Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:18,851 --> 00:00:20,447
Wait, wait, wait.
2
00:00:20,452 --> 00:00:22,449
You seriously want
to stop the assassination
3
00:00:22,454 --> 00:00:24,117
of Archduke Franz Ferdinand?
4
00:00:24,122 --> 00:00:26,622
Okay, let's... let's just hear her out.
5
00:00:27,659 --> 00:00:29,257
After the assassination of the archduke,
6
00:00:29,261 --> 00:00:31,725
Europe's rival alliances
declared war on each other.
7
00:00:31,730 --> 00:00:34,191
This singular murder
led to 20 million deaths.
8
00:00:34,196 --> 00:00:36,059
The assassination
of the archduke, therefore,
9
00:00:36,064 --> 00:00:38,064
is what is known
as a fixed point in history.
10
00:00:38,069 --> 00:00:39,531
Sorry, a fixed point?
11
00:00:39,536 --> 00:00:41,332
Fixed point. Noun.
12
00:00:41,337 --> 00:00:43,467
An occurrence so pivotal to history
13
00:00:43,472 --> 00:00:45,972
that no time travel
is allowed on or near it.
14
00:00:45,977 --> 00:00:48,074
I'm a little fuzzy
on my time travel logic.
15
00:00:48,079 --> 00:00:49,742
How is this a good idea?
16
00:00:49,747 --> 00:00:51,978
Yes, I appreciate
your resolve, Miss Gideon,
17
00:00:51,983 --> 00:00:54,713
but, you see, we can't just go
and prevent the Great War.
18
00:00:54,718 --> 00:00:56,350
Now, you were the ones
that taught me that.
19
00:00:56,354 --> 00:00:58,050
Well, exactly. Fixed points
20
00:00:58,055 --> 00:01:00,086
are shrouded in mystery,
even to evil Gideon.
21
00:01:00,091 --> 00:01:02,521
Still, she and her robots
won't be able to resist
22
00:01:02,526 --> 00:01:04,690
restoring the timeline,
and we will let them.
23
00:01:04,695 --> 00:01:08,426
Oh, so we're not actually
going to stop the World War.
24
00:01:08,431 --> 00:01:10,464
We're just gonna let her
think we are to lure her in.
25
00:01:10,468 --> 00:01:13,132
And the assassination was
a notoriously chaotic event,
26
00:01:13,137 --> 00:01:15,795
Which will give us the window
we need to take back the ship.
27
00:01:15,800 --> 00:01:18,365
Making the robots do the work
of fixing the timeline
28
00:01:18,370 --> 00:01:20,800
while we unplug your evil twin.
29
00:01:20,805 --> 00:01:22,635
That is diabolical, Gideon.
30
00:01:22,640 --> 00:01:25,204
- I learned from the best.
- All right, gang.
31
00:01:25,209 --> 00:01:28,875
I know it has been a rough road
since we lost our Waverider,
32
00:01:28,880 --> 00:01:31,010
but that ends now.
33
00:01:31,015 --> 00:01:32,845
This time we're gonna win,
34
00:01:32,850 --> 00:01:36,816
and today we are going home.
35
00:01:36,821 --> 00:01:38,485
All right, gang-gang.
36
00:01:38,490 --> 00:01:40,653
The assassination
was such a famous fiasco,
37
00:01:40,658 --> 00:01:44,256
I kindly decided to draw you
a diagram to help explain.
38
00:01:44,261 --> 00:01:46,826
Ooh, I didn't know you were an artist.
39
00:01:46,831 --> 00:01:48,595
And now I see why.
40
00:01:48,600 --> 00:01:51,297
No, I get it. It's... abstract.
41
00:01:51,302 --> 00:01:54,333
Okay, so my drawing skills
are a little rusty.
42
00:01:54,338 --> 00:01:56,103
You don't have to be
so insensitive, you jerks.
43
00:01:56,107 --> 00:01:57,871
- Now just shut up and focus.
- Sorry.
44
00:01:57,876 --> 00:02:00,406
All right, so there are
members of a secret society
45
00:02:00,411 --> 00:02:02,875
called the Black Hand
on the scene that day,
46
00:02:02,880 --> 00:02:06,478
including the eventual
assassin Gavrilo Princip.
47
00:02:06,483 --> 00:02:07,814
The assassin set up a course
48
00:02:07,819 --> 00:02:09,883
from the archduke's
motorcade route in Sarajevo.
49
00:02:09,888 --> 00:02:11,285
Copy.
50
00:02:11,290 --> 00:02:14,086
Where does the hippopotamus
come into play?
51
00:02:14,091 --> 00:02:16,422
That's the archduke's car.
52
00:02:16,427 --> 00:02:18,724
He's waving.
53
00:02:18,729 --> 00:02:21,496
Oh, very abstract.
54
00:02:22,533 --> 00:02:26,065
Okay, so we will set up here
next to the balloon salesman.
55
00:02:26,070 --> 00:02:29,538
That is the assassin,
and he's holding a grenade.
56
00:02:30,441 --> 00:02:32,239
The assassin tossed
the grenade at the motorcade,
57
00:02:32,243 --> 00:02:35,674
but it bounced off the car
and blew up nearby.
58
00:02:35,679 --> 00:02:37,510
So Princip, with his mission a bust,
59
00:02:37,515 --> 00:02:39,378
went to a nearby sandwich shop.
60
00:02:39,383 --> 00:02:41,612
Hey, I see that sandwich,
and you know what?
61
00:02:41,617 --> 00:02:43,981
That is some attention
to detail on the lettuce.
62
00:02:43,986 --> 00:02:46,084
- Good job, bud.
- Yeah.
63
00:02:46,089 --> 00:02:47,985
That's an explosion.
64
00:02:47,990 --> 00:02:49,654
The motorcade took a wrong turn
65
00:02:49,659 --> 00:02:52,290
and went straight past
Princip's lunch spot.
66
00:02:52,295 --> 00:02:54,392
So Princip sees the archduke,
67
00:02:54,397 --> 00:02:57,428
realizes this is his moment,
68
00:02:57,433 --> 00:02:59,897
and shoots him point-blank.
69
00:02:59,902 --> 00:03:04,307
Okay, so our surest shot
at unfixing the fixpoint
70
00:03:04,312 --> 00:03:07,305
is to take out the three assassins.
71
00:03:07,310 --> 00:03:10,041
And the best place to do that
is at the Cosic Tavern
72
00:03:10,046 --> 00:03:11,576
where the assassins went that morning.
73
00:03:11,581 --> 00:03:13,511
Okay, so we'll knock out the Black Hand
74
00:03:13,516 --> 00:03:15,380
just long enough that
they miss the motorcade.
75
00:03:15,385 --> 00:03:18,382
Meanwhile, we'll need
to hide the time machine.
76
00:03:18,387 --> 00:03:19,882
Astra can work her Permuto spell,
77
00:03:19,887 --> 00:03:21,152
turn it into something more portable,
78
00:03:21,156 --> 00:03:22,219
and bring it back here.
79
00:03:22,224 --> 00:03:23,287
- Yes.
- Nice
80
00:03:23,292 --> 00:03:25,789
And then the team
will get into position.
81
00:03:25,794 --> 00:03:28,425
- By that swimming pool.
- Field, Gary.
82
00:03:28,430 --> 00:03:30,594
Field. And when Gideon sends her robots
83
00:03:30,599 --> 00:03:32,496
to keep the 20th century on course,
84
00:03:32,501 --> 00:03:35,632
we will be ready
to hijack our home back.
85
00:03:37,606 --> 00:03:38,735
Yeah.
86
00:03:38,740 --> 00:03:41,305
And with that, we have a plan.
87
00:03:41,310 --> 00:03:44,274
Nay, we have a foolproof plan.
88
00:03:55,956 --> 00:03:58,654
There they are, assassins
for the Black Hand.
89
00:03:58,659 --> 00:04:00,656
_
90
00:04:03,998 --> 00:04:06,061
Now's our chance.
91
00:04:10,804 --> 00:04:14,809
I'm sorry, but if you'll come with me.
92
00:04:16,344 --> 00:04:18,341
I think I'll stay right here.
93
00:04:18,346 --> 00:04:20,410
I have to insist.
94
00:04:20,415 --> 00:04:24,480
We wouldn't want to make... a scene.
95
00:04:35,228 --> 00:04:38,360
Look, I think there's
a misunderstanding happening.
96
00:04:38,365 --> 00:04:40,896
You clearly don't belong here.
97
00:04:40,901 --> 00:04:42,866
- We're on our honeymoon.
- We're backpackers.
98
00:04:42,870 --> 00:04:44,100
- What he said.
- What she said.
99
00:04:44,104 --> 00:04:45,935
We really should be
better at this by now.
100
00:04:45,939 --> 00:04:47,770
Ha. Don't worry.
101
00:04:47,775 --> 00:04:49,471
Most time travelers
102
00:04:49,476 --> 00:04:51,843
blow their covers even quicker.
103
00:04:52,946 --> 00:04:54,943
Come with me.
104
00:05:06,760 --> 00:05:08,759
What is this place?
105
00:05:10,664 --> 00:05:12,760
You think you're the only ones
106
00:05:12,765 --> 00:05:15,697
who want to save Archduke Ferdinand?
107
00:05:15,702 --> 00:05:18,666
This is the place
108
00:05:18,671 --> 00:05:20,502
for people like you...
109
00:05:20,507 --> 00:05:23,505
time travelers who are foolish enough
110
00:05:23,510 --> 00:05:27,442
to try and prevent World War I.
111
00:05:27,447 --> 00:05:30,612
Welcome to The Fixed Point.
112
00:05:43,329 --> 00:05:44,658
Whoo!
113
00:05:48,873 --> 00:05:55,873
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
114
00:05:57,110 --> 00:05:59,376
What the hell is this?
115
00:05:59,912 --> 00:06:02,143
These people are all time travelers.
116
00:06:02,148 --> 00:06:03,711
What are they doing here?
117
00:06:03,716 --> 00:06:05,880
How come I didn't know about this?
118
00:06:05,885 --> 00:06:07,013
What's with the tape?
119
00:06:07,018 --> 00:06:08,648
Oh, it's Gwyn's time machine.
120
00:06:08,653 --> 00:06:11,785
- Gideon had me transform it.
- The tape was my idea.
121
00:06:11,790 --> 00:06:14,387
ELO's "Time"...
it's a whole concept album
122
00:06:14,392 --> 00:06:17,791
about a time traveler torn
between love and technology.
123
00:06:17,796 --> 00:06:19,993
Cute.
124
00:06:19,998 --> 00:06:22,129
All right. Moving on.
125
00:06:22,134 --> 00:06:24,297
- Don't mind if I do.
- Turns out
126
00:06:24,302 --> 00:06:27,400
there's a lot more going on
in Sarajevo than we thought.
127
00:06:27,405 --> 00:06:28,869
Oh, yeah. Fixed points
128
00:06:28,874 --> 00:06:30,770
are catnip for disrupter types.
129
00:06:30,775 --> 00:06:34,374
I created this space
to provide a watering hole
130
00:06:34,379 --> 00:06:36,342
for those who want
a piece of the action...
131
00:06:36,347 --> 00:06:38,610
whether they're here
to stop the assassination
132
00:06:38,615 --> 00:06:40,913
or just to watch people try.
133
00:06:47,591 --> 00:06:50,756
Oh, here we go. Our next competitor.
134
00:06:53,964 --> 00:06:56,495
- Is that a...
- It's a time portal.
135
00:06:56,500 --> 00:07:00,632
Morning of June 28, 1914,
when the motorcade began.
136
00:07:00,637 --> 00:07:03,669
Okay, folks, our next competitor is up.
137
00:07:03,674 --> 00:07:05,473
Making his approach.
138
00:07:07,344 --> 00:07:09,574
It's a live feed. How?
139
00:07:09,579 --> 00:07:13,784
Oh, it's, uh, archival film
taken by bystanders
140
00:07:13,789 --> 00:07:16,916
pieced together to form a view
of the whole motorcade.
141
00:07:16,921 --> 00:07:18,617
The film updates
142
00:07:18,622 --> 00:07:21,921
each time an attempt
becomes history itself.
143
00:07:27,197 --> 00:07:29,727
You get your ticket. You wait your turn.
144
00:07:29,732 --> 00:07:31,595
You take your shot. Them's the rules.
145
00:07:31,600 --> 00:07:34,132
Well, we're not here
to follow your rules.
146
00:07:34,137 --> 00:07:36,768
I wouldn't do that if I were you,
147
00:07:36,773 --> 00:07:39,537
because although the filmstrip changes,
148
00:07:39,542 --> 00:07:43,074
it always ends the same way.
149
00:07:51,855 --> 00:07:53,387
Whoa! Ugh.
150
00:07:55,491 --> 00:07:56,621
Holy crap!
151
00:08:03,566 --> 00:08:06,130
Wait, d-did he-did he just...
152
00:08:06,135 --> 00:08:08,366
Self-immolation pays out.
153
00:08:08,371 --> 00:08:10,835
Cumurija Road pays out.
154
00:08:10,840 --> 00:08:14,104
You see, you try to change time
155
00:08:14,109 --> 00:08:17,941
at a fixed point, and time...
156
00:08:17,946 --> 00:08:19,276
kills you.
157
00:08:19,281 --> 00:08:20,911
Time can do that?
158
00:08:20,916 --> 00:08:23,947
No one's ever even made it
to the last assassin.
159
00:08:23,952 --> 00:08:27,985
But if you're so determined,
you're in the queue,
160
00:08:27,990 --> 00:08:31,389
and by the look of today's competitors,
161
00:08:31,394 --> 00:08:33,424
your turn will be up soon.
162
00:08:42,450 --> 00:08:43,450
All right, Gwyn,
163
00:08:43,455 --> 00:08:45,150
if we're gonna save Alun,
we have to be smart.
164
00:08:45,154 --> 00:08:46,585
We can't cause any ripples
that might affect
165
00:08:46,589 --> 00:08:48,220
- the larger timeline.
- I understand.
166
00:08:48,225 --> 00:08:50,315
And I have to say,
I am mightily appreciative
167
00:08:50,320 --> 00:08:51,786
that you've changed
your mind on this, Miss Sharpe.
168
00:08:51,790 --> 00:08:53,319
- Thank you.
- We would be dead
169
00:08:53,324 --> 00:08:54,823
if it weren't for you.
We can give you this.
170
00:08:54,827 --> 00:08:57,495
My divine mission is almost complete.
171
00:08:57,500 --> 00:08:58,500
Now let me show you.
172
00:08:58,505 --> 00:09:00,501
This is where Alun was ambushed.
173
00:09:00,506 --> 00:09:02,070
Oh, perfect. Here you go.
174
00:09:02,075 --> 00:09:03,204
Ooh!
175
00:09:03,209 --> 00:09:05,635
- Oh, little soldiers.
- Yes.
176
00:09:05,640 --> 00:09:06,736
I found them in the attic.
177
00:09:06,741 --> 00:09:08,272
Constantine was a bit of a hoarder.
178
00:09:08,277 --> 00:09:10,607
Ooh, seems like a very peculiar fellow.
179
00:09:10,612 --> 00:09:12,042
- Mr. Green!
- Hm?
180
00:09:13,282 --> 00:09:14,444
What? Is the Waverider here?
181
00:09:14,449 --> 00:09:15,449
Uh, not yet.
182
00:09:15,454 --> 00:09:18,156
I'm just here to drop off
Gwyn's time machine.
183
00:09:19,821 --> 00:09:21,818
Astra said it should change back soon.
184
00:09:21,823 --> 00:09:23,355
Well, I'll assume that
that makes sense then.
185
00:09:23,359 --> 00:09:24,490
No, that makes absolutely no sense.
186
00:09:24,494 --> 00:09:25,625
What happened with the archduke?
187
00:09:25,629 --> 00:09:27,393
Oh, we're still waiting our turn
188
00:09:27,398 --> 00:09:30,627
in a sort of time travel
"Cheers" meets Thunder Dome.
189
00:09:30,632 --> 00:09:33,030
- What's a Thunder Dome?
- Uh, you don't want to know.
190
00:09:33,035 --> 00:09:35,332
- Wait, stop, is everyone, uh...
- No, no, we're fine.
191
00:09:35,337 --> 00:09:38,334
We're fine. It's a pub
filled with time travelers.
192
00:09:38,339 --> 00:09:39,802
Yeah, people like us
193
00:09:39,807 --> 00:09:41,570
who are there to save the archduke.
194
00:09:41,575 --> 00:09:43,506
A whole community of time travelers
195
00:09:43,511 --> 00:09:45,641
all with the same aim and purpose.
196
00:09:45,646 --> 00:09:47,443
Wow, Gwyn, none of this
197
00:09:47,448 --> 00:09:49,948
would exist without your invention.
198
00:09:51,585 --> 00:09:53,716
Wait a s... uh-oh.
199
00:09:53,721 --> 00:09:55,885
None of this would exist
without your invention,
200
00:09:55,889 --> 00:09:57,155
which means if we go on to save Alun,
201
00:09:57,159 --> 00:09:58,490
you never invent time travel,
which means
202
00:09:58,494 --> 00:09:59,524
no Waverider, no Legends.
203
00:09:59,529 --> 00:10:01,229
And no one to go back to save Alun
204
00:10:01,234 --> 00:10:02,964
in the first place?
205
00:10:02,969 --> 00:10:05,328
Ah, I can't deal with
all these time loops
206
00:10:05,333 --> 00:10:06,696
and paradoxes all in one day.
207
00:10:06,701 --> 00:10:09,264
I'm just gonna leave this in the foyer.
208
00:10:09,269 --> 00:10:12,133
Okay, okay, okay,
so, uh, it's not as simple
209
00:10:12,138 --> 00:10:13,537
as saving Alun from the Germans, right?
210
00:10:13,541 --> 00:10:15,004
But we just have to
make sure that you go on
211
00:10:15,008 --> 00:10:16,008
to invent time travel.
212
00:10:16,013 --> 00:10:18,040
Oh, I've already
solved that, Miss Sharpe.
213
00:10:18,045 --> 00:10:20,743
You see, my mission is to save Alun.
214
00:10:20,748 --> 00:10:23,712
However, my younger self
must never find out.
215
00:10:23,717 --> 00:10:26,318
I must always end up here.
216
00:10:27,220 --> 00:10:28,984
What? But...
217
00:10:28,989 --> 00:10:31,319
that means he'd be out
there alive, and you'd be...
218
00:10:31,324 --> 00:10:33,455
Alone.
219
00:10:33,460 --> 00:10:36,928
So let me show you
where he was ambushed.
220
00:10:36,933 --> 00:10:38,900
Time is killing people?
221
00:10:40,000 --> 00:10:42,464
I don't even understand
how time can have this power.
222
00:10:42,469 --> 00:10:43,700
But I suppose I've never questioned
223
00:10:43,704 --> 00:10:45,334
what made a fixed point fixed.
224
00:10:45,339 --> 00:10:47,903
Who knew time travel
could be this complicated?
225
00:10:47,908 --> 00:10:48,939
I don't know how you've wrapped
226
00:10:48,943 --> 00:10:50,973
your human brains around it
all these years.
227
00:10:50,978 --> 00:10:53,341
Oh, wait. Yes, I do.
228
00:10:53,346 --> 00:10:55,080
I need a drink.
229
00:10:56,816 --> 00:10:58,412
Hey, I mean, we could grab a...
230
00:10:58,417 --> 00:10:59,916
Do you want to go check out
the betting tables?
231
00:10:59,920 --> 00:11:01,653
- You bet.
- Right, well, I'll see you.
232
00:11:03,789 --> 00:11:06,887
I mean, we could hang out or something.
233
00:11:06,892 --> 00:11:08,122
Unless you have some plans.
234
00:11:08,127 --> 00:11:10,391
No, yeah, we, uh...
235
00:11:10,396 --> 00:11:14,395
you know, we have never
done the one-on-one...
236
00:11:14,400 --> 00:11:15,562
thing.
237
00:11:15,567 --> 00:11:17,331
Yeah. We should... after you.
238
00:11:17,336 --> 00:11:19,000
- O-okay, I'll go.
- Okay.
239
00:11:19,005 --> 00:11:21,168
Ah, what can I get you folks?
240
00:11:21,173 --> 00:11:24,272
Two stouts, please. Anything for you?
241
00:11:24,277 --> 00:11:28,282
Oh, uh, I'll just have the one.
242
00:11:29,415 --> 00:11:30,547
Thank you.
243
00:11:32,685 --> 00:11:34,816
Now, when you say time's
out there killing people,
244
00:11:34,821 --> 00:11:36,417
like, you can't mean literally,
245
00:11:36,422 --> 00:11:38,119
'cause that doesn't make any sense.
246
00:11:38,124 --> 00:11:39,953
Well, I know it's a lot to take in,
247
00:11:39,958 --> 00:11:42,189
but you've gotta trust me on this one.
248
00:11:42,194 --> 00:11:44,125
I've been in the time travel game
249
00:11:44,130 --> 00:11:47,461
for a long... time.
250
00:11:47,466 --> 00:11:49,396
Oh, you've been in it for a long time.
251
00:11:49,401 --> 00:11:51,665
Okay, well, then I guess
that makes you the authority.
252
00:11:51,670 --> 00:11:52,936
Well...
253
00:11:53,539 --> 00:11:56,803
I guess that does
make you the authority.
254
00:11:56,808 --> 00:11:57,971
All these years,
255
00:11:57,976 --> 00:11:59,708
I never even knew
the fixed point had a bar.
256
00:11:59,713 --> 00:12:01,476
Oh, don't be too hard on yourself.
257
00:12:01,481 --> 00:12:04,278
It's always been
a word-of-mouth kinda place,
258
00:12:04,283 --> 00:12:05,946
and besides, you're young.
259
00:12:05,951 --> 00:12:09,419
You can't expect to know
all there is to know.
260
00:12:10,788 --> 00:12:12,384
You're right.
261
00:12:12,389 --> 00:12:14,153
Here I am thinking
I've infinite knowledge,
262
00:12:14,158 --> 00:12:16,489
but, I mean, what do I know?
What do I know, Gary?
263
00:12:16,494 --> 00:12:18,191
Hmm? Okay, for example, okay,
264
00:12:18,196 --> 00:12:21,261
what is a... a pickleback, hm?
265
00:12:21,266 --> 00:12:24,066
Oh, does that come in large?
266
00:12:26,871 --> 00:12:29,134
This is... this is great.
267
00:12:29,139 --> 00:12:30,303
- Mm-hmm.
- Right?
268
00:12:30,308 --> 00:12:32,772
I mean, this is great.
269
00:12:32,777 --> 00:12:35,341
I mean, like, us. Finally.
270
00:12:35,346 --> 00:12:36,942
Right? I... Yeah.
271
00:12:36,947 --> 00:12:39,411
You know, it usually gets
so crazy around here,
272
00:12:39,416 --> 00:12:43,015
we never get a chance to just... hang.
273
00:12:43,020 --> 00:12:44,651
Totally, totally.
274
00:12:44,656 --> 00:12:47,253
Yeah, 'cause, you know,
what... what people do together
275
00:12:47,258 --> 00:12:49,888
is they...
276
00:12:49,893 --> 00:12:51,023
they talk.
277
00:12:51,028 --> 00:12:52,891
- Yeah. Yes.
- Right? About...
278
00:12:55,932 --> 00:12:56,962
Topics.
279
00:12:56,967 --> 00:12:58,230
Right. Yes, yes.
280
00:12:58,235 --> 00:12:59,965
I mean, we all love topics, right?
281
00:12:59,970 --> 00:13:03,037
I mean, you know, there's...
there's things like...
282
00:13:04,840 --> 00:13:06,070
Makeup.
283
00:13:06,075 --> 00:13:07,638
- Right, yeah?
- Ah, I do.
284
00:13:07,643 --> 00:13:09,741
Yeah, I like makeup, but, you know,
285
00:13:09,746 --> 00:13:12,776
we can also talk about, uh...
286
00:13:12,781 --> 00:13:13,911
guns.
287
00:13:13,916 --> 00:13:16,014
Yeah. Yeah, we could.
288
00:13:17,353 --> 00:13:18,449
Yeah.
289
00:13:22,258 --> 00:13:25,689
The second assassin
is this salt shaker, okay?
290
00:13:25,694 --> 00:13:28,026
Now, he'll get distracted
when this motorcade...
291
00:13:28,031 --> 00:13:29,361
Okay, wait, wait, wait. I got it.
292
00:13:29,365 --> 00:13:30,895
I got the plan that not even time
293
00:13:30,900 --> 00:13:34,499
is going to see coming.
A true Legends plan.
294
00:13:34,504 --> 00:13:36,067
No. No way!
295
00:13:36,072 --> 00:13:38,503
Are you... are you guys
the Legends Of Tomorrow?
296
00:13:38,508 --> 00:13:41,940
It makes sense we'd be known
around these parts, I guess.
297
00:13:41,945 --> 00:13:43,641
We get around.
298
00:13:49,519 --> 00:13:51,815
Yeah, a bunch of washed-up superheroes
299
00:13:51,820 --> 00:13:54,685
who think they can beat
the fixed point... cute.
300
00:13:54,690 --> 00:13:56,753
Okay. Calm down.
301
00:13:56,758 --> 00:13:59,122
We are basically the same age as you.
302
00:14:02,730 --> 00:14:05,165
Sick burn!
303
00:14:06,301 --> 00:14:07,630
Oh, he said that you...
304
00:14:07,635 --> 00:14:09,299
No one cares what he said, all right?
305
00:14:09,304 --> 00:14:11,401
Why don't you guys go giggle
at your own table?
306
00:14:11,406 --> 00:14:13,136
'Cause we have adult things to do.
307
00:14:13,141 --> 00:14:15,638
- Wow, aggressive.
- Okay, sorry.
308
00:14:17,212 --> 00:14:19,509
Number 71.
309
00:14:19,514 --> 00:14:21,244
Okay, all right.
310
00:14:21,249 --> 00:14:22,946
- Forget those guys...
- Yeah.
311
00:14:22,951 --> 00:14:24,182
Because they do not matter.
312
00:14:24,187 --> 00:14:26,049
All that matters is our plan.
313
00:14:26,054 --> 00:14:27,184
- Hear me out.
- Go.
314
00:14:27,189 --> 00:14:28,852
Three assassins fan out.
315
00:14:28,857 --> 00:14:30,155
I follow the guy with the grenade.
316
00:14:30,159 --> 00:14:32,190
Then here, I untie the dog
317
00:14:32,195 --> 00:14:33,326
that's tied to the lamp pole...
318
00:14:33,330 --> 00:14:34,559
And it knocks off the steak
319
00:14:34,564 --> 00:14:35,989
from the table at the corner café?
320
00:14:35,994 --> 00:14:38,464
Exactly, and then I use that...
321
00:14:38,469 --> 00:14:40,663
As a distraction to steal the bike?
322
00:14:40,668 --> 00:14:43,032
Yeah, you got it. How do you know this?
323
00:14:43,037 --> 00:14:45,568
He's doing it right now.
324
00:14:46,941 --> 00:14:48,570
Okay, well, whatever,
325
00:14:48,575 --> 00:14:51,173
because my plan has a second steak
326
00:14:51,178 --> 00:14:53,642
that I will slip into the
assassin's pocket...
327
00:14:53,647 --> 00:14:56,245
and that's exactly what he's doing?
328
00:14:56,250 --> 00:14:58,080
Really? No.
329
00:14:58,085 --> 00:14:59,415
No!
330
00:15:01,589 --> 00:15:04,856
And another one bites the dust.
331
00:15:05,793 --> 00:15:07,390
- Okay.
- Mm.
332
00:15:07,395 --> 00:15:10,559
Okay. Hey, this is a good
thing because now we know
333
00:15:10,564 --> 00:15:13,762
this plan is no good.
On to the next plan.
334
00:15:13,767 --> 00:15:15,998
72.
335
00:15:16,003 --> 00:15:18,167
Lance...
336
00:15:18,172 --> 00:15:20,303
you're up.
337
00:15:20,308 --> 00:15:23,875
Hey, if you need more time,
we can get it.
338
00:15:24,879 --> 00:15:27,009
Uh... uh-uh.
339
00:15:27,414 --> 00:15:29,345
I got this.
340
00:15:29,350 --> 00:15:33,548
Improvising is what I do best, right?
341
00:15:33,553 --> 00:15:36,217
Let's see what you got, old-timer.
342
00:15:36,222 --> 00:15:37,921
Hey.
343
00:15:40,126 --> 00:15:41,889
You're Sara damn Lance.
344
00:15:59,345 --> 00:16:02,377
With Sara out there, they
won't make it past the tavern.
345
00:16:02,382 --> 00:16:03,978
Hmm.
346
00:16:10,190 --> 00:16:11,656
Damn it.
347
00:16:13,058 --> 00:16:14,521
All right, well, maybe...
348
00:16:14,526 --> 00:16:16,190
maybe she's got something else planned.
349
00:16:36,615 --> 00:16:38,181
Wait.
350
00:16:40,652 --> 00:16:41,781
Oh!
351
00:16:41,786 --> 00:16:43,517
Ooh...
352
00:16:45,557 --> 00:16:47,357
Oh...
353
00:16:48,293 --> 00:16:50,760
At least her comedic timing
is impeccable.
354
00:17:02,942 --> 00:17:04,906
There she is.
355
00:17:04,911 --> 00:17:06,407
Bobby, baby.
356
00:17:06,412 --> 00:17:07,975
Valiant attempt, Captain.
357
00:17:07,980 --> 00:17:10,444
Look, I'm sorry, guys.
I froze out there.
358
00:17:10,449 --> 00:17:12,013
I didn't know my next move. I just...
359
00:17:12,018 --> 00:17:14,182
- It wasn't that bad.
- No one noticed.
360
00:17:14,187 --> 00:17:16,017
Uh-oh!
361
00:17:16,022 --> 00:17:19,186
Y'all... y'all feel
a shift in the timeline?
362
00:17:19,191 --> 00:17:20,721
You know what? Yeah, I did.
363
00:17:20,726 --> 00:17:22,122
Now the assassination's only
364
00:17:22,127 --> 00:17:24,558
the second most epic tragedy
to happen today.
365
00:17:24,563 --> 00:17:27,594
All right, all right.
At least I survived, okay?
366
00:17:31,604 --> 00:17:33,133
Whoa, whoa, whoa, whoa!
367
00:17:36,242 --> 00:17:37,874
Okay, um...
368
00:17:41,146 --> 00:17:42,979
I'm gonna get a drink.
369
00:17:48,854 --> 00:17:51,518
No, if we just
divert the Germans here...
370
00:17:51,523 --> 00:17:52,619
This isn't working.
371
00:17:52,624 --> 00:17:53,955
Oh, but it will now if you look at...
372
00:17:53,959 --> 00:17:55,856
No, it's not good enough, Gwyn.
373
00:17:55,861 --> 00:17:58,191
The plan can't be for you
to live your life heartbroken.
374
00:17:58,196 --> 00:18:00,427
I mean, there has to be
a solve for this.
375
00:18:00,432 --> 00:18:01,531
There's...
376
00:18:03,697 --> 00:18:06,796
What if, uh, what if I take
each of the Legends
377
00:18:06,801 --> 00:18:08,302
and I place them
in different points in time?
378
00:18:08,306 --> 00:18:09,904
- No, we shouldn't do that.
- No, no, no, wait, wait, wait.
379
00:18:09,908 --> 00:18:11,708
- I'm onto something here.
- Now, Miss Sharpe!
380
00:18:13,078 --> 00:18:15,475
My sorry fate... it isn't just a solve
381
00:18:15,480 --> 00:18:17,744
for the paradox, you see.
382
00:18:17,749 --> 00:18:19,715
It's what I deserve...
383
00:18:20,919 --> 00:18:23,183
For loving Alun in the first place.
384
00:18:23,188 --> 00:18:26,185
Gwyn...
385
00:18:26,190 --> 00:18:28,754
there's nothing wrong
with you loving another man.
386
00:18:28,759 --> 00:18:30,590
Now, that might be easy
for you to say, Miss Sharp.
387
00:18:30,594 --> 00:18:32,925
But it's true. It's true.
388
00:18:32,930 --> 00:18:35,792
Listen, I'm so, so sorry
that you have had
389
00:18:35,797 --> 00:18:38,397
to live your life
hiding who you really are.
390
00:18:38,402 --> 00:18:41,466
But I... I promise you
that there are places
391
00:18:41,471 --> 00:18:43,802
where you can feel safe to be yourself
392
00:18:43,807 --> 00:18:46,841
- where people will accept you...
- It is not about the people.
393
00:18:48,145 --> 00:18:52,350
It doesn't matter if I'm
accepted by others, you see.
394
00:18:52,983 --> 00:18:55,948
I will never be accepted by God.
395
00:18:58,889 --> 00:19:01,987
You see, my love for Alun, it, uh...
396
00:19:01,992 --> 00:19:05,457
it goes against who God wants me to be.
397
00:19:07,064 --> 00:19:09,395
It may be my divine mission
to save Alun,
398
00:19:09,400 --> 00:19:12,064
but it must also be my divine punishment
399
00:19:12,069 --> 00:19:14,499
to live without him.
400
00:19:14,504 --> 00:19:17,268
- And that's the plan, okay?
- No.
401
00:19:25,114 --> 00:19:27,078
Hey, watch out for the ladder, sis!
402
00:19:29,552 --> 00:19:31,882
I can't stand people like that.
403
00:19:31,887 --> 00:19:33,284
Yeah, me either.
404
00:19:33,289 --> 00:19:35,319
It's like they're always
playing these tough guys.
405
00:19:35,324 --> 00:19:37,824
Yeah, they think they're
better than everyone else.
406
00:19:39,395 --> 00:19:43,227
Wait, I can talk about
people I don't like
407
00:19:43,232 --> 00:19:44,728
literally all day.
408
00:19:44,733 --> 00:19:47,231
Right, yeah, you know,
and guys like them
409
00:19:47,236 --> 00:19:49,000
is why I stopped
going to places like this.
410
00:19:49,005 --> 00:19:50,901
- Yeah.
- Well, that and, you know,
411
00:19:50,906 --> 00:19:52,837
I kinda got abducted by a timeship.
412
00:19:54,310 --> 00:19:56,341
You know what? So did I, actually.
413
00:19:56,346 --> 00:19:58,112
So did I.
414
00:20:01,717 --> 00:20:05,015
Why was it so hard for us
to do this before?
415
00:20:05,020 --> 00:20:07,851
I thought you didn't like me.
416
00:20:07,856 --> 00:20:09,287
Wow.
417
00:20:10,092 --> 00:20:11,955
You know, I always figured
418
00:20:11,960 --> 00:20:14,124
you thought you were better than me.
419
00:20:14,129 --> 00:20:18,261
No. I am so intimidated by you.
420
00:20:18,266 --> 00:20:19,296
- Shut up.
- Yeah.
421
00:20:19,301 --> 00:20:20,301
- No.
- Yeah.
422
00:20:20,306 --> 00:20:22,204
I'm... okay, I'm the one
that's intimidated by you.
423
00:20:22,208 --> 00:20:23,841
- Get out of here!
- Yeah.
424
00:20:29,344 --> 00:20:32,042
Hey, sorry about back there.
425
00:20:32,047 --> 00:20:34,645
The team really didn't
put on the best front.
426
00:20:34,650 --> 00:20:36,146
Yeah, well, they trusted me.
427
00:20:36,151 --> 00:20:38,983
I told them to trust me,
and then I get out there,
428
00:20:38,988 --> 00:20:40,918
and I don't even know
what the hell I'm doing.
429
00:20:40,923 --> 00:20:42,653
Hey, so you got a case of the yips.
430
00:20:42,658 --> 00:20:44,855
It happens to the best of us.
431
00:20:44,860 --> 00:20:48,025
Besides, changing a fixed point
isn't supposed to be easy.
432
00:20:48,030 --> 00:20:50,127
It's not just the fixed point.
433
00:20:50,132 --> 00:20:53,763
It's this whole damn road trip
or whatever the hell we're on.
434
00:20:53,768 --> 00:20:57,773
- Sara, we got this far.
- Yeah, and where are we?
435
00:20:58,306 --> 00:20:59,836
Seriously, where are we?
436
00:20:59,841 --> 00:21:03,709
Running for our lives with
no home, with no plan?
437
00:21:05,514 --> 00:21:09,719
I feel like I used to always
know what the next move was,
438
00:21:09,724 --> 00:21:11,688
and now it's like...
439
00:21:13,061 --> 00:21:16,329
I don't know. Nothing...
nothing's working.
440
00:21:19,994 --> 00:21:23,060
Look, we got this far because of you.
441
00:21:23,065 --> 00:21:24,461
And if it weren't for you,
442
00:21:24,466 --> 00:21:26,696
we'd still be in Odessa making headlines
443
00:21:26,701 --> 00:21:29,433
while the FBI shuts down our circus.
444
00:21:29,438 --> 00:21:31,034
Would have been a good circus.
445
00:21:31,039 --> 00:21:32,436
Would have been a great circus.
446
00:21:32,441 --> 00:21:34,337
- Yeah.
- But you know what?
447
00:21:34,342 --> 00:21:35,904
It's not all on you.
448
00:21:35,909 --> 00:21:38,274
Yeah, I mean, you may be indestructible,
449
00:21:38,279 --> 00:21:40,409
but don't mean you got to go it alone.
450
00:21:40,414 --> 00:21:41,414
That's right.
451
00:21:41,419 --> 00:21:43,879
This time, we'll go out there with you.
452
00:21:43,884 --> 00:21:45,814
You guys I... look, I appreciate it.
453
00:21:45,819 --> 00:21:48,284
I really do, but I can't
put you in danger,
454
00:21:48,289 --> 00:21:52,057
and we don't even have a plan.
455
00:21:53,094 --> 00:21:56,492
Exactly. We don't need a perfect plan.
456
00:21:56,497 --> 00:21:58,026
We're the Legends Of Tomorrow.
457
00:21:58,031 --> 00:22:00,829
We got something
those hotshots don't have.
458
00:22:00,834 --> 00:22:04,266
That's experience...
experience at failing.
459
00:22:08,342 --> 00:22:09,805
Ah, you know what?
460
00:22:09,810 --> 00:22:13,778
We've broken time before.
Let's do it again.
461
00:22:18,900 --> 00:22:21,330
Since I'm the only one
who can "Live Die Repeat"...
462
00:22:21,335 --> 00:22:22,564
"Live Die Repeat"?
463
00:22:22,569 --> 00:22:24,167
It's a reference to this time loop movie
464
00:22:24,171 --> 00:22:25,395
that's so fire.
465
00:22:25,400 --> 00:22:27,693
I'll show it to you when
we get the Waverider back.
466
00:22:27,698 --> 00:22:30,295
So I'll just keep going
out there again and again
467
00:22:30,300 --> 00:22:32,831
until we figure out
the best way to beat time.
468
00:22:32,836 --> 00:22:34,732
And when you do fail, no offense,
469
00:22:34,737 --> 00:22:36,201
we'll be there every step of the way
470
00:22:36,206 --> 00:22:37,704
during the assassination from the time
471
00:22:37,708 --> 00:22:39,304
the Black Hand shows up to the taverns
472
00:22:39,309 --> 00:22:40,772
to the time Princip takes the shot.
473
00:22:40,777 --> 00:22:43,274
Spoons and I can take
the tavern, if that's okay.
474
00:22:43,279 --> 00:22:44,743
- Yeah, I'm down.
- Cool.
475
00:22:44,748 --> 00:22:46,511
Great, and then
the rest of us will watch
476
00:22:46,516 --> 00:22:49,047
from the outskirts,
analyze your mistakes,
477
00:22:49,052 --> 00:22:50,815
and come up with some
new strategies, huh?
478
00:22:50,820 --> 00:22:52,583
Ooh, like a sideline of coaches.
479
00:22:53,656 --> 00:22:56,224
Number 78.
480
00:23:19,949 --> 00:23:21,012
God!
481
00:23:21,017 --> 00:23:22,680
Ooh...
482
00:23:25,621 --> 00:23:29,020
Sometimes the best play is a trick play.
483
00:23:35,598 --> 00:23:37,197
Looking for this?
484
00:23:39,001 --> 00:23:40,698
- Yeah!
- Whoo!
485
00:23:40,703 --> 00:23:41,766
Huh?
486
00:23:41,771 --> 00:23:43,534
All right. Two to go, Sara.
487
00:23:57,519 --> 00:23:59,616
Whoo!
488
00:24:00,655 --> 00:24:01,785
- Oh!
- Oh!
489
00:24:12,734 --> 00:24:15,101
You call that a knife?
490
00:24:17,038 --> 00:24:19,235
Now, that's a knife.
491
00:24:22,510 --> 00:24:24,310
Looking for this?
492
00:24:27,181 --> 00:24:28,347
Uhh...
493
00:24:29,883 --> 00:24:31,514
- Yes!
- Yes!
494
00:24:31,519 --> 00:24:34,417
One more assassin to stop.
Come on, Sara.
495
00:24:34,422 --> 00:24:35,818
They got to Princip.
496
00:24:35,823 --> 00:24:38,421
No one's ever made it that far.
497
00:25:00,747 --> 00:25:02,577
No, wait, no, no, no,
look, it wasn't me.
498
00:25:02,582 --> 00:25:03,745
I didn't...
499
00:25:19,666 --> 00:25:21,196
Whoo!
500
00:25:51,431 --> 00:25:53,461
Well, well, well,
501
00:25:53,466 --> 00:25:56,364
if it ain't the failures
of tomorrow failing again.
502
00:25:58,805 --> 00:26:00,467
Stupid kids.
503
00:26:00,472 --> 00:26:02,870
Well, we may be failing,
504
00:26:02,875 --> 00:26:05,640
but at least we're failing together.
505
00:26:05,645 --> 00:26:08,375
Yeah, and we're learning, too, right?
506
00:26:08,380 --> 00:26:09,411
You know what, a couple more times,
507
00:26:09,415 --> 00:26:10,513
and we're gonna figure this out.
508
00:26:10,517 --> 00:26:11,518
Yeah, well, we got to hurry
509
00:26:11,522 --> 00:26:13,514
because we only have two tickets left.
510
00:26:19,291 --> 00:26:22,122
I think we have a few minutes
before the next try.
511
00:26:22,127 --> 00:26:25,659
So smash, marry, kill.
512
00:26:25,664 --> 00:26:27,895
Nate, Gwyn, Gary?
513
00:26:27,900 --> 00:26:29,266
Um...
514
00:26:31,036 --> 00:26:33,670
No, not... not... not really
into any of them.
515
00:26:34,573 --> 00:26:38,778
Copy, okay, how about Sara, Ava, Astra?
516
00:26:41,079 --> 00:26:43,913
Not... not... not really
into any of them either.
517
00:26:44,716 --> 00:26:47,417
Also copy. Okay.
518
00:26:48,454 --> 00:26:50,187
What is your type?
519
00:26:50,789 --> 00:26:52,319
You know, I don't really
520
00:26:52,324 --> 00:26:54,791
get those types of feelings for anyone.
521
00:26:56,027 --> 00:26:59,925
Maybe it's one of those things
those mushroom aliens
522
00:26:59,930 --> 00:27:02,262
messed up about me, huh?
523
00:27:02,267 --> 00:27:04,063
Hey, no, no, no.
524
00:27:04,068 --> 00:27:06,566
What you're describing
is totally normal.
525
00:27:06,571 --> 00:27:09,572
It just means maybe you're "Ace".
526
00:27:10,875 --> 00:27:13,673
Asexual, people who identify as Ace
527
00:27:13,678 --> 00:27:15,475
have little or no interest in sex
528
00:27:15,480 --> 00:27:18,978
but many of them still want
to be in relationships.
529
00:27:18,983 --> 00:27:21,584
Wow, uh...
530
00:27:24,789 --> 00:27:27,022
I guess that makes me Ace.
531
00:27:28,259 --> 00:27:30,726
OMG, did you just come out to me?
532
00:27:32,630 --> 00:27:35,361
- I guess I did.
- Yeah.
533
00:27:35,366 --> 00:27:37,229
Okay, well, okay, first of all,
534
00:27:37,234 --> 00:27:41,033
who would have thought you'd be
the first person I'd tell?
535
00:27:41,038 --> 00:27:42,535
- Not me.
- Okay.
536
00:27:42,540 --> 00:27:43,604
Cheers.
537
00:27:45,443 --> 00:27:47,306
Hey, what's so funny?
538
00:27:47,311 --> 00:27:48,640
Nothing.
539
00:27:48,645 --> 00:27:51,209
I guess... I guess you had to be there.
540
00:27:53,817 --> 00:27:55,380
Cool. Cool.
541
00:27:55,385 --> 00:27:57,849
Okay, copy that.
542
00:27:57,854 --> 00:27:59,721
- We should go over here.
- Yeah.
543
00:28:03,193 --> 00:28:05,089
Well, what about you, Z?
544
00:28:05,094 --> 00:28:08,693
Well, besides broody wizards,
what's your type?
545
00:28:08,698 --> 00:28:11,296
Mm, uh...
546
00:28:11,301 --> 00:28:13,735
What about that guy with the top hat?
547
00:28:16,273 --> 00:28:17,869
What guy with the top hat?
548
00:28:22,311 --> 00:28:24,676
Hey, gang, we were just in the tavern,
549
00:28:24,681 --> 00:28:26,277
and Spooner saw this guy in a top hat,
550
00:28:26,282 --> 00:28:28,080
but when I turned to look
at him, he disappeared.
551
00:28:28,084 --> 00:28:29,849
Yeah, so we walked over
to where he was standing,
552
00:28:29,853 --> 00:28:32,583
and my bad guy radar went off, big time.
553
00:28:32,588 --> 00:28:33,885
- A man in a top hat?
- Yeah.
554
00:28:33,890 --> 00:28:36,888
And I swear I've seen
him along the route.
555
00:28:36,893 --> 00:28:38,990
Maybe he's on the film.
556
00:28:46,269 --> 00:28:48,066
Stop. There.
557
00:28:48,071 --> 00:28:49,436
Rewind the film.
558
00:28:51,574 --> 00:28:52,940
Stop.
559
00:28:54,577 --> 00:28:56,377
Can you go to the next frame?
560
00:28:58,848 --> 00:29:02,046
Hm, he's only in that one frame.
561
00:29:02,051 --> 00:29:03,181
Wait, wait, wait, wait.
562
00:29:03,186 --> 00:29:05,084
He appears right before
Sara makes a move,
563
00:29:05,088 --> 00:29:06,717
and then he disappears, so maybe...
564
00:29:06,722 --> 00:29:10,221
It's not time fixing itself.
565
00:29:10,226 --> 00:29:12,260
It's a person.
566
00:29:17,070 --> 00:29:19,167
So it's a person fixing time,
567
00:29:19,172 --> 00:29:21,169
not actually time like we thought.
568
00:29:21,174 --> 00:29:23,772
Yes! I knew it!
569
00:29:23,777 --> 00:29:25,707
Did I do that right?
570
00:29:25,712 --> 00:29:27,910
Sorry, I'm just relieved that
it's a person and not time.
571
00:29:27,914 --> 00:29:30,345
Existential crisis averted. Carry on.
572
00:29:30,350 --> 00:29:32,714
All right, so we got
to figure out how Mr. Peanut
573
00:29:32,719 --> 00:29:35,420
keeps fixing time, then disappearing.
574
00:29:38,258 --> 00:29:41,326
It is like he's stopping time.
575
00:29:44,297 --> 00:29:45,761
What if he is?
576
00:29:45,766 --> 00:29:48,664
Breakthrough. Sara's
having a breakthrough.
577
00:29:48,669 --> 00:29:52,134
What is this top hat guy
has the ability to freeze time?
578
00:29:52,139 --> 00:29:55,936
And then he fixes the timeline,
and then he restarts it
579
00:29:55,941 --> 00:29:57,772
without anyone knowing he was there.
580
00:29:57,777 --> 00:30:00,307
- Called it.
- Nice.
581
00:30:00,312 --> 00:30:02,110
Right, how are we supposed
to beat someone
582
00:30:02,114 --> 00:30:03,778
who can freeze freaking time?
583
00:30:03,783 --> 00:30:05,913
I mean, I just wish there was some way
584
00:30:05,918 --> 00:30:09,817
you could be invulnerable
to his time-freezing powers.
585
00:30:09,822 --> 00:30:11,789
Well, there is one way.
586
00:30:13,459 --> 00:30:16,056
Dr. Davies, do you think
you could let us borrow
587
00:30:16,061 --> 00:30:17,725
the CR-055 superconductor?
588
00:30:17,730 --> 00:30:20,127
The CR-055 superconductor?
589
00:30:20,132 --> 00:30:21,796
Well, what would you want that for then?
590
00:30:21,801 --> 00:30:23,864
To build an anti-time manipulator.
591
00:30:23,869 --> 00:30:25,734
What do you need
an anti-time manipulator for?
592
00:30:25,738 --> 00:30:28,168
Well, my plan to change
the fixed point has led us
593
00:30:28,173 --> 00:30:31,305
to a mysterious bad guy
who can stop time.
594
00:30:31,310 --> 00:30:34,040
Well, I would very much like
to help you, Miss Gideon,
595
00:30:34,045 --> 00:30:36,810
but that would mean completely
dismantling my time machine,
596
00:30:36,815 --> 00:30:38,745
not to mention risk never saving Alun
597
00:30:38,750 --> 00:30:40,951
if I can't put it back together again.
598
00:30:44,656 --> 00:30:47,721
But...
599
00:30:47,726 --> 00:30:51,758
maybe this is part
of God's plan after all,
600
00:30:51,763 --> 00:30:55,495
and I have always
been destined to fail him.
601
00:31:02,007 --> 00:31:04,674
Gwyn, wait. Hey.
602
00:31:06,177 --> 00:31:08,674
Look, I understand that
you have a deep faith in God.
603
00:31:08,679 --> 00:31:12,012
I do, and I don't know
what that feels like, okay?
604
00:31:12,017 --> 00:31:15,314
But I do know that
if... if there is a God,
605
00:31:15,319 --> 00:31:20,181
he or she or they... or
whatever pronoun they prefer...
606
00:31:20,186 --> 00:31:25,391
would... would want you
to experience love, you know,
607
00:31:25,396 --> 00:31:27,927
and to feel acceptance
608
00:31:27,932 --> 00:31:31,197
loving whoever it is you choose, Gwyn,
609
00:31:31,202 --> 00:31:33,867
because love is love
610
00:31:33,872 --> 00:31:38,077
is love is love is love is love is love.
611
00:31:41,311 --> 00:31:44,609
That was profoundly
beautiful, Miss Sharpe.
612
00:31:44,614 --> 00:31:46,145
I didn't know you're a poet.
613
00:31:46,150 --> 00:31:47,279
No, I'm not actually.
614
00:31:47,284 --> 00:31:49,515
That... that last part
is Lin-Manuel Miranda
615
00:31:49,520 --> 00:31:50,520
I don't know him.
616
00:31:50,525 --> 00:31:54,824
What I'm trying to say
is that you deserve love, Gwyn.
617
00:31:54,829 --> 00:31:59,034
You are a good man, okay?
618
00:31:59,863 --> 00:32:01,827
Now that you have
the Legends behind you,
619
00:32:01,832 --> 00:32:05,430
I promise you we will
do whatever it takes
620
00:32:05,435 --> 00:32:08,504
to make sure that you can be with Alun.
621
00:32:10,440 --> 00:32:12,507
It moves me to know that.
622
00:32:13,611 --> 00:32:16,611
What moves me even more is...
623
00:32:17,247 --> 00:32:19,178
your unrelenting belief
624
00:32:19,183 --> 00:32:22,247
- that there is a way.
- Always.
625
00:32:26,490 --> 00:32:28,355
I thank you for that, Miss Sharpe.
626
00:32:30,990 --> 00:32:32,490
Come here.
627
00:32:32,495 --> 00:32:36,594
- Oh, yes, okay.
- It's gonna be okay.
628
00:32:36,599 --> 00:32:38,599
I'm a hugger.
629
00:32:39,802 --> 00:32:42,002
I guess I'm a hugger too now as well.
630
00:32:45,108 --> 00:32:47,171
May we introduce
the anti-time manipulator.
631
00:32:47,176 --> 00:32:49,107
Now, do be expeditious, Miss Lance.
632
00:32:49,112 --> 00:32:50,508
You see, there is only enough power
633
00:32:50,512 --> 00:32:52,744
to shield you from times stopping once.
634
00:32:52,749 --> 00:32:54,746
Okay. No pressure.
635
00:32:54,751 --> 00:32:55,982
- Oh, there's pressure.
- Lots of pressure.
636
00:32:55,986 --> 00:32:57,816
Loads and loads of pressure.
637
00:32:57,821 --> 00:32:59,118
Yeah, okay. Thanks.
638
00:32:59,123 --> 00:33:00,588
- You're welcome.
- Very welcome.
639
00:33:02,424 --> 00:33:05,422
Uh-uh-uh-uh. Ticket.
640
00:33:05,427 --> 00:33:07,792
Uh...
641
00:33:07,797 --> 00:33:08,993
no one?
642
00:33:08,998 --> 00:33:10,161
There's no more.
643
00:33:10,166 --> 00:33:11,763
We don't have any more.
644
00:33:11,768 --> 00:33:14,265
I'm sorry, but rules are rules.
645
00:33:14,270 --> 00:33:16,400
Here.
646
00:33:16,405 --> 00:33:18,235
Take ours before we change our minds.
647
00:33:18,240 --> 00:33:21,037
These should come in handy too.
648
00:33:21,042 --> 00:33:24,140
Comms? Hell yeah.
649
00:33:24,145 --> 00:33:26,844
Wait, why do you guys want to help us?
650
00:33:26,849 --> 00:33:28,812
I thought we were
a bunch of old geezers, huh?
651
00:33:28,817 --> 00:33:30,414
Yeah, sorry about that.
652
00:33:30,419 --> 00:33:33,016
We tend to lash out
when we feel threatened.
653
00:33:33,021 --> 00:33:35,719
Yeah, we've been working out
our issues in group therapy.
654
00:33:35,724 --> 00:33:36,754
Nice.
655
00:33:36,759 --> 00:33:39,790
Anyways, you guys still
look like you've got it,
656
00:33:39,795 --> 00:33:42,125
and this might be
your biggest legend yet.
657
00:33:42,130 --> 00:33:44,398
So, please.
658
00:33:46,669 --> 00:33:50,637
Thank you. We only need one.
659
00:33:51,807 --> 00:33:55,706
Take a chance on Sara Lance!
Take a chance on Sara lance!
660
00:33:55,711 --> 00:33:57,808
Take a chance on Sara Lance!
661
00:33:57,813 --> 00:33:59,776
Take a chance on Sara Lance!
662
00:33:59,781 --> 00:34:03,746
Take a chance on Sara Lance!
Take a chance on Sara Lance!
663
00:34:03,751 --> 00:34:07,317
- Go, Sara!
- Yeah!
664
00:34:12,660 --> 00:34:14,357
I got eyes on the prize.
665
00:34:16,964 --> 00:34:18,260
Hey.
666
00:34:23,838 --> 00:34:27,002
Sara Lance! Take a chance on Sara Lance!
667
00:34:27,007 --> 00:34:28,838
Take a chance on Sara Lance!
668
00:34:28,843 --> 00:34:31,708
Take a chance on Sara Lance.
669
00:34:37,751 --> 00:34:39,715
Here goes everything.
670
00:35:08,482 --> 00:35:09,748
Thawne?
671
00:35:11,350 --> 00:35:13,281
Big twist, I know.
672
00:35:13,286 --> 00:35:15,383
Who would have thought me of all people
673
00:35:15,388 --> 00:35:19,023
would be here protecting the timeline?
674
00:35:24,300 --> 00:35:26,530
How the hell are you not frozen?
675
00:35:26,535 --> 00:35:28,132
I'm sorry.
676
00:35:28,137 --> 00:35:29,833
I can't take you seriously in that hat.
677
00:35:29,838 --> 00:35:31,201
You look like a railroad villain.
678
00:35:31,206 --> 00:35:36,040
Ah, yeah, well, can a
railroad villain do this?
679
00:35:44,986 --> 00:35:46,516
What happened to your supper speed?
680
00:35:49,558 --> 00:35:52,021
Long story. Give it up, Sara.
681
00:35:52,026 --> 00:35:53,824
You can never defeat a fixed point.
682
00:36:00,836 --> 00:36:01,865
Have you met me?
683
00:36:11,346 --> 00:36:12,441
Ah...
684
00:36:12,446 --> 00:36:16,114
Just surrender or die again.
685
00:36:16,917 --> 00:36:19,214
Surrender isn't an option.
686
00:36:19,219 --> 00:36:22,618
I've sworn to protect
the fixed point at all costs.
687
00:36:22,623 --> 00:36:23,919
So when you kill me,
688
00:36:23,924 --> 00:36:25,421
you better be ready to take my place,
689
00:36:25,426 --> 00:36:27,993
or all reality will fall apart.
690
00:36:29,964 --> 00:36:33,061
Look, I'm not trying to break reality,
691
00:36:33,066 --> 00:36:35,063
and I definitely don't want
to take your place.
692
00:36:35,068 --> 00:36:39,067
- Then why are you doing this?
- It's a long story.
693
00:36:39,072 --> 00:36:42,307
Well, we have all the time
in the world it seems.
694
00:36:44,512 --> 00:36:47,174
Fine. Let's do this differently.
695
00:36:47,179 --> 00:36:49,414
Care for a drink?
696
00:36:54,153 --> 00:36:56,321
First off, how?
697
00:36:58,057 --> 00:36:59,387
Here's the deal.
698
00:36:59,392 --> 00:37:01,723
Every day is the same day.
699
00:37:01,728 --> 00:37:06,633
I wake up, eat my porridge,
do my stretches, meditate,
700
00:37:06,638 --> 00:37:08,134
and then I go to work,
701
00:37:08,139 --> 00:37:11,904
except my job
is to protect the fixed point.
702
00:37:11,909 --> 00:37:15,269
Job, porridge? Who are you?
703
00:37:15,274 --> 00:37:18,409
The last time I saw you,
you were a despicable villain.
704
00:37:19,546 --> 00:37:21,776
After the Black Flash vaporized me,
705
00:37:21,781 --> 00:37:24,478
the time wraiths pulled me
back from nothingness.
706
00:37:24,483 --> 00:37:29,388
They still had a plan for me.
707
00:37:30,823 --> 00:37:33,520
My powers stripped, I was "re-educated"
708
00:37:33,525 --> 00:37:37,058
and assigned here
to protect this fixed point.
709
00:37:37,063 --> 00:37:38,892
As penance for your past crimes.
710
00:37:38,897 --> 00:37:40,061
No.
711
00:37:40,066 --> 00:37:41,495
Believe it or not, Sara,
712
00:37:41,500 --> 00:37:44,966
I came to see their point
that history cannot
713
00:37:44,971 --> 00:37:48,205
and should not be changed.
714
00:37:49,508 --> 00:37:51,072
So I'm posted here
715
00:37:51,077 --> 00:37:55,212
making sure this fixed point
remains intact with this.
716
00:37:56,882 --> 00:37:59,947
This keeps me trapped in this day,
717
00:37:59,952 --> 00:38:02,049
June 28, 1914.
718
00:38:02,054 --> 00:38:05,085
When this timer hits zero,
it jumps me back 24 hours.
719
00:38:05,090 --> 00:38:07,954
It can also freeze time,
as you've discovered.
720
00:38:07,959 --> 00:38:10,360
It really is just a handy little gadget.
721
00:38:11,129 --> 00:38:14,194
So tell me why you are so fixed
722
00:38:14,199 --> 00:38:17,097
on unfixing this fixed point.
723
00:38:17,102 --> 00:38:20,169
Say that five times fast.
724
00:38:20,872 --> 00:38:23,603
Look, I don't want to stop World War I,
725
00:38:23,608 --> 00:38:25,771
not forever at least.
726
00:38:25,776 --> 00:38:27,439
I just need to stop it long enough
727
00:38:27,444 --> 00:38:29,574
to attract the attention of our timeship
728
00:38:29,579 --> 00:38:31,676
so we can steal it back from the evil AI
729
00:38:31,681 --> 00:38:34,682
that's controlling it and
her army of evil robots.
730
00:38:36,720 --> 00:38:39,354
I'm just trying to get everyone home.
731
00:38:41,058 --> 00:38:45,224
You may be determined to
protect this point in history,
732
00:38:45,229 --> 00:38:47,926
but my drive to keep my family safe
733
00:38:47,931 --> 00:38:49,794
will break you down.
734
00:38:49,799 --> 00:38:53,265
So unless you have another idea
735
00:38:53,270 --> 00:38:55,367
to get me out of your hair,
736
00:38:55,372 --> 00:38:58,507
I guess we should get back
to fighting forever.
737
00:39:00,411 --> 00:39:02,177
Well...
738
00:39:04,381 --> 00:39:06,814
There is one other idea.
739
00:39:08,185 --> 00:39:10,082
I might be able to buy you some time
740
00:39:10,087 --> 00:39:11,417
by making it look like
741
00:39:11,422 --> 00:39:13,522
the assassination was prevented.
742
00:39:14,358 --> 00:39:15,587
How?
743
00:39:15,592 --> 00:39:17,322
I'll make it so Gabriela Princip
744
00:39:17,327 --> 00:39:19,457
will still assassinate the archduke,
745
00:39:19,462 --> 00:39:20,725
only in 40 minutes,
746
00:39:20,730 --> 00:39:22,960
but your ship's AI won't know that.
747
00:39:22,965 --> 00:39:26,497
It'll just think that there's
been a five-alarm aberration.
748
00:39:26,502 --> 00:39:28,966
40 minutes is plenty of time
for us to get our ship back.
749
00:39:28,971 --> 00:39:31,435
Fair warning, though,
you go one second over,
750
00:39:31,440 --> 00:39:34,838
and I will have no choice
but to try and kill you again,
751
00:39:34,843 --> 00:39:38,042
and if you kill me, you must swear
752
00:39:38,047 --> 00:39:42,252
to take up my post and
protect the fixed point.
753
00:39:47,856 --> 00:39:49,323
You have a deal.
754
00:40:01,971 --> 00:40:03,901
You got 40 minutes, Sara Lance.
755
00:40:26,629 --> 00:40:29,760
Yes! Yes!
756
00:40:29,765 --> 00:40:32,295
They actually did it.
757
00:40:32,300 --> 00:40:33,697
Now what happens?
758
00:40:33,702 --> 00:40:37,270
Oh, time is being rewritten as we speak.
759
00:40:38,273 --> 00:40:41,505
- Get into your positions.
- Hey, you two, stay here.
760
00:40:41,510 --> 00:40:43,874
Oh, yes, Dr. Haywood. Yes, of course.
761
00:40:43,879 --> 00:40:45,545
Oh! Oh, my lord.
762
00:40:47,415 --> 00:40:49,579
I've always wanted to do that.
763
00:40:49,584 --> 00:40:51,017
Me too.
764
00:40:52,187 --> 00:40:54,317
Wow. Okay, fantastic.
765
00:40:54,322 --> 00:40:55,918
Ooh, oh.
766
00:40:55,923 --> 00:40:59,392
We'll, uh, hold the fort, as it is.
767
00:41:05,334 --> 00:41:06,599
There she is.
768
00:41:09,971 --> 00:41:14,176
Get ready, Legends.
This time, there's no do-overs.
769
00:41:36,900 --> 00:41:38,900
Greg, move your head.
770
00:41:38,905 --> 00:41:44,305
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
55890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.