All language subtitles for My Man is Cupid S01E01

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,748 --> 00:01:22,792 I heard this is a famous spot for blind dates. 2 00:01:23,292 --> 00:01:25,961 My friend went on a blind date here and got married in the fall. 3 00:01:26,504 --> 00:01:27,505 I'll call you back. 4 00:01:27,588 --> 00:01:29,507 What's the name on your reservation? 5 00:01:31,509 --> 00:01:34,512 It was nice meeting you today. 6 00:01:34,595 --> 00:01:37,431 Yes, you too. 7 00:01:37,515 --> 00:01:40,059 -Good night then… -Yes, goodbye. 8 00:02:13,300 --> 00:02:14,426 Mi-seon! 9 00:02:14,969 --> 00:02:15,970 Yes? 10 00:02:16,053 --> 00:02:17,471 You wait right there too. 11 00:02:30,359 --> 00:02:32,528 Do you want to watch a movie with me this weekend? 12 00:02:32,611 --> 00:02:34,238 I fell for you at first sight. 13 00:02:41,662 --> 00:02:42,663 Give me your phone. 14 00:02:46,917 --> 00:02:48,168 This is my number. 15 00:02:49,211 --> 00:02:51,130 And this is my answer. 16 00:02:57,428 --> 00:03:00,264 -Did you confirm my reservation yet? -You'll be in Room Two. 17 00:03:00,347 --> 00:03:02,099 -This way, please. -Yes. 18 00:03:03,100 --> 00:03:06,186 LOVE ROOM 19 00:03:14,695 --> 00:03:19,366 EP1. I AM A FAIRY 20 00:03:54,735 --> 00:03:56,445 -Hey. -There we go! 21 00:04:00,449 --> 00:04:02,576 Yes, that's it! 22 00:04:02,660 --> 00:04:04,662 After love swept through… 23 00:04:08,290 --> 00:04:09,833 500 years of desolation. 24 00:04:12,836 --> 00:04:13,837 Welcome back. 25 00:04:23,597 --> 00:04:26,475 I asked you to at least put the dishes in water after you eat. 26 00:04:26,558 --> 00:04:28,018 How many times do I have to tell you? 27 00:04:28,102 --> 00:04:29,520 That's right! 28 00:04:29,603 --> 00:04:30,688 Oh, man. 29 00:04:43,534 --> 00:04:46,036 Ddaeng-chil, I told you to go potty on the pad. 30 00:04:46,120 --> 00:04:47,830 I bought you an extra large one! 31 00:04:47,913 --> 00:04:49,957 Why do you always do your business on the side? 32 00:05:01,885 --> 00:05:02,886 Hey, Sang-hyuk! 33 00:05:03,971 --> 00:05:05,806 We're leaving in an hour, so get our food ready. 34 00:05:15,024 --> 00:05:17,735 Man, that was good. 35 00:05:18,819 --> 00:05:21,697 Tonight's meal wasn't half bad, Chef Sang-hyuk. 36 00:05:22,197 --> 00:05:23,407 Let's go work now. 37 00:05:24,450 --> 00:05:27,995 When will all this hard labor come to an end? 38 00:05:28,078 --> 00:05:30,414 What kind of hard labor have you ever done? 39 00:05:30,497 --> 00:05:31,915 He and I've been doing everything. 40 00:05:31,999 --> 00:05:33,292 -What have you done? -That's right. 41 00:05:33,375 --> 00:05:36,837 It's not like I was partying. I did a lot too. 42 00:05:36,920 --> 00:05:39,256 I came home at midnight yesterday. 43 00:05:39,840 --> 00:05:42,051 So you were the one who was doing a lousy job of shooting? 44 00:05:42,634 --> 00:05:45,054 When I came home from work last night, 45 00:05:45,137 --> 00:05:47,431 I'm sure there was only a mark missing from there. 46 00:06:00,819 --> 00:06:01,987 Damn Dong-gu. 47 00:06:02,571 --> 00:06:04,114 When I shorten it, you make it longer. 48 00:06:04,198 --> 00:06:05,949 This keeps happening over and over. 49 00:06:06,033 --> 00:06:08,118 Are you working or getting in the way? 50 00:06:08,202 --> 00:06:11,038 Don't you want to leave this world? Shall we just live here forever? 51 00:06:11,121 --> 00:06:12,664 Where the heck did you go yesterday? 52 00:06:12,748 --> 00:06:14,166 The Golden Horse building. 53 00:06:14,249 --> 00:06:16,877 I fired shots at the men and women who were working late there. So what? 54 00:06:16,960 --> 00:06:21,340 Didn't it ever occur to you that some of them might be married? 55 00:06:23,092 --> 00:06:24,259 I forgot about them. 56 00:06:24,885 --> 00:06:27,096 Just stay at home today. 57 00:06:27,596 --> 00:06:29,723 When he turns back into Dong-chil, I'll work with him. 58 00:06:30,224 --> 00:06:31,767 Don't do anything. 59 00:06:31,850 --> 00:06:33,185 -Not a thing. -Hey! 60 00:06:33,811 --> 00:06:36,438 I have the right to go wherever I want. 61 00:06:36,522 --> 00:06:38,732 You're not helping at all. 62 00:06:39,233 --> 00:06:41,485 What have you done that's so great? 63 00:06:41,568 --> 00:06:42,611 What have I done? 64 00:06:46,532 --> 00:06:47,866 Are you serious? 65 00:06:47,950 --> 00:06:51,203 The arrow is like that because I worked my butt off. 66 00:06:51,286 --> 00:06:54,665 Most of that arrow turned to gold because of me. 67 00:06:55,624 --> 00:06:57,543 Do you even know how I feel? 68 00:06:58,168 --> 00:07:00,087 I have to work with a guy who keeps turning into a dog 69 00:07:00,170 --> 00:07:02,297 and another guy who's always screwing up. 70 00:07:02,381 --> 00:07:05,634 Do you know how hard it is for me to work with the two of you? 71 00:07:05,717 --> 00:07:08,387 It's like doing a group project with two people no one else wants! 72 00:07:08,470 --> 00:07:09,471 I have to do everything! 73 00:07:09,555 --> 00:07:11,640 Hey! It's unfair to me too. 74 00:07:11,723 --> 00:07:14,601 I tried to stop you back then. Don't you remember? 75 00:07:14,685 --> 00:07:17,146 I said we shouldn't touch that. 76 00:07:17,229 --> 00:07:19,148 So why did you? Why? 77 00:07:19,231 --> 00:07:20,482 Why do you think? 78 00:07:22,568 --> 00:07:24,236 It's all your fault, Sang-hyuk. 79 00:07:28,157 --> 00:07:29,158 I'm sorry. 80 00:07:57,603 --> 00:08:00,105 This is all because of you. 81 00:08:00,647 --> 00:08:02,191 We're in this mess 82 00:08:02,274 --> 00:08:04,067 because we were trying to save you. 83 00:08:04,651 --> 00:08:05,861 You know… 84 00:08:06,987 --> 00:08:09,364 You've been telling me that for the past 500 years. 85 00:08:20,667 --> 00:08:21,668 No! 86 00:08:27,049 --> 00:08:30,344 My body felt so heavy at the beginning. 87 00:08:30,427 --> 00:08:32,930 We've been stuck in these forms for the past 500 years! 88 00:08:33,013 --> 00:08:36,308 He was turned into a dog because he was the one who shot the arrow. 89 00:08:36,391 --> 00:08:39,269 For God's sake, look at his face! 90 00:08:39,353 --> 00:08:43,899 Even as a dog, he looks sad because he's stuck like this. 91 00:08:45,192 --> 00:08:46,360 I'm sorry. 92 00:08:46,443 --> 00:08:47,736 I'm sorry. I really am. 93 00:08:48,904 --> 00:08:51,448 Come on. We're almost there. 94 00:08:52,241 --> 00:08:53,659 We just need to work a little more. 95 00:08:54,743 --> 00:08:56,536 We're really almost there now. 96 00:09:12,678 --> 00:09:13,929 Walk time! 97 00:09:23,438 --> 00:09:25,107 Not that one. 98 00:09:39,997 --> 00:09:41,832 Hey, you're really feisty today! 99 00:10:00,309 --> 00:10:01,727 Do you think she was reborn? 100 00:10:03,478 --> 00:10:06,565 I'm talking about the court lady who made us like this. 101 00:10:08,734 --> 00:10:10,110 Why are you suddenly bringing her up? 102 00:10:10,193 --> 00:10:11,528 No special reason. 103 00:10:12,821 --> 00:10:14,281 I'm just curious. 104 00:10:16,575 --> 00:10:18,201 Maybe it's because we're leaving soon. 105 00:10:22,497 --> 00:10:23,832 She was probably reborn. 106 00:10:24,333 --> 00:10:25,500 Many times. 107 00:10:26,001 --> 00:10:27,002 In different forms. 108 00:10:40,849 --> 00:10:43,226 GUGI-DONG ANIMAL HOSPITAL 109 00:10:43,810 --> 00:10:46,104 Hello, this is the 24-hour Gugi-dong Animal Hospital. 110 00:10:52,235 --> 00:10:54,529 POPPY ANIMAL CLINIC 111 00:10:57,074 --> 00:10:59,910 -What was her name again? -Oh Baek-ryeon. 112 00:11:01,119 --> 00:11:02,120 "Oh Baek-ryeon"? 113 00:11:02,746 --> 00:11:04,790 Her name sounds like a swear word. 114 00:11:04,873 --> 00:11:07,751 They have similar pronunciation, but her name means "pitiful." 115 00:11:08,710 --> 00:11:12,631 And she's known as the "Gwyneth Paltrow of Gugi-dong." 116 00:11:12,714 --> 00:11:15,842 I heard that men call her a goddess. 117 00:11:15,926 --> 00:11:18,804 Gwyneth Paltrow? Don't be ridiculous. 118 00:11:18,887 --> 00:11:23,475 Ever since that damn woman came here, our clinic has been doing terribly. 119 00:11:25,185 --> 00:11:26,645 I need to do something. 120 00:11:36,655 --> 00:11:38,365 Did even Andre change over to her? 121 00:11:39,658 --> 00:11:42,202 You say he's not eating or drinking? 122 00:11:42,285 --> 00:11:43,495 He looks okay though… 123 00:11:47,040 --> 00:11:50,293 The results from the last physical exam look good too. 124 00:11:50,377 --> 00:11:51,795 I don't see any problem. 125 00:11:51,878 --> 00:11:53,296 There is a problem. 126 00:11:53,380 --> 00:11:55,924 I don't have an appetite for food nor for water. 127 00:11:56,800 --> 00:12:00,303 Because on my first day here, an angel came down from heaven 128 00:12:00,387 --> 00:12:04,516 and shot me in the heart. 129 00:12:14,776 --> 00:12:15,777 Will you accept it? 130 00:12:15,861 --> 00:12:17,279 My goddess. 131 00:12:20,365 --> 00:12:22,200 I'm so jealous of her. 132 00:12:22,784 --> 00:12:24,119 I envy her. 133 00:12:24,202 --> 00:12:27,706 What's the point? It's a useless confession. 134 00:12:28,582 --> 00:12:30,208 Huh? What do you mean? 135 00:12:30,792 --> 00:12:32,502 Why is it useless? 136 00:12:32,586 --> 00:12:34,838 There's no point in being a beauty who can enchant hundreds of men 137 00:12:34,921 --> 00:12:37,257 when the men get hurt the day you start dating them. 138 00:12:37,340 --> 00:12:40,010 -Yeah. -What? They get hurt? 139 00:12:42,846 --> 00:12:45,557 OH BAEK-RYEON, NINE YEARS OLD FIRST BOYFRIEND, NINE YEARS OLD 140 00:13:03,366 --> 00:13:05,410 FIRST BOYFRIEND'S MISFORTUNE, BROKEN FINGER 141 00:13:10,332 --> 00:13:12,375 OH BAEK-RYEON, 17 YEARS OLD SECOND BOYFRIEND, 17 YEARS OLD 142 00:13:18,548 --> 00:13:20,926 SECOND BOYFRIEND'S MISFORTUNE, STRUCK BY LIGHTNING 143 00:13:25,722 --> 00:13:26,723 THIRD BOYFRIEND - OH BAEK-RYEON 144 00:13:26,806 --> 00:13:28,725 From today, Oh Baek-ryeon is my girl! 145 00:13:33,522 --> 00:13:35,148 THIRD BOYFRIEND'S MISFORTUNE, BLOOD LOSS 146 00:13:35,232 --> 00:13:36,733 Oh, no! Oh, my gosh! 147 00:13:36,816 --> 00:13:38,068 FOURTH BOYFRIEND - OH BAEK-RYEON 148 00:13:38,151 --> 00:13:40,237 Here's to the first day of our love. 149 00:13:56,920 --> 00:13:59,673 Oh, my gosh! You're choking! 150 00:13:59,756 --> 00:14:02,092 I heard they all got into some kind of accident. 151 00:14:02,175 --> 00:14:03,552 -They nearly died. -Help! 152 00:14:03,635 --> 00:14:05,804 FOURTH BOYFRIEND'S MISFORTUNE, CHOKED ON A RING 153 00:14:06,388 --> 00:14:08,932 So after going through all that, she doesn't want to endanger another man. 154 00:14:09,015 --> 00:14:10,934 She said that's why she became a veterinarian. 155 00:14:11,017 --> 00:14:13,728 Because animals don't get hurt even if she loves them. 156 00:14:14,229 --> 00:14:16,439 Her family must be upset. 157 00:14:17,148 --> 00:14:18,984 Their daughter can't see anyone. 158 00:14:21,111 --> 00:14:25,615 Dr. Oh is an orphan. She doesn't have any family. 159 00:14:26,116 --> 00:14:27,325 Really? 160 00:14:27,409 --> 00:14:29,953 She's never been loved by her parents. 161 00:14:30,036 --> 00:14:31,538 Plus, she can't even meet a man? 162 00:14:33,123 --> 00:14:35,875 My gosh. She must be so lonely. 163 00:14:38,211 --> 00:14:40,297 But she really can't date men? 164 00:14:40,380 --> 00:14:42,507 -I'm sorry. Please forgive me. -Who knows? 165 00:14:42,591 --> 00:14:44,426 -Maybe heaven will forgive her. -I'm sorry. 166 00:14:44,509 --> 00:14:45,635 Please forgive me. 167 00:14:45,719 --> 00:14:46,803 I'm sorry. 168 00:14:46,886 --> 00:14:48,138 I beg you. Please forgive me. 169 00:14:48,221 --> 00:14:49,222 I'm sorry. 170 00:14:49,306 --> 00:14:50,682 Please forgive me. 171 00:14:51,433 --> 00:14:52,642 I'm sorry. 172 00:14:52,726 --> 00:14:53,768 Please forgive me. 173 00:14:53,852 --> 00:14:54,853 I'm really sorry. 174 00:14:54,936 --> 00:14:56,021 Please forgive me. 175 00:14:56,104 --> 00:14:58,857 Why do these things happen to me? 176 00:14:58,940 --> 00:15:01,776 Why does every man I meet get into some kind of accident? 177 00:15:05,488 --> 00:15:08,408 THREE YEARS AGO 178 00:15:08,491 --> 00:15:11,202 You committed a grave sin in your past life. 179 00:15:12,329 --> 00:15:14,039 Huh? A grave sin? 180 00:15:16,750 --> 00:15:19,336 You coveted something you shouldn't have. 181 00:15:19,419 --> 00:15:23,089 Because of that, you've been reborn and living lonely lives for 500 years. 182 00:15:23,173 --> 00:15:25,675 What exactly did I covet to be punished for 500 years? 183 00:15:27,802 --> 00:15:28,970 But… 184 00:15:29,554 --> 00:15:31,139 this time, I see one person. 185 00:15:31,222 --> 00:15:32,307 One person? 186 00:15:33,350 --> 00:15:34,809 The man of your destiny. 187 00:15:40,357 --> 00:15:43,151 Climb to the top of Inwangsan Mountain and face the east side. 188 00:15:43,652 --> 00:15:45,612 You'll see a cliff in that direction. 189 00:15:45,695 --> 00:15:48,990 Go there and beg with all your heart for forgiveness. 190 00:15:49,074 --> 00:15:50,116 Say that you're sorry. 191 00:15:50,200 --> 00:15:53,078 On the day of the thousandth time you go up to ask for forgiveness, 192 00:15:54,287 --> 00:15:55,789 someone will appear. 193 00:15:57,832 --> 00:15:58,833 Someone will appear? 194 00:15:58,917 --> 00:16:01,127 A man who knows the past will come to you. 195 00:16:05,006 --> 00:16:06,257 Sir. 196 00:16:06,341 --> 00:16:07,884 That's enough. 197 00:16:07,967 --> 00:16:10,220 We just came here to get a tarot card reading for fun. 198 00:16:10,303 --> 00:16:12,806 But you're saying all these ridiculous things. 199 00:16:12,889 --> 00:16:16,434 Why can't you just tell her that those things won't happen from now on 200 00:16:16,518 --> 00:16:18,770 and give her some hope? 201 00:16:19,771 --> 00:16:24,442 You want her to hike up Inwangsan Mountain a thousand times? Can you do that? 202 00:16:24,526 --> 00:16:26,444 It's not like jumping rope a thousand times. 203 00:16:28,988 --> 00:16:30,198 Why are you so serious? 204 00:16:30,281 --> 00:16:31,574 Get up. Let's go. 205 00:16:34,953 --> 00:16:37,288 7452 9431. 206 00:16:38,289 --> 00:16:41,042 I see three severely injured and one dead. 207 00:16:42,210 --> 00:16:45,130 What is he talking about? That's enough, mister. 208 00:16:46,881 --> 00:16:47,924 Let's just go. 209 00:16:50,760 --> 00:16:53,763 I guess he says weird things like that on purpose. 210 00:17:48,902 --> 00:17:51,988 Where's the owner who was here? 211 00:17:52,071 --> 00:17:54,365 The owner? I'm the owner here. 212 00:17:54,449 --> 00:17:55,492 What's the matter? 213 00:17:55,575 --> 00:17:58,703 It was a man. He was sitting right here reading tarot cards. 214 00:17:58,787 --> 00:18:00,038 What are you talking about? 215 00:18:00,121 --> 00:18:01,664 I'm the owner here. 216 00:18:01,748 --> 00:18:02,916 What man is she talking about? 217 00:18:03,750 --> 00:18:05,668 Then who was that man from earlier? 218 00:19:19,534 --> 00:19:21,077 Why would there be a man here at this hour? 219 00:19:25,290 --> 00:19:27,458 That man is even prettier than me. 220 00:19:28,376 --> 00:19:29,586 Is he a fairy or something? 221 00:20:22,931 --> 00:20:25,308 What is love? 222 00:20:27,018 --> 00:20:28,019 Do you like someone? 223 00:20:28,102 --> 00:20:29,187 No. 224 00:20:29,270 --> 00:20:30,855 -Did someone ask you out? -No. 225 00:20:30,939 --> 00:20:32,482 Then why do you ask? 226 00:20:33,066 --> 00:20:35,026 I think I will have to love someone soon. 227 00:20:37,111 --> 00:20:38,613 Well… 228 00:20:39,906 --> 00:20:41,032 I think… 229 00:20:43,993 --> 00:20:45,036 Love is a curse. 230 00:20:46,412 --> 00:20:48,122 So do it when you are older. 231 00:21:22,865 --> 00:21:24,200 Mr. Right? 232 00:21:24,283 --> 00:21:25,660 Of course, he exists. 233 00:21:29,497 --> 00:21:32,125 How do you know if he's the man of your dreams? 234 00:21:32,208 --> 00:21:35,336 -Do you want to know how? -Yes. Tell us. 235 00:21:35,420 --> 00:21:38,631 You wear a white dress with a knife in your mouth. 236 00:21:38,715 --> 00:21:43,636 Face the east and bow down 12 times. Do that for one whole month. 237 00:21:43,720 --> 00:21:47,140 The night you see the first full moon on the 30th day, 238 00:21:48,683 --> 00:21:51,436 a silhouette will appear on the knife as you put it down. 239 00:21:51,519 --> 00:21:52,645 A man's silhouette. 240 00:21:52,729 --> 00:21:57,316 -He will be the man of your dreams. -It sounds fun. 241 00:21:57,400 --> 00:21:58,860 -Is there such a thing? -It's nonsense. 242 00:21:58,943 --> 00:22:00,653 What's this? I'm disappointed. 243 00:22:01,571 --> 00:22:02,905 Right? 244 00:22:02,989 --> 00:22:05,324 Us freaks are very rational. 245 00:22:05,408 --> 00:22:06,868 We don't fall for such things. 246 00:22:06,951 --> 00:22:08,703 What kind of idiot does? 247 00:22:08,786 --> 00:22:09,954 What are you talking about? 248 00:22:10,455 --> 00:22:11,456 She's not stupid. 249 00:22:12,874 --> 00:22:15,418 But there's someone in my house who believes in things like that. 250 00:22:20,298 --> 00:22:21,883 Seven more times. 251 00:22:28,681 --> 00:22:30,349 I'm done. 252 00:22:30,433 --> 00:22:31,601 What's all this? 253 00:22:31,684 --> 00:22:32,727 When did you get here? 254 00:22:32,810 --> 00:22:35,063 When you started talking about the man of your dreams. 255 00:22:38,107 --> 00:22:39,108 Gosh. 256 00:22:43,529 --> 00:22:44,989 I feel like I'm drinking with two people. 257 00:22:46,866 --> 00:22:48,159 Who do you want to drink with? 258 00:22:48,242 --> 00:22:50,536 The left side or the right side? 259 00:22:51,037 --> 00:22:52,455 Let's all just drink together. 260 00:22:56,584 --> 00:22:58,961 Hey, did you go again today? 261 00:22:59,712 --> 00:23:02,507 Including today, that's about 990-- 262 00:23:02,590 --> 00:23:04,008 993 times. 263 00:23:04,092 --> 00:23:05,718 That's amazing. 264 00:23:05,802 --> 00:23:07,929 How can you go hiking 993 times? 265 00:23:08,596 --> 00:23:10,181 You're really something. 266 00:23:12,683 --> 00:23:13,684 Is this why you're going? 267 00:23:13,768 --> 00:23:16,521 -To enjoy a drink after hiking. -This is the only joy I have. 268 00:23:16,604 --> 00:23:18,481 -It's lonely up there. -Hey. 269 00:23:18,564 --> 00:23:21,359 Take me with you on your thousandth hike. 270 00:23:21,442 --> 00:23:23,653 I want to see this man of your destiny 271 00:23:23,736 --> 00:23:26,614 that made you hike up a mountain 1,000 times. 272 00:23:27,406 --> 00:23:30,993 I did all the hard work. Why would I bring you with me at the end? 273 00:23:31,077 --> 00:23:34,372 -You want a love triangle? -If he's worth it… 274 00:23:35,373 --> 00:23:36,374 This is delicious. 275 00:23:38,668 --> 00:23:41,796 I was just kidding. It was a joke. 276 00:23:42,505 --> 00:23:43,881 Just eat your food. It's delicious. 277 00:23:43,965 --> 00:23:45,049 This place makes good food. 278 00:23:46,801 --> 00:23:48,845 Don't say stuff like that. It will bring bad luck. 279 00:23:51,013 --> 00:23:53,850 LOVE ROOM 280 00:23:56,310 --> 00:23:57,937 Ddaeng-chil! 281 00:23:58,020 --> 00:24:01,190 You punk. Hey, Ddaeng-chil. 282 00:24:01,274 --> 00:24:03,359 -My goodness, that dog. -Ddaeng-chil. 283 00:24:04,610 --> 00:24:07,071 -Ddaeng-chil. -Hey, Ddaeng-chil. 284 00:24:07,155 --> 00:24:10,992 Don't hug him too hard. He's a man too. 285 00:24:11,075 --> 00:24:13,953 What are you talking about? He's not a man. He's just a dog. 286 00:24:14,745 --> 00:24:18,040 -A cute dog. -You could be wrong. 287 00:24:18,124 --> 00:24:20,501 Welcome. I've prepared it as you asked. 288 00:24:21,210 --> 00:24:22,253 Let's go in. 289 00:24:23,129 --> 00:24:24,380 Hey, come on. 290 00:24:24,964 --> 00:24:27,175 -Hurry up and bring Ddaeng-chil in. -No, he's so cute. 291 00:24:27,258 --> 00:24:29,343 Let's go, Ddaeng-chil. Come on. 292 00:24:30,011 --> 00:24:31,429 They seem to come every other day. 293 00:24:32,597 --> 00:24:34,265 They're the VIPs at the Love Room. 294 00:24:34,348 --> 00:24:36,767 It seems like they're close to the boss. 295 00:24:36,851 --> 00:24:38,144 We don't know much about them. 296 00:24:38,227 --> 00:24:39,812 It's expensive here though. 297 00:24:39,896 --> 00:24:41,939 They must be very rich. 298 00:24:42,440 --> 00:24:44,942 I got your credit card reissued. 299 00:24:45,026 --> 00:24:46,611 I'm so glad to have a card again. 300 00:24:46,694 --> 00:24:48,905 I had a hard time without it for the past few days. 301 00:24:48,988 --> 00:24:52,450 In this world, I'm just a beggar without this. 302 00:24:53,701 --> 00:24:56,287 Use it all you want. I raised the limit. 303 00:24:56,370 --> 00:25:00,875 Really? You're the best, Mr. Park. 304 00:25:03,002 --> 00:25:06,047 Why is your card the only one that always has a problem? 305 00:25:06,130 --> 00:25:08,132 How much do you even spend? 306 00:25:08,216 --> 00:25:11,302 Hey, I only spend money at convenience stores. 307 00:25:11,385 --> 00:25:14,639 Dong-pal only goes to expensive department stores and hotels with women. 308 00:25:15,598 --> 00:25:17,850 You should go, too. Oh, wait. 309 00:25:18,434 --> 00:25:19,685 You don't have a girl to go with. 310 00:25:23,147 --> 00:25:26,692 Hey, it's not like they like you. 311 00:25:26,776 --> 00:25:28,694 They like this. 312 00:25:29,612 --> 00:25:31,447 Then why can't you get girls with that? 313 00:25:31,530 --> 00:25:32,657 My goodness. 314 00:25:34,075 --> 00:25:37,954 I really don't get women. 315 00:25:38,037 --> 00:25:40,206 Why do they like this pale punk? 316 00:25:40,289 --> 00:25:41,540 He isn't cool at all. 317 00:25:42,291 --> 00:25:43,417 I think I know why. 318 00:25:44,293 --> 00:25:45,419 Me too. 319 00:25:47,463 --> 00:25:49,048 Enjoy your meals. 320 00:26:14,407 --> 00:26:15,408 What? 321 00:26:15,950 --> 00:26:16,951 Fairies? 322 00:26:17,451 --> 00:26:19,453 And one of them turns into a dog all the time? 323 00:26:20,454 --> 00:26:23,457 It all started from the time of our ancestors. 324 00:26:24,875 --> 00:26:31,674 Their finger techniques made the Love Room what it is today. 325 00:26:32,383 --> 00:26:37,096 We are all wealthy thanks to them. 326 00:26:37,805 --> 00:26:42,393 So from now on, you have to take good care of them behind the scenes. 327 00:26:43,269 --> 00:26:44,478 Okay? 328 00:26:46,105 --> 00:26:47,356 Grandpa. 329 00:26:47,440 --> 00:26:48,441 You're teasing me, right? 330 00:26:55,323 --> 00:26:58,200 A fairy? He must be messing with me. 331 00:27:06,792 --> 00:27:07,793 Who are you? 332 00:27:08,586 --> 00:27:10,338 Why are you standing there? 333 00:27:10,421 --> 00:27:12,882 -Get out of my way. -I am that fairy. 334 00:27:15,843 --> 00:27:17,011 You have a crush on someone. 335 00:27:18,512 --> 00:27:19,930 How did you know that? 336 00:27:20,014 --> 00:27:23,100 You want me to make her like you? 337 00:27:35,363 --> 00:27:38,324 There are times like that in life. 338 00:27:38,407 --> 00:27:39,450 This is so pretty. 339 00:27:41,952 --> 00:27:43,371 Come take a look around, ma'am. 340 00:27:44,205 --> 00:27:46,832 You start to have feelings without realizing it. 341 00:27:48,250 --> 00:27:50,586 This is for you. Have it. Take this too. 342 00:27:50,669 --> 00:27:51,962 Take this, okay? 343 00:27:58,386 --> 00:28:03,182 Out of the blue, someone starts to look beautiful to you. 344 00:28:04,183 --> 00:28:06,102 I fell in love with you at first sight. 345 00:28:13,150 --> 00:28:14,527 They look charming. 346 00:28:15,027 --> 00:28:16,487 You feel so in love with them. 347 00:28:23,411 --> 00:28:27,123 Sometimes, it's cheeky. Sometimes, it's goofy. 348 00:28:35,506 --> 00:28:38,717 We're the ones who made that happen. 349 00:28:44,723 --> 00:28:48,227 That's how we've lived among humans for 500 years. 350 00:28:52,314 --> 00:28:53,649 As the cupids of love. 351 00:29:13,043 --> 00:29:15,337 -The ears are clean. -I see. 352 00:29:22,470 --> 00:29:25,181 It's over. We're over. 353 00:29:25,973 --> 00:29:28,392 Please reconsider. I'll be better. 354 00:29:28,476 --> 00:29:29,977 Just go! 355 00:29:30,478 --> 00:29:32,688 Yoon-sol! Please. 356 00:29:32,771 --> 00:29:35,107 Yoon-sol… 357 00:29:36,817 --> 00:29:38,652 Yoon-sol… 358 00:29:40,154 --> 00:29:41,155 Yoon-sol… 359 00:29:43,657 --> 00:29:44,658 Get up. 360 00:29:50,873 --> 00:29:54,627 The woman in there is not the one for you. 361 00:29:54,710 --> 00:29:56,128 What do you mean? 362 00:29:56,212 --> 00:29:59,965 Your destiny is very close to you right now. 363 00:30:00,049 --> 00:30:04,261 So go home. Have some soju and just forget about her. 364 00:30:04,345 --> 00:30:07,223 Soon, you'll be with someone with a good heart. 365 00:30:07,306 --> 00:30:09,058 How do you know that? 366 00:30:09,683 --> 00:30:10,851 Who are you? 367 00:30:11,519 --> 00:30:12,645 Who am I? 368 00:30:21,612 --> 00:30:22,738 Hang in there. 369 00:30:28,244 --> 00:30:31,789 What the heck? What does he mean my destiny is close to me? 370 00:30:45,469 --> 00:30:46,720 I'm in the mountains. 371 00:30:47,221 --> 00:30:49,890 You're in the mountains again? 372 00:30:49,974 --> 00:30:51,976 It's time for us to eat. Why are you there? 373 00:30:52,059 --> 00:30:53,435 What about our dinner? 374 00:30:53,519 --> 00:30:54,937 Come home and make our food now. 375 00:30:55,020 --> 00:30:57,690 Can't you eat by yourselves? 376 00:30:57,773 --> 00:31:00,109 You can find rice and side dishes in the containers. 377 00:31:00,192 --> 00:31:02,653 You're supposed to set it all up for me. 378 00:31:02,736 --> 00:31:04,822 What did you say when we got stuck here? 379 00:31:04,905 --> 00:31:06,615 What did you say? 380 00:31:06,699 --> 00:31:09,076 You said you won't make me work at all. 381 00:31:09,159 --> 00:31:12,121 Rice will stick to my hands if I take it out from the rice cooker. 382 00:31:12,204 --> 00:31:15,874 And my hands will get messy if I take out the side dishes! 383 00:31:15,958 --> 00:31:17,918 Why are you going back on your word? 384 00:31:18,002 --> 00:31:19,336 Okay, okay. 385 00:31:20,004 --> 00:31:21,338 I'll be there in 30 minutes. 386 00:31:24,008 --> 00:31:25,009 Jeez. 387 00:31:28,178 --> 00:31:29,179 What? 388 00:31:40,441 --> 00:31:42,151 They didn't even leave their phone number. 389 00:31:46,697 --> 00:31:48,240 4782. 390 00:31:48,324 --> 00:31:51,452 YEON-JA'S MOUNTAIN VALLEY RESTAURANT 391 00:31:56,040 --> 00:31:59,543 License plate 4782. Is the owner of that car here? 392 00:32:00,419 --> 00:32:01,420 What, 4782? 393 00:32:17,978 --> 00:32:19,521 Is the owner of that car not here? 394 00:32:28,155 --> 00:32:29,239 Is your license plate 4782? 395 00:32:29,823 --> 00:32:30,824 Please move your car. 396 00:32:42,878 --> 00:32:44,046 Honey. 397 00:32:45,339 --> 00:32:47,007 Oh, my goodness! 398 00:32:47,091 --> 00:32:50,552 My gosh! She passed out. 399 00:32:51,470 --> 00:32:53,430 What are you waiting for? Help her up. 400 00:32:53,514 --> 00:32:54,932 You want me to help her up? 401 00:32:55,015 --> 00:32:58,268 I heard her calling you "honey" just now. 402 00:32:59,937 --> 00:33:01,897 I'm sorry, but I'm not her boyfriend. 403 00:33:01,980 --> 00:33:03,649 I am her boyfriend. 404 00:33:04,233 --> 00:33:08,028 -Don't be ridiculous. I am her boyfriend. -I'm her boyfriend. My name is Kim Honey! 405 00:33:09,905 --> 00:33:11,323 Jeez! 406 00:33:11,407 --> 00:33:13,909 What are you waiting for? 407 00:33:13,992 --> 00:33:17,121 Are you going to leave your girlfriend in the care of complete strangers? 408 00:33:17,204 --> 00:33:18,872 I'm a stranger to her too. 409 00:33:18,956 --> 00:33:23,752 So you want to see these sly men take her away? 410 00:33:23,836 --> 00:33:26,630 You may resent her for drinking a lot 411 00:33:26,714 --> 00:33:29,133 but you shouldn't leave her like this. 412 00:33:29,216 --> 00:33:31,802 What are you waiting for? Hurry up and carry her. 413 00:33:31,885 --> 00:33:33,095 What? Carry this lady? 414 00:33:33,178 --> 00:33:34,930 You're her "honey." Who else is supposed to? 415 00:33:42,604 --> 00:33:43,605 Excuse me. 416 00:33:44,648 --> 00:33:47,276 Wake up. Excuse me! 417 00:33:47,359 --> 00:33:50,446 Hey, don't ask. Just carry her. 418 00:33:50,529 --> 00:33:52,072 Could you help me out here? 419 00:33:59,413 --> 00:34:02,624 That punk is really her boyfriend? Didn't he say he wasn't earlier? 420 00:34:05,919 --> 00:34:06,920 All right. 421 00:34:11,884 --> 00:34:13,594 -You need to pay the bill. -What? 422 00:34:15,262 --> 00:34:16,597 How much is it? 423 00:34:16,680 --> 00:34:19,433 Seven bottles of rice wine and six scallion jeon. It's 102,000 won. 424 00:34:19,516 --> 00:34:21,810 It's a total of 102,000 won. 425 00:34:22,644 --> 00:34:25,314 Are you sure she came by herself? How did she finish all that on her own? 426 00:34:25,397 --> 00:34:30,694 She had it all by herself. Your girlfriend eats so well. She really does. 427 00:34:32,029 --> 00:34:34,531 -Don't forget to take her bag too. -Her bag? 428 00:34:34,615 --> 00:34:35,616 Yes. 429 00:34:38,076 --> 00:34:40,287 -4782! -Yes, it's me. 430 00:34:40,370 --> 00:34:41,830 -Is your plate 4782? -Yes, it's 4782. 431 00:34:41,914 --> 00:34:44,374 -Move your car right now. -I'm so sorry. 432 00:34:47,836 --> 00:34:49,254 You smell good. 433 00:34:59,056 --> 00:35:05,896 Please let go now. Let go. Your arms! 434 00:35:12,569 --> 00:35:14,863 Hey. Where do you live? 435 00:35:17,533 --> 00:35:19,576 Wake up. Where do you live? 436 00:35:22,037 --> 00:35:26,041 Excuse me. Please give me one more bottle of makgeolli. 437 00:35:27,876 --> 00:35:29,127 Are you serious? 438 00:35:48,647 --> 00:35:49,773 Ddol! 439 00:35:50,482 --> 00:35:51,984 Ddol! Where are you? 440 00:35:53,026 --> 00:35:54,027 Ddol! 441 00:35:55,571 --> 00:35:58,073 I've been looking for you! What are you doing over there? 442 00:35:59,491 --> 00:36:00,492 Did you find something? 443 00:36:07,791 --> 00:36:09,626 Yes. I think it's them. 444 00:36:13,505 --> 00:36:15,674 -There's a bag here. -I'll call you later. 445 00:36:21,096 --> 00:36:22,431 406,490 WON 446 00:36:22,514 --> 00:36:23,557 There's one more bag. 447 00:36:27,644 --> 00:36:30,397 RELIABLE POLICE, SAFE COUNTRY 448 00:36:30,480 --> 00:36:32,691 -I'm exhausted today. -Detective Park. 449 00:36:32,774 --> 00:36:33,984 You scared me. 450 00:36:34,067 --> 00:36:37,321 I heard the skeletons are the girls from the Polka Dot High School Girls case. 451 00:36:37,404 --> 00:36:39,907 I need to see the DNA results to confirm it. 452 00:36:41,742 --> 00:36:44,661 I'll talk to you later. I'm busy. 453 00:36:46,788 --> 00:36:48,665 Known as the "Missing Polka Dot High School Girls" case… 454 00:36:48,749 --> 00:36:50,167 YOO JEONG-AH 455 00:36:50,250 --> 00:36:55,297 …Yoo Jeong-ah's and Song Da-hee's remains were recently found at Inwangsan Mountain. 456 00:36:55,380 --> 00:36:57,132 Reporter Lee Ju-won is covering the story. 457 00:36:57,215 --> 00:37:00,344 The 1993 case drew attention when people found out that 458 00:37:00,427 --> 00:37:04,139 both of the missing girls were wearing the same polka-dot coats. 459 00:37:04,222 --> 00:37:06,683 Numerous investigative forces were dispatched. 460 00:37:06,767 --> 00:37:10,312 But they couldn't catch the culprit, so it remains unsolved. 461 00:37:17,736 --> 00:37:19,279 Did you have a good sleep? 462 00:37:22,199 --> 00:37:25,744 -Why am I here? -A man dropped you off here last night. 463 00:37:25,827 --> 00:37:29,498 -He said he found you on the streets. -What? I was sleeping on the street? 464 00:37:34,378 --> 00:37:35,379 But… 465 00:37:36,463 --> 00:37:37,464 who was it? 466 00:37:52,729 --> 00:37:54,189 How was the meal? 467 00:37:55,023 --> 00:37:56,358 It was all right. 468 00:37:56,858 --> 00:38:00,529 Ever since we got a new chef, things seemed to be unstable for a while. 469 00:38:01,029 --> 00:38:03,281 But now they seem to be settling down. 470 00:38:04,074 --> 00:38:05,909 I'm glad you liked the food. 471 00:38:05,993 --> 00:38:07,953 I'll do my best to serve you until you leave. 472 00:38:09,162 --> 00:38:12,332 Finally, I'm left with the last metamorphosis. 473 00:38:14,376 --> 00:38:17,754 May I watch over that last one for you? 474 00:38:18,463 --> 00:38:21,258 A metamorphosis is not something that people watch. 475 00:38:21,967 --> 00:38:23,343 I will go quietly. 476 00:38:25,262 --> 00:38:26,805 I understand, sir. 477 00:38:28,306 --> 00:38:29,433 This is for you. 478 00:38:33,520 --> 00:38:37,274 I went there with my family on the weekend and thought of you. 479 00:38:40,193 --> 00:38:41,403 Do you think people know… 480 00:38:42,446 --> 00:38:44,072 that you're so close to us? 481 00:38:46,324 --> 00:38:48,660 CUPID SPECIAL EXHIBITION INVITATION 482 00:38:52,956 --> 00:38:53,957 DAE-SIK 483 00:38:55,500 --> 00:38:56,752 Yes, Dae-sik. 484 00:38:56,835 --> 00:38:58,962 We found Jeong-ah. 485 00:39:02,507 --> 00:39:07,387 DNA RESULTS CONFIRM THE REMAINS ARE YOO JEONG-AH 486 00:39:07,471 --> 00:39:08,930 PARK DAE-SIK 487 00:39:09,014 --> 00:39:11,808 We found Jeong-ah's remains. 488 00:39:16,605 --> 00:39:19,691 NATIONAL FORENSIC SERVICE 489 00:39:28,784 --> 00:39:31,745 Everything that can be used as evidence has decomposed. 490 00:39:31,828 --> 00:39:33,914 There is also nothing special about her belongings. 491 00:39:45,717 --> 00:39:46,885 I like you. 492 00:39:52,432 --> 00:39:56,770 I'll wait for you at the park at 10:00 p.m. after school. 493 00:39:59,147 --> 00:40:02,025 I'll wait there forever. You better show up. 494 00:40:03,944 --> 00:40:05,320 See you later. 495 00:40:10,951 --> 00:40:15,997 It's going to snow for the first time this year today. It's going to snow a lot. 496 00:40:56,121 --> 00:40:57,122 Excuse me. 497 00:40:57,205 --> 00:40:59,249 Please find my girl. 498 00:40:59,916 --> 00:41:03,587 Please help me find my daughter. 499 00:41:27,861 --> 00:41:28,862 I… 500 00:41:33,158 --> 00:41:34,951 I climbed up this mountain countless times. 501 00:41:39,122 --> 00:41:40,916 I can't believe she was here this whole time. 502 00:41:48,715 --> 00:41:50,592 She must have been so scared. 503 00:41:53,094 --> 00:41:54,262 She must've been… 504 00:41:56,848 --> 00:41:58,099 so cold. 505 00:42:27,712 --> 00:42:31,091 There is a heavy snow warning in the metropolitan area. 506 00:42:31,174 --> 00:42:34,511 Starting today, we expect heavy snow in the metropolitan area. 507 00:42:36,137 --> 00:42:38,640 -What? He wasn't your boyfriend? -No. 508 00:42:40,642 --> 00:42:42,352 If I had a boyfriend, 509 00:42:42,936 --> 00:42:44,938 I wouldn't have climbed up that mountain. 510 00:42:45,021 --> 00:42:49,150 Then why did you pass out on that guy after calling him "honey" that day? 511 00:42:49,234 --> 00:42:51,111 Who is that young man? 512 00:42:51,194 --> 00:42:53,321 They told me about him at the police station too. 513 00:42:53,405 --> 00:42:57,409 My goodness. I guess you can't remember. 514 00:42:57,492 --> 00:42:59,661 -So you want makgeolli and scallion jeon? -Yes. 515 00:43:05,041 --> 00:43:06,418 Who on earth is he? 516 00:43:06,918 --> 00:43:08,086 I called him "honey"? 517 00:43:09,087 --> 00:43:11,006 The rest of the country except for the east coast 518 00:43:11,089 --> 00:43:12,799 will have one to five centimeters of snow. 519 00:43:23,643 --> 00:43:26,563 Come to think of it, I think he smelled nice. 520 00:43:27,105 --> 00:43:30,608 Don't drink too much by yourself. You should drink together. 521 00:43:31,860 --> 00:43:32,861 She came alone too. 522 00:43:34,070 --> 00:43:38,908 You should drink with her. It's more fun to drink with others. 523 00:43:50,587 --> 00:43:52,881 Get home safely. 524 00:43:53,465 --> 00:43:55,508 You get home safely too. 525 00:44:38,635 --> 00:44:39,928 Wait. 526 00:45:10,250 --> 00:45:11,376 What's going on? 527 00:45:12,168 --> 00:45:13,711 Damn it. 528 00:45:34,774 --> 00:45:36,651 Is he out of his mind? 529 00:45:41,197 --> 00:45:43,741 What the hell? Is he crazy? 530 00:46:01,342 --> 00:46:04,262 What's wrong with him? Why is he doing this? 531 00:46:12,187 --> 00:46:14,564 Hey! Go away! 532 00:46:16,024 --> 00:46:17,108 Go! 533 00:46:17,901 --> 00:46:18,943 I said go away! Damn it! 534 00:46:32,790 --> 00:46:34,250 Why are you doing this? 535 00:46:34,334 --> 00:46:37,253 A man who abandons his child has given up on being a human. 536 00:46:39,797 --> 00:46:41,799 I'm sorry. Please don't kill me. 537 00:46:42,383 --> 00:46:45,345 I hope you're reborn as a good person. 538 00:46:45,428 --> 00:46:47,889 Hold on. I'm sorry. 539 00:46:48,431 --> 00:46:49,849 I said I'm sorry! 540 00:47:16,793 --> 00:47:18,628 Where were you? 541 00:47:20,255 --> 00:47:23,466 You must've been so cold. 542 00:47:28,638 --> 00:47:29,639 Baek-ryeon. 543 00:47:32,433 --> 00:47:34,727 What do you think love is? 544 00:47:36,688 --> 00:47:38,189 I don't know. I've never been in love. 545 00:47:39,899 --> 00:47:42,110 What? You've never been in love? 546 00:47:42,610 --> 00:47:44,988 But you're a gorgeous woman. What happened? 547 00:47:46,406 --> 00:47:51,995 Well, I heard I committed a big sin in my past life. 548 00:47:52,579 --> 00:47:54,706 That's why I can't date a man. 549 00:47:55,456 --> 00:47:58,751 What? That's nonsense. There's no such thing. 550 00:47:59,544 --> 00:48:01,254 I didn't want to believe it either, 551 00:48:02,338 --> 00:48:04,257 but I had no choice but to believe it. 552 00:48:05,967 --> 00:48:08,469 What do you think love is, Eun-seo? 553 00:48:12,432 --> 00:48:13,433 Fate. 554 00:48:14,726 --> 00:48:18,438 Something that always finds you. 555 00:48:21,858 --> 00:48:25,320 Fate? Something that always finds you. 556 00:48:26,029 --> 00:48:27,697 I didn't do anything wrong. 557 00:48:31,117 --> 00:48:32,660 It's not a sin. 558 00:48:37,832 --> 00:48:41,252 This too is fate. Why don't we exchange numbers? 559 00:48:43,755 --> 00:48:46,549 Sure, why not? Hold on. 560 00:48:48,968 --> 00:48:50,928 I think I forgot to bring my phone. 561 00:48:53,306 --> 00:48:56,184 I'll just call your number. Save it when you get home. 562 00:48:56,267 --> 00:48:57,602 Tell me your number. 563 00:48:57,685 --> 00:49:00,313 Okay. It's 010… 564 00:49:00,813 --> 00:49:03,399 -07-- -Give me a second. 565 00:49:05,693 --> 00:49:06,861 Hello? 566 00:49:07,445 --> 00:49:09,614 You are here? 567 00:49:09,697 --> 00:49:11,991 Okay. I'll be right there. 568 00:49:16,204 --> 00:49:17,580 Was that the man of your dreams? 569 00:49:23,044 --> 00:49:24,629 Your battery is out. 570 00:49:25,630 --> 00:49:29,384 You forgot to bring your phone. 571 00:49:29,967 --> 00:49:32,303 And my battery is out. What's wrong with us? 572 00:49:33,638 --> 00:49:36,015 Does fate not want us to meet again? 573 00:49:41,729 --> 00:49:45,233 I'm a woman who defies fate. 574 00:49:52,532 --> 00:49:53,533 Here. 575 00:49:54,784 --> 00:49:56,327 I hope we see each other again. 576 00:49:57,078 --> 00:49:58,663 I'll call you. 577 00:50:02,500 --> 00:50:04,168 No, I'll pay for it. 578 00:50:05,461 --> 00:50:09,674 You can get the bill next time we meet. 579 00:50:11,342 --> 00:50:14,929 Sure. Thank you for the meal. 580 00:50:15,012 --> 00:50:16,013 Sure. 581 00:50:42,915 --> 00:50:44,167 It was nice meeting you. 582 00:50:47,253 --> 00:50:48,546 Let's meet again soon. 583 00:51:06,105 --> 00:51:09,275 GUGI-DONG ANIMAL HOSPITAL 584 00:51:16,365 --> 00:51:19,702 Dr. Oh, you should go and see this. 585 00:51:19,786 --> 00:51:20,995 What is this? 586 00:51:21,829 --> 00:51:24,540 "God of Love"? "Cupid Special Exhibition"? 587 00:51:24,624 --> 00:51:27,210 I thought you might need some help from the God of Love. 588 00:51:28,461 --> 00:51:29,796 -You heard my story? -Yes. 589 00:51:29,879 --> 00:51:31,005 Who knows? 590 00:51:31,088 --> 00:51:34,467 Cupid might aim his bow at you. 591 00:51:36,219 --> 00:51:38,471 Then you'll fall in love at the gallery. 592 00:51:38,971 --> 00:51:41,516 They better not show up in front of me. 593 00:51:43,935 --> 00:51:45,770 I have a lot of complaints to make. 594 00:51:46,813 --> 00:51:49,690 GOD OF LOVE CUPID SPECIAL EXHIBIT INVITATION 595 00:52:01,577 --> 00:52:04,747 GOD OF LOVE 596 00:52:25,935 --> 00:52:29,438 There will be no love in your life. 597 00:52:31,107 --> 00:52:37,947 I won't set you up with anyone. 598 00:52:49,000 --> 00:52:51,127 SPECIAL EXHIBITION: GOD OF LOVE "THE LEGENDARY CUPID" 599 00:53:14,609 --> 00:53:17,278 This is a painting of a girl fighting against Cupid. 600 00:53:17,361 --> 00:53:21,490 Cupid tries to stick his arrow. But the girl refuses it. 601 00:53:21,574 --> 00:53:26,287 If you look closely, it looks like she actually wants the arrow. 602 00:53:26,370 --> 00:53:30,291 So it may be that she's not pushing the arrow away, rather pulling it towards her. 603 00:53:30,374 --> 00:53:35,296 Isn't love something that you're afraid of but you really want to experience? 604 00:53:36,130 --> 00:53:40,509 Eros first appeared in art around 570 BC. 605 00:53:40,593 --> 00:53:44,388 He is also the son of Aphrodite and… 606 00:54:05,910 --> 00:54:07,828 What kind of a god is Cupid? 607 00:54:09,372 --> 00:54:11,582 -What did you say? -What kind of god is he? 608 00:54:15,461 --> 00:54:18,756 -What kind of god? He is… -He's a jerk. 609 00:54:23,427 --> 00:54:26,055 He's a mean bastard who never shoots an arrow at me. 610 00:54:27,014 --> 00:54:29,600 Otherwise, why would I be so lonely? 611 00:54:32,061 --> 00:54:34,897 Does she know me? 612 00:54:39,860 --> 00:54:42,363 Hold on. Isn't she… 613 00:54:44,281 --> 00:54:45,408 Honey. 614 00:54:46,033 --> 00:54:47,451 The drunk woman? 615 00:54:54,208 --> 00:54:56,210 -Teacher! -What's wrong? 616 00:54:56,293 --> 00:54:59,296 -She said Cupid is a bastard. -What? 617 00:55:01,132 --> 00:55:02,133 What? 618 00:55:03,884 --> 00:55:05,594 Why would she swear at a kid? 619 00:55:06,178 --> 00:55:08,472 Did you just call me a bastard? 620 00:55:08,556 --> 00:55:10,683 Are you Cupid? 621 00:55:11,350 --> 00:55:14,687 -Well, no. -I called Cupid a bastard. 622 00:55:15,896 --> 00:55:17,440 Why did you look at me when you said that? 623 00:55:18,607 --> 00:55:20,943 People will judge me if I look at the boy. 624 00:55:26,157 --> 00:55:27,992 I'm sorry. 625 00:55:28,701 --> 00:55:31,787 I didn't know he would go and tell his teacher. 626 00:55:35,082 --> 00:55:38,085 He's running away after a one-night stand. What a jerk. 627 00:55:39,462 --> 00:55:42,089 What? Do you mean this guy? 628 00:55:43,049 --> 00:55:44,425 This is such a noble painting. 629 00:55:44,508 --> 00:55:46,594 How could you have such a barbaric idea? 630 00:55:46,677 --> 00:55:48,304 You think this is noble? 631 00:55:48,804 --> 00:55:52,808 He's running away. He's running away while she's sleeping. 632 00:55:52,892 --> 00:55:56,020 -That's what a thug would do. -A thug? 633 00:55:56,103 --> 00:55:59,565 It reminds me of the thug who left me at the police station a few days ago. 634 00:56:02,068 --> 00:56:05,321 -A thug. -Why did he even leave me there? 635 00:56:10,284 --> 00:56:11,327 Wait. 636 00:56:16,540 --> 00:56:17,666 You… 637 00:56:23,047 --> 00:56:24,381 Honey. 638 00:56:24,465 --> 00:56:25,716 Honey? 639 00:56:27,343 --> 00:56:28,511 Pardon? 640 00:56:30,054 --> 00:56:32,890 I am right. You are that guy I called "honey." 641 00:56:32,973 --> 00:56:36,977 -No, I'm not your "honey." -What on earth did you do to me? 642 00:56:37,061 --> 00:56:38,062 What did I do? 643 00:56:38,145 --> 00:56:40,231 I was having a glass of makgeolli at the restaurant. 644 00:56:40,314 --> 00:56:42,983 -Why did you leave me at a police station? -Just a glass of makgeolli? 645 00:56:43,067 --> 00:56:45,486 You had seven bottles of makgeolli and six scallion jeon. 646 00:56:45,569 --> 00:56:48,405 It was a total of 102,000 won. You had all that. 647 00:56:48,489 --> 00:56:49,782 And I paid the bill. 648 00:56:49,865 --> 00:56:52,493 -Why did you pay? -The restaurant owner told me to. 649 00:56:52,576 --> 00:56:55,579 -Why did she do that? -Because you called me "honey." 650 00:56:55,663 --> 00:56:58,374 -You could've refused. -I did, 651 00:56:58,457 --> 00:57:00,835 and she accused me of being a jerk. 652 00:57:00,918 --> 00:57:03,337 She said even if I resent my girlfriend for drinking too much, 653 00:57:03,420 --> 00:57:06,674 I can't abandon her among men with bad intentions. 654 00:57:06,757 --> 00:57:08,843 And that day, you got on my back. 655 00:57:09,635 --> 00:57:12,429 Is that why you abandoned me at the police station? 656 00:57:12,513 --> 00:57:17,143 You were so drunk that you didn't reply when I asked where you lived. 657 00:57:17,226 --> 00:57:22,148 Well, you did say, "Please give me one more bottle of makgeolli." 658 00:57:26,735 --> 00:57:31,490 You could have left me at a warm place. Motels aren't that expensive. 659 00:57:32,908 --> 00:57:36,245 I didn't want you to call me a thug the next day. 660 00:57:47,923 --> 00:57:49,175 Thank you. 661 00:57:54,597 --> 00:57:57,683 After hearing all that, it seems you're quite the gentleman. What's your name? 662 00:57:57,766 --> 00:57:59,727 -It's fine. -Is that your name? 663 00:57:59,810 --> 00:58:01,478 I don't think we need to exchange names. 664 00:58:01,562 --> 00:58:03,189 How about just a nickname? 665 00:58:03,772 --> 00:58:05,858 I'm Gwyneth of Gugi-dong. 666 00:58:07,443 --> 00:58:09,403 -Gwyneth? -Gwyneth Paltrow. 667 00:58:11,572 --> 00:58:13,741 -You don't know who she is? -Of course I do. 668 00:58:14,408 --> 00:58:15,576 I know. 669 00:58:16,368 --> 00:58:17,536 Are you drinking again? 670 00:58:20,539 --> 00:58:22,541 It's not me. Men call me that. 671 00:58:22,625 --> 00:58:26,754 They say I look like Gwyneth Paltrow. They think I'm delicate like a flower. 672 00:58:27,504 --> 00:58:29,840 I see. 673 00:58:32,426 --> 00:58:34,929 Do you have a nickname? 674 00:58:35,012 --> 00:58:37,264 -I don't. -Then should I come up with one? 675 00:58:37,348 --> 00:58:41,101 -I don't think that's necessary. -You can be Superman. 676 00:58:42,561 --> 00:58:45,356 -Superman? -You said you saved me. 677 00:58:45,439 --> 00:58:47,399 You saved me from the men with bad intentions. 678 00:58:48,817 --> 00:58:51,987 I'll call you "Mr. Superman" if we meet each other again. 679 00:58:53,864 --> 00:58:55,407 Do you think we'll meet again? 680 00:58:55,491 --> 00:58:57,076 You never know. 681 00:58:57,159 --> 00:58:58,244 Who knows? 682 00:58:58,327 --> 00:59:00,871 Maybe the next time we meet, we'll be each other's flowers. 683 00:59:02,373 --> 00:59:06,627 "When I called out his name, he came to me and became a flower." 684 00:59:06,710 --> 00:59:08,671 You know "Flower" by Kim Chun-soo, right? 685 00:59:08,754 --> 00:59:09,880 You know what? 686 00:59:10,714 --> 00:59:12,508 I don't form bonds with people. 687 00:59:13,550 --> 00:59:16,095 -What? -Especially with women. 688 00:59:16,679 --> 00:59:17,680 You don't? 689 00:59:20,599 --> 00:59:22,268 I want to though. 690 00:59:28,691 --> 00:59:33,988 I really want to form bonds with people. 691 00:59:36,407 --> 00:59:40,286 I have a story. 692 00:59:41,537 --> 00:59:43,622 I have a reason why I don't have a boyfriend. 693 00:59:44,290 --> 00:59:47,126 So I want to ask them if I have a chance. 694 00:59:47,209 --> 00:59:49,837 I want to ask them, "Why are you so mean to me only?" 695 00:59:52,172 --> 00:59:53,799 Just one arrow. 696 00:59:54,883 --> 00:59:56,760 I just want one shot at love. 697 01:00:02,266 --> 01:00:05,686 I should have a heartwarming memory of being with someone. 698 01:00:10,065 --> 01:00:11,275 What's up with this woman? 699 01:00:18,282 --> 01:00:21,285 Look at his wild biceps. 700 01:00:23,037 --> 01:00:24,246 He's totally sexy. 701 01:00:28,125 --> 01:00:29,752 She has no one she's destined to be with? 702 01:00:56,737 --> 01:00:57,738 What in the world? 703 01:00:58,697 --> 01:01:00,449 She really has no red thread of fate. 704 01:01:29,311 --> 01:01:31,855 You pretended like you were not, but you're so predictable. 705 01:01:32,689 --> 01:01:35,067 -Predictable? -Is that how you've been looking at me? 706 01:01:35,150 --> 01:01:36,944 With such passion in your eyes? 707 01:01:37,027 --> 01:01:39,154 I was looking at the painting near you. 708 01:01:39,696 --> 01:01:41,740 -That one. -I'm as beautiful as the painting, right? 709 01:01:43,534 --> 01:01:47,663 -What? -I have eyes in the back of my head. 710 01:01:48,163 --> 01:01:50,416 It's because men stare so much at me from behind. 711 01:01:50,499 --> 01:01:52,042 So I have eyes here now. 712 01:01:59,049 --> 01:02:00,592 Don't fall for me. 713 01:02:03,053 --> 01:02:04,888 You'll get hurt if you fall for me. 714 01:02:11,437 --> 01:02:12,855 I'm saving you too. 715 01:02:12,938 --> 01:02:15,607 Don't fall for me if you don't want to get hurt. 716 01:02:16,233 --> 01:02:17,609 I don't think you need to worry. 717 01:02:17,693 --> 01:02:19,069 Don't be so sure. 718 01:02:19,153 --> 01:02:21,155 You'll fall for me if you let your guard down. 719 01:02:29,746 --> 01:02:32,332 By the way, what is this smell? 720 01:02:43,510 --> 01:02:47,014 -What are you doing? -Hold on. I smell something. 721 01:02:48,640 --> 01:02:50,184 What smell? 722 01:05:27,049 --> 01:05:30,052 Subtitle: Diane Lee 49913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.