Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,427 --> 00:00:41,749
- SNACKA OM SPÖKEN -
2
00:00:52,427 --> 00:00:57,749
Mr Brogan, ni ringer förmodligen
om amorteringen på Plunketts slott.
3
00:00:57,849 --> 00:01:03,151
Den är tyvärr försenad p.g.a. den
till synes oändliga poststrejken.
4
00:01:04,398 --> 00:01:10,369
Får jag påminna om att mitt förnamn
inte är Pelle, och att efternamnet-
5
00:01:10,469 --> 00:01:15,952
-inte är Jöns! Det är helt
enkelt Peter. Peter Plunkett.
6
00:01:16,410 --> 00:01:21,482
Nej, fler förnamn har jag inte.
Dock hade mor säkert inte valt-
7
00:01:21,582 --> 00:01:25,837
-"Lägre stående dumskalle
med skit till hjärna"!
8
00:01:26,378 --> 00:01:31,181
Då känner ni en sida av min mor
som jag sluppit. Dock häpnar jag åt-
9
00:01:31,281 --> 00:01:37,890
-de färgstarka amerikanska uttryck
som flödar från er sylvassa tunga.
10
00:01:39,016 --> 00:01:44,922
Hotellet är i prima skick,
renoveringen fortskrider... Vad?
11
00:01:45,022 --> 00:01:48,634
- Varför inte bry mig?
- Peter, vem ringer du?
12
00:01:48,734 --> 00:01:52,409
Mor! Lägg på luren, är du snäll!
13
00:01:53,238 --> 00:01:58,919
Förvandla slottet till temapark?
Lilla Irland?
14
00:01:59,870 --> 00:02:07,211
Vilket intressant uppslag.
I Malibu? Och vad är Malibu?
15
00:02:07,961 --> 00:02:15,077
Å, flytta slottet dit? I Förenta
Staternas västra hörn, antar jag?
16
00:02:15,177 --> 00:02:20,749
Om inte jag kan skicka betalningen,
hur ska ni då sända ett helt slott?
17
00:02:20,849 --> 00:02:27,172
Blott antalet frimärken får tanken
att svindla! Men fortsätter den-
18
00:02:27,272 --> 00:02:32,845
-tar jag checken jag håller i handen
och fraktar den själv till England-
19
00:02:32,945 --> 00:02:35,764
-och postar den.
Så angelägen är jag.
20
00:02:35,864 --> 00:02:40,916
- Vilken poststrejk?
- Håll klaffen, mor!
21
00:02:43,372 --> 00:02:49,298
Dylikt språk är onödigt, mr Brogan.
Förståeligt kanske, men...
22
00:02:52,881 --> 00:02:59,289
Alltså... Det ni säger är att
om jag inte får fram pengarna-
23
00:02:59,389 --> 00:03:05,486
-inom 3 veckor, säger ni upp
lånet och övertar slottet?
24
00:03:06,561 --> 00:03:08,359
Jag förstår.
25
00:03:09,731 --> 00:03:13,702
Har mr Brogan hört talas
om barmhärtighet?
26
00:03:15,028 --> 00:03:21,709
Inte? Då är ni dåligt bevandrad i
Shakespeares verk. Adjö, mr Brogan.
27
00:03:31,503 --> 00:03:37,075
Där är du! Du väljer lättaste
utvägen, din stygga pojke!
28
00:03:37,175 --> 00:03:43,162
- Tvärtom, mor. Det är mycket svårt.
- Bara för att du saknar gäster-
29
00:03:43,262 --> 00:03:48,337
-är du pantsatt hos den där Brogan.
Din far river sitt hår av oro.
30
00:03:48,437 --> 00:03:54,593
- Far har varit död i tio år!
- Farmor, då? Hur känner hon det?
31
00:03:54,693 --> 00:03:58,639
- Hon är också död.
- Men upprörd, ändå.
32
00:03:58,739 --> 00:04:07,356
Då ber jag mina förfäder om ursäkt
för att jag förstört fädernehemmet.
33
00:04:07,456 --> 00:04:11,006
- Ta det här.
- Jag tänker inte hjälpa dig.
34
00:04:12,502 --> 00:04:14,220
Mor...
35
00:04:15,881 --> 00:04:20,477
- Hur många spöken finns det här?
- Tja...
36
00:04:21,428 --> 00:04:28,502
Gammelmoster Nan, farbror Toby och
den trevliga elisabetanska damen-
37
00:04:28,602 --> 00:04:36,551
-och nunnan som murades in. Och så
Olivers oäkting, jämt i biblioteket.
38
00:04:36,651 --> 00:04:41,914
- Vilken underbar idé!
- Vad, älskling?
39
00:04:43,033 --> 00:04:46,018
- Spöken.
- Spöken?
40
00:04:46,118 --> 00:04:53,134
Spöken. En underbar
turistattraktion.
41
00:04:53,794 --> 00:04:58,432
Spöken... - Katie!
42
00:05:00,217 --> 00:05:02,345
Katie, skriv!
43
00:05:04,262 --> 00:05:10,209
Plunketts slott. Den utsökt
restaurerade byggnaden i hjärtat av-
44
00:05:10,309 --> 00:05:14,965
-den makalöst vackra
irländska landsbygden.
45
00:05:15,065 --> 00:05:20,804
Också känd för att vara
Den gröna öns mest hemsökta plats.
46
00:05:20,904 --> 00:05:26,307
Här är de döda fler än de levande.
Slottet rymmer fler gastar-
47
00:05:26,407 --> 00:05:31,396
-spöken, långbenta fän och
sådant som för oljud i natten-
48
00:05:31,496 --> 00:05:38,196
-än någonstans på denna snurrande,
snurriga maskspinnande jord!
49
00:05:38,296 --> 00:05:46,037
Vi kan lova er sirener, vättar
och gastar av alla de slag!
50
00:05:46,137 --> 00:05:52,377
- Ett lovar vi inte: skön sömn!
- Här finns inga jävla spöken.
51
00:05:52,477 --> 00:05:56,573
Vi skapar dem!
52
00:05:59,442 --> 00:06:04,765
Ja, mr Wilson, hotellet är fullt
modernt. Dock har vi vid renovering-
53
00:06:04,865 --> 00:06:09,669
-bevarat de ektoplastiska värdena
hos Plunketts slott med omnejd.
54
00:06:12,122 --> 00:06:20,276
Synvillor! Som du, Katie. Högt upp
i en tråd blir du magnifik...
55
00:06:20,376 --> 00:06:23,784
...som en flygande siren!
56
00:06:23,884 --> 00:06:32,843
Någon röta, vissa fuktskador, en
aning mögel. Spöken kräver en del.
57
00:06:33,143 --> 00:06:40,154
Patricia! Titta där. En sjöjungfru!
Eller Lady Godiva.
58
00:06:46,072 --> 00:06:49,392
- Någon som dog?
- Bara liket.
59
00:06:49,492 --> 00:06:56,376
- Vad fasiken gör du?
- Genialiskt. Vänta tills de ser det.
60
00:06:57,334 --> 00:07:00,133
De blodiga händerna fram...
61
00:07:04,049 --> 00:07:07,098
Fötterna bak.
62
00:07:08,803 --> 00:07:16,194
Vad i herrans namn! Vi spelar inte
Afrikas drottning! Hämta fisken.
63
00:07:22,359 --> 00:07:27,472
Le, Katie! Du måste le.
Amerikanerna kommer i morgon.
64
00:07:27,572 --> 00:07:33,545
Eamon, mitt lilla geni, en gång
till: Klara, färdiga, gå!
65
00:07:48,468 --> 00:07:54,833
- Vad håller du på med, Jack?
- Champagne. För oss. För Irland.
66
00:07:54,933 --> 00:08:00,030
- Ditt hemland. Odjuret i Loch Ness.
- Det ligger i Skottland.
67
00:08:01,147 --> 00:08:03,775
Vet jag väl...
68
00:08:05,652 --> 00:08:11,516
Jösses! Jag tog just två valium
och nu dränker du mig i champagne!
69
00:08:13,243 --> 00:08:16,793
Snart vill du väl ha sex med mig.
70
00:08:34,973 --> 00:08:42,063
Damen? Lite champagne?
Sex är väl inte att tala om...
71
00:08:48,069 --> 00:08:51,973
Jag borde vara bruden på hästen
och du haggan i trädet!
72
00:08:52,073 --> 00:08:57,208
Jag borde åka hem.
Hit med håret!
73
00:09:18,933 --> 00:09:20,310
Trevlig resa!
74
00:09:33,656 --> 00:09:39,521
Till vänster Haughlin-träsket,
platsen för fler ohyggliga mord-
75
00:09:39,621 --> 00:09:44,190
-än någon annanstans i universum.
Grymma, stridslystna O'Flahertys-
76
00:09:44,290 --> 00:09:51,032
-vällde ner från bergen och våldtog
kvinnor, barn, nunnor och präster...
77
00:09:51,132 --> 00:09:57,264
- Vi har barn här.
- ...kristna bröder, får och getter.
78
00:09:58,640 --> 00:10:04,840
Här på slottets marker närmar vi
oss det ökända tjutande pilträdet-
79
00:10:04,940 --> 00:10:11,136
-där Brogan-sirenen sägs tjuta
och yla från tid till annan.
80
00:10:11,236 --> 00:10:18,101
- De kommer! Ge dem järnet...
- Jag ska skrämma livet ur dem.
81
00:10:18,201 --> 00:10:22,731
Yla, Katie...yla!
82
00:10:22,831 --> 00:10:25,675
Skräm skiten ur dem!
Vifta med armarna!
83
00:10:39,472 --> 00:10:41,645
Stanna bussen!
84
00:10:42,809 --> 00:10:46,171
- Hjälp mig!
- Chauffören!
85
00:10:50,441 --> 00:10:56,097
- En dam på busstaket!
- Jag är ingen dam, jag är siren!!
86
00:10:56,197 --> 00:11:03,730
Sirenens ylande väcker Lady Amelia
Purefoys oroliga ande-
87
00:11:03,830 --> 00:11:08,711
-som uppstånden från graven
rider naken på sin förtrollade häst!
88
00:11:11,254 --> 00:11:14,554
Händer och hälar, Patricia!
89
00:11:31,191 --> 00:11:33,068
Häftigt!
90
00:11:48,917 --> 00:11:57,850
- Vad jag gör för din skull!
- Det uppskattas högt. Kära nån...
91
00:12:13,608 --> 00:12:18,972
- Ingen panik!
- Vad då, "ingen panik"?
92
00:12:19,072 --> 00:12:25,496
Ingen panik! Detta är ett
amfibiefordon, har det sagts mig.
93
00:12:42,637 --> 00:12:45,311
Herregud, världens ände...
94
00:12:46,891 --> 00:12:52,422
Raska tag, Katie.
- Välkomna till Plunketts slott.
95
00:12:52,522 --> 00:12:55,401
Hjärtinnerligen välkomna.
96
00:12:56,776 --> 00:13:03,085
Mina damer och herrar, och barn,
ni tycks vara aningen fuktiga.
97
00:13:03,189 --> 00:13:05,085
Tillåt mig...
98
00:13:15,003 --> 00:13:19,616
God afton i stugan,
mina damer och herrar...
99
00:13:19,716 --> 00:13:26,289
- Ursäkta, vad är vitling anglaise?
- En utsökt panerad vitling.
100
00:13:26,389 --> 00:13:29,918
- Och vitling en nature?
- Kokt vitling.
101
00:13:30,018 --> 00:13:35,340
- Vad är vitling vapeur?
- Det, min söta, är ångkokt vitling.
102
00:13:35,440 --> 00:13:42,096
- Detta är förstås vitling bordeaux?
- Mycket fyndigt, mr Clay.
103
00:13:42,196 --> 00:13:48,645
- Nu är vi här... Var är spökena?
- Jag vill se ett nu!
104
00:13:48,745 --> 00:13:53,233
- Det finns tyvärr inga spöken här.
- Är ni cyniker, mr Clay?
105
00:13:53,333 --> 00:13:59,781
Nej, parapsykolog, mr Plunkett.
Duke-universitetet.
106
00:13:59,881 --> 00:14:07,055
- En para-vad då?
- Parapsykolog, spökexpert. Mer vin!
107
00:14:18,024 --> 00:14:22,074
- Vitlingsoppa, madam?
- Ja, tack.
108
00:14:26,991 --> 00:14:30,245
Vill pastorn ha vitlingsoppa?
109
00:14:31,162 --> 00:14:35,525
Killen jag sällskapade med
var djävulsdyrkare.
110
00:14:35,625 --> 00:14:39,821
Han var egentligen frisör,
djävulsdyrkan var en bisyssla.
111
00:14:39,921 --> 00:14:46,077
Vi bokade resan för att han gillar
spöken, lik, döda råttor och sånt.
112
00:14:46,177 --> 00:14:52,901
Han stack med en buddhistmunk.
Hur kunde jag veta att han var bög?
113
00:14:54,685 --> 00:15:00,565
- Du, då? Är du också bög?
- Nej... Jag är kysk.
114
00:15:00,690 --> 00:15:05,888
Jag bara skojar. Kuggfråga.
Vad gör du här, då?
115
00:15:05,988 --> 00:15:11,728
Jag ville ta semester på helgonens
ö, innan jag avlägger prästlöftet.
116
00:15:11,828 --> 00:15:19,110
- En andlig utflykt...tillflykt.
- Jag har också avlagt ett löfte.
117
00:15:19,210 --> 00:15:24,157
Jag har avsagt mig karlar.
Åtminstone för ett tag.
118
00:15:24,257 --> 00:15:28,494
- Men än är du väl inte präst?
- Nej, inte än.
119
00:15:28,594 --> 00:15:32,724
Skål för att vi håller våra löften.
120
00:15:47,029 --> 00:15:51,539
Mr Plunkett, vem är det där?
121
00:15:53,911 --> 00:15:59,797
Mary Plunkett.
Min kusin i sjunde led.
122
00:16:00,501 --> 00:16:06,864
- Hon dog här för 200 år sedan.
- Klarade inte hon heller vitlingen?
123
00:16:06,964 --> 00:16:12,455
Lustigheter är opassande. Hon
mördades. På sin bröllopsnatt.
124
00:16:12,555 --> 00:16:16,150
Av sin nyss äktade man.
125
00:16:43,878 --> 00:16:48,133
Ta båda. Jag hämtar växeln senare.
126
00:16:48,925 --> 00:16:51,474
- Vilken vacker musik.
- Tyst!
127
00:17:26,254 --> 00:17:30,273
- Alla sjunger...
- Tyst, Jack.
128
00:17:33,177 --> 00:17:35,600
Jättefint...
129
00:17:57,868 --> 00:18:04,573
Fullmåne över Haughlin-träsket.
Ni som har svaga nerver-
130
00:18:04,673 --> 00:18:11,782
-bör skydda er. Bomma för fönstren,
lås dörrarna. Be era böner!
131
00:18:11,882 --> 00:18:19,516
I kväll kan vandra omkring både
gastar, sirener och vättar.
132
00:18:20,099 --> 00:18:26,405
God natt. Sov gott, om ni kan.
Om ni vågar!
133
00:18:27,815 --> 00:18:32,887
- Ljuset...
- Vart tog alla vägen?
134
00:18:32,987 --> 00:18:36,457
Fråga inte, då kanske
de återvänder...
135
00:18:39,285 --> 00:18:43,898
Finns det spöken här, hoppas jag
de gör bättre ifrån sig än så här.
136
00:18:43,998 --> 00:18:50,134
- Kusligt, eller hur, ungar?
- Såg du inte Terror på Elm Street?
137
00:18:52,590 --> 00:18:55,059
Jag blev då vettskrämd.
138
00:18:56,135 --> 00:19:02,188
Bra! Nu fas 2. - Katie, sirendags.
- Julia, var är mina förband?
139
00:19:05,144 --> 00:19:11,634
Svårt att få ett utslag när ingen
märkbar avvikelse finns att mäta.
140
00:19:11,734 --> 00:19:19,267
- Denna ynkliga intrig ska avslöjas.
- Stället saknar till och med klädhängare!
141
00:19:19,367 --> 00:19:25,582
Malcy, ge mig nattlinnet du köpte
i taxfree-shopen.
142
00:19:26,165 --> 00:19:27,792
Älskling?
143
00:19:33,547 --> 00:19:39,655
- Tack, trollet. Ta det här...
- Den väntade slumpvisa växlingen-
144
00:19:39,755 --> 00:19:45,084
-i standardavvikelsen bör överstiga
2,33 för att anses ha betydelse.
145
00:19:45,184 --> 00:19:50,799
En imponerande syn, den vinnande
Hereford-tjuren, som ägs av-
146
00:19:50,899 --> 00:19:56,262
-mr Linchum Topper Curry.
Han har vunnit tre år i rad.
147
00:19:56,362 --> 00:20:04,395
Dagens tävling höll mycket hög
klass, domarnas uppgift var svår.
148
00:20:04,495 --> 00:20:10,082
Numera lägger domarna
tonvikt vid skötseln...
149
00:20:10,182 --> 00:20:13,696
Herregud. Snacka om
tidsomställning.
150
00:20:19,552 --> 00:20:24,307
Ursäkta... Jag tror inte på spöken.
151
00:20:28,936 --> 00:20:33,191
Vänta nu...
Lugna dig, Miranda.
152
00:20:33,899 --> 00:20:37,824
Ni kan sluta nu.
Jag är faktiskt inte rädd!
153
00:20:55,463 --> 00:21:01,617
- En gång till. Knacka på fönstret.
- Knacka själv!
154
00:21:01,717 --> 00:21:03,221
Nu, Lille John!
155
00:21:09,351 --> 00:21:12,480
Titta på mig, din jävel!
156
00:21:28,329 --> 00:21:35,067
- Läggdags, annars utegångsförbud.
- Vi har inte sett nåt spöke än.
157
00:21:54,939 --> 00:21:57,717
Hjälp mig!
158
00:22:02,029 --> 00:22:03,431
Sitt kvar!
159
00:22:08,869 --> 00:22:13,774
Du måste hjälpa, mig, broder Tony.
Du måste få den att stanna!
160
00:22:13,874 --> 00:22:18,612
Jag gillar det inte alls.
Kom, broder Tony...hoppa!
161
00:22:21,715 --> 00:22:27,037
- Ligg inte bara där. Gör något!
- Vad då?
162
00:22:27,137 --> 00:22:33,252
- Besvärj den. Du är ju präst!
- Uppenbarelseboken!
163
00:22:35,271 --> 00:22:41,177
"Och jag såg en ängel..."
- Snart spyr jag!
164
00:22:52,621 --> 00:22:56,717
Förändras luftfuktigheten,
blir ni blåa...
165
00:23:02,131 --> 00:23:06,557
Kom till mig, trollet.
Gör en kvinna av mig.
166
00:23:08,470 --> 00:23:10,017
Älskade!
167
00:23:12,433 --> 00:23:17,213
Det var det ynkligaste jag sett!
168
00:23:17,313 --> 00:23:22,193
- Malcolm!
- En spegel i 45 graders vinkel?
169
00:23:28,115 --> 00:23:31,794
Eamon, svärdet!
170
00:23:33,037 --> 00:23:35,335
Jack, vad gör du?
171
00:23:37,541 --> 00:23:40,169
Det luktar bränt.
172
00:23:49,178 --> 00:23:54,375
Nej, har jag sagt!
Jag är trött, det blir inget!
173
00:23:54,475 --> 00:23:59,380
- Jag såg ett spöke!
- En patetisk förevändning för sex!
174
00:23:59,480 --> 00:24:06,237
Jag är för trött. Tack...
Nu måste jag ta två valium till.
175
00:24:10,157 --> 00:24:13,310
- Mina underkläder!
- Härligt, ett perverst spöke.
176
00:24:13,410 --> 00:24:19,417
- Barnen!
- Jag tar det. - Bort från barnen!
177
00:24:21,001 --> 00:24:25,789
Övernaturligt, va? Skitsnack!
- Bakom mig, barn.
178
00:24:41,438 --> 00:24:45,488
- Jag tror det är äkta, pappa.
- Du ska få se på "äkta"!
179
00:24:53,701 --> 00:24:56,204
Du kunde ha dödat mig, för fan!
180
00:24:58,497 --> 00:25:02,047
Mer älskog, mindre med piller...
181
00:25:08,716 --> 00:25:15,315
Sharon, ta inte pillren.
Lyssna på mig för en gångs skull!
182
00:25:24,982 --> 00:25:30,454
Det fungerar inte.
Vi måste pröva något annat!
183
00:25:55,596 --> 00:26:00,318
Vad gör ni mot det stackars spöket?
184
00:26:04,045 --> 00:26:07,967
Plunkett! Bluffmakare där!
185
00:26:11,695 --> 00:26:17,977
- Julia! Stackars liten...
- Små demoner!
186
00:26:18,077 --> 00:26:23,692
Lugn! Som det står i broschyren:
"Det är andars oförutsägbarhet"-
187
00:26:23,792 --> 00:26:27,945
-"som skapar problem". Jag ber om
ursäkt för eventuella olägenheter.
188
00:26:28,045 --> 00:26:35,436
- Ynkligare spökbluff finns inte!
- Det blir bättre, jag försäkrar er.
189
00:26:46,271 --> 00:26:51,218
Nu är det nog. Vi åker i morgon!
190
00:26:51,318 --> 00:26:56,890
- Nej, nej, min kära fru...
- Tränger jag mig på?
191
00:26:56,990 --> 00:27:02,021
- Ge spökena lite tid, bara!
- Glöm det.
192
00:27:02,121 --> 00:27:07,609
- Se detta som en generalrepetition.
- Ni är slut, Plunkett.
193
00:27:07,709 --> 00:27:12,821
Jag ska själv avslöja detta
löjliga bedrägeri. Det finns lagar-
194
00:27:12,921 --> 00:27:17,011
-mot sådana som ni.
- Marge... Barn, nu åker vi.
195
00:27:19,388 --> 00:27:24,710
- Kan Jim Brogan ge oss en ny chans?
- Vad har han med det att göra?
196
00:27:24,810 --> 00:27:29,548
Han äger inteckningen på slottet.
Vi har två veckor, sen vräks vi.
197
00:27:29,648 --> 00:27:34,612
- Jag är trött och vill lägga mig.
- Vänta lite!
198
00:27:35,195 --> 00:27:39,621
- Vad är det som pågår, mr Plunkett?
- Vi for med osanning...
199
00:27:40,951 --> 00:27:45,562
Det gör alla emellanåt.
Katie är inget spöke-
200
00:27:45,662 --> 00:27:50,317
-och Julia har huvudet kvar.
Eamon är ingen mumie-
201
00:27:50,417 --> 00:27:54,257
-och slottet är inte hemsökt.
Än sen?
202
00:27:55,424 --> 00:27:59,895
Det ni måste fråga er är,
varför gjorde vi det?
203
00:28:01,638 --> 00:28:04,938
Vi gjorde det för att
vi älskar stället.
204
00:28:06,935 --> 00:28:13,113
Varje maskäten tegelsten,
varje ruttnande skrymsle och vrå.
205
00:28:14,610 --> 00:28:19,582
Varför skulle ni amerikaner bry er
om ifall jag förlorar mitt hem?
206
00:28:20,282 --> 00:28:28,023
Plunketts slott... Och om byborna
mister sin enda försörjning?
207
00:28:30,000 --> 00:28:33,095
Jack, nu går vi och lägger oss.
208
00:28:34,838 --> 00:28:39,034
- Jag bryr mig, mr Plunkett.
- Hur sa?
209
00:28:39,134 --> 00:28:43,163
Jim Brogan är min svärfar.
Därför är jag involverad.
210
00:28:43,263 --> 00:28:46,813
Jim Brogans dotter?
211
00:28:49,895 --> 00:28:54,696
Ja. Jag heter Brogan.
212
00:28:55,651 --> 00:29:01,348
Inteckningslånet förlängs inte.
Inte efter kvällens föreställning.
213
00:29:01,448 --> 00:29:07,437
Pappa bad mig kolla.
Alla fåniga spökhistorier...
214
00:29:07,537 --> 00:29:15,421
- Ni kom hit för att sabotera?
- Det skötte ni helt själva.
215
00:29:19,383 --> 00:29:21,761
Jack...följer du med?
216
00:29:31,895 --> 00:29:37,613
Jag vet inte vad jag ska säga...
217
00:29:38,568 --> 00:29:42,702
Jag visste ingenting.
Det är säkert.
218
00:29:43,573 --> 00:29:46,873
Jag anser i alla fall
att stället är toppen.
219
00:29:49,871 --> 00:29:57,220
Du var spöket i sovrummet.
- Och du var sirenen på takräcket.
220
00:30:00,424 --> 00:30:02,893
Sharon!
221
00:30:07,355 --> 00:30:09,917
Vänta ett tag!
222
00:30:10,017 --> 00:30:15,047
Pappa vill ha stället. Han föddes
här. Han avskyr Plunketts.
223
00:30:15,147 --> 00:30:19,675
- Han avskyr de flesta.
- Du såg vår andra smekmånad-
224
00:30:19,775 --> 00:30:25,248
-som en ursäkt att hjälpa din far?
- Jack, det gäller affärer.
225
00:30:26,199 --> 00:30:29,703
Tydligen ett obekant ord för dig.
226
00:30:44,593 --> 00:30:47,472
- Vart ska du?
- Supa mig full...
227
00:30:48,889 --> 00:30:54,878
Ni får inte mista slottet. Inte till
min svärfar. Han är en knöl.
228
00:30:54,978 --> 00:30:59,297
Käre vän, ni är alltför vänlig.
Han är en obehaglig kombination-
229
00:30:59,397 --> 00:31:06,848
-av en knöl och en råttpung.
- Vad är det?
230
00:31:06,948 --> 00:31:15,632
En osaligt treenighet av en skithög,
en spottloska och en horas mun.
231
00:31:17,751 --> 00:31:23,890
- Karln är ett arsel.
- Exakt. En drink?
232
00:31:24,591 --> 00:31:28,937
- Jag har redan tagit en.
- Jag menar en riktig drink.
233
00:31:55,163 --> 00:31:57,461
Upp och hoppa!
234
00:32:08,218 --> 00:32:11,438
Min fars brygd.
235
00:32:30,824 --> 00:32:32,201
Perfekt!
236
00:32:33,493 --> 00:32:40,984
Inte det dåliga, se det goda...
Allt har två sidor.
237
00:32:47,007 --> 00:32:53,288
Lite mänsklig vänlighet, Sharon.
Tre små ord, nån gång då och då.
238
00:32:53,388 --> 00:32:58,686
Det kostar ingenting.
Jag...älskar...dig.
239
00:33:01,271 --> 00:33:05,192
Fan också. Fel rum.
240
00:33:06,902 --> 00:33:09,405
Så fint är inte vårt rum.
241
00:33:35,180 --> 00:33:37,290
- Nej, Martin!
- Det är inte som du tror!
242
00:33:39,390 --> 00:33:43,294
Dig känner jag igen.
Flickan i tavlan!
243
00:33:43,394 --> 00:33:47,092
- Din lilla sköka!
- Nej, Martin!
244
00:33:48,592 --> 00:33:52,639
- Kom hit!
- Vem är han?
245
00:33:52,739 --> 00:33:56,309
Vilken föreställning!
Äkta blåmärken. Toppen!
246
00:33:56,609 --> 00:33:59,855
Det här skulle ni ha gjort
lite tidigare!
247
00:33:59,955 --> 00:34:05,444
- Var är han?
- Läckra kostymer!
248
00:34:05,544 --> 00:34:10,323
- Det finns ingen, Martin!
- Det ser verkligt ut...
249
00:34:10,423 --> 00:34:16,438
- Ingen!
- Hårdhänt, men äkta.
250
00:34:23,520 --> 00:34:25,989
Vidrigt!
251
00:34:29,818 --> 00:34:33,322
Mary?
252
00:34:35,615 --> 00:34:39,853
Gode Gud, inte kan hon dö
med en lögn på läpparna.
253
00:34:39,953 --> 00:34:46,151
- Vad har jag gjort?
- Dödat henne.
254
00:34:47,251 --> 00:34:53,383
- Vad har jag gjort?
- Ser du inte? Hon är helt blodig!
255
00:35:12,277 --> 00:35:14,826
En fallucka...
256
00:35:25,165 --> 00:35:27,293
Mej, Martin!
257
00:35:29,919 --> 00:35:33,365
- Din lilla sköka...
- Nej, Martin!
258
00:35:34,924 --> 00:35:38,423
Jag fick inte lägra dig.
Då får ingen det!
259
00:35:38,511 --> 00:35:45,042
Festen är slut!
Släpp flickan, annars...
260
00:35:49,730 --> 00:35:52,133
- Var är han?
- Det finns ingen!
261
00:36:07,415 --> 00:36:12,508
Jag är träffad!
Herregud...
262
00:36:16,883 --> 00:36:21,181
- Din jävel!
- Mary...
263
00:36:21,237 --> 00:36:27,029
- Han missade mig.
- Gud, inte får hon dö...
264
00:36:27,171 --> 00:36:33,526
Inte med en lögn på läpparna.
Gud, vad har jag gjort?
265
00:36:39,279 --> 00:36:44,169
- Vad är ni för ena?
- Jag är Mary Plunkett.
266
00:36:44,911 --> 00:36:50,376
Vänta nu... Ni spelar ju.
267
00:36:53,253 --> 00:36:56,177
Ni spelar ju bara!
268
00:36:59,634 --> 00:37:03,455
- Hur kan jag tacka er?
- För vad?
269
00:37:03,555 --> 00:37:07,433
- För er osjälviskhet.
- Jag...
270
00:37:07,558 --> 00:37:14,257
- Jag gjorde ingenting...
- Hur kan jag tacka er?
271
00:37:14,357 --> 00:37:20,930
- Du är så vacker.
- Hur kan jag tacka er...
272
00:37:23,199 --> 00:37:27,354
Gå inte. Varför måste du gå?
273
00:37:41,176 --> 00:37:43,019
Jag mår dåligt.
274
00:38:09,329 --> 00:38:15,110
Sharon, jag tror jag håller på
att bli tokig. Jag måste få veta.
275
00:38:20,381 --> 00:38:22,554
Har du nånsin älskat mig?
276
00:38:33,019 --> 00:38:36,068
Få se om pillren verkligen fungerar.
277
00:38:43,863 --> 00:38:46,366
Du har levt ett gott liv.
278
00:39:05,677 --> 00:39:08,305
Gode Gud...
279
00:39:24,028 --> 00:39:25,680
Du...
280
00:39:50,054 --> 00:39:54,083
- God morgon, älskling!
- God morgon, Lavinia.
281
00:39:54,183 --> 00:40:02,613
- Vår son är en idiot.
- Det har vi vetat om i åratal.
282
00:40:03,651 --> 00:40:09,182
Nu har han överträffat sig själv.
Spökena är ursinniga.
283
00:40:09,282 --> 00:40:14,396
De har hört att den där Brogan
tänker flytta slottet till Malibu.
284
00:40:14,496 --> 00:40:21,110
Trevligt med solsken
och en massa filmstjärnor!
285
00:40:21,210 --> 00:40:28,451
Inget anständigt spöke bor i
Kalifornien. Och irländska är de...
286
00:40:28,551 --> 00:40:33,998
- Om jag bara sluppit dö...
- Men du dog, älskling.
287
00:40:34,098 --> 00:40:39,963
- Vad ska vi göra, då?
- Mig lyssnar de inte på.
288
00:40:40,063 --> 00:40:45,697
- Vi ger amerikanarna det de söker.
- Rätt åt dem!
289
00:40:50,573 --> 00:40:57,205
Jag är död.
Är det så här det känns?
290
00:41:02,502 --> 00:41:04,379
Som baksmälla...
291
00:41:06,923 --> 00:41:15,316
Peter... Vakna!
Amerikanarna ger sig av.
292
00:41:27,110 --> 00:41:33,631
Eftersom jag är död, kan jag lika
gärna säga det. Du är lika varm-
293
00:41:33,790 --> 00:41:36,211
-som en pingvin på ett isberg.
294
00:41:40,999 --> 00:41:49,015
Du är en dvärg. Putsa gaddarna, så
du kan tugga sönder nästa stackare.
295
00:41:50,216 --> 00:41:54,037
- Är jag inte död?
- Nej. Men planera inget på sikt.
296
00:41:55,137 --> 00:42:00,251
Nu får jag världens migrän.
Min B-vitaminnivå är i botten.
297
00:42:05,440 --> 00:42:07,863
Jag tror att...
298
00:42:08,568 --> 00:42:16,705
- Packa, Jack.
- Sharon, du tog valium! Fel piller.
299
00:42:19,328 --> 00:42:24,067
- Vad åt du till frukost?
- Nån jävla fisk.
300
00:42:24,167 --> 00:42:26,110
Trevlig omväxling.
301
00:42:26,210 --> 00:42:30,431
Stället är en mardröm, sa jag.
Pappa...
302
00:42:31,090 --> 00:42:36,120
Klart jag låter konstig, jag är
deprimerad. Alla hatar mig.
303
00:42:36,220 --> 00:42:43,127
Jack sov på golvet. Han sa att han
var död och att jag var en dvärg.
304
00:42:43,227 --> 00:42:49,509
Du vet hur känslig jag är...
Och allt är ditt fel!
305
00:42:49,609 --> 00:42:55,883
- Hur är det fatt?
- Tycker ni att jag är kallare-
306
00:42:55,946 --> 00:43:03,028
-än en pingvin på ett isberg?
- Nej. Egentligen är pingviner-
307
00:43:03,128 --> 00:43:05,926
-mycket varmare än folk tror...
308
00:43:10,046 --> 00:43:12,219
Hur vågar ni?
309
00:43:16,010 --> 00:43:18,512
Säg inget till min fru.
310
00:43:19,597 --> 00:43:23,418
- Inte för att vi gjorde nåt...
- Jack, vi åker!
311
00:43:23,518 --> 00:43:28,298
- Hör du mig, Sharon? Ta telefonen!
- Jack!
312
00:44:11,065 --> 00:44:17,830
Du är verklig. Jag menar, det är
du inte... Du är ett äkta spöke.
313
00:44:22,243 --> 00:44:24,086
Jack!
314
00:44:33,546 --> 00:44:39,952
- Jag måste tacka er för i går kväll.
- Det var inget. Vad gjorde jag?
315
00:44:40,052 --> 00:44:46,125
Ni gav mig frid, efter 200 år.
Jag är er evigt tacksam, sir.
316
00:44:46,225 --> 00:44:51,697
- Det var inget, säg inte "sir".
- Vad ska jag kalla er?
317
00:44:53,191 --> 00:44:58,387
- Jack.
- Tack, sir Jack.
318
00:44:58,487 --> 00:45:00,706
Det bjuder jag på!
319
00:45:03,993 --> 00:45:09,732
- Vilken vacker klänning.
- Min brudklänning. Idag är jag brud.
320
00:45:09,832 --> 00:45:14,320
- I natt mördar han mig.
- Mördas du varje natt?
321
00:45:14,420 --> 00:45:18,741
- Tills i går.
- Och i natt?
322
00:45:18,841 --> 00:45:22,620
- Det beror på er.
- Varför på mig?
323
00:45:22,720 --> 00:45:25,665
Er kärlek bröt kedjan,
överskred gränsen...
324
00:45:26,765 --> 00:45:31,879
Mig kan du inte lita på!
Min fru skulle inte förstå...
325
00:45:31,979 --> 00:45:35,529
- Kärlek var det ej.
- Vi känner knappt varann.
326
00:45:41,239 --> 00:45:44,266
- Jag måste gå nu.
- Gå inte, Jack!
327
00:45:45,409 --> 00:45:51,674
- Vill ni glömma mig?
- Jag vet inte vad jag vill.
328
00:47:00,359 --> 00:47:04,764
Alla ormar fördrevs alltså inte?
329
00:47:39,482 --> 00:47:45,263
Att dö. Att sova och veta,
att i sömnen domna hjärtekvalen.
330
00:47:45,363 --> 00:47:48,867
De tänker stanna!
331
00:47:54,330 --> 00:47:56,128
Gud finns!
332
00:48:02,630 --> 00:48:08,811
Hör du, heter du möjligtvis Jack?
333
00:48:22,900 --> 00:48:28,562
Välkomna åter, kära gäster. Låt mig
vara den förste att be om ursäkt-
334
00:48:28,662 --> 00:48:34,336
-för vårt nyckfulla irländska väder.
- Håll käften och tillkalla en taxi!
335
00:48:40,042 --> 00:48:45,552
Tyvärr, telefonerna är döda.
Stormen måste ha slagit ut dem.
336
00:48:51,303 --> 00:48:59,128
Då är vi tillsammans ännu en natt.
Vi blir en stor, lycklig familj!
337
00:48:59,228 --> 00:49:01,481
Ursäkta oss...
338
00:49:05,300 --> 00:49:10,264
Hellre går jag in till stan i
rustningen och sover i ett stall-
339
00:49:10,364 --> 00:49:16,458
-än tillbringar en sekund till i
detta inferno. - Marge, vi åker!
340
00:49:29,258 --> 00:49:33,479
Å, herregud! Malcolm!
341
00:49:38,517 --> 00:49:41,236
Hör du mig?
342
00:49:42,605 --> 00:49:46,800
Måtte han vara oskadd!
343
00:49:50,738 --> 00:49:53,412
Detta är ert verk, Plunkett.
344
00:49:54,992 --> 00:49:59,088
- Älskling?
- Vi kan nog stanna en natt till.
345
00:50:00,289 --> 00:50:07,154
Heliga Maria, heliga Birgitta; låt
mig slippa äkta honom. Befria mig.
346
00:50:23,103 --> 00:50:26,048
- Heliga Maria, heliga Birgitta...
- Mary?
347
00:50:27,148 --> 00:50:30,886
- Befria mig.
- Mary?
348
00:50:35,908 --> 00:50:41,147
- Jistanes! Vad har hänt er?
- Jag råkade ut för lite blåst.
349
00:50:41,247 --> 00:50:46,176
Det måste vara slottets andar.
Förlåt...
350
00:50:47,086 --> 00:50:52,408
- Vad gör du?
- Jag vill häva äktenskapslöftet.
351
00:50:52,508 --> 00:50:59,666
Det här är för psykotiskt för mig.
Jag är lika aktuell för nervkollaps-
352
00:50:59,766 --> 00:51:04,628
-som alla andra, men det här är
för mycket. Äktenskapet pajar.
353
00:51:04,728 --> 00:51:09,675
Jag räddar ett spöke från att
mördas av ett annat. Sanslöst!
354
00:51:09,775 --> 00:51:17,394
Jag flyger genom luften, slår i ett
träd och Renaldo, en talande häst-
355
00:51:17,446 --> 00:51:21,594
-leder mig till...det allra...
356
00:51:21,636 --> 00:51:26,885
...vackraste spöket
jag någonsin sett i mitt...
357
00:51:29,670 --> 00:51:37,034
I går, då ni tog emot Martins svärd
i mitt ställe, bröt ni kättingen-
358
00:51:37,134 --> 00:51:41,332
-som bundit mig i 200 år.
- Vilken kätting?
359
00:51:41,432 --> 00:51:45,983
Mitt gifte med Martin Brogan
arrangerades av min far.
360
00:51:46,687 --> 00:51:52,819
Jag älskade honom inte. Han hade
vårtor och hans fötter stank.
361
00:51:53,944 --> 00:51:58,390
På bröllopsnatten nekade jag
honom lägra mig.
362
00:52:01,910 --> 00:52:07,691
Jaså, lägra? Jag förstår...
Fortsätt.
363
00:52:07,791 --> 00:52:12,137
Han trodde jag älskade en annan,
fast jag inte gjorde det.
364
00:52:13,047 --> 00:52:18,019
I ett svartsjukt ursinne,
bragte han mig om livet.
365
00:52:19,553 --> 00:52:23,478
Nu ter sig alla dagar lika för mig.
366
00:52:25,392 --> 00:52:33,151
- Mördas jag än en gång, skriker jag.
- Vem skulle vilja vara spöke?
367
00:52:35,402 --> 00:52:41,576
- Och den här Marty, han stank?
- Ja. Och brakade också.
368
00:52:44,870 --> 00:52:47,713
Jaså, brakade!
369
00:52:51,293 --> 00:52:55,423
Kan du älska en karl som
rapar, men som inte brakar?
370
00:52:57,049 --> 00:53:04,398
Jag kunde älska er. Om ni
älskade mig, kunde miraklet ske.
371
00:53:07,184 --> 00:53:14,341
- Jag kan inte. Jag är gift.
- Då älskar ni mig inte...
372
00:53:14,441 --> 00:53:16,802
Jag är för evigt dömd.
373
00:53:16,902 --> 00:53:24,226
Just nu klär sig Martin och
vässar kniven. Adjö, sir Jack.
374
00:53:24,326 --> 00:53:27,605
Du är spöke, jag amerikan.
Det skulle inte funka.
375
00:53:30,457 --> 00:53:37,389
Jag vill inte att du mördas igen.
Men min fru... Hon skulle mörda mig!
376
00:53:47,433 --> 00:53:49,686
Jack, är det du?
377
00:53:52,187 --> 00:53:57,466
Jag vet inte vad som hänt,
men jag är helt slut...
378
00:53:57,566 --> 00:54:03,036
Kan du massera min rygg?
Kom igen, jag bits inte.
379
00:54:07,745 --> 00:54:11,545
Jack, så har du aldrig
gjort förut...
380
00:54:24,303 --> 00:54:27,227
- Fäkta och anamma!
- Jack!
381
00:54:31,310 --> 00:54:40,718
- Vad är det?
- En karl i mitt badkar! Jättelik!
382
00:54:40,818 --> 00:54:46,600
Han masserade så skönt. Klart
det inte var du! Vårtiga händer...
383
00:54:46,700 --> 00:54:51,730
- Det var Martin. Ett spöke.
- Ett vad då?
384
00:54:51,830 --> 00:54:57,319
- Mördar jämt frun. Ofarlig annars.
- Ut med dig!
385
00:55:02,758 --> 00:55:05,136
Älskling, vi måste prata.
386
00:55:09,890 --> 00:55:16,571
- Är du okej?
- Ser jag okej ut?
387
00:55:32,496 --> 00:55:34,498
Vad gör du?
388
00:55:35,123 --> 00:55:37,672
Måste kolla läget.
389
00:55:39,670 --> 00:55:45,406
- Jag luktar mig till något lurt.
- Det luktar...
390
00:55:45,506 --> 00:55:49,434
- Bränt gummi...
- Det är jag.
391
00:55:55,561 --> 00:55:58,922
- Otroligt.
- Bara fyra kanaler!
392
00:56:00,822 --> 00:56:05,414
- Ingen kabel-TV...
- Vilken håla.
393
00:56:38,395 --> 00:56:41,069
Otäcka ungar!
394
00:56:41,773 --> 00:56:48,831
Evighet: stor förpliktelse. Det är
länge, det. En sak i taget, bara.
395
00:56:51,950 --> 00:56:57,105
- Visst älskar du henne?
- Det gör jag väl.
396
00:56:57,205 --> 00:57:02,386
- Vad är problemet, då?
- Hon är spöke. Död. Jag lever.
397
00:57:04,671 --> 00:57:09,142
- Hur vet ni om det?
- Jag är gift med ett spöke.
398
00:57:12,638 --> 00:57:20,191
- Gör oss sällskap över en drink.
- Tack. En drink är inte helt fel.
399
00:57:24,691 --> 00:57:32,290
Herre min Gud, hjälp mig i denna
prövningens svåra stund.
400
00:57:33,492 --> 00:57:40,467
Rena mig från de orena tankar jag
har gentemot denna kvinna, Miranda.
401
00:58:06,858 --> 00:58:10,738
Herre, jag förstår precis!
402
00:58:15,242 --> 00:58:17,040
Broder Tony?
403
00:58:27,253 --> 00:58:29,678
Är allt bra med dig?
404
00:58:32,050 --> 00:58:34,052
Broder Tony?
405
00:59:34,571 --> 00:59:42,997
- Vad gör du i bassängen?
- Herrens vägar äro outgrundliga.
406
00:59:44,414 --> 00:59:48,009
Sann kärlek kan förflytta berg.
407
00:59:49,503 --> 00:59:55,409
- Men inte väcka de döda till liv.
- Jo då. På Allhelgonaafton.
408
00:59:55,509 --> 01:00:02,207
- Halloween? Det är i morgon.
- Anden driver, köttet är villigt-
409
01:00:02,307 --> 01:00:08,440
-saven stiger och där är
ett väldeligt klappande...
410
01:00:09,147 --> 01:00:12,742
- Klappande?
- Ett begrepp bland spöken.
411
01:00:14,528 --> 01:00:20,371
- Men farligt. Gå inte för långt.
- Hur menar du?
412
01:00:46,502 --> 01:00:50,570
ANDE-LIVAT
413
01:00:55,902 --> 01:00:57,970
Är det ni?
414
01:00:58,170 --> 01:01:04,853
- Nu är det helt andra saker på gång.
- Är det något fel på rummen?
415
01:01:06,253 --> 01:01:12,044
- Broschyren utlovade...
- Vi talar om äkta spöken. Förklara!
416
01:01:12,144 --> 01:01:18,201
- Vädret.
- Lägg av! Fattar du inte?
417
01:01:18,301 --> 01:01:21,995
Han vill ha oss här. Det är enda
sättet han kan behålla stället på!
418
01:01:22,095 --> 01:01:29,021
Plunkett, mig har ni i alla fall
inte lurat...
419
01:01:29,121 --> 01:01:33,068
- Jag har blivit lurad.
- Förklara detta.
420
01:01:34,566 --> 01:01:41,532
"Spöke må ej lägras av människa".
De får ej älska. Herregud!
421
01:01:43,074 --> 01:01:48,814
- Mary?
- Vem är Mary?
422
01:01:48,914 --> 01:01:53,485
- En kvinna. Ett spöke.
- Inte nu igen...
423
01:01:53,585 --> 01:02:00,075
- Som jag bryr mig om... Konstigt.
- Vänsterprasslar du med ett spöke?
424
01:02:02,175 --> 01:02:07,207
Min advokat och din. Och spökets!
425
01:02:07,307 --> 01:02:11,835
Där är hon! Spöket Mary.
426
01:02:11,935 --> 01:02:14,130
Din lilla sköka!
427
01:02:15,398 --> 01:02:18,218
- Det där är Martin!
- Karln i badkaret!
428
01:02:18,318 --> 01:02:24,266
Han kastar henne på sängen.
De har äktenskapsproblem!
429
01:02:24,366 --> 01:02:29,312
- Vi har äktenskapsproblem!
- Kom, det här måste du se!
430
01:02:43,176 --> 01:02:45,245
Man sparkar inte ett spöke!
431
01:02:48,181 --> 01:02:52,652
Mary! Vänta!
432
01:02:56,231 --> 01:03:00,886
- Jag älskar dig.
- Jag vet.
433
01:03:00,986 --> 01:03:05,365
- När visste du det?
- I samma stund jag såg dig.
434
01:03:05,865 --> 01:03:08,618
Då jag visste att jag älskade dig.
435
01:03:09,911 --> 01:03:16,651
Men din kärlek måste vara sann.
Den måste besegra varje hinder.
436
01:03:18,545 --> 01:03:24,309
Min älskade Mary, vad har jag
gjort dig? Vad har jag gjort?
437
01:03:26,052 --> 01:03:32,417
Det var ett fult knep.
Sparka mig rakt i veka livet.
438
01:03:32,517 --> 01:03:36,671
- Du tänkte sticka ned din hustru.
- Det sker varje natt.
439
01:03:36,771 --> 01:03:45,031
- Glo på andras fruar i badet, då?
- Härligt, om frun råkar vara du!
440
01:03:46,114 --> 01:03:52,479
- Snuskpelle.
- Jag heter inte Pelle, utan Martin.
441
01:03:52,579 --> 01:03:57,300
Mary, förlåt mig, min älskling.
Vad har jag gjort dig?
442
01:04:00,836 --> 01:04:07,202
En liten klapp innan jag försvinner!
Inte nu igen. Argbigga!
443
01:04:07,302 --> 01:04:12,832
Gud, vad har jag gjort?
444
01:04:12,932 --> 01:04:15,856
Herregud, vilken kvinna!
445
01:04:18,897 --> 01:04:21,446
Vilken kille...
446
01:04:25,028 --> 01:04:32,289
- Vad är "klappning"?
- Klappning? Det här...
447
01:05:06,111 --> 01:05:09,957
- Grymt!
- Var det inte skönt?
448
01:05:10,615 --> 01:05:15,621
Det var skönt. Mycket mycket skönt.
449
01:05:17,997 --> 01:05:23,153
Vänta, Mary. Du kan inte bara
klappa mig och sen gå.
450
01:05:23,253 --> 01:05:29,868
- Tyvärr, klappa tar musten ur en,
- Mary, jag...
451
01:05:29,968 --> 01:05:33,814
Jag kommer till kammaren
vid midnatt i morgon.
452
01:05:42,188 --> 01:05:45,988
Vad är det för fel på dem?
453
01:05:47,360 --> 01:05:53,055
Vad är det för fel på amerikanerna?
Ena natten trängtar de efter-
454
01:05:53,181 --> 01:05:57,254
-att få åka, nästa natt
blir man inte av med dem.
455
01:05:57,871 --> 01:06:03,674
Ena dagen avskyr de vitling,
nästa ska de ha alla fem rätterna.
456
01:06:04,252 --> 01:06:08,823
När man försöker ge dem spökena de
vill ha skriker de åt en.
457
01:06:08,923 --> 01:06:15,246
Då man ger upp skriker de än högre.
De ser spöken överallt.
458
01:06:15,346 --> 01:06:19,226
Spöken i badet,
spöken under sängen...
459
01:06:20,477 --> 01:06:27,943
Vet de inte när det är slutskämtat?
När det är nog?
460
01:06:30,445 --> 01:06:39,080
Vad är det som pågår? Eamon,
varför svävar stenblock omkring?
461
01:07:03,186 --> 01:07:04,984
Mr Plunkett...
462
01:07:05,897 --> 01:07:10,593
- Jag tror några vill tala med er.
- Vilka?
463
01:07:10,693 --> 01:07:14,963
- Gammelfarbror Peter, moster Nan...
- Nej!
464
01:07:15,573 --> 01:07:20,996
Farmor Joyce och hennes syster.
Nej, halvsyster...
465
01:07:22,288 --> 01:07:27,250
För att inte nämna...
er pappa!
466
01:07:27,350 --> 01:07:33,241
- Han är ju död!
- Jag vet. Och han ser ilsken ut.
467
01:07:33,341 --> 01:07:37,704
Med all rätt, med tanke på
vad du gjort med vårt fädernehem!
468
01:07:44,435 --> 01:07:48,882
- Släpp in oss!
- Tror du att du kan smita undan?
469
01:07:48,982 --> 01:07:54,512
- Låt mig vara, du är död.
- Jag ser vilken dumskalle du är.
470
01:07:54,912 --> 01:08:00,185
Förolämpa mig.
Det är så lätt.
471
01:08:00,685 --> 01:08:06,399
- Titta på dig...
- Du gav mig ju stället.
472
01:08:06,499 --> 01:08:12,447
Jag ville vara lyckligt oduglig.
Du gjorde mig olyckligt oduglig.
473
01:08:12,547 --> 01:08:19,304
Personal, räkningar.
Sen dog du, knall och fall!
474
01:08:20,972 --> 01:08:26,461
De flesta ger en varning: senilitet,
kärlkramp, sängliggande i åratal.
475
01:08:26,561 --> 01:08:33,656
Inte du. Frisk som en nötkärna.
Du kolade i trädgården en dag.
476
01:08:34,152 --> 01:08:37,998
Sen hörde man inte
ett ord, inte ens en viskning.
477
01:08:40,575 --> 01:08:45,331
Slog det dig aldrig att
jag kunde behöva några råd?
478
01:08:47,290 --> 01:08:53,363
- Att jag kanske skulle sakna dig?
- Peter, jag anade aldrig...
479
01:08:53,463 --> 01:09:00,178
Det är sant, din gamla stöt.
Jag saknade dig, pappa...
480
01:09:01,929 --> 01:09:04,728
Ge pappa en kram.
481
01:09:13,775 --> 01:09:16,278
Förlåt, Peter.
482
01:09:21,741 --> 01:09:26,436
De kommer i kväll. Det är
Allhelgonaafton. Om du ser något-
483
01:09:26,536 --> 01:09:30,731
-så låtsas inte om det...
484
01:09:42,387 --> 01:09:45,498
Jag hör inget. Gör ni det?
485
01:09:48,393 --> 01:09:51,442
Tacka vet jag vitling...
486
01:10:13,300 --> 01:10:19,282
För er skull har jag missat mitt
bröllop för första gången på åratal.
487
01:10:19,382 --> 01:10:23,620
Visst är jag spöke och mördare,
men glöm det.
488
01:10:23,720 --> 01:10:33,025
Det är Allhelgonaafton: enda gången
jag blir köttslig. Ska vi klappa?
489
01:10:39,152 --> 01:10:41,780
Säg åtminstone vad ni heter.
490
01:10:54,417 --> 01:10:59,280
Jag har Irlands grannaste don!
491
01:10:59,380 --> 01:11:05,250
- Ska vi prova?
- Dra nåt gammalt över dig!
492
01:11:05,318 --> 01:11:07,643
Vilken kvinna!
493
01:11:35,458 --> 01:11:39,759
"Den som en ande lägrar,
i graven nedbäddas..."
494
01:11:41,172 --> 01:11:44,847
"Men det dygdiga hjärtat
av sann kärlek skall räddas."
495
01:11:46,511 --> 01:11:51,707
"Den som en ande lägrar,
i graven nedbäddas..."
496
01:12:20,586 --> 01:12:26,868
- En whisky här, tack.
- Ta det lugnt, allihop!
497
01:12:26,968 --> 01:12:33,624
Inte kommer de in på en bar?
De dricker ju inte whisky, andarna?
498
01:12:33,724 --> 01:12:38,379
De irländska gör det,
säger han. Nej, förresten...
499
01:12:41,232 --> 01:12:44,427
Lokala störningar i etern...
500
01:12:44,527 --> 01:12:49,081
- Eter? Så fan heller!
- En övernaturlig rap. Fattar du?
501
01:12:50,575 --> 01:12:55,813
Davey, drinkar åt alla!
Låtsas inte om det!
502
01:12:55,913 --> 01:12:59,463
Var är din ekto-pism nu, då?
503
01:13:44,337 --> 01:13:47,907
- Vad i herrans namn är det?
- En ubåt!
504
01:13:53,763 --> 01:13:55,857
En jättebläckfisk!
505
01:13:58,893 --> 01:14:04,491
"Om jag ock vandrar i dödsskuggans
dal, fruktar jag intet ont!"
506
01:14:20,915 --> 01:14:23,794
- Woody!
- Rädda barnet!
507
01:15:04,717 --> 01:15:10,927
- Titta, den drar vidare...
- Den fortsätter!
508
01:15:12,717 --> 01:15:16,813
Tur att vi inte låtsades om den!
509
01:16:03,893 --> 01:16:06,237
Du är verklig!
510
01:16:11,942 --> 01:16:16,683
- Har ni roligt?
- Här är kaos!
511
01:16:16,783 --> 01:16:20,017
Jag har varit med familjen.
Läcker taket?
512
01:16:24,872 --> 01:16:28,650
- Har vi "lägrat"?
- Nej, men det är nära nu.
513
01:16:29,919 --> 01:16:36,200
Vad sägs om lite champagne? För att
avleda tanken från "det-där".
514
01:16:38,219 --> 01:16:40,813
Har man sett...
515
01:16:46,811 --> 01:16:51,924
"Med dina ögon drick mig till,
och jag ger samma svar."
516
01:16:52,024 --> 01:16:56,679
Om mitt glas en kyss du ger,
ej smak för vin jag har."
517
01:16:56,779 --> 01:17:02,768
- Så vackert! Vem skrev det?
- Ben Johnson.
518
01:17:06,539 --> 01:17:14,655
Så snart jag hör Bens grejer, får
de mig att tänka på "du-vet-vad".
519
01:17:14,755 --> 01:17:20,036
- Förlåt. Jag ber om ursäkt.
- Citera någonting.
520
01:17:20,136 --> 01:17:24,807
- Som avleder tanken på...
- "Du-vet-vad". Citera...
521
01:17:28,936 --> 01:17:34,214
"Inget på denna jord kan, som en
storögd brud, göra mig till fjant"-
522
01:17:34,314 --> 01:17:40,619
-"jag ger min sista slant.
Släpper loss, som en heldum gås"-
523
01:17:41,324 --> 01:17:44,452
-"do-do-do. Sånt gillar jag."
524
01:17:46,579 --> 01:17:51,650
- Det var så... Vem skrev det?
- Big Bopper...
525
01:17:51,750 --> 01:17:54,378
Känner du honom?
Han är också död.
526
01:17:55,171 --> 01:18:01,851
- Säkert att de är borta?
- Håll er bakom mig. Vi måste kolla.
527
01:18:02,851 --> 01:18:06,999
Varje tum. Slottet, ägorna...
Var tysta!
528
01:18:07,099 --> 01:18:12,438
Det fungerar nog inte på förfäderna
Plunkett. De är oåtkomliga.
529
01:18:23,073 --> 01:18:30,214
- Sir Jack, jag är överförfriskad.
- Det gör inget, jag är aspackad.
530
01:18:31,749 --> 01:18:36,428
- Vi får inte...
- Just det. "Bara vänner".
531
01:18:56,440 --> 01:19:01,746
- Så betagande natten är.
- Jag har skitkul!
532
01:19:14,458 --> 01:19:20,134
- Visst är det vackert?
- Du är vackrare.
533
01:19:24,426 --> 01:19:33,607
- Lyssna på para-psyklisten!
- Härmed är detta en andefri zon!
534
01:20:02,089 --> 01:20:06,327
Jag lägrar inte...
535
01:20:06,427 --> 01:20:11,604
Det här är nåt mitt emellan
klappa och lägra.
536
01:20:35,998 --> 01:20:42,571
- Jösses, min förbannade buss!
- Det här ska inte hända.
537
01:20:42,671 --> 01:20:45,345
Någon luras. Var är Jack?
538
01:20:56,977 --> 01:21:04,386
Vi får inte.
Jag kan inte. Det är inte rätt.
539
01:21:05,486 --> 01:21:07,887
Det där var skönt...
540
01:21:08,530 --> 01:21:13,748
Nej, sluta!
Lyssna inte på mig. Fortsätt!
541
01:21:17,831 --> 01:21:22,761
Sharon, jag älskar dig.
En kuttrasju-natt!
542
01:21:23,837 --> 01:21:26,282
Jag älskar dig!
543
01:21:26,382 --> 01:21:34,641
Kom ihåg vårt löfte, Jack.
Vi får inte. Mer till höger...
544
01:21:48,695 --> 01:21:51,539
Jag älskar dig, Jack.
545
01:22:08,966 --> 01:22:14,496
Du är rätt lik min mor.
Jesus, Maria och Josef!
546
01:22:14,596 --> 01:22:22,463
Rädda denna vackra varelse undan
demonerna. Ska liv tas, så ta mitt.
547
01:22:24,815 --> 01:22:30,304
"Om jag ock vandrar i dödsskuggans
dal..." - Adjö, min älskade!
548
01:22:34,658 --> 01:22:37,958
Jack, vi borde inte ha gjort det.
549
01:22:40,998 --> 01:22:43,501
Det var fantastiskt.
550
01:22:59,432 --> 01:23:01,686
Det här är inget skämt längre!
551
01:23:17,784 --> 01:23:24,587
- Vad har hänt?
- Krafterna. Jag är 200 år gammal.
552
01:23:35,928 --> 01:23:41,521
- "Lägra en ande, och lägra graven."
- Lämna mig inte...
553
01:23:51,318 --> 01:23:57,141
- Säg att du älskar mig!
- Du är inte Mary. Du är ett lik!
554
01:23:57,841 --> 01:23:59,468
Gör mig inte detta!
555
01:24:03,362 --> 01:24:04,711
Jävlar!
556
01:24:13,715 --> 01:24:16,184
- Hej, Marty!
- Var är frugan?
557
01:24:17,803 --> 01:24:20,998
Inte min! Din...
558
01:24:21,098 --> 01:24:26,086
- Jag är jagad!
- Var inte så upprörd!
559
01:24:33,485 --> 01:24:38,662
- Hej Mary. Vi leker lite, bara.
- Jack?
560
01:24:39,449 --> 01:24:43,079
Lämnade du mig för...det här?
561
01:24:44,371 --> 01:24:49,943
Inte bara passiv, hon är halvdöd!
Hoppas hon är trevlig.
562
01:24:50,043 --> 01:24:53,570
Hon sa i alla fall
att hon älskar mig!
563
01:24:54,381 --> 01:25:01,538
- Lilla sköka! Jag ska döda dig!
- Nej, hon ser redan död ut. Sluta!
564
01:25:03,932 --> 01:25:08,795
- Vilken kvinna din fru är!
- Don med. Hon var det...
565
01:25:14,401 --> 01:25:19,515
Jag skojade bara. Ni är som
gjorda för varann.
566
01:25:24,661 --> 01:25:29,007
Adjö, Mary. Förlåt mig för
de senaste 200 åren.
567
01:25:29,625 --> 01:25:33,675
Jack, du lovade att älska mig
för evigt.
568
01:25:34,671 --> 01:25:41,036
Jag vet...men du var
så annorlunda då.
569
01:25:41,136 --> 01:25:46,375
Bara på utsidan.
Inuti är jag densamma.
570
01:25:46,475 --> 01:25:54,174
Utseendet betyder inte allt...men
det hjälper ju en hel del.
571
01:25:55,074 --> 01:25:57,426
Kyss mig.
572
01:25:59,154 --> 01:26:10,882
- Lite fuktighetskräm, läkarhjälp?
- Kyss mig en sista gång.
573
01:26:19,800 --> 01:26:23,680
Jag måste hämta andan!
Martin?
574
01:26:29,101 --> 01:26:31,570
Martin, gå inte!
575
01:26:34,439 --> 01:26:38,218
Hur fan hamnade du är uppe?
576
01:26:56,837 --> 01:27:01,220
- Sharon! Kom in hit!
- Var är du?
577
01:27:05,178 --> 01:27:07,581
Visst älskar du mig?
578
01:27:07,681 --> 01:27:11,376
Älskar du mig, sir Jack?
579
01:27:11,476 --> 01:27:13,649
Se på mig...
580
01:27:15,814 --> 01:27:20,327
- Stanna med mig för alltid!
- Det vet du!
581
01:27:50,182 --> 01:27:52,105
Gode Gud...
582
01:27:54,936 --> 01:27:58,031
Vad har jag gjort?
583
01:28:00,233 --> 01:28:04,096
Det här skulle inte hända dig.
584
01:28:18,543 --> 01:28:20,637
För evigt, Jack...
585
01:28:35,185 --> 01:28:37,984
- Du lever?
- Ja.
586
01:28:51,493 --> 01:28:57,466
- Vad menar du med att jag är död?
- Jag vet vad jag pratar om.
587
01:28:57,999 --> 01:29:06,158
- Du säger så för att få det du vill.
- Vore du inte död, fick jag inget.
588
01:29:06,258 --> 01:29:08,306
Det här är löjligt.
589
01:29:17,978 --> 01:29:22,324
Du kan inte gömma dig.
Jag ska hitta dig.
590
01:29:27,153 --> 01:29:33,675
- Mig lurar du inte.
- De är borta, Malcolm!
591
01:30:12,198 --> 01:30:18,213
- Broder Tony har glömt sin krage.
- Nej, du kastade den, eller hur?
592
01:30:24,419 --> 01:30:26,717
Man är inte mer än människa.
593
01:30:30,133 --> 01:30:34,370
Sämsta semestern någonsin!.
594
01:30:34,470 --> 01:30:41,503
Men jag ska rekommendera ert
slott som det mest hemsökta av alla.
595
01:30:59,829 --> 01:31:01,206
De har åkt.
596
01:31:10,882 --> 01:31:13,806
Jag bjuder på en fisksmörgås.
597
01:31:36,741 --> 01:31:42,230
- Sir Jack, tack för att du stannar.
- Vart skulle jag ta vägen?
598
01:31:42,330 --> 01:31:47,944
- När ska du sluta säga "sir"?
- Jag rår inte för det.
599
01:31:48,044 --> 01:31:52,824
- Kanske när du gifter dig med mig.
- Friar du?
600
01:31:52,924 --> 01:32:01,225
Min fru har nyss dött. Vi ska
kanske vänta några hundra år?
601
01:32:03,852 --> 01:32:11,509
- Hör ni, vi har bokat till tolv!
- Dagen är till för de levande.
602
01:32:11,609 --> 01:32:16,328
Natten hör de döda till.
Hur mår liket?
603
01:32:16,447 --> 01:32:22,854
- Fint. Psykfallet?
- Gullig. Var det värt resan?
604
01:32:22,954 --> 01:32:27,275
- Hon tycker jag är strålande.
- Du har lagt ut sen sist, Mary.
605
01:32:27,375 --> 01:32:33,823
- Jag slipper mördas varje natt.
- Det gjorde mig mer ont än dig.
606
01:32:33,923 --> 01:32:40,038
- Hur är jänkaren?
- Han tar med mig på shoppingturer.
607
01:32:40,138 --> 01:32:43,483
Min älskade, mitt skäl för att dö...
608
01:32:45,101 --> 01:32:50,156
- Hur lärde hon sig dansa så där?
- Lycka, sir Jack.
52969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.