Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,080 --> 00:01:00,280
Vremenska kapsula, oni zatrpavaju
vremensku kapsulu. Stani! Stani!
2
00:01:01,720 --> 00:01:04,280
Alana! Ne!
3
00:01:05,480 --> 00:01:09,400
Stani! Stani!
4
00:01:11,360 --> 00:01:12,960
Stani!
5
00:01:20,920 --> 00:01:22,840
Je l' ti poku�ava� da se ubije�?
6
00:01:26,240 --> 00:01:27,480
Jesi li dobro?
7
00:01:33,520 --> 00:01:35,760
Alana, jesi li dobro?
8
00:01:40,640 --> 00:01:41,680
Alana!
9
00:01:53,280 --> 00:01:54,400
Idem po pomo�.
10
00:01:58,360 --> 00:02:01,480
Stanite! Stanite molim vas, stanite!
11
00:02:05,160 --> 00:02:06,080
Stanite!
12
00:02:15,600 --> 00:02:19,920
Stanite! Pomozite mi! Stanite!
13
00:02:34,440 --> 00:02:35,960
Izvini zbog ogrebotine, Bil.
14
00:02:37,480 --> 00:02:41,240
Vidimo se slede�e nedelje?
- Da, dobro. - Hvala.
15
00:02:50,080 --> 00:02:51,320
Postajem sve bolja.
16
00:03:08,440 --> 00:03:09,520
Piti!
17
00:03:15,760 --> 00:03:18,520
Piti, jesi li dobro?
Jesam mama, �ta ima?
18
00:03:18,640 --> 00:03:19,520
Gde je D�eni?
19
00:03:21,440 --> 00:03:24,040
- Oti�la je kod doktora.
- �ta nije u redu sa njom?
20
00:03:26,360 --> 00:03:30,160
Dobila je nekakav osip,
i povratila je u fri�ider.
21
00:03:30,800 --> 00:03:32,000
Bolje da pozovem doktora.
22
00:03:34,280 --> 00:03:38,040
- Ona ne�e biti tamo mama.
- Za�to ne�e?
23
00:03:39,720 --> 00:03:42,640
Ako ti ka�em, obe�aj da
ne�e� da vi�e� na mene?
24
00:03:48,840 --> 00:03:54,240
Stani! Stani! Kretenu!
25
00:03:58,080 --> 00:04:00,080
�ta to radi�, skloni se sa ulice.
26
00:04:00,280 --> 00:04:02,920
Tamo je povre�ena devoj�ica.
Udarila je glavu i krvari.
27
00:04:03,080 --> 00:04:05,800
U redu, smiri se.
�ta ste uop�te radile tamo?
28
00:04:06,200 --> 00:04:10,520
- To nije mesto za igranje, zna�?
- Do�ite! Mo�da je ve� mrtva!
29
00:04:12,720 --> 00:04:13,960
Uska�i!
30
00:04:24,720 --> 00:04:27,920
Alana! Alana!
31
00:04:38,200 --> 00:04:39,760
Alana!
32
00:04:41,000 --> 00:04:43,840
Znam da je ovde negde! Alana!
33
00:04:44,480 --> 00:04:48,240
U redu, smiri se, nije tako te�ko
povre�ena ako mo�e da se kre�e.
34
00:04:49,560 --> 00:04:53,840
- Kako se zove? - Alana
- Alana kako? - Ne znam!
35
00:04:54,040 --> 00:04:56,080
- Tvoja drugarica?
- Upoznala sam je jutros.
36
00:04:56,280 --> 00:04:59,240
Moramo je na�i. - Steady on.
Mo�da je oti�la ku�i.
37
00:04:59,560 --> 00:05:02,240
- Gde ona �ivi?
- Nigde, upravo je stigla ovamo.
38
00:05:02,480 --> 00:05:05,800
- Odakle? - Ne znam,
rekla je da je do�la iz...
39
00:05:06,800 --> 00:05:07,640
Odakle?
40
00:05:10,520 --> 00:05:11,680
...Iz budu�nosti.
41
00:05:12,440 --> 00:05:13,080
Molim?
42
00:05:13,560 --> 00:05:16,280
Znam da zvu�i besmisleno,
ali rekla je da je iz godine 3000.
43
00:05:17,560 --> 00:05:21,480
Shvatam. A vremenska ma�ina je
parkirana ovde negde, je l' da? - Jeste!
44
00:05:22,520 --> 00:05:26,640
Mislim nije. Zatrpao je buldo�er
i sad je ona zarobljena ovde.
45
00:05:29,240 --> 00:05:31,120
Morate mi verovati.
46
00:05:53,320 --> 00:05:58,040
- Mama, ruke po�inju da me bole.
- Ili to ili �ete boleti guzica.
47
00:06:02,080 --> 00:06:03,360
Gde si bila?!
48
00:06:04,240 --> 00:06:05,120
O bo�e.
49
00:06:06,680 --> 00:06:08,240
Je l' bilo nekih problema, pozorni�e?
50
00:06:08,600 --> 00:06:11,680
Koliko sam ja uspeo da shvatim,
potukla se s nekim na deponiji.
51
00:06:11,800 --> 00:06:14,320
- Nisam, rekla sam ti �ta se desilo!
- D�eni!
52
00:06:15,520 --> 00:06:19,800
- Je l' vam ona isprljala uniformu?
- Imamo sredstvo za uklaanjanje fleka.
53
00:06:19,835 --> 00:06:21,360
Piti! Napolje!
54
00:06:24,120 --> 00:06:25,960
�ao mi je. Ho�e li biti optu�bi?
55
00:06:26,320 --> 00:06:28,280
Ne ovaj put, Pusti�u vas da se pobrinete za to.
56
00:06:28,440 --> 00:06:30,800
Nemoj da te uhvatim da
opet pravi� nevolje!
57
00:06:31,440 --> 00:06:33,160
Zaista mi je jako �ao.
58
00:06:33,920 --> 00:06:38,280
- D�eni Keli! - Nisam uradila ni�ta lo�e,
samo sam htela da joj pomognem! - Kome?
59
00:06:38,360 --> 00:06:41,920
Alani, Piti i ja smo je na�li u gara�i
jutros, rekla je da je iz budu�nosti.
60
00:06:44,120 --> 00:06:45,680
- Veruj mi!
- Za�to bih?!
61
00:06:45,760 --> 00:06:47,760
Jer sam tvoja �erka,
i uvek ti govorim istinu!
62
00:06:48,080 --> 00:06:49,600
Je l'? �ta je onda ovo?!
63
00:06:49,720 --> 00:06:52,880
To je druga�ije. Morali smo da prona�emo
Alaninu vremensku ma�inu. Bilo je hitno!
64
00:06:53,120 --> 00:06:57,440
Samo pogor�ava� stvari laganjem.
- Ja ne la�em! - Dosta je bilo!
65
00:06:58,120 --> 00:07:01,680
Kada te ostavim u prodavnici,
o�ekujem da bude� tu kad se vratim!
66
00:07:02,800 --> 00:07:04,520
Dosta mi je glupe prodavnice!
67
00:07:08,960 --> 00:07:11,920
- Idi u svoju sobu.
- Nisam tako mislila. - Idi!
68
00:07:12,600 --> 00:07:14,440
Ne�u da te vidim do doru�ka sutra!
69
00:07:14,920 --> 00:07:18,000
Uporno se pona�a� kao dete
i tako �u i da te tretiram!
70
00:07:50,400 --> 00:07:52,960
Piti, idi vidi da li tvoja
sestra ho�e da ve�era.
71
00:08:06,480 --> 00:08:09,280
- Hej, �ivotinjo...
- Odbij Piti!
72
00:08:11,480 --> 00:08:14,520
- �ta sam ja uradio?!
- Izlazi odavde!
73
00:08:18,800 --> 00:08:21,280
Mama, ona ne�e da ve�era!
74
00:08:40,600 --> 00:08:41,440
Hvala.
75
00:08:49,320 --> 00:08:55,160
Ja sam Mark D�onson iz 'Njus Probe'.
Da li postoji �ivot na drugim planetama?
76
00:08:55,560 --> 00:08:59,520
Neki ljudi veruju u to,
i ovde u ovoj tajnoj laboratoriji
77
00:08:59,840 --> 00:09:02,040
specijalna sredstva se pripremaju.
78
00:09:02,200 --> 00:09:06,360
Ho�e li mali zeleni ljudi sa marsa
ikada odlu�iti da nas posete.
79
00:09:07,000 --> 00:09:09,800
Po�uri mama, vanzemaljci su na TV!
80
00:09:38,480 --> 00:09:44,000
U slu�aju opasnosti, cela laboratorija
mo�e biti izlo�ena visokom naponu.
81
00:09:51,080 --> 00:09:56,240
Zaista zadivljuju�e. Mo�emo se izboriti
sa svakim oblikom pretnje iz svemira.
82
00:09:57,040 --> 00:10:01,200
- To je u�asno! - Ne sme� rizikovati sa
vanzemaljskim oblicima �ivota, mama.
83
00:10:01,520 --> 00:10:06,360
Veoma uzbudljivo. Veoma uzbudljivo.
Ulo�ili smo mnogo truda u ovaj projekat.
84
00:10:40,360 --> 00:10:41,160
Alana.
85
00:10:43,000 --> 00:10:46,240
Nisam ti rekla sve u vezi
moje vremenske ma�ine.
86
00:10:47,440 --> 00:10:53,160
Stvarno se vra�am u godinu 2500
da otkrijem tok Velike Propasti.
87
00:10:54,000 --> 00:10:58,040
To je bilo nasilno i opasno vreme kada
je �ivot na ovoj planeti skoro izbrisan.
88
00:10:58,880 --> 00:11:03,120
Ako se ne vratim, �elim da zna� da
�ak iako se vi�e nikada ne vidimo...
89
00:11:03,840 --> 00:11:05,320
Ja �u te uvek voleti.
90
00:11:06,440 --> 00:11:07,480
D�eni Keli!
91
00:11:08,720 --> 00:11:09,720
Alana.
92
00:11:11,600 --> 00:11:15,000
- Nisam ti rekla sve...
- �ta je ovo?
93
00:11:15,760 --> 00:11:18,200
Hologramski snimak.
Ne mo�e te povrediti.
94
00:11:20,040 --> 00:11:24,920
- Ko je ona?
- Tulista, moj �uvar. Isklju�i P. J.
95
00:11:31,480 --> 00:11:35,520
To je neverovatno! Moramo da poka�emo to
mojoj mami. Onda �e morati da mi veruje!
96
00:11:38,040 --> 00:11:39,520
Za�to si pobegla?
97
00:11:40,920 --> 00:11:45,600
Kada sam se probudila, nisi bila tu.
Bila sam upla�ena pa sam pobegla.
98
00:11:47,120 --> 00:11:48,560
Jesi li povre�ena?
99
00:11:50,840 --> 00:11:54,440
- �ta ti se dogodilo sa o�iljkom na glavi?
- Upotrebila sam svoj transducer. - �ta?
100
00:11:55,160 --> 00:11:56,920
On usmerava mo� mojih misli.
101
00:12:02,440 --> 00:12:03,840
Gledaj u kristal.
102
00:12:10,240 --> 00:12:11,560
�ta se de�ava?
103
00:12:13,440 --> 00:12:17,160
Opusti se, u svom vremenu
sam trenirala da le�im.
104
00:12:17,920 --> 00:12:20,800
To je jednostavan tretman,
ali mora� mi pomo�i.
105
00:12:21,480 --> 00:12:24,760
- Zamisli svoje rane kako
se zatvaraju. - �ta?
106
00:12:44,280 --> 00:12:46,040
Ti stvarno jesi iz budu�nosti!
107
00:12:59,320 --> 00:13:01,200
Devoj�ica iz budu�nosti
ostaje u mojoj ku�i.
108
00:13:01,400 --> 00:13:03,680
Ovo je najuzbudljivija stvar
koja mi se ikad desila.
109
00:13:05,640 --> 00:13:09,360
Bi�e super! Zeza�emo se po gradu,
i�i u �kolu, biti najbolje drugarice.
110
00:13:09,760 --> 00:13:13,840
- Dopa��e ti se da �ivi� sa nama.
- �ta ako me ta mama ne �eli ovde?
111
00:13:14,360 --> 00:13:15,880
Ne budi sme�na. Mama je super!
112
00:13:24,440 --> 00:13:25,400
Pity!
113
00:13:29,000 --> 00:13:32,120
Mislim da bi trebalo da joj ka�emo sutra.
Odve��u te do ku�ice na drvetu.
114
00:13:37,680 --> 00:13:41,320
Sakri�e� se tu dok mama ne ode u krevet,
a onda �emo se u�unjati u moju sobu.
115
00:14:09,280 --> 00:14:12,400
Mama, ne mo�e� da u�e�, Napravio sam
svoju sobu otpornom na vanzemaljce.
116
00:14:12,640 --> 00:14:15,960
Ho�u te u krevetu, Piti,
kasno je. - U redu.
117
00:15:14,840 --> 00:15:17,440
Sleteli su u moju ku�icu.
118
00:15:18,720 --> 00:15:24,040
Mama! Mama! Mama! Mama!
119
00:15:28,760 --> 00:15:32,600
Piti, lezi u krevet,
dosta mi je svega danas.
120
00:15:32,760 --> 00:15:35,240
Ali mama, vanzemaljci
su u ku�ici na drvetu.
121
00:15:35,360 --> 00:15:39,600
Dosta mi je vanzemaljaca i vremeplova,
i stvarno mi je dosta moje dece.
122
00:15:39,640 --> 00:15:40,680
Vidi�.
123
00:15:43,840 --> 00:15:44,920
Ostani ovde.
124
00:15:58,080 --> 00:16:01,000
Oh ne! Vanzemaljci su oteli D�eni!
125
00:16:01,240 --> 00:16:04,240
Kada zavr�im sa njom
po�ele�e da jesu.
126
00:16:24,840 --> 00:16:25,800
Mama!
127
00:16:32,840 --> 00:16:35,240
Uhvatili su moju mamu!
128
00:16:38,880 --> 00:16:44,440
- Mama - �ta je to.
- Ne brini mama, to nije stvarno.
129
00:16:45,280 --> 00:16:49,200
Ali �ta je to bilo? - Holografska
projekcija sveta u godini 3000.
130
00:16:50,200 --> 00:16:53,320
A pa naravno. Kako glupo od mene.
131
00:16:55,160 --> 00:16:56,400
Mama, ovo je Alana.
132
00:16:57,400 --> 00:17:01,640
- Nemoj mi re�i, vremenski putnik.
- Veruj mi! Alana, ovo je mama.
133
00:17:02,160 --> 00:17:03,400
Zdravo, mama.
134
00:17:04,080 --> 00:17:07,440
Zovi me Irene,
i ne verujem ni u �ta od toga!
135
00:17:08,320 --> 00:17:12,240
Morate da po�aljete tenkove i
baca�e plamena. Ovo je invazija!
136
00:17:12,520 --> 00:17:16,920
Vanzemaljci su uhvatili moju mamu.
I mo�da le�u jaja u njen mozak!
137
00:17:24,440 --> 00:17:26,960
Ne�u im dozvoliti!
Ne�u!
138
00:17:28,400 --> 00:17:30,400
Mora� joj dozvoliti da ostane
sa nama. Ona je strava.
139
00:17:30,560 --> 00:17:33,520
Izle�ila je posekotinu na
mojoj ruci sa tom stvari.
140
00:17:33,720 --> 00:17:37,720
Molim te mama, ona nema gde drugo
da ode! - D�eni, dosta je!
141
00:17:39,280 --> 00:17:43,240
Alana, jesi li pobegla odnekud? - Ne.
142
00:17:44,000 --> 00:17:48,280
- Jesi li u nekoj nevolji? - Mama,
rekla sam ti, ona je iz... - U�uti!
143
00:17:50,240 --> 00:17:53,320
Alana, ima� li nekog od porodice
koga mogu da pozovem?
144
00:17:56,600 --> 00:17:58,920
U redu je, du�o,
pzi�emo na tebe.
145
00:18:00,200 --> 00:18:04,360
Mo�e� ostati ovde ve�eras.
I sredi�emo to ujutru.
146
00:18:09,320 --> 00:18:11,800
Prva linija odbrane je spremna.
147
00:18:26,440 --> 00:18:29,360
U redu vanzemaljci, do�ite ako smete!
148
00:18:41,200 --> 00:18:42,520
Umrite, ljigavci!
149
00:18:44,800 --> 00:18:46,000
Piti, prestani!
150
00:18:56,200 --> 00:18:59,840
Kako da znam da si ti stvarno moja mama?
Vanzemaljci su mogli da preuzmu tvoje telo.
151
00:19:00,600 --> 00:19:01,960
Ona nije vanzemaljac, kretenu!
152
00:19:02,120 --> 00:19:04,720
Be�i od mene! Kako da znam
da si ti moja sestra?
153
00:19:04,880 --> 00:19:06,040
Isklju�i tu buku!
154
00:19:11,480 --> 00:19:14,760
- Izvini znog mog brata, on je idiot!
- �ta ona radi ovde?
155
00:19:15,680 --> 00:19:18,920
- Ona �e �iveti sa nama.
- �ta?! Ona je iz...
156
00:19:19,000 --> 00:19:22,480
...Druge zemlje. Ona je na razmeni
studenata a ti si je prepla�io na smrt!
157
00:19:22,640 --> 00:19:25,040
Ne �elim da ostane ovde,
ona je �udna.
158
00:19:25,120 --> 00:19:29,240
Nije me briga �ta ti �eli�, Ho�u ovaj
nered o�i��en i tebe u krevetu odmah!
159
00:19:30,040 --> 00:19:31,120
Hajdemo, devojke.
160
00:19:37,880 --> 00:19:39,400
Mama, mo�e li Alana
da spava u mojoj sobi?
161
00:19:40,600 --> 00:19:45,800
OK. Uzmite jastuke sa kau�a
a posteljna je tamo. - Hajde!
162
00:19:49,600 --> 00:19:52,680
- Mama, Alana je gladna.
- Napravi joj sendvi�.
163
00:19:52,720 --> 00:19:56,120
I jedite u tvojoj sobi, D�eni,
samo ho�u malo mira i ti�ine.
164
00:20:00,880 --> 00:20:03,040
Piti! Po�uri!
165
00:20:04,840 --> 00:20:08,560
- Hvala vam, Irene.
- U redu. Kako se ose�a�?
166
00:20:09,840 --> 00:20:12,440
- Zbunjeno.
- Nisi jedina.
167
00:20:13,160 --> 00:20:15,120
Za�to niste rekli Pitija istinu o meni?
168
00:20:18,080 --> 00:20:20,480
Nisam ba� sigurna
�ta je istina, Alana.
169
00:20:21,720 --> 00:20:25,800
Ako Piti pomisli da si iz budu�nosti,
ceo kom�iluk �e to znati kroz 2 minuta.
170
00:20:34,000 --> 00:20:37,320
Glupo si postupio, Piti.
Mogao si da povredi� nekoga.
171
00:20:37,360 --> 00:20:38,960
Izvini mama.
172
00:20:39,000 --> 00:20:41,520
Nau�i da dr�i� svoju
ma�tu pod kontrolom.
173
00:20:44,160 --> 00:20:45,040
Laku no�.
174
00:20:47,720 --> 00:20:52,640
Piti, jesu li ve� izumeli holograme?
- Mislim da nisu, za�to?
175
00:20:54,480 --> 00:20:56,800
- Nije va�no. Laku no�.
- Laku no�.
176
00:21:09,840 --> 00:21:10,920
Ludilo!
177
00:21:12,000 --> 00:21:15,160
- Jo� uvek ne mogu da radim to dugo.
- Mo�e� li da me nau�i� to?
178
00:21:16,000 --> 00:21:19,920
- To zahteva mnogo koncentracije.
- Koncentrisa�u se, molim te!
179
00:21:20,600 --> 00:21:23,200
U redu devojke, gasite svetlo...
180
00:21:28,400 --> 00:21:30,920
�ta za ime sveta vas dve radite!?
181
00:21:34,160 --> 00:21:35,520
U redu, to je to!
Dosta je bilo!
182
00:21:36,720 --> 00:21:40,840
Ne zanima me �ta je ova stvar ali
ne �elim da koristi� to u mojoj ku�i!
183
00:21:42,040 --> 00:21:44,960
Ne znam �ta se de�ava
ali dok ne saznam, Alana,
184
00:21:45,120 --> 00:21:47,720
Ho�u da se pona�a�
kao obi�na tinejd�erka!
185
00:21:48,960 --> 00:21:52,680
Ne sme� da ka�e� ni re� nikome
o hologramima, ili budu�nosti,
186
00:21:52,760 --> 00:21:55,520
putovanju kroz vreme, razgovaranju
sa kompjuterima, ili bilo �emu!
187
00:21:56,840 --> 00:21:59,360
Sad idem u krevet. Laku no�.
188
00:22:00,800 --> 00:22:06,000
Jo� jedna stvar. Da niste rekle
ni re� o ovome Pitija!
189
00:22:11,840 --> 00:22:14,320
Znao sam da je vanzemaljac.
190
00:22:15,040 --> 00:22:17,320
Prevod: wennen
Dorada: Katica
16005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.