All language subtitles for The.Girl.From.Tomorrow.S01E02.DVDRip.x264-3r1c

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,520 --> 00:01:06,800 Alana, vreme je za proteine. 2 00:01:17,200 --> 00:01:20,360 Alana, vreme je za bu�enje. - Budna sam. 3 00:01:20,840 --> 00:01:25,160 Dobro, vreme je za tvoje jutarnje ve�be. - P. J. Sada nije vreme. 4 00:01:25,240 --> 00:01:28,240 Moje ra�unanje vremena je precizno do milionitog dela sekunde. 5 00:01:28,960 --> 00:01:31,200 Mislim da �u morati da resetujem tvoje ra�unanje vremena. 6 00:01:31,880 --> 00:01:34,960 Ovo nije godina 3000. i mi smo u nevolji. 7 00:01:42,240 --> 00:01:43,640 Ne mogu da di�em. 8 00:01:46,960 --> 00:01:48,760 Prika�i mapu P. J. 9 00:01:49,320 --> 00:01:52,720 Moramo da prona�emo vremensku kapsulu ina�e �emo ostati zarobljeni ovde zauvek. 10 00:01:55,920 --> 00:01:57,360 Ustaj iz kreveta D�eni! 11 00:02:00,280 --> 00:02:03,320 Vreme je da se razdrma�. - Mama, subota je! 12 00:02:03,480 --> 00:02:05,480 �ao mi je, ljubavi, mora� da otvori� prodavnicu. 13 00:02:05,840 --> 00:02:09,560 Imam �as vo�nje za 20 minuta a taj neumorni alarm se opet nije isklju�io. 14 00:02:09,920 --> 00:02:12,400 Za�to Piti to ne uradi? - Zato �to je previ�e mlad. 15 00:02:12,640 --> 00:02:16,880 To je lako. - Za�to se onda �ali�? Hajde ustani, nemam vremena za raspravu. 16 00:02:17,040 --> 00:02:19,080 Do�i �u za 10 minuta. - Odmah! 17 00:02:26,760 --> 00:02:28,000 Piti. 18 00:02:31,520 --> 00:02:36,640 U redu, ljigavice! - Silazi sa mene, Piti - Sad si mrtav, ljigavi vanzemaljcu. 19 00:02:36,675 --> 00:02:42,440 Sklni se, Piti. - Slomila si mi ruku. - Dobro je, nadam se da �e otpasti. 20 00:03:02,280 --> 00:03:04,040 Mo�ete li mi pomo�i? - U �emu je problem? 21 00:03:04,200 --> 00:03:05,840 Izgubila sam se - Gde �ivi�? 22 00:03:06,080 --> 00:03:09,640 Ja sam iz godine 3000, kidnapovao me je ratnik iz godine 2500. 23 00:03:15,480 --> 00:03:20,440 Mislim da je moja vremenska kapsula ovde, ho�ete li mi pomo�i da je na�em? 24 00:03:21,360 --> 00:03:23,880 Odmori malo, devojko. Bila si napolju cele no�i. 25 00:03:31,720 --> 00:03:34,480 Hej! Dolazi ovamo! 26 00:03:34,800 --> 00:03:39,200 Vidi, ovo je privatan posed. Be�i odavde dok nisam pozvao policiju. 27 00:03:40,560 --> 00:03:41,760 �ta je policija? 28 00:03:41,960 --> 00:03:44,440 Jeziva �udovi�ta sa 2 glave i o�trim zubima. 29 00:03:44,600 --> 00:03:48,360 A ja jedem male devoj�ice za doru�ak. A sad idi ku�i. 30 00:03:54,080 --> 00:03:56,000 Po�uri! Izlazi odavde! 31 00:04:05,520 --> 00:04:07,320 Je l' ti poku�ava� da pogine�? 32 00:04:07,480 --> 00:04:10,560 Za�to se ma�ina zaustavila tako? Zar joj ne rade senzori? 33 00:04:11,160 --> 00:04:13,680 Ti si luda? Zovem policiju! 34 00:04:34,760 --> 00:04:39,200 Hajde du�ice. Divna mala ku�a. 35 00:04:45,440 --> 00:04:52,000 Znate da ne smete unositi psa ovde, G�o Bloomington. - Zoey nije pas! 36 00:04:52,560 --> 00:04:56,040 Ona je moja beba, zar nisi, draga? 37 00:04:56,360 --> 00:04:58,440 Da, jesi. 38 00:04:59,280 --> 00:05:03,320 Ne vi�amo te �esto ovde ovako rano. - Mama ima �as vo�nje 39 00:05:03,440 --> 00:05:07,200 Mislim da �ene ne bi trebalo da voze. Tome slu�e mu�evi. 40 00:05:08,400 --> 00:05:10,640 Kako se snalazi� u svojoj novoj �koli? 41 00:05:11,200 --> 00:05:16,320 Dobro! Isto kao i obi�no, G�o B? - Oh da moli�i, D�enifer draga. 42 00:05:17,920 --> 00:05:23,520 Mogu li dobiti i sladoled ovaj put? I neka bude velika kutija. 43 00:05:41,000 --> 00:05:44,160 Izvinite? - Da! - Mo�ete li mi re�i koja je godina? 44 00:05:44,640 --> 00:05:46,360 Ista kao i u Americi. 45 00:05:47,120 --> 00:05:50,280 Molim vas, moram da znam datum. - Kakvu razliku to �ini? 46 00:05:50,720 --> 00:05:53,200 Svo dani su pro�li i ne�e se vratiti. 47 00:05:53,600 --> 00:05:56,840 Mogu da padnem mrtva upravo sad i niko ne bi �ak ni primetio. 48 00:05:57,080 --> 00:06:01,280 Ho�ete li uskoro umreti? - Ne. Nisam jo� matoro pseto? 49 00:06:03,800 --> 00:06:06,640 Drago mi je da je va� pas dobro, ali vi ne izgledate ba� najbolje. 50 00:06:07,440 --> 00:06:09,360 Ni ti ba� ne izgleda� predivno. 51 00:06:10,440 --> 00:06:13,720 Mo�ete li me molim vas uputiti do terminala za javni pristup. 52 00:06:15,000 --> 00:06:15,840 Kako molim? 53 00:06:16,720 --> 00:06:21,120 Banka za informacije. - A, banka? Da, niz ove stepenice, iza ugla. 54 00:06:23,040 --> 00:06:24,280 Hvala vam. 55 00:06:41,560 --> 00:06:43,040 Jesi li u funkciji? 56 00:06:46,120 --> 00:06:48,320 Da li mi je potrebna pristupna �ifra? 57 00:06:50,920 --> 00:06:52,280 Da li biste mi pomogli? 58 00:06:54,880 --> 00:06:59,320 Da. Naravno. �'a ima? - Ovaj kompjuter ne reaguje. 59 00:07:02,280 --> 00:07:04,360 Jesi li ubacila svoju karticu u ma�inu. 60 00:07:04,920 --> 00:07:06,840 Nemam karticu, mogu li da pozajmim tvoju? 61 00:07:07,280 --> 00:07:08,840 Da naravno... Teraj se! 62 00:07:09,640 --> 00:07:13,160 �ao mi je, ali ne razumem Ja sam iz budu�nosti. 63 00:07:13,400 --> 00:07:16,360 Budu�nosti, kakve budu�nosti. - Iz godine 3000. 64 00:07:16,600 --> 00:07:18,840 Ne mogu da se vratim ku�i, izgubila sam svoju vremensku kapsulu. 65 00:07:20,520 --> 00:07:22,800 Izgubila si svoje klikere, meni se �ini. 66 00:07:24,360 --> 00:07:27,280 P. J. Pri�aj sa tim. Vidi �ta to radi. 67 00:07:28,360 --> 00:07:32,680 Ova ma�ina ne sadr�i nikakve informacije. Samo skladi�ti ne�to zvano "novac". 68 00:07:39,920 --> 00:07:42,080 Alana, da li �eli� jo�? 69 00:07:43,480 --> 00:07:45,120 �emu ovo slu�i? 70 00:07:46,280 --> 00:07:50,480 Mislim da su nam smestili. Skrivena Kamera. 71 00:07:50,920 --> 00:07:54,720 �ta ako je kamera tamo unutra? - Gde? - Tamo. 72 00:07:57,000 --> 00:07:58,880 �ao, mama. 73 00:08:01,440 --> 00:08:05,480 Sad sam se setila. Moja mama misli da sam oti�la kod Nata�e! 74 00:08:07,920 --> 00:08:10,480 �ta je ono tamo? Hvala! �ao! 75 00:08:59,080 --> 00:09:00,520 Piti! 76 00:09:02,720 --> 00:09:03,800 �ta sad nije u redu? 77 00:09:04,240 --> 00:09:07,960 On zna da mleko sti�e tek ve�eras. Ne brine ni o kome osim o sebi. 78 00:09:08,600 --> 00:09:09,920 Smiri se, D�eni. 79 00:09:11,200 --> 00:09:12,960 Vidi koliko si sipao, debela svinjo! 80 00:09:13,160 --> 00:09:15,800 Ja nisam debela svinja - D�eni, do�i ovamo. 81 00:09:18,520 --> 00:09:20,680 D�eni molim te, treba mi tvoja pomo� danas. 82 00:09:20,800 --> 00:09:23,920 Ja sam morala da otvorim prodavnicu jutros, a nisam jo� ni doru�kovala. 83 00:09:24,480 --> 00:09:25,120 Oh D�eni! 84 00:09:27,240 --> 00:09:29,160 Muka mi je od ovoga. Ho�u da idem ku�i. 85 00:09:29,320 --> 00:09:32,200 Ovo je tvoja ku�a sada. Ne mo�emo samo da se spakujemo i odemo. 86 00:09:32,240 --> 00:09:35,080 Du�o, znam da ti nedostaju tvoji prijatelji, i meni tako�e. 87 00:09:35,240 --> 00:09:38,840 Ali obe�avam, �im dobijem dozvolu mo�i �emo da idemo u Melburn da ih vidimo. 88 00:09:39,040 --> 00:09:43,040 Kada? U slede�em veku? - To je instruktor vo�nje. 89 00:09:44,200 --> 00:09:48,040 Ne�u biti kod ku�e do posle ru�ka. Budi dobra prema njemu. - U redu. 90 00:09:48,240 --> 00:09:52,160 Razvedri se! Postoje gore stvari od posla u prodavnici. - Poku�a�u da mislim na neke. 91 00:09:53,920 --> 00:09:56,600 Sre�no! - �ao, drugar. 92 00:09:57,160 --> 00:10:01,360 Nadam se da ne�e� slupati kola, Mama. - Hvala, Piti. 93 00:10:58,600 --> 00:11:03,280 Vra�aj se ovamo ti! Gde misli� da si po�la sa tim? Dosta mi je vas kradljivaca. 94 00:11:03,800 --> 00:11:06,960 Pusti me, povre�uje� me! - Daj mi novac, i pusti�u te. 95 00:11:07,080 --> 00:11:10,600 Ja ne znam �ta je novac. - �ta misli� da sam ja, glupak? 96 00:11:11,080 --> 00:11:14,640 Sada, ho�e� li mi platiti ili da zovem policiju? 97 00:11:17,840 --> 00:11:18,760 �ta si to uradila? 98 00:11:19,400 --> 00:11:23,240 Obogaljila si me! - Samo nervna blokada. Ose�aj �e se vratiti uskoro. 99 00:11:23,480 --> 00:11:26,320 Ose�aj?! Da�u ja tebi ose�aj?! 100 00:11:45,800 --> 00:11:49,600 Ne pomeraj ni mi�i�. Razne�u te na deli�e! 101 00:11:51,200 --> 00:11:54,800 Identifikuj se, vanzemaljski �pijunu! - Ja nisam �pijun. 102 00:11:54,960 --> 00:11:59,880 Ne la�i me! Znam da si poslata na misiju sa planete X. 103 00:12:00,880 --> 00:12:04,640 Ja sam kapetan Zero, intergalakti�ka svemirska patrola. 104 00:12:05,520 --> 00:12:07,760 Priznaj ili umri! 105 00:12:07,920 --> 00:12:11,165 Ja nisam sa planete X Ja sam iz godine 3000. 106 00:12:11,200 --> 00:12:16,000 Aha! Vremenski putnik! Dobro lopove! U�azi tamo! 107 00:12:20,200 --> 00:12:21,600 Mrdaj! 108 00:12:23,320 --> 00:12:24,920 Dole! 109 00:12:28,200 --> 00:12:31,040 Moram da prijavim ovaj incident mojim nadre�enima. 110 00:12:37,080 --> 00:12:42,680 Ne poku�avaj da pobegne�, Ili �ete moj roboubica razneti! Nemoj ni da di�e�! 111 00:13:01,040 --> 00:13:02,720 Mo�e� li da mi pomogne� sa ovim? 112 00:13:07,640 --> 00:13:11,920 Piti, ubi�u te! Ko si ti? 113 00:13:12,800 --> 00:13:13,840 D�eni! 114 00:13:16,440 --> 00:13:19,045 Da nisi mo�da videla neku �udnu devoj�icu? 115 00:13:19,080 --> 00:13:23,080 Za�to g. Colbert? - Ukrala mi je vo�e i onda me je napala. 116 00:13:23,440 --> 00:13:25,400 �ekaj samo da je se domognem. 117 00:13:26,040 --> 00:13:29,600 Nisi je videla, zar ne? - �ao mi je, ne mogu vam pomo�i, g. Colbert. 118 00:13:30,840 --> 00:13:35,800 Dr�i se dalje od nje, opasna je. - Ako je vidim, javi�u vam. 119 00:13:41,160 --> 00:13:44,840 Napala si g. Colberta? - Povredio me je. 120 00:13:46,840 --> 00:13:49,720 On je kreten. Hajde, iza�i odatle. 121 00:13:55,680 --> 00:13:59,320 �ta se tebi dogodilo?! - Ne�e� mi verovati. 122 00:13:59,520 --> 00:14:01,000 Da, ho�u. Reci mi. 123 00:14:02,880 --> 00:14:05,920 Izgubila sam se. - Ne brini, I ja sam od skoro ovde. 124 00:14:06,880 --> 00:14:09,760 Do�i gore da se sredi� i onda �u ti pomo�i da prona�e� put do ku�e, u redu? 125 00:14:10,320 --> 00:14:12,280 Hvala ti. - Ja sam D�eni Keli. 126 00:14:13,400 --> 00:14:14,880 Hvala ti, D�eni Keli, Ja sam Alana. 127 00:14:15,480 --> 00:14:18,240 Dakle, �pijun je pobegao. 128 00:14:19,200 --> 00:14:20,960 Gde je moj robot!? 129 00:14:21,920 --> 00:14:24,560 Slede�i put kad ostavi� ne�to da se sapletem, Slomi�u to! 130 00:14:28,120 --> 00:14:33,080 Pa to je samo de�ak. - Mutirani de�ak. - Ja nisam mutant, Vrati mi moju masku! 131 00:14:33,640 --> 00:14:36,720 Ako bude� radio u prodavnici sat vremena. - Mama ka�e da sam previ�e mlad. 132 00:14:37,400 --> 00:14:40,720 Ona tako�e ka�e da ne sme� da krade� kukuruzne pahuljice. Hajdemo, Alana. 133 00:14:44,200 --> 00:14:47,480 Ovo je na�a ku�a. Nije toliko dobra kao prethodna. 134 00:14:47,600 --> 00:14:49,800 Ali mama i tata su se razveli, morali smo da se odselimo. 135 00:14:49,960 --> 00:14:52,240 Mama je kupila prodavnicu, jer je i tata imao jednu. 136 00:14:53,200 --> 00:14:54,640 �ime se bave tvoji roditelji? 137 00:15:01,080 --> 00:15:04,240 Piti, prodavnica! Sobe su gore. 138 00:15:09,520 --> 00:15:12,000 Gladna si? - �ta je ovo? 139 00:15:13,280 --> 00:15:16,440 Pile, �ta drugo bi moglo da bude? �ta �eli� da jede�? 140 00:15:16,640 --> 00:15:20,240 Morsku travu. - �ao mi je, nestalo nam je trave. 141 00:15:20,480 --> 00:15:21,960 Mora�e� da se zadovolji� tostom. 142 00:15:22,480 --> 00:15:23,240 Hajde. 143 00:15:28,560 --> 00:15:32,360 Kupatilo je tamo. Skini tu prljavu ode�u, done�u ti ne�to �isto. 144 00:15:38,040 --> 00:15:39,240 Otvori se! 145 00:15:41,000 --> 00:15:48,080 D�eni Keli, ova vrata ne funkcioni�u. - Oh da, zaglavljuju se ponekad, da. 146 00:15:56,120 --> 00:15:57,680 Usko�i ovde, ose�a�e� se bolje. 147 00:16:05,800 --> 00:16:07,200 D�eni Keli? 148 00:16:08,560 --> 00:16:10,640 Koliko dugo treba da stojim ovde da bih se osetila bolje. 149 00:16:10,880 --> 00:16:13,840 Je l' me ti zeza� ili �ta? Zna� valjda �ta je tu�. 150 00:16:14,400 --> 00:16:19,040 Tu�?! - Odakle si ti?! - Rekla sam ti, ne�e� mi verovati. 151 00:16:20,480 --> 00:16:24,720 Ako ne �eli� da mi ka�e�, tako reci. Samo okreni slavinu i istu�iraj se. 152 00:16:43,400 --> 00:16:46,840 D�eni Keli, ovo je predivno, kao topli vodopad. 153 00:16:48,320 --> 00:16:51,640 Ne �eli� da pere� ode�u tako, Stavi stvari u ve� ma�inu. 154 00:16:53,640 --> 00:16:55,000 Napravi�u tost. 155 00:17:05,800 --> 00:17:07,640 Izvoli, probaj moj tost. 156 00:17:11,560 --> 00:17:13,240 Vra�am se za minut, samo da proverim Pitija. 157 00:17:14,400 --> 00:17:16,080 Ubaci ode�u u ma�inu za pranje. 158 00:17:32,760 --> 00:17:33,960 Operi. 159 00:18:08,680 --> 00:18:10,480 Hvala �to kupujete u Keli Deli. 160 00:18:24,720 --> 00:18:25,840 O bo�e! 161 00:18:28,040 --> 00:18:30,560 Piti! - Palo je na pod! 162 00:18:32,520 --> 00:18:34,880 Daj mi to! 163 00:18:35,320 --> 00:18:39,360 Gde si na�ao Alanu? - Pojavila se u gara�i. 164 00:18:42,800 --> 00:18:45,280 Ja mislim da je ona iz druge zemlje - Ona je �udakinja. 165 00:18:46,200 --> 00:18:49,000 Samo se izgubila, budi fin prema njoj - D�eni Keli! 166 00:18:51,080 --> 00:18:51,960 Ostani ovde! 167 00:18:53,200 --> 00:18:54,200 Mogu li vam pomo�i? 168 00:18:54,360 --> 00:18:57,400 D�eni Keli! Otvori, molim te, otvori! 169 00:18:58,360 --> 00:19:00,680 �ta to radi�?! - Perem svoju ode�u. 170 00:19:00,840 --> 00:19:03,840 U mikrotalasnoj!? - Uradila sam kako si mi rekla, D�eni. 171 00:19:05,240 --> 00:19:08,720 Nemoj ti meni "kako sam ja rekla" Ne poku�avaj da okrivi� mene. 172 00:19:09,200 --> 00:19:11,120 Mogla si da spali� prodavnicu, mogla si da nas pobije�! 173 00:19:12,120 --> 00:19:15,360 Nisam htela, D�eni, sve je tako druga�ije ovde. 174 00:19:15,440 --> 00:19:18,080 Alana, vreme je za tvoj �as bio- In�enjeringa. 175 00:19:19,080 --> 00:19:20,840 �ta je to?! - P. J. 176 00:19:22,520 --> 00:19:25,160 �ta je P. J? - Moj kompjuter pratilac. 177 00:19:25,320 --> 00:19:29,080 Tulista ho�e da bude� ta�na. - P. J. Reci zdravo D�eni. 178 00:19:29,680 --> 00:19:32,360 Dobro jutro, gospo�ice, da li i vi kasnite na �as? 179 00:19:33,960 --> 00:19:37,120 Dosta je bilo, sad �e� da sedne� i da mi da� neke odgovore! 180 00:19:37,960 --> 00:19:39,560 U redu, odakle si? 181 00:19:41,800 --> 00:19:44,960 Ja sam iz godine 3000. - Alana! 182 00:19:45,280 --> 00:19:47,040 Reci mi gde �ivi�? Gde su ti roditelji? 183 00:19:47,800 --> 00:19:51,120 Moji geneti�ki roditelji su sa Titana. Jednog od Saturnovih meseca. 184 00:19:53,160 --> 00:19:57,800 Govorim ti istinu! - OK, zna�i do�la si iz budu�nosti, samo da bi posetila Deli? 185 00:19:58,200 --> 00:20:02,880 Ne, vremenska kapsula se sru�ila i ja sam se izgubila. - Gora si od Pitija! 186 00:20:03,520 --> 00:20:07,480 D�eni, rekla si da �e� mi pomo�i. Moram da prona�em vremensku kapsulu. 187 00:20:07,680 --> 00:20:10,160 Ako joj se ne�to dogodi, nikad ne�u mo�i da se vratim ku�i. 188 00:20:10,720 --> 00:20:12,040 Bi�u zarobljena ovde zauvek. 189 00:20:14,880 --> 00:20:18,960 D�eni mora� mi pomo�i. Ne znam nikog drugog. 190 00:20:38,920 --> 00:20:39,880 Piti! 191 00:20:45,480 --> 00:20:47,480 Da li bi voleo da gleda� "Napad zombija- Ubica"? 192 00:20:48,760 --> 00:20:51,640 �ta treba da uradim? - Samo idi i gledaj TV. 193 00:20:52,440 --> 00:20:54,680 �ta �e� ti da radi�? - Izlazim sa Alanom. 194 00:20:56,400 --> 00:21:00,880 Ko �e ostati u prodavnici? - Bi�e zatvorena zbog bolesti. 195 00:21:01,040 --> 00:21:03,960 Ho�u i ja da idem. - Ti ostani ovde i �uvaj mamino prstenje. 196 00:21:07,840 --> 00:21:10,760 Hajde, Alana, idemo biciklom. - �ta je bicikl? 197 00:21:16,240 --> 00:21:17,560 Dobro! Gde je vremenska ma�ina? 198 00:21:18,080 --> 00:21:21,320 Ne znam. Bio je mrak kad sam pobegla. - Strava! Mo�e� li da opi�e� mesto? 199 00:21:23,280 --> 00:21:28,360 Bilo je odvratno. Kao mo�vara, ali ni�ta nije raslo tamo. 200 00:21:29,040 --> 00:21:33,320 Bila je hrpa polomljenih ma�ina i gorela je vatra. - Je l' smrdelo? 201 00:21:35,360 --> 00:21:36,440 Bilo je bljak! 202 00:21:36,800 --> 00:21:41,840 OK. Stani pozadi, stavi ruke na moja ramena i uspravi se. 203 00:21:47,600 --> 00:21:50,800 D�eni Keli. - Opusti se, u redu je. Dobro je. 204 00:21:52,520 --> 00:21:53,920 Uspori! 205 00:21:56,800 --> 00:22:00,440 Jesi li sigurna da je vremenska kapsula ovde - Da, sigurna sam. 206 00:22:14,600 --> 00:22:19,720 Na�la sam je! 207 00:22:20,040 --> 00:22:21,520 Gde je vremenska ma�ina? 208 00:22:22,240 --> 00:22:24,400 Mislim da je preko ovog uzvi�enja. Hajde, D�eni Keli! 209 00:22:32,360 --> 00:22:34,560 Vremenska kapsula! �ekaj! 210 00:22:34,760 --> 00:22:38,840 Oni zatrpavaju vremensku kapsulu. Stani! Stani! 211 00:22:40,040 --> 00:22:42,600 Alana! Ne! 212 00:22:43,880 --> 00:22:47,680 Stani! Stani! 213 00:22:49,880 --> 00:22:53,200 Prevod: wennen Dorada: Katica 18471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.