Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:55,640 --> 00:00:59,240
This afternoon at 5 o�clock,
il Duce will speak to the nation!
3
00:01:00,440 --> 00:01:03,120
You are ordered to
turn your radios on!
4
00:01:04,280 --> 00:01:06,360
CASTELCUTO
Sicily, 1 940
5
00:01:07,640 --> 00:01:10,040
Mussolini will speak to all ltalians!
6
00:01:10,040 --> 00:01:13,280
You are authorized by order of
The Fascist Government
7
00:01:13,880 --> 00:01:15,880
to interrupt your work.
8
00:01:23,000 --> 00:01:25,400
This afternoon,
Our Great Leader
9
00:01:26,360 --> 00:01:28,760
will make an important announcement!
10
00:01:28,760 --> 00:01:32,200
I was twelve and a half
when I saw her for the first time.
11
00:01:34,040 --> 00:01:35,960
Even though I�m older now,
12
00:01:35,960 --> 00:01:39,120
and my mind plays tricks on me,
I remember it well.
13
00:01:39,320 --> 00:01:42,200
That day Mussolini declared war
on France and Great Britain,
14
00:01:42,200 --> 00:01:44,360
and I got my first bicycle.
15
00:01:45,080 --> 00:01:47,000
The frame is African.
16
00:01:47,480 --> 00:01:49,400
The gears are German.
17
00:01:50,360 --> 00:01:52,920
And the brakes are from...
I forget.
18
00:01:54,200 --> 00:01:57,360
But the chain is Sicilian...
always keep it greasy.
19
00:01:57,560 --> 00:02:00,560
-Are you sure it�s safe?
-I have new bikes too.
20
00:02:00,920 --> 00:02:04,000
Mimi, we�re at war.
Who can afford a new bicycle?
21
00:02:06,680 --> 00:02:08,240
Fighting men
22
00:02:10,040 --> 00:02:12,320
on land, on sea and in the air
23
00:02:14,360 --> 00:02:16,600
Blackshirts of the revolution
24
00:02:17,720 --> 00:02:19,680
men and women ofltaly,
25
00:02:20,600 --> 00:02:22,720
and the Kingdom ofAlbania,
26
00:02:23,000 --> 00:02:24,440
hear this..
27
00:02:24,440 --> 00:02:27,800
Except for my father who wasn�t
very fond of ��Our Great Leader ��
28
00:02:27,800 --> 00:02:31,080
everyone in town was happy
that Italy was going to war
29
00:02:32,120 --> 00:02:36,000
How could they know that our customs,
our lives would change forever?
30
00:02:48,920 --> 00:02:50,320
The hour
31
00:02:54,200 --> 00:02:57,000
ofdecisions from which
there is no return.
32
00:02:58,520 --> 00:03:01,320
Pino, think this ant knows
he�s dead meat?
33
00:03:01,400 --> 00:03:02,360
Who knows?
34
00:03:02,360 --> 00:03:05,000
If he�s like you, he doesn�t know shit.
35
00:03:05,720 --> 00:03:07,680
The declaration of war
36
00:03:08,600 --> 00:03:11,640
has already been delivered
to the ambassadors...
37
00:03:28,760 --> 00:03:31,600
l�m free from blame,
Mary�s son is my name.
38
00:03:35,480 --> 00:03:36,920
Hey guys!
39
00:03:38,360 --> 00:03:41,000
Lucky bastard,
he�s got a new bicycle!
40
00:03:42,680 --> 00:03:44,600
Man, she�s beautiful!
41
00:03:45,080 --> 00:03:47,040
lt�s almost brand new.
42
00:03:49,880 --> 00:03:51,800
Custom-made, just like the racers.
43
00:03:51,800 --> 00:03:55,000
-Now you�re a man, like us.
-So I can join the gang?
44
00:03:55,640 --> 00:03:57,680
-Agostino?
-Okay by me.
45
00:03:58,040 --> 00:04:00,160
-Nicola?
-l�d let him in.
46
00:04:00,920 --> 00:04:02,640
-Tonino?
-Sure.
47
00:04:02,840 --> 00:04:04,280
And you, Sasa?
48
00:04:04,280 --> 00:04:07,560
We don�t want to be seen with
some kid in short pants.
49
00:04:07,640 --> 00:04:11,000
-Why, what are you doing?
-Can you keep your mouth shut?
50
00:04:16,280 --> 00:04:17,880
She�s coming!
51
00:04:21,560 --> 00:04:23,280
What�s going on?
52
00:04:23,480 --> 00:04:26,600
If you wanna be one of us,
just shut up and watch.
53
00:05:16,280 --> 00:05:17,240
Who is she?
54
00:05:17,240 --> 00:05:20,120
The deaf guy�s daughter,
our new Latin teacher.
55
00:05:20,120 --> 00:05:22,840
-What�s her name?
-What a wonderful ass!
56
00:05:55,640 --> 00:05:58,440
What I wouldn�t give
for an hour with her!
57
00:05:59,480 --> 00:06:01,880
-Too bad she�s married.
-If she weren�t...
58
00:06:01,880 --> 00:06:03,320
What�s her name?
59
00:06:03,320 --> 00:06:06,080
Malena, the most beautiful ass
in Sicily.
60
00:06:12,920 --> 00:06:15,280
The sun is bigger than the moon.
61
00:06:15,800 --> 00:06:17,880
Sol maior est quam lunam.
62
00:06:19,640 --> 00:06:21,600
Or sol maior est luna.
63
00:06:23,480 --> 00:06:25,880
Can I screw your daughter,
you deaf old fart?
64
00:06:25,880 --> 00:06:27,560
Yes, but hurry.
65
00:06:28,280 --> 00:06:30,640
I love honesty more than wealth.
66
00:06:42,680 --> 00:06:45,080
-Seven-and-a-haIf thumbs!
-Mine�s a bazooka!
67
00:06:45,080 --> 00:06:47,480
-I got eight!
-Eight is nothing!
68
00:06:47,480 --> 00:06:49,720
That�s just tickling a woman!
69
00:06:49,880 --> 00:06:53,240
One, two, three and two is five,
two is seven and two is nine.
70
00:06:53,240 --> 00:06:54,640
Torpedo!
71
00:06:55,160 --> 00:06:57,720
My submarine will rip Malena in half!
72
00:07:00,440 --> 00:07:03,320
Once I skipped school
and went by Malena�s house.
73
00:07:03,320 --> 00:07:05,720
She was at the window
and she called out to me.
74
00:07:05,720 --> 00:07:08,880
I thought she wanted me
to get her some cigarettes.
75
00:07:10,040 --> 00:07:12,920
I went up for the money
and her robe fell open.
76
00:07:12,920 --> 00:07:14,720
And there she was,
77
00:07:15,320 --> 00:07:17,600
naked as the day she was born.
78
00:07:17,720 --> 00:07:19,160
Holy shit!
79
00:07:19,160 --> 00:07:21,080
Shit! She did it on purpose!
80
00:07:21,080 --> 00:07:23,960
I was an idiot,
I should have jumped at the chance.
81
00:07:23,960 --> 00:07:26,840
l�ll bang her brains out
the next time it happens.
82
00:07:26,840 --> 00:07:29,880
What ��next time��?
Now, she knows you�re a fag.
83
00:07:30,680 --> 00:07:33,080
You little runt
you�ve been here for two hours
84
00:07:33,080 --> 00:07:35,800
and you stilI haven�t
measured yourself.
85
00:07:36,920 --> 00:07:38,440
Measure it!
86
00:07:39,800 --> 00:07:41,240
One, two,
87
00:07:41,720 --> 00:07:43,280
three, four,
88
00:07:43,640 --> 00:07:45,000
five...
89
00:07:45,080 --> 00:07:46,520
Only six!
90
00:07:47,960 --> 00:07:50,360
You know what they say about
a kid in short pants?
91
00:07:50,360 --> 00:07:52,400
Short pants: short dick!
92
00:07:53,240 --> 00:07:55,160
Fuck off, my thumbs are twice
as big as yours!
93
00:07:55,160 --> 00:07:56,600
Bullshit!
94
00:07:59,480 --> 00:08:01,400
Who�s got the biggest dick now, runt?
95
00:08:01,400 --> 00:08:02,360
You do!
96
00:08:02,360 --> 00:08:05,800
Hey, let�s keep the dicks straight...
Mine is the biggest!
97
00:08:10,520 --> 00:08:13,280
-Ooh... Renato�s skipping school...
-Shh!
98
00:09:06,200 --> 00:09:08,880
You, come here!
I need some cigarettes.
99
00:09:19,640 --> 00:09:21,840
What cigarettes do you want?
100
00:09:23,000 --> 00:09:24,720
Macedonia Extra.
101
00:09:42,200 --> 00:09:45,360
I remember this suit very well.
lt�s your father�s.
102
00:09:46,520 --> 00:09:49,920
I sewed it twenty years ago
and it still looks brand new.
103
00:09:50,360 --> 00:09:53,720
He only wore it to his wedding.
He wants to keep it for his funeral.
104
00:09:53,720 --> 00:09:57,120
If he�s buried in this suit,
he�ll go straight to heaven!
105
00:09:58,520 --> 00:10:02,160
-My father�s still young.
-And you�re too young for long pants.
106
00:10:02,840 --> 00:10:05,240
I didn�t ask for your opinion, sir.
107
00:10:05,240 --> 00:10:08,120
-Does he know about this?
-Of course, he does!
108
00:10:08,120 --> 00:10:11,000
You little scoundrel,
what the hell is this?
109
00:10:11,000 --> 00:10:12,440
Come here mister.
110
00:10:12,440 --> 00:10:15,320
You think I don�t know
that you skip school?
111
00:10:15,800 --> 00:10:17,720
Fine, who didn�t at your age?
112
00:10:17,720 --> 00:10:19,440
Leave him alone!
113
00:10:19,640 --> 00:10:21,600
I know what l�m doing.
114
00:10:23,480 --> 00:10:25,880
And you let your friends
beat you up.
115
00:10:25,880 --> 00:10:27,320
Fair enough.
116
00:10:27,320 --> 00:10:30,680
Even though when I was your age,
l�d beat my friends up!
117
00:10:31,640 --> 00:10:34,280
But stealing trousers
from your father
118
00:10:35,960 --> 00:10:38,360
and getting them altered
for yourself,
119
00:10:38,360 --> 00:10:40,240
is just plain wrong!
120
00:10:40,280 --> 00:10:41,720
But, Papa, you don�t understand.
121
00:10:41,720 --> 00:10:44,320
Understand?
Who said you could speak?
122
00:10:44,600 --> 00:10:47,000
l�m ashamed to
wear short pants!
123
00:10:47,000 --> 00:10:48,920
What about knickers?
They�re almost long pants!
124
00:10:48,920 --> 00:10:51,080
Enough! He�s still a child!
125
00:10:51,320 --> 00:10:55,440
l�ll tell our party secretary you won�t
let me go to the Fascist exercises.
126
00:11:00,920 --> 00:11:02,720
Let�s make a deal:
127
00:11:03,800 --> 00:11:07,200
the day someone cracks
the skull of ��Our Great Leader,��
128
00:11:09,560 --> 00:11:11,480
then you�ll get long pants.
129
00:11:11,480 --> 00:11:12,920
Swear it!
130
00:11:14,360 --> 00:11:17,600
A beautiful young woman
all alone here. lt�s a crime.
131
00:11:18,680 --> 00:11:22,040
-Who�s he talking about?
-Malena Scordia, Nino�s sexy new wife.
132
00:11:22,040 --> 00:11:24,920
She must have somebody on the side...
it�s inevitable!
133
00:11:24,920 --> 00:11:26,360
-Number fifteen!
-Me.
134
00:11:26,360 --> 00:11:27,320
Right...
135
00:11:27,320 --> 00:11:30,680
Nino brings her from her village
with her ailing father...
136
00:11:30,680 --> 00:11:34,080
And then a month later... boom!
Nino�s called to the war.
137
00:11:34,520 --> 00:11:36,920
Who here wants to bet
she�s sleeping all alone?
138
00:11:36,920 --> 00:11:38,280
Not me!
139
00:11:42,200 --> 00:11:44,120
Why don�t you let me
sit with the others?
140
00:11:44,120 --> 00:11:46,560
No short pants in the adult chair.
141
00:12:13,880 --> 00:12:16,360
-Good night.
-Good night, Roberto.
142
00:12:17,720 --> 00:12:19,160
Good night, comrade.
143
00:12:19,160 --> 00:12:20,600
Hey, who�s out after curfew?
144
00:12:20,600 --> 00:12:22,720
Oh, it�s you great leader.
145
00:13:13,400 --> 00:13:15,400
And on the home front..
146
00:13:15,800 --> 00:13:19,200
reports offuel and food shortages
are beginning to mount.
147
00:13:19,640 --> 00:13:22,080
In the islands and outlying areas,
148
00:13:23,960 --> 00:13:26,840
rationing offlour and sugar
will continue...
149
00:14:16,760 --> 00:14:18,280
No, my love
150
00:14:18,680 --> 00:14:21,480
My love will never disappear
into the wind
151
00:14:23,000 --> 00:14:24,920
Like the petals ofa rose
152
00:14:24,920 --> 00:14:26,920
My love will never fade
153
00:14:28,280 --> 00:14:30,080
It will never wilt
154
00:14:33,560 --> 00:14:35,080
No, my love
155
00:14:35,480 --> 00:14:37,080
I will always
156
00:14:37,880 --> 00:14:39,720
keep our love alive
157
00:14:41,720 --> 00:14:43,960
I will cherish it, defend it,
158
00:14:45,560 --> 00:14:47,560
And grow it in my heart
159
00:14:50,360 --> 00:14:53,240
But son, if you don�t know the title,
how can I help you?
160
00:14:53,240 --> 00:14:55,600
lt�s that pretty romantic one...
161
00:14:58,520 --> 00:15:01,120
Ma L�Amore No.
Why didn�t you say so?
162
00:15:01,880 --> 00:15:04,560
I know that one...
Alida Valli sang it.
163
00:15:05,240 --> 00:15:06,680
Ten lire, pay at the cashier�s.
164
00:15:06,680 --> 00:15:08,600
-Don�t you test it?
-What for?
165
00:15:08,600 --> 00:15:08,600
-lt might be defective.
-lt�s brand new!
166
00:15:08,600 --> 00:15:11,280
Miss Malena,
this heart ofmine, on fire
167
00:16:39,320 --> 00:16:41,240
has written so many letters
168
00:16:41,240 --> 00:16:43,640
and ifI didn�t have the courage
to send them to you
169
00:16:43,640 --> 00:16:46,720
it was only because I didn�t want
to do you harm.
170
00:16:47,000 --> 00:16:49,880
So forgive me ifl dare
to send you this one.
171
00:16:50,360 --> 00:16:53,240
I want you to know
that this town has many gossips
172
00:16:53,240 --> 00:16:56,760
who say bad things about you...
that you have a secret lover
173
00:16:58,040 --> 00:16:59,960
I know it�s not true.
174
00:16:59,960 --> 00:17:01,400
You don�t have anyone.
175
00:17:01,400 --> 00:17:04,560
Afteryour husband,
the only man in your life is me.
176
00:17:19,160 --> 00:17:22,040
I have to go, l�lI see you
at school tomorrow.
177
00:17:22,040 --> 00:17:23,000
So long!
178
00:17:23,000 --> 00:17:24,680
Don�t get lost!
179
00:17:35,000 --> 00:17:37,600
Malena�s up
in the employment office.
180
00:17:38,840 --> 00:17:42,120
-Looking for a job again?
-But who will ever hire her?
181
00:17:43,160 --> 00:17:45,040
No one in this town.
182
00:17:45,560 --> 00:17:47,480
l�ve got a job for her...
183
00:17:47,480 --> 00:17:49,600
Little boy, let me get by.
184
00:18:01,400 --> 00:18:03,800
Hey baby, give a soldier a break!
185
00:18:09,560 --> 00:18:11,960
Mr. Lawyer!
Your newspaper�s upside down!
186
00:18:11,960 --> 00:18:14,280
Mind your own fucking business!
187
00:18:27,800 --> 00:18:29,920
How is your father? May I?
188
00:18:56,120 --> 00:18:59,200
Come back in, ��little boy��!
The parade is over!
189
00:19:28,280 --> 00:19:30,040
I forgot the key!
190
00:19:45,080 --> 00:19:47,320
So it�s true what people say!
191
00:19:47,480 --> 00:19:50,360
What�s the matter with you?
You look so strange.
192
00:19:50,360 --> 00:19:51,800
You�ve poisoned me
with your lies.
193
00:19:51,800 --> 00:19:54,360
What lies?
I�ve never spoken to you.
194
00:19:54,680 --> 00:19:57,680
I knew it from the start,
you�re a loose woman.
195
00:19:59,960 --> 00:20:02,480
But I�ve never done
anything wrong.
196
00:20:02,840 --> 00:20:05,720
Liar! I�ve been following you
on my bicycle!
197
00:20:05,720 --> 00:20:07,160
I�ve seen you with them
in the square!
198
00:20:07,160 --> 00:20:09,160
The lawyer the dentist!
199
00:20:10,040 --> 00:20:11,480
No, Renato, I love only you!
200
00:20:11,480 --> 00:20:12,760
Liar!
201
00:20:17,720 --> 00:20:19,480
-Amoroso.
-Here!
202
00:20:19,640 --> 00:20:21,080
-Cali.
-Here!
203
00:20:21,080 --> 00:20:22,880
-Costanzo.
-Here!
204
00:20:23,000 --> 00:20:26,280
Professor, can I go put my dick
between Malena�s legs?
205
00:20:26,360 --> 00:20:28,680
Can I go put mine in her mouth?
206
00:20:28,760 --> 00:20:31,160
And can I go put mine up her ass?
207
00:20:31,640 --> 00:20:33,760
Sure, but not all at once!
208
00:20:36,440 --> 00:20:38,600
You�re all sons of bitches!
209
00:20:46,040 --> 00:20:48,440
Why didn�t she marry someone
from her own village?
210
00:20:48,440 --> 00:20:50,640
l�m sure no man
wanted her!
211
00:20:55,640 --> 00:20:58,800
-They say she�s a seamstress.
-But she�s so vulgar.
212
00:21:07,640 --> 00:21:09,800
My son says she looks fake.
213
00:21:10,040 --> 00:21:12,440
My husband says he wouldn�t touch her
with a ten-foot pole.
214
00:21:12,440 --> 00:21:15,200
The Baron Bonta�s
mistress is much nicer.
215
00:21:16,760 --> 00:21:18,680
At least Gina does
everything in the open!
216
00:21:18,680 --> 00:21:22,320
The Baron screws her once a week
and then goes back to Palermo.
217
00:21:22,520 --> 00:21:26,080
Malena acts so superior.
Like we don�t know what she�s up to.
218
00:21:26,840 --> 00:21:29,160
Wait and see,
she�ll get hers.
219
00:22:16,280 --> 00:22:19,440
The headquarters of
the armed forces communicates..
220
00:22:19,640 --> 00:22:23,480
Our brave and invincible fighting men
have delivered a powerful blow
221
00:22:23,480 --> 00:22:25,880
to the faceless war machine
unleashed by the Allies.
222
00:22:25,880 --> 00:22:29,160
In order to ensure the continued
strength and vitality
223
00:22:30,200 --> 00:22:32,320
ofour forces at the front,
224
00:22:33,080 --> 00:22:35,280
all payment ofcivic pensions
225
00:22:35,480 --> 00:22:37,600
will again be postponed...
226
00:22:47,480 --> 00:22:48,920
lt�s ready.
227
00:22:48,920 --> 00:22:50,400
Thank you.
228
00:22:52,280 --> 00:22:55,040
lt�s not much
but it�s all we can afford.
229
00:23:16,280 --> 00:23:18,240
Me Tarzan, you Malena.
230
00:23:27,800 --> 00:23:30,800
Renato, you�ve got
the biggest gun in the West!
231
00:23:35,480 --> 00:23:37,560
You�re going to go blind!
232
00:23:49,400 --> 00:23:50,840
Right rank!
233
00:23:50,840 --> 00:23:54,080
Eyes front! Arms out, arms high,
in quick succession!
234
00:23:57,560 --> 00:24:00,440
Have you heard?
Malena�s husband was killed.
235
00:24:00,440 --> 00:24:03,160
My father told me,
he read the telegram.
236
00:24:03,320 --> 00:24:05,200
Malena is available!
237
00:24:05,720 --> 00:24:07,720
Comrades of Castelcuto,
238
00:24:09,560 --> 00:24:11,000
we are gathered here today
239
00:24:11,000 --> 00:24:13,920
to share in the tragic
but honorable mourning
240
00:24:15,320 --> 00:24:17,440
which has struck our town.
241
00:24:17,720 --> 00:24:20,160
To express our deepest condolences
242
00:24:21,080 --> 00:24:23,480
for the loss of Lt. Nino Scordia,
243
00:24:23,480 --> 00:24:25,640
heroically killed in action
244
00:24:26,360 --> 00:24:28,200
in Northern Africa,
245
00:24:29,720 --> 00:24:31,640
and to his bride Maddalena,
246
00:24:31,640 --> 00:24:35,120
who, stricken with grief,
unfortunately isn�t here with us.
247
00:24:35,960 --> 00:24:39,320
-She�s already out looking!
-She�lI need a warm bed now!
248
00:24:40,760 --> 00:24:43,000
But she is with us in spirit,
249
00:24:43,160 --> 00:24:45,080
because Sicilian women,
250
00:24:45,080 --> 00:24:47,960
with their hardships,
with their sacrifices,
251
00:24:47,960 --> 00:24:50,880
march shoulder to shoulder
with fighting men.
252
00:24:55,160 --> 00:24:58,720
The martyrdom of our fellow citizen
in defense of his country
253
00:24:59,000 --> 00:25:00,920
was not a useless sacrifice.
254
00:25:00,920 --> 00:25:04,280
-Lt. Cadei is so handsome.
-A lucky girl will catch him!
255
00:25:06,680 --> 00:25:10,400
...that will carry us to the final
victory of the Fascist Empire!
256
00:25:18,200 --> 00:25:20,000
Long live il Duce!
257
00:26:41,240 --> 00:26:43,640
From now on l�ll be at your side.
258
00:26:44,120 --> 00:26:45,960
Forever. I promise.
259
00:26:46,520 --> 00:26:48,760
Just give me time to grow up.
260
00:26:58,520 --> 00:27:00,440
Now she�ll take a lover for sure!
261
00:27:00,440 --> 00:27:03,320
��Once in the sack
There�s no looking back!��
262
00:27:03,320 --> 00:27:06,200
She knows that!
She�s twenty-seven years old!
263
00:27:06,200 --> 00:27:08,120
She knows her way
around the block!
264
00:27:08,120 --> 00:27:10,520
Cusimano, the dentist,
has gone crazy for her.
265
00:27:10,520 --> 00:27:12,920
One day he was distracted
as she walked by
266
00:27:12,920 --> 00:27:16,160
and pulled a healthy tooth
instead of the rotten one!
267
00:27:17,240 --> 00:27:19,720
But why haven�t we seen her lately?
268
00:27:20,600 --> 00:27:23,640
I guess the dentist has been filling
her cavity.
269
00:27:26,360 --> 00:27:29,720
They say she�s fooling around
with a shopkeeper in Catania,
270
00:27:29,720 --> 00:27:31,160
with subversive tendencies.
271
00:27:31,160 --> 00:27:33,480
Some say Cusimano, the dentist.
272
00:27:34,520 --> 00:27:38,080
-A family man, it�s disgraceful!
-When you�re a born whore...
273
00:27:39,320 --> 00:27:42,200
I hear the priest has received
anonymous letters...
274
00:27:42,200 --> 00:27:44,960
saying her lover is
this man, that man...
275
00:27:45,560 --> 00:27:48,440
The voice of the people is
the voice of God!
276
00:28:20,120 --> 00:28:23,000
I can�t talk to anyone about
my personal problems.
277
00:28:23,000 --> 00:28:24,440
They�re too intimate.
278
00:28:24,440 --> 00:28:27,400
But you seem nice,
l�d like to confide in you.
279
00:28:35,480 --> 00:28:38,080
Everyday, l�ll light a candle for you.
280
00:28:38,360 --> 00:28:40,760
l�ll even come to mass on Sunday.
281
00:28:40,760 --> 00:28:43,880
But you must protect Malena Scordia
from the town.
282
00:28:45,080 --> 00:28:48,760
Yes, the widow... at least
for a few years. Then l�ll take over.
283
00:29:11,480 --> 00:29:13,680
I am always at your service.
284
00:29:14,360 --> 00:29:16,560
Renewed condolences, Malena.
285
00:29:24,920 --> 00:29:26,800
What a piece of ass!
286
00:29:29,240 --> 00:29:30,920
Son of a bitch!
287
00:29:33,560 --> 00:29:35,960
You little runt!
Come back here!
288
00:29:52,760 --> 00:29:55,960
-Can�t you sing in ltalian?
-Can�t you speak German?
289
00:31:45,560 --> 00:31:47,680
Renato, get up, it�s late.
290
00:31:58,040 --> 00:31:59,440
Monster!
291
00:31:59,480 --> 00:32:01,320
You�re a fetishist!
292
00:32:01,880 --> 00:32:04,640
A sadomasochist,
or even worse a pervert!
293
00:32:06,200 --> 00:32:09,040
-What is that?
-lt�s just a French hat, Ma!
294
00:32:11,960 --> 00:32:13,560
Shame on you!
295
00:32:15,320 --> 00:32:18,440
-How pretty. Can I keep them?
-You shameless girl!
296
00:32:19,160 --> 00:32:21,920
What are you looking at?
Get out of here!
297
00:32:23,000 --> 00:32:25,120
Come here, you little pig!
298
00:32:25,880 --> 00:32:28,320
-Goddamn pervert!
-What did I do?
299
00:32:29,720 --> 00:32:33,280
You�re not permitted to sit
at the table with us, understand?
300
00:32:34,520 --> 00:32:36,360
-Answer me!
-Okay!
301
00:32:39,800 --> 00:32:43,560
You no longer have the right
to speak to your sisters, understand?
302
00:32:43,640 --> 00:32:45,760
Lock me up! l�ll show you!
303
00:32:47,480 --> 00:32:50,640
You�re not to leave this room
until further notice!
304
00:32:51,800 --> 00:32:54,920
Son, at least have some soup,
it will do you good.
305
00:32:56,120 --> 00:32:58,800
Pietro, he hasn�t eaten
for three days.
306
00:32:59,000 --> 00:33:01,880
In the Soviet Union
they never eat, still...
307
00:33:03,320 --> 00:33:04,760
What is this shit?
308
00:33:04,760 --> 00:33:07,720
I don�t know...
At least it looks like coffee.
309
00:33:09,080 --> 00:33:10,520
Sure, and I look like
Vittorio De Sica.
310
00:33:10,520 --> 00:33:12,440
Everything they give us is terrible!
311
00:33:12,440 --> 00:33:15,600
Look at these pockets.
They�re always ripping open!
312
00:33:16,760 --> 00:33:19,160
This cheap thread
doesn�t hold the stitches!
313
00:33:19,160 --> 00:33:21,080
The thread isn�t the problem!
314
00:33:21,080 --> 00:33:24,440
While our son recites poetry,
his hands go to work in his pockets!
315
00:33:24,440 --> 00:33:26,320
What does that mean?
316
00:33:27,800 --> 00:33:29,600
Do you get it now?
317
00:33:30,200 --> 00:33:33,440
Just as well! Don�t fix them,
sew the pockets closed!
318
00:33:33,560 --> 00:33:35,480
But he�lI have no pockets?
319
00:33:35,480 --> 00:33:38,600
He�ll work it out.
lt will be good for his health!
320
00:33:39,320 --> 00:33:40,840
Lights out!
321
00:33:43,160 --> 00:33:47,120
��...that the weary spirit may ne�re
repose in more restful harbor...��
322
00:33:47,960 --> 00:33:50,880
-Has he gone crazy?
-I think he�s gone blind.
323
00:33:56,600 --> 00:33:59,360
��While upon women�s work
you sat intent,
324
00:33:59,480 --> 00:34:02,480
content with the vague future
you held in mind.
325
00:34:02,840 --> 00:34:06,440
lt was the scented May and thus
you used to spend your days.��
326
00:34:07,640 --> 00:34:09,680
Good morning, professor.
327
00:34:25,880 --> 00:34:27,880
This letter is for you.
328
00:34:28,760 --> 00:34:30,600
lt says ��urgent.��
329
00:34:34,040 --> 00:34:36,840
Siqua recordenti
benefacto priora voluptas
330
00:34:36,920 --> 00:34:39,560
est nomini cum
se cogitat esse pium...
331
00:34:40,760 --> 00:34:45,320
��You�re dishonored. Your daughter Malena
is sleeping with the whole town. A friend.��
332
00:35:03,320 --> 00:35:06,120
lt was an anonymous letter,
but I read it!
333
00:35:06,200 --> 00:35:08,600
lt says Malena is a whore
with everyone in town!
334
00:35:08,600 --> 00:35:10,760
So there�s hope for us too!
335
00:35:11,960 --> 00:35:13,400
Take it back!
336
00:35:13,400 --> 00:35:15,960
l�ll bust your ass,
Mr. Short Pants!
337
00:35:25,880 --> 00:35:27,480
Hail, Renato!
338
00:35:28,280 --> 00:35:29,880
Hail, Renato!
339
00:35:57,560 --> 00:35:59,520
Tonight was wonderful.
340
00:36:00,440 --> 00:36:01,880
For me too.
341
00:36:01,880 --> 00:36:04,280
I know it�s been only ten months
since your husband...
342
00:36:04,280 --> 00:36:06,560
But maybe I can see you again.
343
00:36:06,680 --> 00:36:08,960
All right, you win --tomorrow!
344
00:36:09,560 --> 00:36:11,480
Okay, as long as l�m not on duty.
345
00:36:11,480 --> 00:36:14,240
-Thanks for the flowers.
-You�re welcome.
346
00:36:25,400 --> 00:36:27,360
Take care of yourself.
347
00:36:34,040 --> 00:36:35,920
So see you tomorrow?
348
00:36:39,800 --> 00:36:42,200
-Until then.
-Good night, Leone.
349
00:36:44,600 --> 00:36:46,080
What time?
350
00:36:48,920 --> 00:36:51,320
-Good evening, sir.
-Good evening my ass!
351
00:36:51,320 --> 00:36:53,680
How dare you
pester my fianc�e!
352
00:36:55,160 --> 00:36:57,080
There must be a misunderstanding.
353
00:36:57,080 --> 00:36:58,720
I was invited.
354
00:36:59,000 --> 00:37:00,920
You�re a liar and a bastard!
355
00:37:00,920 --> 00:37:03,800
Because l�m in uniform
I cannot retaliate, sir.
356
00:37:03,800 --> 00:37:06,880
-But you will answer to me...
-Anytime. Anywhere.
357
00:37:08,120 --> 00:37:09,920
Coward, scoundrel!
358
00:37:11,000 --> 00:37:11,960
Get up.
359
00:37:11,960 --> 00:37:14,800
Come here! l�ll tear you apart,
you coward!
360
00:37:19,160 --> 00:37:21,600
And then l�ll bite your balls off!
361
00:37:24,440 --> 00:37:26,360
Here�s the adulterer!
362
00:37:27,320 --> 00:37:28,720
My wife!
363
00:37:28,760 --> 00:37:30,680
Officer, look!
He�s cheating on me!
364
00:37:30,680 --> 00:37:31,640
With a man?
365
00:37:31,640 --> 00:37:33,320
With a traitor!
366
00:37:35,000 --> 00:37:37,880
You said you wouldn�t touch her
with a 1 0-foot pole!
367
00:37:37,880 --> 00:37:39,320
lt�s the dentist!
368
00:37:39,320 --> 00:37:42,400
l�ve been spying on you
a long time, you bastard!
369
00:37:43,640 --> 00:37:44,600
And as for you...
370
00:37:44,600 --> 00:37:47,760
Go steal husbands from
your own village, you whore!
371
00:37:48,440 --> 00:37:51,080
We knew she had
one lover, but two...?
372
00:37:51,320 --> 00:37:53,760
But where does the dentist fit in?
373
00:37:54,680 --> 00:37:56,600
He fits in between her legs!
374
00:37:56,600 --> 00:37:59,840
Her father was forced to quit
the school in disgrace,
375
00:37:59,960 --> 00:38:02,360
he never wants to see
his daughter Malena again.
376
00:38:02,360 --> 00:38:05,520
And the dentist�s wife
kicked him out of his house.
377
00:38:06,200 --> 00:38:09,200
That dragon of a wife
will drag him into court!
378
00:38:11,000 --> 00:38:14,000
What�s the dentist got to do
with it, poor guy?
379
00:38:14,360 --> 00:38:17,440
Malena�s the whore!
She should be taken to court!
380
00:38:17,720 --> 00:38:20,120
That Lieutenant Cadei
seemed like such a gentleman...
381
00:38:20,120 --> 00:38:22,520
How could he
get mixed up in this?
382
00:38:22,520 --> 00:38:25,080
Everyone knows
she�s a home wrecker,
383
00:38:26,360 --> 00:38:28,280
the lieutenant was asking for it!
384
00:38:28,280 --> 00:38:30,680
She�s already in trouble
with the taxes on her house.
385
00:38:30,680 --> 00:38:33,560
-Will they seize it?
-That�s just the haIf of it!
386
00:38:33,560 --> 00:38:36,520
She could go to jail
for seeing a married man!
387
00:38:36,920 --> 00:38:39,960
The dentist needed three stitches
in his head...
388
00:38:41,720 --> 00:38:44,640
But the dentist
swore at the soldier first...
389
00:38:45,080 --> 00:38:47,000
that�s insulting an officer.
390
00:38:47,000 --> 00:38:49,200
They�ll all end up in court!
391
00:38:49,880 --> 00:38:52,280
The dentist was really pissed off...
392
00:38:52,280 --> 00:38:55,800
it turns out that the lieutenant
was doing all the drilling!
393
00:39:48,920 --> 00:39:51,800
She�s either going
to the lawyer�s or the notary�s.
394
00:39:51,800 --> 00:39:55,080
Sure, but what will she do
with two old men like them?
395
00:39:56,600 --> 00:39:57,080
Excuse me.
396
00:39:57,080 --> 00:39:58,480
Come in.
397
00:39:59,960 --> 00:40:01,400
Can I help you?
398
00:40:01,400 --> 00:40:03,920
May I speak to
the Lawyer Centorbi?
399
00:40:04,280 --> 00:40:06,120
Please have a seat.
400
00:40:07,640 --> 00:40:09,840
Sir, it�s the widow Scordia!
401
00:40:11,000 --> 00:40:13,840
Oh shit! I knew
I should have bathed today!
402
00:40:25,400 --> 00:40:27,160
Have her come in.
403
00:40:29,720 --> 00:40:31,440
Please sit down.
404
00:40:32,120 --> 00:40:33,520
Charmed.
405
00:40:38,960 --> 00:40:42,320
We now continue with the testimony
of Maddalena Bonsignore,
406
00:40:42,320 --> 00:40:43,760
the widow Scordia,
407
00:40:43,760 --> 00:40:45,400
called Malena.
408
00:40:47,120 --> 00:40:49,560
She could get two years in prison.
409
00:40:51,440 --> 00:40:53,880
Everything will be fine, trust me.
410
00:41:07,760 --> 00:41:10,800
You�re accused of involving
Dr. Gaspare Cusimano
411
00:41:11,600 --> 00:41:13,520
in a secret and amorous
relationship,
412
00:41:13,520 --> 00:41:16,200
aimed at the breaking up
of his family.
413
00:41:16,880 --> 00:41:18,960
Do you know Dr. Cusimano?
414
00:41:20,720 --> 00:41:21,680
Yes.
415
00:41:21,680 --> 00:41:24,480
Are you or have you ever been
his fianc�e?
416
00:41:26,480 --> 00:41:28,160
Absolutely not.
417
00:41:28,880 --> 00:41:31,600
How could I be engaged
to a married man?
418
00:41:32,240 --> 00:41:34,640
Why was Cusimano,
at that unusual hour,
419
00:41:34,640 --> 00:41:36,720
on his way to your house?
420
00:41:37,520 --> 00:41:38,960
I don�t know.
421
00:41:38,960 --> 00:41:42,040
Had he been in your
company on previous evenings?
422
00:41:58,160 --> 00:41:59,640
Yes, once.
423
00:42:04,400 --> 00:42:05,720
Where?
424
00:42:05,840 --> 00:42:07,400
At my house.
425
00:42:14,000 --> 00:42:16,400
Jumped right in, the dentist did.
He looks stupid, but...
426
00:42:16,400 --> 00:42:18,320
How long did he stay?
427
00:42:19,760 --> 00:42:21,200
Not long.
428
00:42:21,680 --> 00:42:23,400
What did you do?
429
00:42:24,560 --> 00:42:27,360
He brought me some medicine
for my father.
430
00:42:29,360 --> 00:42:32,640
If it was for your father,
why did he bring it to you?
431
00:42:33,200 --> 00:42:34,800
I don�t know.
432
00:42:36,080 --> 00:42:39,080
What did you do after
he gave you the medicine?
433
00:42:39,440 --> 00:42:41,520
He said goodbye and left.
434
00:42:45,680 --> 00:42:47,080
Then why
435
00:42:47,120 --> 00:42:49,520
has Cusimano,
a reputable professional,
436
00:42:49,520 --> 00:42:51,400
who, five years ago,
437
00:42:51,440 --> 00:42:54,600
had the honor of extracting
one of il Duce�s teeth,
438
00:42:55,760 --> 00:42:57,680
publicly declared
that he is your fianc�e?
439
00:42:57,680 --> 00:42:59,400
He made that up.
440
00:43:00,560 --> 00:43:02,000
I had nothing to do with it.
441
00:43:02,000 --> 00:43:03,920
Your husband�s crazy.
442
00:43:03,920 --> 00:43:07,200
What kind of relationship
did you have with Lt. Cadei?
443
00:43:11,120 --> 00:43:12,680
l�m a widow,
444
00:43:13,520 --> 00:43:15,920
my business and that of Lt. Cadei
445
00:43:16,400 --> 00:43:18,520
are no concern of the law.
446
00:43:20,720 --> 00:43:22,120
Alright.
447
00:43:22,640 --> 00:43:25,680
Did you know, that as a result of
these affairs,
448
00:43:26,000 --> 00:43:28,400
Lt. Cadei was transferred to Albania?
449
00:43:28,400 --> 00:43:29,360
One down.
450
00:43:29,360 --> 00:43:32,720
And before his departure he was
questioned in judicial inquiry.
451
00:43:32,720 --> 00:43:33,680
Clerk...
452
00:43:33,680 --> 00:43:37,240
He declared to have encountered
the widow Scordia only twice,
453
00:43:38,960 --> 00:43:40,520
in her home,
454
00:43:40,880 --> 00:43:43,600
and to have had
no amorous relationship,
455
00:43:44,720 --> 00:43:48,240
considering their relationship
��just a casual friendship.��
456
00:43:52,400 --> 00:43:54,080
Son of a bitch.
457
00:43:54,320 --> 00:43:56,800
Lt. Cadei was received by my client
458
00:43:58,160 --> 00:44:01,200
and she makes no secret about
having had for him
459
00:44:02,480 --> 00:44:04,240
certain feelings.
460
00:44:04,880 --> 00:44:07,240
But unlike the married Cusimano,
461
00:44:08,240 --> 00:44:10,520
who was, let�s face it, guilty
462
00:44:10,640 --> 00:44:13,280
of a pre-senile dimming
of the senses,
463
00:44:13,520 --> 00:44:16,440
of an intoxicating
kaleidoscope of desires...
464
00:44:17,840 --> 00:44:18,800
What�s he saying?
465
00:44:18,800 --> 00:44:21,120
Unlike the family man Cusimano,
466
00:44:24,560 --> 00:44:26,080
Cadei is...
467
00:44:26,480 --> 00:44:27,960
and was...
468
00:44:29,360 --> 00:44:31,000
...a bachelor!
469
00:44:32,240 --> 00:44:34,080
Clever that lawyer,
470
00:44:34,640 --> 00:44:36,560
he�s a bachelor himself...
471
00:44:36,560 --> 00:44:39,800
Careful investigation
of the facts tells us therefore
472
00:44:41,360 --> 00:44:44,360
that the Scordia woman
committed no other crime
473
00:44:44,720 --> 00:44:47,240
than that of being
ill-fated, alone
474
00:44:48,560 --> 00:44:50,200
and beautiful!
475
00:44:51,440 --> 00:44:52,880
Here is her crime:
476
00:44:52,880 --> 00:44:54,400
her beauty!
477
00:44:54,800 --> 00:44:56,800
And from here the envy,
478
00:44:57,200 --> 00:44:58,640
the lies,
479
00:44:58,640 --> 00:45:00,240
the disgrace,
480
00:45:00,560 --> 00:45:03,600
that have deprived her
even of a father�s trust!
481
00:45:05,360 --> 00:45:08,280
And yet, she herself
is still in silent agony
482
00:45:09,200 --> 00:45:11,840
mourning over
that unmarked war grave,
483
00:45:12,560 --> 00:45:14,600
in far away East Africa.
484
00:45:14,960 --> 00:45:17,520
In the beating heart of
our argument
485
00:45:19,280 --> 00:45:21,200
is an audacious,
but nonetheless valid, thesis
486
00:45:21,200 --> 00:45:23,440
which asks just one question:
487
00:45:26,000 --> 00:45:27,800
Can a young woman,
488
00:45:28,400 --> 00:45:32,120
after the odyssey of a widowhood
endured for the love of country,
489
00:45:32,240 --> 00:45:35,320
hope for protection
in the shelter of a new life?
490
00:45:37,520 --> 00:45:40,680
Does she have the right
to yearn for, and to write,
491
00:45:40,880 --> 00:45:43,360
a new ending to her own love story?
492
00:45:45,200 --> 00:45:46,640
Your Honor,
493
00:45:46,640 --> 00:45:49,040
the citizens of Castelcuto reply:
494
00:45:49,040 --> 00:45:50,440
��Yes!��
495
00:46:00,080 --> 00:46:02,480
Will Cusimano leave me alone now?
496
00:46:02,480 --> 00:46:03,920
Of course,
497
00:46:03,920 --> 00:46:06,640
he�s been put into
a psychiatric clinic,
498
00:46:06,800 --> 00:46:10,000
he wants to volunteer for
the Forces in East Africa.
499
00:46:10,160 --> 00:46:13,000
He doesn�t realize
we lost Africa ages ago!
500
00:46:14,960 --> 00:46:15,920
But let�s forget Cusimano
501
00:46:15,920 --> 00:46:18,280
and the fickle Lieutenant Cadei,
502
00:46:19,280 --> 00:46:21,000
let�s get to us!
503
00:46:24,560 --> 00:46:26,600
I know it�s not much....
504
00:46:27,440 --> 00:46:30,320
But it�s all I have.
They�ve cut my pension.
505
00:46:30,320 --> 00:46:32,240
Don�t you understand?
506
00:46:32,720 --> 00:46:34,400
That�s peanuts!
507
00:46:35,600 --> 00:46:37,880
My fee is much more than that.
508
00:46:38,000 --> 00:46:40,320
You�ll never have enough money!
509
00:46:41,840 --> 00:46:44,120
But how will I ever repay you?
510
00:46:44,720 --> 00:46:46,800
lt�s very easy, my sweet.
511
00:46:47,600 --> 00:46:50,440
-What are you saying?
-Be with me, my love!
512
00:46:54,320 --> 00:46:56,240
l�m in love with you!
513
00:46:58,160 --> 00:47:01,160
You shouldn�t be alone
during these hard times.
514
00:47:04,400 --> 00:47:07,760
l�ll take care of you and your father,
you�ll keep the house.
515
00:47:07,760 --> 00:47:10,440
Don�t you want to
be respectable again?
516
00:47:27,920 --> 00:47:31,040
I forgive her, she did it
to pay her lawyer�s fee,
517
00:47:32,240 --> 00:47:33,680
only once and never again.
518
00:47:33,680 --> 00:47:36,120
But you didn�t keep our agreement.
519
00:47:38,000 --> 00:47:39,720
Now, we�re even.
520
00:47:40,400 --> 00:47:44,200
...in the South, the Allied bombings
have forced thousands to flee.
521
00:47:45,680 --> 00:47:49,240
Refugees are pouring into
the countryside and the port towns.
522
00:47:51,440 --> 00:47:54,280
Citizens of these regions
have been alerted
523
00:47:55,280 --> 00:47:58,800
to possible severe food shortages
and outbreaks ofdisease...
524
00:48:26,480 --> 00:48:29,360
��Signora Malena,
a more capable person than me
525
00:48:29,360 --> 00:48:32,440
wrote that the only true love is
unrequited love.
526
00:48:32,720 --> 00:48:34,640
Now I understand why.
527
00:48:34,640 --> 00:48:37,960
It�s been so long since
you last came out ofyour house,
528
00:48:38,000 --> 00:48:41,440
but the longer we are apart,
the stronger my love becomes.
529
00:48:41,840 --> 00:48:45,000
They say you�re about
to marry Centorbi, the lawyer
530
00:48:45,680 --> 00:48:48,080
I know how badly
they treat you here,
531
00:48:48,080 --> 00:48:51,440
how the women in the market
won�t sell you any good food,
532
00:48:51,440 --> 00:48:53,840
and no man would hire you
for fear ofhis wife.
533
00:48:53,840 --> 00:48:57,040
But how will you manage
to live with a fat, old man,
534
00:48:58,160 --> 00:49:00,760
so ugly that no girl
ever wanted him?
535
00:49:01,520 --> 00:49:04,560
They say he never washes
and stinks like a goat.
536
00:49:06,320 --> 00:49:08,680
How will your smooth, white skin
537
00:49:08,720 --> 00:49:11,120
bear rubbing against
the sweat ofan old man
538
00:49:11,120 --> 00:49:14,440
who never does anything without
his mother�s consent?��
539
00:49:39,920 --> 00:49:42,800
Signora, how can you marry
that smelly old goat?
540
00:49:42,800 --> 00:49:44,560
What did you say?
541
00:49:44,720 --> 00:49:47,320
What are you writing...
give me that!
542
00:49:49,040 --> 00:49:50,960
Get out, you little degenerate!
543
00:49:50,960 --> 00:49:52,600
Get out, worm!
544
00:49:57,680 --> 00:49:59,880
Screw you, ��Great Leader��!
545
00:50:12,080 --> 00:50:14,080
Stand up straight, Sir.
546
00:50:14,480 --> 00:50:16,400
A little longer, Don Placido.
547
00:50:16,400 --> 00:50:19,520
More room in the waist...
for when he gets bigger.
548
00:50:20,240 --> 00:50:21,200
Will they be
ready tomorrow?
549
00:50:21,200 --> 00:50:24,560
The war has ruined my business,
but it still takes time.
550
00:50:25,040 --> 00:50:27,440
...as Allied bombings continue...
551
00:50:33,680 --> 00:50:35,240
Wait for me.
552
00:50:38,000 --> 00:50:40,720
Lord, help me with my Mother.
I beg you.
553
00:50:47,120 --> 00:50:48,440
Moron!
554
00:50:49,040 --> 00:50:50,360
ldiot!
555
00:50:50,480 --> 00:50:53,560
You can�t treat me like a child,
l�m a grown man!
556
00:50:55,760 --> 00:50:58,560
Get this straight!
Your father�s good name
557
00:50:58,640 --> 00:51:01,480
will never belong
to that disgusting whore!
558
00:51:02,480 --> 00:51:04,160
Never! Never! !
559
00:51:27,920 --> 00:51:29,840
The lawyer was left
high and dry!
560
00:51:29,840 --> 00:51:32,680
His mother still bathes him
every Saturday!
561
00:51:33,680 --> 00:51:36,560
Malena always has someone
throwing a wrench in the works!
562
00:51:36,560 --> 00:51:39,880
lt won�t be hard finding
someone to replace the lawyer!
563
00:51:40,400 --> 00:51:42,200
Come on, sit down.
564
00:51:42,320 --> 00:51:44,880
The next in line
already has a plan.
565
00:51:45,680 --> 00:51:48,000
Yeah, his plan is in his pants.
566
00:51:49,040 --> 00:51:51,560
-A cut and shave.
-Right away, sir.
567
00:52:44,720 --> 00:52:46,680
Good morning, Antonio.
568
00:52:49,520 --> 00:52:51,880
I brought
some sugar and flour.
569
00:52:52,880 --> 00:52:55,320
-What about the bread?
-The best.
570
00:52:58,640 --> 00:53:01,480
-I can�t pay right now.
-That�s no problem.
571
00:53:02,000 --> 00:53:05,120
l�m sure we can find a way
to make you some money.
572
00:54:09,200 --> 00:54:11,840
Hurry, there�s someone else
over here!
573
00:54:13,520 --> 00:54:15,040
Stand back!
574
00:54:31,760 --> 00:54:33,880
lt�s Professor Bonsignore.
575
00:54:35,120 --> 00:54:36,840
Malena�s father.
576
00:55:05,360 --> 00:55:07,120
l�m here for you.
577
00:55:10,160 --> 00:55:12,400
Condolences, Signora Scordia.
578
00:55:14,480 --> 00:55:16,040
Condolences.
579
00:55:20,240 --> 00:55:21,960
Step aside, kid.
580
00:55:22,640 --> 00:55:25,800
Signora, what can we do?
We�re in the Lord�s hands.
581
00:55:31,280 --> 00:55:33,200
You don�t have to go hungry.
582
00:55:33,200 --> 00:55:35,080
lt�s time to decide.
583
00:55:38,960 --> 00:55:41,400
It is the order ofour Great Leader
584
00:55:41,840 --> 00:55:46,000
that all properties with delinquent tax
payments shall be seized immediately
585
00:55:48,080 --> 00:55:51,880
to provide shelter for refugees
displaced by the Allied aggression.
586
00:55:51,920 --> 00:55:54,520
Remember citizens,
you are not alone!
587
00:55:54,800 --> 00:55:58,200
We must continue to stand together
neighbor with neighbor
588
00:55:59,120 --> 00:56:01,120
comrade with comrade...
589
00:56:53,840 --> 00:56:55,760
Can you believe it...
590
00:56:56,240 --> 00:56:58,640
Just a few years ago,
il Duce promised
591
00:56:58,640 --> 00:57:01,040
that the Allies would never
threaten Sicily.
592
00:57:01,040 --> 00:57:04,200
Now we�ve become a barracks
for our German friends.
593
00:57:04,400 --> 00:57:06,760
Everyday there are more of them!
594
00:57:29,840 --> 00:57:32,520
-Look who�s here.
-She�s a redhead now.
595
00:57:32,720 --> 00:57:34,920
Look how she�s put together.
596
00:57:35,600 --> 00:57:37,880
l�d like to cut off that hair.
597
00:57:41,840 --> 00:57:43,680
l�d skin her alive!
598
00:57:48,560 --> 00:57:50,240
How disgusting!
599
00:58:41,840 --> 00:58:43,760
-Who is it?
-Salvatore.
600
00:58:43,760 --> 00:58:46,640
-What do you want?
-Antonio said you might be interested...
601
00:58:46,640 --> 00:58:48,680
I brought you some food.
602
00:58:49,040 --> 00:58:50,440
Come in.
603
00:59:04,880 --> 00:59:06,800
-Your hair looks terrific.
-Do you like it?
604
00:59:06,800 --> 00:59:09,120
Yes, it makes you look younger.
605
00:59:09,200 --> 00:59:10,680
Thank you.
606
00:59:18,800 --> 00:59:22,240
-I can come every Tuesday!
-As long as you bring the food.
607
00:59:38,000 --> 00:59:39,920
Now she�s even screwing
the Germans!
608
00:59:39,920 --> 00:59:42,600
-Who�s that?
-Malena Scordia, the slut.
609
00:59:43,760 --> 00:59:46,640
She�s teamed up with
that other whore, Gina.
610
00:59:46,640 --> 00:59:49,520
What�s she supposed to do?
No one here will help her.
611
00:59:49,520 --> 00:59:52,560
Seems there are gymnastics
at the Moderno Hotel.
612
00:59:53,360 --> 00:59:55,880
The two whores run from room to room
613
00:59:56,720 --> 00:59:59,280
servicing a dozen officers at a time.
614
01:00:00,080 --> 01:00:01,560
Holy shit!
615
01:00:31,760 --> 01:00:34,960
My good woman,
this child is possessed by the devil!
616
01:00:35,120 --> 01:00:37,120
Jesus, Mary and Joseph!
617
01:00:52,880 --> 01:00:54,520
That�s enough!
618
01:00:54,800 --> 01:00:58,520
lt looks like you�re posing for
Michelangelo�s Pieta of the poor!
619
01:01:00,080 --> 01:01:01,880
Come out, Lucifer!
620
01:01:02,960 --> 01:01:06,120
Release, release, release!
Leave this boy in peace!
621
01:01:06,800 --> 01:01:08,680
Be gone, Foul Demon!
622
01:01:10,160 --> 01:01:12,880
Release your grip
on this innocent soul!
623
01:01:14,000 --> 01:01:15,840
This is ridiculous!
624
01:01:15,920 --> 01:01:17,640
lt�s a disgrace!
625
01:01:18,800 --> 01:01:21,000
They cured my uncle this way
626
01:01:21,680 --> 01:01:23,520
and he had cholera!
627
01:01:23,600 --> 01:01:26,360
Your son�s not sick!
He�s becoming a man!
628
01:01:26,480 --> 01:01:29,160
With a dick this big,
he needs to fuck!
629
01:01:45,680 --> 01:01:47,760
Renato, wait here for me.
630
01:01:54,800 --> 01:01:56,240
Come here, come on.
631
01:01:56,240 --> 01:01:57,680
Close the door.
632
01:01:57,680 --> 01:01:59,800
-My father?
-He�s coming.
633
01:02:00,560 --> 01:02:01,920
Ladies!
634
01:02:02,480 --> 01:02:04,400
Choose the one you like.
635
01:02:04,400 --> 01:02:05,760
Ladies!
636
01:02:07,280 --> 01:02:09,200
What do we have here?
637
01:02:09,200 --> 01:02:10,960
Fresh young meat.
638
01:02:27,440 --> 01:02:29,480
Lupetta, up to the room.
639
01:02:32,720 --> 01:02:34,440
Treat him right!
640
01:02:39,440 --> 01:02:42,040
The young ones
always choose Lupetta.
641
01:02:42,320 --> 01:02:44,840
-What�s your name?
-Amoroso Renato.
642
01:02:45,200 --> 01:02:46,160
What a romantic name!
643
01:02:46,160 --> 01:02:49,400
Tonight we either die in a bombing
or end up in jail!
644
01:02:55,280 --> 01:02:57,160
Go ahead, it�s okay.
645
01:04:02,000 --> 01:04:04,240
-ls it your first time?
-No.
646
01:04:05,840 --> 01:04:08,040
l�ve imagined it many times.
647
01:04:12,560 --> 01:04:14,080
July, 1 943
648
01:05:05,480 --> 01:05:08,720
Let�s go give that shameless whore
what she deserves.
649
01:05:09,320 --> 01:05:12,240
She must be punished
according to our custom!
650
01:05:14,120 --> 01:05:16,720
Stay back, this is
between the women.
651
01:05:26,120 --> 01:05:28,520
Now you�lI see what happens
when you steal our men...
652
01:05:28,520 --> 01:05:30,960
and sleep with the filthy Germans.
653
01:05:49,160 --> 01:05:51,640
Renato, keep back.
You can�t help.
654
01:06:23,240 --> 01:06:26,080
lt�s the end of
spreading your legs, whore!
655
01:06:32,360 --> 01:06:34,880
Now let�s see
what men make of you!
656
01:06:36,680 --> 01:06:39,080
This will teach you some respect!
657
01:06:50,600 --> 01:06:52,960
The wicked come to a wicked end.
658
01:06:57,320 --> 01:06:59,240
The madame is served.
659
01:08:05,960 --> 01:08:07,400
Get lost!
660
01:08:07,880 --> 01:08:09,360
Disappear!
661
01:11:54,920 --> 01:11:56,360
I know that face.
662
01:11:56,360 --> 01:11:57,840
Who is it?
663
01:12:00,200 --> 01:12:02,520
Nino Scordia, Malena�s husband.
664
01:12:02,600 --> 01:12:05,480
Malena, the one who did it
with the Germans.
665
01:12:11,720 --> 01:12:14,160
Poor guy,
he was better off dead.
666
01:12:20,840 --> 01:12:23,040
lsn�t that Malena�s husband?
667
01:12:49,160 --> 01:12:51,720
Hey, Giovanni, there�s a strange guy.
668
01:13:01,160 --> 01:13:03,080
Do you know Malena Scordia?
669
01:13:03,080 --> 01:13:04,560
Who�s she?
670
01:13:05,000 --> 01:13:07,400
Who are you!
This is my family�s house!
671
01:13:07,400 --> 01:13:09,320
We don�t know anything.
672
01:13:09,320 --> 01:13:11,880
When we came
no one was living here.
673
01:13:12,200 --> 01:13:13,560
No one?
674
01:13:28,040 --> 01:13:30,800
Poor guy, no one
will tell him the truth.
675
01:13:30,920 --> 01:13:34,360
What would you say -
��l hear your wife is a prostitute��?
676
01:13:34,760 --> 01:13:37,480
I hear she�s still
a great piece of ass.
677
01:13:38,120 --> 01:13:40,360
I lost an arm, I wasn�t dead!
678
01:13:41,480 --> 01:13:45,000
Then I was taken prisoner in lndia
and I contracted malaria.
679
01:13:45,320 --> 01:13:46,760
Tell him.
680
01:13:51,080 --> 01:13:52,760
Me ��boy-bar��.
681
01:13:53,960 --> 01:13:56,240
I have to get the coffee cups.
682
01:13:58,760 --> 01:14:01,160
My family has lived in this town
for generations.
683
01:14:01,160 --> 01:14:03,360
Now, no one will talk to me.
684
01:14:04,040 --> 01:14:06,920
My house is a refugee camp
and my wife has disappeared,
685
01:14:06,920 --> 01:14:09,360
no one in town knows where she is.
686
01:14:18,440 --> 01:14:21,280
Help me find her.
I want to bring her home.
687
01:14:42,920 --> 01:14:46,080
Excuse me, don�t you remember me?
l�m Nino Scordia.
688
01:14:46,760 --> 01:14:49,120
You mistake me for someone else.
689
01:14:49,160 --> 01:14:50,600
Could I have a light?
690
01:14:50,600 --> 01:14:53,920
You were the Fascist Secretary
and you were his deputy.
691
01:14:53,960 --> 01:14:56,840
You can help me. Do you know
what happened to my wife?
692
01:14:56,840 --> 01:14:59,400
Didn�t she join
the Communist Party?
693
01:15:00,680 --> 01:15:02,560
She was photographed
694
01:15:02,600 --> 01:15:05,280
with her arms around
the Commie leader.
695
01:15:11,240 --> 01:15:12,840
You�re right,
696
01:15:13,160 --> 01:15:16,600
those who fought the war
for you bastards aren�t heroes...
697
01:15:18,920 --> 01:15:21,880
Go take a walk through
the brothels of Sicily,
698
01:15:22,280 --> 01:15:24,520
you may find your wife there!
699
01:16:23,240 --> 01:16:25,320
Wait a minute, come back!
700
01:16:33,320 --> 01:16:34,760
��Dear Signor Scordia,
701
01:16:34,760 --> 01:16:38,120
forgive me ifl don�t have
the courage to speak man to man.
702
01:16:38,120 --> 01:16:41,320
These last months have taught me
much about courage,
703
01:16:41,960 --> 01:16:43,880
even ifI have found little myself
704
01:16:43,880 --> 01:16:46,760
I�m the only one who knows
the truth about your wife.
705
01:16:46,760 --> 01:16:49,760
Around here, they only say
bad things about her
706
01:16:51,080 --> 01:16:52,040
But believe me,
707
01:16:52,040 --> 01:16:54,600
your wife Malena was faithful to you.
708
01:16:54,920 --> 01:16:58,320
You are the only man she loved,
this is the honest truth.
709
01:16:59,240 --> 01:17:01,640
It is true, a lot of things happened,
710
01:17:01,640 --> 01:17:04,560
but back then, you had been dead
a long time.
711
01:17:05,000 --> 01:17:08,320
The last time I saw her
she was on a train for Messina.
712
01:17:08,360 --> 01:17:09,800
Best ofluck.
713
01:17:09,800 --> 01:17:13,040
I should sign �a fri. d�,
like all anonymous letters,
714
01:17:14,120 --> 01:17:16,200
but my name is Renato. ��
715
01:17:47,720 --> 01:17:49,360
ONE YEAR LATER
716
01:17:53,480 --> 01:17:55,360
Good morning, Judge.
717
01:17:58,280 --> 01:17:59,720
All is well, thank God.
718
01:17:59,720 --> 01:18:01,640
Eat up, my sweet pea.
719
01:18:15,080 --> 01:18:16,800
Sons of bitches!
720
01:18:17,480 --> 01:18:18,920
Look who�s here!
721
01:18:18,920 --> 01:18:21,000
Giorgio, look who�s here!
722
01:19:19,880 --> 01:19:22,520
Why are you all looking
at that woman?
723
01:19:23,240 --> 01:19:24,840
lt�s nothing.
724
01:19:45,800 --> 01:19:48,120
But why would Malena come back?
725
01:19:48,680 --> 01:19:50,800
You know the old saying...
726
01:19:51,080 --> 01:19:54,440
You can only find your dignity
in the place you lost it.
727
01:19:54,440 --> 01:19:56,320
Quiet, there she is.
728
01:19:57,320 --> 01:20:00,200
She�s got a lot of courage
to face us again.
729
01:20:01,160 --> 01:20:02,880
Look who�s back!
730
01:20:05,000 --> 01:20:07,360
I wonder what she�ll do to us...
731
01:20:08,360 --> 01:20:11,760
What are they looking at?
They should leave her in peace.
732
01:20:12,680 --> 01:20:15,080
She�s got some wrinkles
around her eyes.
733
01:20:15,080 --> 01:20:17,160
She�s put on weight, too.
734
01:20:17,480 --> 01:20:19,720
Someone should say something.
735
01:20:21,320 --> 01:20:23,480
Good morning, Mrs. Scordia.
736
01:20:38,600 --> 01:20:40,200
Good morning.
737
01:20:43,400 --> 01:20:44,840
Want some nice tomatoes?
738
01:20:44,840 --> 01:20:46,760
They cost less over there...
739
01:20:46,760 --> 01:20:48,240
Thank you.
740
01:20:50,600 --> 01:20:52,360
Nice things here!
741
01:20:53,480 --> 01:20:55,520
Like it, Signora Malena?
742
01:20:55,880 --> 01:20:58,160
-Try it on.
-No, that�s okay.
743
01:20:58,280 --> 01:20:58,760
-lt�s no problem.
-Another time...
744
01:20:58,760 --> 01:21:01,640
Give me your bag.
We�ll discuss it later....
745
01:21:08,840 --> 01:21:11,080
Good morning, Signora Malena.
746
01:22:05,000 --> 01:22:07,000
lt�s okay, l�ll get it.
747
01:22:11,240 --> 01:22:12,720
Thank you.
748
01:22:15,560 --> 01:22:17,600
Thank you for your help.
749
01:22:22,280 --> 01:22:24,400
Good luck, Signora Malena.
750
01:22:51,560 --> 01:22:53,840
I pedalled as fast as I could,
751
01:22:53,960 --> 01:22:55,400
as ifl were escaping
752
01:22:55,400 --> 01:22:58,000
from longing, from innocence, from her
753
01:22:59,240 --> 01:23:02,120
Time has passed
and I have loved many women.
754
01:23:03,080 --> 01:23:05,400
And as they�ve held me close...
755
01:23:05,480 --> 01:23:07,880
and asked ifl will remember them,
756
01:23:09,800 --> 01:23:12,320
I believed in my heart that I would.
757
01:23:13,160 --> 01:23:15,760
But the only one I�ve never forgotten,
758
01:23:17,000 --> 01:23:19,160
is the one who never asked,
759
01:23:20,840 --> 01:23:22,200
Malena.
2228
01:23:23,000 --> 01:23:26,095
Best watched using Open Subtitles MKV Player
56966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.