00:24:41,689 That's just it! 358 00:24:41,898 --> 00:24:45,109 That octopus put everything he had into making a fun classroom 359 00:24:45,318 --> 00:24:47,570 that wouldn't turn out lazy losers like you! 360 00:24:47,779 --> 00:24:52,033 This classroom couldn't exist if our bloodlust were blunted! 361 00:24:52,241 --> 00:24:54,452 Can't you see all his hard work? 362 00:24:54,661 --> 00:24:58,831 Or do you have little-kid brains to match your body? 363 00:24:59,749 --> 00:25:01,167 Oh? 364 00:25:04,462 --> 00:25:07,048 Huh? What's with that look? 365 00:25:07,256 --> 00:25:12,220 An itty-bitty mouse like you, defying a human? 366 00:25:12,428 --> 00:25:13,721 I just... 367 00:25:13,930 --> 00:25:15,640 Got something to say? 368 00:25:15,848 --> 00:25:18,726 How about you say it after beating me in a fight for once? 369 00:25:18,935 --> 00:25:20,937 I'll gladly take you on. Bring it. 370 00:25:21,145 --> 00:25:24,065 C'mon. C'mon! C'mon! 371 00:25:31,072 --> 00:25:32,949 I... 372 00:25:33,157 --> 00:25:35,535 ...am not going off half-assed! 373 00:25:39,122 --> 00:25:40,498 Why, you... 374 00:25:40,707 --> 00:25:42,083 Stop that! 375 00:25:42,291 --> 00:25:44,127 What the hell are you two trying to prove?! 376 00:25:44,335 --> 00:25:48,381 Urgh! This guy is crazy strong...! 377 00:25:50,842 --> 00:25:53,761 Dammit! Chill out already! 378 00:25:55,388 --> 00:25:59,308 “A junior-high fight? Most excellent!“ 379 00:25:59,517 --> 00:26:01,185 That's what Koro Sensei said, anyway. 380 00:26:01,394 --> 00:26:03,020 You sound nothing like him. 381 00:26:04,063 --> 00:26:06,774 The class was split right down the middle. 382 00:26:06,983 --> 00:26:10,403 In the end, Koro Sensei suggested a kind of battle royale 383 00:26:10,611 --> 00:26:12,989 to settle things once and for all. 384 00:26:13,197 --> 00:26:15,616 Two teams, “kill" and “don't kill“: 385 00:26:15,825 --> 00:26:19,036 Both had their arguments, each with Koro Sensei in mind. 386 00:26:19,245 --> 00:26:21,122 At the time, we could say we'd save him, 387 00:26:21,330 --> 00:26:23,666 but we had no way of doing it. 388 00:26:23,875 --> 00:26:28,546 I couldn't buy into such a reckless, pie-in-the-sky idea. 389 00:26:28,755 --> 00:26:33,259 Still, I wanted to save our beloved Koro Sensei. 390 00:26:33,468 --> 00:26:36,429 And I thought you were getting emotional, betraying the lessons 391 00:26:36,637 --> 00:26:39,265 he'd risked his life to teach. 392 00:26:39,474 --> 00:26:41,517 But I-- 393 00:26:41,726 --> 00:26:43,311 I-- 394 00:26:51,569 --> 00:26:54,572 Ever since first year... 395 00:26:54,781 --> 00:26:58,618 To put it simply, I looked up to Karma. 396 00:26:58,826 --> 00:27:01,162 He did what he wanted and was completely unafraid. 397 00:27:01,370 --> 00:27:04,123 And yet, he was smart and could do anything. 398 00:27:05,708 --> 00:27:12,381 So I was happy when he talked to me, and we started to hang out. 399 00:27:13,966 --> 00:27:19,597 But we couldn't stay friends for long. 400 00:27:19,806 --> 00:27:23,976 He could stand where he did because he had the strength to win. 401 00:27:24,185 --> 00:27:27,313 His was a stage I could never hope to share. 402 00:27:27,522 --> 00:27:31,484 He must have gotten bored, being on my stage with me. 403 00:27:33,611 --> 00:27:35,947 By the time he had gotten suspended, 404 00:27:36,155 --> 00:27:38,908 we'd gone back to being plain old classmates. 405 00:27:40,910 --> 00:27:43,538 He's a harmless little mouse, 406 00:27:43,746 --> 00:27:45,832 making him one of the few people a combative guy like me 407 00:27:46,040 --> 00:27:49,252 didn't have to be careful around. 408 00:27:49,460 --> 00:27:54,465 But looking back, I put that distance between us... 409 00:27:54,674 --> 00:27:59,887 ...because there was already a part of him back then that made me uneasy. 410 00:28:00,096 --> 00:28:03,099 I could put my guard down around him... 411 00:28:03,307 --> 00:28:06,227 ...but something kept me on alert. 412 00:28:08,312 --> 00:28:12,483 It was hard to handle, and before I knew it, we had drifted apart. 413 00:28:12,692 --> 00:28:19,782 Now for the first time, in Year 3, we're up on the same stage: assassination! 414 00:28:19,991 --> 00:28:24,245 And we need to win to get our own points across! 415 00:28:25,955 --> 00:28:27,874 --You're going down! --You're going down! 416 00:28:59,238 --> 00:29:00,281 Now! 417 00:29:00,489 --> 00:29:02,116 Tch! 418 00:29:02,325 --> 00:29:03,743 Now's my chance! 419 00:29:09,916 --> 00:29:14,086 I'll knock you out, then take my sweet time dealing the final blow! 420 00:29:23,804 --> 00:29:25,765 That all you got? 421 00:29:30,561 --> 00:29:34,231 Karma's taking Nagisa's attacks on purpose. 422 00:29:34,440 --> 00:29:38,027 Karma is a combat assassin who values the process. 423 00:29:38,235 --> 00:29:41,280 Bargaining, strategy, how to defeat your foe... 424 00:29:41,489 --> 00:29:44,825 ...and after that battle comes his assassination. 425 00:29:45,034 --> 00:29:47,620 Nagisa, on the other hand, is a pure assassin, 426 00:29:47,828 --> 00:29:51,040 single-mindedly searching for the one strike that will lead to victory. 427 00:29:51,248 --> 00:29:56,003 And Karma takes it all, blow after blow. 428 00:29:56,212 --> 00:30:01,467 If he wins like that, even Nagisa will have to accept defeat. 429 00:30:24,782 --> 00:30:30,079 I'll probably never find another place like this again, 430 00:30:30,287 --> 00:30:33,708 where your feelings can be right out in the open. 431 00:30:35,668 --> 00:30:37,753 But I will kill him... 432 00:30:37,962 --> 00:30:41,090 ...because I believe it's right. 433 00:30:50,474 --> 00:30:53,102 What-mow?! 434 00:30:53,310 --> 00:30:55,688 That's the last of his strength! 435 00:30:55,896 --> 00:30:58,274 He bit his tongue to keep from going down! 436 00:30:58,482 --> 00:31:00,776 Just you try killing me, Nagisa... 437 00:31:00,985 --> 00:31:03,738 ...with that talent I never had! 438 00:31:03,946 --> 00:31:06,949 I'll break it all right over my knee-- 439 00:31:07,158 --> 00:31:09,618 and win! 440 00:31:09,827 --> 00:31:12,329 All that bloodlust, condensed into that knife. 441 00:31:12,538 --> 00:31:15,791 If I can just dodge that, I win! 442 00:31:16,709 --> 00:31:17,960 Huh? 443 00:31:18,169 --> 00:31:20,755 N-No bloodlust?! 444 00:31:25,968 --> 00:31:28,804 You will hear me out! 445 00:31:29,013 --> 00:31:33,225 Nagisa used his own best assassination skill as a sacrifice 446 00:31:33,434 --> 00:31:35,686 and chose martial arts for his finisher. 447 00:31:35,895 --> 00:31:41,650 All so he could end things using Karma's specialty, not his. 448 00:31:41,859 --> 00:31:48,783 Just like I did to Nagisa--he's trying to get me to accept my defeat. 449 00:31:48,991 --> 00:31:50,534 Uh-oh. 450 00:31:50,743 --> 00:31:52,578 At this rate... 451 00:31:52,787 --> 00:31:54,872 ...I'll be toast! 452 00:32:00,419 --> 00:32:01,087 A knife! 453 00:32:01,295 --> 00:32:03,255 That close? 454 00:32:09,553 --> 00:32:11,430 Me, fight? 455 00:32:11,639 --> 00:32:14,475 I think I'd be too scared to fight. 456 00:32:14,683 --> 00:32:18,521 I mean, if my life depended on it... 457 00:32:21,482 --> 00:32:24,151 Uncle. I give. 458 00:32:24,360 --> 00:32:27,363 I lost, Nagisa. 459 00:32:29,281 --> 00:32:30,241 Hey! Listen! 460 00:32:30,449 --> 00:32:32,034 That's enough! 461 00:32:32,243 --> 00:32:33,869 Due to the red team's surrender, 462 00:32:34,078 --> 00:32:36,831 the blue team-- the “don't kill“ team--has won! 463 00:32:37,039 --> 00:32:40,459 Yesss! 464 00:32:41,544 --> 00:32:45,840 I won? I... beat Karma? 465 00:32:46,048 --> 00:32:49,510 Like anyone would approve of me using a knife 466 00:32:49,718 --> 00:32:54,849 to beat a barehanded mouse who showed that much moxie. 467 00:32:55,057 --> 00:32:57,768 I couldn't stab you, and I couldn't get away. 468 00:32:57,977 --> 00:33:01,480 I was backed into a corner, where all I could do was surrender. 469 00:33:01,689 --> 00:33:05,234 You beat me with martial arts, not with a knife. 470 00:33:05,442 --> 00:33:09,697 To think that was the best way to kill me... 471 00:33:10,531 --> 00:33:17,830 I got slaughtered. You want to save Koro Sensei? I'm listening. 472 00:33:18,038 --> 00:33:20,332 Really? Are you sure? 473 00:33:20,541 --> 00:33:23,502 Don't give me that dumb look with that beat-up face of yours. 474 00:33:23,711 --> 00:33:26,380 You look like a plague rat. 475 00:33:26,589 --> 00:33:32,720 Th-Those insults sure do trip right off your tongue, Karma... 476 00:33:32,928 --> 00:33:34,013 Look... 477 00:33:34,221 --> 00:33:35,973 Hup! 478 00:33:36,182 --> 00:33:39,393 ...why don't we drop the formality already? 479 00:33:39,602 --> 00:33:42,438 I don't much feel like sticking with it after that fight. 480 00:33:42,646 --> 00:33:45,691 What, now? 481 00:33:45,900 --> 00:33:48,652 It feels weird to change this late in the game. 482 00:33:48,861 --> 00:33:55,159 I'll do it, then. Okay, Nagisa? 483 00:33:57,912 --> 00:34:01,040 All right, Karma. 484 00:34:05,127 --> 00:34:09,381 When a big decision looms, people reveal their true feelings-- 485 00:34:09,590 --> 00:34:12,218 and, in some cases, fight in earnest. 486 00:34:12,426 --> 00:34:15,262 But take a look at these students. 487 00:34:15,471 --> 00:34:18,057 It's precisely because they all fought in earnest 488 00:34:18,265 --> 00:34:20,935 --Your attacks were awfully weak, Karma. --that they can understand what they normally don't show one another. 489 00:34:20,935 --> 00:34:23,646 --You know I was pulling my punches! --Ow ow ow! --that they can understand what they normally don't show one another. 490 00:34:23,854 --> 00:34:28,943 Sometimes conflict can be the best opportunity to deepen friendships. 491 00:34:29,151 --> 00:34:30,694 How would you put it? 492 00:34:30,903 --> 00:34:34,281 “Discord and conflict are part of education, too“? 493 00:34:37,076 --> 00:34:41,747 You're the first person I ever fought like that. 494 00:34:41,956 --> 00:34:46,252 If I hadn't riled you up, you wouldn't have known your own intentions. 495 00:34:46,460 --> 00:34:47,378 Yeah. 496 00:34:47,586 --> 00:34:51,590 And if we hadn't fought with our true intentions laid bare, 497 00:34:51,799 --> 00:34:55,135 it'd've ended in us just pretending to be friends. 498 00:34:55,344 --> 00:34:57,930 I've fought with all kinds of folks... 499 00:34:58,138 --> 00:35:01,934 ...but I consider my bout with you to be my best. 500 00:35:02,142 --> 00:35:06,272 Ah, we were a couple of annoying teens, after all. 501 00:35:06,480 --> 00:35:10,943 An out-of-season research project for our assassination classroom: 502 00:35:11,151 --> 00:35:15,990 Hijack the space station and steal their experiment data! 503 00:35:16,198 --> 00:35:20,494 The class came around as one to saving Koro Sensei. 504 00:35:20,703 --> 00:35:23,998 Who'd have thought we'd have to rob a damn space station 505 00:35:24,206 --> 00:35:26,292 to get the research data? 506 00:35:26,500 --> 00:35:31,463 I'd never flown faster than Koro Sensei before. 507 00:35:31,672 --> 00:35:35,092 We'd surpassed our teacher, if only for a moment. 508 00:35:35,301 --> 00:35:37,636 A graduation trip that gave everyone good vibes. 509 00:35:37,845 --> 00:35:40,597 You bet. And thanks to this classroom, 510 00:35:40,806 --> 00:35:43,267 there's not much that can rattle me now. 511 00:35:43,475 --> 00:35:45,602 Good for you. 512 00:35:45,811 --> 00:35:47,313 Going by the data we'd obtained, 513 00:35:47,521 --> 00:35:52,234 the possibility of Koro Sensei exploding was less than one percent. 514 00:35:52,443 --> 00:35:55,154 We figured it was as good as zero. 515 00:35:55,362 --> 00:35:59,241 We were sure we'd get our happy ending. 516 00:35:59,450 --> 00:36:00,409 But... 517 00:36:00,617 --> 00:36:03,454 No matter how many assassination techniques we'd mastered, 518 00:36:03,662 --> 00:36:08,292 we were still just junior-high kids in society's eyes. 519 00:36:08,500 --> 00:36:10,377 As far as the government was concerned, 520 00:36:10,586 --> 00:36:13,964 our days spent in assassination were simply buying them time. 521 00:36:14,173 --> 00:36:18,218 I'll never forget what happened that night. 522 00:36:28,354 --> 00:36:30,981 Is that it for the career counseling? 523 00:36:31,190 --> 00:36:35,527 Yes. They really impress me, all of them. 524 00:36:35,736 --> 00:36:39,073 The only big task left is editing that yearbook. 525 00:36:39,281 --> 00:36:41,992 Looks like I'll be spending my nights here for a while. 526 00:36:42,201 --> 00:36:43,619 I see. 527 00:36:48,207 --> 00:36:51,502 Make it an educational yearbook. 528 00:36:56,090 --> 00:37:03,055 I have to admit, we've learned so much in this classroom you've built. 529 00:37:03,263 --> 00:37:05,224 Both the students... 530 00:37:05,432 --> 00:37:07,142 ...and me. 531 00:37:11,688 --> 00:37:13,273 Report. 532 00:37:13,482 --> 00:37:14,691 --He's in a classroom alone right now. 533 00:37:14,691 --> 00:37:16,568 --But how do I choose? --He's in a classroom alone right now. 534 00:37:16,777 --> 00:37:19,238 He won't be moving anytime soon. 535 00:37:19,446 --> 00:37:22,491 "Anti-Tentacle-Creature International Task Force HQ“ Well done, Special Agent Karasuma. 536 00:37:22,491 --> 00:37:24,660 "Anti-Tentacle-Creature International Task Force HQ“ 537 00:37:24,660 --> 00:37:24,743 You heard the man. 538 00:37:24,952 --> 00:37:26,954 Tonight, just as planned... 539 00:37:27,162 --> 00:37:30,457 ...we move forward with our final assassination. 540 00:37:43,178 --> 00:37:50,102 "Anti-Tentacle-Creature Permeable Laser Satellite: 'Spear of Heaven'“ 541 00:38:26,763 --> 00:38:31,310 The roof and my clothing are fine-- it's just my tentacles! 542 00:38:32,728 --> 00:38:34,688 Since you're alive and all, 543 00:38:34,897 --> 00:38:37,816 why don't you try running away, super-creature? 544 00:38:39,193 --> 00:38:45,866 There's another weapon waiting for you there. 545 00:39:06,428 --> 00:39:10,057 "Anti-Tentacle-Creature Permeable Laser Barrier: 'Shield of Earth'“ 546 00:39:11,683 --> 00:39:13,352 What the--? 547 00:39:13,560 --> 00:39:15,521 What's that light? 548 00:39:16,605 --> 00:39:18,857 We were naive. 549 00:39:19,066 --> 00:39:22,903 We thought things could maybe end like this, uneventfully. 550 00:39:23,111 --> 00:39:25,531 They had everything in place. 551 00:39:25,739 --> 00:39:31,495 Without our knowing... down to the tiniest, most horrible detail! 552 00:39:31,703 --> 00:39:32,829 Buff buff buff buff buff! 553 00:39:33,038 --> 00:39:36,208 Buff it up nice, no wax needed! 554 00:39:38,043 --> 00:39:40,963 Ah, that's care well taken! 555 00:39:43,215 --> 00:39:46,385 There can't possibly be anything for a super-creature like me to fear 556 00:39:46,593 --> 00:39:48,971 this late in the game. 557 00:39:51,390 --> 00:39:54,768 But if I could have one wish... 558 00:39:58,480 --> 00:40:02,985 I'd like to see them one last time. 559 00:40:13,120 --> 00:40:14,162 “Yuma Isogai: How's everyone feeling?" 560 00:40:14,371 --> 00:40:15,414 “Yukiko Kanzaki: I want to see him...“ 561 00:40:15,622 --> 00:40:16,915 “Tomohito Sugino: This'll never end otherwise“ 562 00:40:17,124 --> 00:40:18,709 "Yuzuki Fuwa: Let's suck it up and wait for now“ 563 00:40:20,669 --> 00:40:24,339 "Meg Kataoka: If we read into what Mr. Karasuma said, the laser fires on 3/13. There's still time.“ 564 00:40:24,548 --> 00:40:25,632 “Yuma Isogai: Let's think on it“ 565 00:40:27,968 --> 00:40:29,428 "Kotaro Takebayashi: Where are the troops? How many?“ 566 00:40:29,636 --> 00:40:30,679 “Manami Okuda: And our approach route!“ 567 00:40:30,887 --> 00:40:32,180 “Masayoshi Kimura: Recon team, moving out!“ 568 00:40:32,389 --> 00:40:33,181 “Taiga Okajima: Me, too!“ 569 00:40:33,390 --> 00:40:34,182 “Sosuke Sugaya: me,too.“ 570 00:40:34,391 --> 00:40:35,183 “Ryunosuke Chiba: Me!“ 571 00:40:35,392 --> 00:40:37,269 “Koki Mimura: OK, the boys will check the mountain." 572 00:40:37,477 --> 00:40:39,313 “Sumire Hara: Leave town to the girls“ 573 00:40:47,321 --> 00:40:48,447 “Itona Horibe: I want to tune up my drone." 574 00:40:48,655 --> 00:40:49,573 "Taisei Yoshida: Then come over“ 575 00:40:49,781 --> 00:40:50,949 “Ryoma Terasaka: Terasaka Gang assemble!“ 576 00:40:51,158 --> 00:40:52,326 “Itona Horibe: You don't have to come" 577 00:40:52,534 --> 00:40:54,202 “Ryoma Terasaka: ARGH! Shut up! If I say I'm coming, I'm coming!“ 578 00:40:54,411 --> 00:40:55,454 "Kirara Hazama: I'm not“ 579 00:40:55,662 --> 00:40:56,580 “Ryoma Terasaka: ALL MEMBERS ASSEMBLE!!!!!!“ 580 00:40:56,788 --> 00:40:59,333 “Itona Horibe: Muramatsu, bring food. So what if it tastes nasty“ 581 00:40:59,541 --> 00:41:00,417 “Takuya Muramatsu: K“ 582 00:41:00,417 --> 00:41:01,835 “Takuya Muramatsu: K“ "HEY" 583 00:41:04,171 --> 00:41:05,380 “Hinata Okano: I'd like to get a little exercise in" 584 00:41:05,589 --> 00:41:06,506 "Yuto Maehara: Right?“ 585 00:41:06,715 --> 00:41:08,008 “Hinata Okano: Can you get away?“ 586 00:41:08,216 --> 00:41:09,009 "Yuto Maehara: You bet!“ 587 00:41:09,217 --> 00:41:11,261 “Yuma Isogai: Just enough that our monitors won't suspect!“ 588 00:41:13,221 --> 00:41:15,182 "Shock!! The Hidden-Monster Menace!" 589 00:41:15,390 --> 00:41:16,516 “Rio Nakamura: The news is ridonk“ 590 00:41:16,725 --> 00:41:18,310 "Hinano Kurahashi: Even though Koro Sensei's not evil at all...“ 591 00:41:18,518 --> 00:41:23,273 “Ritsu: Attachment" “I've calculated our ideal entry route. See attached file." 592 00:41:23,482 --> 00:41:24,274 “Sosuke Sugaya: Thanks!“ 593 00:41:24,483 --> 00:41:25,275 “Ritsu: You're welcome“ 594 00:41:25,484 --> 00:41:28,945 “Yuma Isogai: OK, gang! Get that map and route into your noggins!“ 595 00:41:29,363 --> 00:41:31,657 “Karma Akabane: Isogai“ 596 00:41:32,991 --> 00:41:34,534 “Karma Akabane: If we get onto the mountain..." 597 00:41:34,534 --> 00:41:37,454 “Karma Akabane: If we get onto the mountain..." "Let me take it from there“ 598 00:41:39,873 --> 00:41:40,832 “Karma Akabane: If we get onto the mountain..." "Let me take it from there“ 599 00:41:40,832 --> 00:41:42,626 “Karma Akabane: If we get onto the mountain..." "Let me take it from there“ “Please" 600 00:41:45,087 --> 00:41:45,796 “Karma Akabane: Let me take it from there“ “Please" 601 00:41:46,004 --> 00:41:47,589 “Yuma Isogai: Yep, it's all yours“ 602 00:42:17,994 --> 00:42:20,372 I'm up a creek here. 603 00:42:20,580 --> 00:42:23,709 That's what everyone the world over must be thinking. 604 00:42:23,917 --> 00:42:28,755 But I'm a Mach-20 monster, sorry to say. 605 00:42:28,964 --> 00:42:32,342 And luckily for me, I have quite a bit to do. 606 00:42:36,471 --> 00:42:37,222 "Japanese History: The Bakufu“ 607 00:42:40,684 --> 00:42:43,437 I hate to toss out any of these photos... 608 00:42:43,645 --> 00:42:47,149 I'll just have to take the plunge and supersize this thing! 609 00:43:03,749 --> 00:43:07,711 "Anti-Tentacle-Creature Kunugigaoka Command Center“ 610 00:43:07,711 --> 00:43:07,836 Three hours until the Spear of Heaven is fully charged. 611 00:43:08,044 --> 00:43:11,465 Shame we'll be destroying him so completely; 612 00:43:11,673 --> 00:43:13,633 what a waste of rare test samples. 613 00:43:13,842 --> 00:43:16,553 All in the name of world peace... 614 00:43:16,762 --> 00:43:20,807 Can those kids make it through? 615 00:43:21,975 --> 00:43:22,517 What is it?! 616 00:43:22,726 --> 00:43:24,102 An intruder on the mountain! 617 00:43:24,311 --> 00:43:26,772 Seems they've gotten past the police line! 618 00:43:29,316 --> 00:43:31,526 I-It's a mob of monsters! 619 00:43:35,030 --> 00:43:36,072 What a nightmare! 620 00:43:36,281 --> 00:43:38,074 I can't tell how many there are! 621 00:43:38,283 --> 00:43:40,285 Think you can mess with us? 622 00:43:45,540 --> 00:43:46,708 Okay... 623 00:43:46,917 --> 00:43:49,377 Nice teamwork, you three. 624 00:43:54,508 --> 00:43:55,967 H-Hey! 625 00:43:57,469 --> 00:44:01,223 A sniper--and they've spotted us all! Location-- 626 00:44:04,059 --> 00:44:06,353 This squad's taken care of, Karma. 627 00:44:06,561 --> 00:44:07,979 Okay. 628 00:44:13,068 --> 00:44:14,569 Squads C and D have gone missing! 629 00:44:14,778 --> 00:44:17,155 I need a status report, pronto! 630 00:44:17,364 --> 00:44:19,616 Okajima, I'm there. 631 00:44:19,825 --> 00:44:22,202 Another fifty meters. 632 00:44:23,453 --> 00:44:24,329 What the--?! 633 00:44:24,538 --> 00:44:26,581 How many of 'em are there?! 634 00:44:31,837 --> 00:44:33,755 Hey! Lemme down! 635 00:44:48,270 --> 00:44:49,688 Karma! 636 00:44:59,573 --> 00:45:00,991 Nagisa? 637 00:45:05,704 --> 00:45:07,080 Hey! He's still moving! 638 00:45:07,289 --> 00:45:09,541 You damn brats! 639 00:45:09,749 --> 00:45:11,918 Finish him off right, you dumbasses! 640 00:45:12,127 --> 00:45:15,213 You can keep your show-off high-fives! 641 00:45:26,224 --> 00:45:29,019 I could tell by the sound. 642 00:45:29,227 --> 00:45:30,812 Sir... 643 00:45:31,021 --> 00:45:35,317 You've come so far, class. 644 00:45:35,525 --> 00:45:37,319 Koro Sensei! 645 00:45:45,327 --> 00:45:47,871 That's the light from the laser... 646 00:45:48,079 --> 00:45:55,003 I see. So they'll be firing the killing laser just before midnight. 647 00:45:55,211 --> 00:45:57,756 Koro Sensei, let's find a way out of here! 648 00:45:57,964 --> 00:46:01,801 We'll be your hostages-- or whatever it takes! 649 00:46:02,802 --> 00:46:06,389 There's no stopping that laser now, 650 00:46:06,598 --> 00:46:10,727 not when people know I'm out there. 651 00:46:10,936 --> 00:46:14,648 Did you know all along that it would come to this? 652 00:46:14,856 --> 00:46:17,192 Even if I don't explode, 653 00:46:17,400 --> 00:46:21,947 you can't expect all these nations not to be afraid of a creature like me. 654 00:46:22,155 --> 00:46:24,282 Sooner or later, they'll want to snuff me out. 655 00:46:24,491 --> 00:46:27,369 It's only reasonable. 656 00:46:27,577 --> 00:46:30,914 So what if time's up? 657 00:46:31,122 --> 00:46:36,211 It's just one percent! That's a risk we'll take--and gladly! 658 00:46:36,419 --> 00:46:39,130 Why won't the government and the rest of 'em hear us out, 659 00:46:39,339 --> 00:46:41,591 when we're the ones who've been closest to you? 660 00:46:41,800 --> 00:46:43,843 Like we can shut up and take this... 661 00:46:44,052 --> 00:46:46,721 Next time I see those goons, I'm gonna-- 662 00:46:49,140 --> 00:46:54,771 Terasaka, all of you... Let me give you some advice. 663 00:46:54,980 --> 00:46:56,898 As you go through life, 664 00:46:57,107 --> 00:46:59,651 the mighty current of society is bound to get in your way, 665 00:46:59,859 --> 00:47:03,154 and there will certainly be times things don't go as you'd hoped. 666 00:47:03,363 --> 00:47:07,742 When this happens, do not look to society for a cause. 667 00:47:07,951 --> 00:47:11,079 Do not renounce society. 668 00:47:11,287 --> 00:47:15,667 Frankly, you'd be wasting your time. 669 00:47:15,875 --> 00:47:19,337 Instead, just say, “That's life!“ 670 00:47:19,546 --> 00:47:22,590 and muddle your way through with frustration. 671 00:47:22,799 --> 00:47:25,427 Once you're past it, consider: 672 00:47:25,635 --> 00:47:28,471 If society's swift current is tossing you around, 673 00:47:28,680 --> 00:47:32,726 how should you be swimming there in its midst? 674 00:47:32,934 --> 00:47:36,688 You should have learned how, here in the E Class, 675 00:47:36,896 --> 00:47:39,315 in this assassination classroom. 676 00:47:39,524 --> 00:47:42,694 You don't always have to stand and face it head-on. 677 00:47:42,902 --> 00:47:45,405 You can run, and you can hide. 678 00:47:45,613 --> 00:47:48,533 If it's not against the rules, you can try a sneak attack. 679 00:47:48,742 --> 00:47:52,120 You can use unconventional weapons. 680 00:47:52,328 --> 00:47:55,123 Stay determined-- not impatient nor discouraged-- 681 00:47:55,331 --> 00:47:57,208 and with repeated trial and error, 682 00:47:57,417 --> 00:48:00,920 you're bound to reach a splendid outcome eventually. 683 00:48:01,129 --> 00:48:04,466 That's because each and every one of you is a top-tier assassin 684 00:48:04,674 --> 00:48:07,761 who can do just that. 685 00:48:07,969 --> 00:48:12,432 Jeez. A lesson, really? Now? 686 00:48:12,640 --> 00:48:18,104 But you know, for you to try so whole-heartedly to save me... 687 00:48:18,313 --> 00:48:22,192 I'm so happy, I've been holding back tears this whole time. 688 00:48:22,400 --> 00:48:24,736 I mean it. 689 00:48:29,032 --> 00:48:30,658 By the way, Nakamura, 690 00:48:30,867 --> 00:48:34,579 your footsteps were awfully gentle, even during that pitched battle. 691 00:48:34,788 --> 00:48:38,124 And... do I smell something sweet? 692 00:48:38,333 --> 00:48:40,919 Sharp ears and a sharp nose... 693 00:48:41,127 --> 00:48:44,714 It's been exactly one year since the day the moon exploded, right? 694 00:48:44,923 --> 00:48:50,011 As I recall, Miss Yukimura made today your birthday. 695 00:48:50,220 --> 00:48:54,432 Feel free to praise my skill in getting this here in one p-- 696 00:48:54,641 --> 00:48:55,225 Hey! I'm talking! 697 00:48:55,433 --> 00:48:57,393 But... it's just... 698 00:48:57,602 --> 00:48:59,687 It's my first sweet anything in a week! 699 00:48:59,896 --> 00:49:04,859 Ew, you're drooling! Come on, guys--let's get singing! 700 00:49:05,068 --> 00:49:06,277 And... go! 701 00:49:06,486 --> 00:49:10,490 Happy birthday to you, 702 00:49:10,698 --> 00:49:14,744 --Man, this is some bullshit-- tooo youuu! -- happy birthday to you! 703 00:49:14,953 --> 00:49:21,501 Happy birthday, dear Koro Sensei... 704 00:49:21,709 --> 00:49:29,425 Happy birthday to you! 705 00:49:29,634 --> 00:49:31,052 This is more than enough. 706 00:49:31,261 --> 00:49:33,138 C'mon, blow it out, Koro Sensei! 707 00:49:33,346 --> 00:49:37,642 --There's just one, so make it count! --A far greater reward than I deserve. 708 00:49:50,947 --> 00:49:53,575 Happy birthday. 709 00:49:55,660 --> 00:49:57,287 Shi-no! 710 00:49:57,412 --> 00:49:58,997 "Kotaro Yanagisawa" 711 00:49:59,122 --> 00:50:00,832 The time is ripe. 712 00:50:01,040 --> 00:50:05,086 Let me give you the gift of the world's cruelest death. 713 00:50:05,295 --> 00:50:09,716 Sir... you know who I am, don't you? 714 00:50:15,889 --> 00:50:20,351 "Reaper 2.0“ “An assassin and the Reaper's sole pupil" 715 00:50:24,981 --> 00:50:26,649 Farewell, my teacher... 716 00:50:26,858 --> 00:50:28,568 You never did see my face... 717 00:50:28,776 --> 00:50:30,570 ...did you? 718 00:50:30,778 --> 00:50:33,406 If there were another with my skills, 719 00:50:33,615 --> 00:50:37,076 the scope of my assassination work would widen considerably. 720 00:50:37,285 --> 00:50:40,788 So when he volunteered to be my pupil, I took him in and trained him. 721 00:50:40,997 --> 00:50:43,291 This was a man who admired power. 722 00:50:43,499 --> 00:50:46,794 And so power he was taught, just as he'd desired. 723 00:50:47,003 --> 00:50:52,675 To cultivate loyalty, I showed him the absolute gap in our power as well. 724 00:50:54,010 --> 00:50:56,638 Mmm. Doesn't work, does it? 725 00:50:56,846 --> 00:50:59,057 If you don't want more risk in your work, 726 00:50:59,265 --> 00:51:02,268 first master the skills you've been taught. 727 00:51:08,483 --> 00:51:12,570 It's not so much that I was lacking. 728 00:51:12,779 --> 00:51:16,658 I just didn't understand anything back then. 729 00:51:16,866 --> 00:51:22,914 Your student probably just wanted to be seem-by you. 730 00:51:23,122 --> 00:51:27,919 You were my first student, and I... 731 00:51:28,127 --> 00:51:30,797 I wasn't seeing you. 732 00:51:33,716 --> 00:51:35,718 --Die! --Run away! 733 00:52:09,168 --> 00:52:11,212 Class... 734 00:52:11,421 --> 00:52:16,134 There's something I forgot to mention in my earlier lesson: 735 00:52:16,342 --> 00:52:20,638 Even an assassin who's cleverly avoided all head-to-head battles 736 00:52:20,847 --> 00:52:23,516 is sure to have a number of times in life 737 00:52:23,725 --> 00:52:28,813 when he or she must fight with every last ounce of strength. 738 00:52:29,022 --> 00:52:31,607 In my case... 739 00:52:31,816 --> 00:52:33,985 ...that would be now! 740 00:52:39,157 --> 00:52:43,202 Still fancy yourself a teacher, eh, guinea pig? 741 00:52:43,411 --> 00:52:46,414 Then let's put you to the test. 742 00:52:46,622 --> 00:52:52,920 Don't you see why we chose this moment to make our move? 743 00:52:56,382 --> 00:52:58,217 You'll protect them, right? 744 00:52:58,426 --> 00:53:01,471 Isn't that what a teacher does? 745 00:53:10,480 --> 00:53:12,982 --What's this?! --Where are the kids? 746 00:53:20,573 --> 00:53:22,408 Koro Sensei! 747 00:53:27,288 --> 00:53:32,043 Koro Sensei! 748 00:53:35,546 --> 00:53:40,760 Put the target with his students and this was bound to happen. 749 00:53:40,968 --> 00:53:43,679 Wrong answer, kids. 750 00:53:43,888 --> 00:53:48,184 Deciding to show up here tonight was a bad move. 751 00:53:51,479 --> 00:53:53,481 How does it feel? 752 00:53:53,689 --> 00:53:56,526 What's it like, seeing your despairing students 753 00:53:56,734 --> 00:54:00,196 being a hindrance to their dear, dear teacher? 754 00:54:02,281 --> 00:54:08,079 Now do you see it? Your greatest weak point? 755 00:54:08,287 --> 00:54:13,626 Koro Sensei's greatest weak point--it was... 756 00:54:13,626 --> 00:54:14,710 "Us" 757 00:54:14,710 --> 00:54:17,338 --...us. --That's preposterous! 758 00:54:20,675 --> 00:54:23,678 This isn't a question of right answer or wrong! 759 00:54:23,886 --> 00:54:27,014 They risked life and limb to try to save me, 760 00:54:27,223 --> 00:54:30,643 and overcame obstacles to meet me here! 761 00:54:30,852 --> 00:54:34,021 That process, those hearts-- 762 00:54:34,230 --> 00:54:37,817 they're the greatest gift a teacher could receive! 763 00:54:38,025 --> 00:54:40,903 They're not a weak point, and they' re not a hindrance! 764 00:54:41,112 --> 00:54:42,447 They' re my students! 765 00:54:42,655 --> 00:54:47,535 And I'm proud of each and every one of them! 766 00:54:47,743 --> 00:54:48,870 What's more... 767 00:54:49,078 --> 00:54:55,293 ...protecting one's students is a teacher's natural duty! 768 00:54:55,501 --> 00:54:57,795 Yes, yes, very good. 769 00:54:58,004 --> 00:54:59,547 Now, let's continue. 770 00:54:59,755 --> 00:55:04,302 Better protect those sweet students of yours. 771 00:55:04,510 --> 00:55:05,553 Huh?! 772 00:55:05,761 --> 00:55:06,596 You fool! 773 00:55:06,804 --> 00:55:08,347 But--how?! 774 00:55:10,308 --> 00:55:12,226 Run, Koro Sensei. 775 00:55:12,435 --> 00:55:15,605 I'll buy you time-- just hide somewhere and recover! 776 00:55:15,813 --> 00:55:17,607 Kayano?! 777 00:55:23,571 --> 00:55:24,947 Oho... 778 00:55:25,156 --> 00:55:27,492 That's a former tentacle-user for you. 779 00:55:27,700 --> 00:55:30,203 Retained that kinetic vision, I see. 780 00:55:30,411 --> 00:55:33,164 Stop, Kayano! 781 00:55:33,372 --> 00:55:36,083 I'd regretted it all this time. 782 00:55:36,292 --> 00:55:41,339 That it was my fault the class learned the truth. 783 00:55:41,547 --> 00:55:45,885 That I snatched away the fun times we'd had together. 784 00:55:46,093 --> 00:55:49,680 So at least... let me protect you... 785 00:55:49,889 --> 00:55:51,682 ...as your student! 786 00:55:51,891 --> 00:55:53,476 You were right! 787 00:55:53,684 --> 00:55:54,894 Thanks to your actions, 788 00:55:55,102 --> 00:55:59,106 the class got to learn what was truly important! 789 00:56:06,864 --> 00:56:09,992 Don't worry, Koro Sensei. 790 00:56:10,201 --> 00:56:11,536 You can do it if you try. 791 00:56:11,744 --> 00:56:16,249 You know who taught me that? My sister... 792 00:56:16,457 --> 00:56:18,543 ...and you! 793 00:56:55,580 --> 00:57:00,835 I get to have both sisters die right in front of me?! 794 00:57:01,043 --> 00:57:04,422 What a couple of troublemakers! 795 00:57:04,630 --> 00:57:09,343 Maybe I should've kept her as her sister's stand-in! 796 00:57:09,552 --> 00:57:15,391 Too bad I'm not interested in some holey bitch. 797 00:57:27,903 --> 00:57:29,363 There we go! 798 00:57:29,572 --> 00:57:31,532 When you're beside yourself, your emotions twisted, 799 00:57:31,741 --> 00:57:34,785 your whole body goes pitch-black! 800 00:57:34,994 --> 00:57:38,331 You couldn't be at full power otherwise. 801 00:57:38,539 --> 00:57:41,083 In other words, this is the destructive creature 802 00:57:41,292 --> 00:57:43,294 showing his true colors! 803 00:57:43,502 --> 00:57:48,257 And as for this full-bore fury of yours... 804 00:57:50,092 --> 00:57:55,097 In showing his true power, 2.0 will negate that, too. 805 00:57:55,306 --> 00:57:58,142 Now for his final attack. 806 00:58:07,151 --> 00:58:09,445 Let's get away from here! 807 00:58:09,654 --> 00:58:10,988 Nagisa? 808 00:58:11,197 --> 00:58:13,532 Now, while his attention is elsewhere! 809 00:58:13,741 --> 00:58:16,369 If we stay, we'll get tangled up in this for sure! 810 00:58:16,577 --> 00:58:17,828 B-But... 811 00:58:18,037 --> 00:58:21,791 Running away is a perfectly sound battle tactic! 812 00:58:52,238 --> 00:58:55,116 What?! A white light? 813 00:58:55,324 --> 00:58:59,161 No--his tentacles are still black. 814 00:58:59,370 --> 00:59:02,164 No... it's yellow. 815 00:59:02,373 --> 00:59:04,458 Nuh-uh--red! 816 00:59:04,667 --> 00:59:06,210 Green! 817 00:59:06,419 --> 00:59:07,837 Blue! 818 00:59:08,754 --> 00:59:10,423 White! 819 00:59:11,048 --> 00:59:18,139 All my colors... all my emotions... all my past... 820 00:59:18,347 --> 00:59:22,768 All my life, all mixed together... 821 00:59:22,977 --> 00:59:25,980 ...into pure-white energy. 822 00:59:26,188 --> 00:59:28,399 My pupil... 823 00:59:28,607 --> 00:59:32,570 ...may your graduation, at least, be peaceful. 824 00:59:38,868 --> 00:59:44,623 Sh-Shit! If that thing only liquefies tentacles... 825 00:59:44,832 --> 00:59:49,295 Nooo! 826 00:59:57,845 --> 00:59:59,555 What's with the flowers? 827 00:59:59,764 --> 01:00:02,475 I just picked a few for decoration. 828 01:00:02,683 --> 01:00:07,646 Thought a soothing skill like that could, you know, come in handy. 829 01:00:07,855 --> 01:00:10,900 I can get rid of them if they're in the way. 830 01:00:17,448 --> 01:00:21,786 No, leave them. You've got a good eye. 831 01:00:21,994 --> 01:00:22,912 Better than mine. 832 01:00:23,120 --> 01:00:27,625 Oh, good! Then I'll bring in new ones every day! 833 01:00:27,833 --> 01:00:29,627 You could... 834 01:00:29,835 --> 01:00:32,379 ...but you ought to be studying chemistry daily instead. 835 01:00:32,588 --> 01:00:36,342 You couldn't kill a mosquito with what you know now. 836 01:00:40,679 --> 01:00:42,640 If only I had seen that smile, 837 01:00:42,848 --> 01:00:47,353 I might have been able to guide him to an entirely different life. 838 01:01:02,535 --> 01:01:09,333 The tentacles asked me what I wanted to be. 839 01:01:09,542 --> 01:01:13,796 I wanted you to acknowledge me. 840 01:01:14,004 --> 01:01:19,760 I wanted... to be like you. 841 01:01:19,969 --> 01:01:23,806 Now I can understand how you feel. 842 01:01:24,014 --> 01:01:28,769 If we meet on the other side... let's study together. 843 01:01:28,978 --> 01:01:33,440 So we won't make the same mistakes. 844 01:01:52,710 --> 01:01:57,464 No one shouted for joy. 845 01:02:05,973 --> 01:02:07,725 Koro Sensei? 846 01:02:07,933 --> 01:02:09,685 Kayano--she's... 847 01:02:12,438 --> 01:02:14,565 Kaede... 848 01:02:16,859 --> 01:02:18,110 Let's lay her down. 849 01:02:18,319 --> 01:02:20,821 No, don't, Nagisa. 850 01:02:21,030 --> 01:02:25,242 I don't want her to have too much contact with germs in the soil. 851 01:02:28,203 --> 01:02:30,122 Huh? Wh-What's this? 852 01:02:30,331 --> 01:02:34,043 Kayano's blood and somatic cells. 853 01:02:34,251 --> 01:02:36,337 I gathered them up before she fell to the ground 854 01:02:36,545 --> 01:02:38,339 and stored them in a sterile membrane I made 855 01:02:38,547 --> 01:02:40,799 with compressed air. 856 01:02:41,008 --> 01:02:43,594 I'd set aside the tentacles meant for protecting you. 857 01:02:43,802 --> 01:02:47,640 Those were the only ones I didn't use for fighting. 858 01:02:48,641 --> 01:02:53,687 Now to string all these cells together, one by one. 859 01:02:53,896 --> 01:02:55,898 Faster, 860 01:02:56,106 --> 01:02:58,317 more accurately... 861 01:02:58,525 --> 01:03:02,821 I've been improving my skills all year long-- 862 01:03:03,030 --> 01:03:09,203 so if the same thing happens again, it won't have the same tragic ending. 863 01:03:09,411 --> 01:03:13,666 Some cells can't be repaired, so instead I'll leave gaps 864 01:03:13,874 --> 01:03:17,002 and fill them with my mucus. 865 01:03:17,211 --> 01:03:23,717 Within a few days, her own cells should regenerate and replace it. 866 01:03:23,926 --> 01:03:28,347 I'm a tad low on blood. Type AB donors, please! 867 01:03:31,642 --> 01:03:33,936 The wound's closing up-- 868 01:03:34,144 --> 01:03:38,565 without a single stitch, without leaving a single mark. 869 01:03:41,819 --> 01:03:45,698 Now, once her heart starts working, she'll come back to life. 870 01:03:45,906 --> 01:03:50,285 I can say this now, but if your bodies were ever torn to pieces, 871 01:03:50,494 --> 01:03:53,747 I was prepared to put them back together. 872 01:03:53,956 --> 01:03:57,876 As long as I'm around, that is. 873 01:03:59,503 --> 01:04:01,422 As long as the teacher... 874 01:04:01,630 --> 01:04:04,550 ...is properly seeing his student. 875 01:04:21,025 --> 01:04:24,445 Did you save me... again? 876 01:04:25,988 --> 01:04:28,407 As many times as it takes. 877 01:04:28,615 --> 01:04:31,785 Your sister would have done the same. 878 01:04:37,916 --> 01:04:42,921 The important thing is not repeating your mistakes. 879 01:04:43,130 --> 01:04:49,553 Aguri? Did I do a good job as a teacher, 880 01:04:49,762 --> 01:04:57,102 during this treasure of a year that you gave me? 881 01:05:05,319 --> 01:05:10,240 As Koro Sensei collapsed, he seemed unusually satisfied... 882 01:05:10,449 --> 01:05:14,119 ...and unusually frail. 883 01:05:14,328 --> 01:05:16,288 Class? 884 01:05:16,497 --> 01:05:21,293 What kind of an assassin would let a dying target escape? 885 01:05:22,878 --> 01:05:24,880 Don't you see? 886 01:05:25,089 --> 01:05:27,883 It's killing time. 887 01:05:29,802 --> 01:05:32,596 Fun times... 888 01:05:32,805 --> 01:05:35,849 ...are bound to end. 889 01:05:36,058 --> 01:05:41,105 That's what a classroom's all about. 890 01:05:41,313 --> 01:05:44,525 The swelling light of the laser 891 01:05:44,733 --> 01:05:51,365 told us eloquently, cruelly, that it was right on schedule. 892 01:05:51,573 --> 01:05:56,036 We had no time to hesitate. 893 01:05:56,036 --> 01:05:56,829 “March 12“ 894 01:05:57,746 --> 01:06:00,040 Guys... 895 01:06:00,249 --> 01:06:02,918 We have to decide this ourselves. 896 01:06:08,841 --> 01:06:14,179 We could choose to stay out of this and leave it up to fate... 897 01:06:18,267 --> 01:06:23,772 Show of hands: Who doesn't want to kill Koro Sensei? 898 01:06:35,868 --> 01:06:38,620 Okay, hands down. 899 01:06:40,706 --> 01:06:43,375 Who wants to kill him? 900 01:06:59,391 --> 01:07:05,814 They were always with us: our guns, our knives... and our teacher. 901 01:07:14,615 --> 01:07:18,202 This is our answer. 902 01:07:19,828 --> 01:07:25,918 We are killers. Our target is our teacher. 903 01:07:29,963 --> 01:07:36,053 We were all painfully aware of what we had to do to our mentor 904 01:07:36,261 --> 01:07:40,098 for us to graduate with our bond still intact. 905 01:07:51,818 --> 01:07:56,949 “Koro Sensei's Weak Point: Can be captured if everyone holds him down 906 01:07:57,991 --> 01:08:01,453 You can't move like this, right, Koro Sensei? 907 01:08:01,662 --> 01:08:08,460 Exactly so, Nakamura. I am worried about your weak grip, though. 908 01:08:13,048 --> 01:08:16,093 We didn't give much thought to the reason-- 909 01:08:16,301 --> 01:08:19,429 that we were doing it to kill him. 910 01:08:19,638 --> 01:08:25,769 He'd praised us, scolded us, and nurtured us all year. 911 01:08:25,978 --> 01:08:31,024 Now we all took firm hold of our teacher's tentacles. 912 01:08:33,193 --> 01:08:37,197 Your heart is under your tie, right? 913 01:08:37,406 --> 01:08:40,367 Who's going to... 914 01:08:49,626 --> 01:08:51,837 You guys, please-- 915 01:08:55,465 --> 01:08:58,427 Please... let me. 916 01:09:05,017 --> 01:09:07,853 We got no complaints. 917 01:09:08,061 --> 01:09:11,940 You're the head of this class, Nagisa. 918 01:09:28,248 --> 01:09:30,042 Sir... 919 01:09:37,758 --> 01:09:42,429 Nagisa, you can stab down through my tie. 920 01:09:43,805 --> 01:09:47,559 The very day I received this tie, I managed to put a hole in it. 921 01:09:47,768 --> 01:09:50,562 I left it like that. 922 01:09:50,771 --> 01:09:53,774 This, too, is an important connection. 923 01:09:57,694 --> 01:10:02,908 Ah, but first, I have to say my goodbyes to these teachers. 924 01:10:03,116 --> 01:10:06,953 Miss Irina, are you sure you don't want to join in? 925 01:10:07,162 --> 01:10:10,457 This is your chance at that bounty. 926 01:10:11,958 --> 01:10:14,669 I've gotten enough already. 927 01:10:14,878 --> 01:10:20,926 So many ties, so much experience-- from you and the children both. 928 01:10:21,134 --> 01:10:26,139 This assassination... is the bond between you and those kids. 929 01:10:28,975 --> 01:10:33,146 And Mr. Karasuma-- 930 01:10:33,355 --> 01:10:38,693 You, too, have made these students what they are today. 931 01:10:38,902 --> 01:10:43,407 Please continue to offer your guidance. 932 01:10:43,615 --> 01:10:47,202 You may have caused me no end of trouble, 933 01:10:47,411 --> 01:10:51,456 but this is one year I'll never forget. 934 01:10:53,125 --> 01:10:56,253 Farewell... Koro Sensei. 935 01:10:56,461 --> 01:10:58,338 Yes. 936 01:11:00,799 --> 01:11:04,553 “Old Campus“ 937 01:11:04,553 --> 01:11:06,179 Now then, class, it's about that time. 938 01:11:06,388 --> 01:11:09,099 Twenty-four hours wouldn't be enough time for me 939 01:11:09,307 --> 01:11:11,935 to say my goodbyes to each of you in turn. 940 01:11:12,144 --> 01:11:17,107 We can't talk long... so instead, 941 01:11:17,107 --> 01:11:21,987 “Roll Book" 942 01:11:21,987 --> 01:11:22,821 I'll take attendance one last time. 943 01:11:23,029 --> 01:11:28,869 Please look me in the eye and answer in a loud voice. 944 01:11:29,077 --> 01:11:34,958 Once you've all responded, you can kill me. 945 01:11:35,167 --> 01:11:37,794 N-Nobody left early, did they?! 946 01:11:38,003 --> 01:11:41,089 If someone didn't respond now, of all times, I'd kill myself! 947 01:11:41,298 --> 01:11:42,924 Just do it already! 948 01:11:42,924 --> 01:11:44,426 “Koro Sensei's Weak Spot: Disorganized when it really counts" 949 01:11:47,304 --> 01:11:50,640 All right: 950 01:11:50,849 --> 01:11:53,685 Karma Akabane. 951 01:11:53,894 --> 01:11:55,520 Here. 952 01:11:55,520 --> 01:11:58,356 "3-E, #1: Karma Akabane“ 953 01:12:00,233 --> 01:12:02,652 Yuma Isogai. 954 01:12:02,861 --> 01:12:04,488 Here. 955 01:12:04,488 --> 01:12:07,324 "3-E, #2: Yuma Isogai“ 956 01:12:09,201 --> 01:12:11,495 Taiga Okajima. 957 01:12:11,703 --> 01:12:13,330 Here. 958 01:12:13,330 --> 01:12:16,291 “3-E, #3: Taiga Okajima" 959 01:12:18,168 --> 01:12:20,462 Hinata Okano. 960 01:12:20,670 --> 01:12:22,088 Uh-huh... 961 01:12:22,088 --> 01:12:25,258 "3-E, #4: Hinata Okano" 962 01:12:27,177 --> 01:12:29,429 Manami Okuda. 963 01:12:29,638 --> 01:12:31,723 H-Here! 964 01:12:31,723 --> 01:12:34,476 "3-E, #5: Manami Okuda" 965 01:12:36,228 --> 01:12:38,688 Meg Kataoka. 966 01:12:38,897 --> 01:12:40,524 Here. 967 01:12:40,524 --> 01:12:43,443 "3-E, #6: Meg Kataoka“ 968 01:12:45,278 --> 01:12:47,697 Kaede Kayano. 969 01:12:47,906 --> 01:12:49,533 Here. 970 01:12:49,533 --> 01:12:52,410 "3-E, #7: Kaede Kayano“ 971 01:12:54,246 --> 01:12:56,498 Yukiko Kanzaki. 972 01:12:56,706 --> 01:12:58,333 Here. 973 01:12:58,333 --> 01:13:01,127 “3-E, #8: Yukiko Kanzaki“ 974 01:13:02,921 --> 01:13:05,340 Justice Kimura. 975 01:13:05,549 --> 01:13:07,175 Here! 976 01:13:07,175 --> 01:13:10,095 "3-E, #9: Justice Kimura“ 977 01:13:12,013 --> 01:13:14,099 Hinano Kurahashi. 978 01:13:14,307 --> 01:13:15,934 Here... 979 01:13:15,934 --> 01:13:19,312 “3-E, #10: Hinano Kurahashi“ 980 01:13:21,523 --> 01:13:24,025 Nagisa Shiota. 981 01:13:24,234 --> 01:13:25,860 Here. 982 01:13:25,860 --> 01:13:28,780 "3-E, #11: Nagisa Shiota“ 983 01:13:30,407 --> 01:13:33,451 My young assassins... 984 01:13:37,163 --> 01:13:39,207 Sosuke Sugaya. 985 01:13:39,416 --> 01:13:41,042 Here. 986 01:13:41,042 --> 01:13:43,962 "3-E, #12: Sosuke Sugaya" 987 01:13:45,213 --> 01:13:49,301 You who are about to cut down a single life... 988 01:13:52,596 --> 01:13:54,889 Tomohito Sugino. 989 01:13:55,098 --> 01:13:56,725 Here. 990 01:13:56,725 --> 01:13:59,644 "3-E, #13: Tomohito Sugino" 991 01:14:00,770 --> 01:14:05,900 Surely you know better than anyone the value of life... 992 01:14:08,445 --> 01:14:10,989 Kotaro Takebayashi. 993 01:14:11,197 --> 01:14:12,824 Here. 994 01:14:12,824 --> 01:14:15,827 "3-E, #14: Kotaro Takebayashi“ 995 01:14:17,704 --> 01:14:19,706 Ryunosuke Chiba. 996 01:14:19,914 --> 01:14:21,541 Here. 997 01:14:21,541 --> 01:14:24,544 "3-E, #15: Ryunosuke Chiba" 998 01:14:25,879 --> 01:14:28,423 ...because you've studied... 999 01:14:31,301 --> 01:14:33,678 Ryoma Terasaka. 1000 01:14:33,887 --> 01:14:35,513 Yo. 1001 01:14:35,513 --> 01:14:38,266 "3-E, #16: Ryoma Terasaka“ 1002 01:14:38,475 --> 01:14:42,687 “3-E Class Schedule“ 1003 01:14:44,564 --> 01:14:46,650 Rio Nakamura. 1004 01:14:46,858 --> 01:14:48,485 Yep. 1005 01:14:48,485 --> 01:14:51,655 “3-E, #17: Rio Nakamura“ 1006 01:14:52,781 --> 01:14:55,659 ...and really thought this through. 1007 01:14:58,953 --> 01:15:01,665 Kirara Hazama. 1008 01:15:01,873 --> 01:15:03,500 Here. 1009 01:15:03,500 --> 01:15:06,086 “3-E, #18: Kirara Hazama“ 1010 01:15:08,004 --> 01:15:10,090 Rinka Hayami. 1011 01:15:10,298 --> 01:15:11,925 Here. 1012 01:15:11,925 --> 01:15:14,594 “3-E, #19: Rinka Hayami“ 1013 01:15:14,803 --> 01:15:23,019 “Tentacles" 1014 01:15:24,938 --> 01:15:26,981 Sumire Hara. 1015 01:15:27,190 --> 01:15:28,817 Here. 1016 01:15:28,817 --> 01:15:31,736 “3-E, #20: Sumire Hara“ 1017 01:15:32,821 --> 01:15:36,199 As I fostered you all... 1018 01:15:39,077 --> 01:15:41,121 Yuzuki Fuwa. 1019 01:15:41,329 --> 01:15:42,956 Here! 1020 01:15:42,956 --> 01:15:45,917 “3-E, #21: Yuzuki Fuwa“ 1021 01:15:47,252 --> 01:15:51,923 ...you fostered me. 1022 01:15:55,135 --> 01:15:57,429 Hiroto Maehara. 1023 01:15:57,637 --> 01:15:59,055 Mmm. 1024 01:15:59,055 --> 01:16:01,975 "3-E, #22: Hiroto Maehara“ 1025 01:16:03,852 --> 01:16:06,688 Koki Mimura. 1026 01:16:06,896 --> 01:16:08,523 Here. 1027 01:16:08,523 --> 01:16:11,192 “3-E, #23: Koki Mimura“ 1028 01:16:12,277 --> 01:16:14,195 So please... 1029 01:16:17,782 --> 01:16:20,118 Takuya Muramatsu. 1030 01:16:20,326 --> 01:16:21,953 Yeah. 1031 01:16:21,953 --> 01:16:24,873 "3-E, #24: Takuya Muramatsu“ 1032 01:16:25,707 --> 01:16:28,209 ...here, now... 1033 01:16:31,796 --> 01:16:34,007 Toke Yada.. 1034 01:16:34,215 --> 01:16:35,842 Here! 1035 01:16:35,842 --> 01:16:39,053 "3-E, #25: Toka Yada“ 1036 01:16:40,013 --> 01:16:44,893 ...reap me with your finest bloodlust. 1037 01:16:48,188 --> 01:16:50,440 Taisei Yoshida. 1038 01:16:50,648 --> 01:16:52,275 Here! 1039 01:16:52,275 --> 01:16:55,236 "3-E, #26: Taisei Yoshida“ 1040 01:16:56,571 --> 01:17:02,118 If I could help nurture these 28 souls as they move into the future... 1041 01:17:04,412 --> 01:17:08,124 Autonomous Intelligence Fixed Artillery--Ritsu. 1042 01:17:08,333 --> 01:17:09,959 Here. 1043 01:17:09,959 --> 01:17:12,921 “3-E, #27: Autonomous Intelligence Fixed Artillery" 1044 01:17:14,297 --> 01:17:18,259 ...I would be so happy, I could die. 1045 01:17:21,763 --> 01:17:24,140 Itona Horibe. 1046 01:17:24,349 --> 01:17:25,975 Here. 1047 01:17:25,975 --> 01:17:28,853 "3-E, #28: Itona Horibe“ 1048 01:17:30,647 --> 01:17:36,194 It was a really... really fun year. 1049 01:17:36,194 --> 01:17:42,033 “Be happy" 1050 01:17:42,408 --> 01:17:49,374 I'm so happy... to be killed by you all. 1051 01:17:49,582 --> 01:17:54,629 From one traveler to another... 1052 01:17:54,838 --> 01:17:57,298 ...a yell-- 1053 01:17:59,551 --> 01:18:02,136 for all of life! 1054 01:18:12,772 --> 01:18:19,487 This is it. I have to kill him. 1055 01:18:30,206 --> 01:18:32,250 I'm shaking... 1056 01:18:35,128 --> 01:18:37,171 ...shaking... 1057 01:19:05,825 --> 01:19:10,163 Don't kill me feeling like that. 1058 01:19:10,371 --> 01:19:14,959 Calm yourself. Smile. 1059 01:19:43,738 --> 01:19:49,953 The wind blows 1060 01:19:50,161 --> 01:19:56,292 And presses on my shoulder 1061 01:19:56,501 --> 01:20:04,300 Ah, the road I must follow 1062 01:20:04,509 --> 01:20:09,180 Now lays ahead of you 1063 01:20:09,389 --> 01:20:15,520 The wind blows 1064 01:20:15,520 --> 01:20:15,645 Goodbye, Koro Sensei. 1065 01:20:15,728 --> 01:20:21,901 And leafs through my yearbook 1066 01:20:21,901 --> 01:20:22,986 Yes--good bye. 1067 01:20:22,986 --> 01:20:29,951 Ah, it was all so glorious 1068 01:20:29,951 --> 01:20:35,790 Gratitude, parting regrets-- I put all of my emotions into my blade. 1069 01:20:35,790 --> 01:20:41,129 You understood us better 1070 01:20:41,129 --> 01:20:42,880 as though thanking him with all my being, 1071 01:20:42,880 --> 01:20:47,468 Than anyone else 1072 01:20:47,677 --> 01:20:53,850 Surely what you taught us 1073 01:20:54,058 --> 01:20:59,480 Will keep guiding us on our way 1074 01:20:59,689 --> 01:21:04,777 The cherry blossoms, the cherry blossoms, the cherry blossoms 1075 01:21:04,986 --> 01:21:11,242 Flutter to the ground 1076 01:21:11,242 --> 01:21:13,494 “Congratulations on your graduation.“ 1077 01:21:13,494 --> 01:21:17,832 Our time: 1078 01:21:18,041 --> 01:21:24,964 Ceaselessly brimming with emotion 1079 01:21:25,173 --> 01:21:32,263 We knew this, and yet we remained 1080 01:21:32,472 --> 01:21:38,644 Looking at the sky, not moving 1081 01:21:38,853 --> 01:21:43,441 Parting time: 1082 01:21:43,649 --> 01:21:50,531 Thank you--we loved you 1083 01:21:50,740 --> 01:22:00,166 We feel your cheering at our backs 1084 01:22:00,374 --> 01:22:08,758 In this journeying song 1085 01:22:17,391 --> 01:22:21,854 Our time: 1086 01:22:22,063 --> 01:22:29,237 Our school, growing distant now 1087 01:22:29,445 --> 01:22:36,327 Precious friends, teacher of life 1088 01:22:36,536 --> 01:22:42,708 It was all there 1089 01:22:42,917 --> 01:22:47,463 Parting time: 1090 01:22:47,672 --> 01:22:54,762 And so we graduate 1091 01:22:54,971 --> 01:23:04,355 To serve as our thanks, we give to you 1092 01:23:04,564 --> 01:23:12,655 This journeying song 1093 01:23:23,457 --> 01:23:26,669 Soon it would be midnight-- 1094 01:23:26,878 --> 01:23:31,716 graduation day at Kunugigaoka Junior High. 1095 01:23:32,633 --> 01:23:38,514 We'd graduated from our assassination classroom a little earlier. 1096 01:24:05,333 --> 01:24:06,709 Now, then... 1097 01:24:06,918 --> 01:24:12,715 Have you found what you'd like to be, Nagisa? 1098 01:24:12,924 --> 01:24:15,259 Koro Sensei... 1099 01:24:15,468 --> 01:24:18,429 I'm going to be a teacher. 1100 01:24:18,638 --> 01:24:21,682 I'm not fast like you, 1101 01:24:21,891 --> 01:24:24,685 or invincible like you, 1102 01:24:24,894 --> 01:24:28,147 or smart like you... 1103 01:24:28,356 --> 01:24:33,903 But I want to be a teacher like you. 1104 01:24:34,111 --> 01:24:38,324 That's good. It suits you. 1105 01:24:46,916 --> 01:24:53,631 “Staff Room“ 1106 01:24:53,631 --> 01:24:53,965 Behind the scenes of national administration... 1107 01:24:54,173 --> 01:24:56,968 That's rather restrained for you, Karma. 1108 01:24:57,176 --> 01:25:01,555 You know how politicians were useless during the last quake? 1109 01:25:01,764 --> 01:25:03,557 I can't deny that. 1110 01:25:03,766 --> 01:25:08,187 But the country wasn't paralyzed-- it kept functioning remarkably well. 1111 01:25:08,396 --> 01:25:13,526 The bureaucrats pulling strings in the shadows must be pretty great. 1112 01:25:13,734 --> 01:25:16,195 So that's what I want to be. 1113 01:25:16,404 --> 01:25:17,697 Got a problem? 1114 01:25:17,905 --> 01:25:21,867 No; that's you to a tee. 1115 01:25:27,206 --> 01:25:28,082 Hey, Karma... 1116 01:25:28,291 --> 01:25:30,001 Hmm? 1117 01:25:30,209 --> 01:25:33,087 Let's go outside for a sec. 1118 01:25:36,382 --> 01:25:38,092 Sure. 1119 01:25:45,266 --> 01:25:49,729 Adding “assassination" as a subject was all it took 1120 01:25:49,937 --> 01:25:53,858 for us to have all kinds of experiences we never thought possible. 1121 01:25:54,066 --> 01:25:55,735 Yeah. 1122 01:25:55,943 --> 01:25:58,571 And because that teacher taught me, 1123 01:25:58,779 --> 01:26:02,366 I decided to become a teacher myself. 1124 01:26:03,367 --> 01:26:05,828 Having that teacher around 1125 01:26:06,037 --> 01:26:08,789 made me who I am today. 1126 01:26:08,998 --> 01:26:13,002 Now we're all working hard, following our own paths. 1127 01:26:13,210 --> 01:26:17,715 Without that one year, I doubt that would've happened. 1128 01:26:17,923 --> 01:26:22,845 We all turned out just like that octopus wanted us to. 1129 01:26:23,054 --> 01:26:24,472 Uh-huh. 1130 01:27:02,051 --> 01:27:03,886 Karma... 1131 01:27:04,095 --> 01:27:07,431 Oh, why not? They're cleaning the place tomorrow. 1132 01:27:07,640 --> 01:27:10,059 Not that you'll be here. 1133 01:27:16,565 --> 01:27:21,862 It kinda sucks, not being able to show him what we've done. 1134 01:27:22,071 --> 01:27:25,866 Way to quit while you're ahead, Koro Sensei. 1135 01:27:58,858 --> 01:28:02,111 I'll just borrow this, Koro Sensei. 1136 01:28:08,659 --> 01:28:11,996 Stay strong... sir. 1137 01:28:15,207 --> 01:28:16,542 Of course! 1138 01:28:16,750 --> 01:28:18,461 You too, Karma. 1139 01:28:19,753 --> 01:28:21,130 Dumbass. 1140 01:28:21,338 --> 01:28:23,883 We better get going. 1141 01:28:34,768 --> 01:28:37,771 Nagisa? What're you doing? 1142 01:28:37,980 --> 01:28:39,857 I'm locking up! 1143 01:28:40,065 --> 01:28:41,901 Be right there! 1144 01:28:41,901 --> 01:28:53,287 "Until the day I can see you again“ 1145 01:29:14,475 --> 01:29:18,229 We are the E Class. 1146 01:29:18,437 --> 01:29:22,900 We'll always be the students of the assassination classroom. 1147 01:29:23,108 --> 01:29:26,403 Another day, another class bell rings. 1148 01:29:33,702 --> 01:29:41,502 Turning pages overflowing with nostalgia 1149 01:29:41,710 --> 01:29:49,468 I look up at the sky: the moon is smiling 1150 01:29:49,677 --> 01:29:57,434 Today, too, the path we left behind us 1151 01:29:57,643 --> 01:30:05,067 Will be wrapped in more warm memories 1152 01:30:05,276 --> 01:30:16,203 We'll always guard our memories of you, of this classroom 1153 01:30:16,412 --> 01:30:20,457 Another day, another class bell rings 1154 01:30:20,666 --> 01:30:28,257 Those bygone days nudge us forward 1155 01:30:28,465 --> 01:30:39,768 With that 365 days' time still in our hearts 1156 01:30:39,977 --> 01:30:44,023 Today, too, we 'll venture out to tomorrow 1157 01:30:44,023 --> 01:30:48,068 Today, too, we 'll venture out to tomorrow "Ministry of Economy, Trade and Industry“ 1158 01:30:48,068 --> 01:30:49,403 "Ministry of Economy, Trade and Industry“ Huh... 1159 01:30:49,612 --> 01:30:52,197 So this is my new wallet, eh? 1160 01:30:55,701 --> 01:31:03,042 Until the day we can see you again-- beneath this sky 1161 01:31:03,250 --> 01:31:10,174 Don't forget ( We won't) 1162 01:31:10,382 --> 01:31:18,390 The memories will never fade here in our hearts' 1163 01:31:18,599 --> 01:31:26,315 Those bygone days nudge us forward 1164 01:31:26,523 --> 01:31:37,743 With that 365 days' time still in our hearts 1165 01:31:37,951 --> 01:31:46,919 Today, too, we 'II venture out to tomorrow 1166 01:31:50,506 --> 01:31:53,092 I do hope you can kill me-- 1167 01:31:53,300 --> 01:31:55,469 before graduation, that is. 1168 01:32:04,019 --> 01:32:05,729 “Roll Book" "Gokuraku High School, Class 3-5" 1169 01:32:06,146 --> 01:32:08,190 Take your seats-- 1170 01:32:08,399 --> 01:32:10,651 let's begin. 84095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.