Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:06,120
I want to do that again.
2
00:00:09,920 --> 00:00:13,440
Oh, probably shouldn't
get too carried away.
3
00:00:13,480 --> 00:00:16,840
It's hard not to, after that.
4
00:00:16,880 --> 00:00:19,280
It is.
5
00:00:21,360 --> 00:00:22,480
But...
6
00:00:23,800 --> 00:00:27,960
..I need to go back to my partner,
and you yours.
7
00:00:28,000 --> 00:00:30,240
That's how this works, I'm afraid.
8
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
9
00:01:14,760 --> 00:01:16,160
Didn't go well?
10
00:01:16,200 --> 00:01:19,480
Jesus, Danny,
I have been waiting for you.
11
00:01:19,520 --> 00:01:22,440
Someone has found our photos,
and our video,
12
00:01:22,480 --> 00:01:24,240
and they posted it online.
13
00:01:24,280 --> 00:01:27,080
They're making me sound like
I'm some kind of sex worker,
14
00:01:27,120 --> 00:01:28,400
touting for business.
15
00:01:28,440 --> 00:01:31,640
What the hell?
There's a link on my social media
16
00:01:31,680 --> 00:01:33,600
and everyone has seen it.
17
00:01:33,640 --> 00:01:36,920
Did you send our video to anyone?
No. No, of course not.
18
00:01:36,960 --> 00:01:38,800
Then how has someone found it?!
19
00:01:38,840 --> 00:01:40,080
I don't know.
20
00:01:41,440 --> 00:01:43,080
I'm going to find out...
21
00:01:44,280 --> 00:01:45,600
..I promise.
22
00:02:11,040 --> 00:02:14,400
I thought I saw an intruder
so I sent Alan around,
23
00:02:14,440 --> 00:02:18,160
and then when he didn't come back,
I went to check.
24
00:02:18,200 --> 00:02:20,400
We think he's had a stroke,
Mrs Richardson,
25
00:02:20,440 --> 00:02:22,800
so we need to get him
to the hospital as soon as possible.
26
00:02:22,840 --> 00:02:24,080
Yes, of course.
27
00:02:24,120 --> 00:02:26,920
You can accompany him
in the ambulance, if you like. Yeah.
28
00:02:26,960 --> 00:02:28,360
So, this isn't your house?
29
00:02:28,400 --> 00:02:31,640
No. The owners are out of town,
but I'll contact them.
30
00:02:56,240 --> 00:02:57,280
Pete.
31
00:03:05,520 --> 00:03:07,360
Bye. Bye. See you later.
32
00:04:03,120 --> 00:04:08,360
Look, why don't we do
something nice tonight?
33
00:04:08,400 --> 00:04:09,760
Go to the pub, maybe?
34
00:04:10,960 --> 00:04:13,600
You're just going to act
like everything's normal.
35
00:04:13,640 --> 00:04:16,040
How else do you want me to act?
36
00:04:16,080 --> 00:04:18,720
Pete, no-one died.
37
00:04:18,760 --> 00:04:23,360
I get that it was a bit awkward,
but Becka don't mind.
38
00:04:24,560 --> 00:04:26,240
Honestly, don't beat yourself up.
39
00:04:30,960 --> 00:04:32,600
I'm going to clean out the shed.
40
00:04:39,200 --> 00:04:41,800
OK, yeah.
41
00:04:41,840 --> 00:04:44,400
Yeah, thanks for your help.
42
00:04:44,440 --> 00:04:47,640
They can find the owner of the blog,
but it might take a while.
43
00:04:49,280 --> 00:04:52,280
What, and in the meantime,
it just stays online?
44
00:04:52,320 --> 00:04:54,360
Well, just delete the comment
with the link on it.
45
00:04:54,400 --> 00:04:56,720
Well, obviously I've deleted
the comment, Danny.
46
00:04:58,360 --> 00:05:00,400
Sorry. Sorry.
47
00:05:00,440 --> 00:05:05,760
I know. I know, it's awful,
but...don't worry.
48
00:05:05,800 --> 00:05:07,920
We'll get them.
49
00:05:07,960 --> 00:05:09,320
Yeah.
50
00:05:11,320 --> 00:05:13,440
Fuck, the door is open.
51
00:05:13,480 --> 00:05:16,440
Did you leave it like this? No.
52
00:05:19,000 --> 00:05:22,080
I was just in the bedroom,
and I checked.
53
00:05:22,120 --> 00:05:25,800
The camera's still there,
but something's not right.
54
00:05:25,840 --> 00:05:27,320
I feel like someone's been in here.
55
00:05:27,360 --> 00:05:29,480
Yeah,
I'll get some colleagues onto it.
56
00:06:39,040 --> 00:06:40,400
What are you doing?
57
00:06:40,440 --> 00:06:41,800
Nothing.
58
00:06:43,320 --> 00:06:45,000
See you later, love.
59
00:06:56,680 --> 00:06:58,120
Morning.
60
00:07:06,800 --> 00:07:08,400
Is this all we've got?
61
00:07:13,240 --> 00:07:15,520
What, have you given up
talking to me now?
62
00:07:21,640 --> 00:07:22,960
I'm off.
63
00:07:35,640 --> 00:07:40,040
All right? I think Spencer
broke into my house, now this.
64
00:07:40,080 --> 00:07:41,480
What's this?
65
00:07:47,120 --> 00:07:48,400
Oh, shit.
66
00:07:48,440 --> 00:07:50,560
I'm not having that prick
threaten my family -
67
00:07:50,600 --> 00:07:51,920
you make that clear to him.
68
00:07:51,960 --> 00:07:53,920
Mate, you're going to have
to do that yourself.
69
00:07:53,960 --> 00:07:56,720
I've told you, we can't keep
running away from this, Dan.
70
00:07:56,760 --> 00:07:58,880
We owe him money,
and he wants payback.
71
00:08:01,920 --> 00:08:03,600
Take that and put it in the house.
72
00:08:06,160 --> 00:08:08,080
Shit. What are you playing at?!
73
00:08:08,120 --> 00:08:09,200
It's mine.
74
00:08:09,240 --> 00:08:12,120
I thought it'd give you peace of mind
until we get him off our back.
75
00:08:12,160 --> 00:08:13,480
Is he that dangerous?
76
00:08:15,600 --> 00:08:17,560
You knew exactly
who he was...
77
00:08:28,880 --> 00:08:31,360
We need to go and see him, Dan.
78
00:08:33,240 --> 00:08:34,880
Wait here.
79
00:09:10,560 --> 00:09:11,840
Hiya.
80
00:09:15,280 --> 00:09:16,680
No-one.
81
00:09:18,720 --> 00:09:22,160
I'm afraid we're going
to have to suspend your classes.
82
00:09:22,200 --> 00:09:27,400
Just take some time off and...and...
let's stay in touch, yeah?
83
00:09:37,240 --> 00:09:39,320
Oh, yeah, how was the spa weekend?
84
00:09:39,360 --> 00:09:40,800
It was OK.
85
00:09:40,840 --> 00:09:42,240
God, you're hard to please.
86
00:09:42,280 --> 00:09:44,160
Jeez, come on.
That place sounded amazing.
87
00:09:44,200 --> 00:09:45,800
Like I said, it was fine.
88
00:09:45,840 --> 00:09:49,480
OK, well, I have something
that might cheer you up.
89
00:09:49,520 --> 00:09:52,080
Who said I needed cheering up?
90
00:09:52,120 --> 00:09:54,800
Jesus, all right.
Won't bother, then. God.
91
00:09:56,960 --> 00:09:58,720
Sorry.
92
00:09:58,760 --> 00:10:00,320
Go on.
93
00:10:00,360 --> 00:10:02,520
That's all right.
94
00:10:02,560 --> 00:10:06,280
So, I was looking through the shots
I took of the cops,
95
00:10:06,320 --> 00:10:09,600
and I found a picture where
you can see the guy's face clearly.
96
00:10:13,840 --> 00:10:16,240
I saw this guy this morning.
97
00:10:16,280 --> 00:10:19,240
He was talking to my neighbour.
They were having a right barney.
98
00:10:20,320 --> 00:10:23,880
Wait, didn't you say
your neighbour was a traffic cop?
99
00:10:25,680 --> 00:10:28,280
No, I already asked him.
He said he wasn't there.
100
00:10:28,320 --> 00:10:31,520
Yeah, but do you believe him?
Um, I'm looking for Pete.
101
00:10:31,560 --> 00:10:33,800
Uh, he's just at the back there.
102
00:10:33,840 --> 00:10:36,920
Thank you. No worries.
Um, someone's here to see you.
103
00:10:38,360 --> 00:10:39,560
Um...
104
00:10:40,920 --> 00:10:43,280
..that's his wife.
105
00:10:44,640 --> 00:10:47,000
Uh, excuse me.
106
00:10:50,880 --> 00:10:52,320
Hey.
107
00:10:52,360 --> 00:10:55,520
Um, I have had
a couple of classes cancelled,
108
00:10:55,560 --> 00:10:58,520
so I was wondering
if you had time for a coffee.
109
00:11:00,040 --> 00:11:01,280
Um...
110
00:11:03,800 --> 00:11:05,520
Yeah, sure.
111
00:11:05,560 --> 00:11:07,080
Great.
112
00:11:15,480 --> 00:11:17,000
We...
113
00:11:17,040 --> 00:11:20,480
We don't need to hash it out.
It's all...fine.
114
00:11:22,680 --> 00:11:24,800
Is it, though?
115
00:11:24,840 --> 00:11:27,320
It didn't seem like it
when you left.
116
00:11:29,840 --> 00:11:33,320
Pete, I don't like
to leave things broken,
117
00:11:33,360 --> 00:11:38,320
so I need you to tell me
if I have broken anything.
118
00:11:41,760 --> 00:11:43,000
Um...
119
00:11:45,160 --> 00:11:48,800
..I find all of this really awkward.
120
00:11:52,720 --> 00:11:55,360
I can normally tell a mile off
121
00:11:55,400 --> 00:11:59,160
if one partner is keen
and the other one isn't,
122
00:11:59,200 --> 00:12:01,120
but honestly,
123
00:12:01,160 --> 00:12:05,400
it's nearly always the man
who is pressuring the woman, so...
124
00:12:05,440 --> 00:12:09,280
And Evie gave me the green light
from both of you,
125
00:12:09,320 --> 00:12:11,200
so I thought it would...
What? Did she?
126
00:12:11,240 --> 00:12:12,280
Yeah.
127
00:12:17,040 --> 00:12:19,720
So, you weren't on board?
128
00:12:19,760 --> 00:12:25,080
I honestly...don't know. Um...
129
00:12:25,120 --> 00:12:28,200
OK, well...
130
00:12:28,240 --> 00:12:32,480
..I just hope
that we can still be friends.
131
00:12:32,520 --> 00:12:33,880
Yeah. Um...
132
00:12:44,120 --> 00:12:45,760
Jesus Christ.
133
00:12:56,320 --> 00:12:58,080
'Ey up.
134
00:13:04,120 --> 00:13:06,840
It's been a while.
135
00:13:06,880 --> 00:13:09,680
Glad you finally saw sense.
136
00:13:09,720 --> 00:13:11,760
Did you break into my house?
137
00:13:11,800 --> 00:13:14,680
What? No.
138
00:13:14,720 --> 00:13:16,960
Not yet, anyway.
139
00:13:17,000 --> 00:13:19,480
Keep your fucking goons
away from my son.
140
00:13:19,520 --> 00:13:23,280
Danny... You said "son".
Just the one, is that right?
141
00:13:23,320 --> 00:13:24,960
Don't push me.
142
00:13:25,000 --> 00:13:27,040
That's precisely
what I've been doing.
143
00:13:27,080 --> 00:13:29,240
All right, OK. Step back then,
Danny, for fuck's sake.
144
00:13:29,280 --> 00:13:31,920
Or you will find out
how far I'm willing to go.
145
00:13:31,960 --> 00:13:34,840
I will hurt your family. Whoa, whoa.
Do you understand that, copper?
146
00:13:34,880 --> 00:13:36,840
That's enough of that chat.
147
00:13:36,880 --> 00:13:39,120
Let's not go there, eh?
148
00:13:39,160 --> 00:13:41,000
We've come to cooperate.
149
00:13:41,040 --> 00:13:42,720
All right, Danny?
150
00:13:42,760 --> 00:13:44,920
Aren't we, Danny?
151
00:13:44,960 --> 00:13:46,320
Let's just...
152
00:13:48,400 --> 00:13:50,680
What do you want?
153
00:13:50,720 --> 00:13:56,280
Well, you had some things of mine,
154
00:13:56,320 --> 00:13:58,640
but then you lost 'em...
155
00:13:58,680 --> 00:14:02,000
..so you need to go and find 'em
and bring 'em back to me.
156
00:14:02,040 --> 00:14:05,080
What? Are you serious?
157
00:14:05,120 --> 00:14:07,320
If it were easy,
I'd be doing it myself.
158
00:14:07,360 --> 00:14:09,160
Who was it?
159
00:14:09,200 --> 00:14:11,400
They're not local.
160
00:14:11,440 --> 00:14:13,440
I've leant on plenty of folk.
161
00:14:13,480 --> 00:14:15,920
It's not the usual suspects.
162
00:14:15,960 --> 00:14:19,440
Talk is there's a crew
from out of town running the docks.
163
00:14:19,480 --> 00:14:20,800
You got any names?
164
00:14:22,040 --> 00:14:24,120
Nope.
165
00:14:24,160 --> 00:14:26,760
Cheer up, lads.
166
00:14:26,800 --> 00:14:28,280
It shouldn't be too difficult
167
00:14:28,320 --> 00:14:31,880
for a pair of action heroes
like yourselves.
168
00:14:31,920 --> 00:14:34,160
Now, fuck off, the pair of you.
169
00:14:36,560 --> 00:14:38,000
Dan...
170
00:14:46,840 --> 00:14:47,960
Danny.
171
00:14:49,200 --> 00:14:50,520
Danny!
172
00:14:52,200 --> 00:14:55,640
Are you avoiding me? What?
173
00:14:55,680 --> 00:14:59,120
It was a really big thing for me.
Is it always like that, or...?
174
00:14:59,160 --> 00:15:00,160
No.
175
00:15:01,360 --> 00:15:02,520
No.
176
00:15:08,760 --> 00:15:10,640
Oh, I'm not the only one.
177
00:15:12,240 --> 00:15:14,440
I can't stop thinking about you.
178
00:15:14,480 --> 00:15:18,400
I get it, but it's...
it's a bit dangerous.
179
00:15:18,440 --> 00:15:20,040
It's dangerous because...?
180
00:15:20,080 --> 00:15:22,080
You know why.
181
00:15:22,120 --> 00:15:23,960
Well, yeah.
182
00:15:24,000 --> 00:15:29,280
Look, you're so gorgeous and...
183
00:15:29,320 --> 00:15:30,880
..yeah, I want you...
184
00:15:30,920 --> 00:15:33,480
We can't go there if our partners
aren't on board, can we?
185
00:15:33,520 --> 00:15:35,440
But what if they were?
But yours isn't.
186
00:15:35,480 --> 00:15:36,960
Yeah, but he'll come around.
187
00:15:37,000 --> 00:15:40,680
But until he does,
we can't go there again.
188
00:15:40,720 --> 00:15:44,600
Take care of yourself, yeah?
189
00:16:04,400 --> 00:16:06,600
Which means
you've earned two points
190
00:16:06,640 --> 00:16:08,520
from a total of 20 points, OK?
191
00:16:08,560 --> 00:16:10,440
You've now got ten points
to pick up.
192
00:16:10,480 --> 00:16:14,520
You've now only got 15.5 seconds
to choose.
193
00:16:14,560 --> 00:16:18,920
Next category,
your next question is music.
194
00:16:18,960 --> 00:16:22,280
You've got 15.5 seconds remaining.
195
00:16:24,480 --> 00:16:26,440
We need to have
a difficult conversation
196
00:16:26,480 --> 00:16:27,920
if we're going to move on.
197
00:16:30,880 --> 00:16:32,240
OK.
198
00:16:34,800 --> 00:16:37,080
That night...
199
00:16:37,120 --> 00:16:38,760
..you told Becka I was up for it.
200
00:16:38,800 --> 00:16:41,080
I never said that.
Pete, that isn't true.
201
00:16:41,120 --> 00:16:42,840
We talked about it.
202
00:16:42,880 --> 00:16:45,600
I-I didn't plan this.
It just happened.
203
00:16:45,640 --> 00:16:47,480
It did not just happen.
204
00:16:47,520 --> 00:16:49,560
You MADE it happen.
205
00:16:57,400 --> 00:16:59,000
What did you do with him?
206
00:16:59,040 --> 00:17:02,000
Oh, come on. Really?
207
00:17:02,040 --> 00:17:03,640
Did you fuck him?
208
00:17:05,200 --> 00:17:08,840
Did you?
We just messed around a bit.
209
00:17:08,880 --> 00:17:11,640
Look, we took this risk
to see if it would work for us.
210
00:17:11,680 --> 00:17:13,840
Ah, well, it obviously worked
for you, didn't it?
211
00:17:13,880 --> 00:17:16,240
And it would have worked for you
if you chilled out about it.
212
00:17:16,280 --> 00:17:18,280
Pete, the amount of men
who'd give their right arm
213
00:17:18,320 --> 00:17:20,520
for a night with Becka.
Oh, so, it's my fault, is it?
214
00:17:20,560 --> 00:17:21,880
Because I didn't just chill out?
215
00:17:21,920 --> 00:17:24,480
You're the one who didn't want
to become boring and suburban.
216
00:17:24,520 --> 00:17:26,280
There's nothing
more boring and suburban
217
00:17:26,320 --> 00:17:27,880
than trying to fuck the neighbours.
218
00:17:36,680 --> 00:17:38,200
Look...
219
00:17:38,240 --> 00:17:41,320
..I am sad that
this has made you angry...
220
00:17:43,600 --> 00:17:45,320
..but you don't need to be.
221
00:17:48,400 --> 00:17:50,120
I know you fucked him.
222
00:18:10,360 --> 00:18:11,680
Hi, mate.
223
00:18:13,200 --> 00:18:14,800
All right, mate.
224
00:18:14,840 --> 00:18:19,120
Roseville Road.
Colossus Building Supplies.
225
00:18:19,160 --> 00:18:21,880
Apparently, run by a guy
called Eddie Smallwood.
226
00:18:21,920 --> 00:18:24,120
Sorry, what's this?
You'll have to remind me.
227
00:18:25,360 --> 00:18:27,080
Last week...
228
00:18:27,120 --> 00:18:28,440
..I think you lied.
229
00:18:28,480 --> 00:18:30,000
I think you were there.
230
00:18:31,680 --> 00:18:34,840
Are you angry with me
about something?
231
00:18:34,880 --> 00:18:36,320
It seems like you might be.
232
00:18:36,360 --> 00:18:37,920
If so...
233
00:18:37,960 --> 00:18:42,040
..let's have it out. No, no.
Colossus Building Supplies, OK?
234
00:18:42,080 --> 00:18:44,000
It's actually owned
by Robbie Spencer,
235
00:18:44,040 --> 00:18:45,640
and that's who you were talking to.
236
00:18:45,680 --> 00:18:48,520
But why would he need
two traffic cops, hmm?
237
00:18:48,560 --> 00:18:50,480
You protecting something?
238
00:18:50,520 --> 00:18:53,080
I mean, it's obviously not
building supplies, is it?
239
00:18:56,080 --> 00:18:59,880
I mean this really sincerely,
because I genuinely like you.
240
00:18:59,920 --> 00:19:02,160
I think you're a good guy.
241
00:19:02,200 --> 00:19:05,480
I would really back off
on this one.
242
00:19:06,720 --> 00:19:08,320
So, it was you?
243
00:19:08,360 --> 00:19:11,880
Whatever you're chasing,
it's not worth it just for a story.
244
00:19:11,920 --> 00:19:15,360
How about we talk off the record?
You're going to get hurt.
245
00:19:15,400 --> 00:19:17,240
Maybe Evie, too.
246
00:19:18,720 --> 00:19:20,160
Is that what you want?
247
00:19:43,200 --> 00:19:45,720
Right, Alan,
let's get you inside, shall we?
248
00:19:50,800 --> 00:19:52,080
Thanks for all your help.
249
00:19:52,120 --> 00:19:53,800
You know where we are
if you need us.
250
00:19:53,840 --> 00:19:56,600
Yeah, I really do.
Thanks ever so much. Bye.
251
00:20:02,120 --> 00:20:03,840
Back home, finally.
252
00:20:05,920 --> 00:20:07,080
Yeah.
253
00:20:10,080 --> 00:20:11,720
Did you manage something to eat?
254
00:20:15,240 --> 00:20:17,000
N-No.
255
00:20:18,720 --> 00:20:21,480
Well, wouldn't you like
to try a little bit of soup?
256
00:20:24,000 --> 00:20:25,200
No.
257
00:20:29,560 --> 00:20:31,720
You need me now, don't you, Alan?
258
00:20:35,920 --> 00:20:38,760
Do you know, I've barely had time
to try that stairlift
259
00:20:38,800 --> 00:20:40,480
these last couple of weeks?
260
00:20:40,520 --> 00:20:43,680
High time I took
a good look upstairs.
261
00:21:20,480 --> 00:21:23,680
Right, class, that is playtime.
262
00:21:23,720 --> 00:21:26,240
Walk, don't run.
263
00:21:26,280 --> 00:21:27,840
Thank you.
264
00:21:57,400 --> 00:21:59,400
Oh, thank God!
265
00:22:13,840 --> 00:22:16,480
Thank you, God,
for forgiving me.
266
00:22:20,440 --> 00:22:22,920
Thank you for pursuing me, and...
267
00:22:25,080 --> 00:22:27,480
..for showing me my worthiness.
268
00:22:35,400 --> 00:22:38,520
Thank you for blessing me
with this gift.
269
00:22:40,520 --> 00:22:41,880
Hello.
270
00:22:41,920 --> 00:22:43,680
Oh, thank you.
271
00:22:44,920 --> 00:22:46,360
Mrs Whitwell, glad I caught you.
272
00:22:46,400 --> 00:22:48,680
Hey, how are you doing?
Uh, good, thank you.
273
00:22:48,720 --> 00:22:50,040
Um, listen,
274
00:22:50,080 --> 00:22:52,640
we still need the payment
for the school trip.
275
00:22:52,680 --> 00:22:54,120
Sorry. I'm so sorry.
276
00:22:54,160 --> 00:22:56,600
Um, yes,
I will sort that right now.
277
00:22:56,640 --> 00:22:59,240
Thank you. Thank you very much.
Thank you. Sorry about that.
278
00:22:59,280 --> 00:23:00,840
Don't worry.
279
00:23:20,920 --> 00:23:22,600
Want anything else?
280
00:23:29,880 --> 00:23:32,320
I've got something I know you want.
281
00:23:36,720 --> 00:23:38,560
How did you get that photo, Alan?
282
00:23:40,400 --> 00:23:42,840
Did you take it or did you steal it?
283
00:23:44,240 --> 00:23:48,600
Don't. Don't what?
Answer me, yes or no.
284
00:23:48,640 --> 00:23:50,400
Did you steal it?
285
00:23:53,800 --> 00:23:57,440
You thought I was too old
and crocked and useless,
286
00:23:57,480 --> 00:23:58,920
so instead you sat up there,
287
00:23:58,960 --> 00:24:01,320
fantasising over some unattainable
young woman.
288
00:24:01,360 --> 00:24:02,360
Well...
289
00:24:05,520 --> 00:24:07,240
..there you go.
290
00:24:07,280 --> 00:24:10,280
You sit there and look.
291
00:24:19,680 --> 00:24:23,640
Hiya. Just dropping Ollie home.
Becka needed to pop to the shops.
292
00:24:23,680 --> 00:24:27,240
Oh, right, yeah. Thanks.
Bye, Evie. Bye!
293
00:24:33,160 --> 00:24:35,040
See you later.
294
00:24:46,840 --> 00:24:50,120
Hey, did you move money
from our savings account?
295
00:24:53,560 --> 00:24:56,120
Uh, don't think so.
296
00:24:56,160 --> 00:24:57,200
I thought the loan
297
00:24:57,240 --> 00:24:59,200
for the new kitchen
was in that account?
298
00:25:01,640 --> 00:25:06,680
Oh, yeah. I, uh...
gave a deposit to the builder.
299
00:25:06,720 --> 00:25:08,800
Well, I think we should try
and get that back.
300
00:25:08,840 --> 00:25:11,200
We don't have the money
for that work right now.
301
00:25:11,240 --> 00:25:13,520
Yeah, it'll be fine.
302
00:25:13,560 --> 00:25:15,400
Danny...
303
00:25:15,440 --> 00:25:18,120
..I've effectively lost my job.
304
00:25:18,160 --> 00:25:20,040
It's pretty serious.
305
00:25:20,080 --> 00:25:22,120
How much did you give him?
306
00:25:22,160 --> 00:25:24,880
Uh, I don't remember.
307
00:25:24,920 --> 00:25:27,280
What do you mean you don't remember?
308
00:25:27,320 --> 00:25:29,520
Well, it can't have been all of it.
309
00:25:29,560 --> 00:25:31,400
There was ten grand in there.
310
00:25:31,440 --> 00:25:34,840
I'll check it tomorrow,
go see the builder.
311
00:25:34,880 --> 00:25:37,040
I thought you had work tomorrow?
312
00:25:37,080 --> 00:25:41,160
I do, but...don't worry,
I'll sort it.
313
00:28:33,840 --> 00:28:35,680
Oh, Jean,
314
00:28:35,720 --> 00:28:39,080
I'm so sorry to hear
about Alan's stroke.
315
00:28:39,120 --> 00:28:43,120
Yeah, it's been very tough
but, you know, we're coping.
316
00:28:43,160 --> 00:28:44,960
How did it happen?
317
00:28:45,000 --> 00:28:49,080
Yeah, well, Alan's been having
headaches for a while now, so...
318
00:28:49,120 --> 00:28:51,680
Lucky they found him at Becka's.
319
00:28:51,720 --> 00:28:53,960
Mm, yeah. Sorry?
320
00:28:54,000 --> 00:28:56,080
Oh, good morning, Becka. Morning.
321
00:28:56,120 --> 00:29:00,160
Now, you send my love to Alan, Jean.
I will, thanks.
322
00:29:00,200 --> 00:29:03,320
Hey. What's going on?
Oh, hi. I'm so glad to see you.
323
00:29:03,360 --> 00:29:04,680
I meant to leave you a note,
324
00:29:04,720 --> 00:29:07,400
but it's just been so hectic,
you know?
325
00:29:07,440 --> 00:29:10,720
Um, as Gloria was saying,
they found Alan at yours,
326
00:29:10,760 --> 00:29:12,720
because I thought I saw an intruder.
327
00:29:12,760 --> 00:29:15,400
And when Alan went round,
your back doors were open.
328
00:29:15,440 --> 00:29:17,160
What? Yeah, I mean,
329
00:29:17,200 --> 00:29:19,360
I think if there had been
anyone there,
330
00:29:19,400 --> 00:29:22,040
well, they'd obviously fled,
you know, before they got in.
331
00:29:22,080 --> 00:29:25,160
Christ! Well, thank God Alan
was there to interrupt them.
332
00:29:25,200 --> 00:29:27,200
Yeah, well, he had a good look around
333
00:29:27,240 --> 00:29:29,200
and made sure nobody
was inside, you know?
334
00:29:29,240 --> 00:29:35,000
Um, and that's why he had
the stroke in your house.
335
00:29:35,040 --> 00:29:36,320
Oh, my God.
336
00:29:36,360 --> 00:29:38,800
I hope the paramedics didn't leave
too much of a mess.
337
00:29:38,840 --> 00:29:40,880
I'm really sorry.
He was just trying to help.
338
00:29:40,920 --> 00:29:43,880
No, no, no, Jean. Jean, I'm sorry.
That's awful.
339
00:29:43,920 --> 00:29:45,720
Alan must have been so scared.
340
00:29:46,720 --> 00:29:49,640
Look, if there's anything
that I can do...
341
00:29:49,680 --> 00:29:52,560
Um, I've done yoga before,
with stroke survivors.
342
00:29:52,600 --> 00:29:54,120
Oh, no, honestly, it's OK,
343
00:29:54,160 --> 00:29:56,320
because the hospital
have offered rehab, you know?
344
00:29:56,360 --> 00:29:57,840
It wouldn't be a problem.
345
00:29:57,880 --> 00:30:00,520
I mean, work is really slow
right now,
346
00:30:00,560 --> 00:30:02,720
so, really,
you would be doing me a favour.
347
00:30:02,760 --> 00:30:04,080
Well, in that case, you know,
348
00:30:04,120 --> 00:30:06,360
maybe we could arrange something
sometime.
349
00:30:06,400 --> 00:30:09,440
But I've really got
to be getting off, get back to him.
350
00:31:51,800 --> 00:31:53,600
You been here before?
351
00:31:56,680 --> 00:31:58,400
Thought it looked fun?
352
00:32:00,760 --> 00:32:02,480
There you go.
353
00:32:02,520 --> 00:32:05,640
Wow. Bigger than your head, that.
354
00:32:05,680 --> 00:32:06,960
You not having one?
355
00:32:07,000 --> 00:32:08,400
No, I'm all right.
356
00:32:10,640 --> 00:32:13,880
Remind me how to sign "no" again.
357
00:32:16,640 --> 00:32:18,600
No?
358
00:32:20,240 --> 00:32:21,800
Are you winding me up?
359
00:32:21,840 --> 00:32:23,440
You need to learn faster.
360
00:32:23,480 --> 00:32:24,760
Fair enough.
361
00:32:24,800 --> 00:32:26,000
Because I was hoping
362
00:32:26,040 --> 00:32:28,640
that you and I could spend
lots of time together.
363
00:32:28,680 --> 00:32:30,800
Why haven't I met you until now?
364
00:32:33,640 --> 00:32:35,800
Because...
365
00:32:35,840 --> 00:32:40,280
..your mother and I weren't in touch
for a long time.
366
00:32:42,120 --> 00:32:44,080
Did you know about me?
367
00:32:46,000 --> 00:32:47,400
I did.
368
00:32:49,760 --> 00:32:52,840
I can't tell you how sorry I am
I haven't been around.
369
00:32:54,280 --> 00:32:55,840
Where do you live?
370
00:32:55,880 --> 00:33:00,480
Well, not far.
The other side of the city.
371
00:33:00,520 --> 00:33:01,920
Who with?
372
00:33:04,520 --> 00:33:06,800
My...
373
00:33:06,840 --> 00:33:08,640
My family.
374
00:33:11,080 --> 00:33:12,760
Can I meet them?
375
00:33:15,400 --> 00:33:19,320
Well, let's see, hey?
376
00:33:20,600 --> 00:33:22,200
You don't want me to?
377
00:33:22,240 --> 00:33:23,960
Course I do.
378
00:33:30,000 --> 00:33:32,120
Let's not rush, OK?
379
00:33:33,640 --> 00:33:35,080
Stupid.
380
00:33:51,080 --> 00:33:55,520
Hiya, Mum. Oh! So good to see you!
381
00:33:55,560 --> 00:33:58,160
Oh, thanks for coming.
382
00:33:58,200 --> 00:34:00,440
Pete sends his love.
He's just a bit tied up with work.
383
00:34:00,480 --> 00:34:02,120
Oh, not to worry.
384
00:34:02,160 --> 00:34:04,240
Oh, love, you shouldn't have.
385
00:34:04,280 --> 00:34:06,160
Look, we're doing presents
in a bit,
386
00:34:06,200 --> 00:34:08,600
so I'll come back in a sec,
all right? Yeah. Yeah, sure.
387
00:34:08,640 --> 00:34:11,440
Now, then... Hiya, Dad.
388
00:34:16,360 --> 00:34:17,640
Hello, you.
389
00:34:17,680 --> 00:34:19,000
Ah!
390
00:34:19,040 --> 00:34:20,160
Hey! Hello!
391
00:34:20,200 --> 00:34:22,480
Hiya. Are you all right?
Hi. You look great.
392
00:34:22,520 --> 00:34:25,960
Oh! You've no idea
how much it means to Mum
393
00:34:26,000 --> 00:34:28,200
that you're here, you know.
394
00:34:28,240 --> 00:34:31,040
He's pleased, too, in his own way.
395
00:34:31,080 --> 00:34:34,840
Rach, look at you!
Mm. Isn't she blooming, hmm?
396
00:34:34,880 --> 00:34:36,600
He loves me being pregnant.
397
00:34:36,640 --> 00:34:38,440
More than I do, probably.
398
00:34:40,240 --> 00:34:42,040
Sorry, sis. I didn't...
399
00:34:42,080 --> 00:34:43,960
We don't have to talk about it.
I-I just...
400
00:34:44,000 --> 00:34:47,240
No. It's... It's not that.
401
00:34:47,280 --> 00:34:48,800
What?
402
00:34:50,920 --> 00:34:52,240
You're not.
403
00:34:53,840 --> 00:34:55,360
Oh, Evie!
404
00:34:55,400 --> 00:34:58,880
Oh, it's so hard not telling anyone!
405
00:34:58,920 --> 00:35:02,440
Oh, just keep it...keep it quiet,
yeah? Yeah. It's so early.
406
00:35:02,480 --> 00:35:04,360
Please, join us in prayer
407
00:35:04,400 --> 00:35:07,040
before we start
the birthday celebrations.
408
00:35:08,760 --> 00:35:09,760
Shh!
409
00:35:09,800 --> 00:35:11,520
Our help is in the name of the Lord.
410
00:35:11,560 --> 00:35:13,480
Our help is in
the name of the Lord.
411
00:35:13,520 --> 00:35:17,040
Maker of heaven and Earth.
Maker of heaven and Earth.
412
00:35:17,080 --> 00:35:18,640
Evening. Evening.
413
00:35:18,680 --> 00:35:22,480
And morning. And morning.
414
00:35:29,280 --> 00:35:32,880
Make haste, O God, to deliver me.
415
00:35:32,920 --> 00:35:34,760
Make haste to help me, O God.
416
00:35:34,800 --> 00:35:36,360
Amen. Amen.
417
00:35:36,400 --> 00:35:37,680
Amen.
418
00:35:54,560 --> 00:35:56,920
Well, if it isn't
our favourite grass.
419
00:35:56,960 --> 00:35:58,760
Surprised to see you out so soon.
420
00:35:58,800 --> 00:36:00,880
Early release for good behaviour.
421
00:36:02,120 --> 00:36:04,840
You're a reformed man, no doubt.
422
00:36:04,880 --> 00:36:06,320
Well, the food got even worse,
423
00:36:06,360 --> 00:36:08,880
so, yeah,
I'd like to stay out, if I can.
424
00:36:10,000 --> 00:36:11,240
Um, just one second, sorry.
425
00:36:11,280 --> 00:36:13,600
So, have you got something?
426
00:36:15,000 --> 00:36:16,600
There's a guy inside.
427
00:36:16,640 --> 00:36:19,480
He's part of some gang run
by this Belgian dude,
428
00:36:19,520 --> 00:36:22,360
who are running all the docks
on the east coast.
429
00:36:22,400 --> 00:36:25,960
Their MO is intercepting
illegal cargo on the docks
430
00:36:26,000 --> 00:36:29,800
being brought in by other criminals,
which they then sell on themselves.
431
00:36:29,840 --> 00:36:32,920
So, what are they nicking?
Any high-value goods,
432
00:36:32,960 --> 00:36:34,760
but the more untraceable,
the better.
433
00:36:36,040 --> 00:36:39,920
This Belgian guy, Lars something,
he's got one interest -
434
00:36:39,960 --> 00:36:44,080
uncut diamonds,
which he can trade in Antwerp.
435
00:36:44,120 --> 00:36:45,640
Where are they based?
436
00:36:48,080 --> 00:36:49,520
Come on, Noddy.
437
00:36:49,560 --> 00:36:51,760
You wouldn't be here
unless you had an address.
438
00:36:54,320 --> 00:36:55,800
500.
439
00:36:55,840 --> 00:36:58,160
Get stuffed. Two grand, minimum.
440
00:36:58,200 --> 00:36:59,920
One.
441
00:36:59,960 --> 00:37:02,200
I'll chuck in a packet
of pork scratchings.
442
00:37:04,560 --> 00:37:06,400
Come on, Noddy.
443
00:37:06,440 --> 00:37:08,120
It's good money, this.
444
00:37:08,160 --> 00:37:10,000
We could tell you need it.
445
00:37:12,760 --> 00:37:14,520
Get Maps up on your phone.
446
00:37:27,560 --> 00:37:29,600
Pleasure as always, gents.
447
00:37:34,400 --> 00:37:35,920
Oh.
448
00:37:35,960 --> 00:37:37,760
Oh, thank you.
All right, love? Yeah.
449
00:37:37,800 --> 00:37:39,440
God, I've done that so many times.
450
00:37:39,480 --> 00:37:41,240
Thanks. Still in one piece.
451
00:37:41,280 --> 00:37:43,520
Is it? Oh, my God. Thank you.
452
00:37:48,880 --> 00:37:50,760
..which
they then sell on themselves.
453
00:37:50,800 --> 00:37:52,720
So, what are they nicking?
454
00:37:52,760 --> 00:37:56,400
Any high-value goods, but
the more untraceable, the better.
455
00:37:56,440 --> 00:37:58,160
This Belgian guy, Lars something...
456
00:37:58,200 --> 00:37:59,400
Yes!
457
00:37:59,440 --> 00:38:02,520
..he's got one interest -
uncut diamonds... Yes! Yes!
458
00:38:02,560 --> 00:38:04,800
..which he can trade in Antwerp.
459
00:38:04,840 --> 00:38:07,320
Where are they based?
460
00:38:08,800 --> 00:38:11,960
Come on, Noddy. You wouldn't be here
unless you had an address.
461
00:38:32,280 --> 00:38:33,640
Mm.
462
00:38:33,680 --> 00:38:36,160
Go on, have another slice.
463
00:38:36,200 --> 00:38:38,720
Mum, stop trying to feed me up.
464
00:38:38,760 --> 00:38:41,880
Just trying to keep
your energy levels up.
465
00:38:46,600 --> 00:38:49,000
Sorry.
466
00:38:50,520 --> 00:38:52,080
No-one's supposed to know yet.
467
00:38:52,120 --> 00:38:53,520
I know, I know.
468
00:38:53,560 --> 00:38:56,280
But I'll keep it a secret,
I promise.
469
00:38:56,320 --> 00:38:58,840
I'm just so happy for you, love.
470
00:39:00,280 --> 00:39:01,560
You know...
471
00:39:01,600 --> 00:39:05,600
You know,
I've been praying for a miracle,
472
00:39:05,640 --> 00:39:07,840
and he has provided.
473
00:39:21,240 --> 00:39:22,600
Wait.
474
00:39:28,920 --> 00:39:30,360
So, what now?
475
00:39:32,600 --> 00:39:34,240
I'm going to take a look.
476
00:39:34,280 --> 00:39:35,680
What?
477
00:39:37,480 --> 00:39:39,040
You stand guard.
478
00:39:39,080 --> 00:39:40,960
I've got my phone on. I'll check it.
479
00:39:41,000 --> 00:39:42,840
Danny. Danny!
480
00:41:11,960 --> 00:41:14,240
Hi.
481
00:41:14,280 --> 00:41:15,400
Can I help you?
482
00:41:17,120 --> 00:41:18,680
Um...
483
00:41:20,680 --> 00:41:23,280
..I'm Danny's wife.
484
00:41:26,280 --> 00:41:27,960
Uh... Sorry.
485
00:41:29,960 --> 00:41:31,680
Who are you?
486
00:41:33,080 --> 00:41:35,560
Um, just... Uh, come in.
487
00:43:35,120 --> 00:43:36,120
Shit!
488
00:43:42,640 --> 00:43:44,200
The next shipment's in...?
489
00:43:44,240 --> 00:43:46,200
Not for another couple of hours.
490
00:43:49,160 --> 00:43:50,560
Cup of tea?
491
00:43:52,000 --> 00:43:53,800
You English and your fucking tea.
492
00:43:55,800 --> 00:43:58,000
I'll have a whisky,
if you're asking.
493
00:44:04,160 --> 00:44:06,120
Ah, fucking desk.
494
00:44:35,680 --> 00:44:37,560
Hey. Hey, hey, hey, hey, hey.
495
00:44:37,600 --> 00:44:39,880
You all right? Yeah, yeah, yeah.
I'm fine. I'm fine.
496
00:44:39,920 --> 00:44:42,360
Cops came looking for stolen goods
after a tip-off. Come on.
497
00:44:42,400 --> 00:44:44,240
Clearly,
they're searching for something,
498
00:44:44,280 --> 00:44:46,520
but they couldn't find it
because the gang came back.
499
00:44:46,560 --> 00:44:49,560
Wonder what they're after?
Wait. Hold on.
500
00:44:49,600 --> 00:44:52,520
This Belgian guy, Lars something,
501
00:44:52,560 --> 00:44:54,680
he's got one interest -
502
00:44:54,720 --> 00:44:58,040
uncut diamonds,
which he can trade in Antwerp.
503
00:44:58,080 --> 00:44:59,520
Now we're getting somewhere.
504
00:45:39,680 --> 00:45:40,800
Yes!
505
00:45:45,440 --> 00:45:48,480
Come on, come on, come on, come on.
Come on. Come on, mate.
506
00:45:48,520 --> 00:45:50,160
Go, go, go, go.
507
00:45:52,160 --> 00:45:54,760
I did sort of think, what if this is
some kind of undercover op
508
00:45:54,800 --> 00:45:57,280
and we're treading on their toes?
No, no, no. Do you know....?
509
00:45:57,320 --> 00:45:59,760
Danny looked guilty as sin
when I talked to him.
510
00:46:13,880 --> 00:46:15,480
Bye!
511
00:46:28,560 --> 00:46:29,800
Yeah.
512
00:46:35,240 --> 00:46:37,200
Hi, Rachel.
Is Evie there?
513
00:46:37,240 --> 00:46:39,880
Hiya, Pete. You've just missed her.
She's just set off home.
514
00:46:39,920 --> 00:46:41,080
Ah, that's fine.
515
00:46:41,120 --> 00:46:43,680
I forgot to leave her keys,
but I'll be home before her.
516
00:46:43,720 --> 00:46:45,120
Hey, I know it's a secret,
517
00:46:45,160 --> 00:46:47,600
so I hope I'm not speaking
out of turn,
518
00:46:47,640 --> 00:46:51,240
but can I just say how excited
we all are about your news?
519
00:46:53,080 --> 00:46:54,520
Sorry?
520
00:46:54,560 --> 00:46:58,040
The whole family are
just delighted for you both, Pete.
521
00:46:58,080 --> 00:47:00,360
Can't believe
you're going to be a dad!
522
00:47:03,160 --> 00:47:04,320
Pete?
522
00:47:05,305 --> 00:48:05,847
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
37067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.