All language subtitles for Monk.S04E01.1080p.WEB-DL.x264.Rus.Eng_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,106 --> 00:00:07,108 No, we didn't forget about you. 2 00:00:07,141 --> 00:00:09,577 Yeah. It's all here. I'm looking at it now. 3 00:00:09,610 --> 00:00:11,145 Two cans tomato paste. 4 00:00:11,179 --> 00:00:13,414 One 16-ounce box farfalle pasta. 5 00:00:13,447 --> 00:00:16,250 One box of Glad ForceFlex trash bags. 6 00:00:16,284 --> 00:00:18,119 One, two, three, four candy bars. 7 00:00:18,152 --> 00:00:20,521 And a bunch of bananas. 8 00:00:20,554 --> 00:00:23,191 Yeah, he'll be there in ten minutes. 9 00:00:23,224 --> 00:00:26,227 You know the address, right? 10 00:00:26,260 --> 00:00:28,096 You going out tonight trick-or-treating? 11 00:00:28,129 --> 00:00:29,497 I think I'm a little old. 12 00:00:29,530 --> 00:00:30,664 Hell, I went trick-or-treating 13 00:00:30,698 --> 00:00:31,765 all through high school. 14 00:00:31,799 --> 00:00:34,335 That'll be $5.51. 15 00:00:39,573 --> 00:00:40,574 Here you go. 16 00:00:40,608 --> 00:00:41,809 Thank you. Thanks. 17 00:00:41,842 --> 00:00:43,177 You have a good night. 18 00:00:43,211 --> 00:00:44,812 You too. Hi. 19 00:01:01,562 --> 00:01:03,397 Hello. Hello. 20 00:01:03,431 --> 00:01:04,498 Excuse me. Excuse me. 21 00:01:04,532 --> 00:01:07,067 Um, do you have a light? 22 00:01:34,862 --> 00:01:37,598 * It's a jungle out there 23 00:01:37,631 --> 00:01:41,435 * Disorder and confusion everywhere * 24 00:01:41,469 --> 00:01:44,338 * No one seems to care 25 00:01:44,372 --> 00:01:45,406 * Well, I do 26 00:01:45,439 --> 00:01:48,609 * Hey, who's in charge here? 27 00:01:48,642 --> 00:01:52,246 * It's a jungle out there 28 00:01:52,280 --> 00:01:55,749 * Poison in the very air we breathe * 29 00:01:55,783 --> 00:01:57,585 * You know what's in the water that you drink? * 30 00:01:57,618 --> 00:02:02,490 * Well, I do, and it's a-ma-zing * 31 00:02:02,523 --> 00:02:05,526 * People think I'm crazy 'cause I worry all the time * 32 00:02:05,559 --> 00:02:08,896 * If you paid attention, you'd be worried too * 33 00:02:08,929 --> 00:02:13,334 * You'd better pay attention or this world we love so much * 34 00:02:13,367 --> 00:02:16,904 * Might just kill you 35 00:02:16,937 --> 00:02:18,839 * I could be wrong now 36 00:02:18,872 --> 00:02:21,342 * But I don't think so 37 00:02:21,375 --> 00:02:23,711 * 'Cause it's a jungle out there * 38 00:02:23,744 --> 00:02:27,515 * It's a jungle out there * 39 00:02:30,551 --> 00:02:32,186 Get some good shots of the gun? 40 00:02:32,220 --> 00:02:34,788 Yeah. Um, shoot this crowd too. 41 00:02:34,822 --> 00:02:35,956 You never know. 42 00:02:35,989 --> 00:02:38,492 Halloween. Am I right? 43 00:02:38,526 --> 00:02:40,694 Something nasty always goes down on Halloween. 44 00:02:40,728 --> 00:02:41,462 Really. 45 00:02:41,495 --> 00:02:44,798 What went down last Halloween? 46 00:02:44,832 --> 00:02:46,700 Nothing. 47 00:02:46,734 --> 00:02:48,702 The one before that? 48 00:02:48,736 --> 00:02:50,938 It's a new tradition. 49 00:02:53,741 --> 00:02:55,643 Halloween. 50 00:02:57,578 --> 00:02:59,247 Oh. 51 00:02:59,280 --> 00:03:02,550 I know this store. It used to be called McCabes. 52 00:03:02,583 --> 00:03:04,218 I grew up four blocks away. 53 00:03:04,252 --> 00:03:06,454 After school, all the kids would hang out right here 54 00:03:06,487 --> 00:03:08,322 in the parking lot drinking sodas 55 00:03:08,356 --> 00:03:09,723 and listening to music. 56 00:03:09,757 --> 00:03:10,591 That sounds like fun. 57 00:03:10,624 --> 00:03:11,659 Oh, yeah. 58 00:03:11,692 --> 00:03:13,227 It was a lot of fun. 59 00:03:13,261 --> 00:03:15,763 I used to stand over there across the street. 60 00:03:15,796 --> 00:03:17,731 I had a perfect view. 61 00:03:17,765 --> 00:03:20,901 Good times. Good times. 62 00:03:20,934 --> 00:03:22,370 Hey, Monk. 63 00:03:22,403 --> 00:03:23,571 Thanks for coming. 64 00:03:23,604 --> 00:03:25,273 Uh, it's kind of ugly. 65 00:03:25,306 --> 00:03:27,741 The driver stopped around 1:15 for lunch. 66 00:03:27,775 --> 00:03:29,777 He's on his way back to the truck 67 00:03:29,810 --> 00:03:31,845 when the shooter came up, grabbed his gun. 68 00:03:31,879 --> 00:03:33,847 Shoots him four, maybe five times 69 00:03:33,881 --> 00:03:35,716 point blank range. 70 00:03:35,749 --> 00:03:37,718 But he keeps shooting him even after the guy 71 00:03:37,751 --> 00:03:38,986 went down. 72 00:03:39,019 --> 00:03:41,255 Oh my God. Was he married? I don't know. 73 00:03:41,289 --> 00:03:42,323 Any kids? 74 00:03:42,356 --> 00:03:43,724 I don't know, Natalie. 75 00:03:43,757 --> 00:03:45,693 I just got here myself. 76 00:03:45,726 --> 00:03:48,696 With his own gun? 77 00:03:48,729 --> 00:03:50,298 There must've been witnesses. 78 00:03:50,331 --> 00:03:51,699 Yeah, a few people from the store. 79 00:03:51,732 --> 00:03:53,033 Caucasian. Dark hair. 80 00:03:53,066 --> 00:03:55,503 Maybe a blue sweater or jacket. 81 00:03:55,536 --> 00:03:56,904 We're going to question them again. 82 00:03:56,937 --> 00:03:58,972 How much did he get? 83 00:03:59,006 --> 00:04:00,574 The truck is empty. 84 00:04:00,608 --> 00:04:02,376 That's all I know. 85 00:04:10,818 --> 00:04:11,919 Hey, get out of there. 86 00:04:11,952 --> 00:04:13,487 Go. 87 00:04:13,521 --> 00:04:14,822 Ho ho. Get! 88 00:04:14,855 --> 00:04:18,692 I hate pigeons. Like rats with wings. 89 00:04:18,726 --> 00:04:20,027 There's no defensive wounds. 90 00:04:20,060 --> 00:04:21,562 Was there a struggle? 91 00:04:21,595 --> 00:04:23,364 How did--how did this guy get the gun? 92 00:04:23,397 --> 00:04:24,665 That's a good question. 93 00:04:24,698 --> 00:04:26,667 The M.E.'s gonna be here in a minute. 94 00:04:26,700 --> 00:04:27,668 We can ask him. 95 00:04:27,701 --> 00:04:29,603 What's this? 96 00:04:32,606 --> 00:04:35,008 This hasn't been here long. It's clean. 97 00:04:37,645 --> 00:04:38,912 That's a clove cigarette. 98 00:04:38,946 --> 00:04:40,614 They make them in Indonesia. 99 00:04:40,648 --> 00:04:42,683 People use them to try to quit smoking. 100 00:04:42,716 --> 00:04:44,084 They don't work. 101 00:04:44,117 --> 00:04:45,052 Driver's? 102 00:04:45,085 --> 00:04:46,887 The driver has his own. 103 00:04:46,920 --> 00:04:49,490 I'm thinking it's the shooter's. 104 00:04:49,523 --> 00:04:51,425 Well, run that down. 105 00:04:51,459 --> 00:04:53,427 Every store that sells those. Hello. 106 00:04:53,461 --> 00:04:55,829 No, Sharona's not here anymore. 107 00:04:55,863 --> 00:04:59,567 Uh, about a year ago. 108 00:04:59,600 --> 00:05:01,369 Well, I don't know what happened. 109 00:05:01,402 --> 00:05:04,672 She moved to New Jersey. 110 00:05:04,705 --> 00:05:05,806 Sir, I don't know what happened. 111 00:05:05,839 --> 00:05:08,576 You'd have to ask her. Who is this? 112 00:05:12,646 --> 00:05:14,982 Mr. Monk, it's your brother. 113 00:05:15,015 --> 00:05:16,550 Ambrose? 114 00:05:16,584 --> 00:05:18,519 I can't. I, uh-- 115 00:05:18,552 --> 00:05:20,020 Tell him I'll call him back. 116 00:05:20,053 --> 00:05:21,121 Tell him I'm busy. 117 00:05:21,154 --> 00:05:22,623 Your father called. 118 00:05:22,656 --> 00:05:25,759 My father? 119 00:05:25,793 --> 00:05:28,061 He's coming home. 120 00:05:43,076 --> 00:05:45,045 See? You can trick-or-treat here. 121 00:05:45,078 --> 00:05:46,614 I'll go with you. 122 00:05:46,647 --> 00:05:49,750 Oh, fun. Trick-or-treating with your mom. 123 00:05:49,783 --> 00:05:54,822 She's at that impossible age, between 11 and 25. 124 00:06:00,728 --> 00:06:03,731 What? You okay? 125 00:06:03,764 --> 00:06:06,567 What do I say to him after all these years? 126 00:06:06,600 --> 00:06:11,104 You say, "Hello, Dad. 127 00:06:11,138 --> 00:06:14,575 I missed you." 128 00:06:14,608 --> 00:06:19,613 No. No, I can't say that. 129 00:06:22,115 --> 00:06:25,486 Why did he leave just like that? 130 00:06:25,519 --> 00:06:28,456 It was my fault. 131 00:06:28,489 --> 00:06:30,558 I drove him crazy. 132 00:06:30,591 --> 00:06:31,625 He said that. 133 00:06:31,659 --> 00:06:33,093 No. 134 00:06:33,126 --> 00:06:34,928 Then how do you know? 135 00:06:34,962 --> 00:06:37,097 I-I-I know. I-I just know. 136 00:06:37,130 --> 00:06:39,567 Mr. Monk, you can't blame yourself. 137 00:06:39,600 --> 00:06:41,569 You wanna bet? 138 00:06:41,602 --> 00:06:43,871 Julie, okay, be nice, okay? 139 00:06:43,904 --> 00:06:45,573 Remember what we talked about? 140 00:06:45,606 --> 00:06:47,775 Mr. Monk's brother's ill. He's agoraphobic. 141 00:06:47,808 --> 00:06:50,744 I know. He never leaves his house. 142 00:06:50,778 --> 00:06:53,213 He left once. Once in 34 years. 143 00:06:53,246 --> 00:06:54,715 At least he left. 144 00:06:54,748 --> 00:06:56,584 Well, the house was on fire. 145 00:06:56,617 --> 00:06:57,885 I had to drag him out. 146 00:07:06,727 --> 00:07:09,196 Adrian. You talked to him? 147 00:07:09,229 --> 00:07:10,731 I told you he'd be back. 148 00:07:10,764 --> 00:07:13,200 He's in town on a business trip. 149 00:07:13,233 --> 00:07:15,235 He said he'd be here at 8:00 sharp. 150 00:07:15,268 --> 00:07:18,005 You gave up. 151 00:07:18,038 --> 00:07:19,540 But I never gave up. 152 00:07:19,573 --> 00:07:21,008 I never gave up. Nev-- 153 00:07:21,041 --> 00:07:22,643 Are you trick-or-treating? 154 00:07:22,676 --> 00:07:26,013 No. No. This is Natalie, my new assistant. 155 00:07:26,046 --> 00:07:27,881 You spoke on the phone. 156 00:07:27,915 --> 00:07:30,017 Enchanter de vous rencontrer. 157 00:07:30,050 --> 00:07:33,020 I'm Ambrose Monk, 158 00:07:33,053 --> 00:07:34,788 Adrian's brother. 159 00:07:34,822 --> 00:07:36,524 Ambrose Monk. 160 00:07:36,557 --> 00:07:38,626 Yes, I know. Very nice to meet you, Ambrose. 161 00:07:39,693 --> 00:07:40,661 Yes. 162 00:07:40,694 --> 00:07:42,530 Uh... 163 00:07:42,563 --> 00:07:44,865 This is my daughter, Julie. 164 00:07:44,898 --> 00:07:47,668 I like your costume. You're a cardiologist. 165 00:07:47,701 --> 00:07:49,703 I'm a doctor. No. 166 00:07:49,737 --> 00:07:50,971 You're a cardiologist. 167 00:07:51,004 --> 00:07:54,575 You see, that stethoscope has a built-in concave amplifier. 168 00:07:54,608 --> 00:07:55,576 It's called a Stethron. 169 00:07:55,609 --> 00:07:59,279 Cardiologists use it to listen for heart murmurs. 170 00:07:59,312 --> 00:08:01,281 Guess I'm a cardiologist. 171 00:08:01,314 --> 00:08:02,716 It's all right. 172 00:08:02,750 --> 00:08:06,687 I made a mistake once. 173 00:08:06,720 --> 00:08:07,855 Come--come in. 174 00:08:15,696 --> 00:08:16,964 Wow. This is spooky. 175 00:08:16,997 --> 00:08:18,766 Do you do this every year for Halloween? 176 00:08:18,799 --> 00:08:20,701 Do what? 177 00:08:20,734 --> 00:08:23,103 Um, nothing. 178 00:08:23,136 --> 00:08:26,106 All these instruction manuals. 179 00:08:26,139 --> 00:08:28,742 Yes, Ambrose wrote them. That's what he does. 180 00:08:28,776 --> 00:08:30,177 Wow, Ambrose, you must be pretty handy 181 00:08:30,210 --> 00:08:31,712 around the house. 182 00:08:31,745 --> 00:08:32,980 Yeah, you should've been there 183 00:08:33,013 --> 00:08:35,048 when we were putting together my Malibu Jenny Bungalow. 184 00:08:35,082 --> 00:08:36,717 It took my mom five hours. 185 00:08:36,750 --> 00:08:39,186 I'm not surprised. Mike Gordon wrote that one. 186 00:08:39,219 --> 00:08:40,721 He's a hack. 187 00:08:40,754 --> 00:08:42,723 The man can't tell the difference 188 00:08:42,756 --> 00:08:44,191 between a 3/4 inch retaining screw 189 00:08:44,224 --> 00:08:45,593 and a half inch lag bolt. 190 00:08:45,626 --> 00:08:48,796 I'm not kidding. He actually made that mistake. 191 00:08:48,829 --> 00:08:51,799 Still can't believe he won the Niz-Em-Ew award. 192 00:08:51,832 --> 00:08:53,801 Niz-Em what? 193 00:08:53,834 --> 00:08:56,637 National Society of Instruction Manual Writers. 194 00:08:56,670 --> 00:08:57,938 Oh. Right. 195 00:08:57,971 --> 00:08:59,306 I've won five of them. 196 00:08:59,339 --> 00:09:00,641 Can we see one? 197 00:09:00,674 --> 00:09:01,842 No. 198 00:09:01,875 --> 00:09:03,310 They're not here. 199 00:09:05,646 --> 00:09:06,680 They won't mail them. 200 00:09:06,714 --> 00:09:08,849 Well, at least you won them. 201 00:09:08,882 --> 00:09:12,019 That's the important thing. 202 00:09:14,221 --> 00:09:16,690 It's the door. Ambrose. 203 00:09:19,760 --> 00:09:21,228 The door. 'Scuse me. 204 00:09:24,998 --> 00:09:26,667 Trick-or-treat! Trick-or-treat! 205 00:09:26,700 --> 00:09:28,802 Wait. Wait. Not yet. 206 00:09:28,836 --> 00:09:30,303 Trick-or-treat. 207 00:09:30,337 --> 00:09:31,839 I've accepted your terms, 208 00:09:31,872 --> 00:09:34,074 which means we now have an implied contract. 209 00:09:34,107 --> 00:09:35,743 By accepting this treat, 210 00:09:35,776 --> 00:09:38,011 you are in effect promising to refrain 211 00:09:38,045 --> 00:09:41,014 from committing any tricks against me or this property 212 00:09:41,048 --> 00:09:42,149 now or in the future. 213 00:09:42,182 --> 00:09:43,851 Are there any questions? Yeah. 214 00:09:43,884 --> 00:09:45,619 Do you have any Peanut Chews? 215 00:09:45,653 --> 00:09:46,687 There's only what's in the bowl. 216 00:09:46,720 --> 00:09:49,723 Now, one per customer, all right? 217 00:10:11,745 --> 00:10:12,813 Better? 218 00:10:12,846 --> 00:10:14,882 Oh, yeah. It was cluttered before. 219 00:10:19,820 --> 00:10:20,520 What are you doing? 220 00:10:20,553 --> 00:10:22,389 You--you can't go in there. 221 00:10:22,422 --> 00:10:24,725 You cannot go in there. 222 00:10:27,027 --> 00:10:28,729 I--I'm sorry. I-I didn't know. 223 00:10:28,762 --> 00:10:29,562 What's going on? 224 00:10:29,596 --> 00:10:31,732 That--that is-- that's Dad's study. 225 00:10:31,765 --> 00:10:33,433 We're--we're--we're not allowed in there. 226 00:10:33,466 --> 00:10:34,501 Not allowed? 227 00:10:34,534 --> 00:10:37,004 Yes. They caught me in there once when I was 12. 228 00:10:37,037 --> 00:10:38,972 What happened, Ambrose? 229 00:10:39,006 --> 00:10:42,042 He grounded me. 230 00:10:42,075 --> 00:10:44,011 For 30 years? 231 00:10:44,044 --> 00:10:46,747 It's all right, Julie. 232 00:10:46,780 --> 00:10:47,915 Ambrose... 233 00:10:47,948 --> 00:10:49,917 what's the big deal? 234 00:10:49,950 --> 00:10:51,251 We'll just take a look around. 235 00:10:51,284 --> 00:10:52,385 We're adults, right? 236 00:10:52,419 --> 00:10:54,054 You go in there, I will tell. 237 00:10:54,087 --> 00:10:56,056 You better not. I will! I--I--I'm telling. 238 00:10:56,089 --> 00:10:57,925 Well, then I'm telling him about the shaving kit. 239 00:11:00,761 --> 00:11:01,661 Don't! Adrian, don't go in there. 240 00:11:01,695 --> 00:11:04,832 It has to be exactly the way he left it. 241 00:11:04,865 --> 00:11:06,700 It's Daddy's study. 242 00:11:06,734 --> 00:11:08,769 Okay. 243 00:11:08,802 --> 00:11:10,237 Okay. I'm not going in. 244 00:11:13,273 --> 00:11:18,245 Excuse me, Natalie, uh, Julie. 245 00:11:18,278 --> 00:11:20,714 I have trick-or-treaters. 246 00:11:20,748 --> 00:11:21,749 Sorry. 247 00:11:39,099 --> 00:11:41,001 How old are you? 248 00:11:42,502 --> 00:11:45,005 'Cause I have a rule-- no one older than 14. 249 00:11:46,840 --> 00:11:49,843 Only one per customer. 250 00:11:49,877 --> 00:11:51,979 What are you doing? 251 00:11:52,012 --> 00:11:53,781 Only one per customer. 252 00:11:53,814 --> 00:11:55,148 Did you hear what I said? 253 00:11:55,182 --> 00:11:58,018 No. No, only one per customer. 254 00:12:00,020 --> 00:12:01,454 Get out of here! 255 00:12:01,488 --> 00:12:02,756 Hey! 256 00:12:02,790 --> 00:12:03,824 Get out of here! 257 00:12:03,857 --> 00:12:05,993 Hey! Hey! 258 00:12:06,026 --> 00:12:08,328 Ambrose, are you okay? 259 00:12:08,361 --> 00:12:10,130 Ambrose, can you move? 260 00:12:10,163 --> 00:12:13,733 Did he get more than one piece? 261 00:12:20,841 --> 00:12:22,109 Ow. 262 00:12:22,142 --> 00:12:24,244 Are you sure you're okay? 263 00:12:24,277 --> 00:12:26,546 The man who attacked you was 5 1/2 feet tall. 264 00:12:26,579 --> 00:12:28,248 That's right. 265 00:12:28,281 --> 00:12:31,284 And he wore a green mask with a bolt through the neck. 266 00:12:31,318 --> 00:12:33,286 Did he say anything? 267 00:12:33,320 --> 00:12:35,122 He said "Grr." 268 00:12:35,155 --> 00:12:38,291 No, no, no, no. It was 269 00:12:38,325 --> 00:12:39,993 Write down Frankenstein. 270 00:12:40,027 --> 00:12:43,130 No, it wasn't Frankenstein. It was Frankenstein's monster. 271 00:12:43,163 --> 00:12:44,832 Frankenstein is the name of the scientist 272 00:12:44,865 --> 00:12:45,899 who created the monster. 273 00:12:45,933 --> 00:12:47,334 It doesn't really matter. 274 00:12:47,367 --> 00:12:48,902 Captain, 275 00:12:48,936 --> 00:12:50,804 you can't just say Frankenstein, 276 00:12:50,838 --> 00:12:53,073 it'll confuse everybody. 277 00:12:56,209 --> 00:12:58,311 Okay, write down Frankenstein's monster. 278 00:12:58,345 --> 00:13:01,048 I saw the guy running south towards the park. 279 00:13:01,081 --> 00:13:02,082 Maybe he's there. 280 00:13:02,115 --> 00:13:04,284 Look, it's probably just some high school kid 281 00:13:04,317 --> 00:13:05,318 with the munchies. 282 00:13:05,352 --> 00:13:07,487 I don't think so. He was wearing dress shoes. 283 00:13:07,520 --> 00:13:09,556 They were Italian. Forzieris. 284 00:13:09,589 --> 00:13:11,091 You noticed that, right? 285 00:13:11,124 --> 00:13:12,292 I'm not familiar... 286 00:13:12,325 --> 00:13:13,360 They're imported. 287 00:13:13,393 --> 00:13:15,262 They cost about $420 a pair. 288 00:13:15,295 --> 00:13:17,397 It's not exactly something a high school kid with munchies 289 00:13:17,430 --> 00:13:19,199 would be wearing. 290 00:13:19,232 --> 00:13:21,434 Okay, it was a rich high school kid with the munchies. 291 00:13:21,468 --> 00:13:23,303 Look, I'm really sorry that your candy got spilled, 292 00:13:23,336 --> 00:13:25,105 but this isn't a priority for us right now. 293 00:13:25,138 --> 00:13:26,039 You might have heard 294 00:13:26,073 --> 00:13:28,075 that there was an armored car driver shot 295 00:13:28,108 --> 00:13:29,142 just down the street. 296 00:13:29,176 --> 00:13:30,543 Right. Right. How is that going? 297 00:13:30,577 --> 00:13:31,979 Uh, nothing yet. 298 00:13:32,012 --> 00:13:33,246 But get this. The driver was off duty. 299 00:13:33,280 --> 00:13:34,915 The truck was empty from the start. 300 00:13:34,948 --> 00:13:36,383 It was empty? 301 00:13:36,416 --> 00:13:39,219 Yeah, I guess the shooter didn't do his homework. 302 00:13:39,252 --> 00:13:40,988 Anyway, we're off to question the cashier 303 00:13:41,021 --> 00:13:42,055 at the grocery store. 304 00:13:42,089 --> 00:13:43,123 Do you want to come? 305 00:13:43,156 --> 00:13:44,191 I could use the help. 306 00:13:44,224 --> 00:13:46,093 I can't. My father. 307 00:13:46,126 --> 00:13:47,560 Oh, yeah. 308 00:13:47,594 --> 00:13:48,929 I understand. 309 00:13:48,962 --> 00:13:51,431 I hope that goes well for you. 310 00:13:51,464 --> 00:13:52,565 I'll call you tomorrow. 311 00:13:52,599 --> 00:13:54,935 Come on, Lieutenant. 312 00:13:54,968 --> 00:13:56,436 What are you doing, Lieutenant? 313 00:13:56,469 --> 00:13:58,205 Oh, I'm just-- Sorry, you can't take that. 314 00:13:58,238 --> 00:14:00,073 I don't have any extra. It's just candy. 315 00:14:00,107 --> 00:14:01,208 I know how much I need. 316 00:14:01,241 --> 00:14:03,343 Every year, I have it down to a science 317 00:14:03,376 --> 00:14:05,045 based on current weather conditions, 318 00:14:05,078 --> 00:14:06,213 recent census data, 319 00:14:06,246 --> 00:14:08,448 and the demand from previous Halloweens. 320 00:14:08,481 --> 00:14:14,287 Last year, I ended up with just one extra candy bar. 321 00:14:20,293 --> 00:14:24,297 Well, Ambrose, that's, um... 322 00:14:24,331 --> 00:14:26,599 that's very... 323 00:14:26,633 --> 00:14:28,335 I don't know what the hell that is. 324 00:14:28,368 --> 00:14:30,971 Come on, Lieutenant, I'll buy you a Snickers bar. 325 00:14:45,652 --> 00:14:48,121 Adrian, could I-- could I talk to you? 326 00:14:48,155 --> 00:14:52,125 Yeah, one second. 327 00:14:52,159 --> 00:14:54,161 It's important. 328 00:14:56,229 --> 00:14:59,132 What? 329 00:14:59,166 --> 00:15:01,268 Out here. 330 00:15:03,570 --> 00:15:05,672 Stop it. Stop. 331 00:15:05,705 --> 00:15:07,607 Sorry. 332 00:15:22,289 --> 00:15:23,623 All right, this way. 333 00:15:23,656 --> 00:15:25,058 Oh, no. 334 00:15:25,092 --> 00:15:29,229 So nobody can hear what we're doing. 335 00:15:29,262 --> 00:15:31,698 It's a little dusty. 336 00:15:31,731 --> 00:15:33,300 All right, come on. 337 00:15:33,333 --> 00:15:34,467 Come on. 338 00:15:34,501 --> 00:15:36,703 Ah! 339 00:15:36,736 --> 00:15:39,339 Oh, God. 340 00:15:39,372 --> 00:15:41,208 Okay. Ssh. 341 00:15:41,241 --> 00:15:43,376 Okay. Okay. 342 00:15:43,410 --> 00:15:47,180 Are you and Natalie... 343 00:15:47,214 --> 00:15:49,182 What? 344 00:15:49,216 --> 00:15:51,151 Involved? 345 00:15:51,184 --> 00:15:53,186 What? 346 00:15:53,220 --> 00:15:54,654 No. No. 347 00:15:54,687 --> 00:15:57,657 No. No. Why--why would you even ask me that? 348 00:15:57,690 --> 00:16:01,128 Well, it's been eight years since Trudy. 349 00:16:01,161 --> 00:16:03,163 Exactly! 350 00:16:03,196 --> 00:16:05,098 It's only been eight years. 351 00:16:05,132 --> 00:16:07,234 You're a widower. She's a widow. 352 00:16:07,267 --> 00:16:11,171 And I know how you are with the ladies. 353 00:16:11,204 --> 00:16:13,440 I remember, in high school, those girls 354 00:16:13,473 --> 00:16:16,576 calling you on the phone, talking to you on the phone, 355 00:16:16,609 --> 00:16:19,112 complimenting you, huh? 356 00:16:19,146 --> 00:16:21,114 Ambrose... 357 00:16:21,148 --> 00:16:24,051 those were my teachers. 358 00:16:24,084 --> 00:16:25,785 So? 359 00:16:25,818 --> 00:16:29,789 What about Mrs. Flagan? 360 00:16:29,822 --> 00:16:31,458 Yeah? 361 00:16:31,491 --> 00:16:34,527 Natalie works for me. 362 00:16:34,561 --> 00:16:39,232 Strictly professional, okay? 363 00:16:39,266 --> 00:16:42,202 Is she seeing anybody else? 364 00:16:45,372 --> 00:16:48,208 Why? Why? 365 00:16:59,786 --> 00:17:01,121 No reason. 366 00:17:07,260 --> 00:17:08,495 Trick-or-treat! 367 00:17:08,528 --> 00:17:10,130 Oh, you guys look amazing. 368 00:17:10,163 --> 00:17:12,332 I love it. Here you go. 369 00:17:14,467 --> 00:17:16,303 Hey, Julie. Hey, Frankie. 370 00:17:16,336 --> 00:17:18,438 Frankie's in my homeroom. 371 00:17:18,471 --> 00:17:19,639 So have you gone trick-or-treating yet? 372 00:17:19,672 --> 00:17:21,241 If not, you can come with us. 373 00:17:21,274 --> 00:17:23,243 Please, Mom? 374 00:17:23,276 --> 00:17:25,278 Okay. Be back by 8:00. 375 00:17:25,312 --> 00:17:26,413 Stick together. 376 00:17:26,446 --> 00:17:29,616 You guys stay on this side of the freeway, all right? 377 00:17:29,649 --> 00:17:31,684 Here's my cell phone. 378 00:17:31,718 --> 00:17:33,453 And don't eat anything until I inspect it! 379 00:17:33,486 --> 00:17:35,255 Bye, Mom. 380 00:17:39,292 --> 00:17:40,727 Good job. Thank you. 381 00:17:40,760 --> 00:17:42,729 And you've never seen this guy before? 382 00:17:42,762 --> 00:17:45,532 In the store? Hanging around the parking lot? 383 00:17:45,565 --> 00:17:48,868 I don't think so. But I see a lot of faces. 384 00:17:48,901 --> 00:17:52,539 Sure. It looks like Kiefer Sutherland. 385 00:17:52,572 --> 00:17:55,308 Yeah, I guess it does. 386 00:17:55,342 --> 00:17:57,777 It wasn't Kiefer Sutherland, was it? 387 00:17:57,810 --> 00:18:00,413 No, sir. 388 00:18:02,849 --> 00:18:05,785 Here's a receipt. This is from your cash register. 389 00:18:05,818 --> 00:18:07,654 This is him, right? Mm-hmm. 390 00:18:07,687 --> 00:18:09,222 Eight items at 89 cents. 391 00:18:09,256 --> 00:18:11,691 Yes, sir. Eight candy bars. 392 00:18:11,724 --> 00:18:13,460 Eight candy bars? 393 00:18:13,493 --> 00:18:15,228 It really looks like Kiefer Sutherland. 394 00:18:15,262 --> 00:18:18,331 You know, maybe we should-- before we distribute it-- 395 00:18:18,365 --> 00:18:20,467 write across the bottom "not Kiefer Sutherland" 396 00:18:20,500 --> 00:18:22,802 just so that we don't disturb Mr. Sutherland. 397 00:18:22,835 --> 00:18:24,637 That's a really good idea. 398 00:18:24,671 --> 00:18:26,839 You think so? No. 399 00:18:29,842 --> 00:18:31,178 Let's do this again. 400 00:18:31,211 --> 00:18:34,547 So he pays you, then he walks out. 401 00:18:34,581 --> 00:18:36,249 A minute later, you hear shots. 402 00:18:36,283 --> 00:18:37,350 You run to the window 403 00:18:37,384 --> 00:18:40,153 and see this guy shooting the driver. 404 00:18:40,187 --> 00:18:41,154 Yes. 405 00:18:41,188 --> 00:18:43,356 And then he looks in the back of the truck, 406 00:18:43,390 --> 00:18:44,424 sees it's empty, and he takes off. 407 00:18:44,457 --> 00:18:46,926 No, sir. He never looked in the back of the truck. 408 00:18:46,959 --> 00:18:49,128 Really. 409 00:19:35,242 --> 00:19:36,543 What's he doing? 410 00:19:36,576 --> 00:19:38,245 You'll see. Ssh. 411 00:19:43,550 --> 00:19:44,651 Is he drunk? 412 00:19:44,684 --> 00:19:45,918 No, he's thinking. 413 00:19:45,952 --> 00:19:50,323 Okay. Now, he must have been following you all 414 00:19:50,357 --> 00:19:51,358 quite a while. 415 00:19:51,391 --> 00:19:53,560 Can anybody tell me which way he ran off? 416 00:19:53,593 --> 00:19:54,827 He went that way. 417 00:19:54,861 --> 00:19:56,629 I saw him turn left on Hamilton Street. 418 00:19:56,663 --> 00:19:58,798 Uh-huh. You sure you weren't hallucinating? 419 00:19:58,831 --> 00:20:00,300 Mr. Monk, he's 11 years old. 420 00:20:00,333 --> 00:20:01,934 He's not a real hippie. 421 00:20:03,636 --> 00:20:05,272 I got mine stolen too. 422 00:20:05,305 --> 00:20:06,739 About 20 minutes ago. 423 00:20:06,773 --> 00:20:08,941 Mine too. 424 00:20:08,975 --> 00:20:10,777 Okay, I want all of you 425 00:20:10,810 --> 00:20:13,913 who had your candy stolen by Frankenstein 426 00:20:13,946 --> 00:20:15,682 to stand over here 427 00:20:15,715 --> 00:20:17,784 and the others stand over here. 428 00:20:17,817 --> 00:20:19,252 Let's go. 429 00:20:19,286 --> 00:20:20,953 Here. All right, here. 430 00:20:20,987 --> 00:20:22,322 You here. 431 00:20:22,355 --> 00:20:24,357 And you others. 432 00:20:24,391 --> 00:20:26,693 Good. 433 00:20:28,961 --> 00:20:30,930 So why you... 434 00:20:30,963 --> 00:20:32,599 but not you? 435 00:20:34,567 --> 00:20:37,003 And why you... 436 00:20:37,036 --> 00:20:38,971 but not you? 437 00:20:39,005 --> 00:20:42,742 Maybe he's afraid of karate. 438 00:20:42,775 --> 00:20:44,010 Ha! Oh. 439 00:20:44,043 --> 00:20:45,011 Or maybe he's afraid 440 00:20:45,044 --> 00:20:46,379 of pirates. 441 00:20:46,413 --> 00:20:48,014 No, that's just stupid. 442 00:20:48,047 --> 00:20:49,549 How many of you 443 00:20:49,582 --> 00:20:50,850 stopped by my brother's house? 444 00:20:50,883 --> 00:20:53,820 The big gray house near the end of Oakview? 445 00:20:53,853 --> 00:20:55,488 You mean where the special man lives 446 00:20:55,522 --> 00:20:57,324 who never comes out? 447 00:20:57,357 --> 00:20:58,358 Yeah. That's right. 448 00:20:58,391 --> 00:21:00,593 Where the special man lives. 449 00:21:00,627 --> 00:21:03,696 How many... 450 00:21:05,765 --> 00:21:09,336 He's only taking candy from kids who went to Ambrose's house? 451 00:21:09,369 --> 00:21:11,738 What's going on? I don't know. 452 00:21:11,771 --> 00:21:14,507 I don't know. 453 00:21:24,417 --> 00:21:25,718 Wait a minute. 454 00:21:26,719 --> 00:21:27,820 What? 455 00:21:27,854 --> 00:21:29,021 No. 456 00:21:29,055 --> 00:21:31,458 What? 457 00:21:31,491 --> 00:21:32,492 No. 458 00:21:35,828 --> 00:21:38,064 It's a clove cigarette. 459 00:21:38,097 --> 00:21:40,467 Like the one at the murder scene. 460 00:21:50,843 --> 00:21:52,479 Who was it this time? 461 00:21:52,512 --> 00:21:54,947 Dracula? The Werewolf. 462 00:21:54,981 --> 00:21:56,549 No, no. It was Frankenstein. 463 00:21:56,583 --> 00:21:58,818 Frankenstein's monster. 464 00:22:01,488 --> 00:22:03,923 Well, there's just no stopping that crazy creature. 465 00:22:03,956 --> 00:22:05,925 He wants candy. And not just any candy. 466 00:22:05,958 --> 00:22:07,527 He wants your candy. 467 00:22:07,560 --> 00:22:08,795 That's right, he's only interested in candy 468 00:22:08,828 --> 00:22:09,996 from this house. 469 00:22:10,029 --> 00:22:13,400 You know, I can't help but wonder why. 470 00:22:13,433 --> 00:22:16,403 The answer is here. It is right in front of us. 471 00:22:16,436 --> 00:22:18,471 And you're saying that this is somehow connected 472 00:22:18,505 --> 00:22:19,472 to the armored car thing. 473 00:22:19,506 --> 00:22:22,409 I-I bought all this candy at Beach's Market. 474 00:22:22,442 --> 00:22:23,410 They deliver. 475 00:22:23,443 --> 00:22:25,512 And that's where the driver was killed, right? 476 00:22:25,545 --> 00:22:27,514 Plus, I found this 477 00:22:27,547 --> 00:22:28,648 where the kids were attacked. 478 00:22:28,681 --> 00:22:31,418 It's a clove cigarette. 479 00:22:31,451 --> 00:22:33,085 Actually, I researched these. They're common. 480 00:22:33,119 --> 00:22:34,687 150 stores in this area sell them. 481 00:22:34,721 --> 00:22:37,957 Okay, you're saying that there is a connection. 482 00:22:37,990 --> 00:22:39,626 I'm here. Convince me. 483 00:22:39,659 --> 00:22:41,494 Why would a killer 484 00:22:41,528 --> 00:22:43,430 who every cop in this city is looking for, 485 00:22:43,463 --> 00:22:46,132 hang around to steal candy from children? 486 00:22:58,745 --> 00:23:01,614 We don't know. 487 00:23:01,648 --> 00:23:03,650 You don't know. 488 00:23:05,652 --> 00:23:07,454 Can I go trick-or-treating or not? 489 00:23:07,487 --> 00:23:08,521 No, not tonight, sweetie. 490 00:23:08,555 --> 00:23:09,656 You promised. 491 00:23:09,689 --> 00:23:11,524 I only got to go a little bit. 492 00:23:11,558 --> 00:23:12,992 Honey, there is a nut out there. 493 00:23:13,025 --> 00:23:14,193 The only way you can go now 494 00:23:14,226 --> 00:23:16,696 is with a police escort. 495 00:23:16,729 --> 00:23:18,598 Lieutenant Disher. 496 00:23:18,631 --> 00:23:20,567 Hmm? 497 00:23:20,600 --> 00:23:21,200 Come trick-or-treating with me. 498 00:23:21,233 --> 00:23:24,203 Or. I don't, uh... 499 00:23:24,236 --> 00:23:25,472 Can I? 500 00:23:25,505 --> 00:23:26,673 No. 501 00:23:26,706 --> 00:23:30,009 Adrian, why don't you go with her? 502 00:23:30,042 --> 00:23:31,177 What? 503 00:23:31,210 --> 00:23:34,814 Natalie can stay here with me. 504 00:23:37,249 --> 00:23:38,618 And help me get ready. 505 00:23:38,651 --> 00:23:41,120 That is such a good idea. 506 00:23:41,153 --> 00:23:42,722 Right? 507 00:23:42,755 --> 00:23:45,892 It's not much of a costume, is it? 508 00:23:45,925 --> 00:23:47,226 Sure, it is. 509 00:23:47,259 --> 00:23:50,062 I'm a safety patrol officer. 510 00:23:50,096 --> 00:23:52,031 Hey! Hey! Wait! 511 00:23:52,064 --> 00:23:55,768 Cross at the green, not in-between! 512 00:23:55,802 --> 00:23:57,236 It's amazing it still fits you. 513 00:23:57,269 --> 00:23:59,105 When was the last time you wore it? 514 00:23:59,138 --> 00:24:00,239 Third grade? 515 00:24:00,272 --> 00:24:02,742 College. 516 00:24:18,825 --> 00:24:21,060 Oh, I found some pictures. I hope you don't mind. 517 00:24:21,093 --> 00:24:23,796 No. No. 518 00:24:26,065 --> 00:24:27,500 Is that your father? 519 00:24:27,534 --> 00:24:29,035 Oh, that's him and Ambrose. 520 00:24:29,068 --> 00:24:31,504 He named the turtle after you? 521 00:24:31,538 --> 00:24:35,274 He named me after the turtle. 522 00:24:35,307 --> 00:24:37,544 Oh, Ambrose. 523 00:24:41,981 --> 00:24:43,950 Oh, I like this one. 524 00:24:43,983 --> 00:24:45,284 You look so happy. 525 00:24:45,317 --> 00:24:47,253 Mom was worried about us because we never laughed. 526 00:24:47,286 --> 00:24:48,788 So she made us practice. 527 00:24:48,821 --> 00:24:51,524 That's us practicing. 528 00:24:51,558 --> 00:24:53,826 So now I can laugh... 529 00:24:53,860 --> 00:24:56,563 if I have to. 530 00:25:03,269 --> 00:25:05,538 What about this one? 531 00:25:05,572 --> 00:25:07,640 That was taken the day before he left. 532 00:25:11,243 --> 00:25:14,280 He left because of me. 533 00:25:14,313 --> 00:25:18,150 I was driving him crazy. Clinging to him. 534 00:25:18,184 --> 00:25:20,152 I was too needy. 535 00:25:20,186 --> 00:25:22,154 Mr. Monk says it was because of him. 536 00:25:22,188 --> 00:25:26,158 Nah, he's just saying that to make me feel better. 537 00:25:26,192 --> 00:25:27,660 It was me. 538 00:25:29,896 --> 00:25:32,298 It was me. 539 00:25:43,175 --> 00:25:44,210 Gilstrap. 540 00:25:44,243 --> 00:25:45,712 That's a funny name. 541 00:25:45,745 --> 00:25:47,246 Yeah. What time is it? 542 00:25:47,279 --> 00:25:48,615 Um, ten to 8:00. 543 00:25:48,648 --> 00:25:49,849 We gotta get home after this. 544 00:25:49,882 --> 00:25:51,618 No. Just a couple more houses. 545 00:25:56,823 --> 00:25:57,957 Trick-or-treat. 546 00:25:57,990 --> 00:25:59,291 Trick-or-treat. 547 00:25:59,325 --> 00:26:01,260 Hello. We have a doctor in the house. 548 00:26:01,293 --> 00:26:03,329 I'm a cardiologist. 549 00:26:03,362 --> 00:26:04,831 And you're a safety boy. 550 00:26:04,864 --> 00:26:07,299 I'm a safety patrol officer. 551 00:26:07,333 --> 00:26:10,937 Well, I think you both look wonderful. 552 00:26:12,304 --> 00:26:13,806 No, thanks. I'm allergic. 553 00:26:13,840 --> 00:26:14,907 To chocolate? 554 00:26:14,941 --> 00:26:16,108 No, ma'am. 555 00:26:16,142 --> 00:26:19,178 I'm allergic to food that's been sitting in a bowl all night 556 00:26:19,211 --> 00:26:20,780 and that other people have been touching. 557 00:26:20,813 --> 00:26:22,281 Oh, well, I love chocolate. 558 00:26:22,314 --> 00:26:24,216 I have to have a Neptune Bar every night 559 00:26:24,250 --> 00:26:26,352 before I go to bed or I can't sleep. 560 00:26:26,385 --> 00:26:29,055 Well, I guess we all have our little quirks, don't we? 561 00:26:29,088 --> 00:26:31,223 I suppose we do. 562 00:26:31,257 --> 00:26:32,892 Well, thank you very much. 563 00:26:32,925 --> 00:26:36,228 Be careful crossing the street. 564 00:26:36,262 --> 00:26:38,898 I guess I don't have to tell you that. 565 00:26:45,271 --> 00:26:46,906 Maybe it's fast. 566 00:26:46,939 --> 00:26:49,075 It's one of the most accurate clocks in the world. 567 00:26:49,108 --> 00:26:51,310 I wrote the manual for it. 568 00:26:53,245 --> 00:26:55,147 They'll be here. 569 00:27:02,254 --> 00:27:05,091 Natalie... 570 00:27:05,124 --> 00:27:06,959 could I ask you something? 571 00:27:06,993 --> 00:27:08,294 Mmm. 572 00:27:11,330 --> 00:27:13,733 Would you ever, uh... 573 00:27:16,235 --> 00:27:19,071 consider... 574 00:27:19,105 --> 00:27:21,774 going out with someone like me 575 00:27:21,808 --> 00:27:25,778 or to be more specific, me? 576 00:27:25,812 --> 00:27:28,280 Of course, we can't actually go out. 577 00:27:28,314 --> 00:27:29,816 I mean, we can't go outside. 578 00:27:29,849 --> 00:27:32,351 But we can go anywhere else. 579 00:27:34,821 --> 00:27:39,225 Thank you, Ambrose. Thank you. 580 00:27:39,258 --> 00:27:42,795 But it's... it's complicated. 581 00:27:42,829 --> 00:27:45,097 Okay. I understand. Withdrawn. 582 00:27:45,131 --> 00:27:48,400 I never said it. It never happened. 583 00:27:48,434 --> 00:27:50,803 I'll--I'll get the ice. 584 00:27:50,837 --> 00:27:52,338 My father likes a lot of ice. 585 00:27:52,371 --> 00:27:54,340 I remember he--he used to like clink it. 586 00:27:54,373 --> 00:27:55,708 Ambrose... 587 00:27:55,742 --> 00:27:57,810 sit down. 588 00:27:57,844 --> 00:28:00,179 Please. 589 00:28:09,088 --> 00:28:13,225 I can't go out with you because... 590 00:28:13,259 --> 00:28:16,062 I work for your brother. 591 00:28:16,095 --> 00:28:19,431 You know, it would just get messy. 592 00:28:19,465 --> 00:28:22,501 You can understand that. 593 00:28:22,534 --> 00:28:24,236 Yeah. 594 00:28:24,270 --> 00:28:27,139 But if I ever have another job someday, 595 00:28:27,173 --> 00:28:29,275 I hope you'll ask me again. 596 00:28:29,308 --> 00:28:32,278 Really? Mm-hmm. 597 00:28:32,311 --> 00:28:35,447 So you're not saying no? 598 00:28:35,481 --> 00:28:38,450 That's like a... a maybe. 599 00:28:38,484 --> 00:28:41,988 You're saying maybe. 600 00:28:42,021 --> 00:28:44,757 I'm saying maybe. 601 00:28:47,459 --> 00:28:50,162 Can I tell my father? 602 00:28:50,196 --> 00:28:55,167 That we--we might have a date someday? 603 00:28:55,201 --> 00:28:57,003 Sure. 604 00:28:57,036 --> 00:28:59,806 I think he'd like that. 605 00:29:14,586 --> 00:29:17,423 Oh, my-- What is it? 606 00:29:17,456 --> 00:29:20,392 Did you bring your mom's cell phone? 607 00:29:27,967 --> 00:29:29,301 Hey, Monk. 608 00:29:29,335 --> 00:29:30,302 I hope that's your costume. 609 00:29:30,336 --> 00:29:33,339 I'm a safety patrol officer. 610 00:29:33,372 --> 00:29:35,374 Good for you. 611 00:29:35,407 --> 00:29:38,845 So what's so important? 612 00:29:38,878 --> 00:29:40,112 What'd they get this time? 613 00:29:40,146 --> 00:29:41,380 Three Musketeers. Milky Way. 614 00:29:43,349 --> 00:29:44,851 It's a pigeon. 615 00:29:47,286 --> 00:29:51,357 Well, does he look familiar? 616 00:29:51,390 --> 00:29:53,860 Does he look familiar? 617 00:29:53,893 --> 00:29:55,361 Take a closer look. 618 00:29:55,394 --> 00:29:57,830 At the murder scene, you kept shooing it away. 619 00:29:57,864 --> 00:30:00,032 This is that same pigeon. 620 00:30:02,601 --> 00:30:04,103 Monk, you've had a tough night. 621 00:30:04,136 --> 00:30:05,171 Captain, 622 00:30:05,204 --> 00:30:06,305 this is the same pigeon. 623 00:30:06,338 --> 00:30:10,209 I remember it had five little brown spots on its back 624 00:30:10,242 --> 00:30:12,044 because I remember thinking that it reminded me 625 00:30:12,078 --> 00:30:13,345 of the constellation Cassiopeia. 626 00:30:13,379 --> 00:30:15,581 Look. You see it? Look. 627 00:30:15,614 --> 00:30:16,883 Okay. Okay. 628 00:30:16,916 --> 00:30:19,551 You see? Okay. It's the same pigeon. 629 00:30:19,585 --> 00:30:21,387 So what? Remember? 630 00:30:21,420 --> 00:30:22,221 It was eating something, 631 00:30:22,254 --> 00:30:23,522 from right near the victim's hand. 632 00:30:23,555 --> 00:30:27,526 And now, five hours later... 633 00:30:27,559 --> 00:30:29,528 it's dead. 634 00:30:29,561 --> 00:30:32,865 I think it's been poisoned. 635 00:30:32,899 --> 00:30:36,936 You want me to do an autopsy on the pigeon. 636 00:30:36,969 --> 00:30:38,404 Yeah. 637 00:30:38,437 --> 00:30:39,538 Why? What would that mean? 638 00:30:39,571 --> 00:30:41,340 I don't know. 639 00:30:41,373 --> 00:30:43,475 But it would mean something. 640 00:30:43,509 --> 00:30:46,012 It would be another piece of the puzzle. 641 00:30:50,582 --> 00:30:52,551 Okey-dokey. 642 00:30:52,584 --> 00:30:55,421 Give me the pigeon. 643 00:30:56,655 --> 00:31:00,426 Lieutenant, get that to the lab. 644 00:31:03,529 --> 00:31:05,864 Thanks. Happy Halloween. 645 00:31:46,672 --> 00:31:48,340 He's not coming. 646 00:31:48,374 --> 00:31:51,643 He'll be here. 647 00:31:51,677 --> 00:31:53,245 Why would--why would he call 648 00:31:53,279 --> 00:31:54,380 and not show up? 649 00:31:54,413 --> 00:31:56,615 Because that's what he does. 650 00:31:56,648 --> 00:31:57,984 We're better off. 651 00:31:58,017 --> 00:31:59,118 Don't say that. 652 00:31:59,151 --> 00:32:00,219 Don't say that! 653 00:32:00,252 --> 00:32:01,553 We're better off! 654 00:32:01,587 --> 00:32:05,992 Don't you say that. 655 00:32:06,025 --> 00:32:08,094 Don't you dare say that. 656 00:32:11,263 --> 00:32:12,364 Thought you said 657 00:32:12,398 --> 00:32:13,432 you didn't have any extra. 658 00:32:13,465 --> 00:32:16,202 I don't care. It's my candy. 659 00:32:20,106 --> 00:32:22,208 You know what your problem is? 660 00:32:22,241 --> 00:32:24,710 You have never learned to wait. 661 00:32:28,014 --> 00:32:29,181 Never! 662 00:32:37,489 --> 00:32:40,159 What's going on? 663 00:32:40,192 --> 00:32:42,694 What are you doing? Cleaning out his study. 664 00:32:44,430 --> 00:32:46,498 Oh, God, it's so dusty. 665 00:32:46,532 --> 00:32:48,300 Is it? 666 00:32:55,407 --> 00:32:56,742 Mr. Monk. 667 00:33:02,248 --> 00:33:04,050 Hello. 668 00:33:04,083 --> 00:33:05,784 Yes, sir. Mr. Monk. 669 00:33:05,817 --> 00:33:07,586 It's--it's the captain. 670 00:33:07,619 --> 00:33:09,221 Hello! 671 00:33:09,255 --> 00:33:10,489 You were right about the pigeon. 672 00:33:10,522 --> 00:33:12,358 The bird was poisoned. 673 00:33:12,391 --> 00:33:14,426 I had them go back and do a tox scan 674 00:33:14,460 --> 00:33:15,794 on the armored car driver. 675 00:33:15,827 --> 00:33:17,396 Turns out he had been poisoned too 676 00:33:17,429 --> 00:33:18,297 before he was shot. 677 00:33:18,330 --> 00:33:20,332 The poison was called... Tetrachlorodrine. 678 00:33:20,366 --> 00:33:22,201 Tetrachlorodrine. Very deadly. 679 00:33:22,234 --> 00:33:23,402 Stronger than arsenic. 680 00:33:23,435 --> 00:33:24,703 It's stronger than arsenic. 681 00:33:24,736 --> 00:33:26,438 It came straight from the lab. 682 00:33:26,472 --> 00:33:27,606 It hadn't even been diluted yet. 683 00:33:27,639 --> 00:33:29,075 And get this. 684 00:33:29,108 --> 00:33:30,542 We just talked to the plant manager here. 685 00:33:30,576 --> 00:33:33,079 Turns out some of the stuff had been stolen. 686 00:33:33,112 --> 00:33:34,680 They didn't realize it until today 687 00:33:34,713 --> 00:33:36,715 'cause they caught the guy trying to put it back. 688 00:33:36,748 --> 00:33:38,384 Wait. Wait. He was putting it back? 689 00:33:38,417 --> 00:33:40,119 Yeah, they had to let him go. 690 00:33:40,152 --> 00:33:42,254 He denied anything and they didn't have any evidence. 691 00:33:42,288 --> 00:33:43,589 The guy's name is... Gilstrap. 692 00:33:43,622 --> 00:33:45,124 Gilstrap. 693 00:33:45,157 --> 00:33:47,393 He worked here part time fixing computers. 694 00:33:47,426 --> 00:33:49,328 Gilstrap? 695 00:33:49,361 --> 00:33:51,530 Paul Gilstrap? 696 00:33:51,563 --> 00:33:55,234 Ambrose! 697 00:33:55,267 --> 00:33:56,402 Ambrose, don't eat the candy! 698 00:33:56,435 --> 00:33:57,369 I paid for it. 699 00:33:57,403 --> 00:33:59,238 No, spit it out. Spit it out. 700 00:33:59,271 --> 00:34:01,073 It could be poisoned? What? 701 00:34:01,107 --> 00:34:02,708 That's what this whole thing has been about. 702 00:34:02,741 --> 00:34:05,444 It's been spiked with Tetrachlorodrine. 703 00:34:05,477 --> 00:34:07,746 Is there a Neptune Bar in here? 704 00:34:07,779 --> 00:34:10,282 Not anymore there isn't. 705 00:34:13,852 --> 00:34:15,487 Oh, my God! Natalie, call 9-1-1. 706 00:34:15,521 --> 00:34:17,656 My God! 707 00:34:17,689 --> 00:34:19,191 Thought it tasted funny. Tetrachlorodrine? 708 00:34:19,225 --> 00:34:21,393 The guy down the street was trying to kill his wife. 709 00:34:21,427 --> 00:34:22,661 It's too late. 710 00:34:22,694 --> 00:34:24,196 Don't say that. Don't say that. 711 00:34:24,230 --> 00:34:25,431 Just get up. Get up now. 712 00:34:25,464 --> 00:34:26,732 Natalie, help me. Adrian. Adrian. 713 00:34:26,765 --> 00:34:30,436 Tetrachlorodrine is a synthetic insecticide. 714 00:34:30,469 --> 00:34:33,372 Natalie, help me! There is no antidote. 715 00:34:35,574 --> 00:34:37,576 I'll be dead in five minutes. 716 00:35:04,370 --> 00:35:05,437 Adrian. 717 00:35:05,471 --> 00:35:07,739 I'm right here. I'm right here. 718 00:35:07,773 --> 00:35:09,708 Tell me who did this. 719 00:35:09,741 --> 00:35:11,710 Ssh. It doesn't matter. 720 00:35:11,743 --> 00:35:12,778 It matters to me. 721 00:35:12,811 --> 00:35:14,746 I don't want to die without knowing. 722 00:35:14,780 --> 00:35:17,783 Ssh. Tell me, Adrian. 723 00:35:17,816 --> 00:35:19,651 Okay. 724 00:35:19,685 --> 00:35:21,753 Here's what happened... 725 00:35:21,787 --> 00:35:26,625 His name is Paul Gilstrap. 726 00:35:26,658 --> 00:35:29,395 He wanted to kill his wife. 727 00:35:29,428 --> 00:35:34,466 He worked in a laboratory where they made tetrachlorodrine. 728 00:35:34,500 --> 00:35:35,867 A few days ago, 729 00:35:35,901 --> 00:35:37,369 he snuck in there 730 00:35:37,403 --> 00:35:39,305 and he stole some of it. 731 00:35:39,338 --> 00:35:44,243 I met his wife when I went trick-or-treating with Julie. 732 00:35:44,276 --> 00:35:46,778 And she said that she ate a Neptune Bar 733 00:35:46,812 --> 00:35:49,315 every night before bed. 734 00:35:49,348 --> 00:35:50,949 Oh. 735 00:35:50,982 --> 00:35:55,521 Gilstrap poisoned her candy. 736 00:35:55,554 --> 00:35:59,258 But he couldn't poison just one. 737 00:35:59,291 --> 00:36:01,660 He wanted to make it look like there was a serial killer 738 00:36:01,693 --> 00:36:03,362 on the loose, 739 00:36:03,395 --> 00:36:05,564 so he had to poison a lot of other candy bars. 740 00:36:05,597 --> 00:36:08,800 Put them back into circulation. 741 00:36:11,770 --> 00:36:13,739 So his wife would just be another victim. 742 00:36:13,772 --> 00:36:16,442 That's right. It's a good plan. 743 00:36:16,475 --> 00:36:19,445 But he made a mistake. 744 00:36:19,478 --> 00:36:23,682 He got caught trying to put the poison back. 745 00:36:23,715 --> 00:36:25,584 Ruined everything. 746 00:36:25,617 --> 00:36:27,353 That's right. It ruined everything. 747 00:36:27,386 --> 00:36:30,556 Because now if his wife or anyone else died 748 00:36:30,589 --> 00:36:34,693 from tetrachlorodrine, they'd know it was him. 749 00:36:34,726 --> 00:36:36,628 So he was desperate. 750 00:36:36,662 --> 00:36:38,797 He had to get all of the poisoned candy bars 751 00:36:38,830 --> 00:36:41,767 out of circulation. 752 00:36:41,800 --> 00:36:43,702 He found them all except for two. 753 00:36:43,735 --> 00:36:45,271 Right. 754 00:36:45,304 --> 00:36:48,006 The armored car driver had one. 755 00:36:48,039 --> 00:36:50,276 He had already taken a bite. 756 00:36:50,309 --> 00:36:52,778 If the driver dropped dead like that, 757 00:36:52,811 --> 00:36:55,781 there'd be an autopsy. 758 00:36:55,814 --> 00:36:57,783 Gilstrap had to think fast. 759 00:36:57,816 --> 00:37:02,454 He grabbed the driver's gun and shot him repeatedly. 760 00:37:02,488 --> 00:37:05,324 Who would bother looking for poison 761 00:37:05,357 --> 00:37:08,794 in a guy who had been shot five times? 762 00:37:10,296 --> 00:37:11,930 Which left just one candy bar. 763 00:37:11,963 --> 00:37:14,533 The one I ate. 764 00:37:14,566 --> 00:37:15,434 That's right. 765 00:37:15,467 --> 00:37:19,871 He's been trying to get it back all night. 766 00:37:28,447 --> 00:37:30,549 How much further? 20 blocks. 767 00:37:30,582 --> 00:37:35,020 Adrian, I'm sorry. 768 00:37:35,053 --> 00:37:36,755 I'm sorry. 769 00:37:36,788 --> 00:37:38,657 What are you talking about? 770 00:37:38,690 --> 00:37:39,958 Dad. 771 00:37:39,991 --> 00:37:41,660 Oh, no. 772 00:37:41,693 --> 00:37:43,329 I drove him away. No. 773 00:37:43,362 --> 00:37:45,331 He couldn't stand me. 774 00:37:45,364 --> 00:37:46,665 He couldn't stand me, Adrian. 775 00:37:46,698 --> 00:37:48,800 It was my fault. No, I'm sorry. 776 00:37:48,834 --> 00:37:50,669 It was me. 777 00:37:50,702 --> 00:37:51,803 You're a good brother, Adrian. 778 00:37:51,837 --> 00:37:54,773 I love you. 779 00:37:54,806 --> 00:37:56,842 I love you. Don't cry, Adrian. 780 00:37:56,875 --> 00:37:58,410 Be strong now. 781 00:38:02,948 --> 00:38:05,884 That another Neptune Bar? 782 00:38:15,827 --> 00:38:17,596 Where's the wrapper from the one he ate? 783 00:38:19,698 --> 00:38:20,999 It's right here. 784 00:38:21,032 --> 00:38:23,702 What? What? 785 00:38:23,735 --> 00:38:27,439 This one expired 11 months ago. 786 00:38:27,473 --> 00:38:31,076 That must be the candy bar left over from last year. 787 00:38:31,109 --> 00:38:34,680 From last Halloween? 788 00:38:34,713 --> 00:38:36,915 That's why it tasted funny. 789 00:38:36,948 --> 00:38:42,421 That's why it tasted funny. 790 00:38:42,454 --> 00:38:44,423 So this--this is the-- 791 00:38:44,456 --> 00:38:46,725 this is the poison. 792 00:38:46,758 --> 00:38:48,627 That's why it tasted funny. 793 00:38:51,997 --> 00:38:54,500 That's why it tasted funny! 794 00:38:58,804 --> 00:39:01,407 This is the-- 795 00:39:01,440 --> 00:39:03,375 This is the one with poison. 796 00:39:05,577 --> 00:39:06,978 I had a stomachache. 797 00:39:13,452 --> 00:39:15,654 I'm sorry. I'm sorry. 798 00:39:15,687 --> 00:39:17,389 Everyone got so upset. 799 00:39:31,870 --> 00:39:32,971 Paul Gilstrap. 800 00:39:36,808 --> 00:39:37,776 Boo. 801 00:39:37,809 --> 00:39:39,711 You missed one. 802 00:40:08,607 --> 00:40:10,742 Ambrose, about our date. 803 00:40:10,776 --> 00:40:12,578 Is Friday okay? 804 00:40:12,611 --> 00:40:14,580 No, Natalie. That's okay. 805 00:40:14,613 --> 00:40:18,216 You--you don't have to. You thought I was dying. 806 00:40:18,249 --> 00:40:21,052 I'll be here Friday. 807 00:40:24,122 --> 00:40:26,124 Hey, look. There's a note. 808 00:40:39,004 --> 00:40:42,941 "Stopped by. Nobody home. 809 00:40:42,974 --> 00:40:46,512 "Can't blame you. I wouldn't wait for me either. 810 00:40:49,848 --> 00:40:50,949 "Dad. 811 00:40:50,982 --> 00:40:53,819 "P.S. 812 00:40:53,852 --> 00:40:58,256 Ambrose, I'm proud of you for getting out of the house." 813 00:40:58,289 --> 00:41:03,862 He said he was proud of me? 814 00:41:15,073 --> 00:41:16,775 You think he'll be back? 815 00:41:19,611 --> 00:41:22,047 I don't know. 816 00:41:22,080 --> 00:41:25,250 I think he'll be back. 817 00:41:27,285 --> 00:41:30,288 Maybe we should, uh, 818 00:41:30,321 --> 00:41:34,560 go inside. 819 00:41:34,593 --> 00:41:35,761 Let's go inside. 820 00:41:35,794 --> 00:41:38,096 It's better... 821 00:41:38,129 --> 00:41:42,267 inside. 822 00:41:42,300 --> 00:41:45,804 Excuse me. 823 00:42:04,656 --> 00:42:07,659 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 53891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.