All language subtitles for Monk.S04E02.1080p.WEB-DL.x264.Rus.Eng_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Harold! You're early. 2 00:00:15,216 --> 00:00:17,418 I know. I'm picking something up. 3 00:00:17,451 --> 00:00:19,187 Where's Peggy? 4 00:00:19,220 --> 00:00:22,490 Thought you two were joined at the hip. 5 00:00:54,355 --> 00:00:55,589 Yes? 6 00:00:55,623 --> 00:00:56,690 How's it going, Harold? 7 00:00:56,724 --> 00:00:58,126 I'm in. I'm doing it. 8 00:00:58,159 --> 00:00:59,760 Friendly reminder... 9 00:00:59,793 --> 00:01:01,729 don't be a hero. 10 00:01:01,762 --> 00:01:04,132 We hear a police siren, Peggy's dead. 11 00:01:04,165 --> 00:01:05,766 Is she okay? Can I talk to her? 12 00:01:05,799 --> 00:01:06,800 Just hurry up. 13 00:01:06,834 --> 00:01:09,803 Please let me just talk to-- He--let me--hello? 14 00:01:43,237 --> 00:01:45,873 Back seat. 15 00:01:47,741 --> 00:01:49,810 Let her go. You said you would. 16 00:01:49,843 --> 00:01:51,845 Pleasure doing business with you, Harold. 17 00:01:51,879 --> 00:01:53,281 Come here, Peggy. 18 00:01:53,314 --> 00:01:55,183 Harold! 19 00:01:55,216 --> 00:01:56,917 Everything all right? 20 00:01:56,950 --> 00:01:58,219 Paul, I'm okay. No problem. 21 00:01:59,620 --> 00:02:00,821 Get out of the car! 22 00:02:00,854 --> 00:02:02,490 Both of you! 23 00:02:02,523 --> 00:02:03,757 Do it! 24 00:02:05,759 --> 00:02:07,761 Okay! 25 00:02:09,697 --> 00:02:12,500 Happy Halloween, man. 26 00:02:12,533 --> 00:02:13,667 Just relax. 27 00:02:15,303 --> 00:02:17,338 Vic! What did you do? No choice. Him or me. 28 00:02:17,371 --> 00:02:19,507 We could've just driven off! Get in the car! 29 00:02:19,540 --> 00:02:21,609 I didn't see anything. I didn't see your face. 30 00:02:21,642 --> 00:02:22,776 Neither did Peggy, did you, sweetie? 31 00:02:22,810 --> 00:02:25,179 I'm not done. 32 00:02:25,213 --> 00:02:26,447 No! 33 00:02:26,480 --> 00:02:27,781 Ah! 34 00:02:34,688 --> 00:02:37,425 * It's a jungle out there 35 00:02:37,458 --> 00:02:41,229 * Disorder and confusion everywhere * 36 00:02:41,262 --> 00:02:43,931 * No one seems to care 37 00:02:43,964 --> 00:02:45,199 * Well, I do 38 00:02:45,233 --> 00:02:48,402 * Hey, who's in charge here? 39 00:02:48,436 --> 00:02:51,672 * It's a jungle out there 40 00:02:51,705 --> 00:02:55,576 * Poison in the very air we breathe * 41 00:02:55,609 --> 00:02:57,411 * You know what's in the water that you drink? * 42 00:02:57,445 --> 00:03:02,316 * Well, I do, and it's a-ma-zing * 43 00:03:02,350 --> 00:03:05,353 * People think I'm crazy 'cause I worry all the time * 44 00:03:05,386 --> 00:03:08,722 * If you paid attention, you'd be worried too * 45 00:03:08,756 --> 00:03:12,760 * You'd better pay attention or this world we love so much * 46 00:03:12,793 --> 00:03:16,730 * Might just kill you 47 00:03:16,764 --> 00:03:18,666 * I could be wrong now 48 00:03:18,699 --> 00:03:20,734 * But I don't think so 49 00:03:20,768 --> 00:03:23,504 * 'Cause it's a jungle out there * 50 00:03:23,537 --> 00:03:27,308 * It's a jungle out there * 51 00:03:50,431 --> 00:03:52,266 Mr. Monk, are you okay? 52 00:03:52,300 --> 00:03:53,467 Everybody's waiting. 53 00:03:53,501 --> 00:03:55,469 It's over there. 54 00:03:55,503 --> 00:03:56,770 What? 55 00:03:56,804 --> 00:03:59,006 Dog, you know... 56 00:03:59,039 --> 00:04:01,475 Dog...doo. 57 00:04:01,509 --> 00:04:02,710 Did you step in it? 58 00:04:02,743 --> 00:04:05,279 If I stepped in it, 59 00:04:05,313 --> 00:04:07,047 I'd be in that ambulance right now 60 00:04:07,080 --> 00:04:09,417 on my way to the emergency room, wouldn't I? 61 00:04:09,450 --> 00:04:12,386 Praying for the sweet release that only death can bring. 62 00:04:12,420 --> 00:04:14,755 So, Monk, what do you think? 63 00:04:14,788 --> 00:04:17,358 Who are we looking for? 64 00:04:17,391 --> 00:04:18,559 Uh, I'd say it's a terrier. 65 00:04:18,592 --> 00:04:20,394 A Yorkie, maybe a Chihuahua. 66 00:04:20,428 --> 00:04:23,397 Probably miles away by now. We'll never catch him. 67 00:04:23,431 --> 00:04:25,933 He can't concentrate because of the-- 68 00:04:25,966 --> 00:04:28,436 Because of the what? 69 00:04:28,469 --> 00:04:31,839 The dog poo. 70 00:04:33,541 --> 00:04:35,643 Lieutenant? 71 00:04:39,947 --> 00:04:41,515 Clean that up for me, would you? 72 00:04:41,549 --> 00:04:44,952 Thanks. 73 00:04:44,985 --> 00:04:46,420 Sergeant? 74 00:04:46,454 --> 00:04:48,556 Yes, sir? 75 00:04:48,589 --> 00:04:51,625 Clean that up. 76 00:04:52,793 --> 00:04:55,729 No, don't. 77 00:05:01,969 --> 00:05:03,704 Sir, you can't park there. 78 00:05:03,737 --> 00:05:05,038 It's all right. It's okay. 79 00:05:05,072 --> 00:05:06,874 I'm a detective. 80 00:05:06,907 --> 00:05:09,343 I'm a detective. One second. Here we go. 81 00:05:09,377 --> 00:05:11,879 Here we, um... Hold that. 82 00:05:11,912 --> 00:05:13,681 I got it. 83 00:05:13,714 --> 00:05:16,584 I usually keep it right... 84 00:05:16,617 --> 00:05:18,986 Oh, I got it. Here we go. 85 00:05:19,019 --> 00:05:21,422 Marty Eels, Private Investigator. 86 00:05:21,455 --> 00:05:24,091 I'm here to save your butts. Captain! 87 00:05:24,124 --> 00:05:26,527 Captain Stottlemeyer! 88 00:05:26,560 --> 00:05:28,596 Oh, hell. Who's that? 89 00:05:28,629 --> 00:05:31,732 Marty Eels. He's a Private Investigator. 90 00:05:31,765 --> 00:05:34,968 Nickel and dime stuff. Divorces, insurance fraud. 91 00:05:35,002 --> 00:05:36,937 He's a professional pain in the ass. 92 00:05:36,970 --> 00:05:39,072 Hey, Captain. Captain, you're looking great! 93 00:05:39,106 --> 00:05:40,908 You're losing weight or your shirts are getting bigger. 94 00:05:40,941 --> 00:05:42,743 Marty. 95 00:05:42,776 --> 00:05:45,012 I heard the D.A. pulled your license. 96 00:05:45,045 --> 00:05:46,747 No, no, that was just a temporary suspension. 97 00:05:46,780 --> 00:05:47,681 No, no, no. No, no. 98 00:05:47,715 --> 00:05:49,583 That was just a little misunderstanding. 99 00:05:49,617 --> 00:05:50,584 A misunderstanding? 100 00:05:50,618 --> 00:05:51,852 Well, that's all ancient history anyway, so... 101 00:05:51,885 --> 00:05:54,121 So I was just, you know, riding around in the neighborhood. 102 00:05:54,154 --> 00:05:56,123 And I heard a call go out on the police scanner-- 103 00:05:56,156 --> 00:05:57,425 Look, Marty, I'm busy. 104 00:05:57,458 --> 00:06:00,894 Yeah, that's why I thought I'd come down here and lend a hand. 105 00:06:00,928 --> 00:06:02,696 So what do we got? The jewelry store was robbed. 106 00:06:02,730 --> 00:06:04,064 Well, that's obvious. 107 00:06:04,097 --> 00:06:06,834 We got a dead Rent-A-Cop and a missing store manager. 108 00:06:06,867 --> 00:06:09,102 So, let me guess, you're thinking the store manager-- 109 00:06:09,136 --> 00:06:10,604 Yeah, something like that. 110 00:06:10,638 --> 00:06:11,839 So let me look around, huh? 111 00:06:11,872 --> 00:06:13,474 I mean, an extra pair of eyes can't hurt. 112 00:06:13,507 --> 00:06:14,708 And who knows? 113 00:06:14,742 --> 00:06:16,410 I could see something you guys are missing. 114 00:06:16,444 --> 00:06:18,111 We're not missing anything, Mr. Eels. 115 00:06:18,145 --> 00:06:19,580 We've got a CSI team here. 116 00:06:19,613 --> 00:06:21,815 And, uh, see that man over there? 117 00:06:21,849 --> 00:06:23,551 That's Adrian Monk. 118 00:06:23,584 --> 00:06:24,918 I think we're in pretty good hands. 119 00:06:24,952 --> 00:06:27,955 Captain, Monk says I can't just throw this away. 120 00:06:27,988 --> 00:06:31,425 I gotta take it, like, a mile away and bury it. 121 00:06:31,459 --> 00:06:32,926 Could I see that? 122 00:06:32,960 --> 00:06:35,195 Yeah. 123 00:06:35,228 --> 00:06:37,598 You can't throw this away. This--this is evidence. 124 00:06:40,501 --> 00:06:44,037 This is fresh. Mmph. 125 00:06:44,071 --> 00:06:46,840 I'd say this is less than 90 minutes old. 126 00:06:46,874 --> 00:06:48,576 Marty-- 127 00:06:48,609 --> 00:06:49,309 But isn't that when you said 128 00:06:49,342 --> 00:06:51,111 all this was probably going down? 129 00:06:51,144 --> 00:06:53,146 The dog could've belonged to the victim 130 00:06:53,180 --> 00:06:55,683 or to one of the perps. 131 00:06:55,716 --> 00:06:57,518 I think this is important. 132 00:06:57,551 --> 00:06:59,620 Monk was gonna throw this away. 133 00:06:59,653 --> 00:07:03,891 Um, you know, he might be right. 134 00:07:03,924 --> 00:07:06,860 Let's, um, book that into evidence. 135 00:07:06,894 --> 00:07:09,630 Yes, sir. Captain, look. 136 00:07:11,532 --> 00:07:13,601 Did that store manager live in Oakland? 137 00:07:13,634 --> 00:07:17,471 Yeah, how'd you know that? 138 00:07:17,505 --> 00:07:18,472 That's his dog. 139 00:07:18,506 --> 00:07:20,140 That's from Oakland. 140 00:07:20,173 --> 00:07:23,711 You can see the blue license on its collar. 141 00:07:23,744 --> 00:07:25,713 What, you can see that from here? 142 00:07:25,746 --> 00:07:29,717 A little something I call "attention to detail." 143 00:07:29,750 --> 00:07:32,252 But-- 144 00:07:32,285 --> 00:07:34,588 Go get the dog. 145 00:07:36,590 --> 00:07:38,191 Adrian Monk, Natalie Teeger, 146 00:07:38,225 --> 00:07:40,060 this is Marty Eels. 147 00:07:40,093 --> 00:07:41,662 He's a private investigator. 148 00:07:41,695 --> 00:07:43,230 Hey, how you doin'? How you doin'? 149 00:07:43,263 --> 00:07:44,898 I hear good things. Good things. 150 00:07:44,932 --> 00:07:45,966 Don't worry. I'm not competition. 151 00:07:45,999 --> 00:07:47,267 I'm just here to help. 152 00:07:47,300 --> 00:07:50,103 Can I have one of those? 153 00:07:50,137 --> 00:07:52,272 So...what have we got? 154 00:07:52,305 --> 00:07:55,809 Captain, I don't think the manager did this. 155 00:07:55,843 --> 00:07:59,179 For one thing, he didn't lock the door behind him. 156 00:07:59,212 --> 00:08:02,049 Plus, I notice some more blood by the curb. 157 00:08:02,082 --> 00:08:03,917 I think there was a second shooting. 158 00:08:03,951 --> 00:08:06,219 Yeah, he could be right. Very good. Nicely done. 159 00:08:06,253 --> 00:08:08,288 Nicely done. Thanks, sweetheart. Captain! 160 00:08:08,321 --> 00:08:10,591 He's right. 161 00:08:10,624 --> 00:08:12,225 I think he belongs to the store manager. 162 00:08:12,259 --> 00:08:16,296 "Harold Gumbal. Geary St., Oakland." 163 00:08:16,329 --> 00:08:19,166 You know, if the manager was robbing his own store, 164 00:08:19,199 --> 00:08:21,068 he wouldn't bring his dog along. 165 00:08:21,101 --> 00:08:22,302 Or leave him behind. 166 00:08:22,335 --> 00:08:23,804 No, the manager is not the guy. 167 00:08:23,837 --> 00:08:25,573 No, that's right. The manager is not the guy. 168 00:08:25,606 --> 00:08:26,807 Here's what happ-- Here's what happened. 169 00:08:26,840 --> 00:08:28,542 Here's what happened. 170 00:08:28,576 --> 00:08:30,578 This dog was a hostage. 171 00:08:30,611 --> 00:08:33,313 The manager was being forced to rob his store. 172 00:08:33,346 --> 00:08:36,149 Something went wrong, and they shot the guard. 173 00:08:38,351 --> 00:08:41,521 Excuse me. 174 00:08:47,861 --> 00:08:49,663 What the hell is he doing? 175 00:08:51,298 --> 00:08:53,300 Captain... Well, he did spot the dog's license 176 00:08:53,333 --> 00:08:55,302 from a block away. 177 00:08:55,335 --> 00:08:59,172 Okay. They drove off in Gumbal's car. 178 00:08:59,206 --> 00:09:00,608 They headed south. 179 00:09:00,641 --> 00:09:02,643 They're going to dump it as soon as they can. 180 00:09:02,676 --> 00:09:03,944 We're already checking the airport. 181 00:09:03,977 --> 00:09:05,078 No, that's a waste of time. 182 00:09:05,112 --> 00:09:07,280 They would never go there. There's too much security. 183 00:09:07,314 --> 00:09:08,782 Try the train station. 184 00:09:08,816 --> 00:09:10,050 Train station. 185 00:09:10,083 --> 00:09:12,620 Yeah. Try San Bruno... 186 00:09:12,653 --> 00:09:14,622 or Millbrae. 187 00:09:14,655 --> 00:09:16,957 They probably panicked when they shot the guard. 188 00:09:16,990 --> 00:09:20,694 Maybe they dropped the gun 189 00:09:20,728 --> 00:09:24,765 or some bloody clothes somewhere nearby. 190 00:09:24,798 --> 00:09:26,366 What--what are you doing there? 191 00:09:26,399 --> 00:09:28,936 What-- 192 00:09:28,969 --> 00:09:34,007 This dog has been sniffing around a sewer recently. 193 00:09:34,041 --> 00:09:37,210 See these sewer grates around here? 194 00:09:37,244 --> 00:09:40,313 The perps might have stuffed something down in there 195 00:09:40,347 --> 00:09:43,250 and maybe this dog saw them do it. 196 00:09:43,283 --> 00:09:45,686 You gotta be kidding. He's--he's kidding, right? 197 00:09:45,719 --> 00:09:47,855 He's joking. The man is joking. 198 00:09:47,888 --> 00:09:51,058 It'll just take two minutes to check it. 199 00:09:53,060 --> 00:09:54,161 Officer! 200 00:09:54,194 --> 00:09:55,362 Take a look in that sewer grate. 201 00:09:55,395 --> 00:09:57,898 Captain. From smelling a dog. 202 00:09:57,931 --> 00:09:59,667 That's impossible. 203 00:10:02,703 --> 00:10:04,237 Captain! 204 00:10:04,271 --> 00:10:05,839 They were stuffed down the drain 205 00:10:05,873 --> 00:10:07,040 just like he said. 206 00:10:15,883 --> 00:10:16,850 No. 207 00:10:16,884 --> 00:10:20,387 No, mom. I wasn't on the news. 208 00:10:20,420 --> 00:10:23,256 'Cause there were no reporters there yet. 209 00:10:23,290 --> 00:10:26,359 Mm-hmm. I found a lot of clues. 210 00:10:26,393 --> 00:10:28,361 I found three or four big clues. 211 00:10:28,395 --> 00:10:30,363 Cap-Captain was very impressed with me. 212 00:10:30,397 --> 00:10:31,398 Wait. He just walked in. 213 00:10:31,431 --> 00:10:33,333 He'll tell you. One second. 214 00:10:33,366 --> 00:10:34,434 Captain, 215 00:10:34,467 --> 00:10:35,535 it's my mother. 216 00:10:35,568 --> 00:10:38,405 Tell her-- tell her how good I was on the crime scene. 217 00:10:41,341 --> 00:10:43,276 Uh, Mrs. Eels? 218 00:10:43,310 --> 00:10:45,412 Hi. Uh, yeah. Marty did great. 219 00:10:45,445 --> 00:10:46,847 You'd be very proud of him. 220 00:10:46,880 --> 00:10:49,449 He's a first-rate detective. 221 00:10:49,482 --> 00:10:51,384 I look forward to meeting you too, ma'am. 222 00:10:51,418 --> 00:10:53,353 Okay, bye-bye. 223 00:10:53,386 --> 00:10:55,823 What were those beeps? 224 00:10:55,856 --> 00:10:56,924 She was--she was at work. 225 00:10:56,957 --> 00:10:58,859 She works for Pacific Global Airlines. 226 00:10:58,892 --> 00:11:01,028 She's a--she's a quality control operator. 227 00:11:01,061 --> 00:11:02,362 Come on. Come. 228 00:11:02,395 --> 00:11:04,264 Come on in. Sit down. Sit down. 229 00:11:04,297 --> 00:11:06,767 Here. Natalie, come sit down. 230 00:11:06,800 --> 00:11:08,301 Come sit down. Make yourself at home. 231 00:11:08,335 --> 00:11:09,302 Monk, sit. 232 00:11:09,336 --> 00:11:13,006 Sit anywhere. Oh, that's okay. I'm not fine. 233 00:11:13,040 --> 00:11:14,942 Did he just say he's not fine? Yeah. 234 00:11:14,975 --> 00:11:17,277 So, Captain, 235 00:11:17,310 --> 00:11:20,380 am I on the case or what? 236 00:11:20,413 --> 00:11:22,449 First, I have to ask you a couple questions. 237 00:11:22,482 --> 00:11:25,753 Where were you yesterday morning at 8:00? 238 00:11:25,786 --> 00:11:28,221 You mean, when the robbery was happening? 239 00:11:28,255 --> 00:11:30,791 You guys think I had something to do with that? 240 00:11:30,824 --> 00:11:34,294 Why? Because you can't keep up with me on a crime scene? 241 00:11:34,327 --> 00:11:36,897 Where were you, Marty? 242 00:11:36,930 --> 00:11:38,231 I was at the hospital. 243 00:11:38,265 --> 00:11:40,901 St. Andrew's. 244 00:11:40,934 --> 00:11:42,335 They thought I had a concussion. 245 00:11:42,369 --> 00:11:44,071 What happened? 246 00:11:44,104 --> 00:11:47,040 Well... 247 00:11:47,074 --> 00:11:48,375 that's kind of embarrassing. 248 00:11:48,408 --> 00:11:51,211 I, um, I got hit very hard by a client. 249 00:11:51,244 --> 00:11:53,413 Hit me very hard. 250 00:11:53,446 --> 00:11:55,749 Yeah. Um... 251 00:11:55,783 --> 00:11:59,086 I was, um, supposed to follow his wife 252 00:11:59,119 --> 00:12:00,487 and take pictures. 253 00:12:05,425 --> 00:12:07,160 Whoa. She was cheating on him. 254 00:12:07,194 --> 00:12:09,296 No. No. 255 00:12:09,329 --> 00:12:11,431 That--that--that's him. That's my client. 256 00:12:11,464 --> 00:12:13,233 You burst in and took a picture 257 00:12:13,266 --> 00:12:15,368 of a man in bed with his own wife? 258 00:12:15,402 --> 00:12:16,770 Yes, I did. I made a mistake. 259 00:12:16,804 --> 00:12:19,773 I'm human. 260 00:12:19,807 --> 00:12:21,842 So the bottom line is I was at the hospital 261 00:12:21,875 --> 00:12:23,443 when the jewelry thing was happening. 262 00:12:23,476 --> 00:12:24,377 You can call them. 263 00:12:24,411 --> 00:12:26,413 We will. Why is it so hard 264 00:12:26,446 --> 00:12:28,515 for you guys to believe that I'm just this good? 265 00:12:28,548 --> 00:12:30,818 Because, Marty, you were never this good before. 266 00:12:30,851 --> 00:12:33,353 In fact, you sorta sucked. 267 00:12:33,386 --> 00:12:35,288 Well, I-I-I've been teaching myself. 268 00:12:35,322 --> 00:12:37,324 I've been-- I've learned how to focus. 269 00:12:37,357 --> 00:12:38,992 And that's really the secret. 270 00:12:39,026 --> 00:12:40,193 Focus. 271 00:12:40,227 --> 00:12:41,461 Am I right about the focus thing? 272 00:12:41,494 --> 00:12:43,463 Bay Area Center Continuing Education. 273 00:12:43,496 --> 00:12:45,398 Is that a correspondence school? 274 00:12:45,432 --> 00:12:48,168 It's fully accredited. 275 00:12:48,201 --> 00:12:51,304 What school did you go to? Berkeley. 276 00:12:51,338 --> 00:12:53,974 That's a good school. 277 00:12:54,007 --> 00:12:55,475 I believe they're fully accredited too. 278 00:12:55,508 --> 00:12:58,011 Yeah. Yeah, they're fully accredited. 279 00:12:58,045 --> 00:13:01,281 So, Captain, am I on the case or what? 280 00:13:01,314 --> 00:13:04,151 I mean, put me in, Coach. 281 00:13:04,184 --> 00:13:06,353 I found the--I found the ski masks, didn't I? 282 00:13:06,386 --> 00:13:08,421 Look, Marty, even if I wanted to, 283 00:13:08,455 --> 00:13:09,990 I just don't have the budget 284 00:13:10,023 --> 00:13:13,260 to hire two consultants. 285 00:13:13,293 --> 00:13:15,028 I-I-I tell you-- I tell you what. 286 00:13:15,062 --> 00:13:16,196 I tell you what. 287 00:13:16,229 --> 00:13:17,865 You don't have to pay me dime one 288 00:13:17,898 --> 00:13:18,966 unless I get some results. 289 00:13:18,999 --> 00:13:20,167 So th-th-this costs you nothing. 290 00:13:20,200 --> 00:13:21,401 Captain, could I...? 291 00:13:30,077 --> 00:13:32,079 You can't hire this guy. 292 00:13:32,112 --> 00:13:33,346 He did find the ski masks. 293 00:13:33,380 --> 00:13:34,982 By smellin a dog. 294 00:13:35,015 --> 00:13:36,449 It's not possible. 295 00:13:36,483 --> 00:13:40,320 Look, Monk, sometimes when you're picking up clues, 296 00:13:40,353 --> 00:13:42,155 it seems like magic to me. 297 00:13:42,189 --> 00:13:45,125 I don't know how you do it. 298 00:13:45,158 --> 00:13:47,427 Maybe he's doing something that you don't understand. 299 00:13:47,460 --> 00:13:49,296 I think he's cheating. 300 00:13:50,931 --> 00:13:52,199 Yes, sir. 301 00:13:52,232 --> 00:13:53,400 This isn't the fourth grade, Monk. 302 00:13:53,433 --> 00:13:55,002 He's cheating. 303 00:13:55,035 --> 00:13:57,370 How? How. 304 00:13:57,404 --> 00:13:59,072 I don't know. 305 00:13:59,106 --> 00:14:01,641 We just found the store manager's car. 306 00:14:01,674 --> 00:14:03,210 Guess where it was. 307 00:14:04,444 --> 00:14:07,047 Near a train station? 308 00:14:07,080 --> 00:14:10,017 In San Bruno. Outstanding. 309 00:14:10,050 --> 00:14:11,218 You called it, Marty. 310 00:14:11,251 --> 00:14:12,285 Let's go check it out. 311 00:14:12,319 --> 00:14:15,188 Marty, come here. You ride with me. 312 00:14:21,028 --> 00:14:22,362 He's cheating. 313 00:14:50,223 --> 00:14:51,558 'Scuse me. 'Scuse me, I'm-- 314 00:14:51,591 --> 00:14:54,661 Go ahead. No, no. After you. 315 00:14:54,694 --> 00:14:56,896 Please. 316 00:15:02,435 --> 00:15:03,971 Pretty weird, huh? 317 00:15:04,004 --> 00:15:06,974 Maybe we should send one of them home. 318 00:15:07,007 --> 00:15:08,275 Yeah, but which one? 319 00:15:08,308 --> 00:15:10,610 Marty Eels. 320 00:15:10,643 --> 00:15:12,946 E-E-L-S. Like the fish. 321 00:15:12,980 --> 00:15:16,116 He's always wanted to be a detective. 322 00:15:16,149 --> 00:15:18,418 He used to stay up late reading Hardy Boys stories 323 00:15:18,451 --> 00:15:19,619 under the cover. 324 00:15:19,652 --> 00:15:22,055 So your son 325 00:15:22,089 --> 00:15:24,224 is helping Adrian Monk? 326 00:15:24,257 --> 00:15:27,527 Who's helping who? That's the question. 327 00:15:32,432 --> 00:15:34,267 I love that. 328 00:15:34,301 --> 00:15:35,668 Love the, uh, the thing you do 329 00:15:35,702 --> 00:15:37,037 with your hands. 330 00:15:37,070 --> 00:15:38,571 It's very old school. Thank you. 331 00:15:54,287 --> 00:15:55,622 What are you doing? 332 00:15:55,655 --> 00:15:58,358 Mud. 333 00:15:58,391 --> 00:16:00,393 You can tell where the car has been. 334 00:16:00,427 --> 00:16:03,396 From tasting it. 335 00:16:03,430 --> 00:16:04,231 He's tasting the mud. 336 00:16:04,264 --> 00:16:05,632 Does that work? No! 337 00:16:05,665 --> 00:16:07,367 It's just nuts. 338 00:16:14,607 --> 00:16:16,309 Captain, how tall was the store manager? 339 00:16:16,343 --> 00:16:19,679 Uh, 5'10" according to his driver's license. 340 00:16:22,382 --> 00:16:23,516 Hmm. 341 00:16:23,550 --> 00:16:25,318 Somebody else was driving this car 342 00:16:25,352 --> 00:16:27,320 because that--that chair has been adjusted 343 00:16:27,354 --> 00:16:29,289 for somebody 5'11". 344 00:16:29,322 --> 00:16:31,691 Excuse me. Excuse me. 345 00:16:31,724 --> 00:16:34,427 It's impossible to know that. 346 00:16:34,461 --> 00:16:37,464 Seat adjustments are not that exact. 347 00:16:37,497 --> 00:16:39,566 Should I write down 5'11"? 348 00:16:39,599 --> 00:16:43,270 Uh, I don't know. Yes. 349 00:16:43,303 --> 00:16:44,604 In pencil. 350 00:16:48,575 --> 00:16:50,710 Well here we go. 351 00:16:50,743 --> 00:16:53,813 This map was, uh, used recently. 352 00:16:53,846 --> 00:16:56,383 That means that the, uh, the driver was not familiar 353 00:16:56,416 --> 00:16:57,350 with this particular area. 354 00:16:57,384 --> 00:16:59,052 I-I-I had that one. 355 00:16:59,086 --> 00:17:00,487 You didn't say anything. 356 00:17:00,520 --> 00:17:02,722 I was waiting my turn. 357 00:17:02,755 --> 00:17:05,725 I had that one. Captain... 358 00:17:05,758 --> 00:17:07,227 He's cheating. 359 00:17:07,260 --> 00:17:08,561 He's cheating. 360 00:17:08,595 --> 00:17:10,397 He saw me looking. 361 00:17:14,834 --> 00:17:18,405 And this car was driven on Highway 47. 362 00:17:18,438 --> 00:17:22,342 And how do you happen to know that? 363 00:17:22,375 --> 00:17:23,510 It's all in the details, Captain. 364 00:17:23,543 --> 00:17:28,848 See the dead bugs on the windshield. 365 00:17:28,881 --> 00:17:34,354 This is a gray bantam wing mosquito. 366 00:17:34,387 --> 00:17:36,256 Which are most common where? 367 00:17:36,289 --> 00:17:38,291 Anybody? 368 00:17:38,325 --> 00:17:39,792 Walter Creek Reservoir. 369 00:17:39,826 --> 00:17:42,429 In Livingston. Highway 47. 370 00:17:42,462 --> 00:17:44,364 That's fantastic. 371 00:17:44,397 --> 00:17:46,566 "Bantam wing mosquitoes." 372 00:17:46,599 --> 00:17:48,135 Gentlemen, let's pop the trunk. 373 00:17:48,168 --> 00:17:49,302 Monk. 374 00:17:55,908 --> 00:17:58,445 This blood is still fresh. 375 00:17:58,478 --> 00:18:01,248 Yes, it is. Good for you. 376 00:18:01,281 --> 00:18:04,217 Write that down. One for Monk. 377 00:18:04,251 --> 00:18:09,256 All right, Gumbal was dragged out of the car. 378 00:18:09,289 --> 00:18:13,660 And into these woods. 379 00:18:13,693 --> 00:18:16,829 Okey-doke. Here we go. 380 00:18:20,267 --> 00:18:24,371 These leaves were recently crushed. 381 00:18:24,404 --> 00:18:26,306 I'm one-sixteenth Cherokee. 382 00:18:26,339 --> 00:18:28,575 Cool. I thought he might be. 383 00:18:35,582 --> 00:18:37,284 Now what's he doing? 384 00:18:37,317 --> 00:18:39,619 I can't look. 385 00:18:39,652 --> 00:18:41,421 Oh, he's using a divining rod. 386 00:18:41,454 --> 00:18:42,889 The Indians used to use them. 387 00:18:42,922 --> 00:18:44,291 He's one-sixteenth Cherokee. 388 00:18:44,324 --> 00:18:45,292 Ooh, that's my boy. 389 00:18:45,325 --> 00:18:48,161 Can everybody see okay? 390 00:18:48,195 --> 00:18:51,431 Take lots of pictures. Film is cheap. 391 00:19:03,610 --> 00:19:05,512 I think I found the store manager. 392 00:19:08,215 --> 00:19:09,349 Stay back! Stay back! 393 00:19:09,382 --> 00:19:10,650 Get outta here! 394 00:19:10,683 --> 00:19:12,785 Back off, back off. Get these guys outta here. 395 00:19:12,819 --> 00:19:15,422 He was shot in the chest. 396 00:19:15,455 --> 00:19:16,155 Call the coroner's office. 397 00:19:16,189 --> 00:19:17,557 Get the crime scene guys up here. 398 00:19:17,590 --> 00:19:19,326 Give me a 20-foot perimeter now! 399 00:19:19,359 --> 00:19:20,593 All right, let's go. You heard the man! 400 00:19:20,627 --> 00:19:22,429 Take ten steps back! Let's go, let's go! 401 00:19:22,462 --> 00:19:23,296 Get these things outta here. 402 00:19:23,330 --> 00:19:24,964 Baker, come on, move these guys down! 403 00:19:24,997 --> 00:19:28,301 That's interesting. What? 404 00:19:28,335 --> 00:19:32,639 Really? You don't see that? 405 00:19:32,672 --> 00:19:33,840 Look at his arms. 406 00:19:33,873 --> 00:19:36,243 That is an unnatural position. 407 00:19:36,276 --> 00:19:41,748 I think he was trying to tell us something. 408 00:19:41,781 --> 00:19:43,450 With his dying breath, 409 00:19:43,483 --> 00:19:45,452 he was trying to send us a message. 410 00:19:45,485 --> 00:19:46,953 With his dying breath. 411 00:19:46,986 --> 00:19:48,721 He was trying to tell us 412 00:19:48,755 --> 00:19:51,691 the name of the man who killed him. 413 00:19:51,724 --> 00:19:52,825 Look. 414 00:19:52,859 --> 00:19:57,397 He's pointing to his watch. 415 00:19:57,430 --> 00:19:58,665 No, he's not. 416 00:19:58,698 --> 00:20:00,500 Captain, are there any perps 417 00:20:00,533 --> 00:20:04,671 who do a job like this by the name of Casio? 418 00:20:04,704 --> 00:20:06,473 Casio? 419 00:20:06,506 --> 00:20:07,974 Lefty? Captain. 420 00:20:09,276 --> 00:20:10,910 Dial? 421 00:20:10,943 --> 00:20:12,745 Eddie Dial. 422 00:20:12,779 --> 00:20:15,014 He just did seven years in Folsom 423 00:20:15,047 --> 00:20:17,317 for kidnapping and bank robbery. 424 00:20:17,350 --> 00:20:20,787 He just made parole. 425 00:20:20,820 --> 00:20:24,324 Well, let's check him out. Yes, sir. 426 00:20:24,357 --> 00:20:25,425 Baker! 427 00:20:25,458 --> 00:20:27,460 Johnson! 428 00:20:37,437 --> 00:20:39,306 Mom, have you seen my camera? 429 00:20:39,339 --> 00:20:41,774 Uh-uh. Did you check your jacket? 430 00:20:41,808 --> 00:20:42,775 What about your pockets? 431 00:20:42,809 --> 00:20:44,477 Yes. I looked everywhere. 432 00:20:44,511 --> 00:20:45,812 Well, I haven't seen it, honey. 433 00:20:45,845 --> 00:20:48,781 Why don't you ask Mr. Monk to help you? 434 00:20:48,815 --> 00:20:50,717 Please, Mr. Monk, it has all my photos in it 435 00:20:50,750 --> 00:20:52,485 from my school trip. 436 00:20:52,519 --> 00:20:53,786 I was the official photographer. 437 00:20:53,820 --> 00:20:55,922 If I lose it, I'm going to get an incomplete. 438 00:20:55,955 --> 00:20:59,459 When did you see it last? 439 00:20:59,492 --> 00:21:02,862 I saw it yesterday in the living room. 440 00:21:11,804 --> 00:21:15,342 That plant has been moved recently. 441 00:21:15,375 --> 00:21:19,912 That's right. How did you know? 442 00:21:19,946 --> 00:21:23,450 Normally they lean toward the sun. 443 00:21:23,483 --> 00:21:26,052 This one is leaning the other way. 444 00:21:26,085 --> 00:21:28,421 Hello. 445 00:21:33,660 --> 00:21:35,462 Oh, Mr. Monk, thank you so much. 446 00:21:35,495 --> 00:21:36,463 You're the best. Isn't he the best? 447 00:21:36,496 --> 00:21:40,400 There's no one better. You really are amazing. 448 00:21:40,433 --> 00:21:41,601 Wait. 449 00:21:41,634 --> 00:21:44,837 When did you water this? 450 00:21:44,871 --> 00:21:47,607 Oh, uh, this morning. 451 00:21:47,640 --> 00:21:49,442 The camera could not have been back there 452 00:21:49,476 --> 00:21:51,711 this morning. 453 00:21:51,744 --> 00:21:55,782 It would have gotten wet. 454 00:21:55,815 --> 00:21:57,884 Thanks for trying, Julie. 455 00:21:57,917 --> 00:21:59,986 My mom put me up to this. 456 00:22:08,995 --> 00:22:11,398 Mr. Monk, you really are amazing. 457 00:22:11,431 --> 00:22:14,834 You're probably the best in the world. 458 00:22:16,168 --> 00:22:18,137 And you're right about this Marty character. 459 00:22:18,170 --> 00:22:19,806 He's cheating. I don't know. 460 00:22:19,839 --> 00:22:21,541 He is. Hello? 461 00:22:21,574 --> 00:22:24,644 Yes, sir. 462 00:22:24,677 --> 00:22:26,846 Really? 463 00:22:26,879 --> 00:22:30,417 Okay, okay. We're on our way. 464 00:22:30,450 --> 00:22:31,718 They just caught one of the killers. 465 00:22:31,751 --> 00:22:33,586 They're questioning him now. 466 00:22:33,620 --> 00:22:36,088 Julie, we'll be back soon, honey. 467 00:22:36,122 --> 00:22:41,461 Natalie, it's not Eddie Dial. Is it? 468 00:22:41,494 --> 00:22:44,464 Yeah. 469 00:22:50,637 --> 00:22:52,171 We found the manager's wallet 470 00:22:52,204 --> 00:22:55,475 in your motel room, Eddie. 471 00:22:55,508 --> 00:22:56,809 It's over. 472 00:22:56,843 --> 00:22:58,144 We own you. 473 00:22:58,177 --> 00:23:00,112 Look, man, I didn't hurt anybody. 474 00:23:00,146 --> 00:23:02,949 Okay? I didn't even have a gun. 475 00:23:02,982 --> 00:23:05,818 Well, two people are dead, Edward. 476 00:23:05,852 --> 00:23:08,421 Who did the shooting? 477 00:23:08,455 --> 00:23:10,022 I'm willing to bet you it was that guy. 478 00:23:10,056 --> 00:23:12,091 Blanchard, Victor P. 479 00:23:12,124 --> 00:23:15,127 The two of you were seen together last weekend. 480 00:23:15,161 --> 00:23:16,963 Where is he, Eddie? I don't know. 481 00:23:16,996 --> 00:23:21,501 Captain, may I? 482 00:23:34,547 --> 00:23:35,982 Where's your-- where's your partner, Eddie? 483 00:23:37,850 --> 00:23:41,854 I don't know. 484 00:23:41,888 --> 00:23:44,691 Hmm, he's telling the truth. He doesn't know. 485 00:23:44,724 --> 00:23:45,692 Do you have a map? 486 00:23:45,725 --> 00:23:47,960 He's like a human lie detector. 487 00:23:47,994 --> 00:23:49,596 Oh, I can't believe it. 488 00:23:49,629 --> 00:23:51,163 I can't believe it either. 489 00:23:51,197 --> 00:23:52,832 Well, he's doing it. 490 00:23:52,865 --> 00:23:55,167 Well, I still don't believe it. 491 00:23:55,201 --> 00:23:58,137 What you see happening in the next room, 492 00:23:58,170 --> 00:23:59,806 it's impossible. 493 00:23:59,839 --> 00:24:01,508 It's just... 494 00:24:03,710 --> 00:24:04,944 What is this? 495 00:24:04,977 --> 00:24:07,614 Stuff we found in Eddie's motel room, 496 00:24:07,647 --> 00:24:10,216 including a pair of tickets to Costa Rica. 497 00:24:10,249 --> 00:24:11,951 Did you guys find the jewels? 498 00:24:11,984 --> 00:24:14,654 No, not yet. Marty'll find them. 499 00:24:14,687 --> 00:24:19,191 Now, then, Eddie, where did you hide the jewels? 500 00:24:19,225 --> 00:24:21,060 Was it here? 501 00:24:21,093 --> 00:24:24,997 No. Uh, was it here? 502 00:24:26,999 --> 00:24:28,167 No. 503 00:24:28,200 --> 00:24:31,137 Uh, how 'bout here? 504 00:24:31,170 --> 00:24:33,740 Ah, getting warmer. 505 00:24:33,773 --> 00:24:37,276 Did you hide them here, Eddie? 506 00:24:37,309 --> 00:24:42,749 Ah, yes. They're in the state park. 507 00:24:42,782 --> 00:24:45,084 Get outta here. 508 00:24:45,117 --> 00:24:47,153 I know this area. 509 00:24:47,186 --> 00:24:48,688 There's a water tower right here. 510 00:24:48,721 --> 00:24:51,190 Oh, did you, uh, 511 00:24:51,223 --> 00:24:55,194 did you hide them near the water tower, Eddie? 512 00:24:58,230 --> 00:24:59,566 Hmmm, bingo. 513 00:24:59,599 --> 00:25:02,602 Yes. 514 00:25:08,340 --> 00:25:11,177 Call Dunlop in the Parks Department. 515 00:25:11,210 --> 00:25:13,079 Tell him to meet us there. 516 00:25:13,112 --> 00:25:14,146 And tell him to bring some shovels. 517 00:25:14,180 --> 00:25:17,650 I don't know how the hell I'm gonna write this up. 518 00:25:17,684 --> 00:25:20,319 Marty. Oh, Mr. Monk. 519 00:25:20,352 --> 00:25:22,789 All right, why don't you guys go ahead? 520 00:25:22,822 --> 00:25:24,557 I'll meet you there. 521 00:25:29,195 --> 00:25:30,597 He's cheating! 522 00:25:30,630 --> 00:25:32,264 What, Monk? How is he cheating? 523 00:25:32,298 --> 00:25:35,001 We've got a suspect who just confessed. 524 00:25:35,034 --> 00:25:37,203 He found the car. He found the body. 525 00:25:37,236 --> 00:25:39,271 He is solving this case single-handedly. 526 00:25:39,305 --> 00:25:41,207 By cheating! 527 00:25:41,240 --> 00:25:42,842 Natalie, what do you think? 528 00:25:42,875 --> 00:25:44,977 I believe my boss. 529 00:25:45,011 --> 00:25:47,313 Anyway, we better go. 530 00:25:47,346 --> 00:25:48,981 Should we take one car or two cars? 531 00:25:49,015 --> 00:25:51,651 Monk, why don't you stay here? 532 00:25:51,684 --> 00:25:55,254 We're gonna let Marty take this one. 533 00:25:55,287 --> 00:25:57,189 Whoa, whoa, wait, wait. 534 00:25:57,223 --> 00:25:59,225 You're firing him? No. No. 535 00:25:59,258 --> 00:26:02,929 Um, it's just that Marty seems to be in a zone. 536 00:26:02,962 --> 00:26:05,097 He's got a handle on this one. 537 00:26:05,131 --> 00:26:06,899 You get the next one, okay? 538 00:26:06,933 --> 00:26:10,703 I'll call you. I gotta go. 539 00:26:21,981 --> 00:26:23,650 So they found the jewels? 540 00:26:23,683 --> 00:26:25,652 They were right where Marty said they'd be. 541 00:26:25,685 --> 00:26:27,754 Of course. 542 00:26:27,787 --> 00:26:32,191 And what, then they asked you to step aside? 543 00:26:32,224 --> 00:26:35,361 They said Marty was on a roll. 544 00:26:35,394 --> 00:26:40,667 I guess they didn't want me to cramp his style. 545 00:26:40,700 --> 00:26:41,668 Well, Adrian, I'm sure 546 00:26:41,701 --> 00:26:44,270 that this is all just temporary. 547 00:26:46,973 --> 00:26:50,009 Maybe he really is better than me. 548 00:26:50,042 --> 00:26:55,214 Yeah, well, would that be so terrible? 549 00:26:55,247 --> 00:26:58,885 I mean if you weren't number one? 550 00:27:01,353 --> 00:27:06,292 An ex-cop I know teaches criminal justice 551 00:27:06,325 --> 00:27:08,027 at Fulton College. 552 00:27:08,060 --> 00:27:12,164 He offered me a job last year. 553 00:27:12,198 --> 00:27:13,866 Maybe I'll give him a call. 554 00:27:13,900 --> 00:27:15,735 All right, so you're just giving up. 555 00:27:15,768 --> 00:27:17,103 Okay. 556 00:27:17,136 --> 00:27:18,370 No, no, Adrian, I'm not suggesting 557 00:27:18,404 --> 00:27:20,873 that you just give up. 558 00:27:20,907 --> 00:27:24,143 I'm saying to you that there is always someone ahead of you. 559 00:27:24,176 --> 00:27:25,244 This is the human condition. 560 00:27:25,277 --> 00:27:28,280 For instance, there's a new psychiatrist here in town 561 00:27:28,314 --> 00:27:29,415 name of Lowenstern. 562 00:27:29,448 --> 00:27:32,685 Now, I know that there is no way 563 00:27:32,719 --> 00:27:35,321 that I will ever be-- well, as good as he is. 564 00:27:35,354 --> 00:27:37,356 I know this. I accept it. 565 00:27:37,389 --> 00:27:39,325 He's better than you? 566 00:27:39,358 --> 00:27:40,960 He's brilliant. 567 00:27:40,993 --> 00:27:42,461 Nominated for a Nobel Prize. 568 00:27:42,494 --> 00:27:45,998 But, the point is, you think that you might enjoy teaching. 569 00:27:46,032 --> 00:27:47,366 I don't know. 570 00:27:47,399 --> 00:27:50,436 Tell me more about this Lowenstern. 571 00:27:50,469 --> 00:27:51,203 Lowenstern. I could introduce you. 572 00:27:51,237 --> 00:27:52,839 Office is right across the street. 573 00:27:52,872 --> 00:27:55,742 He charges $400 an hour. 574 00:27:58,510 --> 00:28:01,280 So where were we? 575 00:28:01,313 --> 00:28:03,249 Okay. 576 00:28:08,855 --> 00:28:10,857 Oh! Good morning, boss. 577 00:28:10,890 --> 00:28:12,391 They were out of the round sponges. 578 00:28:12,424 --> 00:28:14,293 Don't panic, I'll pick some up on the way home. 579 00:28:14,326 --> 00:28:15,895 Don't worry about the groceries. 580 00:28:15,928 --> 00:28:17,864 You're driving me to Fulton College. 581 00:28:17,897 --> 00:28:19,331 I have an appointment. 582 00:28:19,365 --> 00:28:20,432 You mean now? 583 00:28:20,466 --> 00:28:22,368 11:00. I'm meeting the Dean. 584 00:28:22,401 --> 00:28:25,137 You're just gonna quit. Just like that. 585 00:28:25,171 --> 00:28:27,073 I think I would make a very good teacher. 586 00:28:27,106 --> 00:28:30,142 Oh, Mr. Monk, you'd make a terrible teacher. 587 00:28:30,176 --> 00:28:32,378 It would take you four weeks to correct one paper. 588 00:28:32,411 --> 00:28:34,446 You're a detective. You're a great detective. 589 00:28:34,480 --> 00:28:36,348 Are you gonna drive me or not? 590 00:28:36,382 --> 00:28:37,316 No. No, I am not. 591 00:28:37,349 --> 00:28:38,517 Your feelings are hurt 592 00:28:38,550 --> 00:28:40,486 and you're just not thinking straight. 593 00:28:40,519 --> 00:28:42,221 Fine. Fine, I'll take a taxi. 594 00:28:42,254 --> 00:28:44,757 You're gonna take a taxi? 595 00:28:44,791 --> 00:28:46,092 Do you know what people do in taxis? 596 00:28:46,125 --> 00:28:49,395 Fine! Fine, I will drive myself. 597 00:28:49,428 --> 00:28:52,398 I'll rent a car. 598 00:28:52,431 --> 00:28:54,466 See? 599 00:28:54,500 --> 00:28:56,502 I am dialing the number. I'm not bluffing. 600 00:28:56,535 --> 00:28:58,170 Do you even have a driver's license? 601 00:28:58,204 --> 00:29:00,306 Yes, I have a license. 602 00:29:00,339 --> 00:29:02,008 Okay, this is it. 603 00:29:02,041 --> 00:29:03,442 This is the last digit. 604 00:29:03,475 --> 00:29:06,212 I have dialed the number. It is ringing. 605 00:29:06,245 --> 00:29:08,080 Thank you for calling Cannon Rent-A-Car. 606 00:29:08,114 --> 00:29:11,050 This call may be monitored for quality purposes. 607 00:29:11,083 --> 00:29:12,351 I am on hold. 608 00:29:12,384 --> 00:29:16,322 Mr. Monk, Fulton College is 100 miles away. 609 00:29:16,355 --> 00:29:18,891 It is up the interstate. 610 00:29:18,925 --> 00:29:20,860 It's over a bridge. I know. 611 00:29:20,893 --> 00:29:24,130 I have a blindfold for going over bridges. 612 00:29:24,163 --> 00:29:26,799 But you'll be driving. 613 00:29:26,833 --> 00:29:28,034 Good point. 614 00:29:28,067 --> 00:29:29,301 I think I can make it. 615 00:29:29,335 --> 00:29:32,071 I'll just sort of peek underneath. 616 00:29:32,104 --> 00:29:34,206 I'm not gonna let you drive! 617 00:29:34,240 --> 00:29:35,374 You've never driven over a bridge in your life! 618 00:29:35,407 --> 00:29:37,276 What choice do I have? 619 00:29:37,309 --> 00:29:40,479 Excuse me. Excuse me, sir? 620 00:29:40,512 --> 00:29:41,347 Yes? 621 00:29:41,380 --> 00:29:43,515 My daughter goes to Fulton College. 622 00:29:43,549 --> 00:29:44,984 You don't have to take the bridge. 623 00:29:45,017 --> 00:29:46,853 You can take the causeway all the way up. 624 00:29:46,886 --> 00:29:48,320 You could hear us? 625 00:29:48,354 --> 00:29:49,188 Yes, sir. 626 00:29:49,221 --> 00:29:51,490 I'm a quality control operator. 627 00:29:51,523 --> 00:29:54,393 I'm monitoring the call. 628 00:29:54,426 --> 00:29:55,561 I was on hold. 629 00:29:55,594 --> 00:29:57,229 Yes, sir. 630 00:29:57,263 --> 00:30:01,600 We start listening as soon as you're connected. 631 00:30:01,633 --> 00:30:03,535 You wouldn't believe the things I hear. 632 00:30:03,569 --> 00:30:05,905 People fooling around, people arguing. 633 00:30:05,938 --> 00:30:09,408 I could write a book about it. 634 00:30:09,441 --> 00:30:13,212 You could hear me while I was on hold. 635 00:30:18,650 --> 00:30:24,891 * 636 00:30:26,959 --> 00:30:30,462 Hey, Monk! What a nice surprise. 637 00:30:30,496 --> 00:30:31,597 This guy's from San Francisco Magazine. 638 00:30:31,630 --> 00:30:35,234 I'm one of the ten most eligible bachelors in the city. 639 00:30:35,267 --> 00:30:36,502 Can you believe it? 640 00:30:36,535 --> 00:30:37,937 Marty, we need to talk. 641 00:30:37,970 --> 00:30:39,371 Not a good time, Nat. 642 00:30:39,405 --> 00:30:41,473 Did you just call me Nat? 643 00:30:41,507 --> 00:30:43,542 Hey! Hey, get one with me and Monk. No. 644 00:30:43,575 --> 00:30:45,111 Here. No, no, no. This is good. 645 00:30:45,144 --> 00:30:47,046 It's like a summit of great minds. 646 00:30:47,079 --> 00:30:49,281 Philip Marlowe meets Sherlock Holmes. 647 00:30:50,950 --> 00:30:52,451 It's about your mother. 648 00:30:52,484 --> 00:30:54,353 A little something 649 00:30:54,386 --> 00:30:55,922 she might have overheard while at work. 650 00:30:57,489 --> 00:30:59,391 The music's too loud. I can't hear. 651 00:30:59,425 --> 00:31:00,426 Take--take a five. 652 00:31:00,459 --> 00:31:01,928 Take a five. 653 00:31:05,564 --> 00:31:07,333 We know how you did it, Marty. 654 00:31:07,366 --> 00:31:09,168 We figured it out. 655 00:31:09,201 --> 00:31:11,203 How I did what? 656 00:31:11,237 --> 00:31:13,505 Didn't your mother ever tell you that cheaters never win? 657 00:31:13,539 --> 00:31:16,909 Actually, it was your mother's idea. 658 00:31:16,943 --> 00:31:18,677 She works for Pacific Global Airlines, doesn't she, 659 00:31:18,710 --> 00:31:20,646 in the quality control department? 660 00:31:20,679 --> 00:31:24,183 Yeah, so? 661 00:31:24,216 --> 00:31:27,419 Your call may be monitored for quality purposes. 662 00:31:27,453 --> 00:31:28,921 Here's what happened. 663 00:31:28,955 --> 00:31:31,157 After the murderers, Blanchard and Dial, 664 00:31:31,190 --> 00:31:33,025 went back to their motel room, 665 00:31:33,059 --> 00:31:34,626 counted their jewels. 666 00:31:34,660 --> 00:31:36,062 And then they called the airlines 667 00:31:36,095 --> 00:31:37,196 to buy plane tickets to Costa Rica. 668 00:31:37,229 --> 00:31:39,966 They were put on hold. 669 00:31:39,999 --> 00:31:43,335 What they didn't know was that your mother 670 00:31:43,369 --> 00:31:47,573 was already on the line monitoring their call. 671 00:31:47,606 --> 00:31:50,109 They must have been on hold for quite a while, 672 00:31:50,142 --> 00:31:51,343 because they talked about everything. 673 00:31:51,377 --> 00:31:55,281 Who they killed, where they dumped the car. 674 00:31:55,314 --> 00:31:57,283 Even where they hid the masks. 675 00:31:57,316 --> 00:31:58,985 But she didn't call the police. 676 00:31:59,018 --> 00:32:00,386 She called you. 677 00:32:00,419 --> 00:32:01,653 And told you everything you needed to know 678 00:32:01,687 --> 00:32:03,155 to solve the case. 679 00:32:03,189 --> 00:32:05,557 Or at least pretend to solve it. 680 00:32:09,228 --> 00:32:12,264 You're a very smart man. 681 00:32:12,298 --> 00:32:15,101 Yeah, he's the real thing. 682 00:32:15,134 --> 00:32:16,668 Yeah. 683 00:32:16,702 --> 00:32:20,472 Of course, you realize you have no proof 684 00:32:20,506 --> 00:32:21,707 for any of this. 685 00:32:21,740 --> 00:32:24,143 Don't airlines record phone conversations? 686 00:32:24,176 --> 00:32:26,412 Yes, Nat, I believe they do. 687 00:32:26,445 --> 00:32:27,746 Yes, they certainly do. 688 00:32:27,779 --> 00:32:30,282 But those conversations have a way of being 689 00:32:30,316 --> 00:32:33,185 accidentally erased. 690 00:32:33,219 --> 00:32:35,087 So it's really your word against mine. 691 00:32:35,121 --> 00:32:38,424 And who do you think everyone's gonna believe? 692 00:32:38,457 --> 00:32:43,195 The amazing Marty Eels... 693 00:32:43,229 --> 00:32:45,531 or yesterday's news? 694 00:32:49,301 --> 00:32:50,669 Phone's been ringing off the hook. 695 00:32:50,702 --> 00:32:54,140 Cases, cases, cases. 696 00:32:54,173 --> 00:32:55,407 Would you mind? 697 00:33:10,056 --> 00:33:11,790 Hey, Eels Investigations. 698 00:33:11,823 --> 00:33:15,261 Hey, Marty, I got a proposition for you. 699 00:33:15,294 --> 00:33:16,328 Who's this? 700 00:33:16,362 --> 00:33:17,396 My name's Vic. We never met. 701 00:33:17,429 --> 00:33:19,798 I think you know my partner, though, Eddie Dial. 702 00:33:19,831 --> 00:33:21,400 In fact, you and your friends 703 00:33:21,433 --> 00:33:23,202 arrested him yesterday. 704 00:33:23,235 --> 00:33:24,203 How did you get this number? 705 00:33:24,236 --> 00:33:25,604 This is my private line. 706 00:33:25,637 --> 00:33:28,140 It's the first number on your mother's speed dial. 707 00:33:28,174 --> 00:33:29,241 My mother? 708 00:33:29,275 --> 00:33:30,242 Did you really think 709 00:33:30,276 --> 00:33:32,244 you could screw with me and get away with it? 710 00:33:32,278 --> 00:33:33,479 Where is she? 711 00:33:33,512 --> 00:33:35,447 I just left her. She's fine. 712 00:33:35,481 --> 00:33:38,284 For now. 713 00:33:38,317 --> 00:33:39,718 If you wanna see her again, listen carefully. 714 00:33:39,751 --> 00:33:41,353 The jewels belong to me. 715 00:33:41,387 --> 00:33:42,388 I want them back. 716 00:33:42,421 --> 00:33:43,689 The jewels? 717 00:33:43,722 --> 00:33:45,557 Bring them to the Dunn Street bus terminal 718 00:33:45,591 --> 00:33:46,525 by 8:00. 719 00:33:46,558 --> 00:33:48,660 Put them in locker 240 on the upper level. 720 00:33:48,694 --> 00:33:50,462 I got a spare key. Wait a minute! 721 00:33:50,496 --> 00:33:52,364 I--I can't get to the jewels. 722 00:33:52,398 --> 00:33:54,433 They're--they're locked up. They're in evidence. 723 00:33:54,466 --> 00:33:55,234 You can do it, Marty. 724 00:33:55,267 --> 00:33:56,835 I've been reading all about you. 725 00:33:56,868 --> 00:33:58,404 You're the flavor of the month. 726 00:33:58,437 --> 00:34:00,406 Just tell them you wanna examine the evidence. 727 00:34:00,439 --> 00:34:02,074 Tell you wanna use it to set a trap. 728 00:34:02,108 --> 00:34:04,076 I don't care what you tell them, okay? 729 00:34:04,110 --> 00:34:05,511 Just get 'em back. 730 00:34:05,544 --> 00:34:07,613 Oh, and Marty. 731 00:34:07,646 --> 00:34:08,614 What? 732 00:34:08,647 --> 00:34:10,482 No cops. Come alone. 733 00:34:10,516 --> 00:34:13,352 Remember, if anything happens to me, 734 00:34:13,385 --> 00:34:15,821 your mother's dead by 8:20. 735 00:34:22,594 --> 00:34:24,696 Mr. Monk! Mr. Monk! 736 00:34:24,730 --> 00:34:25,731 Wait! 737 00:34:25,764 --> 00:34:26,732 Wait, Mr. Monk! 738 00:34:26,765 --> 00:34:29,335 Mr. Monk, wait! Wait! 739 00:34:29,368 --> 00:34:30,636 It's Vic Blanchard. He just called. 740 00:34:30,669 --> 00:34:31,737 He's got my mother. 741 00:34:31,770 --> 00:34:33,105 My God. I'll call the captain. 742 00:34:33,139 --> 00:34:34,506 No, no! No, no cops. 743 00:34:34,540 --> 00:34:36,442 He said no cops or he'd kill her. 744 00:34:36,475 --> 00:34:39,445 Mr. Monk, please, you gotta help me. 745 00:34:39,478 --> 00:34:41,780 You were right! I don't know what I'm doing! 746 00:34:41,813 --> 00:34:44,316 I don't. 747 00:34:44,350 --> 00:34:45,517 Let's go. 748 00:34:52,758 --> 00:34:54,526 Let's just go over this one more time. 749 00:34:54,560 --> 00:34:56,228 Can you think of anything else 750 00:34:56,262 --> 00:34:57,596 he might've said on the phone? 751 00:34:57,629 --> 00:34:58,730 No cops! 752 00:34:58,764 --> 00:35:01,367 He said if he even smells a cop, 753 00:35:01,400 --> 00:35:03,169 she's dead! Oh, my gosh, Marty, for the tenth time, 754 00:35:03,202 --> 00:35:04,170 no one's calling the cops. 755 00:35:04,203 --> 00:35:05,704 She's right. Marty, look. 756 00:35:05,737 --> 00:35:07,539 We know where he's gonna be at 8:00. 757 00:35:07,573 --> 00:35:08,707 If we can find your mother 758 00:35:08,740 --> 00:35:11,243 before that time, then the cops can pick him up then. 759 00:35:11,277 --> 00:35:12,378 I know, I know. 760 00:35:12,411 --> 00:35:13,712 Ah! Natalie-- 761 00:35:13,745 --> 00:35:15,214 I got it. It's all over-- 762 00:35:15,247 --> 00:35:16,615 I'm on it! 763 00:35:16,648 --> 00:35:18,384 Marty, can you just please sit on the couch, all right? 764 00:35:18,417 --> 00:35:20,786 You're making Mr. Monk very nervous. 765 00:35:20,819 --> 00:35:23,155 All right, one more time. 766 00:35:23,189 --> 00:35:25,324 Okay, the kidnapper said he just left her, right? 767 00:35:25,357 --> 00:35:26,925 So she can't be too far 768 00:35:26,958 --> 00:35:28,594 from where he made that phone call. 769 00:35:28,627 --> 00:35:30,662 Do you remember anything else 770 00:35:30,696 --> 00:35:31,797 about the phone call? 771 00:35:31,830 --> 00:35:33,199 Like what? 772 00:35:33,232 --> 00:35:34,333 Like what? Like anything! 773 00:35:34,366 --> 00:35:35,601 Noises in the background. 774 00:35:35,634 --> 00:35:37,803 I don't know! 775 00:35:37,836 --> 00:35:38,837 He doesn't know. Oh, my God. 776 00:35:38,870 --> 00:35:39,871 This wasn't even my idea. 777 00:35:39,905 --> 00:35:41,307 My mother made me do this. 778 00:35:41,340 --> 00:35:43,675 She forced me into it. 779 00:35:43,709 --> 00:35:45,511 She said it was the only way a loser like me 780 00:35:45,544 --> 00:35:47,479 was ever gonna be able to solve a real crime. 781 00:35:47,513 --> 00:35:49,715 She sounds delightful. Hey, that's my mother. 782 00:35:49,748 --> 00:35:51,717 Where do you get off talking about somebody else's mother? 783 00:35:51,750 --> 00:35:53,419 What's wrong with you? Okay, Marty, Marty! 784 00:35:53,452 --> 00:35:55,321 Marty, Marty, concentrate. 785 00:35:55,354 --> 00:35:57,289 Can you please just try to think. 786 00:35:57,323 --> 00:35:59,491 You must have heard something. 787 00:36:03,362 --> 00:36:06,265 Yeah, uh... 788 00:36:06,298 --> 00:36:09,801 An ocean. I think he was near an ocean. 789 00:36:09,835 --> 00:36:11,370 There you go. 790 00:36:11,403 --> 00:36:15,341 And there was, um, a ringing like, like a clang. 791 00:36:15,374 --> 00:36:16,942 Clang. 792 00:36:16,975 --> 00:36:20,546 With a sound before it. Um... 793 00:36:20,579 --> 00:36:23,249 Thud. Clang. 794 00:36:23,282 --> 00:36:25,551 Thud! Clang! 795 00:36:25,584 --> 00:36:27,653 Okay, gimme a minute. 796 00:36:27,686 --> 00:36:28,587 Thud! 797 00:36:28,620 --> 00:36:31,590 Clang! Yeah, Marty, I got it. Thud, clang. 798 00:36:31,623 --> 00:36:32,958 Lemme think. 799 00:36:38,630 --> 00:36:39,598 thud! 800 00:36:39,631 --> 00:36:40,799 clang! 801 00:36:40,832 --> 00:36:42,834 - Thud, clang! - Okay. 802 00:36:42,868 --> 00:36:44,336 Oh, my God, she's here, she's here. 803 00:36:44,370 --> 00:36:45,337 Okay, Marty. She's here! 804 00:36:45,371 --> 00:36:46,605 Mom! Mom! 805 00:36:46,638 --> 00:36:47,806 No, Marty, don't-- 806 00:36:47,839 --> 00:36:51,277 Don't get separated! You stay with the group! 807 00:36:51,310 --> 00:36:53,612 Marty, I want you to focus. 808 00:36:53,645 --> 00:36:55,314 Can you focus? 809 00:36:55,347 --> 00:36:58,384 All right, the caller said that she would be dead 810 00:36:58,417 --> 00:36:59,785 by--by--by 8:20, was it? 811 00:36:59,818 --> 00:37:00,786 Why 8:20? 812 00:37:00,819 --> 00:37:01,787 Why not 8:00 813 00:37:01,820 --> 00:37:03,555 or 8:30? 814 00:37:03,589 --> 00:37:04,956 8:20. 815 00:37:04,990 --> 00:37:06,425 Think! 816 00:37:06,458 --> 00:37:07,426 I'm thinking. 817 00:37:07,459 --> 00:37:08,394 Well, think harder. 818 00:37:08,427 --> 00:37:09,561 Why don't you think? 819 00:37:09,595 --> 00:37:11,830 Hey, I'm not the great big famous detective. 820 00:37:11,863 --> 00:37:13,365 Well, you were two hours ago. Natalie! 821 00:37:13,399 --> 00:37:15,634 What? 822 00:37:15,667 --> 00:37:17,035 8:20. 823 00:37:17,068 --> 00:37:19,405 What's 8:20? 824 00:37:19,438 --> 00:37:21,773 High tide. 825 00:37:41,593 --> 00:37:42,661 Mom! 826 00:37:42,694 --> 00:37:45,030 Mom! Mom! 827 00:37:45,063 --> 00:37:46,365 That's gotta be it. 828 00:37:46,398 --> 00:37:48,033 Go, Marty, go! 829 00:37:48,066 --> 00:37:49,768 Mom! Mom! Mom! 830 00:37:51,437 --> 00:37:53,071 I'll wait out here! 831 00:37:53,104 --> 00:37:55,507 I got your back! 832 00:37:55,541 --> 00:37:57,776 Mom! 833 00:37:57,809 --> 00:38:00,512 Mom! 834 00:38:00,546 --> 00:38:03,014 Mom! Mom! 835 00:38:03,048 --> 00:38:04,616 We're trying, Mrs. Eels! 836 00:38:06,117 --> 00:38:09,488 Push! 837 00:38:10,989 --> 00:38:11,957 Mom! 838 00:38:11,990 --> 00:38:13,459 Oh, my God! Hurry! 839 00:38:20,966 --> 00:38:22,334 Marty, untie her! 840 00:38:22,368 --> 00:38:23,335 You gotta untie her! 841 00:38:23,369 --> 00:38:24,370 Oh! All right! 842 00:38:25,404 --> 00:38:28,607 Hurry! Hurry! 843 00:38:28,640 --> 00:38:30,075 Hold on, Mrs. Eels. 844 00:38:31,477 --> 00:38:34,346 Okay, Marty, you gotta hurry! 845 00:39:18,690 --> 00:39:20,125 Blanchard! Hands up. 846 00:39:20,158 --> 00:39:21,159 Let's go. 847 00:39:21,192 --> 00:39:22,561 Police officer! Police officers! 848 00:39:22,594 --> 00:39:23,962 Mr. Blanchard, 849 00:39:23,995 --> 00:39:27,399 you're under arrest for the murder of Harold Gumbal. 850 00:39:27,433 --> 00:39:29,134 Come on, come on. 851 00:39:29,167 --> 00:39:30,368 Let's go. 852 00:39:35,841 --> 00:39:37,776 thud, clang! 853 00:39:37,809 --> 00:39:39,545 Great, thank you. 854 00:39:39,578 --> 00:39:41,146 They got him. It's over. 855 00:39:41,179 --> 00:39:43,649 That's good. 856 00:39:43,682 --> 00:39:46,184 Mrs. Eels, you're probably going to have 857 00:39:46,217 --> 00:39:48,954 to testify about that phone call you overheard. 858 00:39:51,790 --> 00:39:54,159 You told him. 859 00:39:54,192 --> 00:39:56,762 I didn't tell him. 860 00:39:56,795 --> 00:39:59,431 He figured it out. 861 00:39:59,465 --> 00:40:00,666 He's a real detective. 862 00:40:00,699 --> 00:40:06,805 Actually, he found you. 863 00:40:06,838 --> 00:40:08,540 We had no idea 864 00:40:08,574 --> 00:40:09,675 where you were. 865 00:40:09,708 --> 00:40:11,910 He put all the clues together. 866 00:40:11,943 --> 00:40:14,713 thud, clang! 867 00:40:14,746 --> 00:40:16,548 He, um... 868 00:40:16,582 --> 00:40:20,719 It really was some of the most unique detective work 869 00:40:20,752 --> 00:40:22,921 - I've ever seen. - Just an incredible detective. 870 00:40:22,954 --> 00:40:27,693 I mean, his detecting is like-- What? 871 00:40:27,726 --> 00:40:29,528 He doesn't need anyone's help, Mrs. Eels. 872 00:40:29,561 --> 00:40:31,497 No. No one's help. 873 00:40:31,530 --> 00:40:34,199 Really? 874 00:40:34,232 --> 00:40:38,737 When the kidnapper called, they both panicked. 875 00:40:38,770 --> 00:40:42,774 I-I-I'm prone to panicking. 876 00:40:42,808 --> 00:40:45,210 And--and I had to say let's get focused! 877 00:40:45,243 --> 00:40:47,078 Because my mother's in trouble. 878 00:40:47,112 --> 00:40:50,015 And--and that got everybody focused. 879 00:40:50,048 --> 00:40:52,618 But--but then I had to-- I had to concentrate 880 00:40:52,651 --> 00:40:54,052 on sounds from the background. 881 00:40:54,085 --> 00:40:55,253 I could hear the ocean. 882 00:40:55,286 --> 00:40:56,588 And--and I heard 883 00:40:56,622 --> 00:40:58,189 a clang and a thud. 884 00:40:58,223 --> 00:40:59,124 A thud and a clang. 885 00:40:59,157 --> 00:41:01,026 And a thud and a clang. 886 00:41:01,059 --> 00:41:02,628 And--and--and 8:20-- 887 00:41:02,661 --> 00:41:05,497 That's what struck me, 'cause I thought why not 8:00? 888 00:41:05,531 --> 00:41:06,765 Why not 8:30? 889 00:41:06,798 --> 00:41:10,101 And then I remembered high tide is at 8:20. 890 00:41:10,135 --> 00:41:13,171 Once I--once I had that piece, then it all fell together. 891 00:41:13,204 --> 00:41:16,174 Oh, Marty. Marty, you're wonderful. 892 00:41:19,210 --> 00:41:21,012 I'd like to thank, uh, the police department, 893 00:41:21,046 --> 00:41:23,982 particularly Captain Stottlemeyer 894 00:41:24,015 --> 00:41:26,251 and, uh, Adrian Monk. 895 00:41:26,284 --> 00:41:28,520 This was a very difficult case for me. 896 00:41:28,554 --> 00:41:31,890 Uh, last night I-- I made a decision, uh... 897 00:41:31,923 --> 00:41:34,059 It's-- it's the toughest decision of my career, 898 00:41:34,092 --> 00:41:36,962 but I am going to, um, resign 899 00:41:36,995 --> 00:41:40,031 my practice, and, uh, take a teaching position 900 00:41:40,065 --> 00:41:43,802 at Fulton Community College, uh, where I'll be teaching 901 00:41:43,835 --> 00:41:46,872 modern criminal investigative techniques. 902 00:41:46,905 --> 00:41:50,909 You were right about him, weren't you? 903 00:41:50,942 --> 00:41:52,711 He was cheating. 904 00:41:56,114 --> 00:41:58,049 Sorry. Dropped the key. 905 00:41:58,083 --> 00:42:01,086 He was cheating. 906 00:42:06,224 --> 00:42:09,227 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 61178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.