All language subtitles for All.Creatures.Great.and.Small.2020.S03E07.WEBRip.x265-ION265e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,518 --> 00:00:03,900 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,934 --> 00:00:06,006 Support your local PBS station. 3 00:01:21,046 --> 00:01:22,461 "Dear Mum and Dad, 4 00:01:22,496 --> 00:01:24,877 Darrowby is very different from home. 5 00:01:24,912 --> 00:01:27,121 The family I'm staying with are nice. 6 00:01:27,156 --> 00:01:29,744 But a bit strange too. 7 00:01:29,779 --> 00:01:31,850 James and Tristan are funny. 8 00:01:31,884 --> 00:01:35,198 They remind me of the Tin Man and the Scarecrow, 9 00:01:35,233 --> 00:01:37,373 still waiting to go on their adventure." 10 00:01:37,407 --> 00:01:39,271 -You're lifting your elbow! -Well, play with fire, 11 00:01:39,306 --> 00:01:41,135 expect to get burned. 12 00:01:43,172 --> 00:01:45,622 "Mrs Hall's definitely the good witch, 13 00:01:45,657 --> 00:01:48,660 but Helen is that, too." 14 00:01:48,694 --> 00:01:50,282 You have to watch him 15 00:01:50,317 --> 00:01:52,491 we'll have all manner of funny spellings going on. 16 00:01:52,526 --> 00:01:55,356 "Siegfried's quite grumpy, he's like the lion, 17 00:01:55,391 --> 00:01:59,981 he roars a lot but he's not really scary. 18 00:02:00,016 --> 00:02:02,260 Don't be sour Mrs H, 19 00:02:02,294 --> 00:02:03,916 just because I'm blessed with a vocabulary 20 00:02:03,951 --> 00:02:06,402 more heterogeneous than most. 21 00:02:06,436 --> 00:02:08,473 -Siegfried?! -What's wrong with 'Scrotch'? 22 00:02:08,507 --> 00:02:09,646 I did warn you. 23 00:02:09,681 --> 00:02:10,923 "There's no wicked witch, 24 00:02:10,958 --> 00:02:12,994 or flying monkeys which is good. 25 00:02:13,029 --> 00:02:15,204 Because they definitely are scary." 26 00:02:15,238 --> 00:02:16,619 What does it even mean? 27 00:02:16,653 --> 00:02:19,139 I'd rather not say in polite company. 28 00:02:20,726 --> 00:02:22,694 "I'll write again soon. 29 00:02:22,728 --> 00:02:25,490 Lots of love, Eva. 30 00:02:27,250 --> 00:02:29,045 That'll be ma! 31 00:02:32,117 --> 00:02:33,981 Darrowby, 2297. 32 00:02:35,741 --> 00:02:38,054 Oh. Just some old man. 33 00:02:38,088 --> 00:02:40,712 Oi, careful. 34 00:02:40,746 --> 00:02:43,508 Sorry about that, yes... 35 00:02:43,542 --> 00:02:44,647 Hello Major, 36 00:02:44,681 --> 00:02:46,959 it is the veterinary practice, yes. 37 00:02:46,994 --> 00:02:50,825 It's just an evacuee we have staying with us. 38 00:02:50,860 --> 00:02:53,207 She will be safer here, I'm sure. 39 00:02:53,242 --> 00:02:55,658 As for the rest of us... 40 00:02:57,384 --> 00:02:58,971 Oi, paws off! 41 00:02:59,006 --> 00:03:00,283 But it's not even a real word! 42 00:03:00,318 --> 00:03:01,284 Yes, it is! 43 00:03:01,319 --> 00:03:02,699 What can we do for you? 44 00:03:05,426 --> 00:03:09,085 I'll have one of them down to you, first thing. 45 00:03:09,119 --> 00:03:11,570 Bye now. 46 00:03:28,553 --> 00:03:30,348 Good of you to come so promptly, Farnon. 47 00:03:30,382 --> 00:03:33,489 For this young fellow it's no trouble at all. 48 00:03:33,523 --> 00:03:35,560 We were giving him a run out yesterday afternoon, 49 00:03:35,594 --> 00:03:37,182 then he pulled up quite suddenly. 50 00:03:37,217 --> 00:03:39,667 Seemed to be carrying his foreleg. 51 00:03:39,702 --> 00:03:41,186 Yes, I can see it's swollen. 52 00:03:43,257 --> 00:03:44,569 And warm to the touch. 53 00:03:44,603 --> 00:03:46,433 Could be muscular 54 00:03:46,467 --> 00:03:49,677 or possibly a small fracture of the medial splint. 55 00:03:49,712 --> 00:03:52,093 -That sounds rather serious. -Not always. 56 00:03:52,128 --> 00:03:53,854 Good. The Colonel will be pleased. 57 00:03:53,888 --> 00:03:55,200 He's taken a stake in River. 58 00:03:55,235 --> 00:03:57,375 Keen to see how he runs. 59 00:03:57,409 --> 00:03:58,686 He asked after you, actually. 60 00:03:58,721 --> 00:04:00,240 Well, your boy at any rate. 61 00:04:00,274 --> 00:04:01,793 Which boy's that? 62 00:04:01,827 --> 00:04:03,450 Tristan. Your brother. 63 00:04:03,484 --> 00:04:05,452 The Colonel wondered if he was a relation. 64 00:04:05,486 --> 00:04:07,039 I'm sorry. I still don't follow. 65 00:04:07,074 --> 00:04:09,249 His call-up to the Royal Army Veterinary Corps. 66 00:04:09,283 --> 00:04:11,492 He volunteered, didn't he? 67 00:04:11,527 --> 00:04:13,218 Yes, but he's in a reserved occupation. 68 00:04:13,253 --> 00:04:14,461 It's my understanding he's going to get 69 00:04:14,495 --> 00:04:16,428 his letter in the next day or so. 70 00:04:17,636 --> 00:04:19,397 So, what d'you think? 71 00:04:19,431 --> 00:04:21,502 Will this horse be fit to race in the Boxing Day meet? 72 00:04:21,537 --> 00:04:24,056 What? Of course he won't. Don't be ridiculous. 73 00:04:24,091 --> 00:04:25,334 You just said it wasn't serious 74 00:04:25,368 --> 00:04:26,680 and this may be the last chance 75 00:04:26,714 --> 00:04:27,784 this horse gets to run. 76 00:04:27,819 --> 00:04:28,785 The Colonel said 77 00:04:28,820 --> 00:04:29,924 in the next few days? 78 00:04:29,959 --> 00:04:31,443 You sound disappointed, 79 00:04:31,478 --> 00:04:32,686 aren't you proud he's going to serve? 80 00:04:32,720 --> 00:04:33,825 Tristan's many things, 81 00:04:33,859 --> 00:04:35,861 but he's not a soldier. 82 00:04:35,896 --> 00:04:38,105 Neither were any of us 83 00:04:38,139 --> 00:04:40,245 before we were. 84 00:04:44,387 --> 00:04:46,493 I could have a word with the Colonel. 85 00:04:46,527 --> 00:04:49,530 There may be a way to hold him back. 86 00:04:49,565 --> 00:04:51,083 One good turn deserves another, 87 00:04:51,118 --> 00:04:53,465 wouldn't you say? 88 00:04:59,989 --> 00:05:02,509 If this horse runs when he's not fit 89 00:05:02,543 --> 00:05:05,960 there's a danger of really serious injury. 90 00:05:05,995 --> 00:05:09,032 Then you best see him right. 91 00:05:33,643 --> 00:05:35,714 Your piano's out of tune. 92 00:05:35,749 --> 00:05:40,063 I'm sure that's it. Time for breakfast. 93 00:05:41,789 --> 00:05:44,136 I'm stuck here, and there's another attempted raid 94 00:05:44,171 --> 00:05:45,793 over Glasgow. 95 00:05:45,828 --> 00:05:48,278 My dad said he saw our lads flying out to see them off. 96 00:05:48,313 --> 00:05:49,590 Nothing in the post for either of us, 97 00:05:49,625 --> 00:05:51,868 -I take it? -No, still waiting. 98 00:05:51,903 --> 00:05:53,698 You'll be told if and when you're needed. 99 00:05:54,699 --> 00:05:56,528 Mrs Pumphrey called. 100 00:05:56,563 --> 00:05:58,358 Ah, Tricki been at the mince pies again? 101 00:05:58,392 --> 00:06:00,290 She said it were a cat. 102 00:06:00,325 --> 00:06:01,533 Tricki ate a cat? 103 00:06:02,569 --> 00:06:03,742 Don't be silly. 104 00:06:03,777 --> 00:06:05,261 It's a stray. 105 00:06:05,295 --> 00:06:06,400 She sounded quite upset about it. 106 00:06:06,435 --> 00:06:08,195 I'll head up there this morning. 107 00:06:08,229 --> 00:06:10,266 You been practicing piano, Eva? 108 00:06:10,300 --> 00:06:11,198 Aye. 109 00:06:11,232 --> 00:06:12,958 Who the heck is Noel? 110 00:06:12,993 --> 00:06:14,374 It's No-el. 111 00:06:14,408 --> 00:06:15,754 You know, the Christmas carol. 112 00:06:15,789 --> 00:06:17,377 That's when you all go around 113 00:06:17,411 --> 00:06:19,171 -singing at night, in't it? -Have you never been 114 00:06:19,206 --> 00:06:20,656 carolling before, Eva? 115 00:06:20,690 --> 00:06:21,691 I'm Jewish. 116 00:06:21,726 --> 00:06:22,934 We have Hannukah instead. 117 00:06:22,968 --> 00:06:25,246 It goes for eight whole days. 118 00:06:25,281 --> 00:06:27,525 You light a candle on the Menorah 119 00:06:27,559 --> 00:06:29,078 and say a blessing. 120 00:06:29,112 --> 00:06:30,355 And you get presents, 121 00:06:30,390 --> 00:06:32,322 and chocolate coins every day. 122 00:06:32,357 --> 00:06:33,945 That sounds like a lovely thing 123 00:06:33,979 --> 00:06:35,740 why don't we do that here? 124 00:06:35,774 --> 00:06:36,913 What did you call it? 125 00:06:36,948 --> 00:06:39,537 Hannukah, and it's too late. 126 00:06:39,571 --> 00:06:41,918 It started on the sixth of December this year. 127 00:06:41,953 --> 00:06:45,439 Oh, I'm sorry we missed it. 128 00:06:45,474 --> 00:06:47,579 Since I'm with you this year, 129 00:06:47,614 --> 00:06:50,306 does that mean I get to do Christmas? 130 00:06:50,340 --> 00:06:51,997 If that's what you'd like. 131 00:06:54,344 --> 00:06:55,656 You were out early this morning? 132 00:06:55,691 --> 00:06:57,209 I wanted to see River, first thing. 133 00:06:57,244 --> 00:06:58,728 You two, yard please... 134 00:06:58,763 --> 00:07:00,523 -You're not going to sit? -Sorry, Mrs Hall 135 00:07:00,558 --> 00:07:02,214 I've rather a lot to get through. 136 00:07:02,249 --> 00:07:04,147 Tristan, now please, if you wouldn't mind. 137 00:07:04,182 --> 00:07:06,149 -Need a lift up to the farm? -Are you alright? 138 00:07:06,184 --> 00:07:07,392 Me Dad's dropping some eggs at the market, 139 00:07:07,427 --> 00:07:09,014 so I'll go back with him. 140 00:07:10,360 --> 00:07:13,191 -Can I come with you, James? -If you like. 141 00:07:13,225 --> 00:07:15,124 But finish your breakfast first. 142 00:07:25,755 --> 00:07:27,067 River's coming to stay with us 143 00:07:27,101 --> 00:07:29,103 for a couple of days' treatment. 144 00:07:29,138 --> 00:07:30,104 James, get the door to the barn please, 145 00:07:30,139 --> 00:07:31,105 Tristan, start bringing 146 00:07:31,140 --> 00:07:33,038 in the hay. 147 00:07:39,666 --> 00:07:40,943 Is it a sprain? 148 00:07:40,977 --> 00:07:42,496 Possible stress fracture 149 00:07:42,531 --> 00:07:44,153 I'm hoping once we get the swelling down, 150 00:07:44,187 --> 00:07:45,775 we'll discover that's not the case. 151 00:07:45,810 --> 00:07:47,536 Wouldn't he be better off resting at the stables? 152 00:07:47,570 --> 00:07:49,538 I want to keep a close eye on him he's got a race 153 00:07:49,572 --> 00:07:51,816 -in a couple of days. -That doesn't give you much time. 154 00:07:51,850 --> 00:07:53,852 No, it doesn't. 155 00:07:53,887 --> 00:07:55,302 Thank you, Herriot, 156 00:07:55,336 --> 00:07:57,166 weren't you going up to Pumphrey's? 157 00:07:59,444 --> 00:08:01,239 Tristan, I, um, 158 00:08:01,273 --> 00:08:03,552 I'd like you to stay... 159 00:08:03,586 --> 00:08:05,381 If you could stay 160 00:08:06,382 --> 00:08:08,418 keep the leg bathed with water, 161 00:08:08,453 --> 00:08:10,041 it's important to keep it as cold as possible. 162 00:08:10,075 --> 00:08:11,456 I'm think I can manage that. 163 00:08:11,491 --> 00:08:12,630 Just for an hour. Then you can get back 164 00:08:12,664 --> 00:08:14,010 to the surgery. 165 00:08:14,045 --> 00:08:16,081 Not that we have any patients. 166 00:08:16,116 --> 00:08:17,635 You have to be here in case you're needed. 167 00:08:17,669 --> 00:08:19,499 An emergency could turn up at any time. 168 00:08:19,533 --> 00:08:21,362 If you say so. 169 00:08:21,880 --> 00:08:23,192 I just... 170 00:08:25,643 --> 00:08:26,989 ...got to get some air. 171 00:08:30,579 --> 00:08:32,097 Right. 172 00:08:32,132 --> 00:08:34,341 Let's have a look at you, then lad, shall we? 173 00:09:08,478 --> 00:09:10,688 So, there's a good witch, and a bad witch 174 00:09:10,722 --> 00:09:13,069 And a little man who lives behind a curtain, 175 00:09:13,104 --> 00:09:15,313 he's called Oz, and he's a wizard. 176 00:09:15,347 --> 00:09:16,245 Wow. 177 00:09:16,279 --> 00:09:18,005 And Dorothy has ruby slippers 178 00:09:18,040 --> 00:09:20,663 that can magically take her home. 179 00:09:21,975 --> 00:09:25,219 This is a big house! 180 00:09:25,254 --> 00:09:26,911 It was the strangest thing. 181 00:09:26,945 --> 00:09:28,464 We hadn't seen her for a week or more. 182 00:09:28,498 --> 00:09:30,949 And then she staggered into the kitchen 183 00:09:30,984 --> 00:09:32,468 a few hours ago, 184 00:09:32,502 --> 00:09:34,643 with this little chap in her mouth. 185 00:09:34,677 --> 00:09:37,162 She laid down and hasn't moved since 186 00:09:37,197 --> 00:09:38,336 Tricki's been 187 00:09:38,370 --> 00:09:40,649 beside himself with worry. 188 00:09:40,683 --> 00:09:42,478 Debbie's one of the few felines 189 00:09:42,512 --> 00:09:46,275 that Tricki has no animus towards. 190 00:09:47,138 --> 00:09:48,311 She's a little underweight. 191 00:09:48,346 --> 00:09:50,175 The poor girl's exhausted. 192 00:09:50,210 --> 00:09:52,212 Can I examine him? 193 00:09:55,871 --> 00:09:57,838 Here you are. 194 00:10:01,324 --> 00:10:03,361 So, you must be the new vet assistant 195 00:10:03,395 --> 00:10:05,225 we've been hearing all about. 196 00:10:05,259 --> 00:10:06,606 I'm Eva. 197 00:10:06,640 --> 00:10:07,779 Eva Feldman. 198 00:10:07,814 --> 00:10:10,299 Marjorie Pumphrey. Delighted. 199 00:10:10,333 --> 00:10:12,025 How're you enjoying your stay? 200 00:10:12,059 --> 00:10:14,890 You must miss your mother and father terribly. 201 00:10:14,924 --> 00:10:16,374 Not really. 202 00:10:16,408 --> 00:10:17,340 Home's boring, 203 00:10:17,375 --> 00:10:19,377 I don't even have a garden. 204 00:10:19,411 --> 00:10:21,655 Or any brothers and sisters to play with. 205 00:10:21,690 --> 00:10:24,485 I'm sure you give your parents the runaround. 206 00:10:24,520 --> 00:10:27,523 Pa works late at the war office, 207 00:10:27,557 --> 00:10:29,421 and Ma's always busy. 208 00:10:29,456 --> 00:10:31,009 Take it from one who knows, 209 00:10:31,044 --> 00:10:32,493 those who are able to entertain themselves 210 00:10:32,528 --> 00:10:34,150 are never bored. 211 00:10:34,185 --> 00:10:37,395 Are those chocolates? 212 00:10:38,051 --> 00:10:41,433 Um... yes. 213 00:10:43,712 --> 00:10:46,473 Tricki's not one for chocolate. 214 00:10:46,507 --> 00:10:49,959 Far too rich for his taste, 215 00:10:49,994 --> 00:10:52,479 and I've far more than I can eat. 216 00:10:52,513 --> 00:10:54,412 Thank you. 217 00:10:54,446 --> 00:10:58,519 This is a big house for one person. 218 00:10:58,554 --> 00:11:01,453 Yes, it is. 219 00:11:02,316 --> 00:11:03,732 Which is why I like it 220 00:11:03,766 --> 00:11:05,941 when people come to visit me. 221 00:11:05,975 --> 00:11:07,943 The kitten's in fine health, 222 00:11:07,977 --> 00:11:09,082 but the constant feeding has really 223 00:11:09,116 --> 00:11:10,324 taken it out of Debbie. 224 00:11:10,359 --> 00:11:12,050 What she could do is a break. 225 00:11:12,085 --> 00:11:13,258 So we'll have to separate them, 226 00:11:13,293 --> 00:11:14,777 and bottle feed the kitten. 227 00:11:14,812 --> 00:11:16,192 Won't he miss his ma? 228 00:11:16,227 --> 00:11:17,642 If he can smell his mother, 229 00:11:17,677 --> 00:11:19,023 he won't take the bottle. 230 00:11:19,057 --> 00:11:20,403 We'll have to take him back with us. 231 00:11:20,438 --> 00:11:23,130 Oh, dear! 232 00:11:58,303 --> 00:12:00,167 -Cheers! -Cheers! 233 00:12:00,202 --> 00:12:02,100 And merry Christmas. 234 00:12:02,135 --> 00:12:03,999 So, go on then, what's happened? 235 00:12:04,033 --> 00:12:05,000 Mm. 236 00:12:05,034 --> 00:12:06,139 Well, Florence got 237 00:12:06,173 --> 00:12:07,485 rather too attached, 238 00:12:07,519 --> 00:12:08,555 poor love... 239 00:12:08,589 --> 00:12:09,867 naturally, 240 00:12:09,901 --> 00:12:10,937 I didn't want to lead her on. 241 00:12:10,971 --> 00:12:12,766 So, you know. 242 00:12:12,801 --> 00:12:14,285 Mm. 243 00:12:16,114 --> 00:12:17,081 Oh, God, alright, 244 00:12:17,115 --> 00:12:18,082 I asked her to marry me. 245 00:12:18,116 --> 00:12:20,084 Triss! 246 00:12:20,118 --> 00:12:22,465 It seemed like a good idea at the time. 247 00:12:22,500 --> 00:12:23,466 Don't laugh! 248 00:12:23,501 --> 00:12:25,503 I'm not. Sorry. 249 00:12:25,537 --> 00:12:27,850 Was it very romantic? 250 00:12:27,885 --> 00:12:29,610 Where did you do it? 251 00:12:29,645 --> 00:12:31,751 Next to the drain at the side of her house. 252 00:12:33,338 --> 00:12:34,788 Please. Maggie. 253 00:12:34,823 --> 00:12:37,929 -You pillock. -I am. 254 00:12:37,964 --> 00:12:39,551 But I'm learning. 255 00:12:39,586 --> 00:12:41,277 I shouldn't laugh. 256 00:12:41,312 --> 00:12:43,348 I'm sorry if you were upset. 257 00:12:43,383 --> 00:12:46,248 I admit it wasn't entirely painless. 258 00:12:46,282 --> 00:12:47,836 But at least it brought into focus 259 00:12:47,870 --> 00:12:50,424 what I really should be doing with my life. 260 00:12:52,392 --> 00:12:54,083 You put your name forward. 261 00:12:54,118 --> 00:12:56,430 You and James will just have to wait. 262 00:12:56,465 --> 00:12:59,848 And it turns out I am needed here after all. 263 00:12:59,882 --> 00:13:01,263 I've seen four pets this week. 264 00:13:01,297 --> 00:13:02,747 Four! Just think of that. 265 00:13:02,782 --> 00:13:04,438 Mm... Another in there? 266 00:13:04,473 --> 00:13:06,061 Best not. There might be a dog 267 00:13:06,095 --> 00:13:07,476 that needs its nails clipped. 268 00:13:08,857 --> 00:13:09,961 But put a pint in the till for Arthur, 269 00:13:09,996 --> 00:13:11,204 for when he gets back. 270 00:13:11,238 --> 00:13:12,170 You don't need to do that. 271 00:13:12,205 --> 00:13:14,414 Add it to my bill. 272 00:13:14,448 --> 00:13:16,485 I've been meaning to talk to you about that. 273 00:13:24,527 --> 00:13:25,390 Maggie, 274 00:13:25,425 --> 00:13:26,944 what on earth were you thinking 275 00:13:26,978 --> 00:13:28,152 letting it get that high? 276 00:13:28,186 --> 00:13:30,119 You said you'd be able to pay. 277 00:13:30,154 --> 00:13:31,155 Yes, I said that. 278 00:13:31,189 --> 00:13:32,915 Of course, I said that. 279 00:13:50,036 --> 00:13:52,348 Slim pickings for Christmas this year. 280 00:13:52,383 --> 00:13:55,731 Heh... We manage somehow. 281 00:13:55,765 --> 00:13:58,458 At least I don't have a party to cater for, 282 00:13:58,492 --> 00:14:00,943 didn't feel right in the times we live in. 283 00:14:02,048 --> 00:14:03,981 Any word from Edward? 284 00:14:04,636 --> 00:14:06,569 Still at sea. 285 00:14:06,604 --> 00:14:09,641 He says he's enjoying himself, 286 00:14:09,676 --> 00:14:11,436 though I suspect he's only saying that 287 00:14:11,471 --> 00:14:12,610 to stop me worrying. 288 00:14:12,644 --> 00:14:13,749 Oh, I don't know, 289 00:14:13,783 --> 00:14:14,750 maybe he's found his place 290 00:14:14,784 --> 00:14:16,062 in the world. 291 00:14:20,756 --> 00:14:21,861 What've you got there? 292 00:14:21,895 --> 00:14:23,621 Just, uh, 293 00:14:23,655 --> 00:14:25,899 getting rid of a few bits before I leave. 294 00:14:25,934 --> 00:14:29,213 And I might see if Charlie'll give us a bob or two for it. 295 00:14:29,661 --> 00:14:31,284 Leave? 296 00:14:32,906 --> 00:14:34,011 I've er... 297 00:14:34,045 --> 00:14:36,634 I've taken a job over in Hull. 298 00:14:36,668 --> 00:14:38,429 I'm with my sister for Christmas Day 299 00:14:38,463 --> 00:14:40,949 and then I'm leaving after that. 300 00:14:42,951 --> 00:14:44,021 Oh... 301 00:14:44,055 --> 00:14:45,056 I won't gonna go 302 00:14:45,091 --> 00:14:47,403 without saying goodbye. 303 00:14:47,438 --> 00:14:49,302 Well... 304 00:14:49,336 --> 00:14:53,616 Of course we'll be sorry to see you go. 305 00:14:55,101 --> 00:14:58,000 Well, I suppose this is it, then. 306 00:14:58,035 --> 00:15:01,762 No, it isn't. 307 00:15:01,797 --> 00:15:03,350 You can't just... 308 00:15:05,663 --> 00:15:07,561 Stop by tomorrow evening, 309 00:15:07,596 --> 00:15:09,736 we're having a few people over for drinks. 310 00:15:09,770 --> 00:15:11,634 I thought you weren't having a party this year? 311 00:15:11,669 --> 00:15:12,635 We are. 312 00:15:12,670 --> 00:15:13,636 I mean, we're not. 313 00:15:13,671 --> 00:15:14,948 Just a few people, 314 00:15:14,983 --> 00:15:16,950 a glass or two of sherry. 315 00:15:18,641 --> 00:15:19,953 Alright, well, 316 00:15:19,988 --> 00:15:21,921 I suppose we could drop by on the way. 317 00:15:23,025 --> 00:15:26,477 Well, I'll see you then. 318 00:15:40,663 --> 00:15:42,700 I didn't think we were having a party this year? 319 00:15:42,734 --> 00:15:44,012 Well, we're not, 320 00:15:44,046 --> 00:15:45,772 it's just, uh, 321 00:15:45,806 --> 00:15:48,154 a few people coming round for food and drinks, 322 00:15:48,188 --> 00:15:50,121 carols around the piano. 323 00:15:50,156 --> 00:15:51,329 That sounds like a party. 324 00:15:51,364 --> 00:15:52,606 Oh, are we having a party? 325 00:15:52,641 --> 00:15:54,091 No, well-- 326 00:15:54,125 --> 00:15:57,680 Yes, a gathering, 327 00:15:57,715 --> 00:16:01,236 a select few people for a glass of sherry. 328 00:16:01,822 --> 00:16:02,892 Which people? 329 00:16:02,927 --> 00:16:04,998 Oh... you know... 330 00:16:05,033 --> 00:16:07,897 Just... people... 331 00:16:07,932 --> 00:16:10,590 -Gerald. -Gerald. 332 00:16:10,624 --> 00:16:12,454 He's going, so he's coming. 333 00:16:12,488 --> 00:16:14,145 To say goodbye. 334 00:16:14,180 --> 00:16:16,872 Because he's going. That's all. 335 00:16:20,082 --> 00:16:22,015 He's not drinking. 336 00:16:22,050 --> 00:16:24,086 When a cat wants her kittens to feed, 337 00:16:24,121 --> 00:16:26,364 -she licks them. -I'm not licking a kitten. 338 00:16:26,399 --> 00:16:27,848 You don't have to, 339 00:16:27,883 --> 00:16:29,298 but if you stroke his neck 340 00:16:29,333 --> 00:16:31,162 it'll feel like his mum's doing it. 341 00:16:31,197 --> 00:16:32,853 Ah, here we all are. 342 00:16:32,888 --> 00:16:34,545 Mister Farnon, would you mind 343 00:16:34,579 --> 00:16:38,031 -switching off the light? -Yes, of course. 344 00:16:38,928 --> 00:16:41,103 We thought it'd be nice to try 345 00:16:41,138 --> 00:16:43,485 some of Eva's Jewish traditions. 346 00:16:43,519 --> 00:16:47,937 I know it's late, and we don't have a proper Menorah. 347 00:16:47,972 --> 00:16:51,044 But I managed to find eight matching candles. 348 00:16:52,632 --> 00:16:55,083 Should I light one? 349 00:16:55,117 --> 00:16:57,809 We light a new candle each day of Hannukah 350 00:16:57,844 --> 00:16:59,535 and sing the blessing. 351 00:17:00,709 --> 00:17:03,919 Dad always asks Mum to sing it usually. 352 00:17:03,953 --> 00:17:08,096 But I could try if you'd like? 353 00:17:08,130 --> 00:17:10,926 That'd be lovely. 354 00:17:11,858 --> 00:17:14,999 ♪ Baruch atah Adonai♪ 355 00:17:15,034 --> 00:17:18,071 ♪ Eloheinu Melech ha'olam ♪ 356 00:17:18,106 --> 00:17:21,247 ♪ Asher kid'shanu b'mitzvotav ♪ 357 00:17:21,281 --> 00:17:27,115 ♪ V'tsivanu l'hadlik ner shel Hanukkah ♪ 358 00:17:27,874 --> 00:17:29,634 Now, you say, "Amen". 359 00:17:29,669 --> 00:17:32,844 Amen. 360 00:17:54,003 --> 00:17:56,040 Don't worry, Vonolel, 361 00:17:56,075 --> 00:17:57,835 we'll find a way. 362 00:17:59,906 --> 00:18:02,322 Still prefer the company of animals to people, I see? 363 00:18:02,357 --> 00:18:05,532 They're easier to understand, 364 00:18:05,567 --> 00:18:08,121 with considerably less back chat. 365 00:18:08,156 --> 00:18:09,847 And they go where you lead them. 366 00:18:09,881 --> 00:18:12,574 Not true in Tristan's case. 367 00:18:12,608 --> 00:18:14,576 He's determined to leave. 368 00:18:14,610 --> 00:18:16,923 You think you have so much time. 369 00:18:17,958 --> 00:18:19,615 Then they're gone, 370 00:18:19,650 --> 00:18:21,376 and you're left wondering what to do with your life... 371 00:18:22,929 --> 00:18:24,724 apart from counting the days 372 00:18:24,758 --> 00:18:26,450 'til you see them again. 373 00:18:26,484 --> 00:18:28,176 Sorry, Mrs Hall, 374 00:18:28,210 --> 00:18:30,764 I'm worrying about Tristan 375 00:18:30,799 --> 00:18:32,904 and Edward's out at sea somewhere. 376 00:18:32,939 --> 00:18:34,941 Having children's the most wonderful 377 00:18:34,975 --> 00:18:37,944 and painful thing you can do in life. 378 00:18:37,978 --> 00:18:40,912 -I wouldn't know. -You would. 379 00:18:42,535 --> 00:18:44,157 You do. 380 00:18:44,192 --> 00:18:45,848 He really doesn't understand 381 00:18:45,883 --> 00:18:48,955 what he's getting himself into. 382 00:18:51,923 --> 00:18:55,203 It's not your choice to make. 383 00:19:00,553 --> 00:19:02,210 Mrs Hall? 384 00:19:02,244 --> 00:19:04,384 I was rather hoping this might have a drop of whisky in it. 385 00:19:04,419 --> 00:19:06,352 I were rather hoping you'd drink that 386 00:19:06,386 --> 00:19:08,940 and then take yourself to bed. 387 00:19:36,658 --> 00:19:39,902 I know you don't want to go back in there, 388 00:19:39,937 --> 00:19:42,388 but you're domesticated. 389 00:19:42,422 --> 00:19:47,738 If I let you out, the world will eat you up. 390 00:20:07,240 --> 00:20:09,242 When do we put the socks out? 391 00:20:09,277 --> 00:20:11,140 The stockings go up tonight. 392 00:20:11,175 --> 00:20:12,418 Right by the fire 393 00:20:12,452 --> 00:20:13,695 so Father Christmas can find them 394 00:20:13,729 --> 00:20:14,868 when he goes down the chimney. 395 00:20:14,903 --> 00:20:16,491 We've Midnight Mass before then, 396 00:20:16,525 --> 00:20:18,182 when we all go to the church and sing together. 397 00:20:18,217 --> 00:20:19,977 And when we get back we'll put a mince pie 398 00:20:20,011 --> 00:20:22,566 and sherry out, and a carrot for the reindeer. 399 00:20:22,600 --> 00:20:23,774 Will I get presents? 400 00:20:23,808 --> 00:20:25,327 You've been good, haven't you? 401 00:20:25,362 --> 00:20:26,949 Mm... sometimes. 402 00:20:26,984 --> 00:20:29,158 I'm sure that'll be plenty enough. 403 00:20:29,193 --> 00:20:30,367 You know, I actually did get 404 00:20:30,401 --> 00:20:31,540 a lump of coal one year. 405 00:20:31,575 --> 00:20:32,852 That didn't happen? 406 00:20:32,886 --> 00:20:34,129 Father Christmas must've thought 407 00:20:34,163 --> 00:20:35,406 you'd been very bad. 408 00:20:35,441 --> 00:20:37,926 Oh, he did. He most certainly did. 409 00:20:37,960 --> 00:20:39,548 Not a great deal has changed to be honest. 410 00:20:41,274 --> 00:20:43,380 Eva, why don't you show Jenny that kitten of yours? 411 00:20:43,414 --> 00:20:44,795 I'll do that. 412 00:20:48,419 --> 00:20:50,318 Any animals in surgery this afternoon? 413 00:20:50,352 --> 00:20:53,044 None. I'm going around the bend with boredom. 414 00:20:53,079 --> 00:20:55,392 Used to love having your feet up doing nothing. 415 00:20:55,426 --> 00:20:57,394 That's before there was a war to fight. 416 00:20:58,464 --> 00:21:01,190 Mrs H, have you seen Siegfried this morning? 417 00:21:01,225 --> 00:21:02,640 He's back up at the Major's. 418 00:21:02,675 --> 00:21:04,573 Left about half an hour ago. 419 00:21:06,368 --> 00:21:09,129 -Oi, where're you off to? -Sebright Saunders, 420 00:21:09,164 --> 00:21:10,510 see if my brother doesn't need a hand. 421 00:21:10,545 --> 00:21:12,201 Now you hold on a moment. 422 00:21:16,309 --> 00:21:19,243 -Here. -Thank you. 423 00:22:02,562 --> 00:22:05,462 He's certainly travelling over the ground a little easier. 424 00:22:05,496 --> 00:22:07,740 Well, we've managed to reduce the swelling 425 00:22:07,774 --> 00:22:10,294 but we're very much treating the symptom not the cause. 426 00:22:13,401 --> 00:22:17,301 The Colonel is grateful for all your hard work Farnon. 427 00:22:17,336 --> 00:22:19,821 He's had a word with the North Yorkshire Division. 428 00:22:21,201 --> 00:22:23,859 Your lad won't be required for the duration. 429 00:22:26,414 --> 00:22:27,967 He can ignore his call-up letter. 430 00:22:28,001 --> 00:22:30,935 Thank you, Albert. 431 00:22:44,777 --> 00:22:45,743 He's pulled up. 432 00:22:45,778 --> 00:22:48,056 Hmm? 433 00:22:56,858 --> 00:22:58,860 The prognosis isn't good. 434 00:22:59,930 --> 00:23:01,449 I'm afraid it's as I said. 435 00:23:01,483 --> 00:23:03,002 The injury is still there, 436 00:23:03,036 --> 00:23:04,900 what this horse needs is three months' rest 437 00:23:04,935 --> 00:23:06,419 and a gradual programme of rehabilitation. 438 00:23:06,454 --> 00:23:09,422 Is there nothing you can do for him? 439 00:23:09,457 --> 00:23:11,355 I told the Colonel, you would get him running. 440 00:23:11,390 --> 00:23:12,977 He won't take too kindly to the news 441 00:23:13,012 --> 00:23:14,496 that you're pulling him out. 442 00:23:17,050 --> 00:23:19,536 Perhaps we could take away the pain. 443 00:23:24,368 --> 00:23:25,990 We could give him an injection before the race 444 00:23:26,025 --> 00:23:26,991 that would allow him to run. 445 00:23:27,026 --> 00:23:28,061 Isn't there a chance 446 00:23:28,096 --> 00:23:29,373 you could make the injury worse, 447 00:23:29,408 --> 00:23:30,478 he could break his leg completely. 448 00:23:30,512 --> 00:23:31,582 Thank you, Tristan. 449 00:23:31,617 --> 00:23:32,963 I'm going to be busy here, 450 00:23:32,997 --> 00:23:34,102 you should go back to the practice. 451 00:23:34,136 --> 00:23:35,275 Siegfried, I don't think-- 452 00:23:35,310 --> 00:23:36,484 Now, please. 453 00:23:46,666 --> 00:23:47,771 Tell the Colonel he'll be ready 454 00:23:47,805 --> 00:23:49,324 for the starter's tape. 455 00:23:58,540 --> 00:24:00,508 I'm sorry to ask you, 456 00:24:00,542 --> 00:24:02,820 and I know it's unfair. 457 00:24:02,855 --> 00:24:04,926 But he's my little brother. 458 00:24:06,893 --> 00:24:09,896 You understand, don't you? 459 00:24:11,657 --> 00:24:13,866 I'll be there with you, 460 00:24:13,900 --> 00:24:15,384 and I'll do everything I can 461 00:24:15,419 --> 00:24:16,903 to take away your pain. 462 00:24:27,500 --> 00:24:29,951 He looks like he's doing much better now. 463 00:24:29,985 --> 00:24:32,022 I've given him a name. 464 00:24:32,056 --> 00:24:33,575 He's called Toto. 465 00:24:36,302 --> 00:24:37,717 How'd it go with the Major? 466 00:24:37,752 --> 00:24:39,408 Confusing. 467 00:24:39,443 --> 00:24:42,929 Siegfried is determined to let him race. 468 00:24:45,898 --> 00:24:47,658 This is the only one, 469 00:24:47,693 --> 00:24:50,247 so you know where to say your goodbyes with Gerald. 470 00:24:52,836 --> 00:24:55,010 Where is everyone? 471 00:24:55,045 --> 00:24:56,529 I thought you were going to invite people. 472 00:24:56,564 --> 00:24:59,083 You didn't give us much notice. 473 00:24:59,118 --> 00:25:03,018 I told Gerald we were having people over 474 00:25:03,053 --> 00:25:04,503 if it's just us... 475 00:25:04,537 --> 00:25:05,745 -he'll think... -Think what? 476 00:25:05,780 --> 00:25:07,160 What will he think? 477 00:25:07,195 --> 00:25:08,507 Well, that it's some sort of a ruse. 478 00:25:08,541 --> 00:25:10,543 Hmm. To what end, one wonders. 479 00:25:10,578 --> 00:25:12,165 You look lovely, Audrey. 480 00:25:12,200 --> 00:25:13,684 It's part of her ruse. 481 00:25:13,719 --> 00:25:15,203 There is no ruse. 482 00:25:15,237 --> 00:25:16,515 Paws off. 483 00:25:16,549 --> 00:25:19,000 Saving them for someone special? 484 00:25:19,034 --> 00:25:20,449 Don't worry, I've asked Maggie 485 00:25:20,484 --> 00:25:22,279 to bring some people over from The Drovers. 486 00:25:22,313 --> 00:25:24,764 Oh, go on then, Triss, I'll have a whisky. 487 00:25:24,799 --> 00:25:26,248 So what happened with River? 488 00:25:26,283 --> 00:25:27,905 He broke down. Siegfried's with him now. 489 00:25:27,940 --> 00:25:28,941 He's talking about 490 00:25:28,975 --> 00:25:30,183 giving him an injection 491 00:25:30,218 --> 00:25:31,702 to get him through the race. 492 00:25:31,737 --> 00:25:32,669 That doesn't sound very sensible. 493 00:25:32,703 --> 00:25:34,153 He suspects the horse 494 00:25:34,187 --> 00:25:35,948 has a stress fracture. 495 00:25:35,982 --> 00:25:37,363 I don't understand why he'd even contemplate 496 00:25:37,397 --> 00:25:38,364 letting him run. 497 00:25:38,398 --> 00:25:39,641 I'm as lost as you are. 498 00:25:39,676 --> 00:25:41,298 What could be more important to him 499 00:25:41,332 --> 00:25:43,472 than the wellbeing of an animal in his care? 500 00:25:47,269 --> 00:25:48,857 Of course. 501 00:25:48,892 --> 00:25:50,997 What is it? 502 00:25:51,032 --> 00:25:53,103 He's doing it to keep me back. 503 00:25:53,137 --> 00:25:54,207 What're you talking about? 504 00:25:54,242 --> 00:25:55,243 He's got his old army pal 505 00:25:55,277 --> 00:25:56,934 to scupper my enlistment. 506 00:25:56,969 --> 00:25:58,384 He wouldn't. 507 00:25:58,418 --> 00:26:00,213 I guarantee it. 508 00:26:03,423 --> 00:26:05,840 Jim, who's the attending vet at the racecourse? 509 00:26:05,874 --> 00:26:07,393 Norris. 510 00:26:07,427 --> 00:26:09,360 What're you going to do? 511 00:26:11,155 --> 00:26:12,985 I'm going to tell him that River is unfit 512 00:26:13,019 --> 00:26:15,504 and shouldn't be allowed to run. 513 00:26:26,964 --> 00:26:29,380 I know, it's uncomfortable. 514 00:26:29,415 --> 00:26:31,935 But it'll give you some support. 515 00:26:33,661 --> 00:26:35,214 Albert, 516 00:26:35,248 --> 00:26:36,629 I've just been putting on this support. 517 00:26:36,664 --> 00:26:37,872 Give it a rest, Farnon. 518 00:26:37,906 --> 00:26:39,874 I'm not sure I like your tone. 519 00:26:39,908 --> 00:26:42,014 River's been pulled from tomorrow's race. 520 00:26:42,048 --> 00:26:44,913 The attending vet received a phone call 521 00:26:44,948 --> 00:26:48,227 informing him that my horse was unfit! 522 00:26:49,021 --> 00:26:51,368 You can't think it was me. 523 00:26:51,402 --> 00:26:52,921 I've been doing everything in my power 524 00:26:52,956 --> 00:26:54,336 to see he makes the starter's gate, 525 00:26:54,371 --> 00:26:56,097 against my better judgement I might add. 526 00:26:56,131 --> 00:26:57,236 Oh, then there must be another vet 527 00:26:57,270 --> 00:26:58,755 going by the name of Farnon. 528 00:27:17,014 --> 00:27:18,844 He'll be here. 529 00:27:20,569 --> 00:27:22,813 Any ideas what you might say to him? 530 00:27:25,057 --> 00:27:28,474 I'll be happy to get any words out at all. 531 00:27:38,449 --> 00:27:40,072 Evening! 532 00:27:40,106 --> 00:27:44,801 Oh, good evening, Mr Dinsdale. 533 00:27:44,835 --> 00:27:47,010 Heard there was a party going. 534 00:27:47,044 --> 00:27:48,459 Thought I'd come for one. 535 00:27:48,494 --> 00:27:51,186 It's more of a gathering, really. 536 00:27:51,221 --> 00:27:53,775 Well, so long as there's ale, 537 00:27:53,810 --> 00:27:55,950 you can call it what you like. 538 00:28:04,786 --> 00:28:07,064 Not got many takers this year? 539 00:28:07,099 --> 00:28:11,413 Father Christmas is lacking his usual charm. 540 00:28:17,109 --> 00:28:20,353 How many more of these beggars do I have to see? 541 00:28:24,633 --> 00:28:25,911 Well, come in then! 542 00:28:26,774 --> 00:28:28,879 Ugh! 543 00:28:30,467 --> 00:28:32,987 This one seems happy with you. 544 00:28:33,021 --> 00:28:34,505 He's put on some weight already, 545 00:28:34,540 --> 00:28:36,369 Eva's done a fine job taking care of him. 546 00:28:36,404 --> 00:28:38,958 He's called Toto now. 547 00:28:38,993 --> 00:28:40,270 How's Debbie doing? 548 00:28:40,304 --> 00:28:41,202 Oh, much better, 549 00:28:41,236 --> 00:28:42,479 she's been asleep mostly, 550 00:28:42,513 --> 00:28:43,549 waking only to eat 551 00:28:43,583 --> 00:28:44,653 but I can see 552 00:28:44,688 --> 00:28:46,759 she's getting her strength back. 553 00:28:46,794 --> 00:28:49,210 Does that mean Toto will have to go back 554 00:28:49,244 --> 00:28:50,280 to his Ma soon? 555 00:28:50,314 --> 00:28:53,559 I think Toto's rather enjoying 556 00:28:53,593 --> 00:28:55,457 his adventure away with you, 557 00:28:55,492 --> 00:28:57,597 wouldn't you agree, Mr Herriot? 558 00:28:57,632 --> 00:28:59,530 Certainly seems to be. 559 00:28:59,565 --> 00:29:01,049 I know you're only saying that 560 00:29:01,084 --> 00:29:02,948 because you think that looking after the kitten 561 00:29:02,982 --> 00:29:04,777 would make me happy. 562 00:29:04,812 --> 00:29:06,710 You're a sharp one, aren't you? 563 00:29:06,745 --> 00:29:08,332 My Mum says I should be careful 564 00:29:08,367 --> 00:29:10,576 else I cut myself one of these days. 565 00:29:12,958 --> 00:29:16,685 I rather think Toto will be happiest with you. 566 00:29:16,720 --> 00:29:18,204 I'm sure his mother will go back 567 00:29:18,239 --> 00:29:19,792 to her roaming ways anyway, 568 00:29:19,827 --> 00:29:22,312 once she's got her strength back. 569 00:29:22,346 --> 00:29:24,210 Eva, 570 00:29:24,245 --> 00:29:26,523 there's someone here I think you'd want to meet. 571 00:29:26,557 --> 00:29:28,249 I'll hold him for you. 572 00:29:38,397 --> 00:29:40,813 Are you ready to meet Father Christmas Eva? 573 00:29:42,366 --> 00:29:44,713 He looks funny. 574 00:29:44,748 --> 00:29:46,612 Right. You coming in or not? 575 00:29:46,646 --> 00:29:49,546 Dad! Be nice! 576 00:29:52,998 --> 00:29:54,378 You think she'll be alright? 577 00:29:54,413 --> 00:29:55,966 It might put her off Christmas for good. 578 00:29:58,589 --> 00:30:00,212 So you been good then, lass? 579 00:30:00,246 --> 00:30:03,456 Are you the real Father Christmas? 580 00:30:03,491 --> 00:30:05,493 Your beard doesn't look real 581 00:30:05,527 --> 00:30:07,115 and I don't think it's very nice 582 00:30:07,150 --> 00:30:08,737 to pretend to be someone you're not. 583 00:30:08,772 --> 00:30:10,291 Ah, well he's a pal of mine 584 00:30:10,325 --> 00:30:12,327 and he says it's alright. 585 00:30:12,362 --> 00:30:16,228 You know, if you lie you get a lump of coal. 586 00:30:17,885 --> 00:30:19,265 Here. 587 00:30:21,026 --> 00:30:22,544 -Do you not have any sweets? -No. 588 00:30:22,579 --> 00:30:24,823 I've got an orange. 589 00:30:27,446 --> 00:30:29,828 Christmas is strange. 590 00:30:43,600 --> 00:30:46,154 Don't worry, I'll get it. 591 00:30:53,230 --> 00:30:56,855 -You made it. -I said I would. 592 00:30:57,338 --> 00:30:59,202 You did. 593 00:30:59,236 --> 00:31:01,721 I mean, come in, come inside. 594 00:31:01,756 --> 00:31:03,482 Let me get your coat. 595 00:31:05,691 --> 00:31:06,795 I'm just, uh, 596 00:31:06,830 --> 00:31:07,969 stopping on my way through. 597 00:31:08,004 --> 00:31:10,316 I can't stay. 598 00:31:10,351 --> 00:31:13,768 Go on in, I'll fix you a drink. 599 00:31:20,154 --> 00:31:22,087 Shush you. 600 00:31:23,191 --> 00:31:25,228 I'd better get back to the pub. 601 00:31:25,262 --> 00:31:26,954 It'll be anarchy without me there. 602 00:31:26,988 --> 00:31:28,921 Merry Christmas. 603 00:31:28,956 --> 00:31:30,785 Thanks for coming, Maggie. 604 00:31:32,304 --> 00:31:34,237 And thanks for being a good friend. 605 00:31:35,652 --> 00:31:37,447 You too. 606 00:31:38,793 --> 00:31:40,726 Oh. 607 00:31:40,760 --> 00:31:42,486 You're really not going to pounce on me? 608 00:31:43,418 --> 00:31:44,626 No. 609 00:31:44,661 --> 00:31:46,456 I wouldn't do that to you. 610 00:31:46,490 --> 00:31:48,458 -Or Arthur. -Aye. 611 00:31:48,492 --> 00:31:50,115 Neither would I. 612 00:32:11,550 --> 00:32:12,931 Tristan! 613 00:32:17,280 --> 00:32:18,557 Jenny, 614 00:32:18,591 --> 00:32:21,180 would you mind taking this to Gerald for me? 615 00:32:23,044 --> 00:32:26,806 And don't let him leave. 616 00:32:27,635 --> 00:32:29,154 What'll you have me do? 617 00:32:29,188 --> 00:32:30,983 Hobble him? 618 00:32:31,018 --> 00:32:32,847 If that's what it takes! 619 00:32:36,644 --> 00:32:38,473 -Here you go. -Thank you. 620 00:32:38,508 --> 00:32:40,061 Tristan?! 621 00:32:42,581 --> 00:32:46,930 -So, Hull, eh? -Yeah. 622 00:32:46,965 --> 00:32:49,001 Yeah, Hull. 623 00:32:49,036 --> 00:32:50,554 You'll call the racecourse, first thing, 624 00:32:50,589 --> 00:32:51,693 you'll admit your mistake. 625 00:32:51,728 --> 00:32:52,936 And that will be the end of it. 626 00:32:52,971 --> 00:32:55,697 -No. -No? 627 00:32:55,732 --> 00:32:58,424 Negative. Never. 628 00:32:58,459 --> 00:33:00,081 -Ne. -Ne? 629 00:33:00,116 --> 00:33:02,359 -Ne? -Yeah, it's Latin for no. 630 00:33:02,394 --> 00:33:04,396 No, it isn't. There's no Latin word for no, 631 00:33:04,430 --> 00:33:05,811 it needs to be combined with another word 632 00:33:05,845 --> 00:33:06,950 Because that's 633 00:33:06,985 --> 00:33:08,296 what's important right now? 634 00:33:08,331 --> 00:33:11,437 The animal always comes first, 635 00:33:11,472 --> 00:33:13,025 that's what you've drummed into me 636 00:33:13,060 --> 00:33:14,785 for the last, God knows how many years. 637 00:33:14,820 --> 00:33:16,304 Not in this case it doesn't! 638 00:33:16,339 --> 00:33:18,272 Why, I wonder? 639 00:33:23,794 --> 00:33:25,762 You think I'm stupid, don't you? 640 00:33:25,796 --> 00:33:27,143 Well, we're certainly short of evidence 641 00:33:27,177 --> 00:33:28,075 to the contrary. 642 00:33:28,109 --> 00:33:29,800 Mr Farnon, that sort of talk 643 00:33:29,835 --> 00:33:30,939 really don't help. 644 00:33:30,974 --> 00:33:32,320 You spoke to the Major, 645 00:33:32,355 --> 00:33:34,426 but it wasn't to help my enlistment. 646 00:33:34,460 --> 00:33:36,704 It was to hold me back. 647 00:33:36,738 --> 00:33:38,292 -Jenny? -You didn't think 648 00:33:38,326 --> 00:33:39,362 I was up to it. 649 00:33:39,396 --> 00:33:40,432 It's not that at all. 650 00:33:40,466 --> 00:33:41,847 It really isn't love. 651 00:33:41,881 --> 00:33:43,504 You've never believed in me. 652 00:33:43,538 --> 00:33:44,608 Not this again, how many times 653 00:33:44,643 --> 00:33:45,644 do we have to go through this? 654 00:33:45,678 --> 00:33:47,715 Triss, just listen to him. 655 00:33:47,749 --> 00:33:49,717 -Let him explain. -No! 656 00:33:49,751 --> 00:33:51,098 No, I've heard it all before. 657 00:33:51,132 --> 00:33:52,754 None of it's his fault, I don't know 658 00:33:52,789 --> 00:33:54,273 what's good for me. Only he does. 659 00:33:54,308 --> 00:33:55,654 Everything I've done 660 00:33:55,688 --> 00:33:56,896 was in your best interests. 661 00:33:56,931 --> 00:33:59,520 Well, what about what I wanted? 662 00:34:00,935 --> 00:34:03,110 There was no room for that. 663 00:34:03,144 --> 00:34:04,663 And you never stopped reminding me 664 00:34:04,697 --> 00:34:05,940 how much better you were. 665 00:34:05,974 --> 00:34:07,631 A better student, a better vet, 666 00:34:07,666 --> 00:34:08,874 a better son, a better man. 667 00:34:08,908 --> 00:34:10,807 You were a perfectly good son. 668 00:34:10,841 --> 00:34:12,671 Mother and Father doted on you. 669 00:34:12,705 --> 00:34:14,259 And you resented me for it. 670 00:34:14,293 --> 00:34:15,708 Oh, poppycock. 671 00:34:15,743 --> 00:34:16,985 You'd grown up, and left. 672 00:34:17,020 --> 00:34:18,263 I was their new son 673 00:34:18,297 --> 00:34:19,988 and you always resented me for it. 674 00:34:20,023 --> 00:34:23,164 I resented you because you were their favourite. 675 00:34:25,960 --> 00:34:29,377 They loved you more than they ever could me, 676 00:34:29,412 --> 00:34:31,931 Father especially. 677 00:34:32,829 --> 00:34:36,212 You were this miracle child. 678 00:34:36,246 --> 00:34:37,799 God's gift that they both thought 679 00:34:37,834 --> 00:34:39,111 they were far too old to receive. 680 00:34:39,146 --> 00:34:41,079 Of course, I resented you for it. 681 00:34:45,462 --> 00:34:47,878 But then they died. 682 00:34:47,913 --> 00:34:50,916 And you were stuck with me 683 00:34:50,950 --> 00:34:52,711 and I knew I'd never be able to replace 684 00:34:52,745 --> 00:34:54,575 the love they gave you. 685 00:34:54,609 --> 00:34:56,784 Especially from Father. 686 00:34:58,406 --> 00:35:00,098 He was your father too. 687 00:35:02,307 --> 00:35:06,725 I never wanted to hold you back, Tristan. 688 00:35:06,759 --> 00:35:09,279 I wanted you to be better than I am, 689 00:35:09,314 --> 00:35:11,039 just as he did. 690 00:35:11,074 --> 00:35:13,801 You're my little brother, 691 00:35:13,835 --> 00:35:15,630 if anything happened to you, 692 00:35:15,665 --> 00:35:18,668 it would be the end for me. 693 00:35:18,702 --> 00:35:21,153 I'd die if I let anything happen to you. 694 00:35:21,188 --> 00:35:23,983 I bloody love you, you damned fool. 695 00:35:38,653 --> 00:35:40,793 One of you going to say something? 696 00:35:47,938 --> 00:35:51,425 This came for you this morning. 697 00:35:51,459 --> 00:35:53,081 You're still in a reserved occupation. 698 00:35:53,116 --> 00:35:54,773 You don't have to go. 699 00:35:57,258 --> 00:35:58,777 Yes I do. 700 00:36:00,813 --> 00:36:02,781 If I don't, then... 701 00:36:05,439 --> 00:36:08,580 I've always looked up to you. 702 00:36:08,614 --> 00:36:11,134 I've always wanted to be just like you. 703 00:36:11,169 --> 00:36:12,377 It's far less fun than I make it look. 704 00:36:12,411 --> 00:36:14,241 I assure you. 705 00:36:14,275 --> 00:36:17,416 I can't be who I'm supposed to be, 706 00:36:17,451 --> 00:36:19,522 if you're always there reminding me 707 00:36:19,556 --> 00:36:20,937 of who I'm not. 708 00:36:30,498 --> 00:36:32,431 I have to go. 709 00:36:33,950 --> 00:36:36,746 I need to go. 710 00:36:42,165 --> 00:36:44,754 I know. 711 00:36:48,344 --> 00:36:50,311 I know you do. 712 00:36:54,453 --> 00:36:56,766 You alright? 713 00:36:58,285 --> 00:37:01,011 Not particularly. 714 00:37:10,780 --> 00:37:12,471 I've been practising the whole day 715 00:37:12,506 --> 00:37:14,715 -to get it right. -Oh. 716 00:37:45,263 --> 00:37:46,402 Come on then, boy. 717 00:37:50,233 --> 00:37:52,546 I only wanted to protect him, 718 00:37:52,580 --> 00:37:54,686 to do what's best for him, 719 00:37:54,720 --> 00:37:56,274 that's all I've ever wanted. 720 00:37:58,448 --> 00:38:00,830 And deep down he knows that. 721 00:38:18,434 --> 00:38:20,677 I should've listened to you, Mrs Hall, 722 00:38:21,816 --> 00:38:24,750 you always seem to know what's best for me. 723 00:38:26,718 --> 00:38:28,236 I'm sorry, Mr Farnon. 724 00:38:28,271 --> 00:38:32,758 I'm sorry, but, I've got to go. 725 00:38:51,777 --> 00:38:53,296 Gerald?! 726 00:38:56,057 --> 00:38:57,783 Are you alright, Mrs H? 727 00:38:58,543 --> 00:39:00,786 Mm! 728 00:39:01,269 --> 00:39:03,513 Oh, no. 729 00:39:03,548 --> 00:39:06,723 No no, no, no, no, no! 730 00:39:21,842 --> 00:39:24,741 He's gone. 731 00:39:30,437 --> 00:39:32,059 Gerald? 732 00:39:49,456 --> 00:39:51,423 You came back. 733 00:39:52,631 --> 00:39:55,254 I picked up the wrong coat. 734 00:39:56,014 --> 00:39:58,223 Oh. 735 00:39:59,569 --> 00:40:01,433 But I'm glad I did. 736 00:40:32,222 --> 00:40:35,260 It's Christmas! It's Christmas! 737 00:40:37,296 --> 00:40:38,539 Merry Christmas. 738 00:40:38,574 --> 00:40:40,438 Everyone wake up! 739 00:40:56,177 --> 00:40:58,697 He's been! 740 00:41:00,285 --> 00:41:02,494 Now, Eva, it's tradition in this house 741 00:41:02,529 --> 00:41:05,117 -to wait until after-- -Let's forget about tradition this year, shall we? 742 00:41:05,152 --> 00:41:07,465 Oh, what have you got, then? 743 00:41:11,503 --> 00:41:12,918 There's no coal at least. 744 00:41:12,953 --> 00:41:14,713 That's because you've been so good. 745 00:41:17,958 --> 00:41:20,063 Do you not like what Father Christmas has brought you? 746 00:41:21,617 --> 00:41:24,412 No, I do. 747 00:41:25,206 --> 00:41:26,725 Mrs Hall? 748 00:41:31,385 --> 00:41:34,595 A little something from all of us. 749 00:41:34,630 --> 00:41:36,908 Thank you. 750 00:41:47,056 --> 00:41:49,990 They're not exactly like Dorothy's magic shoes, 751 00:41:50,024 --> 00:41:52,786 but I've done my best. 752 00:41:52,820 --> 00:41:54,788 Try them on, then. 753 00:42:00,241 --> 00:42:01,691 Come 'ere. 754 00:42:03,141 --> 00:42:05,005 Don't they look marvellous. 755 00:42:05,039 --> 00:42:06,558 First class job, Mrs Hall. 756 00:42:06,593 --> 00:42:08,698 There's no place like home. 757 00:42:14,359 --> 00:42:16,154 They don't work. 758 00:42:21,884 --> 00:42:24,058 Why're you all looking at me? 759 00:42:26,647 --> 00:42:28,269 I'll go. 760 00:42:39,039 --> 00:42:41,731 Not hungry this morning? 761 00:42:41,766 --> 00:42:45,701 He should go back to be with his mother. 762 00:42:45,735 --> 00:42:48,048 She doesn't say it but I think 763 00:42:48,082 --> 00:42:50,050 Mrs Pumphrey would like that, too. 764 00:42:50,084 --> 00:42:52,397 Families should be together. 765 00:42:54,986 --> 00:43:00,439 You know, it's alright to be upset. 766 00:43:00,474 --> 00:43:03,788 You're allowed to miss home. 767 00:43:03,822 --> 00:43:05,548 You're allowed to cry. 768 00:43:05,583 --> 00:43:08,344 You're all so nice. 769 00:43:08,378 --> 00:43:10,242 But we're not them. 770 00:43:11,796 --> 00:43:14,074 Are you sad your brother's going? 771 00:43:15,316 --> 00:43:17,733 I'm very sad indeed. 772 00:43:17,767 --> 00:43:20,011 You're allowed to cry too. 773 00:43:20,045 --> 00:43:22,703 Even though you're a grown up. 774 00:43:25,533 --> 00:43:27,674 Thank you for reminding me. 775 00:43:35,992 --> 00:43:39,099 Firstly, thank you Mrs Hall, 776 00:43:39,133 --> 00:43:44,069 for managing to make so much with so little... 777 00:43:44,104 --> 00:43:45,864 Um... 778 00:43:45,899 --> 00:43:48,211 I'm not well practised at being serious. 779 00:43:48,246 --> 00:43:51,870 But maybe I should try for a change. 780 00:43:51,905 --> 00:43:54,390 Christmas is a time for family, 781 00:43:54,424 --> 00:43:56,875 those that are here, 782 00:43:56,910 --> 00:43:59,050 and especially those who are not. 783 00:43:59,084 --> 00:44:02,605 All of us are missing someone, 784 00:44:02,640 --> 00:44:05,435 most, we'll see another time. 785 00:44:05,470 --> 00:44:06,816 Others we won't. 786 00:44:09,025 --> 00:44:11,441 I want to remember them, 787 00:44:11,476 --> 00:44:12,788 and give thanks to those 788 00:44:12,822 --> 00:44:14,859 who filled the hole they left behind. 789 00:44:17,378 --> 00:44:20,381 Especially my brother, 790 00:44:20,416 --> 00:44:23,661 who made a promise to our dying father 791 00:44:23,695 --> 00:44:26,940 that he would take care of me, 792 00:44:26,974 --> 00:44:29,252 make sure I was properly educated 793 00:44:29,287 --> 00:44:31,669 and that I would make something of myself. 794 00:44:33,084 --> 00:44:35,673 So he was in for a hiding from the outset. 795 00:44:36,432 --> 00:44:37,571 It wasn't that bad. 796 00:44:37,605 --> 00:44:39,331 No, it definitely was. 797 00:44:41,506 --> 00:44:44,682 But he never gave up on me, 798 00:44:44,716 --> 00:44:46,822 no matter how much I wished he would. 799 00:44:46,856 --> 00:44:48,893 And I certainly gave him enough reason to. 800 00:44:50,688 --> 00:44:52,379 Lesser men would've thrown in the towel 801 00:44:52,413 --> 00:44:54,692 but he didn't. 802 00:44:56,176 --> 00:44:58,316 And I want to thank him for it. 803 00:45:00,836 --> 00:45:03,701 I love you, Siegfried. 804 00:45:09,189 --> 00:45:10,362 So, 805 00:45:10,397 --> 00:45:13,400 I guess the only thing left to say 806 00:45:13,434 --> 00:45:16,023 is Merry Bloody Christmas. 807 00:45:16,058 --> 00:45:18,439 Merry Bloody Christmas. 808 00:45:33,385 --> 00:45:35,318 You make sure you keep looking after that little kitten 809 00:45:35,353 --> 00:45:37,458 before he goes home, won't you, Eva? 810 00:45:37,493 --> 00:45:39,288 You look after yourself, too. 811 00:45:42,670 --> 00:45:44,396 Here. 812 00:45:46,778 --> 00:45:49,747 That car is my pride and joy. 813 00:45:49,781 --> 00:45:51,507 She's in safe hands. 814 00:45:51,541 --> 00:45:54,199 Goodbye Triss. 815 00:46:00,585 --> 00:46:02,345 See you, pal. 816 00:46:02,380 --> 00:46:03,657 You take care of yourself. 817 00:46:03,691 --> 00:46:06,418 You too. 818 00:46:06,453 --> 00:46:08,731 I'll make sure I write and tell you all about it. 819 00:46:11,734 --> 00:46:13,425 Make sure you do write to let us know 820 00:46:13,460 --> 00:46:15,255 -how you're getting on. -I will. 821 00:46:16,808 --> 00:46:18,603 Take care of my brother for me, won't you? 822 00:46:18,637 --> 00:46:20,778 As much as he'll allow. 823 00:46:27,508 --> 00:46:28,786 Time to go. 824 00:47:32,677 --> 00:47:33,954 I can probably manage from here. 825 00:47:33,989 --> 00:47:35,576 No, I'll see you on. 826 00:47:35,611 --> 00:47:37,509 -You've done enough. -Right. Alright. 827 00:47:37,544 --> 00:47:40,927 Right, well, erm... 828 00:47:40,961 --> 00:47:43,964 just don't do anything stupid, promise me? 829 00:47:43,999 --> 00:47:45,586 I promise I won't disgrace the family name. 830 00:47:45,621 --> 00:47:49,590 No, Tristan, just bloody well listen to me for once. 831 00:47:49,625 --> 00:47:52,870 Don't do anything stupid, 832 00:47:53,663 --> 00:47:54,975 D'you hear? 833 00:47:56,114 --> 00:47:57,253 Promise me? 834 00:47:58,634 --> 00:48:00,429 And break the habit of a lifetime? 835 00:48:04,157 --> 00:48:07,643 I suppose this is it. 836 00:48:10,370 --> 00:48:12,303 Oh, we're huggers now? 837 00:48:12,337 --> 00:48:14,961 Yes, we bloody well are. 838 00:48:16,065 --> 00:48:18,412 I'm so damn proud of you. 839 00:48:25,385 --> 00:48:26,524 I've got to go. 840 00:48:26,558 --> 00:48:28,664 Go. Go on. Go. 841 00:48:30,010 --> 00:48:31,667 You've got your ticket? Don't need one. 842 00:48:31,701 --> 00:48:32,979 What'd you mean, you don't need one? 843 00:48:33,013 --> 00:48:34,049 Oh, and I'm sorry about the tab. 844 00:48:34,083 --> 00:48:34,946 Tab, what tab? 845 00:48:34,981 --> 00:48:36,223 I might've racked up 846 00:48:36,258 --> 00:48:37,466 a not entirely insignificant bill 847 00:48:37,500 --> 00:48:38,881 -at The Drovers. -What? 848 00:48:38,916 --> 00:48:40,331 Is that why you're going? 849 00:48:40,365 --> 00:48:42,160 A bar bill?! 850 00:48:44,266 --> 00:48:45,646 Tristan? 851 00:48:46,578 --> 00:48:47,855 Tristan! 54468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.