All language subtitles for The Girl From Tomorrow - S02E08 - Hajsza Az Időn Keresztül DVDRip x264-3r1c

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 הנערה ממחר - חלק 2 - פרק 8 - 2 00:00:58,791 --> 00:00:59,839 .עשית את זה 3 00:01:02,880 --> 00:01:04,007 .ג'יני, עצרי 4 00:01:16,685 --> 00:01:18,778 ?מה דעתך, אלאנה .הייתי ממש לחוצה 5 00:01:19,759 --> 00:01:20,989 ?אפשר ללכת עכשיו 6 00:01:22,344 --> 00:01:25,422 .תודה שהצלת אותי, ג'יני .זה בסדר, פיטי, אין על מה 7 00:01:25,457 --> 00:01:26,800 אנחנו לא יכולים .להישאר כאן 8 00:01:27,653 --> 00:01:28,520 .לוריאן, לכי 9 00:01:32,398 --> 00:01:33,390 .עצרו שם 10 00:01:43,703 --> 00:01:44,847 ?מי האדיוט הזה 11 00:01:45,803 --> 00:01:47,174 .הוא הולך להרוס את הכל 12 00:01:47,562 --> 00:01:49,089 .אני אדאג לזה המנהל 13 00:01:54,047 --> 00:01:56,236 .זה אומר עוד בונוס בשבילי 14 00:01:57,262 --> 00:01:58,751 .עכשיו תחזרו לכאן, כולכם 15 00:02:02,331 --> 00:02:04,417 .אבל אני חייב להגיע להקפסולה 16 00:02:04,452 --> 00:02:06,858 אתה לא תעשה כלום .עד שאני אומר 17 00:02:06,893 --> 00:02:07,944 .זרוק את הנשק 18 00:02:08,312 --> 00:02:09,066 ?מה 19 00:02:09,270 --> 00:02:10,804 ,זרוק אותו .או שאמיס אותו 20 00:02:10,839 --> 00:02:12,640 אל תשחקי משחקים .ותתחילו לזוז 21 00:02:19,706 --> 00:02:22,213 .יפה מאוד ?סיימת עכשיו 22 00:02:22,918 --> 00:02:25,475 .עכשיו תזוזו .קדימה לזוז 23 00:02:25,706 --> 00:02:26,512 !זוזו 24 00:02:27,498 --> 00:02:29,398 אם הוא יחזיר אותנו .הם ישנו אותנו 25 00:02:29,603 --> 00:02:30,898 ,זה בסדר .יש לי רעיון 26 00:02:30,933 --> 00:02:32,460 .כשאני אומר תקפצי עליו 27 00:02:33,080 --> 00:02:34,577 .סתמו את הפיות 28 00:02:52,616 --> 00:02:53,322 .קום 29 00:02:56,124 --> 00:02:57,198 .תעזרו לו 30 00:03:06,154 --> 00:03:07,674 אני חושבת שהוא .איבד את ההכרה 31 00:03:10,138 --> 00:03:11,011 .עכשיו 32 00:03:15,343 --> 00:03:16,420 .פיטי, תפוס את האקדח שלו 33 00:03:18,786 --> 00:03:19,682 .פיטי 34 00:03:19,717 --> 00:03:20,942 .זה מספיק .קום 35 00:03:26,920 --> 00:03:28,305 תפסתי אותם מנסים .לברוח, אדוני 36 00:03:28,340 --> 00:03:29,569 .כן, אני רואה 37 00:03:29,796 --> 00:03:31,964 .אני אטפל בהם מכאן .אתה תחזור לעמדה 38 00:03:32,862 --> 00:03:34,191 .הם האסירים שלי, אדוני 39 00:03:34,226 --> 00:03:36,670 ואתה תקבל את התגמול .ואת הקרדיט. כעת, לך 40 00:03:38,377 --> 00:03:39,292 ?ובכן 41 00:03:40,416 --> 00:03:41,320 .אבדתי את הנשק שלי 42 00:03:41,501 --> 00:03:42,825 .לך, זאת פקודה 43 00:03:44,528 --> 00:03:45,713 .עמדו אל הקיר 44 00:03:56,764 --> 00:03:57,873 .מצאתי אותו 45 00:03:59,693 --> 00:04:00,653 .אל תירה 46 00:04:01,357 --> 00:04:02,311 .בבקשה 47 00:04:03,027 --> 00:04:03,717 .בבקשה 48 00:04:04,813 --> 00:04:05,742 .בואו נלך 49 00:04:09,112 --> 00:04:11,290 .כל הכבוד, פיטי .קפטן זירו מכה שנית 50 00:04:11,409 --> 00:04:12,878 ?אפשר ללכת לקפסולה כבר 51 00:04:13,439 --> 00:04:17,077 אל תדאג, נגיע הביתה .לאמא בקרוב 52 00:04:20,053 --> 00:04:22,850 ,בסדר, בואו נעוף מפה .לפני שעוד מישהו יבוא 53 00:04:34,206 --> 00:04:38,779 .הם בדרך .ותשלח מישהו שישחרר אותי 54 00:04:41,351 --> 00:04:44,230 קדימה אלאנה, את חייבת .להודות שהשתמשתי יפה במתמר 55 00:04:44,657 --> 00:04:46,094 .כן, יש לך שליטה יפה 56 00:04:46,771 --> 00:04:48,826 זה הכי קרוב למחמאה .שאקבל מאלאנה 57 00:04:48,861 --> 00:04:52,368 .וניק, אתה לא מציאותי .להביט בפניו של הבחור הזה ללא פחד 58 00:04:52,838 --> 00:04:55,859 אבל זאת הייתה אלאנה שהייתה .בתוך גלוב-קורפ והביאה את פיטי ולוריאן 59 00:04:56,073 --> 00:04:58,449 בטח, אז אני מניחה .שאנחנו צוות טוב 60 00:04:59,674 --> 00:05:02,145 כותרת: השלישיה הדינאמית .מצילה את העולם 61 00:05:03,764 --> 00:05:04,516 ?מה קרה 62 00:05:05,488 --> 00:05:07,562 .אני לא אוהב את זה .זה היה קל מידי 63 00:05:10,436 --> 00:05:12,422 .אין שם כלום .פיטי תתרחק 64 00:05:12,479 --> 00:05:13,815 ?מתי נגיע אל הקפסולה 65 00:05:13,850 --> 00:05:15,716 .בקרוב .אני רוצה ללכת עכשיו- 66 00:05:17,066 --> 00:05:19,076 .הוא לא תמיד כזה .תסלח לי 67 00:05:20,188 --> 00:05:22,240 .פיטי, תפסיק להתנהג ככה ?מה לא בסדר איתך 68 00:05:30,485 --> 00:05:31,458 .זה תוקן 69 00:05:33,181 --> 00:05:36,081 אכפת לך שאבחן את זה ?לפני שאני אשתמש בזה על לוריאן 70 00:05:36,116 --> 00:05:37,033 .כמובן 71 00:06:21,906 --> 00:06:22,976 .היית מדהימה 72 00:06:28,469 --> 00:06:29,673 .אתה שקט מאוד 73 00:06:29,901 --> 00:06:31,548 .אין לי שום דבר לומר 74 00:06:35,230 --> 00:06:36,095 ?את יכולה לעזור לה 75 00:06:36,130 --> 00:06:37,520 ,אני לא יודעת .אבל אני חייבת לנסות 76 00:06:50,317 --> 00:06:51,675 אני לא מצליחה .לחדור אליה 77 00:06:53,677 --> 00:06:55,694 .זה כאילו מוחה קפא 78 00:07:03,127 --> 00:07:04,608 אני לא מצליחה להוציא .אותה מיזה 79 00:07:04,643 --> 00:07:06,387 אולי אם היה לך .יותר זמן 80 00:07:06,646 --> 00:07:07,557 .אין עוד זמן 81 00:07:08,001 --> 00:07:10,923 אני חייבת לעצור את סילבר-ט'ורן .ואת דראקו מלהביא את הנשק 82 00:07:10,958 --> 00:07:12,970 אנחנו יכולים ללכת ?אל הקפסולה כעת 83 00:07:13,005 --> 00:07:13,744 .לא 84 00:07:14,514 --> 00:07:16,828 כמה זמן יקח לך ?לתקן את המתמר 85 00:07:16,863 --> 00:07:19,824 .יקח קצת זמן .שרפת כמה רכיבים חשובים 86 00:07:20,908 --> 00:07:21,910 .אנחנו לא יכולים לחכות 87 00:07:22,829 --> 00:07:24,166 נצטרך ללכת .בלי זה 88 00:07:24,622 --> 00:07:27,532 את לא חושבת שאנחנו צריכים ?לוודא שהקפסולה בטוחה 89 00:07:27,567 --> 00:07:28,892 .אף אחד לא ימצא אותה 90 00:07:29,313 --> 00:07:30,978 אני רוצה להגיע .אל הקפסולה 91 00:07:31,013 --> 00:07:33,320 פיטי, אתה מוכן ?לסתום לגבי הקפסולה 92 00:07:33,355 --> 00:07:34,570 .אל תדברי אליו ככה 93 00:07:35,023 --> 00:07:36,233 .הוא נהיה ילדותי 94 00:07:36,268 --> 00:07:38,578 .הוא אכן ילד .והוא פוחד 95 00:07:38,953 --> 00:07:40,102 .וגם אני למען האמת 96 00:07:40,579 --> 00:07:42,211 כל העניין הזה .הוא כמו סיוט 97 00:07:42,246 --> 00:07:46,032 את לא מבינה כמה זה חשוב שנעצור .את סילבר-ט'ורן? -כמובן שאני מבינה 98 00:07:46,374 --> 00:07:47,956 אבל את לא חייבת .לצעוק עליו 99 00:07:48,608 --> 00:07:49,663 ?מה הבעיה 100 00:07:50,252 --> 00:07:52,603 אפשר לבדוק את הקפסולה .בדרכנו לסילבר-ט'ורן 101 00:07:53,095 --> 00:07:53,824 .בסדר 102 00:07:57,497 --> 00:07:58,399 ?מאיפה השגת את זה 103 00:07:58,629 --> 00:08:00,698 .זאת מתנה מגלוב-קורפ 104 00:08:01,161 --> 00:08:02,009 .בואי נלך 105 00:08:04,121 --> 00:08:06,625 אני תהיתי, כמה זמן ?לקח לך ללמוד להשתמש במתמר 106 00:08:06,927 --> 00:08:07,785 .כמעט כל חיי 107 00:08:07,820 --> 00:08:09,548 אני למדתי להשתמש בזה .בשלושה ימים 108 00:08:09,583 --> 00:08:12,916 .את לא מקצועית ?חילצתי אותך מגלוב-קורפ, לא- 109 00:08:13,784 --> 00:08:14,791 אני יכול ללמוד ?להשתמש בזה 110 00:08:15,036 --> 00:08:16,560 עם האימון הנכון .כל אחד יכול 111 00:08:17,151 --> 00:08:18,239 ?תלמדי אותי 112 00:08:18,274 --> 00:08:19,959 אי אפשר, זה ישנה .את ההיסטוריה 113 00:08:20,239 --> 00:08:23,331 .המתמר הומצא בזמן הזה .זה לא ישנה כלום 114 00:08:24,093 --> 00:08:25,053 .זה יהיה עונג 115 00:08:34,089 --> 00:08:35,262 ?איפה הקפסולה 116 00:08:49,012 --> 00:08:50,899 ?רואה .היא בסדר 117 00:08:52,207 --> 00:08:54,173 הינה, אנחנו עדיין יכולים .ללכת הביתה בבטחה 118 00:08:54,633 --> 00:08:55,313 ?מרוצה עכשיו 119 00:08:55,613 --> 00:08:56,927 .כן .תודה 120 00:09:06,979 --> 00:09:09,288 .פיטי מצא את הקפסולה .בוא נלך 121 00:09:21,428 --> 00:09:22,641 .בסדר, בוא נלך 122 00:09:26,637 --> 00:09:27,939 .אני רוצה להביט לתוכה 123 00:09:28,393 --> 00:09:29,688 .אתה לא יכול .היא נעולה 124 00:09:29,723 --> 00:09:31,466 לוריאן היא היחידה .שיכולה לפתוח אותה 125 00:09:34,038 --> 00:09:36,169 ?פיטי .אני חושב שאנחנו צריכים להישאר כאן- 126 00:09:36,204 --> 00:09:37,177 .פיטי, קדימה 127 00:09:45,768 --> 00:09:46,848 ?פיטי, אתה בסדר 128 00:09:46,883 --> 00:09:48,215 אני חושב ששברתי .את הקרסול שלי 129 00:09:48,660 --> 00:09:49,502 ?אתה יכול להזיז אותו 130 00:09:49,537 --> 00:09:51,982 .זה כואב .זאת רק מכה- 131 00:09:52,017 --> 00:09:56,644 ?אתה יכול לדרוך עליה .אני לא יכול- 132 00:09:56,679 --> 00:09:57,987 אנחנו לא יכולים .לבזבז עוד זמן 133 00:09:58,344 --> 00:09:59,751 .חכה לנו .תהיה בטוח כאן 134 00:10:00,036 --> 00:10:01,724 .אל תלכו אני פוחד 135 00:10:02,002 --> 00:10:03,161 .אי אפשר פשוט להשאיר אותו 136 00:10:04,810 --> 00:10:05,842 .אז תשארי איתו 137 00:10:05,877 --> 00:10:07,209 אני חייבת לעצור .את סילבר-ט'ורן 138 00:10:07,447 --> 00:10:08,896 את לא יכולה .לעשות את זה לבדך 139 00:10:09,380 --> 00:10:10,404 .אני לא לבד 140 00:10:18,536 --> 00:10:20,622 .אתה תהיה בסדר .לא יקח לנו הרבה זמן 141 00:10:21,829 --> 00:10:22,659 .אל תלכי 142 00:10:54,401 --> 00:10:55,118 .הינה זה 143 00:11:05,233 --> 00:11:07,192 היית אמור לשמור .את האחרים כאן 144 00:11:07,542 --> 00:11:10,700 .הם גדולים ממני ?איפה הם- 145 00:11:10,735 --> 00:11:12,171 .הם בדרכם לסילבר-ט'ורן 146 00:11:14,580 --> 00:11:15,521 .כמה נוח 147 00:11:17,116 --> 00:11:19,265 דראקו הוא בדרכו .לשם גם 148 00:11:25,053 --> 00:11:27,750 למה אנחנו לא יכולים ?פשוט לחיות ב 1990 149 00:11:28,104 --> 00:11:31,459 .יש לנו טכנולוגיה מתקדמת .אנחנו יכולים להיות מלכים תוך כמה ימים 150 00:11:31,494 --> 00:11:34,923 .אל תהיה טיפש, מאקרו .אתה לא רוצה לחיות שם 151 00:11:34,958 --> 00:11:38,949 .זה בלאגן שם .מאות של מדינות מתגרות זו בזו 152 00:11:38,984 --> 00:11:41,043 .יקח נצח לכבוש את כולם 153 00:11:41,665 --> 00:11:44,656 כאן, אנחנו פשוט צריכים .למצוא את גלוב-קורפ 154 00:11:51,586 --> 00:11:53,389 האם ככה אתה ?מקבל את פני שותפך 155 00:11:56,667 --> 00:11:59,002 לא חשבתי שתבוא .לטבילה במזרקה 156 00:11:59,037 --> 00:12:01,766 אני מוכן למסע הקטן שלנו בחזרה למאה ה-20 157 00:12:01,801 --> 00:12:03,721 .יכולת לתת לי הודעה 158 00:12:04,258 --> 00:12:05,503 .תקרא לי אימפולסיבי 159 00:12:07,091 --> 00:12:08,875 .ראלף, קרול .תתכוננו 160 00:12:08,910 --> 00:12:11,069 אני חושב שהאנשים שלי .מספיקים בזמן המשימה הזאת 161 00:12:11,104 --> 00:12:15,535 חוץ מיזה, האנשים שלך נראים מרוצים ?להם, למה לקלקל להם את כל הכיף 162 00:12:15,865 --> 00:12:19,041 ,האיש הזה ישאר כאן .לשמור על הדברים 163 00:12:22,833 --> 00:12:25,437 ?מאקרו, טפל באורח שלנו, בסדר 164 00:12:25,824 --> 00:12:28,476 .תוריד אותו .אני אחזור ונשתלט עליהם 165 00:12:28,849 --> 00:12:31,376 .בטח .אנחנו נדאג לשעשע אותו 166 00:12:50,150 --> 00:12:52,237 ?זאת באמת הדרך להגיע לעבר 167 00:12:52,902 --> 00:12:54,332 ?אתה לא פוחד, נכון, דראקו 168 00:12:55,043 --> 00:12:56,297 ,אל תדאג .אף אחד לא ינשך אותך 169 00:13:25,971 --> 00:13:27,019 .אהה, שלום בוס 170 00:13:44,171 --> 00:13:45,489 .זה בסדר .זה בסדר 171 00:13:46,190 --> 00:13:47,548 .זה אדי 172 00:13:47,583 --> 00:13:49,170 .הוא ארגן את העברה הזאת 173 00:13:49,205 --> 00:13:52,604 ,שלום אדי .תראה לנו מה יש לך 174 00:14:29,279 --> 00:14:32,052 .זה יהיה קל להיכנס .הבעיה תהיה לצאת 175 00:14:32,470 --> 00:14:34,524 יש לנו כמה דקות להוציא את הנשק מהספינה לפני 176 00:14:34,559 --> 00:14:36,477 שכל אנשי האבטחה .ימלאו את כל הסיפון 177 00:14:38,963 --> 00:14:40,850 ,עשית עבודה מעולה .סילבר-ט'ורן 178 00:14:41,200 --> 00:14:42,192 .אני אסיר תודה 179 00:14:47,236 --> 00:14:48,887 .היה לנו עסק, דראקו 180 00:14:48,922 --> 00:14:50,700 אני לא עושה .עסקאות עם חלאה 181 00:14:51,031 --> 00:14:51,832 .תקשרו אותו 182 00:14:58,267 --> 00:15:03,310 זה אמנם לא נשק גרעיני, אבל זה .מספיק עוצמתי כדי להעיף את הבניין 183 00:15:06,870 --> 00:15:11,437 .לא הייתי מנסה להתעסק עם זה .כל תזוזה יכולה להפעיל את זה 184 00:15:14,335 --> 00:15:16,195 איך תוכל להפעיל את שער ?הזמן בלעדיי 185 00:15:16,972 --> 00:15:19,566 .אני לא צריך את שער הזמן .נתת לי את כל מה שאני צריך 186 00:15:20,671 --> 00:15:24,493 אני בטוח שאוכל לשכנע .את אדי לעזור לנו 187 00:15:25,536 --> 00:15:26,301 .מצטער, בוס 188 00:15:27,817 --> 00:15:30,029 תהנה מהרגע האחרון .הזה שלך, סילבר-ט'ורן 189 00:15:30,859 --> 00:15:33,471 ,כשאשיג את הנשק .אחזיר אותך בחזרה לזמן שלנו 190 00:15:34,274 --> 00:15:36,543 תוכל לגלות סוף סוף .איך זה להיות משובט 191 00:15:37,657 --> 00:15:38,559 .תוביל, אדי 192 00:15:50,718 --> 00:15:52,002 .5 דקות עברו 193 00:15:52,482 --> 00:15:55,177 .תן לי לטפל בו .עוד לא התאמנתי היום 194 00:15:59,960 --> 00:16:03,209 .איחרנו .סילבר-ט'ורן עבר כבר בשער 195 00:16:03,673 --> 00:16:04,456 .תתרחק 196 00:16:05,033 --> 00:16:05,839 .תתרחק 197 00:16:05,874 --> 00:16:08,117 או, שוטר של גלוב-קורפ ?מפחד מראלף הקטן 198 00:16:09,810 --> 00:16:11,139 .אנחנו צריכים תוכנית 199 00:16:12,085 --> 00:16:12,886 .אין זמן 200 00:16:19,271 --> 00:16:21,515 .מאחוריך .התכסיס הזה אף פעם לא עובד- 201 00:16:23,188 --> 00:16:24,598 אף אחד אחר .לא עובר 202 00:16:24,976 --> 00:16:27,229 ?מי אמר .אנחנו- 203 00:16:27,577 --> 00:16:28,946 .אתם כולכם עצורים 204 00:16:28,954 --> 00:16:30,087 ?אפשר לדבר על זה 205 00:16:30,873 --> 00:16:33,157 .לא תהיה לנו שוב הזדמנות .קדימה 206 00:16:37,214 --> 00:16:38,072 .תראה, מאחוריך 207 00:16:38,451 --> 00:16:40,079 התכסיס הזה אף פעם .לא עובד 208 00:16:47,070 --> 00:16:47,942 .הם הלכו כבר 209 00:16:48,695 --> 00:16:50,350 ?למה אני תמיד מאחרת 210 00:16:51,260 --> 00:16:52,453 .אנחנו חייבים ללכת אחריו 211 00:16:52,488 --> 00:16:53,685 את לא יודעת .לאן הם הלכו 212 00:16:54,181 --> 00:16:58,385 .תפתחי את הראש, גיני .ברור שהם הולכים לאן שמוחזק נשק גרעיני 213 00:17:00,005 --> 00:17:01,466 .יש להם פה מיכל מים 214 00:17:01,851 --> 00:17:03,958 .זה לא מיכל מים .זאת בריכה 215 00:17:04,211 --> 00:17:06,308 .ואין שום נשק גרעיני באוסטרליה 216 00:17:06,343 --> 00:17:07,335 .ובכן, חייב להיות 217 00:17:07,370 --> 00:17:08,905 ?אתם שוחים בזה .כן- 218 00:17:14,699 --> 00:17:16,033 .תפסיק להשתטות 219 00:17:18,863 --> 00:17:19,438 !?אלאנה 220 00:17:20,627 --> 00:17:21,842 .אלאנה, תעזרי לי 221 00:17:26,513 --> 00:17:28,410 ?איפה דראקו .הוא בגד בי- 222 00:17:29,243 --> 00:17:30,658 .הפצצה הזאת מוצמדת לכיסא 223 00:17:30,693 --> 00:17:32,252 .היא תתפוצץ אם אני אזוז 224 00:17:32,611 --> 00:17:33,985 .אז אל תצחיקי אותי 225 00:17:34,509 --> 00:17:35,446 .הוא דובר אמת 226 00:17:36,004 --> 00:17:37,627 מאיפה דראקו ?משיג את הנשק 227 00:17:37,662 --> 00:17:39,046 .תפטרי מהפצצה ואומר לך 228 00:17:39,081 --> 00:17:40,199 .אנחנו לא צירכים אותך 229 00:17:40,234 --> 00:17:41,162 .כן, אנחנו כן 230 00:17:41,772 --> 00:17:43,556 פיג'יי, אתה יכול ?לנטרל את הפצצה 231 00:17:46,111 --> 00:17:49,946 .אני יכול להקפיא את הטיימר .אבל כל תנועה חדה תאתחל אותו 232 00:18:03,443 --> 00:18:05,173 עכשיו, מישהו מוכן ?לשחרר אותי 233 00:18:06,186 --> 00:18:08,821 לא נשחרר אותך עד שלא תגיד .לנו מאיפה דראקו משיג את הנשק 234 00:18:08,856 --> 00:18:11,165 ,אם אספר לכם .אתם תשאירו אותי כאן 235 00:18:11,434 --> 00:18:12,855 .זה אכן עבר במוחי 236 00:18:13,256 --> 00:18:14,934 .סילבר-ט'ורן, תקשיב לי 237 00:18:15,451 --> 00:18:19,300 אתה חייב להבין שבכך שגנבת .את קפסולת הזמן, שינית את הזמן 238 00:18:19,635 --> 00:18:22,899 כשלוריאן ואני חזרו לשנת 3000 .העולם היה שומם 239 00:18:23,535 --> 00:18:26,749 אם דראקו ישיג את הנשק .הוא יגרום לאסון הגדול 240 00:18:26,784 --> 00:18:28,110 .וכדור הארץ ימות 241 00:18:29,132 --> 00:18:31,705 ,אם אעזור לך ?תעזרי לי לחזור לזמני 242 00:18:31,740 --> 00:18:35,726 כן, כל מה שאני רוצה .שההיסטוריה תחזור לאיך שהייתה 243 00:18:35,976 --> 00:18:37,672 .וכדור הארץ יהיה בטוח 244 00:18:42,186 --> 00:18:43,090 .בסדר 245 00:18:46,197 --> 00:18:46,953 .שחררי אותו 246 00:18:47,308 --> 00:18:49,491 .היי, אני לא סומכת עליו 247 00:18:49,849 --> 00:18:51,046 .אין לנו ברירה 248 00:18:51,081 --> 00:18:54,348 אלאנה, מתי תביני שהוא ?אף פעם לא אומר את האמת 249 00:18:54,383 --> 00:18:56,785 .אין לנו זמן לוויכוחים .תני לי את זה 250 00:19:00,791 --> 00:19:01,695 .קחי את פיג'יי 251 00:19:03,369 --> 00:19:05,142 .תוציאו אותי מכאן .אין מספיק זמן 252 00:19:05,177 --> 00:19:06,127 .נכנס לתוך הבריכה 253 00:19:06,162 --> 00:19:08,787 זה יפוצץ את כל .הבניין, טיפש 254 00:19:08,822 --> 00:19:09,858 .רוץ 255 00:19:10,111 --> 00:19:13,007 .אלאנה, המתמרים .הם מתחת לשולחן 256 00:19:15,520 --> 00:19:16,229 .קדימה 257 00:19:16,947 --> 00:19:17,988 .כולם להתכופף 258 00:19:38,123 --> 00:19:40,358 ?את בסדר .כן- 259 00:19:42,239 --> 00:19:43,990 מישהו יכול בבקשה ?להרים אותי 260 00:19:47,731 --> 00:19:50,015 ,אעשה מה שתרצו .אני רק רוצה לתפוס את דראקו 261 00:19:52,412 --> 00:19:55,556 .קדימה, המתמרים אצלכם .אני לא יכול לפגוע בכם 262 00:20:12,229 --> 00:20:12,956 ?לאן הם הלכו 263 00:20:13,456 --> 00:20:14,747 .לספינת המלחמה 264 00:20:15,789 --> 00:20:17,668 .הרציפים .אנחנו חייבים להגיע לשם 265 00:20:17,668 --> 00:20:18,296 ?איך 266 00:20:19,882 --> 00:20:21,171 .תשאירו לי את זה 267 00:20:43,274 --> 00:20:45,380 ?יש לך רשיון ?רשיון למה- 268 00:20:45,415 --> 00:20:47,660 לנהוג. אתה לא אמור לנהוג .אם אין לך רשיון 269 00:20:47,695 --> 00:20:48,715 .אני יכול לנהוג 270 00:20:55,941 --> 00:20:57,336 אתה לא יכול לנסוע ?בקו ישר 271 00:20:57,371 --> 00:20:58,634 .המשטרה תחשוב שאתה שיכור 272 00:21:00,588 --> 00:21:02,102 את רוצה לתפוס את ?דראקו או לא 273 00:21:14,145 --> 00:21:15,669 .תני לי מתמר אחד 274 00:21:15,704 --> 00:21:17,901 אני לא חושבת שיש .לך מספיק נסיון להפעיל אותו 275 00:21:17,936 --> 00:21:19,363 אם אנחנו רוצים לעצור דראקו נהיה חייבים להשתמש 276 00:21:19,363 --> 00:21:20,417 .בכל העזרה שנוכל להשיג 277 00:21:20,452 --> 00:21:21,740 .פשוט תני לה את זה כבר 278 00:21:22,097 --> 00:21:23,554 בסדר, אבל בבקשה .תזהרי איתו 279 00:21:23,549 --> 00:21:24,634 .אני יודעת 280 00:21:29,365 --> 00:21:30,392 .הינה הם 281 00:21:30,627 --> 00:21:31,326 .תפוס אותם 282 00:21:42,943 --> 00:21:44,375 אתה לא יכול לעבור .דרך זה. פשוט תאט 283 00:21:44,410 --> 00:21:46,270 ?איך .תזהר- 284 00:21:48,134 --> 00:21:48,904 !זהירות 285 00:21:49,685 --> 00:21:52,863 .חשבתי שאמרת שאתה יכול לנהוג .אני יכול, אבל כלי הרכב שלנו פשוטים יותר- 286 00:21:52,899 --> 00:21:55,558 .לחץ על הבלם עם הרגל .איפה הוא? -שם 287 00:21:59,698 --> 00:22:00,972 .לא זה .השני 288 00:22:05,914 --> 00:22:07,949 אני חושב שאוכל .לעשות את זה עכשיו 289 00:22:07,984 --> 00:22:09,017 .מהר, הם מתחמקים 290 00:22:23,544 --> 00:22:24,984 .עכשיו אנחנו ממש בצרות 23131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.