All language subtitles for A.Royal.Christmas.Ball.2017.1080p.WEBRip.x265-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:18,670 --> 00:00:21,282 Once upon a Christmas... 3 00:00:28,028 --> 00:00:30,465 in a beautiful palace... 4 00:00:38,081 --> 00:00:40,083 a king... 5 00:00:43,434 --> 00:00:46,002 was reunited with his queen. 6 00:00:51,399 --> 00:00:53,792 But before that happened... 7 00:01:05,195 --> 00:01:08,590 In a land far, far away, 8 00:01:08,590 --> 00:01:11,419 a place where dreams are made, 9 00:01:11,419 --> 00:01:14,596 is where their story first began. 10 00:01:52,851 --> 00:01:54,853 There was a princess. 11 00:02:07,605 --> 00:02:10,042 Uh, you'’re calling me? 12 00:02:10,042 --> 00:02:12,219 Can'’t text. I'’m getting ready to go get a Christmas tree 13 00:02:12,219 --> 00:02:14,046 with my mom. 14 00:02:14,046 --> 00:02:16,484 You know how seriously she takes these mother-daughter outings. 15 00:02:16,484 --> 00:02:18,007 Oh, yeah. 16 00:02:18,007 --> 00:02:21,053 So you can'’t hang out later then, right? 17 00:02:21,053 --> 00:02:23,578 You'’re making this year'’s ornament. 18 00:02:23,578 --> 00:02:25,841 Exactly! 19 00:02:25,841 --> 00:02:27,973 Hey, do you like those blue earrings that I just got? 20 00:02:27,973 --> 00:02:29,453 Oh, depends. 21 00:02:29,453 --> 00:02:31,151 They clash with your homecoming tiara. 22 00:02:31,151 --> 00:02:33,153 So? 23 00:02:33,153 --> 00:02:35,851 You'’re totally wearing it right now. 24 00:02:38,114 --> 00:02:40,116 Well, it'’s so pretty. 25 00:02:40,116 --> 00:02:41,900 Okay, Queen Lily. 26 00:02:41,900 --> 00:02:44,468 - Text you later. - Okay, bye. 27 00:02:57,525 --> 00:02:59,135 Oh, Mom! 28 00:02:59,135 --> 00:03:00,484 This one reminds me of the trees 29 00:03:00,484 --> 00:03:02,225 we used to get when I was little. 30 00:03:02,225 --> 00:03:03,748 Should we take it? 31 00:03:03,748 --> 00:03:05,185 We don'’t have a tiny apartment anymore. 32 00:03:05,185 --> 00:03:07,056 Why do we need a tiny tree? 33 00:03:07,056 --> 00:03:09,580 I know, but it'’s so cute. 34 00:03:09,580 --> 00:03:11,408 And what if no one else buys it? 35 00:03:11,408 --> 00:03:13,541 How about this? I'’ll take this one to the office, 36 00:03:13,541 --> 00:03:15,543 and you pick out one for the house. 37 00:03:15,543 --> 00:03:17,675 Remember, the one you pick out, you have to carry. 38 00:03:17,675 --> 00:03:19,590 Mommy'’s got a broken pinky. 39 00:03:19,590 --> 00:03:20,635 Okay. 40 00:03:40,785 --> 00:03:42,526 Lily, ready? 41 00:03:49,838 --> 00:03:51,274 This is a Christmas ball 42 00:03:51,274 --> 00:03:54,930 for when you were obsessed with ballet. 43 00:03:54,930 --> 00:03:57,628 This is the Christmas ball from when we took 44 00:03:57,628 --> 00:03:59,717 that awesome vacation in Mexico. 45 00:03:59,717 --> 00:04:01,153 Oh, that was so much fun. 46 00:04:01,153 --> 00:04:02,154 Yes! 47 00:04:03,547 --> 00:04:04,940 When I was little, 48 00:04:04,940 --> 00:04:07,377 I thought everybody made memory ornaments. 49 00:04:07,377 --> 00:04:10,162 No, just your overly sentimental mom. 50 00:04:12,034 --> 00:04:14,341 Taylor'’s mom doesn'’t have any special ornaments. 51 00:04:14,341 --> 00:04:16,343 They'’re all just gold and silver. 52 00:04:16,343 --> 00:04:18,867 That sounds elegant. 53 00:04:18,867 --> 00:04:20,651 And boring. 54 00:04:24,264 --> 00:04:26,831 We have it good, don'’t we? The two of us? 55 00:04:26,831 --> 00:04:29,051 Yeah, we do. 56 00:04:29,051 --> 00:04:31,532 Why don'’t we go paint this year'’s ornament? 57 00:04:31,532 --> 00:04:33,534 Someone I know did make honor roll. 58 00:04:33,534 --> 00:04:35,927 Well, someone else is building a million houses 59 00:04:35,927 --> 00:04:37,842 in Hideaway Oaks. 60 00:04:37,842 --> 00:04:40,323 It'’s only six. Five models. 61 00:04:40,323 --> 00:04:42,064 It'’s still really cool, Mom. 62 00:04:42,064 --> 00:04:43,761 Aw, thanks. 63 00:04:43,761 --> 00:04:45,633 - Let'’s go. - Okay. 64 00:05:36,858 --> 00:05:38,381 Less poinsettia, more amaryllis. 65 00:05:38,381 --> 00:05:39,861 Yes, ma'’am. 66 00:05:39,861 --> 00:05:42,211 And don'’t overdo it with the rosemary. 67 00:05:42,211 --> 00:05:45,301 It'’s starting to smell like roast chicken in here. 68 00:05:46,607 --> 00:05:49,087 Emile, Victor. 69 00:05:49,087 --> 00:05:50,524 Ma'’am. 70 00:05:56,660 --> 00:05:58,706 Charles. 71 00:05:58,706 --> 00:06:00,055 How are you feeling? 72 00:06:00,055 --> 00:06:01,535 I'’m fine, Rosa. 73 00:06:01,535 --> 00:06:04,929 Prepared for our excursion to California? 74 00:06:06,191 --> 00:06:09,847 It'’s not too soon, is it? 75 00:06:09,847 --> 00:06:11,762 The queen has been gone for almost a year now. 76 00:06:11,762 --> 00:06:13,416 - Yes, but-- - And this meeting 77 00:06:13,416 --> 00:06:16,027 with the American investors is important. 78 00:06:16,027 --> 00:06:17,638 The ski resort they want to build 79 00:06:17,638 --> 00:06:19,509 will create hundreds of jobs 80 00:06:19,509 --> 00:06:21,990 and bring many tourists to our little country. 81 00:06:21,990 --> 00:06:24,253 Yes, of course. 82 00:06:24,253 --> 00:06:27,648 I'’m just worried about your returning to Los Angeles 83 00:06:27,648 --> 00:06:30,477 after all these years. 84 00:06:30,477 --> 00:06:36,483 But your nostalgia for your university days, we do-- 85 00:06:36,483 --> 00:06:39,573 It was 17 years ago. You'’re being silly. 86 00:06:41,052 --> 00:06:42,532 Possibly. 87 00:06:58,418 --> 00:07:00,028 Morning. 88 00:07:00,028 --> 00:07:02,117 - Hey, Miss Brooks. - Hi, Taylor. 89 00:07:02,117 --> 00:07:03,727 Hey, Lils, don'’t forget. 90 00:07:03,727 --> 00:07:05,337 Tonight is mother-daughter dinner night. 91 00:07:05,337 --> 00:07:07,775 So I want you to decide what you want to eat, okay? 92 00:07:07,775 --> 00:07:09,864 Um, pizza. 93 00:07:09,864 --> 00:07:11,518 We had pizza last week. 94 00:07:11,518 --> 00:07:13,781 But, Mom, I love pizza. 95 00:07:13,781 --> 00:07:15,739 No pizza. 96 00:07:22,311 --> 00:07:23,399 Your Highness? 97 00:07:23,399 --> 00:07:24,922 Yes, Lorena. 98 00:07:24,922 --> 00:07:26,924 You'’ve instructed the staff to sort through 99 00:07:26,924 --> 00:07:28,926 the queen'’s private chambers. 100 00:07:28,926 --> 00:07:30,972 We are securing her jewels in the vault. 101 00:07:30,972 --> 00:07:34,062 But I wondered if perhaps there was something 102 00:07:34,062 --> 00:07:36,412 you'’d like to keep for yourself. 103 00:07:41,983 --> 00:07:43,637 It was my mother'’s. 104 00:07:43,637 --> 00:07:45,769 I know. 105 00:07:48,163 --> 00:07:50,426 Thank you, Lorena. That will be all. 106 00:09:07,024 --> 00:09:09,026 My name is Marcus, and I'’m the manager here 107 00:09:09,026 --> 00:09:10,854 at the luxury Seaside Hotel. 108 00:09:10,854 --> 00:09:13,596 Welcome, Your Highness. 109 00:09:13,596 --> 00:09:15,511 Please give us a moment. 110 00:09:18,209 --> 00:09:21,125 Are you sure you want to stay here? 111 00:09:21,125 --> 00:09:23,040 I made a backup reservation at the hotel 112 00:09:23,040 --> 00:09:25,042 where Baron and Baroness Rousseau have stayed. 113 00:09:25,042 --> 00:09:27,305 Our potential business partners own this hotel. 114 00:09:27,305 --> 00:09:29,003 It seems only appropriate. 115 00:09:29,003 --> 00:09:31,222 But the other hotel is much more secluded. 116 00:09:31,222 --> 00:09:33,485 It'’s also 10 miles inland. 117 00:09:33,485 --> 00:09:35,270 Have you really been to Los Angeles 118 00:09:35,270 --> 00:09:36,619 if you don'’t stay at the beach? 119 00:09:36,619 --> 00:09:38,621 Right? Everybody'’s happy. 120 00:09:38,621 --> 00:09:40,884 Marcus, we'’re ready to check in. 121 00:09:42,625 --> 00:09:46,020 You will have to keep especially close tabs on him here. 122 00:09:46,020 --> 00:09:47,499 Of course, ma'’am. 123 00:09:47,499 --> 00:09:48,936 And please instruct that so-called manager 124 00:09:48,936 --> 00:09:50,241 to be more discreet. 125 00:09:50,241 --> 00:09:51,242 Right away. 126 00:09:52,461 --> 00:09:53,418 Lorena! 127 00:10:11,828 --> 00:10:14,918 - Hey. - Good morning, Eva. 128 00:10:14,918 --> 00:10:16,616 Check your email. 129 00:10:16,616 --> 00:10:17,965 Looks like they finished construction 130 00:10:17,965 --> 00:10:20,184 on the first model home at Hideaway Oaks. 131 00:10:24,667 --> 00:10:26,321 It looks good. 132 00:10:26,321 --> 00:10:28,062 Walls are going up on floor plan number two, 133 00:10:28,062 --> 00:10:30,020 but they wanted us to look at kitchen design for three. 134 00:10:30,020 --> 00:10:31,805 The microwave drawer? 135 00:10:31,805 --> 00:10:34,024 Builders are getting feedback. People don'’t like it. 136 00:10:34,024 --> 00:10:35,635 So they want us to do another option 137 00:10:35,635 --> 00:10:37,767 where they can just move it to a regular microwave. 138 00:10:37,767 --> 00:10:39,247 I get it. 139 00:10:39,247 --> 00:10:40,857 We had a microwave when Lily was little. 140 00:10:40,857 --> 00:10:42,990 I microwaved everything. 141 00:10:52,956 --> 00:10:55,263 - You guys, are you coming? - To what? 142 00:10:55,263 --> 00:10:56,481 The father-daughter ski trip. 143 00:10:56,481 --> 00:10:58,745 It'’s gonna be so much fun. 144 00:10:58,745 --> 00:11:02,052 Um, I don'’t know about skiing. 145 00:11:02,052 --> 00:11:03,619 I'’m such a klutz. 146 00:11:03,619 --> 00:11:05,360 Well, maybe they have a father-daughter 147 00:11:05,360 --> 00:11:07,884 go to the lounge for hot chocolate trip. 148 00:11:16,937 --> 00:11:18,982 I am so sorry about that father-daughter ski trip thing. 149 00:11:18,982 --> 00:11:20,549 I was trying to get them off topic. 150 00:11:20,549 --> 00:11:23,595 No, it'’s okay. It'’s not their fault. 151 00:11:23,595 --> 00:11:25,859 Everybody else we know has a dad to bring on a ski trip, 152 00:11:25,859 --> 00:11:29,514 and I never even met mine. 153 00:11:29,514 --> 00:11:32,126 Don'’t even know his name. 154 00:11:32,126 --> 00:11:34,258 Your mom still won'’t talk about it? 155 00:11:34,258 --> 00:11:37,697 No. I mean, it makes her sad, so I stopped asking. 156 00:11:41,309 --> 00:11:43,572 Hey, at least you don'’t have Katie'’s dad. 157 00:11:43,572 --> 00:11:46,227 I mean, every school event, he'’s always on his phone, 158 00:11:46,227 --> 00:11:49,056 threatening to fire someone in his office. 159 00:11:49,056 --> 00:11:50,579 Okay, true. 160 00:11:56,846 --> 00:11:59,066 - Lorena. - Your Highness. 161 00:11:59,066 --> 00:12:00,981 May I borrow your tablet, please? 162 00:12:00,981 --> 00:12:03,548 Rosa'’s not set up a secure Wi-Fi network for my computer, 163 00:12:03,548 --> 00:12:05,202 and I wanted to look something up. 164 00:12:05,202 --> 00:12:07,248 I can get you any information. 165 00:12:07,248 --> 00:12:09,293 That'’s fine. I can do it. 166 00:12:09,293 --> 00:12:12,122 I may have mentioned that I attended university here 167 00:12:12,122 --> 00:12:14,603 in Los Angeles many years ago. 168 00:12:14,603 --> 00:12:16,779 I used to take these long reflective drives. 169 00:12:16,779 --> 00:12:19,129 There'’s one particular route with my favorite ocean views. 170 00:12:19,129 --> 00:12:21,871 Can'’t seem to remember the name of it. 171 00:12:21,871 --> 00:12:24,700 That sounds very nice, Your Highness. 172 00:12:40,063 --> 00:12:42,065 Well, look at that cute little thing. 173 00:12:42,065 --> 00:12:44,459 How was Christmas tree shopping? 174 00:12:44,459 --> 00:12:47,941 It was okay. The holidays are hard for her. 175 00:12:47,941 --> 00:12:51,205 She really feels the absence of her father that much more. 176 00:12:51,205 --> 00:12:54,904 I know you do more on your own than most two-parent families. 177 00:12:54,904 --> 00:12:56,776 - Lily'’s a lucky girl. - Thank you. 178 00:13:00,431 --> 00:13:02,912 - Sir, we can drive you. - It'’s our job, Your Highness. 179 00:13:02,912 --> 00:13:05,088 The driving is the fun part. 180 00:13:05,088 --> 00:13:08,570 I'’m rarely afforded the opportunity at home. 181 00:13:08,570 --> 00:13:12,487 Some of my fondest memories from my days at university 182 00:13:12,487 --> 00:13:15,316 are tooling around town in a sports car much like this one. 183 00:13:15,316 --> 00:13:17,187 Tooling around, sir? 184 00:13:17,187 --> 00:13:19,015 You'’ll follow close behind, gentlemen. 185 00:13:19,015 --> 00:13:20,756 Nothing to worry about. 186 00:13:23,411 --> 00:13:25,326 I can tell Ambassador Rosa myself, 187 00:13:25,326 --> 00:13:27,284 if that'’s your concern. 188 00:13:27,284 --> 00:13:28,982 Of course not, Your Highness. 189 00:13:28,982 --> 00:13:31,375 Well, then let'’s go see the Pacific, shall we? 190 00:13:41,124 --> 00:13:43,170 How do I look? 191 00:13:43,170 --> 00:13:45,607 - Nice. Why? - I had this late lunch date. 192 00:13:45,607 --> 00:13:48,262 - With who? - Girl, I don'’t know. 193 00:13:48,262 --> 00:13:51,004 It was set up by one of those executive matchmaking companies. 194 00:13:51,004 --> 00:13:52,919 I hate these horrible dates. 195 00:13:52,919 --> 00:13:55,138 They would be a lot more tolerable 196 00:13:55,138 --> 00:13:56,879 if you would just join me. 197 00:13:56,879 --> 00:13:59,490 I'’m not going on a horrible double date with you. 198 00:13:59,490 --> 00:14:01,841 No, thanks. 199 00:14:01,841 --> 00:14:04,452 Besides, I'’m not looking for anything serious right now. 200 00:14:04,452 --> 00:14:06,802 When have you ever looked for anything serious? 201 00:14:06,802 --> 00:14:08,499 Lily'’s my number one priority. 202 00:14:08,499 --> 00:14:10,719 Is it possible that you like to keep things casual 203 00:14:10,719 --> 00:14:13,417 because no one will ever be good enough for her? 204 00:14:24,951 --> 00:14:27,649 ♪ Go, Santa, go ♪ 205 00:14:28,824 --> 00:14:31,261 ♪ Go, Santa, go ♪ 206 00:14:32,393 --> 00:14:34,134 ♪ Go, Santa, go ♪ 207 00:14:34,134 --> 00:14:36,092 How do people tolerate such disorganization? 208 00:14:36,092 --> 00:14:37,964 ♪ Go, Santa, go ♪ 209 00:14:40,140 --> 00:14:44,187 ♪ Come on, Santa ♪ Let'’s see you rock and roll ♪ 210 00:15:09,734 --> 00:15:12,999 ♪ Maybe it'’s Christmastime ♪ 211 00:15:12,999 --> 00:15:17,177 ♪ And everybody'’s full of Christmas cheer ♪ 212 00:15:17,177 --> 00:15:19,962 ♪ Maybe it'’s Christmastime ♪ 213 00:15:19,962 --> 00:15:21,964 ♪ But it'’s getting so hot, getting so hot ♪ 214 00:15:25,054 --> 00:15:27,100 Allison Brooks here. 215 00:15:27,100 --> 00:15:28,536 Oh, hi, Caroline. 216 00:15:28,536 --> 00:15:32,975 Let me look that up for you. 217 00:15:32,975 --> 00:15:36,587 ♪ Go, Santa, go ♪ 218 00:15:36,587 --> 00:15:40,896 ♪ Go, Santa, go ♪ 219 00:15:40,896 --> 00:15:42,115 ♪ Go, Santa, go ♪ 220 00:15:44,117 --> 00:15:46,293 ♪ Go, Santa, go ♪ 221 00:15:48,382 --> 00:15:52,125 ♪ Come on, Santa Let'’s see you rocking ♪ 222 00:15:55,215 --> 00:15:57,347 ♪ Come on, Santa ♪ 223 00:15:57,347 --> 00:16:01,873 ♪ Let'’s see you rock and roll ♪ 224 00:16:05,268 --> 00:16:06,748 ♪ Whoo ♪ 225 00:16:28,813 --> 00:16:29,989 Allison. 226 00:16:33,296 --> 00:16:35,255 Charles? 227 00:16:35,255 --> 00:16:36,908 Hello. 228 00:16:45,917 --> 00:16:48,311 How are you? 229 00:16:48,311 --> 00:16:49,617 How am I? 230 00:16:49,617 --> 00:16:51,923 What are you doing here? 231 00:16:51,923 --> 00:16:54,752 I'’m here on business, actually. 232 00:16:54,752 --> 00:16:57,103 Well, you'’re obviously not looking for an architect. 233 00:16:57,103 --> 00:16:58,582 No, of course not. 234 00:16:58,582 --> 00:17:01,759 I'’m in Los Angeles meeting with investors. 235 00:17:01,759 --> 00:17:04,197 It'’s just state business. 236 00:17:04,197 --> 00:17:06,851 Because you'’re a prince. 237 00:17:06,851 --> 00:17:10,899 Well, technically, I am the king now. 238 00:17:10,899 --> 00:17:12,335 You knew. 239 00:17:12,335 --> 00:17:13,684 Of course I knew. 240 00:17:13,684 --> 00:17:15,295 You didn'’t tell me, but I knew. 241 00:17:15,295 --> 00:17:17,123 Allison. 242 00:17:17,123 --> 00:17:19,212 You'’ve lied to me from the first time we'’ve met. 243 00:17:19,212 --> 00:17:22,737 Charles Prince. Clever. 244 00:17:22,737 --> 00:17:24,391 - Allison. - Yeah, I'’m Allison, 245 00:17:24,391 --> 00:17:28,830 and you'’re Charles Von Buskarn... 246 00:17:28,830 --> 00:17:32,225 Charles Gustav Henry Alexander III 247 00:17:32,225 --> 00:17:36,272 of the House of Vinters, Baltania, yes. 248 00:17:36,272 --> 00:17:38,405 You'’re a public figure. 249 00:17:38,405 --> 00:17:40,363 Yes, I am. 250 00:17:45,194 --> 00:17:48,632 I apologize, Allison, 251 00:17:48,632 --> 00:17:51,331 for not being able to tell you. 252 00:17:51,331 --> 00:17:54,247 I wanted to, I planned to, 253 00:17:54,247 --> 00:17:57,163 but the timing, it never seemed right. 254 00:17:57,163 --> 00:17:58,729 And my parents, they only allowed me 255 00:17:58,729 --> 00:18:00,775 to attend university in America 256 00:18:00,775 --> 00:18:04,909 if I promised to keep my identity a secret. 257 00:18:04,909 --> 00:18:09,610 They saw it as a matter of national security. 258 00:18:11,090 --> 00:18:12,787 I'’ve come all this way. 259 00:18:12,787 --> 00:18:15,659 I would so appreciate a few moments of your time. 260 00:18:17,139 --> 00:18:19,489 Can I-- What do people say? 261 00:18:19,489 --> 00:18:22,101 Buy you a cup of coffee? Yes? 262 00:18:36,724 --> 00:18:39,814 You drank tea. I remember that. 263 00:18:39,814 --> 00:18:42,077 It made you so refined. 264 00:18:44,166 --> 00:18:47,213 But of course you were refined. You were royalty. 265 00:18:47,213 --> 00:18:50,651 I do still prefer tea, yes. 266 00:18:55,743 --> 00:18:58,267 You'’ve done quite well for yourself. 267 00:18:58,267 --> 00:19:00,661 But then I always knew you would. 268 00:19:00,661 --> 00:19:03,707 Yeah, I have done quite well. I'’m proud of myself. 269 00:19:03,707 --> 00:19:06,057 As you should be. 270 00:19:06,057 --> 00:19:08,321 But it was hard. 271 00:19:10,279 --> 00:19:12,151 I must confess. 272 00:19:12,151 --> 00:19:14,109 I did look you up over the years. 273 00:19:14,109 --> 00:19:16,024 I see that you have a child. 274 00:19:16,024 --> 00:19:19,854 You saw that I have a child? How did you see that? 275 00:19:19,854 --> 00:19:22,117 Well, I don'’t want to seem like a royal stalker, 276 00:19:22,117 --> 00:19:25,990 but I thought of you many times, 277 00:19:25,990 --> 00:19:27,862 and I have resources at my disposal. 278 00:19:29,124 --> 00:19:31,605 I don'’t believe you. 279 00:19:31,605 --> 00:19:34,608 I always knew you would make a good mother, even back then. 280 00:19:34,608 --> 00:19:36,087 Are you kidding me? 281 00:19:36,087 --> 00:19:37,872 Well, I'’m simply trying to compliment you. 282 00:19:37,872 --> 00:19:40,614 Compliment me? About motherhood? 283 00:19:40,614 --> 00:19:43,094 Allison, isn'’t it I who should be upset? 284 00:19:43,094 --> 00:19:46,315 "Isn'’t it I?" No! It'’s me that should be upset! 285 00:19:46,315 --> 00:19:50,145 You unceremoniously ended our relationship in a letter. 286 00:19:50,145 --> 00:19:52,669 It was barely a letter. It was a note. 287 00:19:52,669 --> 00:19:55,890 Perhaps 12 words. 288 00:19:55,890 --> 00:19:58,458 I wrote you letters for months, and you never replied. 289 00:19:58,458 --> 00:20:03,202 What letters? I never got any letters. 290 00:20:03,202 --> 00:20:05,029 You know, I can'’t do this. 291 00:20:05,029 --> 00:20:06,683 Allison, please, there'’s so much more to say. 292 00:20:06,683 --> 00:20:08,555 There'’s nothing left to say! 293 00:20:43,285 --> 00:20:45,505 If we call the ambassador, we'’ll be fired on the spot. 294 00:20:45,505 --> 00:20:48,638 Local law enforcement? 295 00:20:48,638 --> 00:20:49,726 They'’ll create a scandal. 296 00:20:50,945 --> 00:20:52,120 I'’ll call Lorena. 297 00:21:01,303 --> 00:21:03,174 Yes, hello? 298 00:21:03,174 --> 00:21:06,265 Lorena, it'’s Victor. Do you by chance know anything 299 00:21:06,265 --> 00:21:07,962 about the king'’s plans for today? 300 00:21:07,962 --> 00:21:11,574 He simply said he wanted to take a drive. 301 00:21:11,574 --> 00:21:14,011 Is he not on a drive? 302 00:21:14,011 --> 00:21:15,622 That'’s all he said? 303 00:21:15,622 --> 00:21:16,536 Yes. 304 00:21:18,625 --> 00:21:20,366 That'’s all he said. 305 00:21:20,366 --> 00:21:22,324 Lorena. 306 00:21:22,324 --> 00:21:24,718 But he did an online search using my computer. 307 00:21:24,718 --> 00:21:26,546 And? 308 00:21:26,546 --> 00:21:28,722 He looked up an architectural firm in the city. 309 00:21:34,336 --> 00:21:35,990 Happy winter break. 310 00:21:37,208 --> 00:21:39,254 No school for two weeks. 311 00:21:39,254 --> 00:21:41,212 Oh, hey, Lily, can I have my lip gloss back? 312 00:21:41,212 --> 00:21:42,518 Yeah, which one? 313 00:21:42,518 --> 00:21:45,347 The sparkly one or the glossy one? 314 00:21:45,347 --> 00:21:48,132 How much of my makeup have you borrowed? 315 00:21:48,132 --> 00:21:49,656 - Here you go. - Thanks. 316 00:21:49,656 --> 00:21:51,353 - Bye. - Bye. 317 00:22:01,102 --> 00:22:02,364 - Emile. - Your Highness. 318 00:22:02,364 --> 00:22:03,539 Victor. 319 00:22:21,949 --> 00:22:24,386 Mom, hey, did you just see that guy outside? 320 00:22:24,386 --> 00:22:27,171 Hi, how are you? How was school? How was everything? 321 00:22:27,171 --> 00:22:29,260 It'’s good. 322 00:22:29,260 --> 00:22:31,393 Are you hungry? I'’m hungry. Let'’s go get pizza. 323 00:22:31,393 --> 00:22:33,308 But you said we couldn'’t have pizza tonight 324 00:22:33,308 --> 00:22:35,136 '’cause we just had it last week. 325 00:22:35,136 --> 00:22:38,182 No, no, let'’s get pizza. I love pizza. Let'’s get pizza. 326 00:22:38,182 --> 00:22:41,708 Okay. It'’s only 3:30. 327 00:22:41,708 --> 00:22:44,058 Right. Do you have any homework? 328 00:22:44,058 --> 00:22:47,322 I just have some independent reading for Honors English. 329 00:22:47,322 --> 00:22:49,150 Okay, do that. 330 00:22:49,150 --> 00:22:50,630 Okay. 331 00:22:50,630 --> 00:22:53,372 Wait! Where are you going? 332 00:22:53,372 --> 00:22:55,765 To do my reading in the park. 333 00:22:55,765 --> 00:22:57,637 Okay, I'’ll walk you. 334 00:23:32,454 --> 00:23:33,629 Spinach and pepperoni? 335 00:23:33,629 --> 00:23:34,935 Yeah. 336 00:23:34,935 --> 00:23:37,416 Oh, how cute! 337 00:23:37,416 --> 00:23:40,244 Wow. He sure is. 338 00:23:40,244 --> 00:23:41,332 What? 339 00:24:00,787 --> 00:24:03,137 We'’re here a matter of hours, 340 00:24:03,137 --> 00:24:06,445 and already you'’re running off like a reckless teenager 341 00:24:06,445 --> 00:24:07,576 to see that woman. 342 00:24:07,576 --> 00:24:10,100 Allison. Her name is Allison. 343 00:24:10,100 --> 00:24:13,016 She was very important to me at one point in my life. 344 00:24:13,016 --> 00:24:14,844 It'’s only natural I would want to reconnect. 345 00:24:17,499 --> 00:24:20,415 We'’ve discussed this distraction. 346 00:24:20,415 --> 00:24:22,373 It is not what this visit was about. 347 00:24:22,373 --> 00:24:25,333 It was for me. 348 00:24:25,333 --> 00:24:29,859 She never did get all the letters I sent to her back then. 349 00:24:29,859 --> 00:24:31,731 How is that possible? 350 00:24:34,821 --> 00:24:38,041 Don'’t you think it'’s time to leave well enough alone? 351 00:24:40,174 --> 00:24:44,308 I thought that tracking her down for you a couple of years ago 352 00:24:44,308 --> 00:24:46,833 would have satisfied your curiosity. 353 00:24:46,833 --> 00:24:48,922 She has moved on, Charles. 354 00:24:48,922 --> 00:24:51,446 She has a child. 355 00:24:51,446 --> 00:24:56,277 You, as a king and a widower, should behave with propriety. 356 00:24:58,148 --> 00:25:00,890 Isn'’t that what my entire life has been about? 357 00:25:04,851 --> 00:25:08,507 Great privilege brings great responsibility. 358 00:25:08,507 --> 00:25:11,335 Yes, I have heard that before. 359 00:25:16,732 --> 00:25:18,386 You need anything? 360 00:25:18,386 --> 00:25:19,909 No. 361 00:25:19,909 --> 00:25:21,302 I have a huge headache. 362 00:25:21,302 --> 00:25:24,131 I'’m gonna go upstairs and take a nap. 363 00:25:24,131 --> 00:25:25,524 Okay. 364 00:25:25,524 --> 00:25:27,177 Feel better. 365 00:25:56,293 --> 00:25:58,295 It was the craziest thing. 366 00:25:58,295 --> 00:26:00,559 This fancy-looking guy walks out of my mom'’s office, 367 00:26:00,559 --> 00:26:03,300 and then this big black SUV with tinted windows-- 368 00:26:03,300 --> 00:26:05,433 I mean, like you couldn'’t see in it at all-- 369 00:26:05,433 --> 00:26:07,870 it pulls up, and then some other guy in a suit comes out, 370 00:26:07,870 --> 00:26:09,480 and he drives off in another car, 371 00:26:09,480 --> 00:26:11,570 like a super fancy sports car, 372 00:26:11,570 --> 00:26:13,615 and then the fancy-looking guy gets in the SUV, 373 00:26:13,615 --> 00:26:15,530 and they just drive off together. 374 00:26:15,530 --> 00:26:17,227 Was he a celebrity? 375 00:26:17,227 --> 00:26:20,709 Like is your mom designing a house for a celebrity? 376 00:26:20,709 --> 00:26:22,929 Or dating a celebrity? 377 00:26:22,929 --> 00:26:25,801 Your mom totally has a secret famous boyfriend. 378 00:26:25,801 --> 00:26:27,890 Those guys are definitely his bodyguards. 379 00:26:27,890 --> 00:26:30,632 - You think? - Send me the pictures. 380 00:26:35,768 --> 00:26:37,900 My mom was definitely acting weird. 381 00:26:37,900 --> 00:26:40,468 She'’s always been super secretive about dating. 382 00:26:40,468 --> 00:26:42,383 And she either doesn'’t date 383 00:26:42,383 --> 00:26:44,777 or if she does date, she acts like she isn'’t. 384 00:26:44,777 --> 00:26:47,475 She thinks she'’s protecting me from something. 385 00:26:47,475 --> 00:26:49,608 The fancy guy is from Europe. 386 00:26:49,608 --> 00:26:51,435 Now he'’s even fancier. 387 00:26:51,435 --> 00:26:54,525 How do you know? 388 00:26:54,525 --> 00:26:56,658 Doesn'’t this look like the same flag from your picture? 389 00:26:57,833 --> 00:26:59,618 I think so. 390 00:27:02,490 --> 00:27:04,405 Baltania. 391 00:27:11,151 --> 00:27:13,283 - This is him! - Who? 392 00:27:13,283 --> 00:27:16,156 This is the guy who was outside my mom'’s office. 393 00:27:16,156 --> 00:27:17,810 A king? 394 00:27:17,810 --> 00:27:20,726 Taylor, do you remember last year 395 00:27:20,726 --> 00:27:22,858 when we were snooping around my mom'’s closet, 396 00:27:22,858 --> 00:27:24,468 trying to find my birthday present, 397 00:27:24,468 --> 00:27:26,166 and we found that box of old stuff 398 00:27:26,166 --> 00:27:27,646 that my mom kept from college? 399 00:27:27,646 --> 00:27:30,866 There was one photo of her with some guy. 400 00:27:30,866 --> 00:27:33,042 This guy! 401 00:27:33,042 --> 00:27:35,392 Your mom knows a king? 402 00:29:25,459 --> 00:29:26,808 Oh. 403 00:29:28,810 --> 00:29:29,942 What? 404 00:29:34,424 --> 00:29:36,426 King, huh? 405 00:29:38,385 --> 00:29:39,778 Oh! 406 00:29:39,778 --> 00:29:41,780 Yeah. 407 00:29:41,780 --> 00:29:43,520 When and where, baby? 408 00:30:27,390 --> 00:30:29,088 While you'’re out spotting celebs in Malibu, 409 00:30:29,088 --> 00:30:31,220 keep your eyes peeled for royalty. 410 00:30:31,220 --> 00:30:33,875 That'’s right. There'’s a little European nation 411 00:30:33,875 --> 00:30:36,095 nestled into the Carpathian Mountains. 412 00:30:36,095 --> 00:30:38,053 Ooh, that sounds almost medieval. 413 00:30:38,053 --> 00:30:40,012 It'’s called Baltania, 414 00:30:40,012 --> 00:30:43,015 and their king is on a state visit to Los Angeles right now. 415 00:30:43,015 --> 00:30:44,494 King Charles of Baltania, 416 00:30:44,494 --> 00:30:46,975 and yes, ladies, he is very single. 417 00:30:46,975 --> 00:30:49,195 Staying at the very posh Seaside Hotel. 418 00:30:49,195 --> 00:30:50,805 So if you run into him at the bar, 419 00:30:50,805 --> 00:30:52,589 ask him if you can wear his crown. 420 00:30:52,589 --> 00:30:54,287 Say it'’s a Christmas wish. 421 00:30:54,287 --> 00:30:56,419 I hear Baltania has the best skiing ever. 422 00:30:56,419 --> 00:30:57,768 Oh, really? 423 00:31:11,217 --> 00:31:13,088 Your Highness. 424 00:31:13,088 --> 00:31:15,221 We have to be there in 10 minutes. 425 00:31:15,221 --> 00:31:17,310 I'’ve decided not to attend. 426 00:31:17,310 --> 00:31:19,312 They'’re expecting both of us. 427 00:31:19,312 --> 00:31:21,575 I'’m meeting the CEO tomorrow. That'’s what really matters. 428 00:31:21,575 --> 00:31:24,143 The deal will get done. We'’ll have our resort. 429 00:31:24,143 --> 00:31:25,666 I just don'’t have the patience to mingle 430 00:31:25,666 --> 00:31:27,059 at social gatherings right now. 431 00:31:27,059 --> 00:31:28,582 Is something wrong? 432 00:31:28,582 --> 00:31:30,410 Well, you were right. 433 00:31:30,410 --> 00:31:32,020 As you suspected, 434 00:31:32,020 --> 00:31:34,240 I would be easily distracted while being here. 435 00:31:34,240 --> 00:31:36,155 And I am. 436 00:31:36,155 --> 00:31:39,114 I can see I won'’t be changing your mind. 437 00:31:39,114 --> 00:31:41,116 I'’m more than confident that you'’ll represent both of us. 438 00:31:41,116 --> 00:31:43,205 No, all of us. 439 00:31:43,205 --> 00:31:47,122 All Baltanians, with grace and intellect. 440 00:31:47,122 --> 00:31:50,256 That'’s such high praise. How could I not agree? 441 00:31:56,479 --> 00:31:59,265 Emile, Victor? 442 00:31:59,265 --> 00:32:01,310 Your Highness? 443 00:32:01,310 --> 00:32:03,182 Please be informed I'’ll be entertaining a guest 444 00:32:03,182 --> 00:32:04,923 for lunch today. 445 00:32:04,923 --> 00:32:06,663 That will be all. 446 00:32:10,624 --> 00:32:12,017 Okay, Lils, I'’m off to work. 447 00:32:12,017 --> 00:32:13,932 It'’s almost 11. 448 00:32:13,932 --> 00:32:15,411 I know. I'’ve had a crazy morning. 449 00:32:15,411 --> 00:32:16,891 It'’s your first day of winter break. 450 00:32:16,891 --> 00:32:18,501 What are you gonna do? 451 00:32:18,501 --> 00:32:20,155 Taylor and I are gonna go rob a bank 452 00:32:20,155 --> 00:32:21,809 and then maybe see a movie. 453 00:32:21,809 --> 00:32:24,507 Okay, great. Have fun. 454 00:32:24,507 --> 00:32:25,595 Mom? 455 00:32:25,595 --> 00:32:27,510 Yeah? 456 00:32:27,510 --> 00:32:30,122 You'’re wearing one black shoe and one brown shoe. 457 00:32:33,125 --> 00:32:34,256 Thanks, kiddo. 458 00:32:34,256 --> 00:32:35,910 - Love you. - Love you. 459 00:33:15,950 --> 00:33:17,517 Um... 460 00:33:17,517 --> 00:33:18,909 Hello. 461 00:33:22,087 --> 00:33:24,393 Am I in the right place? 462 00:33:24,393 --> 00:33:26,613 May we help you? 463 00:33:26,613 --> 00:33:28,876 Yeah. I'’m looking for Charlie Prince. 464 00:33:28,876 --> 00:33:30,225 Your name? 465 00:33:30,225 --> 00:33:31,096 Sam. 466 00:33:33,098 --> 00:33:36,492 I was, you know, we met when he was in college. 467 00:33:41,497 --> 00:33:42,672 Okay. 468 00:33:49,853 --> 00:33:50,767 Excuse me. 469 00:33:58,166 --> 00:33:59,602 - Sam! - My man. 470 00:33:59,602 --> 00:34:02,605 - So good to see you. - Good to see you. 471 00:34:02,605 --> 00:34:08,481 This is, uh, quite a nice setup you got here, my friend. 472 00:34:08,481 --> 00:34:12,137 What have you been doing these days? 473 00:34:12,137 --> 00:34:14,139 Do you remember back in school when I told you 474 00:34:14,139 --> 00:34:16,663 I was expected to go into the family business? 475 00:34:16,663 --> 00:34:18,143 Mm-hmm. 476 00:34:25,802 --> 00:34:27,978 Where have you been? 477 00:34:30,198 --> 00:34:31,460 We need to talk. 478 00:34:37,771 --> 00:34:39,468 Lily'’s father'’s not dead. 479 00:34:39,468 --> 00:34:41,079 No. 480 00:34:41,079 --> 00:34:44,473 We met at a Christmas party, junior year in college. 481 00:34:44,473 --> 00:34:47,607 Someone bumped into me, and I fell into Santa'’s lap. 482 00:34:47,607 --> 00:34:49,174 He was dressed as Santa? 483 00:34:49,174 --> 00:34:52,264 And he asked me what my Christmas wish was. 484 00:34:52,264 --> 00:34:53,917 And then you asked her 485 00:34:53,917 --> 00:34:56,181 if she cared about what your Christmas wish was. 486 00:34:56,181 --> 00:34:58,879 Because it was my wish that she would go out with me. 487 00:34:58,879 --> 00:35:00,750 Smooth, brother. 488 00:35:00,750 --> 00:35:02,491 He asked me to dance. 489 00:35:02,491 --> 00:35:05,625 And the next thing I knew, he was my boyfriend. 490 00:35:05,625 --> 00:35:08,671 He wasn'’t really my type of guy, the rich European, 491 00:35:08,671 --> 00:35:11,196 but we were really happy together. 492 00:35:11,196 --> 00:35:14,851 A year passed, and everything with Charlie was great. 493 00:35:14,851 --> 00:35:19,117 And I really loved him, and he really loved me. 494 00:35:19,117 --> 00:35:21,075 I thought we'’d be together forever. 495 00:35:23,773 --> 00:35:27,342 It was the anniversary of the night we met at that party. 496 00:35:27,342 --> 00:35:29,605 The anniversary of our first kiss, 497 00:35:29,605 --> 00:35:32,478 our first dance, 498 00:35:32,478 --> 00:35:34,175 our first everything. 499 00:35:39,572 --> 00:35:42,401 And that was the night that Lily was conceived. 500 00:35:42,401 --> 00:35:44,490 Wow. 501 00:35:46,753 --> 00:35:51,192 That was the reason you kicked me out of our room that night? 502 00:35:51,192 --> 00:35:52,585 I'’m still not over it. 503 00:35:54,326 --> 00:35:57,851 Then two days later, we parted ways for winter break. 504 00:35:59,026 --> 00:36:00,767 I went home, and I told Rosa. 505 00:36:00,767 --> 00:36:03,509 Wait. That crazy aunt that kept calling the dorm room, 506 00:36:03,509 --> 00:36:04,771 checking up on you? 507 00:36:04,771 --> 00:36:07,034 She wasn'’t actually my aunt. 508 00:36:07,034 --> 00:36:09,993 She was my au pair. 509 00:36:09,993 --> 00:36:13,083 Au pair? What is that, like a royal babysitter? 510 00:36:13,083 --> 00:36:18,132 She was much more than that. She practically raised me. 511 00:36:18,132 --> 00:36:20,743 I told Rosa that I was in love 512 00:36:20,743 --> 00:36:23,746 and that I wanted to stay in America after graduation. 513 00:36:23,746 --> 00:36:26,445 A week later, after I get home from winter break, 514 00:36:26,445 --> 00:36:28,838 this very fussy, proper lady 515 00:36:28,838 --> 00:36:30,884 shows up my house with an accent, 516 00:36:30,884 --> 00:36:33,713 and she tells me that Charlie was a prince. 517 00:36:33,713 --> 00:36:36,106 He was the heir to some throne on Baltania, 518 00:36:36,106 --> 00:36:37,760 and that he can never be with a commoner. 519 00:36:37,760 --> 00:36:39,849 - Rude. - And she told me 520 00:36:39,849 --> 00:36:43,201 that he was engaged the whole time to this duchess. 521 00:36:43,201 --> 00:36:45,246 It'’s a soap opera. 522 00:36:45,246 --> 00:36:48,467 Your life is a soap opera. 523 00:36:48,467 --> 00:36:51,426 And then a few weeks later, I got this. 524 00:36:56,214 --> 00:37:00,566 "Dear Charlie, you lied to me. I never want to see you again. 525 00:37:00,566 --> 00:37:03,264 Allison." 526 00:37:03,264 --> 00:37:06,136 And then, she made me write Charlie a breakup letter. 527 00:37:06,136 --> 00:37:08,008 What do you mean, she made you? 528 00:37:08,008 --> 00:37:09,575 She insisted. 529 00:37:09,575 --> 00:37:11,185 She wouldn'’t leave my house without it. 530 00:37:11,185 --> 00:37:14,144 And at that point, I didn'’t care. 531 00:37:14,144 --> 00:37:15,668 I didn'’t want to see him anyway. 532 00:37:15,668 --> 00:37:17,583 I was heartbroken. 533 00:37:17,583 --> 00:37:22,631 I wrote Allison for months, but she never replied. 534 00:37:22,631 --> 00:37:24,372 After the winter break, my parents informed me 535 00:37:24,372 --> 00:37:26,244 that I would not be returning to university 536 00:37:26,244 --> 00:37:29,682 and that they had arranged a proper marriage for me. 537 00:37:29,682 --> 00:37:31,118 To whom? 538 00:37:31,118 --> 00:37:33,425 A duchess. Paula. 539 00:37:33,425 --> 00:37:37,777 Cared for her very much, but we were never in love. 540 00:37:39,169 --> 00:37:41,563 And I was always thinking of Allison 541 00:37:41,563 --> 00:37:44,262 and what I had lost. 542 00:37:46,829 --> 00:37:48,527 A few weeks later, 543 00:37:48,527 --> 00:37:50,442 I went to the drugstore to get a test, 544 00:37:50,442 --> 00:37:53,401 and there he was on the cover of a tabloid. 545 00:37:53,401 --> 00:37:55,838 Charles engaged to a duchess. 546 00:37:55,838 --> 00:37:58,450 And after all these years, 547 00:37:58,450 --> 00:38:01,627 why couldn'’t you tell Lily the truth? 548 00:38:01,627 --> 00:38:04,456 What good could come of that? He was a liar. 549 00:38:04,456 --> 00:38:07,023 He cheated on me the whole time with that duchess. 550 00:38:07,023 --> 00:38:09,983 Okay, I know that that'’s bad, but I still don'’t understand. 551 00:38:09,983 --> 00:38:11,854 That woman from the palace made it clear 552 00:38:11,854 --> 00:38:13,726 that I wouldn'’t be welcome there. 553 00:38:13,726 --> 00:38:15,684 So why would Lily? 554 00:38:15,684 --> 00:38:17,947 And I didn'’t want her rejected by her father. 555 00:38:17,947 --> 00:38:22,778 But if he had known, maybe he would have wanted her. 556 00:38:22,778 --> 00:38:25,651 But then her whole childhood would be in the spotlight. 557 00:38:25,651 --> 00:38:28,697 She would have had all the pressures of being a royal. 558 00:38:28,697 --> 00:38:30,569 I didn'’t want that for her. 559 00:38:30,569 --> 00:38:32,179 A few years back, I asked Rosa 560 00:38:32,179 --> 00:38:34,529 to get me some information on Allison. 561 00:38:37,097 --> 00:38:39,621 Wow. Look at her. 562 00:38:39,621 --> 00:38:41,493 Who'’s the guy? 563 00:38:41,493 --> 00:38:44,147 - We have to go. - Where? 564 00:38:44,147 --> 00:38:46,149 To the hotel. You have to talk to him. 565 00:38:46,149 --> 00:38:48,456 - No, Eva. - No, Allison. 566 00:38:48,456 --> 00:38:49,892 Your one true love, 567 00:38:49,892 --> 00:38:53,548 your actual, literal Prince Charming is here. 568 00:38:53,548 --> 00:38:56,899 He traveled thousands of miles to come see you. 569 00:38:56,899 --> 00:38:58,771 What if you made the wrong decision? 570 00:39:10,130 --> 00:39:11,827 While you'’re out spotting celebs in Malibu, 571 00:39:11,827 --> 00:39:14,134 keep your eyes peeled for royalty. 572 00:39:14,134 --> 00:39:16,310 That'’s right, there'’s a little Eur-- 573 00:39:23,622 --> 00:39:26,799 Taylor, hey, I need to see you like right now. 574 00:39:29,541 --> 00:39:32,326 - Lily? - Up here. 575 00:39:32,326 --> 00:39:35,024 I thought you said we were going somewhere. 576 00:39:39,899 --> 00:39:42,380 What are you wearing? 577 00:39:42,380 --> 00:39:44,338 I don'’t know. 578 00:39:44,338 --> 00:39:46,688 What are you supposed to wear when you'’re going to meet a king 579 00:39:46,688 --> 00:39:48,473 who also happens to be your father? 580 00:39:48,473 --> 00:39:49,952 I just want to make a good impression. 581 00:39:49,952 --> 00:39:53,347 Okay, calm down. Let'’s figure something out. 582 00:39:53,347 --> 00:39:55,784 Try something else. 583 00:40:33,605 --> 00:40:35,737 We were really overthinking this. 584 00:40:35,737 --> 00:40:36,999 Definitely. 585 00:40:39,480 --> 00:40:42,222 I have to see Allison. I must explain what happened. 586 00:40:44,050 --> 00:40:47,009 Do those bodyguards ever let you leave? 587 00:40:48,837 --> 00:40:51,100 It'’s complicated. 588 00:40:51,100 --> 00:40:53,973 - How complicated? - What are you doing? 589 00:40:56,584 --> 00:40:58,368 Okay, you ready? 590 00:40:58,368 --> 00:40:59,805 He caught me off guard last time. 591 00:40:59,805 --> 00:41:02,372 I need to look my best. 592 00:41:05,550 --> 00:41:06,594 Hi, this is Eva. 593 00:41:06,594 --> 00:41:08,596 Hello, hi. 594 00:41:08,596 --> 00:41:10,990 Is Allison Brooks there? 595 00:41:12,557 --> 00:41:13,949 I'’m sorry, she'’s unavailable, 596 00:41:13,949 --> 00:41:16,386 but this is her partner Eva. 597 00:41:16,386 --> 00:41:19,955 Hi. I just bought some land. 598 00:41:19,955 --> 00:41:21,348 I bought some land. 599 00:41:21,348 --> 00:41:23,872 Okay, congratulations. 600 00:41:23,872 --> 00:41:26,048 Well, thank you. 601 00:41:26,048 --> 00:41:28,050 We need an architect fast. 602 00:41:28,050 --> 00:41:31,271 Okay, well, I'’m actually on my way out, 603 00:41:31,271 --> 00:41:33,360 so maybe you could call back. 604 00:41:33,360 --> 00:41:35,144 It'’s my dream home, 605 00:41:35,144 --> 00:41:38,278 and your firm is the only one I trust. 606 00:41:38,278 --> 00:41:41,281 How about I just come up to your office like right now? 607 00:41:41,281 --> 00:41:43,239 Okay, um, that is very flattering, 608 00:41:43,239 --> 00:41:45,851 but like I just said, I am actually on my way out. 609 00:41:45,851 --> 00:41:47,896 I'’m about to leave. 610 00:41:47,896 --> 00:41:51,334 Ah, I'’ll tell you what. I'’ll come over later. 611 00:41:51,334 --> 00:41:54,207 Maybe the evening. I can meet the team. 612 00:41:54,207 --> 00:41:56,601 The team is gonna be hosting a party later. 613 00:41:56,601 --> 00:41:58,080 A party? 614 00:41:58,080 --> 00:42:02,084 One we can crash? 615 00:42:02,084 --> 00:42:05,044 Um, it'’s actually just a little mixer we do 616 00:42:05,044 --> 00:42:07,394 for our vendors and professional contracts 617 00:42:07,394 --> 00:42:10,440 - and important clients, so... - There you go. 618 00:42:10,440 --> 00:42:14,619 I could potentially be a very important client. 619 00:42:14,619 --> 00:42:17,099 Okay, who is this potential new client? 620 00:42:17,099 --> 00:42:20,102 Sam. I'’m a doctor. 621 00:42:20,102 --> 00:42:22,931 Oh, okay, Sam. 622 00:42:22,931 --> 00:42:25,281 Okay, how will we know that it'’s you? 623 00:42:25,281 --> 00:42:27,283 Great. Look, I'’ll see you there. Bye. 624 00:42:30,069 --> 00:42:31,592 Come on, let'’s go. 625 00:42:31,592 --> 00:42:33,289 That was weird. 626 00:42:35,988 --> 00:42:38,381 Oh, that was very interesting. 627 00:42:38,381 --> 00:42:42,385 Charlie, I'’ve had a really tough time lately. 628 00:42:42,385 --> 00:42:44,300 Six months ago, I got a divorce. 629 00:42:44,300 --> 00:42:46,215 Marriage was over a long time before that. 630 00:42:46,215 --> 00:42:48,696 - I'’m sorry to hear that. - Don'’t be. 631 00:42:48,696 --> 00:42:52,395 This is the most fun I'’m gonna have all year. 632 00:42:52,395 --> 00:42:54,484 Let'’s go, prince. 633 00:43:00,621 --> 00:43:03,102 So are you gonna tell your dad who you are? 634 00:43:03,102 --> 00:43:05,408 No. Absolutely not. 635 00:43:05,408 --> 00:43:07,628 My mom would freak out. 636 00:43:07,628 --> 00:43:11,589 She'’s been keeping this secret from me my entire life. 637 00:43:11,589 --> 00:43:14,461 I just wanna talk to him first. 638 00:43:16,855 --> 00:43:19,858 - This is so crazy. - I know. 639 00:43:19,858 --> 00:43:23,252 It'’s like the craziest. 640 00:43:23,252 --> 00:43:27,430 I mean, Taylor, what if my dad is a king? 641 00:43:27,430 --> 00:43:29,911 Well, then your whole princess obsession thing 642 00:43:29,911 --> 00:43:32,305 would like totally make sense. 643 00:43:44,317 --> 00:43:47,668 The car is like a million miles away. 644 00:43:47,668 --> 00:43:49,714 The valet was like 50 bucks. 645 00:43:49,714 --> 00:43:52,368 Do you know how many hours I have to babysit for 50 bucks? 646 00:43:52,368 --> 00:43:54,196 Oh, hi, excuse me. 647 00:43:54,196 --> 00:43:55,850 Good afternoon, ladies. Welcome to the Seaside Hotel. 648 00:43:55,850 --> 00:43:58,113 How may I serve you? 649 00:43:58,113 --> 00:43:59,941 I am looking for someone who'’s staying here. 650 00:43:59,941 --> 00:44:02,814 Mm-hmm. The guest'’s name? 651 00:44:02,814 --> 00:44:05,643 Um, King Charles? 652 00:44:08,994 --> 00:44:10,735 We shouldn'’t be doing this. This is crazy. 653 00:44:10,735 --> 00:44:12,519 Yes, we should. 654 00:44:12,519 --> 00:44:14,913 The past is just the past. 655 00:44:14,913 --> 00:44:17,002 No, the past is at the Seaside Hotel. 656 00:44:20,483 --> 00:44:22,398 - Sir. - Just walking my friend out. 657 00:44:22,398 --> 00:44:24,879 - Happy to accompany you, sir. - Won'’t be necessary, thank you. 658 00:44:24,879 --> 00:44:26,707 Them boys big. 659 00:44:26,707 --> 00:44:28,622 You gonna be able to duck the men in black tonight? 660 00:44:28,622 --> 00:44:30,406 - The men in black? - Yeah. 661 00:44:30,406 --> 00:44:32,495 Yes, I will take care of it. 662 00:44:32,495 --> 00:44:35,107 Good luck with that. 663 00:44:35,107 --> 00:44:37,196 So you'’re a doctor? 664 00:44:37,196 --> 00:44:39,502 A good doctor. 665 00:44:39,502 --> 00:44:41,069 If I remember correctly, 666 00:44:41,069 --> 00:44:43,245 you flunked out of biochemistry your third year. 667 00:44:43,245 --> 00:44:45,987 I repeated it, and I got an A-minus, thank you very much. 668 00:44:45,987 --> 00:44:48,642 - A-minus? - I'’ll talk your ear off 669 00:44:48,642 --> 00:44:50,383 if you wanna know about structure and functions 670 00:44:50,383 --> 00:44:51,776 of carbohydrates, lipids. 671 00:44:51,776 --> 00:44:55,170 - No thank you. - I didn'’t think so. 672 00:44:55,170 --> 00:44:57,172 Thank you for your help, Sam. 673 00:44:57,172 --> 00:44:58,696 Good to see you again, old friend. 674 00:44:58,696 --> 00:45:01,002 Just like old times. 675 00:45:01,002 --> 00:45:04,658 Okay, I know. I'’m not asking you to escort me to his room. 676 00:45:04,658 --> 00:45:07,530 - Could you just call him? - I'’m sorry, miss. 677 00:45:07,530 --> 00:45:10,446 There are special circumstances. 678 00:45:12,231 --> 00:45:13,623 He'’s traveling with a very scary lady, 679 00:45:13,623 --> 00:45:15,451 and she has lots of rules. 680 00:45:15,451 --> 00:45:17,366 I'’m looking forward to seeing her tonight. 681 00:45:17,366 --> 00:45:21,283 - Yeah, I see that. - It'’s you! 682 00:45:21,283 --> 00:45:24,025 Yes, young lady? 683 00:45:25,548 --> 00:45:27,376 I, um... 684 00:45:29,552 --> 00:45:32,207 I need to talk to you. 685 00:45:32,207 --> 00:45:33,731 You look familiar. Have we met? 686 00:45:33,731 --> 00:45:36,777 What is your name? 687 00:45:36,777 --> 00:45:38,387 Uh, Lily. 688 00:45:38,387 --> 00:45:40,389 Lily? 689 00:45:40,389 --> 00:45:42,957 And you said you needed to speak to me. 690 00:45:42,957 --> 00:45:44,567 Yes. 691 00:45:45,655 --> 00:45:47,832 Because... 692 00:45:47,832 --> 00:45:49,659 I am... 693 00:45:51,531 --> 00:45:55,927 I was hired by Oceanside University 694 00:45:55,927 --> 00:46:02,498 to take a survey of foreign students. 695 00:46:02,498 --> 00:46:04,283 Oh, of course. 696 00:46:04,283 --> 00:46:06,154 Yeah, they just... 697 00:46:06,154 --> 00:46:08,678 they wanna know what everyone'’s up to. 698 00:46:08,678 --> 00:46:10,289 Well, I'’m sure they do. 699 00:46:12,987 --> 00:46:16,251 Are there certain questions that you would like to ask me? 700 00:46:16,251 --> 00:46:17,949 What did you grow up to be? 701 00:46:17,949 --> 00:46:20,212 I mean your job. What'’s your job? 702 00:46:20,212 --> 00:46:21,735 Do you have any kids? 703 00:46:21,735 --> 00:46:23,650 Who was your girlfriend in college? 704 00:46:23,650 --> 00:46:26,392 Well, it'’s all very interesting questions. 705 00:46:26,392 --> 00:46:29,177 We'’ve been discussing security at this hotel. 706 00:46:29,177 --> 00:46:32,006 Your Highness, young lady. 707 00:46:32,006 --> 00:46:33,834 This meeting has to end immediately. 708 00:46:33,834 --> 00:46:35,705 - Meeting? - Rosa. 709 00:46:35,705 --> 00:46:37,011 I have to insist. 710 00:46:37,011 --> 00:46:38,230 Who is this lady? 711 00:46:38,230 --> 00:46:39,274 Let'’s go. 712 00:46:39,274 --> 00:46:41,799 She'’s just a teenage girl. 713 00:46:43,017 --> 00:46:45,498 In one of her moods. 714 00:46:45,498 --> 00:46:46,586 Mm-hmm. 715 00:46:52,418 --> 00:46:55,290 - Who was that lady? - Do you think she knows? 716 00:46:55,290 --> 00:46:57,292 - Knows what? - About you. 717 00:46:57,292 --> 00:46:59,860 And she doesn'’t want your dad to know because maybe-- 718 00:46:59,860 --> 00:47:01,993 No, no, no, that can'’t be. 719 00:47:03,168 --> 00:47:05,997 I mean, I don'’t know. 720 00:47:05,997 --> 00:47:09,696 Well, what do we do now? 721 00:47:09,696 --> 00:47:13,743 I guess go home and talk to my mom. 722 00:47:13,743 --> 00:47:17,312 Think she'’ll finally tell you the truth now? 723 00:47:17,312 --> 00:47:19,358 She has to. 724 00:47:24,754 --> 00:47:26,408 While you'’re doing your little royal rendezvous, 725 00:47:26,408 --> 00:47:29,542 I might just check in here for a little staycation. 726 00:47:29,542 --> 00:47:31,761 Good afternoon, ladies. Welcome to the Seaside Hotel. 727 00:47:31,761 --> 00:47:33,372 How may we serve you? 728 00:47:33,372 --> 00:47:35,113 We'’d like to speak to one of your guests. 729 00:47:35,113 --> 00:47:37,245 His name is Charles. 730 00:47:37,245 --> 00:47:39,987 I'’m sorry, ma'’am. That'’s not something I can help you with. 731 00:47:39,987 --> 00:47:42,598 Can you just tell him Allison'’s here? 732 00:47:42,598 --> 00:47:45,036 I can'’t confirm or deny that there'’s anybody by that name 733 00:47:45,036 --> 00:47:46,385 staying at the hotel. 734 00:47:46,385 --> 00:47:49,127 Oh, please, come on. Don'’t be so coy. 735 00:47:49,127 --> 00:47:50,868 What she means is that we know he'’s here. 736 00:47:50,868 --> 00:47:52,173 It'’s been all over the press. 737 00:47:52,173 --> 00:47:54,219 Please just tell him I'’m here. 738 00:47:54,219 --> 00:47:56,003 I can'’t comment on that. 739 00:47:56,003 --> 00:47:57,744 Seriously? 740 00:47:57,744 --> 00:48:00,268 It'’s my job to protect our very important guests 741 00:48:00,268 --> 00:48:01,791 when they visit us. 742 00:48:03,532 --> 00:48:06,666 Which, again, I can neither confirm or deny. 743 00:48:06,666 --> 00:48:08,624 Come on, Allison, let'’s go. 744 00:48:08,624 --> 00:48:10,452 Are we allowed to eat at the restaurant? 745 00:48:10,452 --> 00:48:12,106 We did drive all the way out here. 746 00:48:12,106 --> 00:48:14,543 Oh, of course. Our restaurant received five stars. 747 00:48:14,543 --> 00:48:16,981 I highly recommend the surf and turf. 748 00:48:16,981 --> 00:48:19,809 Can you confirm or deny that the food is delicious? 749 00:48:25,990 --> 00:48:27,817 - What are you doing? - I don'’t like him. 750 00:48:27,817 --> 00:48:30,255 And he is not gonna stop us. We'’re getting you up there. 751 00:48:30,255 --> 00:48:31,865 Where? We don'’t even know what floor he'’s on. 752 00:48:31,865 --> 00:48:33,736 Oh, come on, girl, it'’s the penthouse. 753 00:48:33,736 --> 00:48:36,478 It'’s always the penthouse for guys like that. 754 00:48:36,478 --> 00:48:37,915 Guys like that. 755 00:48:37,915 --> 00:48:40,091 Like you hang out with a lot of royalty. 756 00:48:40,091 --> 00:48:42,136 Maybe we can find the laundry room 757 00:48:42,136 --> 00:48:44,095 and sneak you up there in one of those carts. 758 00:48:44,095 --> 00:48:45,574 All right, that'’s it. We'’re leaving. 759 00:48:45,574 --> 00:48:48,708 Why, Allison? We came here on a mission. 760 00:48:48,708 --> 00:48:50,231 Our mission has failed. 761 00:48:50,231 --> 00:48:52,581 Plus we have a Christmas party in three hours. 762 00:48:52,581 --> 00:48:53,756 Let'’s go. 763 00:48:56,890 --> 00:48:59,980 Do you want to explain to me what that was about? 764 00:48:59,980 --> 00:49:02,156 Why you felt the need to protect me from that young girl? 765 00:49:02,156 --> 00:49:05,420 You'’re a public figure, Charles, a widower. 766 00:49:05,420 --> 00:49:10,338 The tabloids will print anything they can to sell papers. 767 00:49:10,338 --> 00:49:14,734 I have not been confident about the security at this hotel. 768 00:49:14,734 --> 00:49:16,954 What if the paparazzi find you? 769 00:49:16,954 --> 00:49:19,391 What if a photograph of that young woman and you 770 00:49:19,391 --> 00:49:20,870 gets misconstrued? 771 00:49:20,870 --> 00:49:22,829 I think you'’re being a little dramatic. 772 00:49:22,829 --> 00:49:26,398 It'’s possible I'’m being a tad overprotective, 773 00:49:26,398 --> 00:49:28,530 but it'’s been my job to protect you 774 00:49:28,530 --> 00:49:31,055 for most of your life. 775 00:49:31,055 --> 00:49:34,145 And I'’m not going to stop now. 776 00:49:36,843 --> 00:49:38,236 I have to go. 777 00:49:38,236 --> 00:49:39,715 I have to go deal with the lawyers. 778 00:49:39,715 --> 00:49:41,674 There'’s a lot of paperwork to go through. 779 00:49:43,806 --> 00:49:45,591 Will you be okay? 780 00:49:45,591 --> 00:49:46,853 Well, you'’re the one that'’s going through 781 00:49:46,853 --> 00:49:48,246 hundreds of pages of documents. 782 00:49:48,246 --> 00:49:50,335 The question is, will you be all right? 783 00:49:53,164 --> 00:49:54,208 Huh. 784 00:50:01,868 --> 00:50:03,261 He looks like me. 785 00:50:03,261 --> 00:50:04,610 Don'’t you think he looked like me? 786 00:50:04,610 --> 00:50:06,177 I think so. 787 00:50:06,177 --> 00:50:09,223 - Lily? - Your mom'’s home. Ask her. 788 00:50:09,223 --> 00:50:10,398 Hey, Mom! 789 00:50:10,398 --> 00:50:12,574 I'’m heading back out. 790 00:50:12,574 --> 00:50:15,142 I have my work event. Can you put the groceries away? 791 00:50:15,142 --> 00:50:17,753 And please don'’t eat all the chocolate chips. 792 00:50:17,753 --> 00:50:19,712 I need them to bake with later. 793 00:50:19,712 --> 00:50:21,670 Okay. 794 00:50:21,670 --> 00:50:23,933 There'’s money in the drawer if you want to order dinner. 795 00:50:23,933 --> 00:50:26,110 Love you. See you tonight. 796 00:50:28,242 --> 00:50:30,331 We get to order food. 797 00:50:30,331 --> 00:50:31,637 Mmm! 798 00:50:39,340 --> 00:50:41,821 Oh, come on! 799 00:50:41,821 --> 00:50:43,736 Look at the replay! 800 00:50:47,827 --> 00:50:49,437 Everything all right, sir? 801 00:50:49,437 --> 00:50:50,786 It'’s just this game. It'’s infuriating. 802 00:50:50,786 --> 00:50:53,615 He'’s clearly holding. 803 00:50:53,615 --> 00:50:56,096 That'’s pass interference, not an interception. 804 00:50:56,096 --> 00:50:57,967 I know. It'’s unacceptable. 805 00:50:57,967 --> 00:51:00,622 Are you kidding me with that call? 806 00:51:00,622 --> 00:51:03,103 I'’ve always enjoyed sharing my love of American football 807 00:51:03,103 --> 00:51:04,539 - with you, Emile. - Me too, sir. 808 00:51:04,539 --> 00:51:06,237 Open your eyes, ref! 809 00:51:06,237 --> 00:51:09,675 Strike a light, mate! Do your job! 810 00:51:09,675 --> 00:51:11,329 He'’s got no glasses. 811 00:51:11,329 --> 00:51:13,113 What a bludger. 812 00:51:28,607 --> 00:51:30,478 Merry Christmas, Santa. 813 00:51:32,480 --> 00:51:35,135 Whoa! You escaped. 814 00:51:35,135 --> 00:51:37,094 Let'’s do this thing! 815 00:51:47,060 --> 00:51:48,366 That was quite a coup, 816 00:51:48,366 --> 00:51:50,411 you two winning the Hideaway Oaks bid. 817 00:51:50,411 --> 00:51:52,935 Every firm in the city was vying for that. 818 00:51:52,935 --> 00:51:54,937 Well, we'’re very proud. 819 00:51:54,937 --> 00:51:57,766 You guys should tour the models and tell us what you think. 820 00:51:57,766 --> 00:51:59,246 I think we'’re jealous. 821 00:52:03,642 --> 00:52:05,687 So you think our new potential buyer will show? 822 00:52:05,687 --> 00:52:07,254 You'’re so bad. 823 00:52:07,254 --> 00:52:09,604 He sounded cute. 824 00:52:13,695 --> 00:52:17,046 Oh, there'’s Allison. 825 00:52:17,046 --> 00:52:20,485 Whoa. Is that her business partner? 826 00:52:20,485 --> 00:52:21,921 Sorry. 827 00:52:21,921 --> 00:52:25,577 This is all about you, my man. You ready? 828 00:52:25,577 --> 00:52:28,057 I'’ve only been waiting for the better part of two decades 829 00:52:28,057 --> 00:52:30,538 to speak to her again. 830 00:52:30,538 --> 00:52:32,061 I'’m ready. 831 00:52:40,940 --> 00:52:42,637 What are you doing here? 832 00:52:42,637 --> 00:52:45,553 My apologies for continuously ambushing you this week. 833 00:52:45,553 --> 00:52:47,033 Wait, this is him? 834 00:52:47,033 --> 00:52:49,035 Sam Wakowski? 835 00:52:49,035 --> 00:52:50,906 From college? 836 00:52:50,906 --> 00:52:54,606 Allison, it'’s great to see you. You look great. 837 00:52:54,606 --> 00:52:58,218 Wait, so you'’re Sam? 838 00:52:58,218 --> 00:53:00,742 - Eva? - Yeah. 839 00:53:06,748 --> 00:53:10,317 Okay, hi. 840 00:53:10,317 --> 00:53:15,235 Hi. So I can assume that you didn'’t buy any land recently. 841 00:53:15,235 --> 00:53:18,630 No, I didn'’t. 842 00:53:18,630 --> 00:53:20,893 I want to. 843 00:53:20,893 --> 00:53:23,069 Maybe something up in the hills, 844 00:53:23,069 --> 00:53:25,506 secluded, with a nice view. 845 00:53:28,857 --> 00:53:32,774 Allison, I know that you somehow discovered my true identity 846 00:53:32,774 --> 00:53:34,602 when we were at university together. 847 00:53:34,602 --> 00:53:36,213 Somehow? Yes. 848 00:53:37,779 --> 00:53:39,259 I know I hurt you. 849 00:53:39,259 --> 00:53:41,000 I have no intention of doing that to you. 850 00:53:41,000 --> 00:53:42,784 I simply would like to apologize. 851 00:53:42,784 --> 00:53:44,612 - Charlie- - And I am well aware 852 00:53:44,612 --> 00:53:46,962 that you are in a relationship, that you have a child. 853 00:53:46,962 --> 00:53:48,964 I would not want to interfere with your happiness. 854 00:53:48,964 --> 00:53:51,402 What do you know about my child? 855 00:53:54,318 --> 00:53:59,497 I needed to see that you had moved on with your life. 856 00:54:02,239 --> 00:54:04,153 I still thought about you. 857 00:54:06,808 --> 00:54:09,855 Why do you have pictures of my neighbors? 858 00:54:09,855 --> 00:54:11,596 Your neighbors? 859 00:54:11,596 --> 00:54:13,946 Hey, Charles, over here! 860 00:54:13,946 --> 00:54:15,817 Your Highness, who'’s the lady? 861 00:54:15,817 --> 00:54:19,125 - Ready for a new queen? - What'’s your name, honey? 862 00:54:19,125 --> 00:54:20,605 I'’m so sorry about this. 863 00:54:20,605 --> 00:54:22,346 I think I have a place where we could go. 864 00:54:22,346 --> 00:54:24,261 Just in case, we asked that Sam'’s car 865 00:54:24,261 --> 00:54:26,263 be left up front for a quick getaway. 866 00:54:26,263 --> 00:54:27,481 That was smart. 867 00:54:29,657 --> 00:54:31,659 What if it'’s like my destiny? 868 00:54:31,659 --> 00:54:33,444 I mean, I was homecoming queen. 869 00:54:35,141 --> 00:54:37,491 Okay, you'’re obsessing. 870 00:54:37,491 --> 00:54:40,146 Let'’s just watch TV or something. 871 00:54:40,146 --> 00:54:41,626 You know, get your mind off things 872 00:54:41,626 --> 00:54:43,584 until we can talk to your mom. 873 00:54:43,584 --> 00:54:44,759 Okay, okay, fine. 874 00:54:44,759 --> 00:54:45,717 Okay. 875 00:54:50,112 --> 00:54:51,636 When we told you last week 876 00:54:51,636 --> 00:54:54,291 to keep your eyes peeled for royalty, 877 00:54:54,291 --> 00:54:55,379 we weren'’t kidding. 878 00:54:55,379 --> 00:54:56,945 King Charles of Baltania 879 00:54:56,945 --> 00:54:59,078 said he was in town on state business. 880 00:54:59,078 --> 00:55:01,559 But it looks like things got a bit personal. 881 00:55:04,301 --> 00:55:07,478 So who is the mystery lady? 882 00:55:07,478 --> 00:55:09,349 My mom? 883 00:55:09,349 --> 00:55:11,351 I don'’t know who she is, but for her sake, 884 00:55:11,351 --> 00:55:14,223 let'’s hope the glass slipper fits. 885 00:55:15,399 --> 00:55:16,965 Let me get this straight. 886 00:55:16,965 --> 00:55:19,403 You haven'’t heard from him in 17 years. 887 00:55:19,403 --> 00:55:21,535 - No. - Thank you. 888 00:55:21,535 --> 00:55:24,799 He calls you out of the blue and tells you he'’s a king. 889 00:55:24,799 --> 00:55:26,758 Mm-mm. He'’s a king? 890 00:55:26,758 --> 00:55:31,240 And days later, you are like crashing a party to help him? 891 00:55:31,240 --> 00:55:34,287 That'’s what friends do. 892 00:55:34,287 --> 00:55:37,029 Okay, either you'’re a really serious friend, 893 00:55:37,029 --> 00:55:39,292 or you'’re a really serious romantic. 894 00:55:39,292 --> 00:55:41,381 I can'’t be both? 895 00:55:44,341 --> 00:55:46,604 And speaking of romance, 896 00:55:46,604 --> 00:55:49,868 aren'’t you the least bit curious what they'’re up to? 897 00:55:49,868 --> 00:55:51,260 Yeah. 898 00:55:51,260 --> 00:55:53,262 Yes. 899 00:55:53,262 --> 00:55:54,307 Wait. 900 00:55:54,307 --> 00:55:56,701 God, that looks like... 901 00:55:56,701 --> 00:56:00,008 Oh, it is. That'’s Allison'’s phone. 902 00:56:00,008 --> 00:56:01,401 You think she dropped it 903 00:56:01,401 --> 00:56:03,316 as they were rushing off for some privacy? 904 00:56:03,316 --> 00:56:05,710 I hope so. 905 00:56:05,710 --> 00:56:09,278 I always did think those two belonged together. 906 00:56:09,278 --> 00:56:13,239 Though if they have, they'’ve taken my car. 907 00:56:15,546 --> 00:56:17,852 Now what? 908 00:56:17,852 --> 00:56:22,074 You know, I could always give you a ride. 909 00:56:29,037 --> 00:56:34,608 Can I take you out for dinner as a thank you? 910 00:56:34,608 --> 00:56:37,219 Yeah, you can. 911 00:56:38,656 --> 00:56:40,832 Leg-go. 912 00:56:40,832 --> 00:56:42,442 In this season of giving, 913 00:56:42,442 --> 00:56:44,313 your donation can save a child in need. 914 00:56:44,313 --> 00:56:46,011 Thank you. 915 00:56:46,011 --> 00:56:47,055 Welcome to The Evening News. 916 00:56:47,055 --> 00:56:48,753 Our top story tonight: 917 00:56:48,753 --> 00:56:51,451 Has a local woman become a real-life Cinderella? 918 00:56:51,451 --> 00:56:53,061 We'’ve got exclusive video. 919 00:56:53,061 --> 00:56:55,020 Your Highness, who'’s the lady? 920 00:56:55,020 --> 00:56:56,674 - Ready for a new queen? - What'’s your name, honey? 921 00:56:56,674 --> 00:56:59,285 Lorena! Emile, Victor! 922 00:57:05,900 --> 00:57:06,945 Okay. 923 00:57:27,226 --> 00:57:29,010 So where are we? 924 00:57:29,010 --> 00:57:30,708 I designed this place. 925 00:57:30,708 --> 00:57:32,536 Actually, Eva and I did. 926 00:57:32,536 --> 00:57:34,320 It'’s the first model of five, 927 00:57:34,320 --> 00:57:37,105 which will be a development of 60 houses. 928 00:57:37,105 --> 00:57:39,194 I always knew you'’d be a great success. 929 00:57:42,720 --> 00:57:44,939 So if you ever decide to buy that land... 930 00:57:44,939 --> 00:57:46,375 Uh-huh? 931 00:57:46,375 --> 00:57:48,900 Here'’s your secluded with a view. 932 00:57:48,900 --> 00:57:50,249 Mmm. 933 00:57:52,425 --> 00:57:56,647 Honestly, it just occurred to me tonight. 934 00:57:56,647 --> 00:57:59,301 It'’s not about where you'’re at. 935 00:57:59,301 --> 00:58:00,825 It'’s who you'’re with. 936 00:58:03,784 --> 00:58:05,090 I completely agree. 937 00:58:09,834 --> 00:58:12,750 This is the most fun I'’ve had in a long time. 938 00:58:12,750 --> 00:58:14,752 It'’s official for me. 939 00:58:14,752 --> 00:58:16,754 This is the best first accidental date 940 00:58:16,754 --> 00:58:18,843 I'’ve ever been on in my life. 941 00:58:20,801 --> 00:58:21,715 Yeah. 942 00:58:23,151 --> 00:58:24,239 Can I have a second? 943 00:58:30,681 --> 00:58:32,639 I hope so. 944 00:58:37,514 --> 00:58:40,081 Have we been up half the night? 945 00:58:41,605 --> 00:58:44,825 Whoa! Wow. 946 00:58:44,825 --> 00:58:47,132 Okay, I tell you what. 947 00:58:47,132 --> 00:58:49,134 If you promise me there'’ll be a second, 948 00:58:49,134 --> 00:58:52,006 I'’ll let you take me home right now. 949 00:58:52,006 --> 00:58:54,792 Oh, okay. You'’ll let me take you home. 950 00:58:54,792 --> 00:58:57,577 You'’re gonna let me do that. 951 00:58:57,577 --> 00:58:59,187 You got the car. 952 00:59:01,842 --> 00:59:03,583 - Okay. - Yeah? 953 00:59:03,583 --> 00:59:05,237 And this time I'’ll drive. 954 00:59:05,237 --> 00:59:07,195 You'’re gonna drive too? 955 00:59:07,195 --> 00:59:09,807 If I can get my car back from Charlie, I'’m driving. 956 00:59:09,807 --> 00:59:12,331 What do you think those two are up to? 957 00:59:15,943 --> 00:59:19,381 Hopefully making up for 17 years of lost time. 958 00:59:25,170 --> 00:59:26,519 Let'’s go. 959 00:59:28,869 --> 00:59:31,393 Now that we have a moment, could we clear something up? 960 00:59:31,393 --> 00:59:33,700 The man in the photo is not your husband? 961 00:59:33,700 --> 00:59:37,312 No. I'’ve never been married, unlike you. 962 00:59:37,312 --> 00:59:39,358 It'’s not every day you see something like that 963 00:59:39,358 --> 00:59:40,794 in the 21st century. 964 00:59:40,794 --> 00:59:42,796 Well, maybe the 21st century, 965 00:59:42,796 --> 00:59:45,059 but my family has been observing the same customs 966 00:59:45,059 --> 00:59:47,192 since the 12th century. 967 00:59:47,192 --> 00:59:50,761 So you knew the entire time we were dating 968 00:59:50,761 --> 00:59:52,763 that you were gonna go home and marry someone else? 969 00:59:52,763 --> 00:59:53,981 No, of course not. 970 00:59:53,981 --> 00:59:55,983 - But you were engaged. - Engaged? 971 00:59:55,983 --> 00:59:58,333 - I saw it in the tabloids. - The tabloids? 972 00:59:58,333 --> 00:59:59,857 Why would you believe that rubbish? 973 00:59:59,857 --> 01:00:03,512 You knew that you would never marry me. 974 01:00:03,512 --> 01:00:06,951 That is absolutely untrue. 975 01:00:06,951 --> 01:00:09,649 All I thought about was our future together. 976 01:00:09,649 --> 01:00:11,085 You moved on quickly. 977 01:00:13,479 --> 01:00:16,090 I was not allowed to return to university. 978 01:00:16,090 --> 01:00:17,744 My parents made it quite clear 979 01:00:17,744 --> 01:00:22,401 that my obligation was with family and country. 980 01:00:22,401 --> 01:00:24,621 My parents informed me of the arrangement 981 01:00:24,621 --> 01:00:27,536 after you broke up with me. 982 01:00:27,536 --> 01:00:30,104 I tried to live a different kind of life, 983 01:00:30,104 --> 01:00:32,193 but I was left heartbroken. 984 01:00:32,193 --> 01:00:34,805 My parents disappointed me. 985 01:00:34,805 --> 01:00:37,111 So I decided to accept my royal fate. 986 01:00:37,111 --> 01:00:41,028 Arranged marriage is not uncommon among royals. 987 01:00:42,900 --> 01:00:45,293 I grew to care for my wife. 988 01:00:47,687 --> 01:00:51,517 But to have felt love with you, 989 01:00:51,517 --> 01:00:54,694 to have felt that connection... 990 01:00:54,694 --> 01:00:56,870 Charlie, I didn'’t break up with you. 991 01:00:56,870 --> 01:00:59,699 You broke up with me. 992 01:00:59,699 --> 01:01:01,788 I didn'’t. 993 01:01:01,788 --> 01:01:04,791 You sent someone to do it for you. 994 01:01:04,791 --> 01:01:05,966 Who? 995 01:01:05,966 --> 01:01:07,576 Rosa something. 996 01:01:07,576 --> 01:01:09,666 No! I... 997 01:01:14,105 --> 01:01:16,107 She told me who you really were, 998 01:01:16,107 --> 01:01:19,197 that you could never be married to a commoner, 999 01:01:19,197 --> 01:01:22,243 that your parents would disown you, dethrone you. 1000 01:01:22,243 --> 01:01:23,549 Is that not true? 1001 01:01:23,549 --> 01:01:25,333 I don'’t know. 1002 01:01:25,333 --> 01:01:26,247 Honestly, I... 1003 01:01:29,337 --> 01:01:32,471 I was never given the chance to discuss it. 1004 01:01:32,471 --> 01:01:36,127 Rosa made that decision for me. 1005 01:01:36,127 --> 01:01:40,218 She was really the only mother figure I ever knew. 1006 01:01:40,218 --> 01:01:44,309 I was lucky to see my parents once a week growing up. 1007 01:01:44,309 --> 01:01:49,096 She thought she was looking out for my best interests, 1008 01:01:49,096 --> 01:01:52,012 not that that is an excuse 1009 01:01:52,012 --> 01:01:55,712 for the way she manipulated and deceived both of us. 1010 01:01:58,671 --> 01:02:01,369 Allison, I lied to you. 1011 01:02:01,369 --> 01:02:04,546 Now, I felt I had to. 1012 01:02:04,546 --> 01:02:06,984 It'’s still not an excuse. 1013 01:02:06,984 --> 01:02:10,335 It was a betrayal, and I'’m deeply sorry. 1014 01:02:13,555 --> 01:02:16,515 I would have done anything to find my way back to you 1015 01:02:16,515 --> 01:02:18,517 if I'’d known you still cared for me. 1016 01:02:20,388 --> 01:02:24,697 Charlie, there'’s something I have to tell you. 1017 01:02:24,697 --> 01:02:27,744 I'’m not married, but I do have a child. 1018 01:02:29,136 --> 01:02:32,836 Oh, that is wonderful. 1019 01:02:32,836 --> 01:02:34,576 Her name is Lily. 1020 01:02:34,576 --> 01:02:36,100 She'’s 17. 1021 01:02:36,100 --> 01:02:37,884 17? 1022 01:02:37,884 --> 01:02:39,712 Wow. 1023 01:02:39,712 --> 01:02:42,497 It seems you moved on quite easily yourself. 1024 01:02:42,497 --> 01:02:44,935 No, Charlie, I didn'’t. 1025 01:02:47,415 --> 01:02:51,593 That night before you left to go home, 1026 01:02:51,593 --> 01:02:53,900 we made Lily. 1027 01:02:57,121 --> 01:02:58,949 Allison. 1028 01:02:58,949 --> 01:03:01,647 Are you saying we have a daughter? 1029 01:03:06,260 --> 01:03:10,134 I-I don'’t know what to say. 1030 01:03:10,134 --> 01:03:13,224 Wait. Lily? 1031 01:03:13,224 --> 01:03:16,488 Does she have beautiful big eyes and your smile? 1032 01:03:16,488 --> 01:03:19,665 Yeah, how would you know that? 1033 01:03:19,665 --> 01:03:22,407 A young lady came by the hotel earlier today. 1034 01:03:22,407 --> 01:03:27,151 She said she was doing a survey for Oceanside University. 1035 01:03:27,151 --> 01:03:29,718 She asked me about my college girlfriend. 1036 01:03:29,718 --> 01:03:33,070 I thought it was quite odd. 1037 01:03:33,070 --> 01:03:35,202 I can'’t believe she figured it out. 1038 01:03:35,202 --> 01:03:37,509 I can'’t believe I was face-to-face with my own child, 1039 01:03:37,509 --> 01:03:39,467 and I allowed myself to be dragged off. 1040 01:03:42,079 --> 01:03:44,081 Oh, Allison, she'’s beautiful. 1041 01:03:44,081 --> 01:03:46,257 And clearly smart. 1042 01:03:46,257 --> 01:03:47,606 And determined. 1043 01:03:49,260 --> 01:03:51,131 You must be so proud. 1044 01:03:54,743 --> 01:03:57,964 I understand why you didn'’t tell me. 1045 01:04:00,097 --> 01:04:04,405 And I'’m sorry that I didn'’t fight for us. 1046 01:04:08,322 --> 01:04:09,846 Me too. 1047 01:05:12,691 --> 01:05:14,475 Hi, honey. 1048 01:05:14,475 --> 01:05:15,868 You lied to me. 1049 01:05:15,868 --> 01:05:18,349 - Lily... - I know everything, Mom. 1050 01:05:18,349 --> 01:05:20,003 About my dad. 1051 01:05:20,003 --> 01:05:22,570 You lied to me for my entire life. 1052 01:05:22,570 --> 01:05:26,531 - I was protecting you. - From my own father? 1053 01:05:26,531 --> 01:05:28,011 I'’m going to see him. 1054 01:05:28,011 --> 01:05:29,621 Lily, wait. 1055 01:05:29,621 --> 01:05:31,928 You can'’t tell me what to do anymore, Mom. 1056 01:05:37,716 --> 01:05:38,891 Lily. 1057 01:05:40,632 --> 01:05:43,809 What are you doing here? 1058 01:05:47,117 --> 01:05:49,946 Lily, I hope you believe that if I had known-- 1059 01:05:49,946 --> 01:05:52,818 I know. 1060 01:05:52,818 --> 01:05:55,690 I realize that I'’m a stranger right now, 1061 01:05:55,690 --> 01:05:58,780 but I do hope that we can become acquainted. 1062 01:05:58,780 --> 01:06:00,782 I want to know everything I'’ve missed. 1063 01:06:00,782 --> 01:06:03,350 Everything? Wow. 1064 01:06:03,350 --> 01:06:04,830 I mean, that'’s kind of a lot. 1065 01:06:04,830 --> 01:06:07,311 I don'’t even know where to start. 1066 01:06:07,311 --> 01:06:09,835 Why don'’t you show him your baby book? 1067 01:06:09,835 --> 01:06:12,229 Wait. No, I have a better idea. 1068 01:06:12,229 --> 01:06:14,057 The tree. 1069 01:06:18,278 --> 01:06:20,672 Every year, Mom and I make a memory ornament. 1070 01:06:20,672 --> 01:06:22,761 Memory ornament? 1071 01:06:22,761 --> 01:06:25,590 For Lily'’s first Christmas, I painted an ornament, 1072 01:06:25,590 --> 01:06:29,202 and then every year after that, I made another one. 1073 01:06:29,202 --> 01:06:31,683 Mom picked the best thing that happened each year, 1074 01:06:31,683 --> 01:06:34,729 and she made an ornament for it. 1075 01:06:34,729 --> 01:06:37,732 This one is when she first learned how to walk. 1076 01:06:37,732 --> 01:06:39,996 She was only one. 1077 01:06:41,823 --> 01:06:44,130 What about this one? 1078 01:06:44,130 --> 01:06:47,525 The year I lost my first tooth. 1079 01:06:47,525 --> 01:06:50,049 And this one? Something to do with cooking? 1080 01:06:51,877 --> 01:06:54,184 That was the year that Lily turned in her baby blanket 1081 01:06:54,184 --> 01:06:55,533 for a whisk. 1082 01:06:55,533 --> 01:06:57,143 And she wouldn'’t sleep without it. 1083 01:06:57,143 --> 01:06:58,753 I was three. What did I know? 1084 01:06:58,753 --> 01:07:01,060 Well, I'’m sure it was a very cuddly 1085 01:07:01,060 --> 01:07:03,932 and comforting metal whisk. 1086 01:07:05,891 --> 01:07:07,980 And this? 1087 01:07:07,980 --> 01:07:09,808 That'’s when she was six. 1088 01:07:09,808 --> 01:07:12,593 She had this princess-themed birthday party, 1089 01:07:12,593 --> 01:07:15,553 and she wouldn'’t take off her dress for three months. 1090 01:07:15,553 --> 01:07:17,250 I had to wash it while she was sleeping. 1091 01:07:17,250 --> 01:07:19,818 I wanted to be a princess. 1092 01:07:21,602 --> 01:07:23,822 I feel as if I'’m witnessing your childhood 1093 01:07:23,822 --> 01:07:26,651 through these ornaments, 1094 01:07:26,651 --> 01:07:29,741 seeing all the years that I missed with you. 1095 01:07:31,830 --> 01:07:34,050 Mom, I think we might have to make 1096 01:07:34,050 --> 01:07:36,269 another memory ornament for this year. 1097 01:07:36,269 --> 01:07:38,097 I don'’t think me making honor roll 1098 01:07:38,097 --> 01:07:40,578 was the most important thing that happened. 1099 01:07:40,578 --> 01:07:42,536 I think you'’re right. 1100 01:07:42,536 --> 01:07:44,495 But I'’m still proud of you. 1101 01:07:44,495 --> 01:07:46,584 As am I. 1102 01:07:46,584 --> 01:07:49,282 Have you thought about university yet? 1103 01:07:49,282 --> 01:07:51,589 A little. 1104 01:07:51,589 --> 01:07:54,592 Oxford is only a short flight from Baltania. 1105 01:07:56,550 --> 01:07:58,552 My cookies. Will you help me clear up the table? 1106 01:07:58,552 --> 01:07:59,510 Yeah, yeah, yeah. 1107 01:08:08,127 --> 01:08:11,522 Are you two not clear on your responsibilities? 1108 01:08:11,522 --> 01:08:13,828 You'’re supposed to keep His Highness safe 1109 01:08:13,828 --> 01:08:15,352 and in your sights! 1110 01:08:15,352 --> 01:08:17,789 He was very determined, Ambassador. 1111 01:08:17,789 --> 01:08:19,573 It'’s him! 1112 01:08:19,573 --> 01:08:23,055 Answer it, but don'’t let on. 1113 01:08:23,055 --> 01:08:25,144 - Your Highness? - Lorena. 1114 01:08:25,144 --> 01:08:27,625 I was hoping you could do me a favor. 1115 01:08:27,625 --> 01:08:30,671 There'’s a velvet bag in the top drawer of my dresser. 1116 01:08:30,671 --> 01:08:34,110 Can you find a way to bring it to me discreetly? 1117 01:08:34,110 --> 01:08:36,982 The ambassador does not need to know about this. 1118 01:08:36,982 --> 01:08:39,463 Of course, Your Highness. 1119 01:08:39,463 --> 01:08:42,335 - Where are you? - I'’ll send you the address. 1120 01:08:45,208 --> 01:08:47,210 You do this every year? 1121 01:08:47,210 --> 01:08:49,777 Bake hundreds of cookies for your clients? 1122 01:08:49,777 --> 01:08:52,824 Yeah, it'’s a personal touch, and the clients really like it. 1123 01:08:52,824 --> 01:08:55,218 And Lily always helps me. 1124 01:08:55,218 --> 01:08:56,741 I'’m sorry I'’ve missed it. 1125 01:08:56,741 --> 01:08:58,351 It'’s a wonderful family tradition. 1126 01:08:58,351 --> 01:09:00,745 - Hey! - Mmm. 1127 01:09:00,745 --> 01:09:03,661 You'’re a very good baker. 1128 01:09:05,576 --> 01:09:06,968 Who'’s that? 1129 01:09:06,968 --> 01:09:09,232 I believe that would be for me, actually. 1130 01:09:17,892 --> 01:09:20,286 Lorena, thank you. Would you like to come in? 1131 01:09:20,286 --> 01:09:24,377 She would. We all would, Your Highness. 1132 01:09:46,225 --> 01:09:48,096 Allison, if you don'’t mind, 1133 01:09:48,096 --> 01:09:51,012 I think it would be beneficial if I made some introductions. 1134 01:09:51,012 --> 01:09:53,101 I remember her. 1135 01:09:53,101 --> 01:09:55,147 So do I. 1136 01:09:55,147 --> 01:09:58,281 I'’m sure you remember Allison, Rosa. 1137 01:09:58,281 --> 01:10:01,066 She informed me that you two have met. 1138 01:10:02,154 --> 01:10:03,677 And this is Lily, 1139 01:10:03,677 --> 01:10:07,246 the girl you pulled away from me earlier today. 1140 01:10:08,813 --> 01:10:11,337 She'’s my daughter. 1141 01:10:13,426 --> 01:10:18,605 Your Highness, I-I didn'’t know that. 1142 01:10:18,605 --> 01:10:21,565 But in my defense, 1143 01:10:21,565 --> 01:10:24,742 I had to protect you. 1144 01:10:24,742 --> 01:10:28,311 Your family would never have approved of that. 1145 01:10:28,311 --> 01:10:31,314 And our Constitution doesn'’t allow a commoner 1146 01:10:31,314 --> 01:10:33,490 to become a princess. 1147 01:10:33,490 --> 01:10:35,100 I'’m not common. 1148 01:10:35,100 --> 01:10:37,233 I was referring to-- 1149 01:10:37,233 --> 01:10:38,756 And I mean, sure, yeah, 1150 01:10:38,756 --> 01:10:40,975 I'’ve always dreamed of being a princess, 1151 01:10:40,975 --> 01:10:43,151 but the bigger dream, 1152 01:10:43,151 --> 01:10:47,504 the better dream was getting to know my dad. 1153 01:10:47,504 --> 01:10:50,594 Lily and Allison will be welcome at the palace 1154 01:10:50,594 --> 01:10:52,857 whenever they want to visit. 1155 01:10:52,857 --> 01:10:56,469 And I will be here whenever they will have me. 1156 01:10:56,469 --> 01:11:01,431 Like maybe even for this father-daughter ski trip 1157 01:11:01,431 --> 01:11:04,085 coming up at my school? 1158 01:11:04,085 --> 01:11:07,524 Baltania is known for its ski resorts, Lily. 1159 01:11:07,524 --> 01:11:09,395 I'’m quite good on the slopes. 1160 01:11:09,395 --> 01:11:10,744 I'’m in. 1161 01:11:18,665 --> 01:11:21,407 I hope you will accept this, Rosa. 1162 01:11:21,407 --> 01:11:23,409 I would be disappointed to lose you, 1163 01:11:23,409 --> 01:11:26,499 with all you'’ve done for me and Baltania. 1164 01:11:29,110 --> 01:11:31,504 Understood, Your Highness. 1165 01:11:38,729 --> 01:11:43,255 This belonged to your grandmother, the queen. 1166 01:11:45,866 --> 01:11:49,000 I hope you will accept this gift from our family. 1167 01:11:51,002 --> 01:11:52,351 Your family. 1168 01:11:54,745 --> 01:11:55,920 Wow! 1169 01:12:00,533 --> 01:12:03,884 Allison, you left your phone. 1170 01:12:03,884 --> 01:12:06,539 - Hello. - Allison! 1171 01:12:06,539 --> 01:12:09,281 What are you guys doing here? 1172 01:12:09,281 --> 01:12:10,891 Looking for you. 1173 01:12:10,891 --> 01:12:12,893 It'’s really great to see you again, you know? 1174 01:12:12,893 --> 01:12:16,462 - Are you two together? - I... 1175 01:12:16,462 --> 01:12:19,335 - We went to dinner. - Yeah. 1176 01:12:19,335 --> 01:12:21,337 But, you know, a brother can dream again. 1177 01:12:23,208 --> 01:12:26,559 Lily, I convinced my mom to help me check... 1178 01:12:30,781 --> 01:12:32,043 It'’s him. 1179 01:12:32,043 --> 01:12:35,699 Your dad, the king. 1180 01:12:43,924 --> 01:12:46,013 I have an idea. 1181 01:12:46,013 --> 01:12:48,625 I hope you all have valid passports. 1182 01:12:50,975 --> 01:12:54,239 That kind of puts this homecoming crown to shame, huh? 1183 01:12:54,239 --> 01:12:55,371 You think? 1184 01:12:59,157 --> 01:13:02,203 Excuse me, uh, may I speak with you, Lily? 1185 01:13:04,380 --> 01:13:05,598 Uh... 1186 01:13:07,208 --> 01:13:08,645 I'’ll just... 1187 01:13:14,128 --> 01:13:16,609 Oh, um... 1188 01:13:16,609 --> 01:13:18,394 I was homecoming queen. 1189 01:13:20,004 --> 01:13:22,223 Homecoming queen? 1190 01:13:22,223 --> 01:13:28,012 Yeah, it'’s this thing that we do in American high schools. 1191 01:13:28,012 --> 01:13:30,144 We have this big dance, 1192 01:13:30,144 --> 01:13:34,932 and everybody votes on the king and the queen of the dance. 1193 01:13:34,932 --> 01:13:37,238 - It'’s silly. - Wait. 1194 01:13:37,238 --> 01:13:40,677 Even before you met Charles, 1195 01:13:40,677 --> 01:13:43,201 you were royalty? 1196 01:13:45,812 --> 01:13:47,335 I guess so. 1197 01:13:51,514 --> 01:13:54,081 The woman who wore this necklace was a strong, 1198 01:13:54,081 --> 01:13:57,302 confident, elegant woman. 1199 01:13:57,302 --> 01:14:00,871 She would have loved to have had a granddaughter. 1200 01:14:00,871 --> 01:14:03,743 I hope that one day your father and I 1201 01:14:03,743 --> 01:14:06,006 will tell you all about her. 1202 01:14:07,181 --> 01:14:08,748 I would love that. 1203 01:14:14,058 --> 01:14:16,495 Oh, and I suppose we can find you 1204 01:14:16,495 --> 01:14:19,498 something more regal than this. 1205 01:14:46,394 --> 01:14:49,528 I'’m so sorry I lied to you. I was trying to protect you. 1206 01:14:49,528 --> 01:14:51,791 I know, Mom, I get it. 1207 01:14:51,791 --> 01:14:54,446 I mean, this is pretty crazy. 1208 01:14:54,446 --> 01:14:56,317 Yeah. If it'’s too crazy, 1209 01:14:56,317 --> 01:14:58,232 you know you can say something, right? 1210 01:14:58,232 --> 01:15:01,497 And your father'’s gonna be here for you no matter what. 1211 01:15:01,497 --> 01:15:03,934 You get to decide if this is the life you want, okay? 1212 01:15:03,934 --> 01:15:05,239 Okay. 1213 01:15:06,414 --> 01:15:07,720 Lily. 1214 01:15:07,720 --> 01:15:09,417 Miss Lily, Miss Taylor, 1215 01:15:09,417 --> 01:15:11,637 allow me to introduce your escorts for this evening, 1216 01:15:11,637 --> 01:15:13,639 - Thomas and Jonas. - Milady. 1217 01:15:13,639 --> 01:15:16,947 You cannot attend a ball without proper dance partners. 1218 01:15:19,079 --> 01:15:21,517 I can see you in her. 1219 01:15:24,171 --> 01:15:25,172 Charles... 1220 01:15:26,826 --> 01:15:28,132 I'’m truly sorry. 1221 01:15:30,308 --> 01:15:36,488 I'’m sorry that I took away your chance at fatherhood. 1222 01:15:38,577 --> 01:15:41,362 If I had only known. 1223 01:15:41,362 --> 01:15:44,931 But honestly, I don'’t know what I would have done. 1224 01:15:44,931 --> 01:15:46,629 It would have been a terrible scandal, 1225 01:15:46,629 --> 01:15:48,979 and the Constitution is very clear 1226 01:15:48,979 --> 01:15:51,808 in regards to non-royals joining the monarchy. 1227 01:15:51,808 --> 01:15:57,553 But then again, with the queen unable to carry a child... 1228 01:16:00,904 --> 01:16:05,909 I'’ve always wished for you to have a family of your own. 1229 01:16:05,909 --> 01:16:08,346 I never meant to take that away from you. 1230 01:16:08,346 --> 01:16:10,957 But you got your wish, Rosa. 1231 01:16:10,957 --> 01:16:13,699 I do have a family of my own. 1232 01:16:13,699 --> 01:16:16,746 It'’s not too late for me to know my daughter. 1233 01:16:20,140 --> 01:16:23,143 And you don'’t have to worry about me anymore. 1234 01:16:23,143 --> 01:16:26,103 Not as my caregiver or my ambassador. 1235 01:16:26,103 --> 01:16:28,932 - Of course I-- - I'’m grateful to you. 1236 01:16:28,932 --> 01:16:31,761 You'’ve spent you entire adult life in this place 1237 01:16:31,761 --> 01:16:36,635 by my side in one capacity or another. 1238 01:16:36,635 --> 01:16:39,377 You'’ve always had my best interests at heart. 1239 01:16:41,074 --> 01:16:44,556 But it is no longer your job to protect me. 1240 01:16:46,166 --> 01:16:48,734 I am a grown man. 1241 01:16:51,258 --> 01:16:54,044 This country'’s king. 1242 01:16:54,044 --> 01:16:56,960 A father. 1243 01:16:56,960 --> 01:16:59,223 And maybe one day... 1244 01:16:59,223 --> 01:17:00,920 a husband again. 1245 01:17:02,922 --> 01:17:04,663 Go to her, Charles. 1246 01:17:22,855 --> 01:17:24,944 Is that tiara better than the one you wore 1247 01:17:24,944 --> 01:17:26,946 as homecoming queen? 1248 01:17:26,946 --> 01:17:29,253 Well, I mean, it is a bit of a demotion-- 1249 01:17:29,253 --> 01:17:31,647 you know, queen to princess-- 1250 01:17:31,647 --> 01:17:33,649 but since these are real diamonds, 1251 01:17:33,649 --> 01:17:34,911 I guess I'’ll take it. 1252 01:17:37,261 --> 01:17:38,828 You look lovely. 1253 01:17:38,828 --> 01:17:41,308 May I borrow your mother for a moment? 1254 01:17:41,308 --> 01:17:43,615 I will go ask the band 1255 01:17:43,615 --> 01:17:46,531 if they can play something we can dance to. 1256 01:18:04,636 --> 01:18:07,508 I want to thank you for coming. 1257 01:18:07,508 --> 01:18:09,075 You probably don'’t remember this, 1258 01:18:09,075 --> 01:18:11,512 but I'’ve been waiting to travel to Europe 1259 01:18:11,512 --> 01:18:13,079 ever since college. 1260 01:18:13,079 --> 01:18:15,212 And is that the only reason you came? 1261 01:18:15,212 --> 01:18:16,648 No. 1262 01:18:19,129 --> 01:18:21,784 I always wondered if you'’d come back to me, 1263 01:18:21,784 --> 01:18:24,264 until you made one big horrible mistake. 1264 01:18:24,264 --> 01:18:26,702 And now it'’s finally happening. 1265 01:18:26,702 --> 01:18:30,880 Allison, I never stopped loving you. 1266 01:18:34,013 --> 01:18:36,233 I know that we live in different countries, 1267 01:18:36,233 --> 01:18:39,671 and we lead very different lives. 1268 01:18:39,671 --> 01:18:41,586 I want to start over where we left off. 1269 01:18:43,762 --> 01:18:45,590 I didn'’t fight for you back then. 1270 01:18:45,590 --> 01:18:47,592 I'’m not going to make the same mistake again. 1271 01:18:47,592 --> 01:18:49,725 I'’ll do whatever it takes to be a part of your life 1272 01:18:49,725 --> 01:18:50,943 and Lily'’s. 1273 01:18:53,337 --> 01:18:54,860 Good. 1274 01:18:54,860 --> 01:18:56,688 '’Cause neither one of us 1275 01:18:56,688 --> 01:18:58,646 have any plans of letting you go. 1276 01:19:16,012 --> 01:19:19,711 So first I crash your work Christmas party, 1277 01:19:19,711 --> 01:19:21,321 now a royal ball. 1278 01:19:21,321 --> 01:19:23,802 You gonna be disappointed when our next date 1279 01:19:23,802 --> 01:19:26,500 is dinner and a movie? 1280 01:19:28,024 --> 01:19:30,504 That sounds absolutely perfect. 1281 01:19:43,256 --> 01:19:45,519 Thank you, dear guests, for joining us 1282 01:19:45,519 --> 01:19:47,826 at the annual Baltanian Christmas ball. 1283 01:20:02,014 --> 01:20:05,365 The royal family of Baltania, my ancestors, 1284 01:20:05,365 --> 01:20:08,455 going back several centuries, 1285 01:20:08,455 --> 01:20:10,806 have held this ball each Christmas 1286 01:20:10,806 --> 01:20:14,113 as a celebration of the passing year. 1287 01:20:14,113 --> 01:20:17,725 But this year is very different. 1288 01:20:17,725 --> 01:20:19,292 Many of you have heard the rumor 1289 01:20:19,292 --> 01:20:22,600 that Baltania has a long-lost princess. 1290 01:20:26,604 --> 01:20:30,608 But this is not entirely correct. 1291 01:20:31,914 --> 01:20:34,786 I do have a daughter. 1292 01:20:36,048 --> 01:20:38,659 A beautiful daughter. 1293 01:20:38,659 --> 01:20:39,965 Lily. 1294 01:20:41,227 --> 01:20:43,577 In a life of great privilege, 1295 01:20:43,577 --> 01:20:47,886 meeting her has been my most cherished experience. 1296 01:20:47,886 --> 01:20:52,891 Our Constitution does not allow for her to be your princess. 1297 01:20:52,891 --> 01:20:55,851 But I am hoping to convince all of you-- 1298 01:20:55,851 --> 01:20:58,549 that means you too, Lily-- 1299 01:20:58,549 --> 01:21:00,246 to change your minds. 1300 01:21:12,563 --> 01:21:14,086 In the meantime, 1301 01:21:14,086 --> 01:21:16,349 there is a tradition at our Christmas ball 1302 01:21:16,349 --> 01:21:19,091 that has long been ignored. 1303 01:21:19,091 --> 01:21:20,963 The father-daughter dance. 1304 01:21:23,617 --> 01:21:25,054 I was an only child, 1305 01:21:25,054 --> 01:21:27,491 as was my father and his before him. 1306 01:21:27,491 --> 01:21:30,494 So it has been generations since we'’ve upheld this custom. 1307 01:21:33,323 --> 01:21:37,631 I am very proud to invite my daughter to the dance floor 1308 01:21:37,631 --> 01:21:39,590 to renew it today. 1309 01:21:41,374 --> 01:21:43,724 Please help me welcome to our country, 1310 01:21:43,724 --> 01:21:46,945 if she would allow me to call her this, 1311 01:21:46,945 --> 01:21:49,774 if you would allow me to call her this... 1312 01:21:55,998 --> 01:21:57,956 Your Royal Highness 1313 01:21:57,956 --> 01:22:00,828 Lily Abigail Brooks, the first, 1314 01:22:00,828 --> 01:22:03,744 of the House of Vinters, Baltania. 1315 01:22:03,744 --> 01:22:06,660 Whoo! 1316 01:22:17,019 --> 01:22:18,977 Everybody'’s watching. 1317 01:22:18,977 --> 01:22:21,414 Just follow my lead. 1318 01:22:21,414 --> 01:22:22,938 Okay, Dad. 1319 01:22:43,175 --> 01:22:46,396 He'’s right. She'’s quite lovely. 1320 01:22:48,572 --> 01:22:50,922 Thank you. 1321 01:22:50,922 --> 01:22:54,404 And if you'’ll allow me to say, 1322 01:22:54,404 --> 01:22:58,495 I underestimated you and Charles'’ love for you 1323 01:22:58,495 --> 01:23:01,628 in so many ways. 1324 01:23:01,628 --> 01:23:04,805 If I could go back in time... 1325 01:23:16,948 --> 01:23:19,385 Would it be rude of me to cut out? 1326 01:23:19,385 --> 01:23:21,431 No, of course not. 1327 01:23:21,431 --> 01:23:23,911 Mom, come on. 1328 01:23:23,911 --> 01:23:25,957 I stole your date. Now it'’s your turn. 1329 01:23:41,016 --> 01:23:45,585 ♪ You can'’t imagine ♪ 1330 01:23:45,585 --> 01:23:48,458 ♪ How good it feels to hold you ♪ 1331 01:23:48,458 --> 01:23:52,157 ♪ Right here in my arms ♪ 1332 01:23:52,157 --> 01:23:57,728 ♪ At this holiday season ♪ 1333 01:23:57,728 --> 01:24:00,383 ♪ I like to make a wish ♪ 1334 01:24:00,383 --> 01:24:03,908 ♪ Upon a shooting star ♪ 1335 01:24:03,908 --> 01:24:09,000 ♪ And ask for just one dance ♪ 1336 01:24:09,000 --> 01:24:13,091 ♪ When I have you near me ♪ 1337 01:24:13,091 --> 01:24:17,835 ♪ I never want to let you go ♪ 1338 01:24:17,835 --> 01:24:21,143 ♪ Just one dance ♪ 1339 01:24:21,143 --> 01:24:25,190 ♪ I'’m living a dream come true ♪ 1340 01:24:25,190 --> 01:24:33,720 ♪ As long as I am here with you ♪ 1341 01:24:33,720 --> 01:24:39,596 ♪ Here with you ♪ 1342 01:24:39,596 --> 01:24:43,121 ♪ Here with you ♪ 1343 01:24:44,905 --> 01:24:48,344 ♪ Just one dance with you ♪ 1344 01:24:48,344 --> 01:24:52,957 And yes, they lived happily ever after. 1345 01:24:52,957 --> 01:24:54,219 The end. 1346 01:24:54,219 --> 01:24:59,746 ♪ The years go by so quickly ♪ 1347 01:24:59,746 --> 01:25:05,665 ♪ I try to take a moment to let it all inside ♪ 1348 01:25:05,665 --> 01:25:08,886 ♪ Though I know I can'’t stop time ♪ 1349 01:25:08,886 --> 01:25:11,845 ♪ And I know that things will change ♪ 1350 01:25:11,845 --> 01:25:14,718 ♪ If you give me half a chance ♪ 1351 01:25:14,718 --> 01:25:17,764 ♪ I know together this life is better ♪ 1352 01:25:17,764 --> 01:25:22,378 ♪ And in our hearts, we'’ll always stay ♪ 1353 01:25:22,378 --> 01:25:24,075 ♪ In this ♪ 1354 01:25:24,075 --> 01:25:27,165 ♪ Just one dance ♪ 1355 01:25:27,165 --> 01:25:31,213 ♪ When I have you near me ♪ 1356 01:25:31,213 --> 01:25:36,261 ♪ I never want to let you go ♪ 1357 01:25:36,261 --> 01:25:39,177 ♪ Just one dance ♪ 1358 01:25:39,177 --> 01:25:43,442 ♪ I'’m holding you here in my arms ♪ 1359 01:25:43,442 --> 01:25:48,273 ♪ Forever, forever ♪ 1360 01:25:48,273 --> 01:25:51,233 ♪ Just one dance ♪ 1361 01:25:51,233 --> 01:25:55,324 ♪ I'’m living a dream come true ♪ 1362 01:25:55,324 --> 01:26:03,897 ♪ As long as I am here with you ♪ 1363 01:26:03,897 --> 01:26:09,816 ♪ Here with you ♪ 1364 01:26:09,816 --> 01:26:13,298 ♪ Here with you ♪ 1365 01:26:14,908 --> 01:26:19,435 ♪ Just one dance with you ♪ 1366 01:26:23,917 --> 01:26:25,702 ♪ In this ♪ 1367 01:26:25,702 --> 01:26:28,705 ♪ Just one dance ♪ 1368 01:26:28,705 --> 01:26:32,839 ♪ When I have you near me ♪ 1369 01:26:32,839 --> 01:26:37,931 ♪ I never want to let you go ♪ 1370 01:26:37,931 --> 01:26:40,804 ♪ Just one dance ♪ 1371 01:26:40,804 --> 01:26:45,069 ♪ I'’m holding you here in my arms ♪ 1372 01:26:45,069 --> 01:26:49,943 ♪ Forever, forever ♪ 1373 01:26:49,943 --> 01:26:52,816 ♪ Just one dance ♪ 1374 01:26:52,816 --> 01:26:56,907 ♪ I'’m living a dream come true ♪ 1375 01:26:56,907 --> 01:27:05,437 ♪ As long as I am here with you ♪ 1376 01:27:05,437 --> 01:27:11,313 ♪ Here with you ♪ 1377 01:27:11,313 --> 01:27:16,405 ♪ Here with you ♪ 1378 01:27:16,405 --> 01:27:21,497 ♪ Just one dance with you ♪99957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.