All language subtitles for The Girl From Tomorrow - S01E12 - Az Utolsó Állomás Kelly Delivel DVDRip x264-3r1c

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,038 --> 00:00:11,654 הנערה ממחר - פרק 12 - 2 00:00:53,694 --> 00:00:55,239 מתי הקפסולה חוזרת? 3 00:00:55,239 --> 00:01:01,970 הקפסולה תחזור לשנת 3000 בעוד 58 דקות ו 7 שניות. 4 00:01:02,333 --> 00:01:04,629 אני אתגעגע לכולכם מאוד. 5 00:01:05,853 --> 00:01:07,462 לא תוכלי לחזור לעולם? 6 00:01:09,548 --> 00:01:12,188 אני לא יודעת, אני לא חושבת. 7 00:01:15,265 --> 00:01:18,421 אולי כדאי שניתן לך משהו. משהו שיזכיר לך אותנו. 8 00:01:18,421 --> 00:01:19,765 מה עם תמונה? 9 00:01:20,033 --> 00:01:21,526 רעיון טוב, פיטי. 10 00:01:22,022 --> 00:01:24,086 בואו בנות, בואו נצלם תמונה. 11 00:01:25,721 --> 00:01:26,501 כוון את הטיימר. 12 00:01:30,871 --> 00:01:33,231 כולם מוכנים? -חייכו! 13 00:01:42,523 --> 00:01:43,243 אני אגש. 14 00:01:44,713 --> 00:01:46,061 אמא, מה עם זה סילבר-ט'ורן? 15 00:01:47,811 --> 00:01:48,860 אני אבוא איתך. 16 00:01:52,869 --> 00:01:54,608 ואתם, תישארו כאן. 17 00:01:59,775 --> 00:02:00,948 זה בסדר, פיטי. 18 00:02:01,569 --> 00:02:03,423 אמא וג'יימס יטפלו בו. 19 00:02:03,767 --> 00:02:05,545 יש לו אקדח לייזר. 20 00:02:06,275 --> 00:02:07,501 ולי יש את זה. 21 00:02:08,417 --> 00:02:10,245 הוא לא יעצור אותי עכשיו. 22 00:02:12,166 --> 00:02:13,257 קדימה, לעזאזל. 23 00:02:14,743 --> 00:02:15,738 זה אדי. 24 00:02:17,513 --> 00:02:19,808 אלאנה, תעשי משהו. 25 00:02:43,551 --> 00:02:44,203 מה?! 26 00:02:46,315 --> 00:02:49,182 כסו את הדלת. -את לא יכולה להמיס עץ. 27 00:02:49,759 --> 00:02:50,577 הארון. 28 00:03:06,727 --> 00:03:09,944 אלאנה תפגעי בו. -אני לא יכולה. 29 00:03:17,741 --> 00:03:20,698 כן, הרובוט הרוצח מכה שנית. 30 00:03:20,698 --> 00:03:23,443 עדיין לא סיימתי איתך, עכברוש. 31 00:03:23,444 --> 00:03:24,667 עוף מכאן, אדי. 32 00:03:43,711 --> 00:03:44,678 הוא לבד. 33 00:03:45,557 --> 00:03:47,327 אולי אם נשתוק הוא פשוט ילך. 34 00:03:52,641 --> 00:03:54,417 תניח לנו, סילבר-ט'ורן. 35 00:03:54,417 --> 00:03:55,864 אני רוצה את הקפסולה. 36 00:03:55,864 --> 00:03:56,957 אתה לא יכול לקבל אותה. 37 00:03:57,952 --> 00:03:59,925 אני לא מצפה לקבל כלום חינם. 38 00:04:08,184 --> 00:04:09,800 יש מעל לחצי מיליון דולר פה. 39 00:04:10,218 --> 00:04:12,078 ותקבלו עוד כשאקבל את הקפסולה. 40 00:04:13,355 --> 00:04:15,128 זה לא להחלטתי אם למכור או לא. 41 00:04:15,128 --> 00:04:17,320 זה יהיה מאוד טיפשי מצדך, גברת קלי. 42 00:04:18,163 --> 00:04:19,194 תחשבי על הילדים שלך. 43 00:04:19,806 --> 00:04:21,491 אל תאיים על הילדים שלי. 44 00:04:21,690 --> 00:04:22,586 איירין, לא. 45 00:04:22,586 --> 00:04:24,926 הוא לא מפחיד אותי. -את לא יכולה לתת לו להיכנס. 46 00:04:24,926 --> 00:04:26,265 את לא יכולה לעצור אותי. 47 00:04:29,497 --> 00:04:30,471 האקדח. 48 00:04:30,862 --> 00:04:32,340 את יודעת מה זה יכול לעשות. 49 00:04:32,340 --> 00:04:36,051 בסדר, אבל אני צריכה זמן לדבר עם אלאנה. 50 00:04:36,644 --> 00:04:39,406 אני חושבת שהיא תעדיף להרוס את הקפסולה מאשר לתת לך אותה. 51 00:04:39,406 --> 00:04:42,134 את תספרי לה מה אעשה לך אם היא תהרוס אותה. 52 00:04:42,765 --> 00:04:44,019 יש לך 5 דקות. 53 00:04:46,278 --> 00:04:47,606 אנחנו לא יכולים פשוט להיכנע לו. 54 00:04:59,567 --> 00:05:01,260 מה את עושה? -קוראת למשטרה. 55 00:05:03,187 --> 00:05:05,674 הלו, כן זה מקרה חירום. 56 00:05:08,278 --> 00:05:09,535 הקו מת. 57 00:05:11,151 --> 00:05:11,797 הילדים. 58 00:05:25,380 --> 00:05:26,782 תעצרי אותו, אלאנה. 59 00:05:27,184 --> 00:05:29,259 אני לא יכולה להשתמש במתמר כדי לפגוע באנשים. 60 00:05:29,259 --> 00:05:30,704 אחרת הוא יפגע בנו. 61 00:05:30,885 --> 00:05:31,708 ג'יני. 62 00:05:31,912 --> 00:05:32,679 פיטי. 63 00:05:32,679 --> 00:05:33,503 אמא. 64 00:05:33,769 --> 00:05:34,563 תפתחו את הדלת. 65 00:05:34,563 --> 00:05:35,704 קדימה, תמהרו. 66 00:05:39,181 --> 00:05:40,402 מה קורה כאן? 67 00:05:41,551 --> 00:05:45,343 אדי, ניסה להתפרץ פנימה. -ואלאנה המיסה את הדלתות עם המתמר. 68 00:05:45,600 --> 00:05:47,232 ואז הוא שבר את החלונות. 69 00:05:51,193 --> 00:05:51,934 תעזבי את זה, ג'יני. 70 00:05:52,773 --> 00:05:55,214 תכנסו למכונית ותיסעו עכשיו. 71 00:05:55,214 --> 00:05:57,126 אני לא מתכוונת לעזוב את הקפסולה. 72 00:05:58,800 --> 00:05:59,850 גם אני לא. 73 00:06:01,803 --> 00:06:03,749 בסדר, ניקח אותה איתנו. 74 00:06:03,749 --> 00:06:04,807 פשוט תשארו כאן. 75 00:06:24,089 --> 00:06:25,686 אתה מפסיד הפעם, חבר. 76 00:06:35,031 --> 00:06:37,251 אדי, לקח את המכונית. -מה? 77 00:06:38,124 --> 00:06:39,438 נתתי לו לפנות לנו את הדרך. 78 00:06:39,438 --> 00:06:40,974 אני לא עוזבת את הקפסולה. 79 00:06:40,974 --> 00:06:45,280 אלאנה, הם מסוכנים. -הקפסולה עוזבת ב 11. 80 00:06:45,576 --> 00:06:47,032 אני צריכה 22 דקות. 81 00:06:47,791 --> 00:06:48,638 שקט. 82 00:07:13,570 --> 00:07:22,496 איירין, הזמן נגמר. אלאנה, את לא רוצה שאפגע בחברים שלך, נכון? 83 00:07:22,800 --> 00:07:24,466 זאת ההזדמנות האחרונה שלך. 84 00:07:27,857 --> 00:07:29,522 אני רוצה את הקפסולה. 85 00:07:29,765 --> 00:07:31,707 תתחפף מכאן, סילבר-ט'ורן. 86 00:07:37,719 --> 00:07:38,416 הכיסוי. 87 00:07:39,012 --> 00:07:40,496 מהר. -קדימה. 88 00:07:48,610 --> 00:07:53,006 פיטי. לארון. פשוט תשאר מחוץ לתחום ראיה. 89 00:08:12,024 --> 00:08:13,904 תתרחק, או שאשתמש בזה. 90 00:08:24,390 --> 00:08:26,293 בוס. בוס עכשיו. 91 00:08:35,646 --> 00:08:37,134 לא, ג'יימס. -שקט. 92 00:08:43,288 --> 00:08:44,458 זה נגמר אלאנה. 93 00:08:45,495 --> 00:08:46,926 תני לי את המתמר. 94 00:08:47,875 --> 00:08:48,616 מהר. 95 00:08:56,304 --> 00:08:57,080 תסתובבי. 96 00:08:59,652 --> 00:09:02,896 אדי, תביא את הלימוזינה ותתחיל לפרוק. 97 00:09:03,573 --> 00:09:04,414 קדימה. 98 00:09:05,916 --> 00:09:09,043 איחרת, סילבר-ט'ורן. אתה לא יכול למנוע מהקפסולה לחזור. 99 00:09:09,838 --> 00:09:12,248 הקפסולה לא הולכת לשום מקום, ילדה קטנה. 100 00:09:12,626 --> 00:09:14,506 לתוך הבית, כולכם. 101 00:09:16,238 --> 00:09:16,962 זוזו. 102 00:09:42,729 --> 00:09:43,446 תמהרי. 103 00:09:46,585 --> 00:09:47,405 הכל סודר, בוס. 104 00:09:48,029 --> 00:09:50,268 אני לא רוצה שאף אחד יעזוב את החדר הזה. 105 00:09:50,913 --> 00:09:52,598 אתה חושב שתוכל לנהל את זה? 106 00:09:57,971 --> 00:09:58,971 בלי בעיות. 107 00:10:05,013 --> 00:10:05,728 בסדר. 108 00:10:09,687 --> 00:10:13,321 פשוט תשבו בשקט, ואף אחד לא יפגע. 109 00:11:23,109 --> 00:11:25,661 "מפלצות הרפש מכוכב איקס" 110 00:11:41,639 --> 00:11:42,991 קדימה, לעזאזל. 111 00:11:58,474 --> 00:12:00,691 9 דקות עד שהקפוסלה תעזוב. 112 00:12:00,691 --> 00:12:02,179 יש לך רעיונות? 113 00:12:03,225 --> 00:12:04,538 על מה אתן מתלחששות? 114 00:12:05,369 --> 00:12:06,073 שום דבר. 115 00:12:07,617 --> 00:12:09,279 אז תתרחקו אחת מהשניה. 116 00:12:11,514 --> 00:12:12,791 ג'יני, תעשי מה שהוא אומר. 117 00:12:51,798 --> 00:12:53,352 היי, אמרתי לך לא לזוז. 118 00:12:53,352 --> 00:12:55,718 יש לי בחילה. אני חייבת לשירותים. 119 00:12:57,358 --> 00:12:58,456 אני לא אדיוט. 120 00:12:58,710 --> 00:13:00,140 ראיתי את הסרט הזה. 121 00:13:01,380 --> 00:13:03,246 אני מרגישה בחילה. אני חייבת אוויר צח. 122 00:13:03,281 --> 00:13:04,026 שבי! 123 00:13:18,718 --> 00:13:20,036 תעזרי לה לנקות את זה. 124 00:13:24,278 --> 00:13:25,006 עכשיו. 125 00:13:30,161 --> 00:13:30,856 בואי... 126 00:13:49,992 --> 00:13:54,651 עוד צעד אחד טיפשי כזה. ואנשים יתחילו להיפגע. 127 00:13:56,368 --> 00:13:57,150 תירגע. 128 00:13:57,408 --> 00:13:58,577 עכשיו, תתנהגו יפה. 129 00:14:13,035 --> 00:14:15,649 בסדר, רפש. אנחנו יודעים שאתה שם. 130 00:14:15,750 --> 00:14:18,855 אתה לא יכול להימלט. הבניין מוקף. 131 00:14:19,147 --> 00:14:20,181 זה פיטי. 132 00:14:20,291 --> 00:14:23,943 האם יורי הלהבות מוכנים, סגן? כן, המפקד. 133 00:14:24,218 --> 00:14:25,217 יופי. 134 00:14:25,217 --> 00:14:26,549 אתה יכול לשמוע אותי, רפש? 135 00:14:27,211 --> 00:14:30,033 יש לך 5 שניות, להיכנע. 136 00:14:30,242 --> 00:14:31,851 תתרחקו, יש לי בני ערובה. 137 00:14:31,921 --> 00:14:34,049 אני לא חושב שהוא מתכוון להקשיב, אדוני. 138 00:14:34,049 --> 00:14:36,711 בסדר, סגן. רסס אותו בגז. 139 00:14:48,944 --> 00:14:49,667 קדימה. 140 00:14:50,803 --> 00:14:51,723 קדימה. 141 00:14:55,120 --> 00:14:55,695 היי. 142 00:14:59,954 --> 00:15:01,683 תמשיכו ללכת. אני אטפל באדי. 143 00:15:13,289 --> 00:15:15,652 אתה היסטוריה, ילד. 144 00:15:38,232 --> 00:15:41,481 הקפסולה תעזוב בעוד 4 דקות. 145 00:15:41,611 --> 00:15:43,102 בדוק את כל מערכות שדה הכוח. 146 00:16:03,958 --> 00:16:05,088 תתרחק מהקפסולה. 147 00:16:20,438 --> 00:16:22,695 בסדר. בסדר, אלאנה, ניצחת. 148 00:16:23,012 --> 00:16:26,785 ניצחת, אבל תזהרי עם הדבר הזה, בסדר? 149 00:16:27,161 --> 00:16:29,786 כל מערכות שדה כוח מתפקדות. 150 00:16:30,696 --> 00:16:31,922 הפעל שדה כוח. 151 00:16:38,678 --> 00:16:40,068 אלאנה, תעצרי אותו. 152 00:16:40,365 --> 00:16:40,953 איך? 153 00:16:41,498 --> 00:16:42,435 תשתמשי במתמר. 154 00:16:42,735 --> 00:16:44,093 מה אם זה לא יעבוד? 155 00:16:44,093 --> 00:16:44,773 נסי את זה. 156 00:16:55,118 --> 00:16:56,684 קדימה, את מנצחת. 157 00:16:59,230 --> 00:17:00,990 הגבר כוח ב 50 אחוז. 158 00:17:01,568 --> 00:17:03,337 מגביר כוח. 159 00:17:14,096 --> 00:17:15,304 הכפל את הכוח. 160 00:17:15,546 --> 00:17:16,744 מכפיל כוח. 161 00:17:17,496 --> 00:17:20,615 זהירות! גנרטור בעומס יתר. 162 00:17:20,615 --> 00:17:21,552 המשך. 163 00:17:33,252 --> 00:17:34,043 אלאנה?! 164 00:17:39,638 --> 00:17:41,192 אמא. אמא. 165 00:17:41,192 --> 00:17:42,648 אני בסדר, מותק. איפה הבנות? 166 00:17:42,683 --> 00:17:44,318 הן במוסך, עם סילבר-ט'ורן. 167 00:17:44,353 --> 00:17:46,094 פיטי, שחרר אותנו. מהר. 168 00:17:50,531 --> 00:17:52,772 את לא יכולה לוותר עכשיו. כמעט וניצחת אותו. 169 00:17:53,666 --> 00:17:56,623 המתמר לא מספיק חזק כדי לחדור פנימה. 170 00:17:57,500 --> 00:17:59,942 שמעת את המחשב הוא כבר בעומס יתר. 171 00:18:01,513 --> 00:18:07,469 ובכן, אולי אם אזין את הכוח מתוכם, הם ישרפו. 172 00:18:08,101 --> 00:18:09,774 נו, עוד 2 דקות. 173 00:18:12,305 --> 00:18:13,372 זה בסדר. 174 00:18:18,122 --> 00:18:19,064 קדימה. 175 00:18:23,963 --> 00:18:25,619 זה מאוחר מידי, אלאנה. 176 00:18:38,555 --> 00:18:39,663 הגבר עוצמה. 177 00:18:42,325 --> 00:18:45,624 ספק כוח חיצוני לא ניתן לשליטה. 178 00:19:00,561 --> 00:19:04,964 ג'יני. -הקפסולה תעזוב בעוד 90 שניות. 179 00:19:06,247 --> 00:19:07,238 ג'יני? 180 00:19:09,407 --> 00:19:10,947 למען השם, תזעיק אמבולנס. 181 00:19:10,975 --> 00:19:11,807 חכה. 182 00:19:24,403 --> 00:19:26,582 תודה לאל. 183 00:19:26,780 --> 00:19:28,039 את בסדר? 184 00:19:29,071 --> 00:19:30,689 אני לא מרגישה כלום. 185 00:19:32,641 --> 00:19:34,299 את יכולה להרגיש את האצבעות ברגליים שלך? 186 00:19:36,933 --> 00:19:38,611 אני לא יכולה לזוז. 187 00:19:39,469 --> 00:19:40,470 אוי לא. 188 00:19:41,289 --> 00:19:42,396 מה קרה? 189 00:19:42,968 --> 00:19:45,497 מערכת העצבים שלה חטפה מכה רצינית. 190 00:19:46,089 --> 00:19:49,905 היא צריכה שיקום כללי. או שהיא תמות. 191 00:19:51,229 --> 00:19:52,469 מה את אומרת? 192 00:19:53,393 --> 00:19:54,932 היא תהיה חייבת לחזור איתי. 193 00:19:55,610 --> 00:19:56,441 לא. 194 00:20:00,028 --> 00:20:01,445 המרפה שלנו יכול להציל אותה. 195 00:20:01,785 --> 00:20:03,491 איירין, זו האפשרות היחידה. 196 00:20:05,257 --> 00:20:05,891 ג'יני? 197 00:20:07,621 --> 00:20:09,112 אני סומכת על אלאנה. 198 00:20:09,465 --> 00:20:11,260 אבל, לא ניראה אותך לעולם עוד. 199 00:20:11,595 --> 00:20:12,652 כן, את כן. 200 00:20:12,687 --> 00:20:15,526 נחזיר אותה לזמן הזה. לא תרגישי שהיא עזבה בכלל. 201 00:20:16,387 --> 00:20:18,842 60 שניות לעזיבה. 202 00:20:20,112 --> 00:20:21,474 תרימו אותה, מהר. 203 00:20:21,475 --> 00:20:24,741 תפסתי אותה. קדימה, תפתחי את הדלתות. 204 00:20:24,741 --> 00:20:27,280 קדימה, את בסדר. 205 00:20:29,302 --> 00:20:30,387 זוזי מהדרך. 206 00:20:34,201 --> 00:20:35,849 את תהיי בסדר, יקירה. 207 00:20:36,301 --> 00:20:38,320 אלאנה, מה לעשות איתו? 208 00:20:38,551 --> 00:20:41,428 שים אותו בקפסולה. אנשי יטפלו בו. 209 00:20:48,951 --> 00:20:52,579 אני אוהבת אותך, מתוקה. -גם אני אוהבת אותך. 210 00:20:54,963 --> 00:20:57,385 15 שניות לעזיבה. 211 00:21:10,853 --> 00:21:15,391 היא תחזור בקרוב. תודה על הכל. 212 00:22:12,743 --> 00:22:13,935 צ'ליסטר?! 213 00:22:17,199 --> 00:22:18,513 את בסדר? 214 00:22:18,945 --> 00:22:21,090 כל הכבוד. שרדת. 215 00:22:24,553 --> 00:22:25,856 ג'יני, הצילה את חיי. 216 00:22:33,833 --> 00:22:35,195 ברוכה הבאה לעתיד. 217 00:22:40,461 --> 00:22:41,947 מדהים! 15558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.