All language subtitles for Legends of Tomorrow S07E04 Speakeasy Does It-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:14,000 --> 00:00:15,930 All right. We gotta ditch Hoover's car. 2 00:00:15,935 --> 00:00:18,198 APB's probably already out on the Bullet Blondes. 3 00:00:18,203 --> 00:00:19,203 It's fine. 4 00:00:19,208 --> 00:00:21,372 From here, we'll just hop a train to New York. 5 00:00:21,377 --> 00:00:23,637 Ugh. Another train, must we? 6 00:00:23,642 --> 00:00:26,006 By my math, we should have enough left for three tickets. 7 00:00:26,011 --> 00:00:28,475 The other half can hang out in John's portable phantom house. 8 00:00:28,480 --> 00:00:30,744 I mean, it's technically my portable phantom house. 9 00:00:30,749 --> 00:00:33,647 But, more importantly, does your math account 10 00:00:33,652 --> 00:00:35,849 for Gary's overly generous tipping? 11 00:00:35,854 --> 00:00:38,051 He gave our last waitress 20 bucks. 12 00:00:38,056 --> 00:00:41,121 $20... that's over a quarter of our entire budget, Gary. 13 00:00:41,126 --> 00:00:43,423 $20 for a six top seems fair to me. 14 00:00:43,428 --> 00:00:44,791 Okay, so what's the damage? 15 00:00:44,796 --> 00:00:46,493 Do we have enough to get to New York? 16 00:00:46,498 --> 00:00:49,262 $35, that's enough for one ticket and a few meals, 17 00:00:49,267 --> 00:00:52,265 tipping like a normal person in 1925. 18 00:00:52,270 --> 00:00:55,168 All right, I call phantom house 'cause I'm over trains. 19 00:00:55,173 --> 00:00:57,337 We still have to get across town and on that train, 20 00:00:57,342 --> 00:00:59,105 without anyone recognizing us. 21 00:00:59,110 --> 00:01:00,207 Shh. 22 00:01:00,212 --> 00:01:03,910 Well, then we stopped at the right place. 23 00:01:03,915 --> 00:01:05,212 Huh. 24 00:01:08,787 --> 00:01:11,384 Oh. 25 00:01:11,389 --> 00:01:14,521 I think, yes. 26 00:01:14,526 --> 00:01:15,821 Yes, it's very cute. 27 00:01:15,826 --> 00:01:17,424 But we need to hide the blonde, babe. 28 00:01:17,429 --> 00:01:20,026 - How about this? - Yes. 29 00:01:20,031 --> 00:01:21,394 Ah, yes, it worked. 30 00:01:21,399 --> 00:01:24,397 Oh, no, no, no, no, no. We're in the 1920s. 31 00:01:24,402 --> 00:01:26,832 That is not the look. Okay. 32 00:01:26,837 --> 00:01:30,803 Sir, can we see all your wigs that are bobs? 33 00:01:33,644 --> 00:01:35,642 Um, hello? Potential customer here. 34 00:01:35,647 --> 00:01:36,743 I asked you a question, 35 00:01:36,748 --> 00:01:38,780 which any good salesman would take as an opportunity 36 00:01:38,784 --> 00:01:42,683 to upsell your finest wigs? 37 00:01:42,688 --> 00:01:44,585 Is he... 38 00:01:44,590 --> 00:01:46,419 Um, hello? 39 00:01:46,424 --> 00:01:48,489 Yeah, she asked you a question. 40 00:01:48,494 --> 00:01:50,223 Oh, I'm sorry, miss. 41 00:01:50,228 --> 00:01:52,125 I didn't realize she was with you. 42 00:01:52,130 --> 00:01:54,026 These are the only bobs on display 43 00:01:54,031 --> 00:01:56,796 since most of you ladies chop and style your own. 44 00:01:56,801 --> 00:01:58,230 That's not happening. 45 00:01:58,235 --> 00:02:01,200 Well, of course, not with those gorgeous locks. 46 00:02:01,205 --> 00:02:04,210 Let me see what I can find in the back. 47 00:02:06,343 --> 00:02:09,108 Racist dick. 48 00:02:09,113 --> 00:02:10,643 I'm sorry. 49 00:02:10,648 --> 00:02:12,747 Let's just get these disguises and get outta here, yeah? 50 00:02:12,751 --> 00:02:14,481 Yeah, it's okay. Sorry. 51 00:02:19,824 --> 00:02:22,153 Is it just me, or... 52 00:02:22,158 --> 00:02:23,823 We probably should have ditched Hoover's car 53 00:02:23,827 --> 00:02:24,890 before entering the city. 54 00:02:24,895 --> 00:02:26,958 Yeah, come on. Come on. 55 00:02:26,963 --> 00:02:29,194 Hey, hey, hey. The police found Hoover's car. 56 00:02:29,199 --> 00:02:30,431 They are onto us. We got to get out of here. 57 00:02:30,435 --> 00:02:32,797 I've got bobs in the three different shades, 58 00:02:32,802 --> 00:02:34,799 a brunette, a redhead... 59 00:02:34,804 --> 00:02:35,935 We'll take them both. 60 00:02:35,940 --> 00:02:37,369 Oh, there's also a blonde. 61 00:02:37,374 --> 00:02:38,670 No blondes. 62 00:02:38,675 --> 00:02:42,073 Okay, how much for the two wigs? 63 00:02:42,078 --> 00:02:44,576 Wait a minute. 64 00:02:44,581 --> 00:02:46,178 - Are you two... - No. 65 00:02:46,183 --> 00:02:49,481 They are definitely not the... whatever you were gonna say. 66 00:02:53,690 --> 00:02:55,254 Guys, we gotta hustle. 67 00:02:55,259 --> 00:02:57,189 Okay. Here's what's gonna happen. 68 00:02:57,194 --> 00:02:59,191 You're gonna help us sneak out of here unnoticed, 69 00:02:59,196 --> 00:03:03,201 and we will buy these wigs at double wholesale. 70 00:03:03,666 --> 00:03:05,029 Triple. 71 00:03:05,034 --> 00:03:06,464 That is robbery. 72 00:03:06,469 --> 00:03:09,974 Look, who's talking, Bullet Blondes. 73 00:03:11,341 --> 00:03:14,272 They're crossing the street. 74 00:03:19,214 --> 00:03:20,743 - You gotta be kid... - Aves. 75 00:03:20,748 --> 00:03:21,981 - Are you serious? - Give him the money. 76 00:03:21,985 --> 00:03:23,681 - Ugh! - Go, just go, come on. 77 00:03:32,828 --> 00:03:34,626 - Wig, wig, wig, wig, wig. - Yeah, here you go. 78 00:03:34,630 --> 00:03:35,760 Here you go. Put it on. 79 00:03:35,765 --> 00:03:37,728 - Thank you. - Good, good, good, good. 80 00:03:37,733 --> 00:03:40,231 He said they were the Bullet Blondes! 81 00:03:40,236 --> 00:03:42,700 They couldn't have gotten very far! 82 00:03:47,310 --> 00:03:49,273 This is literally our only option. 83 00:03:49,278 --> 00:03:50,941 Great, then put the key in. 84 00:03:50,946 --> 00:03:52,977 We can hide out here until the coast is clear. 85 00:03:58,153 --> 00:04:01,151 - Hey. - Hey. 86 00:04:01,156 --> 00:04:05,361 You looking for the Sapphire String? 87 00:04:05,366 --> 00:04:08,364 - Maybe. - You got the password? 88 00:04:08,369 --> 00:04:11,767 - Wh... - Uh... 89 00:04:11,772 --> 00:04:14,761 Swordfish. 90 00:04:14,766 --> 00:04:16,429 - So he meant salamander. - Satellite. 91 00:04:16,434 --> 00:04:17,434 Sword fighter. 92 00:04:17,439 --> 00:04:18,802 Are we doing this? 93 00:04:18,807 --> 00:04:20,537 Are we really fishing for a stupid password 94 00:04:20,542 --> 00:04:22,339 so we can get out of garbage alley? 95 00:04:22,344 --> 00:04:26,342 Gang, we're screwed. We have no money, no allies. 96 00:04:26,347 --> 00:04:28,644 This time period sucks for anyone 97 00:04:28,649 --> 00:04:30,446 who's not white, male, and rich. 98 00:04:30,451 --> 00:04:32,348 And only one of us... it's you... 99 00:04:32,353 --> 00:04:33,983 is at least two of those things. 100 00:04:33,988 --> 00:04:37,153 You said the password. Come on in. 101 00:04:37,158 --> 00:04:40,790 - Wait, what was it? - Password. 102 00:04:40,795 --> 00:04:44,427 Ah, I see what you did there. 103 00:04:44,432 --> 00:04:46,930 - Password. - The password is "password"? 104 00:04:49,571 --> 00:04:52,334 Welcome to my club. Name's Eddie. 105 00:04:52,339 --> 00:04:54,170 Sorry it's a little quiet right now. 106 00:04:54,175 --> 00:04:57,206 Running a little low on the drinks. 107 00:04:57,211 --> 00:04:59,175 We're at a speakeasy. 108 00:04:59,180 --> 00:05:01,811 A very inclusive one, considering. 109 00:05:01,816 --> 00:05:03,046 Considering what? 110 00:05:03,051 --> 00:05:04,614 Well, the mob had a tight grip 111 00:05:04,619 --> 00:05:06,682 on these establishments and kept them segregated. 112 00:05:06,687 --> 00:05:08,850 But it looks like we stumbled into one that caters 113 00:05:08,855 --> 00:05:10,786 to everyone, which is rare. 114 00:05:10,791 --> 00:05:14,323 I guess that's why the password is "password". 115 00:05:14,328 --> 00:05:16,825 - You play brother? - I noodle. 116 00:05:16,830 --> 00:05:18,894 Come make us some pasta. 117 00:05:18,899 --> 00:05:20,629 Well... 118 00:05:24,105 --> 00:05:26,135 What have we got here? E flat? 119 00:05:26,140 --> 00:05:27,436 - E flat, brother. - Classic. 120 00:05:27,441 --> 00:05:29,138 Yeah. 121 00:05:48,929 --> 00:05:52,861 This is so degrading. 122 00:05:52,866 --> 00:05:54,262 This is so exciting. 123 00:05:54,267 --> 00:05:56,932 Okay, look, we got through step one, sneak onto the train. 124 00:05:56,937 --> 00:05:58,967 Step two is the ride to Chicago. 125 00:05:58,972 --> 00:06:01,669 Steps? Who died and made you Ava? 126 00:06:01,674 --> 00:06:04,072 We're going to New York to prevent that from happening. 127 00:06:04,077 --> 00:06:05,207 And that reminds me, 128 00:06:05,212 --> 00:06:07,243 don't talk to anyone any more than we have to. 129 00:06:07,247 --> 00:06:08,677 We can't mess up the timeline. 130 00:06:08,682 --> 00:06:10,779 Okay, Captain Sharpe. 131 00:06:10,784 --> 00:06:12,313 That's Spooner Cruz. 132 00:06:12,318 --> 00:06:14,250 The most important thing is to avoid any suspicion 133 00:06:14,254 --> 00:06:15,483 for sneaking onto the train. 134 00:06:15,488 --> 00:06:17,218 - Tickets, please. - Crap. 135 00:06:17,223 --> 00:06:18,720 Let's go, let's go. 136 00:06:18,725 --> 00:06:21,657 Tickets... hey, hey, I need to see your tickets! 137 00:06:24,698 --> 00:06:27,062 You trying to sneak on my train without a ticket? 138 00:06:27,067 --> 00:06:32,232 What... no, I just had it in my hands. 139 00:06:32,237 --> 00:06:34,235 Yeah, maybe I dropped it while we were moving. 140 00:06:34,240 --> 00:06:35,903 You're off the next stop. 141 00:06:35,908 --> 00:06:39,106 Stella, why are you bothering this nice ticket man? 142 00:06:39,111 --> 00:06:42,910 I apologize if these three have given you any trouble. 143 00:06:42,915 --> 00:06:44,712 These ladies are with you? 144 00:06:44,717 --> 00:06:48,516 You're looking at the best pianist, bassist, 145 00:06:48,521 --> 00:06:50,918 and clarinetist you'll ever hear. 146 00:06:50,923 --> 00:06:54,055 Just ask my boyfriend, Mr. Bottoni. 147 00:06:55,428 --> 00:06:57,628 Of course, our train tickets are 148 00:06:57,633 --> 00:07:00,332 all in our manager's pocket. 149 00:07:00,337 --> 00:07:02,830 You're welcome to wake him from his beauty rest. 150 00:07:02,835 --> 00:07:06,934 But I have to warn you, he has quite the temper. 151 00:07:06,939 --> 00:07:08,603 You all enjoy your trip. 152 00:07:13,812 --> 00:07:14,941 I'm Maude. 153 00:07:14,946 --> 00:07:17,744 And we're The Masqueradies. 154 00:07:17,749 --> 00:07:19,246 Welcome to the band. 155 00:07:26,464 --> 00:07:33,964 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 156 00:07:40,839 --> 00:07:43,803 Any mention of an exploded Hoover? 157 00:07:43,808 --> 00:07:45,808 According to this, he's still alive and well 158 00:07:45,813 --> 00:07:48,168 and ready to take on the most notorious criminals, 159 00:07:48,173 --> 00:07:50,676 Capone and the Bullet Blondes. 160 00:07:50,681 --> 00:07:52,612 It's only a matter of time, babe. 161 00:07:52,617 --> 00:07:54,614 He's after us. 162 00:07:54,619 --> 00:07:56,515 So there's a new and improved Hoover-bot? 163 00:07:56,520 --> 00:07:59,418 Great. What else does the paper say? 164 00:07:59,423 --> 00:08:02,822 Oh, that we're bootleggers and robbers. 165 00:08:02,827 --> 00:08:04,924 And, worst of all, 166 00:08:04,929 --> 00:08:06,325 we're sisters. 167 00:08:06,330 --> 00:08:09,495 Sisters? 168 00:08:09,500 --> 00:08:11,064 We can't go on like this. 169 00:08:11,069 --> 00:08:12,465 And we can't rob another bank 170 00:08:12,470 --> 00:08:13,868 because it'll call too much attention, 171 00:08:13,872 --> 00:08:16,102 and we have no money. 172 00:08:18,176 --> 00:08:20,140 What are we gonna do? 173 00:08:22,881 --> 00:08:27,386 Well, maybe it's time to give our other enterprise a shot. 174 00:08:37,528 --> 00:08:40,025 Wow, you made this yourself? 175 00:08:40,030 --> 00:08:41,761 Plenty more where that came from. 176 00:08:41,766 --> 00:08:44,597 All we ask is access to your storage room for the night 177 00:08:44,602 --> 00:08:46,465 and 25% of the bar. 178 00:08:46,470 --> 00:08:48,067 What do you want with my storage room? 179 00:08:48,072 --> 00:08:51,937 20%, no questions. 180 00:08:51,942 --> 00:08:54,273 We got a deal. 181 00:08:54,278 --> 00:08:57,142 All right, let's move some booze. 182 00:09:05,789 --> 00:09:08,720 The car was impounded an hour ago. 183 00:09:08,725 --> 00:09:12,191 Your ears to the ground, boys. 184 00:09:12,196 --> 00:09:14,092 Bullet blondes are in Chicago, 185 00:09:14,097 --> 00:09:16,932 and they're bound to make their move soon. 186 00:09:21,100 --> 00:09:24,032 You really got us out of a sticky situation back there. 187 00:09:24,037 --> 00:09:26,267 Oh, it was plain as day that you needed a hand. 188 00:09:26,272 --> 00:09:27,935 Believe me, I've been there. 189 00:09:27,940 --> 00:09:29,904 Gals help gals and make new pals. 190 00:09:29,909 --> 00:09:31,138 That's how I see it. 191 00:09:31,143 --> 00:09:34,175 If we don't look out for one another who will, men? 192 00:09:34,180 --> 00:09:36,777 Men don't look out, they look at, 193 00:09:36,782 --> 00:09:38,879 if you know what I mean. 194 00:09:38,884 --> 00:09:40,581 You're referring to the rampant commodification 195 00:09:40,585 --> 00:09:42,583 of females by males that is a societal norm 196 00:09:42,588 --> 00:09:44,751 of this decade. 197 00:09:47,125 --> 00:09:50,456 You talk funny. 198 00:09:50,461 --> 00:09:54,161 I like it. My name's Susie Spencer. 199 00:09:54,166 --> 00:09:55,628 Susan Spencer. 200 00:09:55,633 --> 00:09:58,831 Marries Colin Baker in 1928, has four children, 201 00:09:58,836 --> 00:10:00,567 retires in Florida, and dies peace... 202 00:10:00,572 --> 00:10:02,402 That's enough talking, Gideon. 203 00:10:02,407 --> 00:10:05,005 You're supposed to be resting your voice, remember? 204 00:10:05,010 --> 00:10:06,807 Oh. 205 00:10:06,812 --> 00:10:09,810 Time to play the quiet game. 206 00:10:09,815 --> 00:10:11,544 Oh, the game invented by parents to quell 207 00:10:11,549 --> 00:10:14,480 their irritating children, got it. 208 00:10:14,485 --> 00:10:18,017 So you're a jazz band called the Masqueradies? 209 00:10:18,022 --> 00:10:19,651 I know it's a silly moniker. 210 00:10:19,656 --> 00:10:23,189 We wear fancy masks as part of our shtick. 211 00:10:23,194 --> 00:10:24,690 Not that it made a lick of difference 212 00:10:24,695 --> 00:10:25,858 on our East Coast tour. 213 00:10:25,863 --> 00:10:27,459 We barely broke even. 214 00:10:27,464 --> 00:10:30,032 You know how it is, being musicians yourselves. 215 00:10:32,970 --> 00:10:35,067 She's resting her voice? 216 00:10:35,072 --> 00:10:36,501 Right, yeah. 217 00:10:36,506 --> 00:10:40,711 Gideon here is the Lark of London. 218 00:10:41,511 --> 00:10:46,016 Uh, Spoo... Esperanza is her vocal coach. 219 00:10:46,021 --> 00:10:49,986 And I am her manager, 220 00:10:49,991 --> 00:10:51,817 A manager? 221 00:10:51,822 --> 00:10:54,019 Oh, my, they do things differently in London. 222 00:10:54,024 --> 00:10:55,521 - Don't they? - Yeah. 223 00:10:55,526 --> 00:10:57,922 Between us gals, I would kill to have a woman 224 00:10:57,927 --> 00:10:59,190 managing our business. 225 00:10:59,195 --> 00:11:00,292 Mm-hmm. 226 00:11:00,297 --> 00:11:04,802 Donny over there is just an overpaid bodyguard really. 227 00:11:04,807 --> 00:11:07,071 Is that so? 228 00:11:07,076 --> 00:11:09,134 Can I take a look at your contract? 229 00:11:09,139 --> 00:11:11,703 Sure, I have it right here. 230 00:11:23,887 --> 00:11:26,551 That's a strange-looking compact. 231 00:11:26,556 --> 00:11:27,556 Oh, yeah. 232 00:11:27,561 --> 00:11:31,922 It's from California by way of China. 233 00:11:31,927 --> 00:11:35,192 You know, business is really picking up in here. 234 00:11:35,197 --> 00:11:36,462 Yeah, it's 'cause the word got out 235 00:11:36,466 --> 00:11:38,029 that we got the good stuff. 236 00:11:38,034 --> 00:11:39,364 What can I get for you? 237 00:11:39,369 --> 00:11:40,932 Whiskey or the rocks or straight up? 238 00:11:40,937 --> 00:11:42,934 Oh, neither. I don't drink. 239 00:11:42,939 --> 00:11:44,803 For health or faith? 240 00:11:44,808 --> 00:11:48,073 - Faith. - Okay. 241 00:11:48,078 --> 00:11:52,109 Soda water with lemon on the house. 242 00:11:52,114 --> 00:11:54,812 Thank you. 243 00:11:54,817 --> 00:11:57,348 Salamati. 244 00:11:57,353 --> 00:12:00,017 Salamati. 245 00:12:03,526 --> 00:12:05,356 Helps to know cheers in different languages. 246 00:12:05,361 --> 00:12:09,559 - I get all kinds in here. - Yeah. 247 00:12:09,564 --> 00:12:12,529 - That your brother? - Yeah, it is. 248 00:12:12,534 --> 00:12:16,199 I've actually never heard him play like that before. 249 00:12:16,204 --> 00:12:18,735 And you never will again. 250 00:12:18,740 --> 00:12:21,571 Because what's going on up there is a one-time special. 251 00:12:21,576 --> 00:12:22,839 Oh, right. 252 00:12:22,844 --> 00:12:24,708 Those three guys are feeling the vibe, 253 00:12:24,713 --> 00:12:27,410 riffing off what the other guys are bringing to the moment. 254 00:12:27,415 --> 00:12:29,078 You can't recreate that. 255 00:12:29,083 --> 00:12:31,514 Yeah, well, where I'm from, we have a saying, 256 00:12:31,519 --> 00:12:33,316 "Pics or it didn't happen". 257 00:12:33,321 --> 00:12:36,486 A picture couldn't describe the here and now. 258 00:12:36,491 --> 00:12:40,496 Here, now, it forces you to pay attention. 259 00:12:41,162 --> 00:12:43,826 Just let it roll on over you like a wave. 260 00:12:51,538 --> 00:12:55,303 This is a catastrophe. When did you sign this? 261 00:12:55,308 --> 00:12:58,574 About three years ago when we first formed the band. 262 00:12:58,579 --> 00:13:03,111 Okay, good. Hey, blubber butt, wake up! 263 00:13:03,116 --> 00:13:04,546 You don't wanna do that. 264 00:13:04,551 --> 00:13:07,115 It says here that you're taking 60%. 265 00:13:07,120 --> 00:13:08,350 Criminal, mind you, 266 00:13:08,355 --> 00:13:10,152 and yet you still don't have these ladies riding 267 00:13:10,156 --> 00:13:11,987 in first-class accommodation? 268 00:13:11,992 --> 00:13:13,889 Are you lazy or stupid or both? 269 00:13:15,562 --> 00:13:18,325 You're telling me how to do my job? 270 00:13:18,330 --> 00:13:21,829 What's a colored girl like you know anything about contracts? 271 00:13:21,834 --> 00:13:25,666 Where I'm from, managers and producers are a dime a dozen. 272 00:13:25,671 --> 00:13:28,335 I learned from Phil Spector himself. 273 00:13:28,340 --> 00:13:30,872 There's a clause here that says these terms expire 274 00:13:30,877 --> 00:13:32,206 after 24 months. 275 00:13:32,211 --> 00:13:34,475 This paperwork is defunct. 276 00:13:34,480 --> 00:13:37,044 So I suggest that you draw up a new contract 277 00:13:37,049 --> 00:13:40,681 that will actually benefit your clients, not exploit them. 278 00:13:40,686 --> 00:13:43,584 You can't make me do anything. 279 00:13:43,589 --> 00:13:46,186 True, I can't. 280 00:13:46,191 --> 00:13:48,456 But she can. 281 00:13:54,734 --> 00:13:56,630 You're fired. 282 00:13:56,635 --> 00:13:58,132 What do you mean, fired? 283 00:13:58,137 --> 00:14:01,301 You are out of a job, you low life. 284 00:14:01,306 --> 00:14:05,472 So we'll be taking these. 285 00:14:05,477 --> 00:14:08,682 Permuto. 286 00:14:10,115 --> 00:14:11,845 Would you look at that? 287 00:14:11,850 --> 00:14:14,348 These are for the first-class cabin. 288 00:14:14,353 --> 00:14:17,584 Grab your gear, girls, you just got upgraded. 289 00:14:37,608 --> 00:14:39,238 Cheers! 290 00:14:53,091 --> 00:14:54,187 Where's my wife? 291 00:14:54,192 --> 00:14:56,990 I want to brag to her about how I solved all our problems 292 00:14:56,994 --> 00:14:59,058 with some good old fashioned bootlegging 293 00:14:59,063 --> 00:15:01,726 She is taking a siesta in the mansion. 294 00:15:01,731 --> 00:15:04,196 She said her wig was too itchy, probably synthetic. 295 00:15:04,201 --> 00:15:06,798 I kinda wish we could stay longer. 296 00:15:06,803 --> 00:15:08,200 Well, no can do, B. 297 00:15:08,205 --> 00:15:10,101 Train for New York leaves at 8:00 a.m. 298 00:15:10,106 --> 00:15:12,137 We gotta find this Gwynn Davies guy, 299 00:15:12,142 --> 00:15:14,572 so he can invent us some time travel, and boom. 300 00:15:14,577 --> 00:15:16,108 Here's the rest. 301 00:15:16,113 --> 00:15:18,010 We got all we need you. You keep it. 302 00:15:18,015 --> 00:15:19,311 Thanks. 303 00:15:19,316 --> 00:15:21,546 Hey, you sure you all can fit back there? 304 00:15:21,551 --> 00:15:24,949 No questions. 305 00:15:24,954 --> 00:15:29,159 Well, tonight was eye-opening. 306 00:15:29,859 --> 00:15:32,356 You all are welcome back anytime. 307 00:15:32,361 --> 00:15:33,857 And I know you mean that. 308 00:15:33,862 --> 00:15:36,593 Good luck, Eddie. 309 00:15:48,810 --> 00:15:53,015 ♪ Eddie ♪ 310 00:15:54,183 --> 00:15:56,747 Been a while. 311 00:15:56,752 --> 00:16:00,117 Evening, Mr. Bottoni. 312 00:16:00,122 --> 00:16:02,153 When I rented you this place 313 00:16:02,158 --> 00:16:05,955 it was just a bunch of curtains and a gramophone. 314 00:16:05,960 --> 00:16:08,157 Now look at it. 315 00:16:08,162 --> 00:16:11,793 Looks good, almost classy. 316 00:16:11,798 --> 00:16:14,229 Thank you. 317 00:16:14,234 --> 00:16:16,765 Things sure do change. 318 00:16:16,770 --> 00:16:20,169 For example, I told you, 319 00:16:20,174 --> 00:16:23,138 you could rent my little space for cheap, 320 00:16:23,143 --> 00:16:26,341 and I'd supply you with your liquor. 321 00:16:26,346 --> 00:16:30,551 And what do I hear but you got another source. 322 00:16:47,467 --> 00:16:49,330 Eddie? 323 00:16:49,335 --> 00:16:51,099 My God. 324 00:16:51,104 --> 00:16:53,334 Oh, my God, are you okay? Help! 325 00:16:53,339 --> 00:16:54,835 Help, we need help in here! 326 00:16:54,840 --> 00:16:56,704 Zari? 327 00:16:56,709 --> 00:17:00,774 He's hurt. 328 00:17:00,779 --> 00:17:04,345 What? You're the Bullet Blondes? 329 00:17:04,350 --> 00:17:06,147 Oh, no. 330 00:17:06,152 --> 00:17:09,251 - Eddie, what happened to you? - Yeah, who did this to you? 331 00:17:10,256 --> 00:17:12,753 You did. 332 00:17:23,383 --> 00:17:24,613 We can explain. 333 00:17:24,618 --> 00:17:26,114 I think I understand just fine. 334 00:17:26,119 --> 00:17:27,416 You conned me. 335 00:17:27,421 --> 00:17:29,194 You put me in the middle of a damn mob war. 336 00:17:29,199 --> 00:17:31,495 And now, because of you, I don't own this bar anymore. 337 00:17:31,500 --> 00:17:34,598 - How does that work? - My landlord, he's a mobster. 338 00:17:34,603 --> 00:17:36,969 He found out I worked with you and took the whole thing back. 339 00:17:36,973 --> 00:17:39,303 Everything I had was in this bar, and now it's gone 340 00:17:39,308 --> 00:17:40,405 'cause of one night with you. 341 00:17:40,409 --> 00:17:41,973 - Eddie... - No, just go. 342 00:17:41,978 --> 00:17:44,776 The mob will be here soon, so you better not be. 343 00:17:49,285 --> 00:17:51,050 You're just going to let him leave like that. 344 00:17:51,054 --> 00:17:52,316 What are we supposed to do? 345 00:17:52,321 --> 00:17:54,086 We can't take down the entire Chicago mob, 346 00:17:54,090 --> 00:17:55,486 our train leaves in a few hours. 347 00:17:55,491 --> 00:17:57,688 A train we'd have no way of affording 348 00:17:57,693 --> 00:17:59,423 if it weren't for his help. 349 00:17:59,428 --> 00:18:01,659 He's the only one who's opened his doors to us. 350 00:18:01,664 --> 00:18:03,827 In fact, he's the only open-minded person 351 00:18:03,832 --> 00:18:05,563 we've met on this entire trip. 352 00:18:05,568 --> 00:18:07,064 We have to fix this. 353 00:18:07,069 --> 00:18:09,099 Yeah, but how? 354 00:18:09,104 --> 00:18:12,603 Money, money. Money can fix anything. 355 00:18:12,608 --> 00:18:14,672 If you hand me the reins for 24 hours, 356 00:18:14,677 --> 00:18:16,707 I will help Eddie make enough money 357 00:18:16,712 --> 00:18:19,110 to get back on his feet, and then some. 358 00:18:19,115 --> 00:18:22,580 It's just, we said small footprints to the timeline. 359 00:18:22,585 --> 00:18:24,482 Aves, we can't keep leaving the timeline 360 00:18:24,487 --> 00:18:26,049 worse than we found it. 361 00:18:26,054 --> 00:18:28,918 This place is one of the few safe spaces that exist 362 00:18:28,923 --> 00:18:31,654 in this entire crummy time period. 363 00:18:31,659 --> 00:18:32,989 I'm not gonna be able to sleep 364 00:18:32,994 --> 00:18:37,199 knowing we had a hand in destroying it, are you? 365 00:18:37,565 --> 00:18:39,262 Let's do it. 366 00:18:39,267 --> 00:18:41,564 Thank you. 367 00:18:41,569 --> 00:18:44,867 Zari's really wearing the pants on this mission. 368 00:18:44,872 --> 00:18:47,903 I think I like it. 369 00:18:52,880 --> 00:18:54,510 What could you possibly show me 370 00:18:54,515 --> 00:18:56,012 that's gonna change anything? 371 00:18:56,017 --> 00:18:58,381 Just patience, please. 372 00:18:58,386 --> 00:19:00,649 You know, it's locked. 373 00:19:00,654 --> 00:19:02,083 Can you help me find the key? 374 00:19:02,088 --> 00:19:03,618 Maybe over there? 375 00:19:03,623 --> 00:19:05,687 - A key? - Mm-hmm. 376 00:19:05,692 --> 00:19:08,693 - Just around? - Mm-hmm. 377 00:19:12,332 --> 00:19:15,667 You know what? I found it. 378 00:19:22,709 --> 00:19:26,241 What is with you people and storage rooms? 379 00:19:26,246 --> 00:19:29,411 It's a fair observation, but just give it a chance. 380 00:19:29,416 --> 00:19:31,683 Okay? 381 00:19:39,458 --> 00:19:43,424 Okay, picture the main dance floor here, 382 00:19:43,429 --> 00:19:46,093 a more exclusive lounge over here. 383 00:19:46,098 --> 00:19:49,497 No smoking of course, but darker, sexier. 384 00:19:49,502 --> 00:19:51,332 The bar over there. 385 00:19:51,337 --> 00:19:53,634 Whoa, give me a second here. 386 00:19:56,041 --> 00:19:58,105 Eddie, can I be real with you? 387 00:19:58,110 --> 00:20:01,041 I know a thing or two about throwing an excellent soiree, 388 00:20:01,046 --> 00:20:03,777 and I'm going to throw you the biggest fundraiser 389 00:20:03,782 --> 00:20:05,346 of the season. 390 00:20:05,351 --> 00:20:08,382 Buddy, you are going to get a Zari party. 391 00:20:14,793 --> 00:20:17,590 All aboard! 392 00:20:17,595 --> 00:20:19,926 Ms. Beaumont, telegram for you. 393 00:20:19,931 --> 00:20:22,997 Thank you. 394 00:20:30,208 --> 00:20:31,471 Hurry up, ladies. 395 00:20:31,476 --> 00:20:32,639 My honey's got a new club, 396 00:20:32,644 --> 00:20:34,042 and he wants us to perform tonight. 397 00:20:34,046 --> 00:20:35,409 Ain't it great? 398 00:20:37,550 --> 00:20:38,812 You okay, hon? 399 00:20:38,817 --> 00:20:41,115 Yeah, just feeling a bit queasy. 400 00:20:41,120 --> 00:20:42,683 You know, what'll help? 401 00:20:42,688 --> 00:20:45,384 A big plate of eggs, bacon, and hotcakes. 402 00:20:45,389 --> 00:20:47,453 There'll be breakfast at the new club, I'm sure. 403 00:20:47,458 --> 00:20:49,955 We should probably be on our way to New York. 404 00:20:49,960 --> 00:20:52,324 Well, shucks, the train to the Big Apple leaves 405 00:20:52,329 --> 00:20:53,459 once a day at 8:00 a.m. 406 00:20:53,464 --> 00:20:55,227 It's half past already. 407 00:20:55,232 --> 00:20:56,862 Damn it. 408 00:20:56,867 --> 00:20:58,897 Don't fret. You can just come with me. 409 00:20:58,902 --> 00:21:00,265 No, we don't want to impose... 410 00:21:00,270 --> 00:21:02,267 That sounds perfect. 411 00:21:02,272 --> 00:21:03,736 There's nothing else to do 412 00:21:03,741 --> 00:21:06,572 other than wait around at the station, right? 413 00:21:06,577 --> 00:21:09,441 Well, aces, follow me. 414 00:21:12,683 --> 00:21:15,914 My stomach's telling me something off with these guys. 415 00:21:15,919 --> 00:21:19,116 Your stomach is telling you to get some free food. 416 00:21:23,125 --> 00:21:26,257 Okay, Zari, things are coming right along. 417 00:21:26,262 --> 00:21:28,793 That is good. 418 00:21:28,798 --> 00:21:31,262 Need better than good. I need epic. 419 00:21:31,267 --> 00:21:34,499 I need a gimmick, a hook of... 420 00:21:38,341 --> 00:21:41,272 I need a show. 421 00:21:41,277 --> 00:21:42,874 B, Eddie? 422 00:21:42,879 --> 00:21:46,977 Okay, I need you guys to get out there and spread the word. 423 00:21:46,982 --> 00:21:49,814 I have the one thing that's going to set this party off. 424 00:21:49,819 --> 00:21:51,848 For one night, and one night only, 425 00:21:51,853 --> 00:21:54,818 the Bullet Blondes are going to put on the greatest show 426 00:21:54,823 --> 00:21:57,554 this town has ever seen, wha! 427 00:21:57,559 --> 00:21:59,125 Wait, we're gonna do what? 428 00:22:03,250 --> 00:22:06,181 So you're saying we can get the word out with just one guy? 429 00:22:06,186 --> 00:22:08,649 More than sure. You want a secret kept? 430 00:22:08,654 --> 00:22:10,318 You make sure Ricky is the last one to know. 431 00:22:10,322 --> 00:22:11,819 Mm. 432 00:22:11,824 --> 00:22:13,922 Eddie, heard about the club. Are you doing all right? 433 00:22:13,926 --> 00:22:15,089 Peaches, Ricky. 434 00:22:15,094 --> 00:22:17,525 Say, can you keep a secret? 435 00:22:24,810 --> 00:22:25,839 The Bullet Blondes. 436 00:22:25,844 --> 00:22:28,135 Really. The password is Rutabaga. 437 00:22:28,140 --> 00:22:29,437 - Rutabaga. - Rutabaga. 438 00:22:29,442 --> 00:22:30,772 - Rutabaga. - Rutabaga. 439 00:22:30,777 --> 00:22:32,343 Rutabaga. 440 00:22:36,282 --> 00:22:39,679 Ain't this Eddie's place? 441 00:22:39,684 --> 00:22:42,148 Rehearsal in five, ladies. 442 00:22:42,153 --> 00:22:44,451 Now let's see about getting you some breakfast. 443 00:22:44,456 --> 00:22:47,461 Maude! 444 00:22:49,327 --> 00:22:52,258 Hi, baby cakes. We're home. 445 00:22:52,263 --> 00:22:53,860 A nice new spot you've got here. 446 00:22:53,865 --> 00:22:55,361 Can't wait to get a wiggle on. 447 00:22:55,366 --> 00:22:57,965 What's this I hear about you firing Donny? 448 00:22:59,270 --> 00:23:02,168 Donny was not a very good manager, baby. 449 00:23:02,173 --> 00:23:04,270 See here, Ms. Astra here 450 00:23:04,275 --> 00:23:07,373 helped me draw up new terms for a proper manager. 451 00:23:07,378 --> 00:23:10,310 Give me that. 452 00:23:10,315 --> 00:23:11,878 Garbage. 453 00:23:11,883 --> 00:23:14,948 This is what happens when you do things without me. 454 00:23:14,953 --> 00:23:17,450 I knew that the whole tour was a bad idea. 455 00:23:17,455 --> 00:23:22,960 Your manager is whoever I say it is, understood? 456 00:23:24,295 --> 00:23:28,094 Yes. I understand. 457 00:23:28,099 --> 00:23:30,396 New band member? Put her up front. 458 00:23:30,401 --> 00:23:32,631 Give the audience something to look at. 459 00:23:32,636 --> 00:23:36,841 Tonight is a big night, baby. 460 00:23:37,408 --> 00:23:41,413 Mr. Williams from RCA will be here. 461 00:23:41,879 --> 00:23:44,978 So get those getaway sticks to rehearsals so you 462 00:23:44,983 --> 00:23:49,188 can sing open his checkbook and get us a record deal. 463 00:23:54,591 --> 00:23:57,990 Maude, wait. 464 00:23:57,995 --> 00:24:00,658 Hey, what was that? 465 00:24:00,663 --> 00:24:02,227 What do you mean, hon? 466 00:24:02,232 --> 00:24:06,237 In front of your boyfriend, you just disappeared. 467 00:24:06,769 --> 00:24:08,700 I know he can be a little rough sometimes, 468 00:24:08,705 --> 00:24:10,902 but he's just got his preferences. 469 00:24:10,907 --> 00:24:12,370 You know how it is. 470 00:24:12,375 --> 00:24:15,474 No, tell me. 471 00:24:16,079 --> 00:24:18,543 He found me when I was nothing but a string bean 472 00:24:18,548 --> 00:24:20,712 with an undisciplined set of pipes. 473 00:24:20,717 --> 00:24:23,181 I'm thankful. I really am. 474 00:24:23,186 --> 00:24:24,516 You heard. 475 00:24:24,521 --> 00:24:27,652 Even RCA is coming to see little old me. 476 00:24:27,657 --> 00:24:30,687 When he says "sing", I ask what song, 477 00:24:30,692 --> 00:24:34,492 What happens when you don't feel like singing? 478 00:24:34,497 --> 00:24:36,793 You just don't get it. 479 00:24:41,770 --> 00:24:45,736 Ross loves me, and I owe him everything. 480 00:24:48,510 --> 00:24:51,008 Ross? 481 00:24:51,013 --> 00:24:53,711 Ross Bottoni. 482 00:24:58,520 --> 00:25:02,725 ♪ Lately, I've been rung around ♪ 483 00:25:03,558 --> 00:25:07,763 ♪ Tossed and turned about ♪ 484 00:25:10,631 --> 00:25:12,262 ♪ Could this be the end? ♪ 485 00:25:12,267 --> 00:25:14,431 Maude's boyfriend, I know him. 486 00:25:14,436 --> 00:25:16,066 Ross Bottoni. I met him in hell. 487 00:25:16,071 --> 00:25:17,968 He talked about my getaway sticks, 488 00:25:17,973 --> 00:25:21,104 so I covered him in his worst fear, a thousand tiny spiders. 489 00:25:21,109 --> 00:25:24,441 That man is a monster. We have to help her. 490 00:25:24,446 --> 00:25:26,609 Astra, if we try to rescue every woman 491 00:25:26,614 --> 00:25:29,079 in a bad relationship from here to New York, 492 00:25:29,084 --> 00:25:31,247 we'll never get a mile out of Chicago. 493 00:25:31,252 --> 00:25:33,083 Maude chose this. This is her life. 494 00:25:33,088 --> 00:25:35,552 - She said so. - Nobody chooses this. 495 00:25:35,557 --> 00:25:37,019 They find themselves in too deep, 496 00:25:37,024 --> 00:25:38,689 and they have to grab onto whatever they can 497 00:25:38,693 --> 00:25:40,090 to keep from drowning. 498 00:25:40,095 --> 00:25:43,525 That is not a choice. That is survival, Spooner. 499 00:25:46,467 --> 00:25:48,497 You know, maybe she'll be okay. 500 00:25:48,502 --> 00:25:52,301 Gideon? What happens to Maude? 501 00:25:52,306 --> 00:25:53,970 Is this a test? 502 00:25:53,975 --> 00:25:55,571 I'm meant to be playing the quiet game. 503 00:25:55,576 --> 00:25:58,574 Forget the quiet game. 504 00:25:58,579 --> 00:26:00,810 Will she be okay? 505 00:26:03,651 --> 00:26:05,781 The body of Maude Beaumont will be found floating 506 00:26:05,786 --> 00:26:09,418 in the Chicago River December 18th, 1925. 507 00:26:09,423 --> 00:26:11,821 Her death is ruled as a homicide, 508 00:26:11,826 --> 00:26:13,923 but no charges are formally brought. 509 00:26:16,030 --> 00:26:18,793 ♪ Are you pretend? ♪ 510 00:26:18,798 --> 00:26:19,862 Astra... 511 00:26:19,867 --> 00:26:22,764 I don't care if this is how it's supposed to happen. 512 00:26:23,369 --> 00:26:24,800 I'm gonna save Maude, 513 00:26:24,805 --> 00:26:27,068 and there is nothing you can do to stop me. 514 00:26:36,883 --> 00:26:39,614 Gary, I need you to make sure the silks are secure. 515 00:26:39,619 --> 00:26:41,684 We can't have it falling down during the big show, yeah? 516 00:26:41,688 --> 00:26:43,384 Absolutely, Zari. 517 00:26:43,389 --> 00:26:45,954 And can I just say, I think you're doing a fantastic job 518 00:26:45,959 --> 00:26:47,788 leading us on this mission. 519 00:26:47,793 --> 00:26:50,090 I know. 520 00:26:51,530 --> 00:26:53,493 It's pathological with you, isn't it? 521 00:26:53,498 --> 00:26:56,196 - What are you talking about? - You have a crush on Zari. 522 00:26:56,201 --> 00:26:58,230 - What, no. - Gary. 523 00:26:58,235 --> 00:27:00,034 You know what's happening here. It's not a real crush. 524 00:27:00,038 --> 00:27:02,536 Zari's triggering your attraction to powerful people. 525 00:27:02,541 --> 00:27:05,572 Think about it, Kayla, Ava, John... 526 00:27:05,577 --> 00:27:09,143 Shh! She might hear you. 527 00:27:09,148 --> 00:27:12,780 You get off being bossed around, you little sicko. 528 00:27:12,785 --> 00:27:14,347 You're just figuring this out now? 529 00:27:14,352 --> 00:27:16,550 Gary, don't you want to be with someone 530 00:27:16,555 --> 00:27:18,853 who respects you for the alien you are? 531 00:27:18,858 --> 00:27:21,021 No, not really. 532 00:27:21,026 --> 00:27:23,323 I'm worried about you, Gare. 533 00:27:23,328 --> 00:27:24,758 I'm worried about you, too, 534 00:27:24,763 --> 00:27:27,061 but I don't go around shaming your pathology, do I? 535 00:27:27,065 --> 00:27:28,828 My pathology? What pathology? 536 00:27:28,833 --> 00:27:30,926 That you find yourself in these relationships 537 00:27:30,931 --> 00:27:31,931 that can't go anywhere. 538 00:27:31,936 --> 00:27:33,167 So you don't have to put yourself 539 00:27:33,171 --> 00:27:34,202 in the vulnerable position 540 00:27:34,206 --> 00:27:35,937 of really giving yourself to another person 541 00:27:35,942 --> 00:27:38,005 because you have the excuse of timelines or totems 542 00:27:38,009 --> 00:27:40,873 holding you back. 543 00:27:40,878 --> 00:27:42,275 What? 544 00:27:42,280 --> 00:27:43,910 Okay, gang! 545 00:27:43,915 --> 00:27:46,145 The Blondes have been rehearsing like crazy. 546 00:27:46,150 --> 00:27:47,614 The mood is set. 547 00:27:47,619 --> 00:27:50,817 And the whiskey is literally all you can drink. 548 00:27:50,822 --> 00:27:52,452 Are we ready to party? 549 00:27:52,457 --> 00:27:53,787 I'm ready to party all night long 550 00:27:53,791 --> 00:27:55,488 because I'm in a relationship. 551 00:27:55,493 --> 00:27:57,524 You do need to define what that means though? 552 00:27:57,529 --> 00:27:59,125 Define whatever you needed to define, 553 00:27:59,130 --> 00:28:01,828 but I needed to do it as a doorman with good vibes. 554 00:28:01,833 --> 00:28:03,996 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 555 00:28:04,001 --> 00:28:06,866 Hey, remember. Good vibes. 556 00:28:06,871 --> 00:28:08,935 No, great vibes. 557 00:28:08,940 --> 00:28:11,441 Yeah, great vibes. 558 00:28:13,744 --> 00:28:15,674 I can fix that. I think. 559 00:28:15,679 --> 00:28:17,809 Hey, Zari, do we have to do this in heels? 560 00:28:17,814 --> 00:28:20,679 Yes, it's a whole... 561 00:28:20,684 --> 00:28:23,715 Is everything good? 562 00:28:23,720 --> 00:28:27,119 Eddie, everything is perfect. 563 00:28:27,124 --> 00:28:28,520 It's a Zari party. 564 00:28:34,998 --> 00:28:37,430 Hiya, Ross Bottoni. 565 00:28:37,435 --> 00:28:39,231 You're here to hear my gal, Maude. 566 00:28:39,236 --> 00:28:41,900 She's got the best pipes in the business. 567 00:28:41,905 --> 00:28:42,905 Come this way. 568 00:28:42,910 --> 00:28:46,004 We got a table for you in the front. 569 00:28:49,246 --> 00:28:52,144 Maude, you have to leave. 570 00:28:52,149 --> 00:28:53,879 Leave it be, will you? 571 00:28:53,884 --> 00:28:55,814 Can't believe I'm the first broad you ever met 572 00:28:55,819 --> 00:28:58,283 with a grumpy guy. 573 00:28:58,288 --> 00:29:00,185 Besides, I'm not gonna hit the road 574 00:29:00,190 --> 00:29:02,187 right before the greatest show of my life. 575 00:29:02,192 --> 00:29:05,957 If you stay, he will kill you. 576 00:29:05,962 --> 00:29:08,026 Save the drama for the stage, honey. 577 00:29:08,031 --> 00:29:10,595 It ain't gonna work on me. 578 00:29:10,600 --> 00:29:13,498 Look, you know it's true. 579 00:29:13,503 --> 00:29:16,467 You feel it in your gut every time you think of him. 580 00:29:16,472 --> 00:29:20,005 It twists your insides every time he speaks. 581 00:29:20,010 --> 00:29:22,607 You wanna vomit every time he touches you. 582 00:29:22,612 --> 00:29:24,642 You're terrified. 583 00:29:24,647 --> 00:29:26,344 And you should be. 584 00:29:33,556 --> 00:29:35,587 There's a better life for you out there, Maude. 585 00:29:35,592 --> 00:29:38,389 Trust me, I know. 586 00:29:45,868 --> 00:29:48,899 This is crazy. 587 00:29:48,904 --> 00:29:50,801 What about the performance? 588 00:29:50,806 --> 00:29:53,138 He's gonna know the second the curtain rises 589 00:29:53,143 --> 00:29:54,639 that something's up. 590 00:29:54,644 --> 00:29:58,609 And the girls, he's gonna take it out on them. 591 00:29:58,614 --> 00:30:00,477 We'll take care of Ross. 592 00:30:00,482 --> 00:30:02,946 Just go, please, before it's too late. 593 00:30:13,362 --> 00:30:16,394 Oh, thank you. 594 00:30:17,499 --> 00:30:18,762 You know, I always said 595 00:30:18,767 --> 00:30:21,431 gals help gals and make new pals. 596 00:30:21,436 --> 00:30:24,501 You gals are some of the best I ever met. 597 00:30:33,882 --> 00:30:36,479 - Thank you. - For what? 598 00:30:36,484 --> 00:30:39,182 She knew you were right. 599 00:30:39,187 --> 00:30:42,752 And I guess I knew you were right, too. 600 00:30:45,793 --> 00:30:48,724 Ladies and gentlemen, may I announce to you 601 00:30:48,729 --> 00:30:52,934 the lovely and mysterious, Masqueradies. 602 00:30:59,473 --> 00:31:02,171 Okay, uh, maybe I can put a glamour on you, 603 00:31:02,176 --> 00:31:03,539 and then you can look like Maude, 604 00:31:03,544 --> 00:31:05,008 which means you can sing, and then... 605 00:31:05,012 --> 00:31:07,743 I don't know the words to this corny song. 606 00:31:07,748 --> 00:31:09,378 Why can't you do it? 607 00:31:09,383 --> 00:31:12,448 - Wait. - Where's Gideon? 608 00:31:45,290 --> 00:31:49,495 ♪ Lately, I've been wrung around ♪ 609 00:31:50,327 --> 00:31:54,532 ♪ Tossed and turned about ♪ 610 00:31:56,533 --> 00:32:00,738 ♪ Could this be the end? ♪ 611 00:32:03,840 --> 00:32:06,038 It sounds like she knows the words. 612 00:32:06,043 --> 00:32:10,548 ♪ To my genuine surprise ♪ 613 00:32:10,553 --> 00:32:15,158 ♪ I've met the gaze of those blue eyes ♪ 614 00:32:16,866 --> 00:32:20,964 ♪ Doll face, are you ♪ 615 00:32:20,969 --> 00:32:25,174 ♪ Pretend? ♪ 616 00:32:26,262 --> 00:32:31,567 ♪ She's my future favorite ♪ 617 00:32:32,068 --> 00:32:36,273 ♪ My love, no denying it ♪ 618 00:32:37,707 --> 00:32:41,912 ♪ So very dizzy for this dame ♪ 619 00:32:47,450 --> 00:32:52,455 ♪ Take me down the boulevard ♪ 620 00:32:53,089 --> 00:32:58,294 ♪ Then around this crazy world of ours ♪ 621 00:32:58,927 --> 00:33:03,132 ♪ Please don't say it's all a game ♪ 622 00:33:25,020 --> 00:33:27,350 Zari, what's with the face? 623 00:33:27,355 --> 00:33:29,686 - Look around, everyone's here. - Yeah, I know. 624 00:33:29,691 --> 00:33:32,321 I just, I know I'm missing something. 625 00:33:32,326 --> 00:33:35,958 What am I forgetting? 626 00:33:35,963 --> 00:33:38,227 Me, me. I'm forgetting me. 627 00:33:38,232 --> 00:33:40,997 I should've been in hair and makeup. 628 00:33:41,002 --> 00:33:43,065 Definitely done an outfit change. 629 00:33:43,070 --> 00:33:44,600 Who cares? 630 00:33:44,605 --> 00:33:48,170 Look, what's happening tonight is a one-time special. 631 00:33:48,175 --> 00:33:51,306 Be in the moment, here, now. 632 00:33:56,183 --> 00:33:58,581 Let's dance before some blondes steal the show. 633 00:33:58,586 --> 00:34:00,550 Okay. 634 00:34:08,929 --> 00:34:10,926 Rutabaga. 635 00:34:13,700 --> 00:34:15,464 Ladies and gentlemen, 636 00:34:15,469 --> 00:34:18,132 the silver shooting sinners themselves, 637 00:34:18,137 --> 00:34:20,401 the Bullet Blondes! 638 00:34:37,723 --> 00:34:40,054 - Rutabaga. - Mm-hmm. 639 00:34:42,427 --> 00:34:46,126 Last time you saw Zari, how did you end things? 640 00:34:46,131 --> 00:34:47,928 We're still together. We didn't break up. 641 00:34:47,933 --> 00:34:49,563 Yeah, but how's that working out? 642 00:34:49,568 --> 00:34:50,998 What is the plan there? 643 00:34:51,003 --> 00:34:52,867 Oh, my God, we love each other, Gary. 644 00:34:52,871 --> 00:34:54,234 You're not answering my question. 645 00:34:54,239 --> 00:34:56,236 It's not the... not now, Gary. 646 00:34:56,241 --> 00:34:59,172 Whoa, whoa, whoa. 647 00:35:17,262 --> 00:35:19,326 You can't put it off forever, Nate! 648 00:35:19,331 --> 00:35:21,961 You need to discuss what it means to be all-in. 649 00:35:21,966 --> 00:35:25,698 Otherwise, you will have one foot out of the door or totem. 650 00:35:25,703 --> 00:35:27,400 Shut up, Gary! 651 00:35:36,648 --> 00:35:39,379 ♪ We've been forced to hide away ♪ 652 00:35:39,384 --> 00:35:42,249 ♪ Our hearts until a better day ♪ 653 00:35:42,254 --> 00:35:46,452 ♪ Now we are breaking down the door ♪ 654 00:35:48,059 --> 00:35:50,056 ♪ Stand clear, bearcats coming through ♪ 655 00:35:50,061 --> 00:35:53,325 ♪ My dear, I'm so in love with you ♪ 656 00:35:53,330 --> 00:35:57,535 ♪ Hotsie-totsie dancer on the floor ♪ 657 00:35:58,870 --> 00:36:02,268 ♪ She's my future favorite ♪ 658 00:36:02,273 --> 00:36:04,603 ♪ My love, no denying it ♪ 659 00:36:04,608 --> 00:36:08,813 ♪ So very dizzy for this dame ♪ 660 00:36:09,781 --> 00:36:12,945 ♪ Take me down the boulevard ♪ 661 00:36:12,950 --> 00:36:15,881 ♪ Then around this crazy world of ours ♪ 662 00:36:15,886 --> 00:36:20,091 ♪ Please don't say it's all a game ♪ 663 00:36:20,096 --> 00:36:22,287 - Whoo! - Whoo-hoo! 664 00:36:22,292 --> 00:36:23,689 Wait, where's Hoover? 665 00:36:23,694 --> 00:36:26,692 ♪ Time flies, so savor it ♪ 666 00:36:26,697 --> 00:36:30,662 ♪ Let's toast and raise ourselves a glass ♪ 667 00:36:32,335 --> 00:36:34,733 ♪ Cheers to all the memories ♪ 668 00:36:34,738 --> 00:36:37,468 ♪ Facing danger, solving mysteries ♪ 669 00:36:37,473 --> 00:36:40,806 ♪ In the present, future, and the past ♪ 670 00:36:43,246 --> 00:36:45,744 ♪ Sweetheart, our love is made to ♪ 671 00:36:45,749 --> 00:36:48,512 ♪ Sweetheart, our love is made to ♪ 672 00:36:48,517 --> 00:36:52,922 ♪ Sweetheart, our love is made to last ♪ 673 00:36:56,731 --> 00:36:59,295 Whoo! 674 00:37:01,903 --> 00:37:03,894 We're not sisters. 675 00:37:15,000 --> 00:37:17,095 Yo, that was incredible, Gideon. 676 00:37:17,100 --> 00:37:19,631 Way to put those pipes to use. 677 00:37:19,636 --> 00:37:21,532 My voice was well-rested. 678 00:37:21,537 --> 00:37:24,368 Way to croon, sweet cakes. 679 00:37:24,373 --> 00:37:28,378 Come out front so the nice man can meet you. 680 00:37:28,383 --> 00:37:31,481 What's the big idea? Where the hell is Maude? 681 00:37:31,486 --> 00:37:33,182 Far away from here by now. 682 00:37:33,549 --> 00:37:36,280 Who the hell are you, and what happened to my girl? 683 00:37:36,285 --> 00:37:38,616 I'm Astra Logue, you idiot. 684 00:37:38,621 --> 00:37:41,552 And Maude is gone. You'll never see her again. 685 00:37:41,557 --> 00:37:44,722 You think you're clever, huh? 686 00:37:44,727 --> 00:37:46,590 She'll come crawling back. 687 00:37:46,595 --> 00:37:48,725 You know, where I grew up, 688 00:37:48,730 --> 00:37:51,028 we had this knack of finding out 689 00:37:51,033 --> 00:37:53,931 what people are most afraid of in the entire world. 690 00:37:53,936 --> 00:37:57,400 And you think you're so tough and strong. 691 00:37:57,405 --> 00:38:01,410 But I know the truth, what you're really afraid of. 692 00:38:02,077 --> 00:38:05,609 Spiders, wasn't it? 693 00:38:05,614 --> 00:38:07,377 Yeah, right. 694 00:38:14,656 --> 00:38:17,020 Really? 695 00:38:17,025 --> 00:38:18,756 You're not afraid of an infinite amount 696 00:38:18,761 --> 00:38:20,958 of tiny little spiders all over your body? 697 00:38:22,965 --> 00:38:24,994 Crawling under your skin, 698 00:38:24,999 --> 00:38:27,864 scurrying into your nose, ears, your mouth? 699 00:38:29,937 --> 00:38:32,702 You've seen what my friend and I can do, Ross. 700 00:38:32,707 --> 00:38:37,212 So if you ever go after Maude, if you even think about her... 701 00:38:37,217 --> 00:38:40,782 Spiders everywhere forever. 702 00:38:42,689 --> 00:38:45,415 Gals help gals, you jerk. 703 00:38:45,420 --> 00:38:49,118 No! 704 00:38:49,123 --> 00:38:51,454 Hey ladies, we're gonna try to make it to the end 705 00:38:51,459 --> 00:38:53,089 of the Blondes' set, do you wanna come? 706 00:38:53,094 --> 00:38:55,592 - What are you talking about? - Didn't you hear? 707 00:38:55,597 --> 00:38:57,861 The Bullet Blondes are putting on a performance right now 708 00:38:57,866 --> 00:38:58,928 at Chapeaux's. 709 00:38:58,933 --> 00:39:00,731 We're gonna try to catch the rest of the party. 710 00:39:00,735 --> 00:39:03,465 - Legends, vamanos. - Go, go, go, go! 711 00:39:03,470 --> 00:39:04,767 Um... 712 00:39:08,975 --> 00:39:10,806 You're right about me and Zari. 713 00:39:10,811 --> 00:39:12,641 We are a bit stuck. 714 00:39:12,646 --> 00:39:14,343 But I've been okay with it 715 00:39:14,348 --> 00:39:18,353 because, well, I'm afraid of what comes next. 716 00:39:18,919 --> 00:39:22,551 Well, it sounds like you and Z need to have the talk. 717 00:39:22,556 --> 00:39:27,561 And then Gare-Bear, he's here to talk after the talk. 718 00:39:29,162 --> 00:39:31,226 Thank you, Gary. 719 00:39:33,566 --> 00:39:37,571 It's enough for a small place, but that's all I need. 720 00:39:38,305 --> 00:39:40,702 And I don't know how I'll ever repay you. 721 00:39:40,707 --> 00:39:43,504 Oh, you just keep your doors open for all Chicago's misfits, 722 00:39:43,509 --> 00:39:46,908 and we will call it even. 723 00:39:46,913 --> 00:39:50,812 No, no, no. 724 00:40:04,564 --> 00:40:08,163 Guys, check the doors. 725 00:40:19,945 --> 00:40:23,444 They were here. 726 00:40:37,462 --> 00:40:39,326 Don't worry, Legends. 727 00:40:39,331 --> 00:40:41,996 We're on our way to the Big Apple. 728 00:40:48,140 --> 00:40:50,304 So I mean, technically speaking, 729 00:40:50,309 --> 00:40:53,273 using you two as bait to lure Hoover-bot here 730 00:40:53,278 --> 00:40:56,177 was an inadvertently brilliant stroke of genius on my part. 731 00:40:56,182 --> 00:40:58,345 Well, you still got a couple of hours left 732 00:40:58,350 --> 00:40:59,780 of calling the shots, so... 733 00:40:59,785 --> 00:41:02,616 I do appreciate the trust, Captain, 734 00:41:02,621 --> 00:41:04,918 but when it comes to robots, 735 00:41:04,923 --> 00:41:07,454 you're talking to the wrong Zari. 736 00:41:07,459 --> 00:41:09,255 Oh, while I'm gone, 737 00:41:09,260 --> 00:41:12,292 will you guys keep an eye out for my cell phone? 738 00:41:12,297 --> 00:41:13,630 Bye. 739 00:41:19,304 --> 00:41:22,869 Oh, what's up, guys? 740 00:41:22,874 --> 00:41:25,107 Huh. What'd I miss? 741 00:41:46,845 --> 00:41:48,345 Greg, move your head. 742 00:41:48,350 --> 00:41:54,050 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 53676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.