Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,995 --> 00:00:58,224
What happened?
2
00:00:58,397 --> 00:01:00,491
Kuryakin may have known
we were following him.
3
00:01:00,666 --> 00:01:02,635
He and his companion
ducked into the hotel.
4
00:01:03,468 --> 00:01:05,937
Did you get a good look
at this Dr. Remington?
5
00:01:07,005 --> 00:01:08,234
No.
6
00:01:30,262 --> 00:01:33,096
Yes. MAN: Solo just arrived.
7
00:01:33,265 --> 00:01:34,265
Thank you.
8
00:01:40,939 --> 00:01:43,704
Where are the rest of the good guys?
- About one block away.
9
00:01:43,875 --> 00:01:46,845
They expect us to come out in
exactly four and a half minutes.
10
00:01:47,012 --> 00:01:50,176
- I'm Napoleon Solo, Dr. Remington.
- Hi, how do you do?
11
00:02:00,025 --> 00:02:01,823
Uh, how many of the bad guys?
12
00:02:01,993 --> 00:02:05,293
One car at first, but there's
more than enough of them by now.
13
00:02:06,398 --> 00:02:11,336
Now remember, we want this
Dr. Remington more or less alive.
14
00:02:12,104 --> 00:02:14,664
Now get everything
set up in the back alley.
15
00:02:14,840 --> 00:02:18,140
They may just try to escape
through the back entrance.
16
00:02:18,610 --> 00:02:20,203
What room is he in?
17
00:02:20,378 --> 00:02:22,279
They're in the two
windows up there.
18
00:02:28,687 --> 00:02:30,178
All right.
19
00:02:35,761 --> 00:02:37,127
It's the manager.
20
00:02:39,164 --> 00:02:42,965
All right, get ready. I've got an
armored taxi cab waiting out in front.
21
00:02:43,735 --> 00:02:45,727
Our people will
give us covering fire.
22
00:02:49,808 --> 00:02:51,037
Mr. Conway.
23
00:02:51,676 --> 00:02:54,145
Who is it? MANAGER: It's me.
24
00:02:54,312 --> 00:02:57,146
I'll, uh, be with
you in a minute.
25
00:02:57,315 --> 00:03:00,149
Look, Harry, I can't get
it up for you right now...
26
00:03:00,318 --> 00:03:02,787
but I will have it tomorrow.
27
00:03:02,954 --> 00:03:04,354
Yeah, yeah.
28
00:03:04,523 --> 00:03:06,719
So please, will you
call off the dogs, huh?
29
00:03:06,892 --> 00:03:10,226
Mr. Conway, I came for the
you-know-what that's overdue.
30
00:03:10,395 --> 00:03:13,194
I'll, uh, be right with you.
31
00:03:13,365 --> 00:03:16,631
Look, Harry, there's a
business associate at the door.
32
00:03:16,802 --> 00:03:18,293
So I'll see you tomorrow, huh?
33
00:03:18,470 --> 00:03:22,498
And please, don't forget
about the dogs, right?
34
00:03:24,910 --> 00:03:27,812
- What is it?
- The rent.
35
00:03:27,979 --> 00:03:30,244
Oh, yes. Yes, that.
36
00:03:30,415 --> 00:03:33,749
Well, I'm having breakfast
with my business accountant.
37
00:03:33,919 --> 00:03:38,687
And we will discuss
it in full detail.
38
00:03:39,925 --> 00:03:41,587
Narcissus.
39
00:03:51,770 --> 00:03:54,239
Give me a hypodermic dart.
40
00:04:12,858 --> 00:04:16,488
Someone has just provided
us with an unexpected decoy.
41
00:04:17,529 --> 00:04:19,623
Take the doctor out front.
42
00:04:51,696 --> 00:04:54,222
All right, let's go.
43
00:05:10,382 --> 00:05:13,682
Napoleon, Illya and Dr. Remington
just reported into headquarters.
44
00:05:13,852 --> 00:05:15,252
Good.
45
00:05:22,994 --> 00:05:25,520
I wonder what I
should do with him.
46
00:06:46,344 --> 00:06:49,280
We're ready for you
in the infirmary, sir.
47
00:06:49,447 --> 00:06:52,417
Will you excuse
me, Dr. Remington?
48
00:06:53,818 --> 00:06:55,946
I'll be back in a moment.
49
00:06:56,388 --> 00:06:59,290
Dr. Remington will be staying
here at headquarters tonight...
50
00:06:59,457 --> 00:07:01,153
as a security precaution.
51
00:07:01,326 --> 00:07:04,296
Uh, what does Thrush want with
a geologist like Dr. Remington?
52
00:07:04,462 --> 00:07:06,488
All we know is that
a Russian geologist...
53
00:07:06,664 --> 00:07:08,895
was killed in a
Thrush kidnap attempt.
54
00:07:09,067 --> 00:07:11,901
His specialty was sedimentation.
55
00:07:12,070 --> 00:07:15,165
He and Dr. Remington are
the two top experts in that area.
56
00:07:15,340 --> 00:07:19,368
Uh-huh. So Section One assumes that
Thrush might make an attempt on Remington.
57
00:07:19,544 --> 00:07:20,773
Yes.
58
00:07:20,945 --> 00:07:24,848
It appears that Thrush has a new top-secret
project we don't know anything about.
59
00:07:25,016 --> 00:07:29,249
And they're desperate enough
about it to try to steal some expert help.
60
00:07:29,421 --> 00:07:31,356
Well, possible.
61
00:07:38,930 --> 00:07:42,264
Our guest was injected with
a harmless Thrush sedative.
62
00:07:42,700 --> 00:07:44,760
He'll probably sleep
through till morning.
63
00:07:44,936 --> 00:07:47,496
What have you learned
from security research?
64
00:07:48,606 --> 00:07:52,941
"Harry 'Buzz' Conway.
Age, 35. Occupation, none."
65
00:07:53,111 --> 00:07:54,340
Or rather, many.
66
00:07:54,512 --> 00:07:56,845
He's formerly a disc
jockey, used-car salesman...
67
00:07:57,015 --> 00:07:59,814
door-to-door seller of
encyclopedias, dealer in Las Vegas.
68
00:07:59,984 --> 00:08:03,284
I see. Nothing more
sinister than that?
69
00:08:03,455 --> 00:08:07,222
The only organization interested
in Mr. Conway's whereabouts...
70
00:08:07,392 --> 00:08:09,725
is one dealing with the
collection of old debts.
71
00:08:09,894 --> 00:08:11,226
Mr. Conway has several.
72
00:08:11,396 --> 00:08:15,128
Well, gentlemen, you've certainly
got your work cut out for you.
73
00:08:15,733 --> 00:08:17,725
I think you should
deliver Dr. Remington...
74
00:08:17,902 --> 00:08:21,669
to the California Geology Society
conference by tomorrow afternoon...
75
00:08:21,840 --> 00:08:23,069
as scheduled.
76
00:08:23,241 --> 00:08:26,143
Thrush is certain to make
another attempt to take him from us.
77
00:08:26,311 --> 00:08:28,280
We can't keep him
locked up indefinitely.
78
00:08:28,446 --> 00:08:31,109
Besides, he's the key to
whatever it is Thrush is up to.
79
00:08:31,282 --> 00:08:33,012
Might be nice to uncover it.
80
00:08:33,184 --> 00:08:38,248
Of course, Section One realizes that our
assignment is becoming rather complicated.
81
00:08:38,423 --> 00:08:41,120
Yesterday, they didn't even
know what he looked like.
82
00:08:41,292 --> 00:08:45,093
And today, Thrush thinks that
Buzz Conway is Remington.
83
00:08:45,263 --> 00:08:46,822
Yes, don't they?
84
00:09:09,220 --> 00:09:14,716
Hello. San Francisco
calling? Yes, this is she.
85
00:09:14,893 --> 00:09:16,327
Yes, Mr. Elom.
86
00:09:16,928 --> 00:09:18,590
Narcissus.
87
00:09:18,763 --> 00:09:20,857
I've just received
your telegram.
88
00:09:21,499 --> 00:09:23,627
I'm very disappointed.
89
00:09:24,335 --> 00:09:28,636
Well, so am I. Don't
worry, Mr. Elom.
90
00:09:28,806 --> 00:09:30,570
We'll get him next time.
91
00:09:30,742 --> 00:09:33,507
Dr. Remington is
essential to my project.
92
00:09:34,879 --> 00:09:38,008
The U.N.C.L.E. now undoubtedly
will guard him even more carefully.
93
00:09:38,183 --> 00:09:39,674
But I'm sure you
will get him for me.
94
00:09:39,884 --> 00:09:41,250
Hmm.
95
00:09:44,322 --> 00:09:46,814
I've been thinking a
lot about you lately.
96
00:09:48,593 --> 00:09:51,222
And what do you think, Mr. Elom?
97
00:09:52,530 --> 00:09:54,089
I like you.
98
00:09:54,999 --> 00:09:56,228
Oh, really?
99
00:09:57,936 --> 00:09:59,905
I've never said that
to anyone before.
100
00:10:26,264 --> 00:10:31,259
Leon, I would like to see those
films from the telescopic gun camera.
101
00:10:31,436 --> 00:10:33,496
I've been waiting out
here for two hours.
102
00:10:33,671 --> 00:10:37,904
Be quiet. Where are those
photos of Dr. Remington?
103
00:10:49,087 --> 00:10:51,283
These pictures aren't much help.
104
00:10:51,456 --> 00:10:53,516
Draw the curtains.
105
00:11:07,572 --> 00:11:11,771
Remington received his Ph.D.
and went directly to the Pyrenees.
106
00:11:12,677 --> 00:11:14,958
Where, for reasons
certainly beyond me, he
107
00:11:14,982 --> 00:11:17,342
stayed in seclusion
for the last six years.
108
00:11:17,515 --> 00:11:21,179
Writing his article
on sedimentation.
109
00:11:21,753 --> 00:11:25,281
I suppose one must
love rocks or something.
110
00:11:26,224 --> 00:11:29,217
- He looks young.
- He is.
111
00:11:34,198 --> 00:11:37,794
He certainly isn't
much to look at, is he?
112
00:12:46,537 --> 00:12:51,168
Napoleon, I think it is time to deliver
unto Dr. Remington a change of apparel.
113
00:12:51,342 --> 00:12:54,176
I'll, uh, put a man
on it right away.
114
00:13:15,366 --> 00:13:16,925
Thank you.
115
00:13:35,920 --> 00:13:38,355
There must be some...
116
00:13:39,323 --> 00:13:41,952
Oh, dry cleaning,
huh? Sure, I'll take it.
117
00:13:44,429 --> 00:13:47,228
Uh, just put the tip on my bill.
118
00:14:05,450 --> 00:14:08,113
Your scheme is very
convincing so far, Napoleon.
119
00:14:08,286 --> 00:14:11,256
- Yes, isn't it? ILLYA:
I have one question.
120
00:14:11,656 --> 00:14:14,421
Our victim is obviously
bewildered and confused.
121
00:14:14,592 --> 00:14:17,289
How do we know he'll take
the flight to San Francisco...
122
00:14:17,462 --> 00:14:19,931
- and not just cash in the ticket?
- Mm-hm.
123
00:14:55,066 --> 00:14:58,434
Harry, Buzz Conway.
124
00:14:58,603 --> 00:15:01,198
I told you I'd call you
in the morning, huh?
125
00:15:01,372 --> 00:15:04,103
Uh, look, uh, how about, uh...
126
00:15:04,275 --> 00:15:07,939
say 40 bucks? Just
a show of good faith.
127
00:15:08,246 --> 00:15:12,240
And, Harry, if you give me the car
back, I'll pay you the rest in no time.
128
00:15:12,416 --> 00:15:16,217
What happened? I'm still
trying to find that out myself.
129
00:15:16,387 --> 00:15:18,913
Okay, see you
tomorrow, Harry. Right.
130
00:15:20,124 --> 00:15:21,615
Oh...
131
00:16:30,261 --> 00:16:33,720
Harry, uh, something
just came up.
132
00:16:33,898 --> 00:16:37,164
Um, something pretty terrible.
133
00:16:37,335 --> 00:16:40,100
Now, I can't tell you about it.
134
00:16:40,271 --> 00:16:45,107
Everything's still a little blurry,
so I have to leave town now, Harry.
135
00:16:45,276 --> 00:16:46,835
Goodbye.
136
00:16:48,012 --> 00:16:51,574
- When do we leave for San Francisco?
- I have you booked on the noon jet.
137
00:16:51,749 --> 00:16:55,447
The same one he'll be taking, of
course. I've requisitioned a private jet.
138
00:16:55,620 --> 00:16:57,901
And I'll be waiting for you at
the San Francisco terminal.
139
00:17:47,838 --> 00:17:49,830
Pardon me, doctor.
140
00:17:53,144 --> 00:17:55,045
What do I do now?
141
00:17:55,212 --> 00:17:58,011
Well, nothing, I just wanted
to get you off the hook.
142
00:18:25,142 --> 00:18:27,907
- Did you ring, Dr. Remington?
- Yes.
143
00:18:28,079 --> 00:18:29,547
I'll have another one, please.
144
00:18:29,714 --> 00:18:31,910
Oh, I'm sorry but you're
only allowed to have two.
145
00:18:32,083 --> 00:18:33,083
Oh.
146
00:18:33,250 --> 00:18:38,314
Well, why don't you, uh, join
me and we can share one?
147
00:18:39,123 --> 00:18:41,991
Oh, I'd like to, but
regulations, you know.
148
00:18:42,460 --> 00:18:43,826
Ah.
149
00:18:44,061 --> 00:18:46,587
Don't be too unhappy,
this will keep you company.
150
00:18:46,764 --> 00:18:51,031
- Well, thank you.
- It's not from me.
151
00:18:51,202 --> 00:18:53,694
An unknown admirer.
152
00:18:58,709 --> 00:19:00,473
Thank you.
153
00:19:36,280 --> 00:19:38,909
Any New York papers, please?
- Yes, sir.
154
00:19:39,083 --> 00:19:40,676
Thank you. WOMAN: Thank you.
155
00:19:40,851 --> 00:19:46,381
Flight 49 nonstop from Los
Angeles, now arriving at Gate 14.
156
00:19:46,557 --> 00:19:48,583
- How was the flight?
- Second class.
157
00:19:48,759 --> 00:19:50,728
Snob. Here are
the keys to the car.
158
00:19:50,895 --> 00:19:52,515
Let's see if we
can draw them out.
159
00:19:52,539 --> 00:19:54,593
I'll meet with you at
the first checkpoint.
160
00:19:56,033 --> 00:19:58,113
Announcing the
arrival of flight...
161
00:19:58,269 --> 00:20:02,070
Have, uh, you heard anything on the
news about the Remington murder case?
162
00:20:02,239 --> 00:20:03,468
No, I haven't.
163
00:20:03,641 --> 00:20:05,940
- Dr. Remington?
- Well, yes.
164
00:20:06,110 --> 00:20:09,308
Well, I mean, yes,
yes. How'd you know?
165
00:20:09,480 --> 00:20:12,075
The tag on your suitcase.
I'm Napoleon Solo.
166
00:20:12,449 --> 00:20:15,647
The geology conference steering
committee has asked me to escort you.
167
00:20:19,623 --> 00:20:22,354
Well, that's very nice of
you, but it won't be necessary.
168
00:20:22,793 --> 00:20:26,252
We have a lovely hotel picked
out, it's quite a drive from the airport.
169
00:20:26,430 --> 00:20:28,092
After you.
170
00:20:48,285 --> 00:20:50,550
Isn't this a roundabout
way of going downtown?
171
00:20:52,456 --> 00:20:55,119
I thought you might like
to see our air pollution.
172
00:21:01,065 --> 00:21:03,034
Where did you get this?
173
00:21:04,668 --> 00:21:06,068
Stewardess gave it to me.
174
00:21:06,770 --> 00:21:08,033
Hmm.
175
00:21:08,205 --> 00:21:09,867
May I see it?
176
00:21:11,442 --> 00:21:13,104
Sure.
177
00:21:17,581 --> 00:21:20,415
- What's the matter?
- Mind if I keep this?
178
00:21:23,254 --> 00:21:25,155
Be my guest.
179
00:21:37,368 --> 00:21:40,429
Fill it up. I'll be right back.
180
00:21:50,748 --> 00:21:53,775
- Thrush homing device, of course.
- Mm-hm.
181
00:21:53,951 --> 00:21:57,718
If they've followed us by radar, I
expect they'll be moving in at any minute.
182
00:22:12,803 --> 00:22:16,296
- How long have you been waiting?
- About 30 minutes.
183
00:22:26,216 --> 00:22:29,311
It's a trick. They aren't following
us, they've been following you.
184
00:22:32,856 --> 00:22:34,085
Wait.
185
00:22:49,106 --> 00:22:52,099
The attendant attached
a drone control to the car.
186
00:24:29,640 --> 00:24:32,735
What's going on here?
What are you doing?
187
00:24:43,887 --> 00:24:46,254
I think I can brake
the car to a stop now.
188
00:24:51,862 --> 00:24:54,855
I've spotted what looks
like the control car up ahead.
189
00:24:55,032 --> 00:24:56,898
I'm gonna follow it.
190
00:25:05,676 --> 00:25:07,144
When you're not quite so busy...
191
00:25:07,311 --> 00:25:10,042
there are a couple of
questions I'd like to ask you.
192
00:25:56,894 --> 00:25:59,489
Where do I find Elom
Industries' office?
193
00:25:59,663 --> 00:26:02,690
- Twenty-eighth floor, sir.
- Thank you.
194
00:26:08,305 --> 00:26:11,036
- What's the noise? WOMAN:
That elevator's out of order.
195
00:26:11,208 --> 00:26:14,440
A lot of our tenants have
been complaining about it too.
196
00:26:19,883 --> 00:26:21,909
He's on his way up.
197
00:26:58,222 --> 00:27:01,590
You can get off
here, Mr. Kuryakin.
198
00:27:18,075 --> 00:27:19,441
Those weren't your men?
199
00:27:19,610 --> 00:27:22,478
Of course not. They're insurance
salesmen from the next floor.
200
00:27:24,081 --> 00:27:26,710
The one in the middle
used to play for Green Bay.
201
00:27:27,651 --> 00:27:29,415
All right, where do
we go from here?
202
00:27:29,886 --> 00:27:31,912
Take him to Mr. Elom's office.
203
00:27:32,089 --> 00:27:35,287
He'll be able to tell us where
they're keeping Dr. Remington.
204
00:27:35,459 --> 00:27:38,987
- He's going to want to see you.
- Yes, I know.
205
00:27:39,830 --> 00:27:41,230
Where are you gonna be?
206
00:27:41,398 --> 00:27:45,460
Well, it may not be easy, and I
might have to get tough with him...
207
00:27:45,636 --> 00:27:48,606
but I will see if I can get an
appointment with my hairdresser.
208
00:28:03,887 --> 00:28:05,185
Close the door.
209
00:28:08,959 --> 00:28:11,451
Are you trying to blind
me? Close the door.
210
00:28:27,444 --> 00:28:29,208
That's better.
211
00:28:30,814 --> 00:28:34,649
Would you like a cold cup
of turkey soup, Mr. Kuryakin?
212
00:28:35,752 --> 00:28:37,482
No, thank you.
213
00:28:38,989 --> 00:28:40,855
I want Dr. Remington.
214
00:28:42,059 --> 00:28:44,426
No, thank you.
215
00:28:46,229 --> 00:28:48,095
I must have Dr. Remington.
216
00:28:48,799 --> 00:28:52,531
- Why must you?
- Project Deephole.
217
00:28:53,437 --> 00:28:56,999
And what is Project Deephole?
218
00:28:57,174 --> 00:29:00,576
Let us just say I'm engaged
in a beautiful project...
219
00:29:00,744 --> 00:29:04,203
to penetrate deep
inside Mother Earth.
220
00:29:05,716 --> 00:29:09,175
Cool, dark, secure.
221
00:29:09,353 --> 00:29:10,548
Where we all belong.
222
00:29:11,788 --> 00:29:13,450
Some of us more than others.
223
00:29:15,158 --> 00:29:18,026
Where are your people
hiding Dr. Remington?
224
00:29:18,495 --> 00:29:21,465
No, thank you.
225
00:29:21,832 --> 00:29:23,300
Leon...
226
00:29:24,267 --> 00:29:25,895
be persuasive.
227
00:29:33,310 --> 00:29:37,441
That's a little more persuasion
than I had in mind, Leon.
228
00:29:39,883 --> 00:29:42,876
The guy in the hotel wasn't dead,
and I've been set up as a decoy.
229
00:29:43,053 --> 00:29:45,148
Well, you've got a lot
of nerve, you know?
230
00:29:45,172 --> 00:29:45,750
Thank you.
231
00:29:45,922 --> 00:29:48,949
Yeah, well, watch closely
because I am going to exit.
232
00:29:49,126 --> 00:29:52,062
I am walking out of this room
and nobody's gonna stop me.
233
00:29:52,229 --> 00:29:56,325
Not you or your strange
organization or anybody else.
234
00:30:00,670 --> 00:30:02,536
The door is locked.
235
00:30:03,240 --> 00:30:04,799
Now listen, Buzz.
236
00:30:04,975 --> 00:30:07,706
We didn't want Thrush to
come in here and take you.
237
00:30:07,878 --> 00:30:10,438
The moment they saw you
come out of that hotel window...
238
00:30:10,614 --> 00:30:12,674
you were a marked
man. If we let you go...
239
00:30:12,849 --> 00:30:16,377
they would have picked you up,
realized their mistake, and killed you.
240
00:30:16,553 --> 00:30:21,014
At least this way, you had our protection
and you performed a valuable service.
241
00:30:21,725 --> 00:30:23,557
I guess you're right.
242
00:30:23,727 --> 00:30:27,027
Uh, Dr. Remington is certainly a
more valuable person than I am.
243
00:30:27,197 --> 00:30:30,224
Why should you expose
him to this kind of danger?
244
00:30:30,400 --> 00:30:34,064
Uh... Why do they want him?
245
00:30:34,237 --> 00:30:38,174
Well, uh, evidently, they want
some help with their new project.
246
00:30:38,341 --> 00:30:40,810
Now, we don't know
what that project is...
247
00:30:40,977 --> 00:30:42,843
but we want to find out.
248
00:30:43,013 --> 00:30:46,211
Of course, if there's, uh,
anything I can do to help...
249
00:30:46,383 --> 00:30:48,477
I don't know how I
could have been so petty.
250
00:30:52,823 --> 00:30:56,123
- Channel D is open.
- Have you heard from Mr. Kuryakin yet?
251
00:30:56,293 --> 00:30:57,818
No, sir. Not yet.
252
00:30:57,994 --> 00:31:00,896
Well, I would hope that
you will hear from him soon.
253
00:31:01,064 --> 00:31:04,967
Otherwise, you'll have to deliver
your bogus Dr. Remington...
254
00:31:05,135 --> 00:31:07,229
to the geology
conference tonight.
255
00:31:07,404 --> 00:31:11,205
Uh-huh. And it looks like we'll have
to play the game just a little longer.
256
00:31:11,374 --> 00:31:16,074
Yes, Thrush will undoubtedly make
another attempt on your imposter.
257
00:31:16,680 --> 00:31:18,478
But that's the risk
we have to take.
258
00:31:18,648 --> 00:31:22,915
Well, I have some extra men
stationed here at the hotel, just in case.
259
00:31:25,322 --> 00:31:27,689
I'll report back later, sir.
260
00:31:34,764 --> 00:31:36,357
Buzz, come back here.
261
00:31:36,533 --> 00:31:39,935
I've had enough of your
masquerade party, Mr. Solo.
262
00:32:05,495 --> 00:32:08,522
May I have the floor
plan of the hotel, please?
263
00:32:11,501 --> 00:32:14,061
Now this is our floor.
264
00:32:14,237 --> 00:32:16,433
And this is where we're located.
265
00:32:32,289 --> 00:32:34,224
They're keeping
Dr. Remington in his room.
266
00:32:34,391 --> 00:32:37,259
We'll be taking him
down the backstairs.
267
00:32:40,730 --> 00:32:43,791
The van's down in the
back. They'll be waiting for us.
268
00:32:50,640 --> 00:32:52,700
Stop it for a moment, Leon.
269
00:32:56,780 --> 00:32:58,112
Hello.
270
00:32:58,281 --> 00:33:00,841
Narcissus, where are you?
271
00:33:01,017 --> 00:33:04,613
I've taken a room near
Dr. Remington, at the Carlsbad hotel.
272
00:33:04,788 --> 00:33:06,120
How did you know he was there?
273
00:33:06,489 --> 00:33:09,721
Hmm. My beauty salon
is in the lobby of the hotel.
274
00:33:09,893 --> 00:33:11,919
They can't keep
anything from me there.
275
00:33:12,462 --> 00:33:13,760
Just a moment.
276
00:33:14,431 --> 00:33:19,131
Take him downstairs. I
still have some use for him.
277
00:33:24,174 --> 00:33:25,608
Narcissus.
278
00:33:26,042 --> 00:33:27,670
Are you avoiding me?
279
00:33:28,111 --> 00:33:29,875
Of course not, Marvin.
280
00:33:30,580 --> 00:33:33,345
The tear gas equipment
and the guns are all ready.
281
00:33:34,117 --> 00:33:36,848
I'll be there as soon as I can.
282
00:33:39,589 --> 00:33:43,321
And please, no soup,
Marvin. Gin will be just fine.
283
00:33:43,927 --> 00:33:46,624
Yes. Goodbye.
284
00:33:51,468 --> 00:33:53,494
Everybody just stand
still. Don't do that.
285
00:33:55,805 --> 00:33:57,103
I want a clayton dramper...
286
00:33:57,273 --> 00:33:59,037
- on his ferringclyde.
- Huh?
287
00:33:59,909 --> 00:34:02,674
Now, if you'll excuse me,
it's just past checkout time.
288
00:35:44,047 --> 00:35:46,516
Where am I supposed to sit?
289
00:36:21,451 --> 00:36:24,080
I'm Marvin Elom, Dr. Remington.
290
00:36:24,254 --> 00:36:28,715
- I want you to help me.
- That's very interesting.
291
00:36:28,892 --> 00:36:30,724
Why?
292
00:36:32,762 --> 00:36:36,699
Hidden behind that center
door is a special drilling rig.
293
00:36:41,037 --> 00:36:42,767
Open the door.
294
00:37:02,425 --> 00:37:07,159
I'm engaged in a project to
penetrate the Earth's crust.
295
00:37:07,330 --> 00:37:10,300
Like the United
States Project Mohole.
296
00:37:10,567 --> 00:37:14,834
Once I have drilled deep enough and
penetrated the crust of Mother Earth...
297
00:37:15,171 --> 00:37:20,075
I can create sonic
earthquake of enormous size.
298
00:37:24,848 --> 00:37:26,180
Look at that.
299
00:38:05,321 --> 00:38:09,588
Our preliminary tests
created these results last year.
300
00:38:10,026 --> 00:38:13,485
Right now, we are sitting on
top of the San Andreas Fault.
301
00:38:13,663 --> 00:38:16,861
Once we set off our
little earthquake...
302
00:38:17,033 --> 00:38:19,400
most of California
will sink into the ocean.
303
00:38:23,573 --> 00:38:26,236
I fail to see the humor in that.
304
00:38:26,409 --> 00:38:30,437
It's very appropriate that I use
California, the land of sunshine.
305
00:38:30,613 --> 00:38:33,913
Where those disgusting people
mechanically expose themselves...
306
00:38:34,083 --> 00:38:35,745
to poisonous sunlight...
307
00:38:35,919 --> 00:38:38,821
in a foolish desire to
fry their skins brown.
308
00:38:38,988 --> 00:38:40,479
Yeah.
309
00:38:40,790 --> 00:38:43,726
Uh, what is your problem?
310
00:38:45,561 --> 00:38:47,962
Your drilling problem that is.
311
00:38:50,066 --> 00:38:54,470
I have run into an unusually
hard layer of sediment.
312
00:38:55,138 --> 00:38:57,733
My technicians haven't
been able to break through it.
313
00:38:57,907 --> 00:39:01,708
We need a geologic specialist,
like you, to show us the way.
314
00:39:03,212 --> 00:39:09,015
In the past few days, I have
been duped, framed, molested...
315
00:39:09,185 --> 00:39:12,917
pushed around and generally insulted,
and I've been very curious to know why.
316
00:39:13,089 --> 00:39:14,751
Well, now I know why.
317
00:39:14,924 --> 00:39:18,452
And now I've got some
information for you to digest.
318
00:39:18,628 --> 00:39:22,258
I am not Dr. Remington.
319
00:39:23,933 --> 00:39:25,765
I see.
320
00:39:26,102 --> 00:39:31,939
I wanted to eliminate espionage
and get right down to science.
321
00:39:37,880 --> 00:39:40,145
A collaborator of
yours, I believe?
322
00:39:42,652 --> 00:39:45,019
Now, doctor, will you help us?
323
00:39:46,456 --> 00:39:48,982
Look, it takes you some
time to catch on, doesn't it?
324
00:39:49,158 --> 00:39:51,457
- I am not...
- Leon.
325
00:39:56,232 --> 00:39:57,461
Well, Dr. Remington.
326
00:39:58,134 --> 00:40:00,262
What are you going to do now?
327
00:40:00,436 --> 00:40:03,497
I guess I'd better
have a look at that drill.
328
00:40:09,345 --> 00:40:11,246
Where's Narcissus?
329
00:40:11,948 --> 00:40:14,975
Do you suppose she didn't
get away from the hotel or...?
330
00:40:15,284 --> 00:40:17,412
Is she avoiding me?
331
00:40:17,587 --> 00:40:20,648
Have her report to me
as soon as she arrives.
332
00:40:46,115 --> 00:40:48,983
You are cruel, Napoleon.
333
00:40:50,286 --> 00:40:54,314
Well, I don't usually
wrestle with ladies, um...
334
00:40:54,724 --> 00:40:56,852
I guess I lost my head.
335
00:40:57,026 --> 00:41:01,088
Leaving me in there
forever. In shambles.
336
00:41:01,864 --> 00:41:03,765
Narcissus...
337
00:41:03,933 --> 00:41:08,735
you are just as beautiful as you
were four years ago in Portofino.
338
00:41:09,038 --> 00:41:10,529
You really think so?
339
00:41:10,706 --> 00:41:13,938
Yes, I think you're the most
beautiful thing I've ever seen.
340
00:41:14,110 --> 00:41:16,375
Mm, tell me more.
341
00:41:16,546 --> 00:41:19,744
Your people made off with
my traveling companion.
342
00:41:19,916 --> 00:41:23,182
- I won't tell you where he is.
- Well, I know where he is.
343
00:41:23,352 --> 00:41:25,821
There's a homing
device in his suit.
344
00:41:25,988 --> 00:41:27,889
That's thoughtful.
345
00:41:28,057 --> 00:41:32,552
All I want you to do is get me
past the security installations.
346
00:41:32,895 --> 00:41:34,523
No.
347
00:41:40,336 --> 00:41:42,635
You're quite a man.
348
00:41:46,542 --> 00:41:49,512
But you'll ruin my lipstick.
349
00:42:02,024 --> 00:42:04,516
Now, we'll move the angle
of the drill two degrees.
350
00:42:04,694 --> 00:42:06,060
I know this sounds radical...
351
00:42:06,229 --> 00:42:09,597
but from my experience, it's
the best we can do for now.
352
00:42:12,068 --> 00:42:16,972
Well, if anyone disagrees, we can just
call Mr. Elom, and I'm sure that, uh...
353
00:42:32,688 --> 00:42:35,157
Uh, what do you
have in mind, doctor?
354
00:42:35,324 --> 00:42:38,624
I, uh, won't bore you
with it. It's very technical.
355
00:42:41,998 --> 00:42:43,193
Ooh.
356
00:42:56,078 --> 00:43:00,778
The homing device finder
indicates that we should go down.
357
00:43:00,950 --> 00:43:02,578
Let's take the stairs.
358
00:43:02,752 --> 00:43:06,154
Mm, you really did have a
homing device sewn into his suit.
359
00:43:06,322 --> 00:43:09,417
- Remarkable.
- All right.
360
00:43:09,592 --> 00:43:11,060
Ladies first.
361
00:43:25,741 --> 00:43:26,741
Oh.
362
00:43:27,109 --> 00:43:30,443
I don't think we should step on
that magnetic plate, Narcissus.
363
00:43:30,613 --> 00:43:32,673
It might set off an alarm.
364
00:43:32,848 --> 00:43:37,912
Remember, whatever happens
to me, we share together.
365
00:43:44,060 --> 00:43:46,188
This is a nice way
to stall for time...
366
00:43:46,362 --> 00:43:48,194
but what do you
know about drilling?
367
00:43:48,364 --> 00:43:52,699
When I was selling encyclopedias
door-to-door, I actually read some of them.
368
00:43:52,868 --> 00:43:57,169
I got up to the letter L when they
fired me for reading on the job.
369
00:44:01,377 --> 00:44:05,644
Oh, doesn't look like you've installed
any warning devices here, Narcissus.
370
00:44:05,815 --> 00:44:08,307
Rather careless of you, I'd say.
371
00:44:08,484 --> 00:44:12,148
- You're wrong, Napoleon. There's one.
- Oh.
372
00:44:12,321 --> 00:44:13,880
- Yes.
- What?
373
00:44:14,056 --> 00:44:15,524
Leon!
374
00:44:16,892 --> 00:44:19,088
Leon!
375
00:44:23,499 --> 00:44:25,058
Oil!
376
00:44:33,643 --> 00:44:36,306
The head man is upstairs.
377
00:44:36,479 --> 00:44:39,381
- How did you manage to strike oil?
- I knew the drill would hit.
378
00:44:39,548 --> 00:44:42,313
It was on the diagram. Private
company has the oil rights...
379
00:44:42,485 --> 00:44:43,817
but that's a minor detail.
380
00:44:44,387 --> 00:44:47,050
- He's been quite a help.
- We're going to need some more...
381
00:44:47,223 --> 00:44:49,158
- of your expert help, Buzz.
- You're on.
382
00:44:52,762 --> 00:44:56,290
We'll take the elevator upstairs.
Now, there's a fuse box in the closet.
383
00:44:56,465 --> 00:45:00,459
Give us two minutes, then short-circuit the
electrical systems, including elevators.
384
00:45:00,736 --> 00:45:03,296
If anybody has to come down,
they'll have to come past us...
385
00:45:03,472 --> 00:45:05,532
and then use the stairs.
386
00:45:07,376 --> 00:45:10,312
- You'll be guarding the stairs.
- I'll be guarding the stairs?
387
00:45:10,479 --> 00:45:13,506
There's a very dangerous woman
locked in the closet in the hall.
388
00:45:13,683 --> 00:45:16,016
Don't turn your back on her.
389
00:45:18,120 --> 00:45:20,385
Boy, they work fast.
390
00:46:02,565 --> 00:46:04,796
That's far enough,
Monsieur Elom.
391
00:46:04,967 --> 00:46:06,401
Yes, I think so.
392
00:46:12,408 --> 00:46:16,345
I must thank you for bringing
Narcissus back to me, Mr. Solo.
393
00:46:17,279 --> 00:46:19,680
We have been apart
a long time, you see.
394
00:46:20,383 --> 00:46:23,785
Sorry, darling. It looks
like it's hurray for our side.
395
00:46:25,921 --> 00:46:28,755
Take these two downstairs...
396
00:46:28,924 --> 00:46:30,552
and dismantle them.
397
00:46:35,030 --> 00:46:37,090
I want you in my office alone.
398
00:46:39,301 --> 00:46:41,600
Let go!
399
00:46:46,675 --> 00:46:48,735
Me! Let go!
400
00:46:50,980 --> 00:46:52,312
Narcissus.
401
00:46:54,183 --> 00:46:55,446
Aah!
402
00:47:04,693 --> 00:47:06,127
Oh...
403
00:47:08,431 --> 00:47:11,196
We didn't have any
choice, Narcissus.
404
00:47:11,667 --> 00:47:13,499
Oh, I don't care about him.
405
00:47:13,669 --> 00:47:17,606
It's my fingernails,
they're ruined.
406
00:47:19,074 --> 00:47:22,101
I think I'll go and
clean up downstairs.
407
00:47:24,847 --> 00:47:28,841
I suppose you'll be locking me
into another closet somewhere.
408
00:47:29,018 --> 00:47:33,080
No, but we'll find
something just as good.
409
00:47:38,294 --> 00:47:42,129
Oh, you must be very proud of what
you've helped to accomplish, Mr. Conway.
410
00:47:42,298 --> 00:47:46,326
Our San Francisco office reports
the drilling site has been dismantled...
411
00:47:46,502 --> 00:47:50,462
and that Dr. Remington is now safely
lodged in San Francisco for his conference.
412
00:47:50,639 --> 00:47:52,437
I'd say that is not
bad chess playing.
413
00:47:52,975 --> 00:47:55,444
Helping someone has been
a novel experience for me.
414
00:47:55,611 --> 00:47:57,580
I hope the novelty
doesn't wear off.
415
00:47:57,746 --> 00:48:00,978
Buzz has graciously
accepted our offer of a reward...
416
00:48:01,150 --> 00:48:04,382
and has made arrangements
to pay off all of his creditors.
417
00:48:04,820 --> 00:48:07,153
I see. A fresh start then, eh?
418
00:48:07,323 --> 00:48:10,225
Yes, I think this time I
may come up a winner.
419
00:48:10,392 --> 00:48:12,987
Well, thanks and goodbye.
420
00:48:13,162 --> 00:48:15,154
Goodbye, Mr. Conway.
421
00:48:25,708 --> 00:48:26,937
Well, good luck, Buzz.
422
00:48:27,109 --> 00:48:29,738
- Thanks.
- Okay.
423
00:48:35,217 --> 00:48:37,049
Harry.
424
00:48:38,888 --> 00:48:41,881
Fellas. ILLYA: No!
425
00:48:42,558 --> 00:48:45,619
I've already had the man checked
out. He's from a finance company.
426
00:48:45,794 --> 00:48:47,854
- Remember those phone calls Buzz made?
- Yeah.
427
00:48:48,030 --> 00:48:52,400
They weren't to his creditors, they
were regarding certain competitive horses.
428
00:48:52,568 --> 00:48:56,266
Harry. Harry.
429
00:48:56,739 --> 00:48:58,173
Harry!
430
00:48:58,340 --> 00:49:01,310
- So you suppose he'll ever catch him?
- Probably.
431
00:49:01,477 --> 00:49:05,244
Their manhunt procedures are
modeled after ours, remember?
34147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.