Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,038 --> 00:00:11,654
הנערה ממחר
- פרק 12 -
2
00:00:53,694 --> 00:00:55,239
מתי הקפסולה חוזרת?
3
00:00:55,239 --> 00:01:01,970
הקפסולה תחזור לשנת
3000 בעוד 58 דקות ו 7 שניות.
4
00:01:02,333 --> 00:01:04,629
אני אתגעגע לכולכם מאוד.
5
00:01:05,853 --> 00:01:07,462
לא תוכלי לחזור לעולם?
6
00:01:09,548 --> 00:01:12,188
אני לא יודעת,
אני לא חושבת.
7
00:01:15,265 --> 00:01:18,421
אולי כדאי שניתן לך משהו.
משהו שיזכיר לך אותנו.
8
00:01:18,421 --> 00:01:19,765
מה עם תמונה?
9
00:01:20,033 --> 00:01:21,526
רעיון טוב, פיטי.
10
00:01:22,022 --> 00:01:24,086
בואו בנות,
בואו נצלם תמונה.
11
00:01:25,721 --> 00:01:26,501
כוון את הטיימר.
12
00:01:30,871 --> 00:01:33,231
כולם מוכנים?
-חייכו!
13
00:01:42,523 --> 00:01:43,243
אני אגש.
14
00:01:44,713 --> 00:01:46,061
אמא, מה עם זה
סילבר-ט'ורן?
15
00:01:47,811 --> 00:01:48,860
אני אבוא איתך.
16
00:01:52,869 --> 00:01:54,608
ואתם, תישארו כאן.
17
00:01:59,775 --> 00:02:00,948
זה בסדר, פיטי.
18
00:02:01,569 --> 00:02:03,423
אמא וג'יימס יטפלו בו.
19
00:02:03,767 --> 00:02:05,545
יש לו אקדח לייזר.
20
00:02:06,275 --> 00:02:07,501
ולי יש את זה.
21
00:02:08,417 --> 00:02:10,245
הוא לא יעצור אותי עכשיו.
22
00:02:12,166 --> 00:02:13,257
קדימה, לעזאזל.
23
00:02:14,743 --> 00:02:15,738
זה אדי.
24
00:02:17,513 --> 00:02:19,808
אלאנה, תעשי משהו.
25
00:02:43,551 --> 00:02:44,203
מה?!
26
00:02:46,315 --> 00:02:49,182
כסו את הדלת.
-את לא יכולה להמיס עץ.
27
00:02:49,759 --> 00:02:50,577
הארון.
28
00:03:06,727 --> 00:03:09,944
אלאנה תפגעי בו.
-אני לא יכולה.
29
00:03:17,741 --> 00:03:20,698
כן, הרובוט הרוצח
מכה שנית.
30
00:03:20,698 --> 00:03:23,443
עדיין לא סיימתי
איתך, עכברוש.
31
00:03:23,444 --> 00:03:24,667
עוף מכאן, אדי.
32
00:03:43,711 --> 00:03:44,678
הוא לבד.
33
00:03:45,557 --> 00:03:47,327
אולי אם נשתוק
הוא פשוט ילך.
34
00:03:52,641 --> 00:03:54,417
תניח לנו,
סילבר-ט'ורן.
35
00:03:54,417 --> 00:03:55,864
אני רוצה את
הקפסולה.
36
00:03:55,864 --> 00:03:56,957
אתה לא יכול
לקבל אותה.
37
00:03:57,952 --> 00:03:59,925
אני לא מצפה
לקבל כלום חינם.
38
00:04:08,184 --> 00:04:09,800
יש מעל לחצי מיליון דולר פה.
39
00:04:10,218 --> 00:04:12,078
ותקבלו עוד
כשאקבל את הקפסולה.
40
00:04:13,355 --> 00:04:15,128
זה לא להחלטתי
אם למכור או לא.
41
00:04:15,128 --> 00:04:17,320
זה יהיה מאוד טיפשי מצדך,
גברת קלי.
42
00:04:18,163 --> 00:04:19,194
תחשבי על הילדים שלך.
43
00:04:19,806 --> 00:04:21,491
אל תאיים על
הילדים שלי.
44
00:04:21,690 --> 00:04:22,586
איירין, לא.
45
00:04:22,586 --> 00:04:24,926
הוא לא מפחיד אותי.
-את לא יכולה לתת לו להיכנס.
46
00:04:24,926 --> 00:04:26,265
את לא יכולה לעצור אותי.
47
00:04:29,497 --> 00:04:30,471
האקדח.
48
00:04:30,862 --> 00:04:32,340
את יודעת מה זה
יכול לעשות.
49
00:04:32,340 --> 00:04:36,051
בסדר, אבל אני צריכה
זמן לדבר עם אלאנה.
50
00:04:36,644 --> 00:04:39,406
אני חושבת שהיא תעדיף להרוס
את הקפסולה מאשר לתת לך אותה.
51
00:04:39,406 --> 00:04:42,134
את תספרי לה מה אעשה לך
אם היא תהרוס אותה.
52
00:04:42,765 --> 00:04:44,019
יש לך 5 דקות.
53
00:04:46,278 --> 00:04:47,606
אנחנו לא יכולים
פשוט להיכנע לו.
54
00:04:59,567 --> 00:05:01,260
מה את עושה?
-קוראת למשטרה.
55
00:05:03,187 --> 00:05:05,674
הלו, כן זה מקרה חירום.
56
00:05:08,278 --> 00:05:09,535
הקו מת.
57
00:05:11,151 --> 00:05:11,797
הילדים.
58
00:05:25,380 --> 00:05:26,782
תעצרי אותו, אלאנה.
59
00:05:27,184 --> 00:05:29,259
אני לא יכולה להשתמש במתמר
כדי לפגוע באנשים.
60
00:05:29,259 --> 00:05:30,704
אחרת הוא יפגע בנו.
61
00:05:30,885 --> 00:05:31,708
ג'יני.
62
00:05:31,912 --> 00:05:32,679
פיטי.
63
00:05:32,679 --> 00:05:33,503
אמא.
64
00:05:33,769 --> 00:05:34,563
תפתחו את הדלת.
65
00:05:34,563 --> 00:05:35,704
קדימה, תמהרו.
66
00:05:39,181 --> 00:05:40,402
מה קורה כאן?
67
00:05:41,551 --> 00:05:45,343
אדי, ניסה להתפרץ פנימה.
-ואלאנה המיסה את הדלתות עם המתמר.
68
00:05:45,600 --> 00:05:47,232
ואז הוא שבר את החלונות.
69
00:05:51,193 --> 00:05:51,934
תעזבי את זה, ג'יני.
70
00:05:52,773 --> 00:05:55,214
תכנסו למכונית ותיסעו עכשיו.
71
00:05:55,214 --> 00:05:57,126
אני לא מתכוונת
לעזוב את הקפסולה.
72
00:05:58,800 --> 00:05:59,850
גם אני לא.
73
00:06:01,803 --> 00:06:03,749
בסדר, ניקח אותה איתנו.
74
00:06:03,749 --> 00:06:04,807
פשוט תשארו כאן.
75
00:06:24,089 --> 00:06:25,686
אתה מפסיד הפעם, חבר.
76
00:06:35,031 --> 00:06:37,251
אדי, לקח את המכונית.
-מה?
77
00:06:38,124 --> 00:06:39,438
נתתי לו לפנות
לנו את הדרך.
78
00:06:39,438 --> 00:06:40,974
אני לא עוזבת את הקפסולה.
79
00:06:40,974 --> 00:06:45,280
אלאנה, הם מסוכנים.
-הקפסולה עוזבת ב 11.
80
00:06:45,576 --> 00:06:47,032
אני צריכה 22 דקות.
81
00:06:47,791 --> 00:06:48,638
שקט.
82
00:07:13,570 --> 00:07:22,496
איירין, הזמן נגמר. אלאנה, את
לא רוצה שאפגע בחברים שלך, נכון?
83
00:07:22,800 --> 00:07:24,466
זאת ההזדמנות האחרונה שלך.
84
00:07:27,857 --> 00:07:29,522
אני רוצה את הקפסולה.
85
00:07:29,765 --> 00:07:31,707
תתחפף מכאן, סילבר-ט'ורן.
86
00:07:37,719 --> 00:07:38,416
הכיסוי.
87
00:07:39,012 --> 00:07:40,496
מהר.
-קדימה.
88
00:07:48,610 --> 00:07:53,006
פיטי. לארון.
פשוט תשאר מחוץ לתחום ראיה.
89
00:08:12,024 --> 00:08:13,904
תתרחק,
או שאשתמש בזה.
90
00:08:24,390 --> 00:08:26,293
בוס.
בוס עכשיו.
91
00:08:35,646 --> 00:08:37,134
לא, ג'יימס.
-שקט.
92
00:08:43,288 --> 00:08:44,458
זה נגמר אלאנה.
93
00:08:45,495 --> 00:08:46,926
תני לי את המתמר.
94
00:08:47,875 --> 00:08:48,616
מהר.
95
00:08:56,304 --> 00:08:57,080
תסתובבי.
96
00:08:59,652 --> 00:09:02,896
אדי, תביא את הלימוזינה
ותתחיל לפרוק.
97
00:09:03,573 --> 00:09:04,414
קדימה.
98
00:09:05,916 --> 00:09:09,043
איחרת, סילבר-ט'ורן.
אתה לא יכול למנוע מהקפסולה לחזור.
99
00:09:09,838 --> 00:09:12,248
הקפסולה לא הולכת
לשום מקום, ילדה קטנה.
100
00:09:12,626 --> 00:09:14,506
לתוך הבית,
כולכם.
101
00:09:16,238 --> 00:09:16,962
זוזו.
102
00:09:42,729 --> 00:09:43,446
תמהרי.
103
00:09:46,585 --> 00:09:47,405
הכל סודר, בוס.
104
00:09:48,029 --> 00:09:50,268
אני לא רוצה
שאף אחד יעזוב את החדר הזה.
105
00:09:50,913 --> 00:09:52,598
אתה חושב שתוכל
לנהל את זה?
106
00:09:57,971 --> 00:09:58,971
בלי בעיות.
107
00:10:05,013 --> 00:10:05,728
בסדר.
108
00:10:09,687 --> 00:10:13,321
פשוט תשבו בשקט,
ואף אחד לא יפגע.
109
00:11:23,109 --> 00:11:25,661
"מפלצות הרפש
מכוכב איקס"
110
00:11:41,639 --> 00:11:42,991
קדימה, לעזאזל.
111
00:11:58,474 --> 00:12:00,691
9 דקות עד שהקפוסלה תעזוב.
112
00:12:00,691 --> 00:12:02,179
יש לך רעיונות?
113
00:12:03,225 --> 00:12:04,538
על מה אתן מתלחששות?
114
00:12:05,369 --> 00:12:06,073
שום דבר.
115
00:12:07,617 --> 00:12:09,279
אז תתרחקו אחת מהשניה.
116
00:12:11,514 --> 00:12:12,791
ג'יני, תעשי מה שהוא אומר.
117
00:12:51,798 --> 00:12:53,352
היי, אמרתי לך
לא לזוז.
118
00:12:53,352 --> 00:12:55,718
יש לי בחילה.
אני חייבת לשירותים.
119
00:12:57,358 --> 00:12:58,456
אני לא אדיוט.
120
00:12:58,710 --> 00:13:00,140
ראיתי את הסרט הזה.
121
00:13:01,380 --> 00:13:03,246
אני מרגישה בחילה.
אני חייבת אוויר צח.
122
00:13:03,281 --> 00:13:04,026
שבי!
123
00:13:18,718 --> 00:13:20,036
תעזרי לה לנקות את זה.
124
00:13:24,278 --> 00:13:25,006
עכשיו.
125
00:13:30,161 --> 00:13:30,856
בואי...
126
00:13:49,992 --> 00:13:54,651
עוד צעד אחד טיפשי כזה.
ואנשים יתחילו להיפגע.
127
00:13:56,368 --> 00:13:57,150
תירגע.
128
00:13:57,408 --> 00:13:58,577
עכשיו, תתנהגו יפה.
129
00:14:13,035 --> 00:14:15,649
בסדר, רפש.
אנחנו יודעים שאתה שם.
130
00:14:15,750 --> 00:14:18,855
אתה לא יכול להימלט.
הבניין מוקף.
131
00:14:19,147 --> 00:14:20,181
זה פיטי.
132
00:14:20,291 --> 00:14:23,943
האם יורי הלהבות מוכנים, סגן?
כן, המפקד.
133
00:14:24,218 --> 00:14:25,217
יופי.
134
00:14:25,217 --> 00:14:26,549
אתה יכול לשמוע אותי, רפש?
135
00:14:27,211 --> 00:14:30,033
יש לך 5 שניות,
להיכנע.
136
00:14:30,242 --> 00:14:31,851
תתרחקו, יש לי בני ערובה.
137
00:14:31,921 --> 00:14:34,049
אני לא חושב שהוא
מתכוון להקשיב, אדוני.
138
00:14:34,049 --> 00:14:36,711
בסדר, סגן.
רסס אותו בגז.
139
00:14:48,944 --> 00:14:49,667
קדימה.
140
00:14:50,803 --> 00:14:51,723
קדימה.
141
00:14:55,120 --> 00:14:55,695
היי.
142
00:14:59,954 --> 00:15:01,683
תמשיכו ללכת.
אני אטפל באדי.
143
00:15:13,289 --> 00:15:15,652
אתה היסטוריה, ילד.
144
00:15:38,232 --> 00:15:41,481
הקפסולה תעזוב בעוד 4 דקות.
145
00:15:41,611 --> 00:15:43,102
בדוק את כל מערכות
שדה הכוח.
146
00:16:03,958 --> 00:16:05,088
תתרחק מהקפסולה.
147
00:16:20,438 --> 00:16:22,695
בסדר.
בסדר, אלאנה, ניצחת.
148
00:16:23,012 --> 00:16:26,785
ניצחת, אבל תזהרי עם הדבר
הזה, בסדר?
149
00:16:27,161 --> 00:16:29,786
כל מערכות שדה
כוח מתפקדות.
150
00:16:30,696 --> 00:16:31,922
הפעל שדה כוח.
151
00:16:38,678 --> 00:16:40,068
אלאנה, תעצרי אותו.
152
00:16:40,365 --> 00:16:40,953
איך?
153
00:16:41,498 --> 00:16:42,435
תשתמשי במתמר.
154
00:16:42,735 --> 00:16:44,093
מה אם זה לא יעבוד?
155
00:16:44,093 --> 00:16:44,773
נסי את זה.
156
00:16:55,118 --> 00:16:56,684
קדימה, את מנצחת.
157
00:16:59,230 --> 00:17:00,990
הגבר כוח
ב 50 אחוז.
158
00:17:01,568 --> 00:17:03,337
מגביר כוח.
159
00:17:14,096 --> 00:17:15,304
הכפל את הכוח.
160
00:17:15,546 --> 00:17:16,744
מכפיל כוח.
161
00:17:17,496 --> 00:17:20,615
זהירות!
גנרטור בעומס יתר.
162
00:17:20,615 --> 00:17:21,552
המשך.
163
00:17:33,252 --> 00:17:34,043
אלאנה?!
164
00:17:39,638 --> 00:17:41,192
אמא.
אמא.
165
00:17:41,192 --> 00:17:42,648
אני בסדר, מותק.
איפה הבנות?
166
00:17:42,683 --> 00:17:44,318
הן במוסך, עם סילבר-ט'ורן.
167
00:17:44,353 --> 00:17:46,094
פיטי, שחרר אותנו.
מהר.
168
00:17:50,531 --> 00:17:52,772
את לא יכולה לוותר עכשיו.
כמעט וניצחת אותו.
169
00:17:53,666 --> 00:17:56,623
המתמר לא מספיק חזק
כדי לחדור פנימה.
170
00:17:57,500 --> 00:17:59,942
שמעת את המחשב
הוא כבר בעומס יתר.
171
00:18:01,513 --> 00:18:07,469
ובכן, אולי אם אזין את
הכוח מתוכם, הם ישרפו.
172
00:18:08,101 --> 00:18:09,774
נו, עוד 2 דקות.
173
00:18:12,305 --> 00:18:13,372
זה בסדר.
174
00:18:18,122 --> 00:18:19,064
קדימה.
175
00:18:23,963 --> 00:18:25,619
זה מאוחר מידי, אלאנה.
176
00:18:38,555 --> 00:18:39,663
הגבר עוצמה.
177
00:18:42,325 --> 00:18:45,624
ספק כוח חיצוני
לא ניתן לשליטה.
178
00:19:00,561 --> 00:19:04,964
ג'יני.
-הקפסולה תעזוב בעוד 90 שניות.
179
00:19:06,247 --> 00:19:07,238
ג'יני?
180
00:19:09,407 --> 00:19:10,947
למען השם,
תזעיק אמבולנס.
181
00:19:10,975 --> 00:19:11,807
חכה.
182
00:19:24,403 --> 00:19:26,582
תודה לאל.
183
00:19:26,780 --> 00:19:28,039
את בסדר?
184
00:19:29,071 --> 00:19:30,689
אני לא מרגישה כלום.
185
00:19:32,641 --> 00:19:34,299
את יכולה להרגיש
את האצבעות ברגליים שלך?
186
00:19:36,933 --> 00:19:38,611
אני לא יכולה לזוז.
187
00:19:39,469 --> 00:19:40,470
אוי לא.
188
00:19:41,289 --> 00:19:42,396
מה קרה?
189
00:19:42,968 --> 00:19:45,497
מערכת העצבים שלה
חטפה מכה רצינית.
190
00:19:46,089 --> 00:19:49,905
היא צריכה שיקום כללי.
או שהיא תמות.
191
00:19:51,229 --> 00:19:52,469
מה את אומרת?
192
00:19:53,393 --> 00:19:54,932
היא תהיה חייבת לחזור איתי.
193
00:19:55,610 --> 00:19:56,441
לא.
194
00:20:00,028 --> 00:20:01,445
המרפה שלנו יכול
להציל אותה.
195
00:20:01,785 --> 00:20:03,491
איירין, זו האפשרות היחידה.
196
00:20:05,257 --> 00:20:05,891
ג'יני?
197
00:20:07,621 --> 00:20:09,112
אני סומכת על אלאנה.
198
00:20:09,465 --> 00:20:11,260
אבל, לא ניראה אותך לעולם עוד.
199
00:20:11,595 --> 00:20:12,652
כן, את כן.
200
00:20:12,687 --> 00:20:15,526
נחזיר אותה לזמן הזה.
לא תרגישי שהיא עזבה בכלל.
201
00:20:16,387 --> 00:20:18,842
60 שניות לעזיבה.
202
00:20:20,112 --> 00:20:21,474
תרימו אותה, מהר.
203
00:20:21,475 --> 00:20:24,741
תפסתי אותה.
קדימה, תפתחי את הדלתות.
204
00:20:24,741 --> 00:20:27,280
קדימה,
את בסדר.
205
00:20:29,302 --> 00:20:30,387
זוזי מהדרך.
206
00:20:34,201 --> 00:20:35,849
את תהיי בסדר, יקירה.
207
00:20:36,301 --> 00:20:38,320
אלאנה, מה לעשות איתו?
208
00:20:38,551 --> 00:20:41,428
שים אותו בקפסולה.
אנשי יטפלו בו.
209
00:20:48,951 --> 00:20:52,579
אני אוהבת אותך, מתוקה.
-גם אני אוהבת אותך.
210
00:20:54,963 --> 00:20:57,385
15 שניות לעזיבה.
211
00:21:10,853 --> 00:21:15,391
היא תחזור בקרוב.
תודה על הכל.
212
00:22:12,743 --> 00:22:13,935
צ'ליסטר?!
213
00:22:17,199 --> 00:22:18,513
את בסדר?
214
00:22:18,945 --> 00:22:21,090
כל הכבוד.
שרדת.
215
00:22:24,553 --> 00:22:25,856
ג'יני, הצילה את חיי.
216
00:22:33,833 --> 00:22:35,195
ברוכה הבאה לעתיד.
217
00:22:40,461 --> 00:22:41,947
מדהים!
15558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.