All language subtitles for Kin.2021.S01E03.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,643 --> 00:00:50,523 You have to get up. Up, now. 2 00:00:50,563 --> 00:00:51,763 Yeah, yeah. I have to go out. 3 00:00:51,803 --> 00:00:53,683 Why? W-What's -- What's wrong? 4 00:00:53,723 --> 00:00:54,963 I want you to go down and sit with Jamie. 5 00:00:55,003 --> 00:00:56,643 I don't want him left on his own. 6 00:01:01,283 --> 00:01:03,723 Yeah, okay. 7 00:01:03,763 --> 00:01:06,563 Father Scriven called about the eulogy. 8 00:01:06,603 --> 00:01:08,203 Yeah? 9 00:01:14,483 --> 00:01:18,723 And if someone in the family wants to talk about Jamie... 10 00:01:18,763 --> 00:01:21,963 Um... I'm happy to do it. 11 00:01:22,003 --> 00:01:23,563 Unless you want to? 12 00:01:25,843 --> 00:01:29,243 What about Michael? 13 00:01:29,283 --> 00:01:32,323 What do you mean? 14 00:01:32,363 --> 00:01:35,403 Maybe he should say something, too. 15 00:01:44,443 --> 00:01:46,363 I don't think that's something he'd want to do. 16 00:01:48,483 --> 00:01:52,403 I think it's only fair. 17 00:01:52,443 --> 00:01:54,523 To who -- who, exactly? 18 00:01:58,163 --> 00:02:00,683 To Jamie. 19 00:02:00,723 --> 00:02:03,323 Do you want to humiliate me in front of everyone? 20 00:02:03,363 --> 00:02:06,123 Is that it? 21 00:02:06,163 --> 00:02:07,323 Of course not. 22 00:02:07,363 --> 00:02:10,083 Then why are you doing this? 23 00:02:10,123 --> 00:02:13,603 You know I never once tried to punish you 24 00:02:13,643 --> 00:02:15,443 or make you feel bad about what happened. 25 00:02:15,483 --> 00:02:18,803 Not once. 26 00:02:18,843 --> 00:02:22,043 If anything, I blamed myself for ending up in prison 27 00:02:22,083 --> 00:02:23,683 and leaving you all alone, and now, what? 28 00:02:23,723 --> 00:02:25,003 You -- 29 00:02:25,043 --> 00:02:26,323 You make me feel like the shitty one 30 00:02:26,363 --> 00:02:27,843 'cause you... 31 00:02:29,923 --> 00:02:31,403 fucked my brother? 32 00:02:38,803 --> 00:02:40,563 Jamie's dead. 33 00:02:40,603 --> 00:02:42,083 He's gone. 34 00:02:44,923 --> 00:02:47,843 He doesn't care who says what at his funeral. 35 00:02:47,883 --> 00:02:51,083 I do. 36 00:02:51,123 --> 00:02:52,163 Michael didn't know Jamie. 37 00:02:52,203 --> 00:02:54,123 I did. 38 00:02:54,163 --> 00:02:56,603 I'm doing the eulogy, not him, and that is fucking it. 39 00:02:59,803 --> 00:03:01,243 Don't I have a say in this? 40 00:03:01,283 --> 00:03:03,563 No! 41 00:03:03,603 --> 00:03:06,403 Why are you doing this? 42 00:03:06,443 --> 00:03:07,683 Why are you making me fight for something 43 00:03:07,723 --> 00:03:08,763 that should be mine -- that is mine? 44 00:03:08,803 --> 00:03:10,283 Fuckin' why? 45 00:04:08,523 --> 00:04:09,523 How are you? 46 00:04:11,563 --> 00:04:12,963 How are you? 47 00:04:15,883 --> 00:04:17,363 You know where it's parked? 48 00:04:21,123 --> 00:04:22,443 If you don't use it in the next week or so, 49 00:04:22,483 --> 00:04:26,003 shift it somewhere else. 50 00:04:26,043 --> 00:04:29,003 You don't want it attracting attention. 51 00:04:29,043 --> 00:04:30,203 I'll do that. 52 00:04:32,123 --> 00:04:35,643 I'm sorry about what happened to your boy, Amanda. 53 00:04:35,683 --> 00:04:38,243 That was wrong. 54 00:04:38,283 --> 00:04:41,483 Thanks, Noel. 55 00:04:41,523 --> 00:04:44,483 And I really appreciate you doing this for me. 56 00:04:44,523 --> 00:04:47,043 I won't forget this now. 57 00:04:47,083 --> 00:04:48,563 Promise. 58 00:04:50,963 --> 00:04:52,443 Take care. 59 00:05:19,323 --> 00:05:23,403 Jimmy, if there's anything you need me to do today, 60 00:05:23,443 --> 00:05:25,603 just ask. No. 61 00:05:30,083 --> 00:05:31,443 No. 62 00:05:41,443 --> 00:05:43,883 I've sent someone on Moore, by the way. 63 00:05:45,803 --> 00:05:48,163 He'll call me when he gets a sniff. 64 00:05:48,203 --> 00:05:49,683 Who is it? You don't know him. 65 00:05:49,723 --> 00:05:51,603 He owes me. This'll settle his debt. 66 00:05:56,523 --> 00:05:58,123 I can't use anyone Frank knows, 67 00:05:58,163 --> 00:06:00,563 and I'm not exactly fucking spoilt for choice, am I? 68 00:06:00,603 --> 00:06:02,003 Has he done this before? 69 00:06:04,283 --> 00:06:05,563 I mean... 70 00:06:05,603 --> 00:06:08,523 Seriously, Jimmy? 71 00:06:08,563 --> 00:06:10,043 What's the problem, Michael? 72 00:06:10,083 --> 00:06:12,363 He's hardly gonna rat us out, not after helping us. 73 00:06:12,403 --> 00:06:15,163 It's not the "after" I'm worried about. 74 00:06:15,203 --> 00:06:18,243 By then, everyone will know it was us anyway. 75 00:06:18,283 --> 00:06:21,163 But if I'm walking in somewhere on some spotter's say-so, 76 00:06:21,203 --> 00:06:22,723 I need to know he's reliable. 77 00:06:22,763 --> 00:06:25,523 You don't have to worry about that, do you, Michael? 78 00:06:25,563 --> 00:06:28,363 I'm doing the shooting. 79 00:06:28,403 --> 00:06:30,443 That's not what we agreed. 80 00:06:30,483 --> 00:06:33,923 That's exactly what's gonna happen. 81 00:06:33,963 --> 00:06:36,243 I'm doing it. 82 00:06:36,283 --> 00:06:37,763 For Jamie. 83 00:06:40,003 --> 00:06:42,523 Killing someone's different than hurting them, Jimmy. 84 00:06:46,243 --> 00:06:48,163 I should be doing this. 85 00:06:48,203 --> 00:06:50,083 Well, then you need to find someone else, 86 00:06:50,123 --> 00:06:52,883 because I haven't driven in nearly 10 years. 87 00:06:52,923 --> 00:06:54,163 Do you really want to be doing this 88 00:06:54,203 --> 00:06:55,443 with someone who can't drive properly? 89 00:06:55,483 --> 00:06:57,643 You think I can't fucking do this? 90 00:06:57,683 --> 00:07:00,163 Is that it? 91 00:07:00,203 --> 00:07:01,963 If you want me to do this with you, 92 00:07:02,003 --> 00:07:04,443 I do the shooting. 93 00:07:04,483 --> 00:07:06,043 Okay? 94 00:07:41,363 --> 00:07:42,643 Where have you been? 95 00:07:42,683 --> 00:07:44,003 We've been looking for you. 96 00:07:44,043 --> 00:07:45,963 I got held up. 97 00:07:46,003 --> 00:07:48,203 Don't close that yet. 98 00:07:48,243 --> 00:07:50,043 I want to say goodbye to him properly. 99 00:07:50,083 --> 00:07:51,723 We're already late. 100 00:07:51,763 --> 00:07:52,883 Don't worry, Mam. 101 00:07:52,923 --> 00:07:54,883 They won't start without us. 102 00:07:58,443 --> 00:07:59,923 Where's your Da? 103 00:07:59,963 --> 00:08:01,163 Down in the den with Uncle Michael. 104 00:08:06,563 --> 00:08:08,283 Just give me one minute. 105 00:08:13,563 --> 00:08:14,883 Ah, balls. 106 00:08:18,123 --> 00:08:21,003 I thought I told you not to leave Jamie alone. 107 00:08:21,043 --> 00:08:22,643 Well, you said until the undertakers came, 108 00:08:22,683 --> 00:08:24,243 which is exactly what I did. 109 00:08:24,283 --> 00:08:27,083 You should be upstairs instead of hiding down here. 110 00:08:27,123 --> 00:08:29,563 Yeah, well, your mother was at me fucking head, so... 111 00:08:35,163 --> 00:08:37,163 I got the car from Noel. 112 00:08:37,203 --> 00:08:39,123 Amanda. 113 00:08:39,163 --> 00:08:41,043 You sure you want to go through with this? 114 00:08:43,763 --> 00:08:45,003 If you don't want to do this, Michael... 115 00:08:45,043 --> 00:08:47,643 No. ...just say so. 116 00:08:47,683 --> 00:08:49,243 All I'm saying is you don't have to decide now. 117 00:08:49,283 --> 00:08:51,363 You can wait. 118 00:08:51,403 --> 00:08:52,843 See how you feel. 119 00:08:52,883 --> 00:08:54,363 I don't want to wait. 120 00:09:20,003 --> 00:09:22,603 - Are you okay, Pet? - Yeah. 121 00:09:30,843 --> 00:09:36,003 You know she wouldn't let Fudge or Kem come today? 122 00:09:36,043 --> 00:09:39,123 A lot of people would've liked to pay their respects. 123 00:09:39,163 --> 00:09:41,643 Look around you. 124 00:09:41,683 --> 00:09:43,363 Jamie deserves better than this. 125 00:09:43,403 --> 00:09:44,963 He should've had a proper funeral. 126 00:09:45,003 --> 00:09:47,483 This is -- 127 00:09:47,523 --> 00:09:49,203 It's what Amanda wanted. 128 00:09:49,243 --> 00:09:52,163 She's grieving. 129 00:09:52,203 --> 00:09:54,203 She shouldn't be allowed to make decisions like this. 130 00:09:54,243 --> 00:09:56,403 She's only gonna end up regretting them later. 131 00:10:12,483 --> 00:10:16,123 You look so handsome. 132 00:10:19,923 --> 00:10:21,043 Oh, Jesus... 133 00:10:30,763 --> 00:10:32,803 I love you. 134 00:11:08,923 --> 00:11:11,123 You can close it now. 135 00:12:21,843 --> 00:12:23,643 What's he doing here? 136 00:12:23,683 --> 00:12:25,603 He's just come to pay his respects. 137 00:12:54,163 --> 00:12:56,923 That night was all kinds of fuzzy. 138 00:12:56,963 --> 00:12:59,643 Anything at all that you can remember? 139 00:12:59,683 --> 00:13:01,803 I told you -- it was dark. 140 00:13:01,843 --> 00:13:03,683 I didn't see anything. 141 00:13:03,723 --> 00:13:07,123 I didn't see the shooter or the car or anything. 142 00:13:07,163 --> 00:13:08,643 So, end of. 143 00:13:08,683 --> 00:13:10,883 Oh, yeah. I heard you and Caolan Moore 144 00:13:10,923 --> 00:13:14,243 had a dust-up the other night. 145 00:13:14,283 --> 00:13:16,683 That was nothing. 146 00:13:16,723 --> 00:13:18,523 If he's the one that killed Jamie, 147 00:13:18,563 --> 00:13:20,483 help us get him, Eric. 148 00:13:20,523 --> 00:13:22,483 I'm not a fucking rat. 149 00:13:22,523 --> 00:13:24,923 From what I hear, Moore's been laughing at you. 150 00:13:24,963 --> 00:13:27,643 He'd telling people you can't touch him. 151 00:13:27,683 --> 00:13:29,563 Is that true, Eric? 152 00:13:29,603 --> 00:13:31,803 Come on. Help us, Eric, 153 00:13:31,843 --> 00:13:34,683 and we'll put him away for you. 154 00:13:34,723 --> 00:13:37,763 He won't be laughing at you then. 155 00:13:37,803 --> 00:13:40,403 Don't know anything. 156 00:13:40,443 --> 00:13:42,123 Didn't see anything, so... 157 00:13:45,043 --> 00:13:48,123 'Cause he -- he's making you look like a sap. 158 00:13:48,163 --> 00:13:49,443 You know that, don't you? I mean, 159 00:13:49,483 --> 00:13:51,083 all I'm hearing is people are saying 160 00:13:51,123 --> 00:13:54,763 Caolan Moore put you back in your fucking box. 161 00:13:57,963 --> 00:13:59,563 Hmm. 162 00:14:02,603 --> 00:14:04,123 Okay. 163 00:14:09,603 --> 00:14:11,163 All I'll say is... 164 00:14:13,363 --> 00:14:15,323 the two of you can fuck off. 165 00:14:26,323 --> 00:14:28,003 Father Now I invite Jamie's father, Jimmy, 166 00:14:28,043 --> 00:14:29,683 to say a few words. 167 00:14:40,883 --> 00:14:47,163 I heard this saying once, can't remember where exactly, 168 00:14:47,203 --> 00:14:48,763 but it always stuck with me. 169 00:14:51,403 --> 00:14:52,763 I don't know why. It just did. 170 00:14:56,563 --> 00:15:00,483 "You can only ever be as happy as your unhappiest child." 171 00:15:02,483 --> 00:15:05,643 And I know -- I know Jamie wasn't exactly an angel. 172 00:15:05,683 --> 00:15:10,483 I mean, you only -- you only have to ask his teachers that. 173 00:15:10,523 --> 00:15:11,883 I also know he was happy. 174 00:15:16,483 --> 00:15:19,803 He just was. It was in his nature. 175 00:15:24,003 --> 00:15:26,803 Like, even -- even when he was a baby... 176 00:15:29,443 --> 00:15:32,243 oh, man, he'd be smiling all the time. 177 00:15:32,283 --> 00:15:34,203 It was ridiculous. 178 00:15:34,243 --> 00:15:36,683 People would come up to me and Amanda 179 00:15:36,723 --> 00:15:38,083 when they saw it and they'd say, 180 00:15:38,123 --> 00:15:40,723 "You only ever get one of those, so..." 181 00:15:40,763 --> 00:15:42,683 And every time I'd come home, 182 00:15:42,723 --> 00:15:43,883 I'd always know Jamie was there 183 00:15:43,923 --> 00:15:46,443 'cause I could hear laughing and messing 184 00:15:46,483 --> 00:15:48,923 as soon as I came in the door. 185 00:15:48,963 --> 00:15:51,483 I'm gonna miss that sound. 186 00:15:51,523 --> 00:15:52,803 I'm gonna miss everything about him, 187 00:15:52,843 --> 00:15:53,883 but at least I know that when he was here, 188 00:15:53,923 --> 00:15:55,283 he was happy and he made us happy. 189 00:15:55,323 --> 00:15:56,923 He made me... 190 00:16:00,243 --> 00:16:01,803 He, uh... 191 00:16:38,363 --> 00:16:41,243 Thank you so much for coming. 192 00:16:43,363 --> 00:16:45,163 Thanks very much. 193 00:16:57,443 --> 00:16:59,923 My deepest sympathies. 194 00:16:59,963 --> 00:17:02,883 Your son is in my thoughts and prayers. 195 00:17:05,683 --> 00:17:07,963 Thank you. 196 00:17:23,883 --> 00:17:25,803 Thanks for coming, Eamon. 197 00:17:25,843 --> 00:17:26,843 I wanted to pay my respects. 198 00:17:26,883 --> 00:17:28,323 It's the very least I could do. 199 00:17:31,163 --> 00:17:32,643 Excuse me. 200 00:17:36,803 --> 00:17:38,283 Anna. 201 00:17:41,003 --> 00:17:42,483 Anna. 202 00:17:48,523 --> 00:17:53,403 Um, I'm -- I'm -- 203 00:17:53,443 --> 00:17:54,723 I know who you are. 204 00:17:59,003 --> 00:18:01,843 I'm glad you came today. 205 00:18:01,883 --> 00:18:03,723 I know Jamie would have been, too. 206 00:18:04,883 --> 00:18:06,163 He was telling me all about you. 207 00:18:06,203 --> 00:18:07,403 He said -- He said how nice you were, 208 00:18:07,443 --> 00:18:08,683 that you were friendly and -- and -- 209 00:18:08,723 --> 00:18:10,083 Look, I'm sorry, but I have to go. 210 00:18:10,123 --> 00:18:12,803 Can -- Can you stay a little longer so we can talk? 211 00:18:15,723 --> 00:18:16,683 Maybe there's a cafe around here. 212 00:18:16,723 --> 00:18:19,923 We could go somewhere or... 213 00:18:19,963 --> 00:18:22,403 You're not supposed to be anywhere near me, 214 00:18:22,443 --> 00:18:24,523 and if I told my grandmother about this, 215 00:18:24,563 --> 00:18:25,963 you would be in big trouble. 216 00:18:26,003 --> 00:18:27,323 I know. 217 00:18:27,363 --> 00:18:29,803 But I'm -- I'm hoping that can change. 218 00:18:29,843 --> 00:18:32,403 I'm -- I'm applying to the courts to let me see you again. 219 00:18:32,443 --> 00:18:34,843 That's not gonna happen. 220 00:18:34,883 --> 00:18:36,843 They're not gonna allow you to see me, 221 00:18:36,883 --> 00:18:38,443 not after what you did. 222 00:18:45,763 --> 00:18:47,003 Well, look, we're here now. 223 00:18:47,043 --> 00:18:48,963 Can we talk now for a few minutes? 224 00:18:49,003 --> 00:18:50,803 Maybe get to know each other again? 225 00:18:50,843 --> 00:18:52,763 And talk about what? 226 00:18:52,803 --> 00:18:55,243 I don't know. Whatever you want. 227 00:18:55,283 --> 00:18:57,563 Name it. 228 00:18:57,603 --> 00:19:00,243 Ask me whatever you want. 229 00:19:00,283 --> 00:19:02,563 No. Sorry. 230 00:19:02,603 --> 00:19:05,123 There is absolutely nothing I want to talk to you about. 231 00:19:33,363 --> 00:19:36,003 - Okay. - See you. 232 00:19:36,043 --> 00:19:39,203 Bye. Thank you. 233 00:19:39,243 --> 00:19:43,363 Deepest sympathies, Bridget. 234 00:19:43,403 --> 00:19:46,403 I'm glad you came. 235 00:19:46,443 --> 00:19:47,883 I know it's not much of a send-off, 236 00:19:47,923 --> 00:19:50,643 but it is what the boy's mother wanted. 237 00:19:50,683 --> 00:19:52,603 Well, if there's anything I can do, 238 00:19:52,643 --> 00:19:55,123 you only have to ask. 239 00:19:55,163 --> 00:19:58,323 Well, you could give us Caolan Moore. 240 00:20:04,603 --> 00:20:06,843 You haven't changed, Birdy. 241 00:20:23,243 --> 00:20:24,723 Good to see you out, Michael. 242 00:20:24,763 --> 00:20:27,723 Shame about the circumstances. 243 00:20:27,763 --> 00:20:30,243 Keeping a low profile these days? 244 00:20:30,283 --> 00:20:32,603 That's the plan. 245 00:20:32,643 --> 00:20:36,043 Well, if you ever feel like a bit of sun, 246 00:20:36,083 --> 00:20:39,043 I have a few places sitting empty in Marbella. 247 00:20:39,083 --> 00:20:42,283 Just hop on a flight, you know, and we'll put you up. 248 00:20:42,323 --> 00:20:44,163 Yeah, maybe. 249 00:20:44,203 --> 00:20:46,763 Whatever you're into, we can lay it on for you -- 250 00:20:46,803 --> 00:20:50,003 gear, girls. 251 00:20:50,043 --> 00:20:52,683 Unless, of course, you're a faggot like Frank. 252 00:20:52,723 --> 00:20:54,563 But we can sort you out with that, too. 253 00:20:56,883 --> 00:20:58,763 I'm only messing with you, Michael. 254 00:21:01,243 --> 00:21:02,723 Live and let live. 255 00:21:02,763 --> 00:21:04,243 That's my motto. 256 00:21:07,243 --> 00:21:10,123 I heard you were there when Jimmy's young lad was shot. 257 00:21:12,163 --> 00:21:14,803 Yeah. 258 00:21:14,843 --> 00:21:18,563 That was some fucking cock-up. 259 00:21:18,603 --> 00:21:21,443 That is one way of putting it. 260 00:21:21,483 --> 00:21:23,323 Oh. 261 00:21:23,363 --> 00:21:27,363 Main thing is it's all put to bed now. 262 00:21:27,403 --> 00:21:30,403 Hope that's clear, Mike? 263 00:21:30,443 --> 00:21:33,003 Yeah. Good. 264 00:21:33,043 --> 00:21:34,643 And I'm serious about the apartment. 265 00:21:34,683 --> 00:21:36,443 Come visit. 266 00:21:36,483 --> 00:21:38,123 I'll give you the five-star treatment. 267 00:21:45,403 --> 00:21:47,123 Where's Jamie's friends? 268 00:21:47,163 --> 00:21:49,203 I didn't see any of them here. 269 00:21:49,243 --> 00:21:51,363 They're not here. 270 00:21:51,403 --> 00:21:54,243 Well, why not? 271 00:21:54,283 --> 00:21:56,363 School wouldn't let them come, 272 00:21:56,403 --> 00:21:59,683 said anyone seen would be in trouble. 273 00:21:59,723 --> 00:22:02,603 What? Because he'd been suspended? 274 00:22:02,643 --> 00:22:03,923 No, Mam. 275 00:22:03,963 --> 00:22:05,483 Because he was a Kinsella. 276 00:22:16,523 --> 00:22:18,283 Ah. 277 00:22:18,323 --> 00:22:19,883 You look well. 278 00:22:19,923 --> 00:22:21,883 Thank you. 279 00:22:21,923 --> 00:22:23,523 Thanks for taking the time to see me. 280 00:22:23,563 --> 00:22:24,443 Oh, stop it, now. 281 00:22:24,483 --> 00:22:26,043 I only postponed you once. 282 00:22:29,763 --> 00:22:33,363 This is for Luke's birthday. 283 00:22:33,403 --> 00:22:34,883 What is it? 284 00:22:34,923 --> 00:22:36,123 If I'd wanted you to know ahead of him, 285 00:22:36,163 --> 00:22:37,363 I wouldn't have wrapped it, would I? 286 00:22:37,403 --> 00:22:40,003 It's very thoughtful. 287 00:22:40,043 --> 00:22:42,403 Thank you. 288 00:22:42,443 --> 00:22:45,163 How are the girls? 289 00:22:45,203 --> 00:22:47,883 Good. 290 00:22:47,923 --> 00:22:49,763 You should call them yourself and ask them. 291 00:22:53,043 --> 00:22:54,403 I take it Marta's well? 292 00:22:57,163 --> 00:22:59,923 If you're going to be cruel, let's not talk about her. 293 00:22:59,963 --> 00:23:01,683 I'm never cruel. 294 00:23:01,723 --> 00:23:05,163 I'm resentful. There's a difference. 295 00:23:05,203 --> 00:23:06,803 I resent how quickly she was able to 296 00:23:06,843 --> 00:23:09,323 work out all the things I couldn't, 297 00:23:09,363 --> 00:23:14,443 like live in Spain, away from all your shit here. 298 00:23:14,483 --> 00:23:17,923 What? Was it really that bad? 299 00:23:17,963 --> 00:23:20,163 You tell me. 300 00:23:20,203 --> 00:23:21,763 You were the one who left, Eamon. 301 00:23:24,003 --> 00:23:25,363 Could you just give us a second, please? 302 00:23:25,403 --> 00:23:26,603 We're not quite ready yet. 303 00:23:26,643 --> 00:23:28,123 I'll give you a shout, John. 304 00:23:49,123 --> 00:23:51,803 Look, Eamon... 305 00:23:51,843 --> 00:23:53,243 I had planned to save this 306 00:23:53,283 --> 00:23:54,763 'till after dessert, so as to not ruin the meal, 307 00:23:54,803 --> 00:23:58,323 but I'm not sure I can wait that long. 308 00:24:02,483 --> 00:24:08,123 A few months ago, I found a lump, 309 00:24:08,163 --> 00:24:10,123 and I've had it checked and biopsied. 310 00:24:12,643 --> 00:24:14,083 And it's not good. 311 00:24:14,123 --> 00:24:15,203 What do you mean by "not good"? 312 00:24:15,243 --> 00:24:17,403 What do you think I mean? 313 00:24:17,443 --> 00:24:19,643 Who'd you see? 314 00:24:19,683 --> 00:24:20,923 We'll get a second opinion. 315 00:24:20,963 --> 00:24:23,123 I don't mean here. We'll go to the States. 316 00:24:23,163 --> 00:24:24,443 They've got wonderful facilities -- 317 00:24:24,483 --> 00:24:26,603 Eamon, stop. 318 00:24:28,723 --> 00:24:30,443 This is a problem you can't fix. 319 00:25:03,883 --> 00:25:07,403 Moore's on a session with his mates. 320 00:25:07,443 --> 00:25:10,563 He's just sitting there. 321 00:25:10,603 --> 00:25:13,043 You sure you want to do this on the day we buried Jamie? 322 00:25:17,603 --> 00:25:19,083 It's fucking karma. 323 00:25:21,243 --> 00:25:23,283 Amanda? 324 00:25:23,323 --> 00:25:24,643 Moore knows it's Jamie's funeral, 325 00:25:24,683 --> 00:25:26,163 and he thinks we'll be distracted by that. 326 00:25:26,203 --> 00:25:29,163 That's why he's out. 327 00:25:29,203 --> 00:25:31,043 When will we get another chance like this? 328 00:25:35,163 --> 00:25:36,643 Okay. 329 00:26:15,243 --> 00:26:16,363 Go straight home. 330 00:26:16,403 --> 00:26:18,043 We'll see you there. 331 00:26:21,363 --> 00:26:25,163 Hey. Don't worry. 332 00:26:25,203 --> 00:26:28,643 We'll see you later. I promise. 333 00:26:28,683 --> 00:26:30,163 Come here. 334 00:26:32,603 --> 00:26:34,483 Love you. 335 00:26:34,523 --> 00:26:36,043 Mind yourselves. 336 00:27:07,843 --> 00:27:09,003 Want a bump? 337 00:27:52,643 --> 00:27:54,243 When you go in that door, 338 00:27:54,283 --> 00:27:56,763 Keith said Moore's halfway down on your right-hand side. 339 00:27:56,803 --> 00:27:59,323 He's wearing a red puffa jacket, so it won't be hard to spot. 340 00:27:59,363 --> 00:28:00,923 See this prick? 341 00:28:00,963 --> 00:28:02,723 I got info that he's the one who shot Jamie, 342 00:28:02,763 --> 00:28:04,803 just in case he's in there, too. 343 00:28:04,843 --> 00:28:06,203 After you've done it, keep going straight on. 344 00:28:06,243 --> 00:28:08,643 There's an exit door at the back. 345 00:28:08,683 --> 00:28:09,723 I know, Jimmy. You told me. 346 00:28:09,763 --> 00:28:11,123 I know I told you. 347 00:28:11,163 --> 00:28:13,083 Just going over it so we're clear, is all. 348 00:28:13,123 --> 00:28:16,163 You get to that door, I'll be waiting for you. 349 00:28:16,203 --> 00:28:17,923 Michael. 350 00:29:13,323 --> 00:29:14,563 Fuck. 351 00:29:29,843 --> 00:29:31,323 Get down! 352 00:30:14,443 --> 00:30:17,643 What the fuck happened? Are you alright? 353 00:30:17,683 --> 00:30:19,283 The back door was padlocked. 354 00:30:19,323 --> 00:30:20,043 Did you get him? 355 00:30:20,083 --> 00:30:21,523 Yeah. 356 00:31:03,763 --> 00:31:05,163 Let's go. 357 00:31:36,643 --> 00:31:38,643 Well? 358 00:31:38,683 --> 00:31:40,283 It's done. 359 00:31:44,443 --> 00:31:45,803 Where's Michael now? 360 00:31:45,843 --> 00:31:47,403 Gone home. 361 00:31:50,203 --> 00:31:52,243 But everything went okay? 362 00:31:52,283 --> 00:31:53,843 Yeah. 363 00:31:56,403 --> 00:32:01,603 It's already up on Twitter about the shooting. 364 00:32:01,643 --> 00:32:02,803 They haven't named Moore yet, 365 00:32:02,843 --> 00:32:04,803 but they're saying the victim is dead. 366 00:32:17,163 --> 00:32:21,763 Alright. Go get a shower before the guards arrive. 367 00:32:21,803 --> 00:32:25,323 Leave your clothes out for the wash. 368 00:32:25,363 --> 00:32:27,723 Okay. 369 00:32:58,443 --> 00:33:00,963 I'm gonna take this. 370 00:33:06,403 --> 00:33:08,923 - Alright, Eamon? - You have no idea 371 00:33:08,963 --> 00:33:11,243 what you have just fucking started. 372 00:33:11,283 --> 00:33:12,923 You and your idiot son 373 00:33:12,963 --> 00:33:16,843 and your whole fucking inbred family -- 374 00:33:16,883 --> 00:33:19,123 you're all done, 'cause you're fucking dead. 375 00:33:19,163 --> 00:33:20,603 Listen, Eamon, whatever you might think one of us -- 376 00:33:20,643 --> 00:33:22,123 No, you fucking listen! 377 00:33:25,163 --> 00:33:27,963 That funeral suit, Frank -- you better mind that, 378 00:33:28,003 --> 00:33:30,363 'cause it's gonna get lots of fucking use, 379 00:33:30,403 --> 00:33:32,083 I promise you that. 380 00:33:39,123 --> 00:33:40,603 What the fuck? 381 00:34:00,643 --> 00:34:04,563 It's unlocked. 382 00:34:04,603 --> 00:34:06,363 I'm not armed. You can come in. 383 00:34:12,923 --> 00:34:15,243 Are you arresting him or not? 384 00:34:15,283 --> 00:34:17,123 'Cause I want to know if I need to call a solicitor. 385 00:34:17,163 --> 00:34:18,283 Yeah, you need to call one. 386 00:34:18,323 --> 00:34:19,563 Mam, what's going on? 387 00:34:19,603 --> 00:34:20,883 Go on over to Birdy's. 388 00:34:20,923 --> 00:34:22,603 You can sleep there tonight. 389 00:34:22,643 --> 00:34:24,803 Are you sure you don't want me to stay here with you? 390 00:34:24,843 --> 00:34:26,403 I'll call you if I need you. 391 00:34:29,163 --> 00:34:30,643 'Night, Da.'Night, son. 392 00:34:33,963 --> 00:34:37,403 You alright? Yeah, I'm grand. 393 00:34:37,443 --> 00:34:39,123 What's going on over there? 394 00:34:39,163 --> 00:34:41,763 Dunno. They're searching our gaff and Michael's. 395 00:34:41,803 --> 00:34:43,643 Did they say what it was about? 396 00:34:43,683 --> 00:34:45,163 Not to me. 397 00:34:47,843 --> 00:34:49,643 Bed's made up in the spare room. Now go on up. 398 00:34:49,683 --> 00:34:51,203 Thanks, Birdy. G'night. 399 00:34:51,243 --> 00:34:52,923 G'night, pet. 400 00:35:52,523 --> 00:35:54,003 That circus outside -- 401 00:35:54,043 --> 00:35:56,123 I presume that's about Caolan Moore getting clipped? 402 00:35:56,163 --> 00:35:57,683 Yeah. 403 00:35:57,723 --> 00:35:59,403 So, somebody please fucking tell me 404 00:35:59,443 --> 00:36:01,323 that the keystone cops have it arseways 405 00:36:01,363 --> 00:36:03,603 and that it wasn't Jimmy or Michael who killed him? 406 00:36:03,643 --> 00:36:07,563 You're gonna have to talk to them about that. 407 00:36:07,603 --> 00:36:09,083 What the fuck is that supposed to mean? 408 00:36:09,123 --> 00:36:11,003 It means you need to speak to them. 409 00:36:11,043 --> 00:36:13,963 Oh. Fuck. 410 00:36:14,003 --> 00:36:18,483 Have you any fucking idea what's gonna happen now, 411 00:36:18,523 --> 00:36:21,403 if they did that? 412 00:36:21,443 --> 00:36:24,683 Have you? Jimmy is fucking dead. 413 00:36:24,723 --> 00:36:27,323 You know that, don't you? It's only a matter of when. 414 00:36:27,363 --> 00:36:28,763 'Cause Eamon's gonna put a bounty on his head, 415 00:36:28,803 --> 00:36:30,563 and he'll make it so fucking big 416 00:36:30,603 --> 00:36:32,123 that any junkie with a gun 417 00:36:32,163 --> 00:36:34,083 will be out there trying to claim it. 418 00:36:34,123 --> 00:36:35,483 And Michael, too. 419 00:36:35,523 --> 00:36:36,723 They won't be able to cross the street 420 00:36:36,763 --> 00:36:37,603 without looking over their shoulder. 421 00:36:37,643 --> 00:36:39,403 Any time a fucking car pulls up 422 00:36:39,443 --> 00:36:40,763 or a door opens behind them, 423 00:36:40,803 --> 00:36:42,323 they'll be thinking, "Are they here for me?" 424 00:36:42,363 --> 00:36:44,763 And one fucking day, they fucking will be. 425 00:36:44,803 --> 00:36:46,283 Caolan Moore killed Jamie. 426 00:36:46,323 --> 00:36:48,283 - What did he expect? - Just shut the fuck up! 427 00:36:48,323 --> 00:36:49,523 You don't have a notion what you're talking about, 428 00:36:49,563 --> 00:36:50,763 so keep it fucking buttoned. 429 00:36:50,803 --> 00:36:53,283 Frank. Anthony's asleep upstairs. 430 00:36:56,803 --> 00:36:59,003 You go and tell your husband that he and his brother 431 00:36:59,043 --> 00:37:00,643 have fucked this family. 432 00:37:00,683 --> 00:37:03,923 They have fucked us. 433 00:37:03,963 --> 00:37:05,843 And we're all gonna have to pay for what they did, 434 00:37:05,883 --> 00:37:07,443 every one of us. 435 00:37:12,003 --> 00:37:14,883 Go home, Amanda. Go home. 436 00:37:14,923 --> 00:37:16,483 We'll talk to you later. 437 00:37:38,763 --> 00:37:42,323 Well, they won't say what they have on you, 438 00:37:42,363 --> 00:37:44,643 which means either they're saving it for the interview -- 439 00:37:44,683 --> 00:37:50,563 big fucking reveal -- or maybe they have nothing at all. 440 00:37:50,603 --> 00:37:52,643 You okay? You look like shit. 441 00:37:52,683 --> 00:37:56,043 Where's Jimmy? He's not here. 442 00:37:56,083 --> 00:37:59,083 I think they took him to Kevin Street Station. 443 00:37:59,123 --> 00:38:01,803 Is there anything I need to know before the interview? 444 00:38:04,883 --> 00:38:06,843 'Cause if there's a chance of witnesses or evidence 445 00:38:06,883 --> 00:38:10,163 linking you to the shooting, I want to know. 446 00:38:10,203 --> 00:38:13,203 There isn't. 447 00:38:13,243 --> 00:38:14,803 What about CCTV? 448 00:38:17,763 --> 00:38:19,563 Um... 449 00:38:19,603 --> 00:38:21,643 the only reason I'm here is because the lad who was shot 450 00:38:21,683 --> 00:38:24,803 was the one behind Jamie's death. 451 00:38:24,843 --> 00:38:26,763 That's why they picked up me and Jimmy. 452 00:38:28,923 --> 00:38:30,243 That's all? 453 00:38:30,283 --> 00:38:31,763 Nothing else? 454 00:38:35,083 --> 00:38:36,603 No. Nothing. 455 00:38:36,643 --> 00:38:38,603 Alright. 456 00:38:38,643 --> 00:38:39,963 Michael? 457 00:38:42,163 --> 00:38:45,203 Michael? 458 00:38:45,243 --> 00:38:48,523 Fuck. You sure you're okay? 459 00:38:51,363 --> 00:38:53,883 Yeah. I-I need a drink of water. 460 00:38:53,923 --> 00:38:56,443 Yeah, um... 461 00:38:56,483 --> 00:38:59,363 Guard. Guard. 462 00:38:59,403 --> 00:39:03,643 We need some medical help over here now! 463 00:39:09,123 --> 00:39:12,563 Come on! 464 00:39:31,923 --> 00:39:33,483 Alright. 465 00:39:34,723 --> 00:39:36,603 The fuck? 466 00:39:36,643 --> 00:39:38,043 It's not even00. 467 00:39:38,083 --> 00:39:40,243 Frank told us to meet him here. 468 00:39:40,283 --> 00:39:42,163 Why? 469 00:39:42,203 --> 00:39:44,323 Caolan Moore's brown bread. 470 00:39:44,363 --> 00:39:46,323 He was clipped, man. 471 00:39:46,363 --> 00:39:49,403 Fuck off. Who got him? 472 00:39:49,443 --> 00:39:50,963 Michael. 473 00:39:51,003 --> 00:39:52,603 He walked into some pub on his own, 474 00:39:52,643 --> 00:39:54,803 done him in front of everybody. 475 00:39:54,843 --> 00:39:57,403 Bang, bang in the head. No backup or nothing. 476 00:39:57,443 --> 00:39:58,843 How'd you know it was Michael? 477 00:39:58,883 --> 00:40:00,563 Him and Jimmy were lifted straight away. 478 00:40:00,603 --> 00:40:02,043 Everyone knows it was him. 479 00:40:02,083 --> 00:40:04,323 It's all here, V. 480 00:40:04,363 --> 00:40:06,163 "The Gardai are quizzing two men in relation 481 00:40:06,203 --> 00:40:08,923 to the killing of drug dealer Caolan Moore. 482 00:40:08,963 --> 00:40:10,643 One of the men in custody is a well-known 483 00:40:10,683 --> 00:40:12,603 gangland criminal from the capital. 484 00:40:12,643 --> 00:40:14,683 Dubbed 'The Magician'... 485 00:40:14,723 --> 00:40:16,403 the 36-year-old convicted killer 486 00:40:16,443 --> 00:40:18,763 was only recently released from jail." 487 00:40:18,803 --> 00:40:21,203 "The Magician". He's even got his own nickname. 488 00:40:21,243 --> 00:40:23,563 And you know why they call him "The Magician", don't you? 489 00:40:23,603 --> 00:40:24,883 'Cause he makes people disappear. 490 00:40:24,923 --> 00:40:27,483 Sick, man. 491 00:40:27,523 --> 00:40:28,763 Did yous know about this before? 492 00:40:28,803 --> 00:40:30,803 No one did. Frank kept it close. 493 00:40:30,843 --> 00:40:33,603 Caught everyone on the hop. 494 00:40:33,643 --> 00:40:35,843 Oh. 495 00:40:35,883 --> 00:40:37,603 That's the way to get them, yeah? 496 00:40:37,643 --> 00:40:39,043 Fuck you, Caolan Moore. 497 00:40:39,083 --> 00:40:40,203 Yup. 498 00:40:42,203 --> 00:40:43,883 He's some man. 499 00:40:47,163 --> 00:40:51,003 Hey, uh, I need to speak to someone about my son, in 312. 500 00:40:51,043 --> 00:40:52,963 I need one of you to, uh, ring the guards 501 00:40:53,003 --> 00:40:55,283 and tell them you want an armed officer here 502 00:40:55,323 --> 00:40:59,003 to protect him and to protect you, too. 503 00:40:59,043 --> 00:41:00,323 'Cause if you don't, there's every chance someone's gonna 504 00:41:00,363 --> 00:41:02,603 show up here with a gun, try and kill him. 505 00:41:08,603 --> 00:41:11,603 Yous two go down and wait by the main entrance. 506 00:41:11,643 --> 00:41:13,443 Keep an eye out for anyone sketch. 507 00:41:13,483 --> 00:41:16,643 Yeah. 508 00:41:16,683 --> 00:41:19,323 So, is it true? It was Michael? 509 00:41:19,363 --> 00:41:21,043 Yeah. 510 00:41:22,763 --> 00:41:24,723 Him and Jimmy have gone and fucked everything up. 511 00:41:27,003 --> 00:41:30,323 They were right to do it. 512 00:41:30,363 --> 00:41:31,843 Don't be a fucking clown, Eric. 513 00:41:34,323 --> 00:41:37,083 Jamie was Jimmy's son. 514 00:41:37,123 --> 00:41:40,483 He was only doing what any proper father would do. 515 00:41:40,523 --> 00:41:42,363 See, that's why you don't make decisions. 516 00:41:49,443 --> 00:41:51,403 The nurses say the coppers are sending a car over. 517 00:41:51,443 --> 00:41:52,883 Thank fuck. 518 00:41:55,563 --> 00:41:56,803 Dr. Would you say these episodes 519 00:41:56,843 --> 00:41:58,603 have been getting progressively worse? 520 00:41:58,643 --> 00:42:00,123 In general, yeah. 521 00:42:03,403 --> 00:42:05,643 And more frequent? 522 00:42:05,683 --> 00:42:07,163 Yeah. 523 00:42:11,043 --> 00:42:13,683 What I'm gonna do is write a report of what happened here 524 00:42:13,723 --> 00:42:15,163 and send it to your GP, 525 00:42:15,203 --> 00:42:17,083 who will refer you to a consulting neurologist. 526 00:42:17,123 --> 00:42:19,603 Why can't you just tell me what's wrong with me? 527 00:42:19,643 --> 00:42:22,363 It's not that simple. 528 00:42:22,403 --> 00:42:24,843 There are doctors who specialize in this area. 529 00:42:24,883 --> 00:42:29,323 They'll need to do tests before a diagnosis can be made. 530 00:42:29,363 --> 00:42:31,003 Please. 531 00:42:36,323 --> 00:42:40,763 Look, this is just my initial opinion, 532 00:42:40,803 --> 00:42:44,643 and like I said, you'll have to do tests 533 00:42:44,683 --> 00:42:48,123 but considering the head trauma and your symptoms, 534 00:42:48,163 --> 00:42:50,723 I'd say it's possible you may have developed epilepsy. 535 00:42:57,203 --> 00:42:58,643 Can it be cured? 536 00:42:58,683 --> 00:43:00,203 It can be managed. 537 00:43:00,243 --> 00:43:01,483 Try to avoid anything 538 00:43:01,523 --> 00:43:03,563 that makes you susceptible to seizures. 539 00:43:03,603 --> 00:43:05,203 Like what? I -- 540 00:43:05,243 --> 00:43:06,963 It's different for everyone, but the kinds of things 541 00:43:07,003 --> 00:43:09,563 that are considered to be triggers are lack of sleep, 542 00:43:09,603 --> 00:43:12,283 excessive alcohol or drug-taking. 543 00:43:12,323 --> 00:43:14,843 Stress is a big one. 544 00:43:14,883 --> 00:43:16,963 Try to avoid stressful situations. 545 00:43:24,483 --> 00:43:25,963 Thank you. 546 00:43:33,963 --> 00:43:38,323 Hey, Doc. So, uh, can he still be interviewed 547 00:43:38,363 --> 00:43:41,043 after having a seizure? 548 00:43:41,083 --> 00:43:43,083 Dr. I'd recommend it's rescheduled. 549 00:43:43,123 --> 00:43:44,803 Thanks. 550 00:44:01,163 --> 00:44:02,643 Lock the door. 551 00:44:04,803 --> 00:44:07,163 Don't open it to anyone, you understand? 552 00:44:07,203 --> 00:44:10,203 No one. 553 00:44:10,243 --> 00:44:11,523 Soon as the banks are open, 554 00:44:11,563 --> 00:44:13,963 you lodge everything you've got in here. 555 00:44:14,003 --> 00:44:16,083 You need to find somewhere else to put it in the future. 556 00:44:16,123 --> 00:44:17,243 Okay. 557 00:44:17,283 --> 00:44:19,283 Stay here. 558 00:44:19,323 --> 00:44:22,443 In the latest gangland shooting, a young father of two 559 00:44:22,483 --> 00:44:25,763 was gunned down at this Dublin pub last night. 560 00:44:25,803 --> 00:44:28,003 Caolan Moore was celebrating the recent birth 561 00:44:28,043 --> 00:44:30,643 of his daughter Leah, when the gunman entered the pub 562 00:44:30,683 --> 00:44:32,883 and shot him five times. 563 00:44:32,923 --> 00:44:34,843 Moore's fiancée, Shannon Gogarty, 564 00:44:34,883 --> 00:44:36,883 said he was a loving father, 565 00:44:36,923 --> 00:44:39,923 who enjoyed nothing more than spending time with his kids. 566 00:44:42,363 --> 00:44:43,843 I'm glad he did it, Mam. 567 00:44:48,123 --> 00:44:49,603 I'm glad he did it for Jamie. 568 00:44:55,363 --> 00:44:56,643 Frank? 569 00:44:56,683 --> 00:44:57,843 Dotser? 570 00:45:16,963 --> 00:45:18,803 Fudge, get them boxes there. 571 00:45:29,123 --> 00:45:32,243 Alright. 572 00:45:38,883 --> 00:45:40,523 Here. When you're doing your collections, 573 00:45:40,563 --> 00:45:41,923 make sure you've got Kem with you at all times. 574 00:45:41,963 --> 00:45:43,043 Don't go anywhere on your own. 575 00:45:43,083 --> 00:45:46,043 Okay. 576 00:45:46,083 --> 00:45:47,643 The lads will be asking what we're doing for stuff 577 00:45:47,683 --> 00:45:48,883 when this lot runs out. 578 00:45:48,923 --> 00:45:49,923 Just tell them Eamon Cunningham's 579 00:45:49,963 --> 00:45:51,563 not our only supplier, okay? 580 00:45:58,163 --> 00:45:59,323 Okay? 581 00:45:59,363 --> 00:46:00,843 Yeah. 582 00:46:03,523 --> 00:46:05,363 When you're done at the bank, go over to my place. 583 00:46:05,403 --> 00:46:07,803 I'll call you when I'm there and tell you what things to pack, 584 00:46:07,843 --> 00:46:10,163 and bring it all over to Birdy's house. 585 00:46:10,203 --> 00:46:11,843 You moving in with Birdy? 586 00:46:11,883 --> 00:46:13,883 Just do what I ask, okay? 587 00:46:13,923 --> 00:46:15,963 Okay. 588 00:46:16,003 --> 00:46:17,043 He had two young kids. 589 00:46:18,163 --> 00:46:20,763 Did you know that? 590 00:46:20,803 --> 00:46:22,363 We all leave someone behind. 591 00:46:24,843 --> 00:46:28,163 And his fiancée -- 592 00:46:28,203 --> 00:46:29,763 she looked about 16. 593 00:46:29,803 --> 00:46:33,083 They were his responsibility, Amanda, not yours. 594 00:46:33,123 --> 00:46:34,203 Moore made his own choices. 595 00:46:34,243 --> 00:46:38,203 He let them down, no one else. 596 00:46:38,243 --> 00:46:41,323 Forget about him. 597 00:46:41,363 --> 00:46:44,843 What if I can't? 598 00:46:44,883 --> 00:46:47,283 You just have to, Amanda. 599 00:46:47,323 --> 00:46:48,963 You're gonna drive yourself crazy. 600 00:46:53,203 --> 00:46:54,763 What's done is done. 601 00:46:56,963 --> 00:47:00,163 Push it as far away as you can and leave it there. 602 00:47:00,203 --> 00:47:01,763 Forget it ever happened. 603 00:47:04,603 --> 00:47:06,643 Is that what you did with Allison? 604 00:47:23,443 --> 00:47:24,923 I'm sorry. I shouldn't have said that. 605 00:47:24,963 --> 00:47:27,483 No. 606 00:47:27,523 --> 00:47:28,883 With Allison, I do the opposite. 607 00:47:48,363 --> 00:47:50,643 Hello? 608 00:47:50,683 --> 00:47:54,803 I hope you're happy, you fucking bitch. 609 00:47:54,843 --> 00:47:56,723 It's your fault he's dead. 610 00:48:01,483 --> 00:48:04,443 Noel's blood is on your hands. 611 00:48:04,483 --> 00:48:06,283 He's dead because he helped you. 612 00:48:08,603 --> 00:48:13,043 You're the reason that our girls have no Da. 613 00:48:13,083 --> 00:48:15,643 You're the reason for all of this. 614 00:48:15,683 --> 00:48:19,003 You're to blame, you fucking bitch. 615 00:48:19,043 --> 00:48:21,083 You fucking bitch! 42720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.