All language subtitles for [2023] dg.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:40,200 Subtitles by: ® nando359 for *seventhartgames.win* 2 00:00:45,171 --> 00:00:50,213 GHOSTED 3 00:00:58,270 --> 00:01:03,046 OUTSKIRTS OF WASHINGTON D.C. 4 00:01:06,128 --> 00:01:08,280 DOCTOR CLAUDIA YATES 5 00:01:11,029 --> 00:01:13,365 You disappeared on me. We had an appointment. 6 00:01:14,533 --> 00:01:15,701 The mountains called. 7 00:01:16,326 --> 00:01:19,663 Sadie, it's normal to be affected by what happened. 8 00:01:19,746 --> 00:01:22,833 Death, anyone's, can fill us with urgency. 9 00:01:22,916 --> 00:01:24,710 This is not about what happened. 10 00:01:24,793 --> 00:01:26,920 I didn't really know her, but… 11 00:01:28,547 --> 00:01:29,965 She was the same as me. 12 00:01:30,048 --> 00:01:31,884 Same age, same job. 13 00:01:32,426 --> 00:01:35,554 The one time I was in her house, it was the same as mine. 14 00:01:35,637 --> 00:01:37,973 Nice, but cold. 15 00:01:38,056 --> 00:01:43,812 Empty, except for one sad houseplant, which is more than I have. 16 00:01:44,438 --> 00:01:45,772 She died alone. 17 00:01:46,398 --> 00:01:51,153 Sadie, stay present. No big moves, no big changes. 18 00:01:53,238 --> 00:01:55,574 So don't marry the rafting guide I just met? 19 00:01:56,491 --> 00:01:57,868 Maybe start with a houseplant. 20 00:01:57,951 --> 00:01:59,578 I'd probably eat it. 21 00:01:59,661 --> 00:02:02,497 My cold, empty house has a cold, empty fridge. 22 00:02:02,581 --> 00:02:04,583 I'm gonna stop for groceries. 23 00:02:04,666 --> 00:02:06,710 Let's check in tomorrow. Yeah. 24 00:02:10,506 --> 00:02:14,551 No pesticides, more nutrients. It just tastes better, you know. 25 00:02:16,762 --> 00:02:17,888 Out of 20. 26 00:02:22,142 --> 00:02:23,644 Sorry, guys. 27 00:02:36,073 --> 00:02:38,116 Five, six, seven. Have a good one. 28 00:02:40,035 --> 00:02:42,538 You know you're gonna need to buy stock in those trackers. 29 00:02:42,621 --> 00:02:44,706 You'd lose your butt if it wasn't attached to you. 30 00:02:45,457 --> 00:02:47,334 Well, you lost your hair, and that was attached. 31 00:02:48,252 --> 00:02:49,670 I walked into that one. 32 00:02:49,753 --> 00:02:52,047 Hey, Cole. Are you okay? 33 00:02:52,840 --> 00:02:55,509 Yeah, heard you got dumped. Tough break, man. 34 00:02:57,261 --> 00:03:00,305 Edna. I gossip when I'm bored. 35 00:03:00,389 --> 00:03:02,349 For your information, it was mutual. 36 00:03:02,432 --> 00:03:04,226 That's what everyone says after getting dumped. 37 00:03:04,309 --> 00:03:05,394 That's true. 38 00:03:05,477 --> 00:03:07,521 Maybe try being a little less needy, you know? 39 00:03:07,604 --> 00:03:09,022 Girls don't really like that. 40 00:03:09,106 --> 00:03:10,232 I'm not needy. 41 00:03:12,150 --> 00:03:13,986 We just grew apart. 42 00:03:14,069 --> 00:03:16,029 And I really just don't wanna talk about it. 43 00:03:18,740 --> 00:03:20,450 You wanna go get high? 44 00:03:22,119 --> 00:03:23,871 I got a edible in the truck. 45 00:03:25,622 --> 00:03:26,957 No, thanks. 46 00:03:27,040 --> 00:03:29,334 Okay. Well, watch my booth. I'm gonna go get high. 47 00:03:31,086 --> 00:03:32,087 Enjoy. 48 00:03:33,463 --> 00:03:35,799 Come on. Here. Uh, just that one. 49 00:03:35,883 --> 00:03:39,344 Just this one. I'll take one too. 50 00:03:44,057 --> 00:03:46,351 Salmon. Halibut. It's all fresh. 51 00:03:58,155 --> 00:03:59,489 Can I help you? 52 00:04:02,618 --> 00:04:05,454 Yes, thank you. I'm gonna get that one. 53 00:04:07,623 --> 00:04:09,124 Begonia. Nice choice. 54 00:04:09,208 --> 00:04:11,335 Is that what it is? Yeah. 55 00:04:13,045 --> 00:04:14,505 It is pretty. 56 00:04:14,588 --> 00:04:15,589 Yeah. 57 00:04:19,801 --> 00:04:23,222 Don't let any pets eat the leaves. They can be slightly toxic. 58 00:04:24,890 --> 00:04:26,558 Pretty and slightly toxic. 59 00:04:27,684 --> 00:04:29,645 What is it with me and roommates? 60 00:04:29,728 --> 00:04:31,813 Didn't realize you roomed with all of my exes. 61 00:04:39,029 --> 00:04:40,572 How much watering does it need? 62 00:04:41,240 --> 00:04:44,535 Every other day or so. Begonias need a little bit of love. 63 00:04:47,287 --> 00:04:50,374 I'm actually gone a lot for work. 64 00:04:51,416 --> 00:04:52,459 Okay. 65 00:04:52,543 --> 00:04:55,045 Okay, got it. Less love. 66 00:04:56,338 --> 00:04:57,422 What about a snake plant? 67 00:04:58,006 --> 00:05:00,008 They only need watering every two weeks. 68 00:05:01,718 --> 00:05:06,014 Sometimes I'm gone longer, like a month or two. 69 00:05:06,932 --> 00:05:08,058 Okay. 70 00:05:09,393 --> 00:05:12,104 Sorry, then why do you want a plant if you're never home? 71 00:05:12,187 --> 00:05:14,189 I'm not never home. I just 72 00:05:14,857 --> 00:05:19,027 How about if you find me something a little less needy? 73 00:05:20,988 --> 00:05:25,033 Right. Why not just get a plastic plant? 74 00:05:25,117 --> 00:05:26,285 That's sad. 75 00:05:26,368 --> 00:05:27,911 Well, not as sad as killing a plant. 76 00:05:29,079 --> 00:05:31,415 And some of the new ones, they look totally real. 77 00:05:31,999 --> 00:05:33,834 No amount of neglect will kill them. 78 00:05:33,917 --> 00:05:35,335 Neglect? 79 00:05:36,420 --> 00:05:38,338 You know what, I'm gonna get this one. 80 00:05:38,422 --> 00:05:40,966 Yep. Thank you. 81 00:05:46,638 --> 00:05:49,683 Sorry, I can't sell you this plant. 82 00:05:49,766 --> 00:05:52,102 I can't sell it to you in good conscience. 83 00:05:52,186 --> 00:05:55,939 Good conscience? What are you, the patron saint of plants? 84 00:05:56,023 --> 00:05:58,400 I just don't feel comfortable selling a plant to someone 85 00:05:58,483 --> 00:05:59,568 that can be so indifferent 86 00:05:59,651 --> 00:06:00,986 towards a living thing. Indifferent? 87 00:06:01,069 --> 00:06:02,988 Is this how you speak to all your customers? 88 00:06:03,071 --> 00:06:05,115 'Cause if you do, I'm shocked that you sell anything at all. 89 00:06:05,199 --> 00:06:07,159 No, as a matter of fact, this isn't even my stall. 90 00:06:07,242 --> 00:06:08,577 I just don't wanna be an accomplice… 91 00:06:08,660 --> 00:06:10,704 You're refusing to sell me a plant that you don't even own? 92 00:06:10,787 --> 00:06:11,914 That's right. Hey, Cole. 93 00:06:11,997 --> 00:06:13,957 What's going on? Hi. 94 00:06:14,041 --> 00:06:15,918 Are these your plants? Yes. 95 00:06:16,001 --> 00:06:18,420 Awesome. 'Cause Farmer Clown here won't sell me one. 96 00:06:18,504 --> 00:06:21,048 Farmer Clown. That's funny. The plant is $10, honey. 97 00:06:21,131 --> 00:06:22,841 Edna, sh 98 00:06:22,925 --> 00:06:26,386 All right, you know what? Hey, want a plant? Here. Cactus. 99 00:06:27,137 --> 00:06:29,139 Requires the bare minimum love a human can give, 100 00:06:29,223 --> 00:06:30,974 so you'll totally kill it. 101 00:06:34,603 --> 00:06:36,021 You should fire him. 102 00:06:36,980 --> 00:06:39,024 She's just gonna… Have a good one. 103 00:06:39,107 --> 00:06:40,526 RIP, little guy. 104 00:06:41,652 --> 00:06:43,529 Can you believe that? No. 105 00:06:43,612 --> 00:06:46,114 I thought for sure you two were gonna exchange numbers. 106 00:06:46,198 --> 00:06:47,824 What? Yes. 107 00:06:47,908 --> 00:06:50,577 I thought, under all that stupid fighting, you were flirting. 108 00:06:50,661 --> 00:06:52,871 Wait, we were flirting? Are you kidding me? 109 00:06:52,955 --> 00:06:57,084 Are you high? The sexual tension was off the charts. 110 00:07:01,463 --> 00:07:02,673 Edna, watch my stall. 111 00:07:03,549 --> 00:07:05,384 Hey, hey, hey, sorr 112 00:07:05,467 --> 00:07:07,886 Sorry. Sorry, sorry. Shit. 113 00:07:08,554 --> 00:07:13,892 Hi. Hi. Yep, it's me. 114 00:07:13,976 --> 00:07:15,519 Sorry. Just… 115 00:07:17,688 --> 00:07:19,940 Are you here to rescue the plant? 116 00:07:20,023 --> 00:07:22,276 No. No, I'm not. That's funny. 117 00:07:23,151 --> 00:07:24,152 No, I was just 118 00:07:25,362 --> 00:07:26,738 Well, I was just wondering if you wanted to, 119 00:07:27,948 --> 00:07:30,158 you know, go out sometime. 120 00:07:31,952 --> 00:07:33,871 Are you serious? Yeah. 121 00:07:34,663 --> 00:07:35,706 Yeah, I mean, I 122 00:07:36,832 --> 00:07:38,625 I mean, I know we were kind of… 123 00:07:39,126 --> 00:07:40,294 arguing back there, 124 00:07:40,377 --> 00:07:43,797 but I thought that underneath it, there was… 125 00:07:45,924 --> 00:07:46,842 something. 126 00:07:48,010 --> 00:07:49,636 Something? 127 00:07:49,720 --> 00:07:51,513 Yeah. 128 00:07:53,098 --> 00:07:54,349 I'm wrong, aren't I? 129 00:07:56,351 --> 00:07:57,686 Well, this is embarrassing. 130 00:08:00,814 --> 00:08:04,109 Sorry, sorry. I misread it. 131 00:08:16,914 --> 00:08:18,207 I can use a coffee. 132 00:08:18,290 --> 00:08:22,377 A coffee? You want to get a Yeah. Like, now? 133 00:08:23,170 --> 00:08:24,505 Yes, now. 134 00:08:26,423 --> 00:08:27,424 Get in. 135 00:08:27,508 --> 00:08:29,593 Yeah, well Yeah. Yeah. 136 00:08:33,972 --> 00:08:36,350 I'm Cole, by the way. Seat belt. 137 00:08:36,433 --> 00:08:38,184 Yep, yep, yep. Sorry. 138 00:08:40,604 --> 00:08:41,897 I'll just hang on. 139 00:08:43,607 --> 00:08:45,025 Okay. 140 00:08:56,620 --> 00:08:59,831 I like the canal. It reminds me of Amsterdam. 141 00:09:00,415 --> 00:09:02,626 So, art curators travel a lot? 142 00:09:02,709 --> 00:09:05,379 Oh, yeah. All over the world. 143 00:09:07,506 --> 00:09:08,924 I love it. 144 00:09:09,007 --> 00:09:12,177 Just jumping on a plane, moment's notice, 145 00:09:12,261 --> 00:09:15,681 and then, you know, stepping out into a new place. 146 00:09:17,099 --> 00:09:18,225 Wow. 147 00:09:19,893 --> 00:09:22,187 Oh, gosh, don't tell me you're one of those big, 148 00:09:22,271 --> 00:09:24,898 tough guys who's afraid to leave the country. 149 00:09:24,982 --> 00:09:27,568 Okay, first of all, thank you for calling me big and tough. 150 00:09:27,651 --> 00:09:31,071 Let's keep that going. And I travel. I travel a lot. 151 00:09:32,364 --> 00:09:33,949 Really? Yeah. 152 00:09:34,449 --> 00:09:36,243 Yeah, I think the trips that you plan the least 153 00:09:36,326 --> 00:09:37,995 are the ones that give you the most. 154 00:09:41,290 --> 00:09:42,457 I agree. 155 00:09:44,960 --> 00:09:47,838 Lincoln got shot just across the street, and he died right next door. 156 00:09:47,921 --> 00:09:49,882 Sounds like you're a big fan of Lincoln. 157 00:09:50,382 --> 00:09:52,217 Well, history in general. 158 00:09:52,718 --> 00:09:55,012 I majored in agriculture, but I minored in history. 159 00:09:55,095 --> 00:09:56,221 That's my real passion. 160 00:09:57,431 --> 00:09:58,640 You know, I'm writing a book. 161 00:09:59,391 --> 00:10:01,310 You are? Yeah. 162 00:10:03,020 --> 00:10:04,354 History of farming? 163 00:10:04,897 --> 00:10:08,317 No, it's about the rise and fall of different empires 164 00:10:08,400 --> 00:10:10,527 and the critical role that agriculture 165 00:10:11,111 --> 00:10:12,529 Yeah, it's about farming. 166 00:10:14,198 --> 00:10:15,490 So how's it going? 167 00:10:16,325 --> 00:10:18,952 Well, it's on pause for now. 168 00:10:19,036 --> 00:10:22,664 My dad got hurt a few years ago, so I came back to help him with the farm. 169 00:10:22,748 --> 00:10:24,875 So not a lot of time for writing. 170 00:10:25,959 --> 00:10:27,211 I'm sorry. 171 00:10:27,294 --> 00:10:29,588 It's okay. I'll finish it. 172 00:10:31,882 --> 00:10:34,510 You've never seen The Exorcist? It's a classic. 173 00:10:34,593 --> 00:10:38,388 It's one of the scariest movies ever made, and they filmed it right here. 174 00:10:38,472 --> 00:10:40,265 I don't know. I don't get scared by movies. 175 00:10:40,349 --> 00:10:42,935 Yeah, because you haven't seen The Exorcist. 176 00:10:43,018 --> 00:10:45,437 No, 'cause you can choose not being scared. 177 00:10:46,021 --> 00:10:49,066 Okay. Little bet. Race me to the top. 178 00:10:49,650 --> 00:10:52,486 And if I beat you, you gotta tell me what scares you. 179 00:10:54,196 --> 00:10:56,907 I love this. All right. I like the confidence. 180 00:10:57,407 --> 00:10:59,743 Hang on, wait, wait, wait, wait. Let me just Hang on. 181 00:11:01,203 --> 00:11:04,248 Come on. Put all that in here. 182 00:11:04,331 --> 00:11:08,168 Are you gonna carry all my stuff? Okay. Wait, wait, wait. 183 00:11:09,461 --> 00:11:10,963 You looking for pity? 184 00:11:11,046 --> 00:11:13,048 That's exactly what I'm looking for. 185 00:11:15,008 --> 00:11:16,093 Oh, my friend. 186 00:11:16,176 --> 00:11:18,887 You ready? Yeah. 187 00:11:18,971 --> 00:11:21,014 And go! 188 00:11:42,619 --> 00:11:44,121 You know, I'm guessing you work out. 189 00:11:45,289 --> 00:11:46,456 Are you okay? 190 00:11:47,082 --> 00:11:48,083 Oh, yeah. 191 00:11:54,464 --> 00:11:56,633 Oh, my God. I love Monet. 192 00:12:09,062 --> 00:12:11,064 So you can just choose not to be scared, huh? 193 00:12:15,819 --> 00:12:16,945 When I was six, 194 00:12:17,029 --> 00:12:19,823 my mom and I fled our country… 195 00:12:21,325 --> 00:12:22,409 on a raft. 196 00:12:23,327 --> 00:12:25,495 Oh, my God. That must have been 197 00:12:25,579 --> 00:12:27,247 Worse than you can imagine. 198 00:12:28,624 --> 00:12:33,921 The sun, the waves, sharks, people screaming, crying. 199 00:12:34,505 --> 00:12:36,632 I was terrified. Everyone was. 200 00:12:36,715 --> 00:12:41,178 They wanted to go back, but my mom was so strong. 201 00:12:42,262 --> 00:12:45,933 She kept us all going for five days, 202 00:12:47,601 --> 00:12:48,977 until we made it. 203 00:12:50,270 --> 00:12:54,024 And I still remember how they looked at her on the beach. 204 00:12:55,025 --> 00:12:59,363 I just, you know, wanted to be like her, 205 00:12:59,446 --> 00:13:01,532 strong and brave. 206 00:13:02,574 --> 00:13:07,371 So that's the day I decided I was never going to be afraid ever again. 207 00:13:09,665 --> 00:13:10,707 And I'm not. 208 00:13:15,504 --> 00:13:16,630 I believe you. 209 00:13:18,257 --> 00:13:21,385 But it is very cute that you're scared of this movie with the little girl. 210 00:13:21,468 --> 00:13:24,680 Oh, my God. This is my own fault. That's What's the name again? 211 00:13:24,763 --> 00:13:26,306 It's The Exorcist. I have to watch it now. 212 00:13:26,390 --> 00:13:29,101 One of the scariest movies of all time. You're gonna have nightmares for a month. 213 00:13:29,184 --> 00:13:30,185 Wow. Just watch. 214 00:13:34,565 --> 00:13:36,859 This has just been incredible. 215 00:13:36,942 --> 00:13:38,110 It was great. 216 00:13:39,152 --> 00:13:40,904 And not to be too forward, 217 00:13:40,988 --> 00:13:44,324 but if you ever felt like getting a drink sometime… 218 00:13:44,408 --> 00:13:45,409 How about now? 219 00:13:47,035 --> 00:13:48,036 Okay. 220 00:13:48,829 --> 00:13:50,330 I know a great place. 221 00:14:00,382 --> 00:14:01,466 Hey! 222 00:14:09,141 --> 00:14:10,684 Thank you. 223 00:14:12,186 --> 00:14:13,187 You are amazing. 224 00:14:13,270 --> 00:14:15,230 How do you make that look cool? 225 00:14:15,314 --> 00:14:17,316 That's rockaoke. No dignity here. 226 00:14:17,399 --> 00:14:21,236 And next up, we have Cole Turner, turnin' up the heat 227 00:14:21,862 --> 00:14:24,239 with "20th Century Boy." What happened? 228 00:14:25,657 --> 00:14:28,285 No, no, no, no, no. No, no. I might have put your name down. 229 00:14:28,368 --> 00:14:29,912 Come on, Cole. Sadie. Sadie. 230 00:14:29,995 --> 00:14:32,039 Sadie, I get nervous singing in the shower. 231 00:14:32,122 --> 00:14:33,540 Just give it a go. I'm not a performer. 232 00:14:33,624 --> 00:14:35,792 Cole! Cole! Cole! Cole Turner. 233 00:14:35,876 --> 00:14:38,086 Where is Cole Turner? Please. 234 00:14:38,170 --> 00:14:39,463 I can't. 235 00:14:40,631 --> 00:14:42,674 He's not gonna do it. Just call someone else. 236 00:14:43,342 --> 00:14:45,135 Give me the mic. 237 00:14:48,805 --> 00:14:49,765 Thank you. 238 00:15:06,156 --> 00:15:08,951 Now, you're out there, seeing the world, traveling, 239 00:15:09,993 --> 00:15:13,705 meeting interesting people. It's quite a life. 240 00:15:15,666 --> 00:15:17,167 Lately, I'm not so sure. 241 00:15:18,961 --> 00:15:22,631 Someone I know just died. A coworker. 242 00:15:24,591 --> 00:15:26,093 It got me thinking. 243 00:15:27,719 --> 00:15:30,556 You know, there are all these things you want in life… 244 00:15:31,557 --> 00:15:34,977 and it's so hard to find someone who 245 00:15:38,897 --> 00:15:41,692 If only people could be more like your cactus. 246 00:15:41,775 --> 00:15:43,569 Not needing watering all the time? 247 00:15:44,695 --> 00:15:46,154 Right. Exactly. 248 00:15:46,238 --> 00:15:48,991 Just living their own lives. Yeah. 249 00:15:49,074 --> 00:15:51,660 Not needing someone else, like, nourishing them. 250 00:15:52,244 --> 00:15:53,537 That makes sense. 251 00:16:33,911 --> 00:16:34,912 Morning. 252 00:16:34,995 --> 00:16:38,081 What? Nothing. 253 00:16:40,834 --> 00:16:42,461 Good night then. 254 00:16:42,544 --> 00:16:43,795 I mean, good morning. 255 00:16:43,879 --> 00:16:45,380 This was quite a date. 256 00:16:45,464 --> 00:16:46,882 You mean a day? 257 00:16:47,591 --> 00:16:51,178 Right. Yeah, that's Officially. That's a first. 258 00:16:51,261 --> 00:16:52,930 Yeah, me too. 259 00:16:57,392 --> 00:16:59,937 Well, goodbye. 260 00:17:01,605 --> 00:17:02,731 Goodbye. 261 00:17:19,790 --> 00:17:25,045 Well, I look forward to our next day. 262 00:17:28,882 --> 00:17:31,093 Bye. 263 00:17:47,025 --> 00:17:48,235 Be a cactus. 264 00:17:48,318 --> 00:17:52,739 No big moves. No big moves. 265 00:17:52,823 --> 00:17:54,700 Be a cactus. 266 00:18:34,156 --> 00:18:35,157 Wow. 267 00:18:37,659 --> 00:18:38,994 First farmer? 268 00:18:42,497 --> 00:18:43,498 Yeah. 269 00:18:43,999 --> 00:18:46,919 You know that power you felt? That's from the land. 270 00:19:15,405 --> 00:19:17,407 Hey, Coleslaw. 271 00:19:17,491 --> 00:19:18,575 Hey, Dad. 272 00:19:18,659 --> 00:19:20,744 Thanks for closing up the stand for me last night. 273 00:19:20,827 --> 00:19:23,372 Not a problem. Edna gave me a hand. She was high. 274 00:19:23,455 --> 00:19:26,041 Look who's finally home. 275 00:19:26,124 --> 00:19:27,501 God, take it easy, Mom. 276 00:19:27,584 --> 00:19:29,336 He just got back from having sex with a stranger, 277 00:19:29,419 --> 00:19:30,879 not fighting the Germans. 278 00:19:30,963 --> 00:19:34,466 Okay, now, come on. Spill the beans. 279 00:19:34,550 --> 00:19:38,262 Well, her name is Sadie, and she is… 280 00:19:40,138 --> 00:19:43,225 She's incredible. I mean, I know this sounds a little crazy, 281 00:19:43,308 --> 00:19:47,145 but I think she might be the one. 282 00:19:48,272 --> 00:19:49,857 Really? Well, that's fast. 283 00:19:49,940 --> 00:19:51,900 Well, I can't wait to meet her. 284 00:19:51,984 --> 00:19:54,278 Did you tell her you wrestled in high school? 285 00:19:54,361 --> 00:19:56,822 No. What is this? 286 00:19:56,905 --> 00:19:59,658 You took a selfie in bed while she was asleep? 287 00:19:59,741 --> 00:20:00,951 Dude, that's weird. 288 00:20:01,034 --> 00:20:03,745 That's what serial killers do before they kill their victims 289 00:20:03,829 --> 00:20:04,955 and harvest their eyelids. 290 00:20:05,038 --> 00:20:07,374 I was happy. I wanted to preserve the moment. 291 00:20:07,457 --> 00:20:10,377 He is doing it again. Doing what? 292 00:20:10,460 --> 00:20:13,755 It's just Cole, you can get a bit 293 00:20:13,839 --> 00:20:14,965 Smothering, needy, pathetic, 294 00:20:15,048 --> 00:20:16,300 desperate, delusional. What? 295 00:20:16,383 --> 00:20:19,678 Yeah, stuff like this. The stupid gifts, the constant texting. 296 00:20:19,761 --> 00:20:21,889 I mean, that's why things never worked out with Fiona. 297 00:20:21,972 --> 00:20:23,182 Fiona was a bitch. 298 00:20:23,765 --> 00:20:26,101 You're a hopeless romantic, just like your mom. 299 00:20:26,185 --> 00:20:27,811 Tell her you wrestled in high school. 300 00:20:27,895 --> 00:20:31,023 Look, I'm not needy, and I'm not smothering. 301 00:20:31,106 --> 00:20:34,693 And for your information, I've sent Sadie one text today. One. 302 00:20:36,612 --> 00:20:40,657 Three. And some light emoji stuff, but that doesn't count. 303 00:20:40,741 --> 00:20:41,992 Emoji stuff counts. 304 00:20:42,075 --> 00:20:45,037 He is gonna blow it. Mark my words. 305 00:20:45,120 --> 00:20:46,121 I'm not gonna bl 306 00:20:47,581 --> 00:20:48,832 She really is great. 307 00:20:50,417 --> 00:20:51,418 You'll see. 308 00:21:06,442 --> 00:21:08,442 BEST DATE EVER!! 309 00:21:14,775 --> 00:21:19,446 Hey. Head in the game, Coleslaw. Come on. A lot of honey to harvest. 310 00:21:28,103 --> 00:21:30,103 I FOUND THIS ANIMATED ONE TOO HAHA 311 00:21:33,961 --> 00:21:34,920 You need some slack? 312 00:21:35,546 --> 00:21:39,341 We're good. Hang on. Just gotta hook it in. One sec. 313 00:21:41,009 --> 00:21:46,682 Should I get it? I can get it. It's right here. So easy for me. 314 00:21:49,351 --> 00:21:50,352 Hello? 315 00:21:55,691 --> 00:21:56,817 Good news. 316 00:21:56,900 --> 00:21:59,236 Mortgage refinancing rates have never been lower. 317 00:22:12,916 --> 00:22:13,917 Any word? 318 00:22:17,171 --> 00:22:18,672 Maybe your phone's broken. 319 00:22:18,755 --> 00:22:20,340 Yeah, maybe you should do a hard reset. 320 00:22:20,424 --> 00:22:22,718 There's nothing wrong with my phone. 321 00:22:22,801 --> 00:22:24,928 No, no, no, I meant with your life. 322 00:22:25,012 --> 00:22:27,556 You know, grow a pair, move out of your parents' house. 323 00:22:27,639 --> 00:22:28,682 Guesthouse. 324 00:22:29,683 --> 00:22:32,311 Well, I'm sure there's a logical reason for it. 325 00:22:32,394 --> 00:22:33,687 There is. 326 00:22:33,770 --> 00:22:37,065 He came off way too strong, so she ghosted him. 327 00:22:37,149 --> 00:22:38,150 Ghosted? 328 00:22:38,233 --> 00:22:40,694 Yeah. It's when someone breaks off all contact. 329 00:22:40,777 --> 00:22:43,780 For example, let's just say a young lady makes a horrible, 330 00:22:43,864 --> 00:22:45,199 horrible mistake one night, 331 00:22:45,282 --> 00:22:48,785 and then the guy just keeps on texting her with emojis, 332 00:22:48,869 --> 00:22:50,495 over and over. 333 00:22:50,579 --> 00:22:52,539 She did not ghost me, okay? 334 00:22:54,208 --> 00:22:55,709 She did. You wanna pick this up? 335 00:22:55,792 --> 00:22:56,919 No. 336 00:22:57,002 --> 00:23:00,714 Hey, pal, you're huffing and puffing. Why don't you take a hit off your scuba? 337 00:23:01,340 --> 00:23:03,592 Come on, hey. Let's go. 338 00:23:07,513 --> 00:23:08,597 Oh, my God. 339 00:23:10,349 --> 00:23:13,685 Sorry. You did the leave behind with your inhaler? 340 00:23:13,769 --> 00:23:16,396 Come on. Isn't your asthma sad enough already? 341 00:23:16,480 --> 00:23:18,649 It wasn't a leave behind. I forgot it in her purse. 342 00:23:18,732 --> 00:23:22,694 And it has one of those tiles on it. Those tracking things that I use. 343 00:23:23,695 --> 00:23:26,657 All right. Drumroll, please. 344 00:23:26,740 --> 00:23:29,201 The woman of my dreams is in… 345 00:23:30,994 --> 00:23:32,371 London. England? 346 00:23:32,454 --> 00:23:35,499 London, the Lady in the Mist. No one calls it that. 347 00:23:35,582 --> 00:23:38,001 The Gray Lady. No, that's New York Times. 348 00:23:38,085 --> 00:23:40,254 Are ya sure? Yes. 349 00:23:40,337 --> 00:23:41,755 She does travel a lot for work. 350 00:23:41,839 --> 00:23:43,590 Well, there you go. That makes sense. 351 00:23:43,674 --> 00:23:46,593 She probably got called away last minute on this job and had to rush over there. 352 00:23:46,677 --> 00:23:49,388 You know, international calling plans and whatnot. 353 00:23:49,471 --> 00:23:51,348 I bet she hasn't even seen your texts. 354 00:23:51,431 --> 00:23:53,684 Yeah, yeah, that makes sense. Okay. 355 00:23:53,767 --> 00:23:55,686 Exactly. Okay, so this is fine? 356 00:23:55,769 --> 00:23:57,187 Absolutely. Yeah. 357 00:23:57,271 --> 00:24:00,190 Cole, you should go over there. 358 00:24:00,274 --> 00:24:03,318 What? Yeah, show up and surprise her. 359 00:24:03,402 --> 00:24:06,530 It'd be a romantic gesture, something we can tell our grandchildren. 360 00:24:06,613 --> 00:24:10,033 Mom, you can't be serious. Cole, going to London? No. 361 00:24:10,117 --> 00:24:12,286 Why not? This is a perfect opportunity 362 00:24:12,369 --> 00:24:15,998 to get out there and grab life by the horns. 363 00:24:16,081 --> 00:24:17,249 She's gonna think you're psycho. 364 00:24:17,875 --> 00:24:20,460 Or she'll think that I'm the kind of guy 365 00:24:20,544 --> 00:24:22,546 that's willing to jump on a plane at a moment's notice. 366 00:24:22,629 --> 00:24:25,132 Wait, but you're not that kind of guy. You do not travel anywhere. 367 00:24:25,215 --> 00:24:27,217 You haven't even left the country. That's not true. 368 00:24:27,301 --> 00:24:28,886 He was conceived in Ontario. 369 00:24:28,969 --> 00:24:30,429 Cole, you can do this. 370 00:24:30,512 --> 00:24:32,264 Yeah, but what about the farm? There's so much to do. 371 00:24:32,347 --> 00:24:35,434 I can't just leave you here. Coleslaw, don't worry about the farm. 372 00:24:35,517 --> 00:24:37,936 Yeah. By the horns. Come on. 373 00:24:38,020 --> 00:24:39,229 Yeah, go to her. 374 00:24:41,315 --> 00:24:42,316 You know what I have? 375 00:24:42,399 --> 00:24:45,027 You remember that spring break where I was supposed to go to Spain 376 00:24:45,110 --> 00:24:46,820 and I gave up my seat and I got a voucher? 377 00:24:46,904 --> 00:24:48,697 That is my point exactly, Cole. 378 00:24:48,780 --> 00:24:52,284 You missed spring break to get a stupid voucher, 379 00:24:52,367 --> 00:24:54,411 which you never used. 380 00:24:54,494 --> 00:24:56,663 I mean, that is the type of guy you are. 381 00:24:56,747 --> 00:24:57,789 Not today. 382 00:24:57,873 --> 00:25:01,376 You still have I've got goose bumps. 383 00:25:02,085 --> 00:25:03,003 Thanks for the warning. 384 00:25:03,086 --> 00:25:04,588 I'm going to London. 385 00:25:11,111 --> 00:25:13,111 LONDON ENGLAND 386 00:25:13,555 --> 00:25:17,559 So it's not like a weird stalker thing. It's just a grand romantic gesture. 387 00:25:17,643 --> 00:25:20,938 Yeah, that is amazing, mate. I mean, I admire your confidence. 388 00:25:21,021 --> 00:25:24,858 5,000 miles to surprise a girl who you've only met once. 389 00:25:24,942 --> 00:25:26,818 I mean, that is the epitome of romance, mate. 390 00:25:26,902 --> 00:25:28,570 Yeah, exactly. See, you get it. 391 00:25:28,654 --> 00:25:30,864 Especially if she's the one who ghosted you. 392 00:25:30,948 --> 00:25:33,575 I was Wait, what? No, no, she didn't ghost me. 393 00:25:33,659 --> 00:25:35,619 She just doesn't have an international calling plan. 394 00:25:36,286 --> 00:25:37,412 Right. 395 00:25:37,496 --> 00:25:41,416 An international art curator, doesn't have an overseas calling plan. 396 00:25:41,500 --> 00:25:42,626 That's very unusual. 397 00:25:44,253 --> 00:25:45,587 Talking of romantic gestures, 398 00:25:45,671 --> 00:25:47,464 what's that you got in the back then, hey? 399 00:25:47,548 --> 00:25:49,508 Is it a little cactus, is it? Yeah. 400 00:25:49,591 --> 00:25:53,428 Yeah, this is a little inside joke between us. 401 00:25:53,512 --> 00:25:56,557 Little cactus. I'm sure she'll split her sides laughing. 402 00:25:59,518 --> 00:26:04,648 Right, we are nearly here. Tower Bridge. 403 00:26:09,945 --> 00:26:12,197 That'll be 137 quid, please. 404 00:26:13,407 --> 00:26:16,326 That's kind of a lot, isn't it? Yeah, yeah, yeah, it's outrageous. 405 00:26:16,410 --> 00:26:19,079 You never get a cab from the airport to the center of London. 406 00:26:19,162 --> 00:26:22,666 It'll cost you a small fortune, mate. Yeah. Toodle pip. 407 00:26:29,589 --> 00:26:30,889 CITY OF LONDON 408 00:26:31,080 --> 00:26:32,223 TOWER BRIDGE TOWER OF LONDON 409 00:26:33,844 --> 00:26:36,180 Take care, now. Thanks very much. 410 00:26:37,431 --> 00:26:41,518 Have a good evening. Have a good night. 411 00:28:07,354 --> 00:28:12,818 Let me tell you how this will be. One for you, 19 for me. 412 00:28:13,318 --> 00:28:16,029 'Cause I'm the taxman. 413 00:28:16,780 --> 00:28:17,865 Listen to me. 414 00:28:17,948 --> 00:28:21,493 I can't believe I'm quoting "The Taxman" to you. 415 00:28:21,577 --> 00:28:25,706 So lame. I really am turning into my dad. 416 00:28:25,789 --> 00:28:27,207 It's true what they say. 417 00:28:27,291 --> 00:28:31,378 When you meet a celebrity, your IQ drops 50 points. 418 00:28:32,171 --> 00:28:34,798 Where am I? It's just You're a living legend. 419 00:28:34,882 --> 00:28:37,509 Stopping our shipment in Turkey, 420 00:28:37,593 --> 00:28:39,261 the assassination in Berlin 421 00:28:39,887 --> 00:28:42,890 and now this thing with Elena and the passcode. 422 00:28:42,973 --> 00:28:47,895 The boss talks about you all the time. You've become an obsession for him. 423 00:28:47,978 --> 00:28:52,024 "The Taxman killed Elena. The Taxman has the passcode. 424 00:28:52,107 --> 00:28:55,819 Oh, how I want to find and murder the Taxman." 425 00:28:55,903 --> 00:28:57,738 And now here you are. 426 00:28:57,821 --> 00:29:00,365 No, no, I'm not a taxman. I'm a farmer. 427 00:29:00,449 --> 00:29:05,412 I came to London to surprise a girl, and these guys, they jumped me. 428 00:29:05,495 --> 00:29:06,788 Textbook evasion. 429 00:29:06,872 --> 00:29:10,501 Frankly, a little disappointing, but the performance? 430 00:29:10,584 --> 00:29:11,710 Sublime. 431 00:29:11,793 --> 00:29:13,879 It's like you truly believe what you're saying. 432 00:29:13,962 --> 00:29:15,255 Because I'm telling the truth. 433 00:29:15,339 --> 00:29:17,466 You have the wrong guy. My name is Cole Turner. 434 00:29:17,549 --> 00:29:19,760 My passport's right over there in the bag, in the front flap. 435 00:29:19,843 --> 00:29:24,515 Sublime. It truly is an honor to torture you today. 436 00:29:25,224 --> 00:29:27,684 Okay, just wait. Wait. 437 00:29:27,768 --> 00:29:31,063 Normally, I begin with the punching. Wait a minute. 438 00:29:32,981 --> 00:29:36,360 You see, it causes me a little pain too. 439 00:29:36,443 --> 00:29:39,613 I'm all about sharing the experience. 440 00:29:39,696 --> 00:29:42,199 My therapist says that I'm an empath, 441 00:29:42,282 --> 00:29:46,036 which means that I'm deeply attuned to others' feelings. 442 00:29:47,079 --> 00:29:52,543 But alas, the boss is in a real tizzy about the passcode. 443 00:29:54,378 --> 00:29:58,465 Are you familiar with the Schmidt sting pain index? 444 00:29:58,549 --> 00:30:01,093 Wait, the what? Wait a minute. 445 00:30:01,176 --> 00:30:06,515 It's a rating system for the pain caused by the bites and stings of insects. 446 00:30:07,307 --> 00:30:10,561 From the simple ouch of the western honeybee 447 00:30:10,644 --> 00:30:15,274 to the spray and pray of the Latin American bullet ant 448 00:30:16,108 --> 00:30:19,570 that you can see primed and ready in that box on the table. 449 00:30:20,237 --> 00:30:23,198 Spray and pray is short for "spray in your pants 450 00:30:23,991 --> 00:30:27,160 and pray for the merciful release of death." 451 00:30:27,244 --> 00:30:28,453 Excuse me, sir, 452 00:30:29,371 --> 00:30:31,248 will you just grab that bag for me quickly? 453 00:30:31,331 --> 00:30:33,375 I promise, this is just a big misunderstanding 454 00:30:33,458 --> 00:30:37,713 Normally, we like to start slow and build our way up. 455 00:30:37,796 --> 00:30:40,382 But you are special, 456 00:30:41,049 --> 00:30:46,597 so we begin with the murder hornet. 457 00:30:47,681 --> 00:30:49,600 Shit. Shit. 458 00:30:50,434 --> 00:30:54,229 Unless, of course, you want to reveal the passcode. 459 00:30:54,313 --> 00:30:57,024 I don't know any passcode! I'm telling you, you have the wrong guy. 460 00:30:57,107 --> 00:30:58,150 My name is Cole Turner. 461 00:30:58,233 --> 00:31:00,068 Just look at the passport. It's right there in the bag. 462 00:31:00,152 --> 00:31:03,655 That's just great. This is going to be fun. 463 00:31:04,698 --> 00:31:07,159 For me, not for you. 464 00:31:07,242 --> 00:31:09,912 Holy shit. Holy shit. Wait, wait 465 00:31:10,495 --> 00:31:12,247 God. Shit! Shit! 466 00:31:19,087 --> 00:31:20,380 You. 467 00:31:27,638 --> 00:31:28,847 Can you walk? 468 00:31:28,931 --> 00:31:31,475 What? Can you walk, Cole? 469 00:31:33,018 --> 00:31:33,936 Sadie. 470 00:31:37,731 --> 00:31:41,944 Head down, mouth closed. Follow me before anyone sounds the alarm. 471 00:31:44,655 --> 00:31:48,158 Know how to use a gun? Yeah. Yeah, yeah. But 472 00:31:48,242 --> 00:31:52,788 Shoot anyone who's not me. Stay on my six. Let's go. 473 00:31:56,792 --> 00:31:58,544 Sadie. Geez. 474 00:31:59,837 --> 00:32:02,381 Sadie, what the hell is going on? Who are these people? 475 00:32:02,464 --> 00:32:04,132 Bad guys. 476 00:32:04,216 --> 00:32:06,885 They set a trap for one of our agents, and you fell into it. 477 00:32:06,969 --> 00:32:09,304 Agents. Art agents? 478 00:32:09,388 --> 00:32:11,098 Over here. Down! 479 00:32:13,934 --> 00:32:16,228 Not an art agent. Got it. 480 00:32:18,355 --> 00:32:21,608 Sorry, there's a lot going on. Plus those guys drugged me. 481 00:32:23,610 --> 00:32:24,695 Who are you? 482 00:32:24,778 --> 00:32:28,240 CIA. At least, until they find out about this fiasco. 483 00:32:29,157 --> 00:32:30,576 Keep moving. 484 00:32:32,703 --> 00:32:34,788 My God, you're a spy! 485 00:32:37,124 --> 00:32:38,792 Do you actually know where you're going? 486 00:32:42,087 --> 00:32:43,380 Get down! 487 00:32:46,675 --> 00:32:47,676 Behind you! 488 00:32:52,556 --> 00:32:53,473 You hurt? 489 00:32:54,516 --> 00:32:58,145 No, it's the most amazing thing I've 490 00:32:59,605 --> 00:33:02,900 I'm so confused. They kept asking me about the Taxman. 491 00:33:02,983 --> 00:33:06,403 They asked you about the Taxman? No, they think I am a Taxman. 492 00:33:06,486 --> 00:33:08,530 They think you're the Taxman? 493 00:33:08,614 --> 00:33:10,866 That the Taxman would actually fall for that lazy trap? 494 00:33:10,949 --> 00:33:13,202 They caught the Taxman, and it's you? 495 00:33:17,998 --> 00:33:19,625 You're the Taxman! Oh, my God. 496 00:33:20,167 --> 00:33:21,335 Oh, my God! 497 00:33:22,169 --> 00:33:23,545 All right. Check down here. 498 00:33:26,215 --> 00:33:27,299 Freeze! 499 00:33:39,019 --> 00:33:40,479 Shoot him! 500 00:33:41,438 --> 00:33:42,689 Hey, hey! Shoot him! 501 00:33:42,773 --> 00:33:44,191 Just stick 'em up. 502 00:33:49,696 --> 00:33:51,615 You said you could shoot! 503 00:33:51,698 --> 00:33:53,492 At tin cans, not people. 504 00:33:56,245 --> 00:33:57,704 Sorry, sorry, sorry. 505 00:34:00,874 --> 00:34:01,917 Here. 506 00:34:02,793 --> 00:34:04,002 There! Go! 507 00:34:06,922 --> 00:34:08,130 Move! Move! Where they at? 508 00:34:11,092 --> 00:34:13,053 Art curator, my ass. 509 00:34:13,136 --> 00:34:17,224 I thought you were different too. Sweet, fun, low maintenance. 510 00:34:17,306 --> 00:34:19,810 I can't believe I was gonna call you when I got back. 511 00:34:22,437 --> 00:34:23,856 Cover me. 512 00:34:38,911 --> 00:34:39,913 Cole. 513 00:34:44,960 --> 00:34:47,045 Were you really gonna call me when you got back? 514 00:34:49,089 --> 00:34:52,759 Yes, until you texted me 11 times in two days. 515 00:34:52,842 --> 00:34:56,388 Seven. Emoji stuff doesn't count. Yes, it does. 516 00:34:57,014 --> 00:34:59,308 Emoji stuff counts. Move. 517 00:35:15,557 --> 00:35:18,290 THE KHYBER PASS PAKISTAN 518 00:35:24,041 --> 00:35:26,335 Come on. Where the hell are we? 519 00:35:42,309 --> 00:35:44,770 Jump! Cole, come on! 520 00:35:50,234 --> 00:35:52,694 I swallowed a rock. Keep going! 521 00:36:11,296 --> 00:36:12,339 Cover me. 522 00:36:20,556 --> 00:36:21,557 Stop! 523 00:36:22,683 --> 00:36:23,642 Get off the bus. 524 00:36:37,072 --> 00:36:38,198 Come on! 525 00:36:45,622 --> 00:36:47,875 You're never gonna make it through. We're not going that way. 526 00:36:56,967 --> 00:36:59,136 Do you know what you're doing? Have you done this before? 527 00:36:59,219 --> 00:37:00,637 I'm gonna let you think yes. 528 00:37:26,079 --> 00:37:30,292 I cannot believe you got me kidnapped and tortured all after one date. 529 00:37:30,375 --> 00:37:32,085 You're the one who flew to London. 530 00:37:43,639 --> 00:37:44,848 Holy shit! 531 00:37:50,938 --> 00:37:52,689 You are unbelievable! What? 532 00:37:52,773 --> 00:37:55,484 You stalkered your way across the ocean to find me. 533 00:37:55,567 --> 00:37:57,653 That is not cactus behavior! 534 00:38:00,364 --> 00:38:01,949 Don't use stalker as a verb. 535 00:38:02,574 --> 00:38:04,409 And it was a romantic gesture! 536 00:38:10,332 --> 00:38:11,875 I checked your records. 537 00:38:11,959 --> 00:38:13,377 You've never even left the country. 538 00:38:14,920 --> 00:38:17,881 You checked my records? Who's stalkering now? 539 00:39:53,268 --> 00:39:54,728 Sadie! 540 00:40:24,007 --> 00:40:25,717 Look out! 541 00:40:33,267 --> 00:40:35,644 Choke him out. They usually tap. 542 00:40:35,727 --> 00:40:38,522 He's not going to tap. Just choke him out. 543 00:41:23,817 --> 00:41:25,819 Cole! Are you comfortable? 544 00:41:25,903 --> 00:41:26,904 Sorry, sorry, sorry. 545 00:42:15,244 --> 00:42:16,537 Is that what I think it is? 546 00:42:16,620 --> 00:42:18,163 It was meant to be a joke. 547 00:42:19,206 --> 00:42:21,875 It was a lot funnier before I used it to kill a man. 548 00:42:27,089 --> 00:42:28,090 Hey. 549 00:42:29,800 --> 00:42:30,801 Time to walk. 550 00:42:36,932 --> 00:42:38,016 Great khans, 551 00:42:39,142 --> 00:42:40,978 they used to cross these lands. 552 00:42:42,145 --> 00:42:43,230 Brutal killers. 553 00:42:47,025 --> 00:42:50,195 It was said if you wanted to find one, 554 00:42:51,989 --> 00:42:53,448 you had to step over the dead. 555 00:42:53,949 --> 00:42:58,537 The Taxman has a face. No matches in the intelligence databases. 556 00:42:59,621 --> 00:43:00,998 They must be running him off the books. 557 00:43:02,457 --> 00:43:03,458 Clever. 558 00:43:04,626 --> 00:43:06,920 I've got blood on my hands. 559 00:43:07,004 --> 00:43:10,340 It's the blood of bad men. We did what we had to. 560 00:43:11,300 --> 00:43:13,093 Is that what you tell yourself? 561 00:43:13,177 --> 00:43:14,386 You're a liar. 562 00:43:15,554 --> 00:43:17,139 I'm not the liar here. 563 00:43:18,348 --> 00:43:20,809 I told you things I've never told anyone. 564 00:43:21,643 --> 00:43:22,936 It was all true. 565 00:43:24,271 --> 00:43:25,522 Not all of it! 566 00:43:29,109 --> 00:43:31,737 Okay, one lie about my job. 567 00:43:33,030 --> 00:43:35,324 I really ate it up too, didn't I? 568 00:43:35,407 --> 00:43:37,993 Especially that sob story about your coworker that died. 569 00:43:38,076 --> 00:43:39,203 That is low. 570 00:43:40,078 --> 00:43:43,165 That was actually true. Her name was Elena. 571 00:43:43,248 --> 00:43:44,958 And she really died? 572 00:43:48,170 --> 00:43:49,505 I may have killed her. 573 00:43:50,547 --> 00:43:51,590 What? 574 00:43:52,841 --> 00:43:54,635 She was an enemy agent. 575 00:43:55,385 --> 00:43:56,595 She worked for these guys. 576 00:43:56,678 --> 00:43:58,180 You said she was a coworker. 577 00:43:58,263 --> 00:43:59,806 She was. In a loose sense. 578 00:43:59,890 --> 00:44:01,767 See, this is what I'm talking about. 579 00:44:01,850 --> 00:44:05,229 It's just lies and lies and more lies. It's not lies and more lies. 580 00:44:05,312 --> 00:44:07,439 It's the sub lie of the first original lie. 581 00:44:07,523 --> 00:44:09,858 You're unbelievable. Hey. 582 00:44:10,859 --> 00:44:12,694 Fine, I lied about my job. 583 00:44:12,778 --> 00:44:14,446 But you lied about who you are. 584 00:44:14,530 --> 00:44:16,823 Well, excuse me for fudging a few details 585 00:44:16,907 --> 00:44:19,660 to try and impress the most amazing woman I've ever met. 586 00:44:22,079 --> 00:44:24,623 Please. Who apparently kills coworkers. 587 00:44:24,706 --> 00:44:27,709 Oh, my God! She killed innocent people, Cole! 588 00:44:29,670 --> 00:44:31,964 Do you know what? I am done with you. 589 00:44:32,714 --> 00:44:35,425 Head down, shut your mouth and follow my lead. 590 00:44:36,176 --> 00:44:39,179 The sooner I get rid of you, the sooner I get back to the mission. 591 00:44:39,263 --> 00:44:40,347 Fine. You know what? 592 00:44:40,430 --> 00:44:43,767 I just want to get away from you and out of here as fast as possible. 593 00:44:43,851 --> 00:44:44,685 You should. 594 00:44:44,768 --> 00:44:48,355 'Cause I've tangled with these guys before, and they are ruthless. 595 00:44:48,438 --> 00:44:52,609 And now they think you're me, so they're looking for you, Taxman. 596 00:45:02,411 --> 00:45:05,998 I'll speak with Utami. Buy us some time. 597 00:45:15,465 --> 00:45:17,384 And the passcode? 598 00:45:17,467 --> 00:45:20,137 Looks like Borislov was too slow. 599 00:45:20,220 --> 00:45:21,221 As usual. 600 00:45:22,931 --> 00:45:25,392 But I finally know what the Taxman looks like, 601 00:45:25,475 --> 00:45:26,476 so I'll find him. 602 00:45:29,313 --> 00:45:30,689 What is this? 603 00:45:32,316 --> 00:45:33,817 He doesn't know anything. 604 00:45:38,155 --> 00:45:42,034 We cannot afford this kind of failure. 605 00:45:46,163 --> 00:45:49,458 The game we play, it's like no other. 606 00:45:54,630 --> 00:45:56,256 If we succeed, 607 00:45:57,299 --> 00:46:00,260 we have wealth, power. 608 00:46:02,095 --> 00:46:05,474 And if we fail, we die. 609 00:46:05,557 --> 00:46:07,851 And that is only if we're lucky. 610 00:46:07,935 --> 00:46:08,977 No, please. 611 00:46:10,562 --> 00:46:13,065 Please help me. No more mistakes. 612 00:46:13,857 --> 00:46:14,858 No. 613 00:46:24,159 --> 00:46:27,788 Get that photo to every bounty hunter on the continent. 614 00:46:28,455 --> 00:46:30,332 One million dollars. Alive. 615 00:46:30,415 --> 00:46:32,709 He is our only access to that code. 616 00:46:32,793 --> 00:46:37,422 Anyone kills the Taxman, that bounty moves onto their head. 617 00:46:39,978 --> 00:46:43,189 MINGORA PAKISTAN 618 00:47:11,456 --> 00:47:12,457 Be right back. 619 00:47:56,210 --> 00:47:57,794 Just like your farmers' market. 620 00:47:59,379 --> 00:48:00,380 Come on. 621 00:48:04,218 --> 00:48:05,427 Where are you taking me? 622 00:48:06,094 --> 00:48:08,764 Back to your farm, unless you screw this up. 623 00:48:11,016 --> 00:48:12,017 Stay close. 624 00:48:26,198 --> 00:48:27,199 Be cool. 625 00:48:46,093 --> 00:48:47,094 How you doing? 626 00:48:50,305 --> 00:48:52,349 What? Friendly isn't cool? 627 00:48:53,016 --> 00:48:56,520 Well, well, well, Sadie sunflower. 628 00:48:56,603 --> 00:48:58,480 Marco. Look at you. 629 00:49:04,111 --> 00:49:05,279 Who's your friend? 630 00:49:05,988 --> 00:49:09,157 I'm He's a civilian I just recovered. 631 00:49:11,785 --> 00:49:13,954 You look ravenous, mate. 632 00:49:14,037 --> 00:49:16,874 Let me put something inside you. 633 00:49:16,957 --> 00:49:17,958 Come on. 634 00:49:21,211 --> 00:49:22,754 Sit down, sit down. Come on, sit down. 635 00:49:23,672 --> 00:49:26,925 The scrap out at the caves. I should have known that was you. 636 00:49:28,135 --> 00:49:30,721 It was the same people that stole Aztec. 637 00:49:31,638 --> 00:49:33,765 What's Aztec? A biochemical weapon. 638 00:49:33,849 --> 00:49:37,644 Very nasty. Deadly enough to wipe out the Eastern Seaboard. 639 00:49:37,728 --> 00:49:38,562 That's classified. 640 00:49:38,645 --> 00:49:39,897 They're going to sell it. 641 00:49:41,565 --> 00:49:42,566 Thank you for filling me in. 642 00:49:42,649 --> 00:49:45,611 And they're using those caves with highly paid protection. 643 00:49:45,694 --> 00:49:47,905 There's only one man that can pull this off. 644 00:49:47,988 --> 00:49:50,782 Leveque. Disgraced French intelligence. 645 00:49:50,866 --> 00:49:53,327 Played in this sandbox for most of the war, 646 00:49:53,410 --> 00:49:56,955 and then he went into business for himself. Arms deals, assassinations. 647 00:49:57,539 --> 00:50:00,209 If he's your target, be careful. He's a dangerous man. 648 00:50:01,210 --> 00:50:03,754 Anyway, mate, best chaat in town. 649 00:50:03,837 --> 00:50:05,088 Enjoy it. 650 00:50:05,172 --> 00:50:09,134 This is yours, sunflower. Extra spicy. Just how you like it. 651 00:50:13,222 --> 00:50:17,768 So, are you two, you know, a couple? 652 00:50:17,851 --> 00:50:19,061 Yeah. No. 653 00:50:19,144 --> 00:50:20,687 Yes. Yeah. No. 654 00:50:20,771 --> 00:50:22,814 It was like five months. A long time. 655 00:50:23,524 --> 00:50:26,109 You know, we had a lot in common. You know, work. Not work. 656 00:50:26,193 --> 00:50:27,402 Hey, Mahmoud. 657 00:50:27,486 --> 00:50:28,820 Got it. Subtle. 658 00:50:31,990 --> 00:50:34,034 It's not that. It's just that sometimes it's easier 659 00:50:34,117 --> 00:50:35,536 to date someone in the same profession. 660 00:50:35,619 --> 00:50:36,453 Always. 661 00:50:37,204 --> 00:50:39,414 Although I wouldn't call what we did dating. 662 00:50:39,498 --> 00:50:40,749 Please. Can we focus? 663 00:50:40,832 --> 00:50:42,167 Well, that's charming. Very cool. 664 00:50:42,251 --> 00:50:43,710 Okay. Very cool. 665 00:50:44,336 --> 00:50:45,337 I need to find Aztec. 666 00:50:46,213 --> 00:50:49,299 And I need your guys to get Cole back safely to America. 667 00:50:49,383 --> 00:50:52,344 Who is he really? Nobody. 668 00:50:53,303 --> 00:50:54,346 He's a mistake. 669 00:50:55,389 --> 00:50:56,390 You're the mistake. 670 00:50:56,473 --> 00:50:58,016 She said she was an art curator. 671 00:50:58,976 --> 00:51:00,352 Wait a second. Oh, my God. 672 00:51:00,936 --> 00:51:02,312 You said What? 673 00:51:02,396 --> 00:51:04,773 Is he your boyfriend? 674 00:51:04,857 --> 00:51:05,691 He's very funny. 675 00:51:05,774 --> 00:51:07,150 You poor bastard. 676 00:51:07,234 --> 00:51:09,695 You thought you met a hottie, right? Not a Mata Hari. 677 00:51:09,778 --> 00:51:12,114 But, hey, at least the no pants dance was worth it. 678 00:51:12,197 --> 00:51:14,408 Oh, God. No, it wasn't. 679 00:51:14,491 --> 00:51:15,534 Come on. 680 00:51:15,617 --> 00:51:17,452 Oh, come on. It was. It was for me. 681 00:51:17,536 --> 00:51:18,704 And I lost a hand. 682 00:51:19,204 --> 00:51:20,163 Lost it. 683 00:51:20,747 --> 00:51:23,000 Wait. You lo Yeah, gone. It's fake. 684 00:51:23,083 --> 00:51:24,418 Touch it. That's because of Sadie? 685 00:51:24,501 --> 00:51:27,462 Yeah. You can touch it. No. I'm okay. How? 686 00:51:27,546 --> 00:51:28,839 When Sadie and I were together, 687 00:51:28,922 --> 00:51:31,300 we took a little romantic getaway to Myanmar. 688 00:51:31,383 --> 00:51:33,260 No. It was a mission. 689 00:51:33,343 --> 00:51:34,720 There were many positions. 690 00:51:34,803 --> 00:51:37,514 Don't know if you remember, but anyway. Things went south. 691 00:51:37,598 --> 00:51:40,559 I got captured, and Sadie took right off. 692 00:51:40,642 --> 00:51:43,896 Turns out that's exactly what the secret police did to me. 693 00:51:43,979 --> 00:51:46,356 Oh, my God. Yeah, don't worry about it, man. 694 00:51:46,440 --> 00:51:48,859 You got two hands, right, but only one life. 695 00:51:51,695 --> 00:51:53,614 You know what I miss most, mate? Guess. 696 00:52:00,287 --> 00:52:02,331 Yeah. I used to do that all the time. 697 00:52:02,414 --> 00:52:03,707 Can't do it anymore, can I? 698 00:52:04,416 --> 00:52:07,669 Sorry. You left your boyfriend to get his hand cut off. 699 00:52:07,753 --> 00:52:09,713 What the hell is wrong with you? Nothing. 700 00:52:10,422 --> 00:52:12,758 I'd have done the same. Mission over man. 701 00:52:12,841 --> 00:52:14,301 Right, sunflower? 702 00:52:14,384 --> 00:52:17,179 Surrounded by lunatics. Wait a minute. 703 00:52:17,262 --> 00:52:19,973 Did you come back to save me or get Aztec? 704 00:52:21,183 --> 00:52:22,893 You were a secondary objective. 705 00:52:22,976 --> 00:52:26,522 Oh, my God. High priority secondary, I'm sure. 706 00:52:26,605 --> 00:52:28,649 And look at you now, brother. Thriving. 707 00:52:28,732 --> 00:52:30,984 Every word you're saying is making it worse. 708 00:52:31,068 --> 00:52:33,153 Every word. I know you're trying. Just Marco. 709 00:52:33,237 --> 00:52:34,738 This guy. Hey. 710 00:52:34,821 --> 00:52:37,824 Are you gonna take him back home or not? 711 00:52:38,825 --> 00:52:39,785 Please say yes. 712 00:52:39,868 --> 00:52:43,956 I'd really hate it if one of my limbs comes between Sadie and a clean exit. 713 00:52:45,749 --> 00:52:48,919 Sure. Sadie survivors have to look after each other, right? 714 00:52:49,002 --> 00:52:50,003 Thank you. 715 00:52:50,087 --> 00:52:51,505 Honestly, thank you so much. 716 00:52:51,588 --> 00:52:52,673 You're welcome, babe. Kiss? 717 00:52:52,756 --> 00:52:53,757 No. 718 00:52:54,883 --> 00:52:56,051 No. 719 00:52:56,134 --> 00:52:57,302 Goodbye, Cole. 720 00:52:59,888 --> 00:53:01,807 I'm glad that you survived. 721 00:53:07,396 --> 00:53:09,147 I just wanna be very clear. 722 00:53:09,231 --> 00:53:12,025 Do not ever contact me again. 723 00:53:12,109 --> 00:53:14,778 Okay? With pleasure. 724 00:53:15,529 --> 00:53:17,447 I've already forgotten your name. 725 00:53:17,531 --> 00:53:19,616 Which I'm sure by the way is fake anyway, so… 726 00:53:24,162 --> 00:53:26,331 Unbelievable. Tell me about it. 727 00:53:26,999 --> 00:53:29,960 She went for a normie, but that's just lying to herself. 728 00:53:30,043 --> 00:53:31,420 Yeah. Anyway, cheer up, mate. 729 00:53:31,503 --> 00:53:34,464 Stop staring at her. Stop crying. You're safe now. Come on. 730 00:53:34,548 --> 00:53:36,341 We got a cheeky bottle o in the back. 731 00:53:36,425 --> 00:53:38,886 On the piss, you and me get drunk, get smashed. 732 00:53:38,969 --> 00:53:40,012 Alcohol in your mouth. 733 00:53:40,095 --> 00:53:42,556 This is my town. Nothing happens here that I don't see coming a mile away. 734 00:53:45,100 --> 00:53:46,935 Everything but that I guess. 735 00:53:51,773 --> 00:53:54,067 Walk. Both of you. 736 00:53:57,362 --> 00:54:00,032 Sorry about Marco. Stop talking before you get us killed. 737 00:54:00,115 --> 00:54:02,117 Don't worry. They want him alive. 738 00:54:02,201 --> 00:54:05,162 I don't know what your deal is, but I'm sure they'll pay for you too. 739 00:54:05,245 --> 00:54:08,415 They definitely will. Cole, shut up. Just 740 00:54:08,916 --> 00:54:10,459 I'm trying to keep you alive. 741 00:54:10,542 --> 00:54:12,169 Would you rather I say they wouldn't pay for you? 742 00:54:12,252 --> 00:54:14,004 This is so cute. Get a room. 743 00:54:14,087 --> 00:54:16,507 If it means anything, he's not the Taxman. 744 00:54:17,007 --> 00:54:19,968 Yeah, and I'm not the Grandson of Sam. 745 00:54:20,052 --> 00:54:23,680 Huh? Like the Son of Sam, the serial killer, but next gen. 746 00:54:24,431 --> 00:54:25,891 I'm the best bounty hunter alive. 747 00:54:31,271 --> 00:54:32,356 Second best. 748 00:54:32,856 --> 00:54:34,316 That was very impressive. 749 00:54:37,653 --> 00:54:40,030 Shall we? Yep, yep. Yep. 750 00:54:41,240 --> 00:54:43,909 You disappointed me, Taxman. That was too easy. 751 00:54:43,992 --> 00:54:46,078 Now your lady friend's gonna die 'cause of you. 752 00:54:46,161 --> 00:54:48,747 That's funny. Usually the other way around. 753 00:54:48,830 --> 00:54:50,249 It was you who followed me to Europe. 754 00:54:50,332 --> 00:54:51,875 Lured by your lying. 755 00:54:51,959 --> 00:54:53,669 God, you two need to get a room. 756 00:54:53,752 --> 00:54:56,088 We did. That's what got us into this mess. 757 00:54:56,171 --> 00:54:57,464 Okay, get in the car. 758 00:55:00,384 --> 00:55:02,886 Lady drives. Taxman, you're riding middle. 759 00:55:06,056 --> 00:55:07,432 Scooch, scooch. 760 00:55:09,226 --> 00:55:11,186 Well, Taxman it up. 761 00:55:11,270 --> 00:55:12,813 Don't use Taxman as a verb. 762 00:55:14,982 --> 00:55:16,525 You mind telling us who you are? 763 00:55:17,943 --> 00:55:19,403 They call me the Leopard. 764 00:55:21,363 --> 00:55:22,823 Oh, my God. 765 00:55:22,906 --> 00:55:24,408 Called him the Leopard. 766 00:55:24,491 --> 00:55:27,744 But even leopards get killed by lions, 767 00:55:27,828 --> 00:55:30,289 hyenas, lightning. 768 00:55:31,790 --> 00:55:32,749 Get him out. 769 00:55:38,547 --> 00:55:39,715 And drive. 770 00:55:45,262 --> 00:55:46,263 And who are you? 771 00:55:49,766 --> 00:55:51,727 God. The Bounty Hunter. 772 00:55:52,519 --> 00:55:55,689 Wow. You guys have really good names in your world. 773 00:55:55,772 --> 00:55:59,193 It's like the WWE, but scarier. 774 00:56:03,155 --> 00:56:07,075 One twist of this ring will send 50,000 volts through your sorry ass. 775 00:56:08,368 --> 00:56:11,330 Make you wish you were dead. Too late. 776 00:56:11,413 --> 00:56:13,957 This is great. Thank you for this. 777 00:56:14,041 --> 00:56:16,251 Huh? No, I was just thinking how happy I am 778 00:56:16,335 --> 00:56:18,795 to have an electrified hockey puck stuck to my neck with what, 779 00:56:18,879 --> 00:56:20,964 50,000 volts ready to go into I can't take this. 780 00:56:21,048 --> 00:56:22,633 Volts into my You really need to shut up. 781 00:56:22,716 --> 00:56:23,550 Wow. 782 00:56:23,634 --> 00:56:25,511 You two should get a room. 783 00:56:27,387 --> 00:56:28,847 You know what? Stop. 784 00:56:28,931 --> 00:56:30,098 Pull over here. 785 00:56:30,182 --> 00:56:31,225 My car is better. 786 00:56:40,692 --> 00:56:42,778 Look, I don't mean to shake your confidence, God, 787 00:56:42,861 --> 00:56:44,404 but the last two guys didn't make it. 788 00:56:44,488 --> 00:56:45,906 My confidence doesn't shake. 789 00:56:46,532 --> 00:56:50,077 I spent years conditioning myself to attuning my sense 790 00:56:55,624 --> 00:56:58,085 Got you, suckers. 791 00:57:11,974 --> 00:57:15,477 If you're collecting the bounty, where are they taking delivery? 792 00:57:24,486 --> 00:57:27,406 Listen, I'll stash you someplace safe. 793 00:57:27,489 --> 00:57:30,784 If I don't come back for you, an extraction team will. 794 00:57:30,868 --> 00:57:34,413 So you're really gonna raid a plane full of armed goons by yourself? 795 00:57:34,496 --> 00:57:37,791 I have to find Aztec. It's my only play. 796 00:57:38,750 --> 00:57:39,751 Wow. 797 00:57:45,841 --> 00:57:49,720 Well, for what it's worth, I'm sorry about Marco. 798 00:57:49,803 --> 00:57:51,346 God. Seriously? 799 00:57:52,181 --> 00:57:55,517 You know, I'm trying to connect about a person that just died. 800 00:57:55,601 --> 00:57:57,227 Someone you knew well. 801 00:57:57,311 --> 00:57:59,521 Are you capable of that, or is that only on first dates? 802 00:57:59,605 --> 00:58:03,317 The rest of the time, it's just chemical weapons and passcodes 803 00:58:03,400 --> 00:58:04,818 and bullets and death. 804 00:58:04,902 --> 00:58:07,613 Wait, what passcodes? What do you mean about passcodes? 805 00:58:07,696 --> 00:58:12,409 The bug guy in the cave kept asking me about passcodes. 806 00:58:13,202 --> 00:58:14,494 Jesus! 807 00:58:16,121 --> 00:58:18,498 He thinks I have the passcode? Yeah. 808 00:58:18,582 --> 00:58:20,167 And you're telling me this now? 809 00:58:20,250 --> 00:58:21,460 I'm sorry. 810 00:58:21,543 --> 00:58:24,046 I was slightly drugged and kidnapped at the time. 811 00:58:24,129 --> 00:58:24,963 Unbelievable. 812 00:58:25,047 --> 00:58:27,674 Also, in case you forgot, I'm a farmer. 813 00:58:27,758 --> 00:58:29,426 I'm not a super spy. 814 00:58:29,510 --> 00:58:32,971 Why didn't you just ask me what the torturer was torturing me about? 815 00:58:33,055 --> 00:58:34,348 You are unbelievable! 816 00:58:34,431 --> 00:58:36,141 What? What? 817 00:58:36,225 --> 00:58:37,935 What are the passcodes? 818 00:58:38,018 --> 00:58:40,854 The least you could do is tell me what I almost died for. 819 00:58:43,815 --> 00:58:48,570 Aztec is inside a high security case that cannot be opened without a passcode. 820 00:58:48,654 --> 00:58:50,989 Elena figured out the DNA encryption. 821 00:58:51,073 --> 00:58:52,366 What do you mean, DNA encryption? 822 00:58:52,449 --> 00:58:55,953 The passcode is the entire genetic sequence of a living organism. 823 00:58:56,036 --> 00:58:58,705 Insanely long and unique. Wow. 824 00:58:58,789 --> 00:59:01,291 I got to Elena before she could upload it to Leveque. 825 00:59:01,375 --> 00:59:03,043 So they think you have the passcode? 826 00:59:03,126 --> 00:59:06,004 But I don't because she destroyed it. 827 00:59:08,590 --> 00:59:10,175 But if Leveque is trying to get it from me, 828 00:59:10,259 --> 00:59:12,135 that means he doesn't have it either. 829 00:59:12,636 --> 00:59:15,138 Which means he can't hand the weapon over to his buyers. 830 00:59:15,222 --> 00:59:17,641 Which means He still has Aztec. 831 00:59:17,724 --> 00:59:20,018 Which means change of plans. 832 00:59:20,102 --> 00:59:21,353 Do you trust me? 833 00:59:21,436 --> 00:59:23,188 Is that a fucking joke? 834 00:59:23,730 --> 00:59:25,274 Thank you for your honesty. 835 00:59:38,453 --> 00:59:40,372 You're a f I cannot believe 836 00:59:40,455 --> 00:59:43,125 'Cause I'm the taxman 837 00:59:44,793 --> 00:59:48,881 Yeah, I'm the taxman 838 00:59:50,465 --> 00:59:53,427 Get it? The song? Very funny. 839 00:59:53,510 --> 00:59:56,513 You left an impressive trail of blood bringing us our friend. 840 00:59:57,931 --> 01:00:00,184 Well done. Thanks. 841 01:00:00,267 --> 01:00:01,810 But I don't get paid in compliments. 842 01:00:04,104 --> 01:00:06,523 You'll get your money, bounty hunter. 843 01:00:14,531 --> 01:00:16,158 So you're the Taxman. 844 01:00:16,992 --> 01:00:19,244 CIA's golden boy. 845 01:00:21,371 --> 01:00:25,083 Your pseudonym has generated as much fun as you have. 846 01:00:25,709 --> 01:00:26,960 But I know you. 847 01:00:31,632 --> 01:00:34,176 I know you because I was you. 848 01:00:35,302 --> 01:00:36,803 Disposable. 849 01:00:37,471 --> 01:00:41,266 Except one day, I found myself 850 01:00:42,392 --> 01:00:46,396 bleeding out in a ditch on the edge of Kabul. 851 01:00:51,693 --> 01:00:53,987 There was trash everywhere. 852 01:00:54,696 --> 01:00:58,408 And then suddenly, I got clarity. 853 01:01:00,077 --> 01:01:02,204 I had given them everything 854 01:01:03,455 --> 01:01:05,666 and sacrificed everything. 855 01:01:07,417 --> 01:01:09,837 It is a waste of life. 856 01:01:12,130 --> 01:01:13,257 And what are we? 857 01:01:15,884 --> 01:01:17,094 Instruments. 858 01:01:18,720 --> 01:01:20,097 Expendable. 859 01:01:21,306 --> 01:01:23,350 We deserve better. 860 01:01:35,153 --> 01:01:39,408 Tell me the passcode and walk away. 861 01:01:41,785 --> 01:01:42,870 If you don't… 862 01:01:44,037 --> 01:01:46,206 well, we both know how that will go. 863 01:01:46,874 --> 01:01:48,458 I will get what I want… 864 01:01:50,627 --> 01:01:52,504 and you will die anyway. 865 01:01:53,463 --> 01:01:54,965 For nothing. 866 01:01:58,677 --> 01:02:00,512 I swear to God, I don't know what the passcode is. 867 01:02:00,596 --> 01:02:01,805 I'm not even the Taxman. 868 01:02:02,598 --> 01:02:03,473 Shut up. 869 01:02:06,185 --> 01:02:07,311 Can we get back to business? 870 01:02:08,520 --> 01:02:09,771 Is that my money? 871 01:02:12,691 --> 01:02:15,611 Your payment will be wired soon. 872 01:02:15,694 --> 01:02:18,447 Rumor has it you stole a weapon you can't use, 873 01:02:18,530 --> 01:02:20,157 so you're overextended. 874 01:02:20,240 --> 01:02:23,410 And now you want me to work on what? Credit? 875 01:02:23,493 --> 01:02:25,329 No, no. 876 01:02:25,412 --> 01:02:26,413 Cash. 877 01:02:27,289 --> 01:02:30,417 And until I get it, he doesn't leave my sight. 878 01:02:30,501 --> 01:02:32,294 Or we just kill you. 879 01:02:35,339 --> 01:02:38,675 And make your boss the guy who offers big paydays 880 01:02:38,759 --> 01:02:40,344 and kills anyone who delivers? 881 01:02:41,386 --> 01:02:42,888 Let me guess. 882 01:02:42,971 --> 01:02:45,766 This is the idiot who lost him to begin with. 883 01:02:45,849 --> 01:02:48,101 You'll get your cash when you land. 884 01:02:52,064 --> 01:02:53,106 She called you an idiot. 885 01:02:53,690 --> 01:02:54,566 Yeah. 886 01:02:54,650 --> 01:02:55,943 To your face. 887 01:02:56,902 --> 01:02:59,571 Kill her when you touch down. 888 01:03:01,031 --> 01:03:02,866 Get that passcode. 889 01:03:03,742 --> 01:03:06,078 I expect that to be open next time I see you. 890 01:03:06,161 --> 01:03:07,162 You're not coming? 891 01:03:09,790 --> 01:03:12,918 If anything should go wrong when you open that case… 892 01:03:16,463 --> 01:03:18,549 …everyone on board dies. 893 01:03:18,632 --> 01:03:19,800 No pressure. 894 01:03:21,260 --> 01:03:22,261 Yes, sir. 895 01:03:37,359 --> 01:03:39,695 We're looking for a genetic sequence. 896 01:03:40,737 --> 01:03:42,197 Do you know what "genetic" means? 897 01:03:51,206 --> 01:03:52,416 That's a cactus. 898 01:03:55,502 --> 01:03:56,753 Thirsty? 899 01:04:08,223 --> 01:04:09,766 Be smart. Sociopath. 900 01:04:09,850 --> 01:04:11,476 I'm not a sociopath. 901 01:04:11,560 --> 01:04:13,812 You know who says that a lot? Sociopaths. 902 01:04:19,401 --> 01:04:23,405 I have dated some crazies in my day, but you are certifiable. 903 01:04:23,488 --> 01:04:25,741 This is bigger than you and me. 904 01:04:26,533 --> 01:04:28,035 And my plan worked. 905 01:04:28,744 --> 01:04:29,745 Better than I imagined. 906 01:04:29,828 --> 01:04:30,829 Really? 907 01:04:31,371 --> 01:04:33,373 Did you imagine I'd make it out of this alive? 908 01:04:33,457 --> 01:04:34,833 We found Aztec. 909 01:04:39,213 --> 01:04:41,757 As soon as we land, we'll take these guys down. 910 01:04:42,549 --> 01:04:43,592 We'll be safe. 911 01:04:43,675 --> 01:04:45,886 The world will be safe. Everybody wins. 912 01:04:53,936 --> 01:04:55,312 What's all this? 913 01:04:55,395 --> 01:04:56,396 What's… 914 01:04:58,315 --> 01:04:59,316 all this? 915 01:05:06,532 --> 01:05:08,617 I would expect more discretion 916 01:05:10,118 --> 01:05:11,161 from the Taxman. 917 01:05:11,954 --> 01:05:13,205 So would I. 918 01:05:14,873 --> 01:05:16,375 So what are you really? 919 01:05:17,334 --> 01:05:18,710 Hired help? 920 01:05:19,878 --> 01:05:20,712 Or just the girlfriend? 921 01:05:20,796 --> 01:05:23,006 Believe me, she's not girlfriend material. 922 01:05:23,090 --> 01:05:24,132 You know, I don't care. 923 01:05:25,342 --> 01:05:26,969 You die either way. 924 01:05:28,053 --> 01:05:29,847 Hey, hey, hey. Wait, wait. Wait. 925 01:05:30,931 --> 01:05:32,641 Who's the idiot now? 926 01:05:32,724 --> 01:05:34,059 I have the passcode. 927 01:05:35,519 --> 01:05:37,145 Bullshit. 928 01:05:37,896 --> 01:05:38,897 He doesn't have it. 929 01:05:39,481 --> 01:05:40,482 I do. 930 01:05:41,650 --> 01:05:42,985 Really? 931 01:05:43,819 --> 01:05:44,903 So we can kill him. 932 01:05:46,822 --> 01:05:48,907 Hey! Wait. Okay. Wait. 933 01:05:48,991 --> 01:05:50,826 The passcode. Now! 934 01:05:52,327 --> 01:05:54,413 Sure. It's in my pocket. 935 01:05:58,041 --> 01:05:59,042 We're good. 936 01:06:05,716 --> 01:06:06,800 Really? 937 01:06:06,884 --> 01:06:07,885 Open it. 938 01:06:38,248 --> 01:06:39,333 Shit! 939 01:06:45,339 --> 01:06:48,008 I can't believe you took a picture of me while I was sleeping! 940 01:06:48,091 --> 01:06:49,468 Not of you, of us! 941 01:06:49,551 --> 01:06:50,928 I knew you were a creep! 942 01:06:55,224 --> 01:06:56,225 I'm not a creep! 943 01:06:56,308 --> 01:06:58,393 You know who says that a lot? Creeps! 944 01:08:07,045 --> 01:08:08,797 Let me see. Let me see. Let me see. 945 01:08:09,965 --> 01:08:11,133 Oh, my God. 946 01:08:11,216 --> 01:08:12,801 Take the case and go. 947 01:08:14,595 --> 01:08:17,055 There is a parachute. What about you? 948 01:08:17,139 --> 01:08:18,807 Mission over man. 949 01:08:18,890 --> 01:08:22,060 No. No. I gotta stop this bleeding first. You're losing a lot of blood. 950 01:08:22,144 --> 01:08:23,187 Just go, Cole. I gotta find… 951 01:08:23,270 --> 01:08:25,022 Cole, go! Go! Sadie, I'm telling you right 952 01:08:26,982 --> 01:08:28,024 Get out of here. 953 01:08:35,282 --> 01:08:36,200 Hey! 954 01:08:44,082 --> 01:08:45,959 Get out of the way, you idiot. 955 01:08:48,545 --> 01:08:49,462 What are you doing? 956 01:08:49,546 --> 01:08:50,631 I have no idea. 957 01:08:59,156 --> 01:09:04,623 SOCOTRA ISLAND ARABIAN SEA SIX HOURS LATER... 958 01:09:19,535 --> 01:09:20,661 Sadie? 959 01:09:22,162 --> 01:09:23,663 God. 960 01:09:28,502 --> 01:09:29,670 I told you to go. 961 01:09:32,631 --> 01:09:33,631 I did. 962 01:09:34,131 --> 01:09:35,509 I just took you with me. 963 01:09:36,093 --> 01:09:37,219 How long was I out? 964 01:09:37,301 --> 01:09:38,595 A while. 965 01:09:40,264 --> 01:09:42,558 Looks like you got creative with the parachute. 966 01:09:44,434 --> 01:09:45,644 I had a lot of nervous energy. 967 01:09:53,234 --> 01:09:54,236 You got it. 968 01:09:54,903 --> 01:09:55,988 Yeah. Yeah. 969 01:09:56,488 --> 01:09:57,739 You got it. 970 01:09:57,823 --> 01:09:59,741 You got Aztec. Yeah. 971 01:10:01,451 --> 01:10:03,120 Wait. Take it easy. I mean, do you have a 972 01:10:03,203 --> 01:10:04,663 You lost a lot of blood. 973 01:10:07,165 --> 01:10:08,166 It was really gross. 974 01:10:10,252 --> 01:10:12,045 I'm sorry. I don't know what to say. 975 01:10:13,755 --> 01:10:14,756 Thank you. 976 01:10:15,507 --> 01:10:16,508 You're welcome. 977 01:10:37,070 --> 01:10:39,531 Pardon me. Excuse me. Pardon. 978 01:10:41,116 --> 01:10:42,201 Hello? 979 01:10:42,284 --> 01:10:44,077 Leveque, things didn't go as planned. 980 01:10:44,995 --> 01:10:46,496 The girl sprung the Taxman. 981 01:10:46,580 --> 01:10:48,999 How many times can you lose one man? 982 01:10:49,875 --> 01:10:51,210 Listen carefully. 983 01:10:51,293 --> 01:10:54,379 If we do not deliver an operational weapon in 48 hours, 984 01:10:54,463 --> 01:10:55,881 our buyers will kill us all. 985 01:10:56,673 --> 01:10:58,300 Now, you find the Taxman, 986 01:10:59,384 --> 01:11:03,347 or they will not have the chance because I will kill you myself. 987 01:11:07,059 --> 01:11:09,353 Boss. We have a sighting of the parachute. 988 01:11:11,188 --> 01:11:12,356 Good. 989 01:11:20,380 --> 01:11:22,380 AGENTE SADIE RHODES 990 01:11:22,533 --> 01:11:25,327 You know, I think, depending on your strength, 991 01:11:26,161 --> 01:11:28,372 we should consider maybe hiking out of here tomorrow. 992 01:11:28,956 --> 01:11:30,207 Depending on your strength. 993 01:11:33,919 --> 01:11:36,547 You have to tell me. What is this gunk? 994 01:11:37,339 --> 01:11:39,675 It's periwinkle and gavilana. 995 01:11:39,758 --> 01:11:42,261 I found it up the beach, smashed it up and put it in there 996 01:11:42,344 --> 01:11:44,763 to stop the bleeding and fight the infection. 997 01:11:45,430 --> 01:11:48,058 How did you know how to do that? I read about it. 998 01:11:49,059 --> 01:11:52,729 Throughout history, every culture has their own knowledge of the crops they grow 999 01:11:53,272 --> 01:11:55,732 for food or clothing, medicine. 1000 01:11:57,401 --> 01:12:00,529 I just don't get why you never left the country. 1001 01:12:01,613 --> 01:12:03,031 Here we go. What? I'm serious. 1002 01:12:03,115 --> 01:12:05,117 You're clearly interested in the world. 1003 01:12:05,200 --> 01:12:10,205 I wanted to travel. I really did. I thought I was gonna after I graduated. 1004 01:12:10,289 --> 01:12:12,624 You know, research the book. Then my dad got hurt… 1005 01:12:15,752 --> 01:12:16,753 just went home. 1006 01:12:18,589 --> 01:12:19,882 He never recovered? 1007 01:12:20,674 --> 01:12:22,342 No, he did. He's good now. 1008 01:12:22,426 --> 01:12:24,720 But you know, he's getting old. 1009 01:12:24,803 --> 01:12:27,848 And you know, we got to keep production high to compete, 1010 01:12:27,931 --> 01:12:29,766 and business is changing. 1011 01:12:29,850 --> 01:12:30,851 Anyway… 1012 01:12:32,519 --> 01:12:33,562 They need me there. 1013 01:12:34,646 --> 01:12:35,647 Do they? 1014 01:12:40,360 --> 01:12:42,654 What about you? Your mom must be proud. 1015 01:12:42,738 --> 01:12:45,490 Daughter's a CIA agent. Right? 1016 01:12:47,951 --> 01:12:49,328 I'd like to think she'd be. 1017 01:12:52,664 --> 01:12:54,583 My mom died when I was very young. 1018 01:12:55,459 --> 01:12:58,170 God, I'm sorry. I didn't know. It's okay. 1019 01:12:58,253 --> 01:13:01,298 I promise. It happened so long ago. 1020 01:13:02,216 --> 01:13:06,011 You know, and then after she died, I found the army. 1021 01:13:06,512 --> 01:13:10,390 You know, somewhere where I could put my focus. 1022 01:13:10,974 --> 01:13:14,645 And then the agency, they gave me purpose. 1023 01:13:17,481 --> 01:13:21,276 Our struggles make us stronger. Right? 1024 01:13:23,403 --> 01:13:24,571 Any other family? 1025 01:13:26,532 --> 01:13:29,409 In my line of work, it's better being alone. 1026 01:13:30,786 --> 01:13:31,787 Is it? 1027 01:13:37,543 --> 01:13:40,754 For what it's worth, I think that any parent would be very proud… 1028 01:13:42,172 --> 01:13:43,340 of you. 1029 01:13:47,427 --> 01:13:48,554 You know what? 1030 01:13:48,637 --> 01:13:52,599 I just can't believe that that little shit is still in one piece. 1031 01:13:53,433 --> 01:13:55,727 Maybe you can keep a cactus alive after all. 1032 01:13:56,979 --> 01:13:57,980 Maybe. 1033 01:14:09,324 --> 01:14:10,742 I'm sorry about the selfie. 1034 01:14:11,451 --> 01:14:13,078 I'm sorry about the gag. 1035 01:14:13,161 --> 01:14:14,538 Call it even? 1036 01:14:14,621 --> 01:14:15,622 Deal. 1037 01:14:59,666 --> 01:15:00,709 Run! 1038 01:15:03,170 --> 01:15:06,840 Get me the Taxman alive, kill the girl, and I'll get Aztec. 1039 01:15:18,602 --> 01:15:19,728 Move! Move! 1040 01:15:21,688 --> 01:15:22,814 There she is. 1041 01:15:32,157 --> 01:15:34,743 Attention. This is the United States Marines. 1042 01:15:34,826 --> 01:15:38,205 Safety your weapons and drop them on the ground. 1043 01:15:54,304 --> 01:15:55,639 Damn it. 1044 01:16:23,876 --> 01:16:25,127 Where's the case? 1045 01:16:30,716 --> 01:16:33,927 Agent Rhodes. It's time to go home. 1046 01:16:35,679 --> 01:16:37,598 We're fine. Thanks. 1047 01:16:39,183 --> 01:16:40,309 Let's go. 1048 01:16:48,775 --> 01:16:51,445 That's not too tight on you now, is it? No. 1049 01:16:51,528 --> 01:16:53,280 Okay. Just wanna make sure. 1050 01:16:53,363 --> 01:16:54,406 Yeah, that's good. 1051 01:16:56,617 --> 01:16:58,452 A polygraph, Jackson? 1052 01:16:58,535 --> 01:17:01,246 Are you really this desperate to jump ahead of me? 1053 01:17:03,040 --> 01:17:04,875 I'm just doing my job, Rhodes. 1054 01:17:04,958 --> 01:17:08,337 No, if you were doing your job, you'd be out there looking for Aztec. 1055 01:17:08,420 --> 01:17:10,380 If you had done yours, we never would have lost it. 1056 01:17:10,464 --> 01:17:13,467 Well, it wasn't her fault. She was just trying to save me. 1057 01:17:16,261 --> 01:17:17,387 Of course. 1058 01:17:18,347 --> 01:17:20,891 The boyfriend, accidentally along for the ride. 1059 01:17:20,974 --> 01:17:23,435 Didn't it ever occur to you that he could be a foreign asset, 1060 01:17:23,519 --> 01:17:24,770 trying to compromise your mission? 1061 01:17:25,687 --> 01:17:31,109 Yeah. Six foot honeypot sent to kiss and nibble the secrets right out of you. 1062 01:17:31,193 --> 01:17:33,612 Patti, just watch the machine, please. 1063 01:17:33,695 --> 01:17:35,447 Right. Sorry. 1064 01:17:35,531 --> 01:17:40,160 We both know you checked him out. He's a civilian, and he's clean. 1065 01:17:41,328 --> 01:17:42,746 {\an8}Some civilian. 1066 01:17:42,829 --> 01:17:47,584 Because you chose his life over thousands, if Aztec is ever deployed. 1067 01:17:47,668 --> 01:17:50,045 I let my emotions cloud my judgment. 1068 01:17:52,172 --> 01:17:53,173 Wait a minute. 1069 01:17:55,843 --> 01:18:00,055 {\an8}Are you saying you think it was a mistake to save my life? 1070 01:18:02,808 --> 01:18:03,725 Yes. 1071 01:18:10,732 --> 01:18:11,733 That's great. 1072 01:18:12,901 --> 01:18:14,236 That's great. 1073 01:18:14,820 --> 01:18:18,782 Cole, I'm sorry, but they're right. One life compared to thousands. 1074 01:18:18,866 --> 01:18:21,535 Yeah, no, I get it. Mission over man justifies everything. 1075 01:18:21,618 --> 01:18:23,954 Marco's hand, using me as bait at the airstrip. 1076 01:18:24,037 --> 01:18:25,581 I get it. You used him as bait? 1077 01:18:25,664 --> 01:18:26,498 Yes. No. 1078 01:18:26,582 --> 01:18:27,958 Well… 1079 01:18:28,041 --> 01:18:30,711 Marco was right about you. You should date someone just like him. 1080 01:18:30,794 --> 01:18:33,255 Completely cut off from emotional connection 1081 01:18:33,338 --> 01:18:34,756 and not afraid to lose a limb. What? 1082 01:18:35,340 --> 01:18:37,759 You know what? Marco was right, but not about that. 1083 01:18:38,510 --> 01:18:42,306 We only have one life, and you are too afraid to live it. 1084 01:18:42,389 --> 01:18:43,599 Says the one handed dead guy. 1085 01:18:43,682 --> 01:18:44,725 What's happening? 1086 01:18:44,808 --> 01:18:46,894 Cole, you went to your parents' house to help them. 1087 01:18:46,977 --> 01:18:48,896 But I don't think they need you anymore. 1088 01:18:48,979 --> 01:18:50,981 I think they're just an excuse to avoid life. 1089 01:18:51,064 --> 01:18:52,191 Look who's talking. 1090 01:18:52,274 --> 01:18:56,862 Your job, the duty, the sacrifice, that's your excuse to keep people out. 1091 01:18:56,945 --> 01:18:58,572 I think you're afraid to get close to people. 1092 01:18:58,655 --> 01:18:59,948 'Cause if you do, you might lose them. 1093 01:19:00,032 --> 01:19:01,325 Just like you lost your mother. Hey! 1094 01:19:02,367 --> 01:19:04,828 You don't talk about her! 1095 01:19:08,999 --> 01:19:10,751 And I'm not afraid of anything. 1096 01:19:13,212 --> 01:19:15,130 You two need to get a room. 1097 01:19:16,215 --> 01:19:17,382 Oh, my God. Patti, 1098 01:19:17,466 --> 01:19:18,800 he's not even hooked up to the machine. 1099 01:19:18,884 --> 01:19:22,638 I'm sorry. But, you guys, the sexual tension in the room is just 1100 01:19:22,721 --> 01:19:23,972 The boss wants to see you. 1101 01:19:31,813 --> 01:19:33,774 So much for starting with a houseplant. 1102 01:19:37,027 --> 01:19:38,820 I know she pulled you into this… 1103 01:19:41,198 --> 01:19:42,074 but… 1104 01:19:44,952 --> 01:19:46,203 you're still in deep shit. 1105 01:19:46,995 --> 01:19:48,413 You're facing prosecution. 1106 01:19:48,497 --> 01:19:50,999 For what? Visiting a girl in London? 1107 01:19:51,083 --> 01:19:52,334 Why are you protecting her? 1108 01:19:52,417 --> 01:19:55,963 I know this looks bad. I can fix it. 1109 01:19:56,046 --> 01:19:57,422 We can still get Leveque. 1110 01:19:57,506 --> 01:20:00,300 You were always my favorite, Sadie. 1111 01:20:00,384 --> 01:20:03,387 But you going rogue, there's nothing I can do. 1112 01:20:03,971 --> 01:20:04,888 What do you mean? 1113 01:20:04,972 --> 01:20:07,391 She didn't lose Aztec, did she? 1114 01:20:07,474 --> 01:20:09,810 No, no, no, no, no. She's working an angle. 1115 01:20:09,893 --> 01:20:11,603 No. No. Looking to cash in. 1116 01:20:13,605 --> 01:20:14,940 Sadie would never do that. 1117 01:20:17,317 --> 01:20:20,445 You let Aztec get into the hands of a known threat. 1118 01:20:20,529 --> 01:20:22,781 You're suspended, pending a full investigation, 1119 01:20:22,865 --> 01:20:24,700 but you know how these things go. 1120 01:20:24,783 --> 01:20:27,911 You'll be lucky to have a job at all when it's done. 1121 01:20:30,664 --> 01:20:32,416 Look at what she does. 1122 01:20:32,499 --> 01:20:34,251 And this is just the last six months. 1123 01:20:34,334 --> 01:20:36,587 She's a liar and a killer, Cole. 1124 01:20:37,421 --> 01:20:38,922 Is that someone you want to protect? 1125 01:20:41,508 --> 01:20:42,801 Take home to Mom? 1126 01:20:48,724 --> 01:20:49,975 Oh, my God. 1127 01:20:53,645 --> 01:20:56,648 What am I looking at? A houseplant? 1128 01:20:56,732 --> 01:20:59,860 Well, it's not a houseplant. That's an amaranth. A crop. 1129 01:21:01,904 --> 01:21:05,073 Farmed in the Americas for thousands of years, mostly for food, 1130 01:21:05,157 --> 01:21:08,452 but often used in rituals by the Aztecs. 1131 01:21:09,620 --> 01:21:14,541 Oh, my God. The plant wasn't hers. She took it from Horvath, the scientist. 1132 01:21:14,625 --> 01:21:17,628 He was obsessed with the Aztecs' use of human sacrifice. 1133 01:21:18,545 --> 01:21:21,548 {\an8}The genetic sequence of that amaranth is the passcode. 1134 01:21:21,632 --> 01:21:23,091 I'll be damned. 1135 01:21:23,175 --> 01:21:26,261 I want that plant retrieved from Elena's apartment now. 1136 01:21:27,095 --> 01:21:30,766 You know, we can use this to lure in Leveque. We get a message to him. 1137 01:21:30,849 --> 01:21:33,727 "The Taxman is ready to sell the passcode." 1138 01:21:33,810 --> 01:21:34,853 He'll never go for it. 1139 01:21:34,937 --> 01:21:36,897 Unless we bait the hook. 1140 01:21:38,065 --> 01:21:40,651 The passcode is divided into four segments. 1141 01:21:40,734 --> 01:21:42,069 Send Leveque the first. 1142 01:21:42,152 --> 01:21:45,572 What? Give him part of the key? That's insane. 1143 01:21:45,656 --> 01:21:48,659 Exactly. The agency would never allow it. 1144 01:21:49,326 --> 01:21:53,830 So if the Taxman is doing it, that means he went rogue and the offer is real. 1145 01:21:55,457 --> 01:21:57,459 Leveque is desperate. He'll bite. 1146 01:22:00,170 --> 01:22:03,674 That means we're gonna need the Taxman. 1147 01:22:07,177 --> 01:22:11,265 Me? No, no, no way. 1148 01:22:11,348 --> 01:22:13,600 It's only for appearances. He won't even get near you. 1149 01:22:13,684 --> 01:22:17,312 Well, then what do you need me for? Use a dummy. Put Jackson in a disguise. 1150 01:22:17,396 --> 01:22:18,564 That's a great idea. 1151 01:22:18,647 --> 01:22:22,526 Mr. Turner, I know you don't want to do this, but I also know that you will. 1152 01:22:22,609 --> 01:22:25,946 As long as Leveque thinks you're the Taxman, you're in danger. 1153 01:22:26,029 --> 01:22:29,783 Well, then put me in protective custody. Hide me just until you find the guy. 1154 01:22:29,867 --> 01:22:31,201 What about your family? 1155 01:22:32,995 --> 01:22:36,373 What about my family? Guys like Leveque, they never stop. 1156 01:22:36,957 --> 01:22:39,501 The only way to guarantee your family's safety 1157 01:22:39,585 --> 01:22:41,128 is to take him off the board. 1158 01:22:44,590 --> 01:22:45,632 No, no, no. 1159 01:22:46,216 --> 01:22:50,554 Hey, Cole. Cole, it's too dangerous. 1160 01:22:51,847 --> 01:22:53,015 They're using you. 1161 01:22:53,682 --> 01:22:56,560 Well, that's funny because he just said the same thing about you. 1162 01:22:56,643 --> 01:22:59,521 Remind me, which one of you can't stop risking my life? 1163 01:22:59,605 --> 01:23:02,858 I know you're angry, but this is a mistake. 1164 01:23:04,109 --> 01:23:06,486 Protecting the people you love is never a mistake. 1165 01:23:08,113 --> 01:23:10,991 Maybe one day you'll care enough about someone to understand that. 1166 01:23:13,702 --> 01:23:14,828 Rhodes. 1167 01:23:23,212 --> 01:23:25,172 Come on, you have to let me run this. 1168 01:23:25,756 --> 01:23:27,841 I know more about Leveque's operation than anyone. 1169 01:23:27,925 --> 01:23:30,677 Go home, Sadie. And stay there. 1170 01:23:43,900 --> 01:23:45,900 DNA CODE EXTRACTION PART ONE 1171 01:23:46,458 --> 01:23:48,789 PASSCODE PART 1 OF 4 $5 MIL BUYS YOU THE REST 1172 01:23:49,154 --> 01:23:50,155 What do you think? 1173 01:23:50,239 --> 01:23:52,491 What do I think? I think it is a trap. 1174 01:23:54,368 --> 01:23:55,369 Test it. 1175 01:24:10,634 --> 01:24:11,635 It's genuine. 1176 01:24:13,345 --> 01:24:14,471 Maybe it's not a trap. 1177 01:24:14,555 --> 01:24:19,393 Or maybe it is just a very good one. Either way, what choice do we have? 1178 01:24:20,185 --> 01:24:21,186 Boss. 1179 01:24:25,566 --> 01:24:28,986 Mr. Utami. Pleasure to see you again. 1180 01:24:29,069 --> 01:24:31,405 Funny. When you accepted my first payment, 1181 01:24:31,488 --> 01:24:33,949 you neglected to mention that you didn't have the passcode. 1182 01:24:34,032 --> 01:24:38,078 We will have it soon. Aztec will be yours as promised. 1183 01:24:47,129 --> 01:24:48,255 Mine, I believe. 1184 01:24:50,215 --> 01:24:51,508 You're meeting the Taxman? 1185 01:24:52,968 --> 01:24:54,094 We'll go together. 1186 01:24:55,804 --> 01:25:01,602 If he has the passcode, we conclude our business. If he doesn't, I kill you. 1187 01:25:10,110 --> 01:25:12,821 Mr. Utami, one condition. 1188 01:25:13,822 --> 01:25:16,450 Whatever happens, the Taxman dies. 1189 01:25:17,451 --> 01:25:18,535 So be it. 1190 01:25:58,659 --> 01:26:00,702 Turner, get in there and make it look good. 1191 01:26:00,786 --> 01:26:02,788 You'll be in and out in 20 minutes. 1192 01:26:07,751 --> 01:26:10,921 Stop messing with your collar. Sounds like a goddamn thunderstorm in here. 1193 01:26:11,004 --> 01:26:13,799 Sorry, I hate suits. 1194 01:26:28,647 --> 01:26:31,650 How many guys do you have? Including me? Three. 1195 01:26:32,901 --> 01:26:36,071 Three? What do you mean? Three guys total? 1196 01:26:36,154 --> 01:26:38,282 You have three guys total? You can't do this with three guys. 1197 01:26:38,365 --> 01:26:41,827 The CIA can't operate on US soil. We had to travel light. 1198 01:26:41,910 --> 01:26:46,039 Travel light? What are you, backpacking through Europe? 1199 01:26:46,123 --> 01:26:49,334 You're the CIA. What does that even mean? Travel light? 1200 01:26:49,418 --> 01:26:52,629 Calm down. Leveque's men just need to see you in there. 1201 01:26:52,713 --> 01:26:54,381 We'll arrest him as soon as he shows. 1202 01:26:54,464 --> 01:26:55,799 You got to play the part. 1203 01:26:55,883 --> 01:27:00,387 You're not a farmer anymore. Remember? You're the Taxman. Now, get in there. 1204 01:27:12,941 --> 01:27:14,276 Hi, welcome in. 1205 01:27:14,359 --> 01:27:15,861 Table for Mr. Taxman. 1206 01:27:15,944 --> 01:27:17,237 Yes, right this way. 1207 01:27:34,505 --> 01:27:35,756 Cheers! 1208 01:27:52,397 --> 01:27:55,067 Everything will be fine. We've got it all under control, 1209 01:27:55,150 --> 01:27:56,985 and the bad guys will never get near you. 1210 01:27:57,069 --> 01:27:58,695 Three guys. 1211 01:28:16,672 --> 01:28:17,965 They're here. 1212 01:28:28,642 --> 01:28:31,520 We got eyes on the target. He has the weapon. 1213 01:28:32,688 --> 01:28:33,939 Let's get ready to move. 1214 01:28:40,904 --> 01:28:42,531 Jackson. What was that? 1215 01:28:43,866 --> 01:28:45,868 Cole. What? 1216 01:28:45,951 --> 01:28:47,077 Get out of there. 1217 01:28:47,160 --> 01:28:50,914 Go now? Okay. Okay. Okay. 1218 01:28:50,998 --> 01:28:52,749 Does this mean we lose Leveque? 1219 01:28:53,458 --> 01:28:55,335 Jackson, what happens to my family if you lose Leveque? 1220 01:29:04,845 --> 01:29:05,846 I'm staying. 1221 01:29:17,649 --> 01:29:18,775 She's coming. 1222 01:29:20,277 --> 01:29:21,278 I know it. 1223 01:29:43,467 --> 01:29:49,515 Well, well, well, what a romantic spot for our first official date. 1224 01:30:05,197 --> 01:30:09,159 I brought a little something special for us to open up. 1225 01:30:12,287 --> 01:30:16,166 And some chaperone. Hope you don't mind. 1226 01:30:18,001 --> 01:30:22,339 I apologize. Yours are no longer with us. 1227 01:30:23,340 --> 01:30:25,175 It is more intimate this way, no? 1228 01:30:26,593 --> 01:30:28,220 Are you all right, Taxman? 1229 01:30:30,138 --> 01:30:32,891 I hate to think something might ruin our night. 1230 01:30:37,855 --> 01:30:40,732 Thank you. For what? 1231 01:30:40,816 --> 01:30:43,110 For helping me with my chaperones. 1232 01:30:43,944 --> 01:30:46,947 Saves me the hassle of having to kill them myself. 1233 01:30:48,240 --> 01:30:50,033 It was my pleasure. 1234 01:30:52,494 --> 01:30:54,413 But somehow I don't believe you. 1235 01:30:55,497 --> 01:30:57,291 Well, I don't care what you believe. 1236 01:30:58,292 --> 01:31:02,546 My intention is to walk out of here a very rich man and disappear. 1237 01:31:02,629 --> 01:31:06,800 The great Taxman betraying his country. 1238 01:31:08,343 --> 01:31:11,680 No. Why would you do that? 1239 01:31:13,640 --> 01:31:17,686 What you said to me about wasting my life. Made me think. 1240 01:31:20,772 --> 01:31:22,774 Let's not delay this new beginning. 1241 01:31:24,568 --> 01:31:25,652 The passcode. 1242 01:31:31,867 --> 01:31:32,701 Money first. 1243 01:31:34,453 --> 01:31:38,207 And… my price doubled. 1244 01:31:38,290 --> 01:31:40,501 Negotiations are over. 1245 01:31:43,128 --> 01:31:47,966 Well, negotiations are never over anytime. 1246 01:31:48,050 --> 01:31:48,967 You know, it… 1247 01:31:49,801 --> 01:31:51,720 actually reminds me of this one time I was… 1248 01:31:53,639 --> 01:31:56,266 I was selling missiles to a arms dealer, 1249 01:31:56,350 --> 01:31:59,353 and he was haggling and haggling, wouldn't stop. 1250 01:31:59,436 --> 01:32:01,855 Finally, he bought the missiles and… 1251 01:32:03,774 --> 01:32:05,734 And he comes back an hour later, and he says, 1252 01:32:05,817 --> 01:32:08,320 "I paid too much for these missiles. I want a better price," you know. 1253 01:32:08,403 --> 01:32:10,906 And I said, "That's not how this works. You can't haggle now." 1254 01:32:10,989 --> 01:32:14,201 He says, "I want a full refund. I don't even want the missiles anymore." 1255 01:32:14,284 --> 01:32:17,037 I said to him, "Look, I can't take these missiles back. 1256 01:32:17,120 --> 01:32:19,206 You've had them for an hour." Enough! 1257 01:32:20,374 --> 01:32:22,459 The passcode now! 1258 01:32:23,210 --> 01:32:24,753 Or you both die. 1259 01:32:27,005 --> 01:32:28,423 He gets very upset. 1260 01:32:29,883 --> 01:32:31,260 Do you have the passcode? 1261 01:32:33,387 --> 01:32:35,097 Do you have the passcode or not? 1262 01:32:35,597 --> 01:32:39,059 'Cause it is going to be very painful for both of us if you do not. 1263 01:32:40,060 --> 01:32:41,270 My friend? 1264 01:33:11,049 --> 01:33:12,384 I'm sorry I'm late. 1265 01:33:18,807 --> 01:33:19,933 Glad you could make it. 1266 01:33:20,517 --> 01:33:24,021 Well, what can I say? You might be growing on me. 1267 01:33:25,647 --> 01:33:26,815 What is this? 1268 01:33:27,399 --> 01:33:30,235 An opportunity for me to check out all the players. 1269 01:33:30,319 --> 01:33:33,322 Mr. Utami, since you're the one with the money, I'll address you. 1270 01:33:33,822 --> 01:33:36,909 The price of the passcode is exactly half of Leveque's fee. 1271 01:33:38,327 --> 01:33:43,290 Wire it to this account after that case opens. 1272 01:33:43,790 --> 01:33:45,626 You are the Taxman. 1273 01:33:46,210 --> 01:33:47,544 Here to collect. 1274 01:33:53,091 --> 01:33:55,761 In that case, then who are you? 1275 01:33:55,844 --> 01:33:56,887 My boyfriend. 1276 01:33:58,972 --> 01:34:00,057 Damn straight. 1277 01:34:00,974 --> 01:34:03,310 If you have the passcode, I accept your terms. 1278 01:34:03,393 --> 01:34:05,312 Mr. Utami Open it. 1279 01:34:08,190 --> 01:34:09,775 You have the passcode? 1280 01:34:09,858 --> 01:34:11,693 I still have friends at the agency. 1281 01:34:13,278 --> 01:34:14,446 Wait a minute. You can't open that. 1282 01:34:14,530 --> 01:34:17,783 When the people you love are in danger, you do whatever it takes. 1283 01:34:47,396 --> 01:34:48,272 Voilà. 1284 01:34:49,481 --> 01:34:51,900 Aztec, as promised. 1285 01:34:54,820 --> 01:34:56,029 Thank you very much. 1286 01:35:04,872 --> 01:35:06,748 It's a pleasure doing business with you. 1287 01:35:06,832 --> 01:35:08,375 Yes, thank you very much. 1288 01:35:09,001 --> 01:35:13,839 However, my business is not yet finished, but you are. 1289 01:35:13,922 --> 01:35:17,801 What makes you think I will let you two out of here alive? 1290 01:35:18,385 --> 01:35:22,139 The ten million dollar bounty I put on your head might help. 1291 01:35:24,349 --> 01:35:27,728 I don't know how many bounty hunters are here, 1292 01:35:27,811 --> 01:35:29,855 but they definitely know about you. 1293 01:35:32,649 --> 01:35:34,151 Know what's funny? 1294 01:35:34,651 --> 01:35:38,906 Like you, I didn't actually have the money until just now, 1295 01:35:38,989 --> 01:35:41,116 but the bounty hunters didn't need to know that. 1296 01:35:41,200 --> 01:35:42,618 They just needed to know where you were. 1297 01:35:42,701 --> 01:35:45,120 Okay, Leveque. You're worth a lot of money. 1298 01:35:45,204 --> 01:35:48,081 I'll take that from you. Gun! 1299 01:35:48,624 --> 01:35:51,877 Nobody move! 1300 01:35:53,879 --> 01:35:56,131 You are so dead, my friend. 1301 01:35:56,215 --> 01:35:59,134 Tell your guys not to do anything stupid. 1302 01:36:23,242 --> 01:36:26,036 And what is the plan, huh? Now what are you going to do? 1303 01:36:26,912 --> 01:36:28,789 Do nothing. You're coming with me. 1304 01:36:28,872 --> 01:36:30,791 How can I do nothing and come with you? 1305 01:36:30,874 --> 01:36:33,418 You idiot, how are you going to get out of here? 1306 01:36:33,502 --> 01:36:38,173 I'll give you 20 million to shoot this one. To kill her right now. 1307 01:36:50,644 --> 01:36:51,812 Are you ready? 1308 01:36:51,895 --> 01:36:54,147 Ready for what? No, I'm not. I'm definitely not. What 1309 01:37:31,143 --> 01:37:34,980 You flush them forward. I will cut around. Get the vial. Now! Go! 1310 01:37:37,983 --> 01:37:38,984 Stairs. 1311 01:38:04,635 --> 01:38:05,844 Where you going? 1312 01:38:22,653 --> 01:38:23,946 Sadie? 1313 01:38:24,029 --> 01:38:25,322 I'm an ally. 1314 01:38:26,031 --> 01:38:28,408 Jonas? I have missed you so much. 1315 01:38:29,368 --> 01:38:31,495 Listen, it was never gonna work out between us. 1316 01:38:31,578 --> 01:38:33,914 No, no, no, no. Of course it wasn't. I was losing too many body parts. 1317 01:38:33,997 --> 01:38:35,958 That's not sustainable. But if you look on the bright side, 1318 01:38:36,041 --> 01:38:37,292 I still have 20 vision. 1319 01:38:40,212 --> 01:38:41,922 Jonas, I'm in the middle of something here. 1320 01:38:42,005 --> 01:38:44,925 I know. Look, losing the eye sucked. 1321 01:38:45,008 --> 01:38:47,010 But I'll tell you, getting this thing blown off, 1322 01:38:47,094 --> 01:38:48,846 that was the best thing that ever happened to me. 1323 01:38:48,929 --> 01:38:53,100 Seriously, it changed my whole life. I'm a good, solid, active listener now. 1324 01:38:54,518 --> 01:38:55,811 That's the other ear. 1325 01:38:55,894 --> 01:38:58,522 I didn't need the ear. You keep going. You do what you do. 1326 01:39:05,487 --> 01:39:06,780 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1327 01:39:09,157 --> 01:39:11,618 All right, yes. That looked cool, but cheating. 1328 01:39:11,702 --> 01:39:15,122 You're not the Taxman. Who the hell are you? 1329 01:39:15,205 --> 01:39:16,206 What she said. 1330 01:39:17,499 --> 01:39:18,959 I'm the boyfriend. 1331 01:39:20,516 --> 01:39:22,189 WARNING: HARDWARE MALFUNCTION RPMS. EXCEEDING SAFE SPEED 1332 01:39:39,605 --> 01:39:41,064 No! 1333 01:39:51,867 --> 01:39:53,160 You need to get me out. 1334 01:39:53,243 --> 01:39:54,703 No, you stay here. 1335 01:40:20,979 --> 01:40:22,231 Give me the weapon. 1336 01:40:35,160 --> 01:40:36,119 Damn it. 1337 01:40:36,203 --> 01:40:38,956 Come on, Taxman. Give me my weapon. 1338 01:41:12,656 --> 01:41:14,575 You should be ashamed of yourself. 1339 01:41:16,159 --> 01:41:18,161 Squandering all this talent. 1340 01:41:18,996 --> 01:41:22,374 You and I could've had so much working There's nothing you have that I want. 1341 01:41:42,477 --> 01:41:46,523 What is it that you want, huh? You want a boyfriend? So pedestrian. 1342 01:41:47,691 --> 01:41:50,652 He does not know you. He does not see the real you. 1343 01:42:02,164 --> 01:42:03,582 Cole? 1344 01:42:07,503 --> 01:42:08,545 Cole! 1345 01:42:42,871 --> 01:42:44,331 Get me over there! 1346 01:43:07,479 --> 01:43:09,273 You look amazing in that dress. 1347 01:43:10,607 --> 01:43:12,609 And you should wear more suits. 1348 01:43:36,383 --> 01:43:40,554 He almost died in a refrigerator. But I did not do that. That was his. 1349 01:43:40,637 --> 01:43:42,973 In a refrigerator, for how long? Was it you? 1350 01:43:43,056 --> 01:43:45,350 Why would I put a cat in a fridge? What are you talking about? 1351 01:43:45,434 --> 01:43:47,186 You didn't put him in. I think it's pretty clear. 1352 01:43:47,269 --> 01:43:50,189 You didn't notice him when you closed it. Not the cat story. 1353 01:43:50,272 --> 01:43:53,275 He did it. Yeah, the cat story again. 1354 01:43:53,358 --> 01:43:56,862 So, Europe by rail. That sounds so romantic. 1355 01:43:56,945 --> 01:43:58,739 You want to write a book, you got to do research. 1356 01:43:58,822 --> 01:44:00,407 What's Sadie supposed to do in all these places 1357 01:44:00,490 --> 01:44:02,284 while you're reading musty old scrolls about farming? 1358 01:44:02,367 --> 01:44:06,163 Don't worry about me. I have a whole list of clients I need to hunt down. 1359 01:44:06,747 --> 01:44:08,290 I'm sure you're gonna get them all, dear. 1360 01:44:08,373 --> 01:44:09,249 I know I will. 1361 01:44:09,333 --> 01:44:10,417 Yeah, she will. 1362 01:44:10,501 --> 01:44:12,586 Art curating is so much more exciting than I imagined. 1363 01:44:12,669 --> 01:44:14,963 Yeah Yeah. God, like, I want to be you. 1364 01:44:15,047 --> 01:44:17,424 I mean, except the part where you're sleeping with my brother. 1365 01:44:17,508 --> 01:44:18,550 What? 1366 01:44:18,634 --> 01:44:20,177 Just, please. 1367 01:44:20,260 --> 01:44:21,512 So… We're at the dinner table. 1368 01:44:21,595 --> 01:44:23,764 You guys promise to take care of this little guy while we're gone? 1369 01:44:23,847 --> 01:44:25,307 Yes, I love succulents. 1370 01:44:25,390 --> 01:44:28,685 How hard is it to keep a cactus alive? Sometimes harder than you think. 1371 01:44:28,769 --> 01:44:31,688 But worth it. Very much. 1372 01:44:33,273 --> 01:44:35,234 I mean, we're talking about a cactus. Right? 1373 01:44:35,317 --> 01:44:36,610 You water it once a month. 1374 01:44:36,693 --> 01:44:38,820 Or are we talking Okay. It's subtext. Okay. 1375 01:44:38,904 --> 01:44:40,447 That's right. There's a 1376 01:44:40,531 --> 01:44:42,282 There's a hidden meaning. Yep. There's And then 1377 01:44:42,366 --> 01:44:43,742 Levels. Okay, that's great. 1378 01:44:43,825 --> 01:44:46,495 Your mother and I have a There's no "mother and I" story. 1379 01:44:46,578 --> 01:44:48,872 It's not about a cactus. No, it is not. 1380 01:44:48,956 --> 01:44:50,165 It involves wrestling. 1381 01:44:51,416 --> 01:44:54,962 Did he ever tell you that he wrestled in high school? 1382 01:44:55,045 --> 01:44:56,713 Keep drinking your wine. 1383 01:44:56,797 --> 01:44:58,173 Okay. 1384 01:45:00,096 --> 01:45:02,096 THREE MONTHS LATE 1385 01:45:11,395 --> 01:45:15,649 Hey, babe, I'm sorry I'm late. Nice car. 1386 01:45:16,608 --> 01:45:19,736 Are you sure the CIA didn't let you keep Utami's money after all? 1387 01:45:19,820 --> 01:45:22,322 You wish. I'm borrowing this. 1388 01:45:22,406 --> 01:45:24,449 How was your meeting with Professor Kirkland? 1389 01:45:24,533 --> 01:45:25,868 Really good. Yeah? 1390 01:45:25,951 --> 01:45:27,661 He gave me some amazing research. 1391 01:45:29,329 --> 01:45:30,455 This is Raul. 1392 01:45:30,539 --> 01:45:31,957 He's an arms dealer, 1393 01:45:32,833 --> 01:45:34,668 but business stays in the car. 1394 01:45:37,713 --> 01:45:38,589 Date night. 1395 01:45:43,385 --> 01:45:44,261 Us time. 1396 01:45:46,972 --> 01:45:47,973 Us time. 1397 01:45:47,897 --> 01:51:07,897 Subtitles by: ® nando359 for *seventhartgames.win* 103471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.