Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,643 --> 00:00:50,523
You have to get up.
Up, now.
2
00:00:50,563 --> 00:00:51,763
Yeah, yeah.
I have to go out.
3
00:00:51,803 --> 00:00:53,683
Why? W-What's --
What's wrong?
4
00:00:53,723 --> 00:00:54,963
I want you to go down
and sit with Jamie.
5
00:00:55,003 --> 00:00:56,643
I don't want him left
on his own.
6
00:01:01,283 --> 00:01:03,723
Yeah, okay.
7
00:01:03,763 --> 00:01:06,563
Father Scriven called
about the eulogy.
8
00:01:06,603 --> 00:01:08,203
Yeah?
9
00:01:14,483 --> 00:01:18,723
And if someone in the family
wants to talk about Jamie...
10
00:01:18,763 --> 00:01:21,963
Um...
I'm happy to do it.
11
00:01:22,003 --> 00:01:23,563
Unless you want to?
12
00:01:25,843 --> 00:01:29,243
What about Michael?
13
00:01:29,283 --> 00:01:32,323
What do you mean?
14
00:01:32,363 --> 00:01:35,403
Maybe he should say
something, too.
15
00:01:44,443 --> 00:01:46,363
I don't think that's something
he'd want to do.
16
00:01:48,483 --> 00:01:52,403
I think it's only fair.
17
00:01:52,443 --> 00:01:54,523
To who --
who, exactly?
18
00:01:58,163 --> 00:02:00,683
To Jamie.
19
00:02:00,723 --> 00:02:03,323
Do you want to humiliate me
in front of everyone?
20
00:02:03,363 --> 00:02:06,123
Is that it?
21
00:02:06,163 --> 00:02:07,323
Of course not.
22
00:02:07,363 --> 00:02:10,083
Then why are you
doing this?
23
00:02:10,123 --> 00:02:13,603
You know I never once tried
to punish you
24
00:02:13,643 --> 00:02:15,443
or make you feel bad
about what happened.
25
00:02:15,483 --> 00:02:18,803
Not once.
26
00:02:18,843 --> 00:02:22,043
If anything, I blamed myself
for ending up in prison
27
00:02:22,083 --> 00:02:23,683
and leaving you all alone,
and now, what?
28
00:02:23,723 --> 00:02:25,003
You --
29
00:02:25,043 --> 00:02:26,323
You make me feel
like the shitty one
30
00:02:26,363 --> 00:02:27,843
'cause you...
31
00:02:29,923 --> 00:02:31,403
fucked my brother?
32
00:02:38,803 --> 00:02:40,563
Jamie's dead.
33
00:02:40,603 --> 00:02:42,083
He's gone.
34
00:02:44,923 --> 00:02:47,843
He doesn't care who says
what at his funeral.
35
00:02:47,883 --> 00:02:51,083
I do.
36
00:02:51,123 --> 00:02:52,163
Michael didn't know
Jamie.
37
00:02:52,203 --> 00:02:54,123
I did.
38
00:02:54,163 --> 00:02:56,603
I'm doing the eulogy, not him,
and that is fucking it.
39
00:02:59,803 --> 00:03:01,243
Don't I have a say
in this?
40
00:03:01,283 --> 00:03:03,563
No!
41
00:03:03,603 --> 00:03:06,403
Why are you doing this?
42
00:03:06,443 --> 00:03:07,683
Why are you making me fight
for something
43
00:03:07,723 --> 00:03:08,763
that should be mine --
that is mine?
44
00:03:08,803 --> 00:03:10,283
Fuckin' why?
45
00:04:08,523 --> 00:04:09,523
How are you?
46
00:04:11,563 --> 00:04:12,963
How are you?
47
00:04:15,883 --> 00:04:17,363
You know where
it's parked?
48
00:04:21,123 --> 00:04:22,443
If you don't use it in
the next week or so,
49
00:04:22,483 --> 00:04:26,003
shift it somewhere else.
50
00:04:26,043 --> 00:04:29,003
You don't want it
attracting attention.
51
00:04:29,043 --> 00:04:30,203
I'll do that.
52
00:04:32,123 --> 00:04:35,643
I'm sorry about what happened
to your boy, Amanda.
53
00:04:35,683 --> 00:04:38,243
That was wrong.
54
00:04:38,283 --> 00:04:41,483
Thanks, Noel.
55
00:04:41,523 --> 00:04:44,483
And I really appreciate
you doing this for me.
56
00:04:44,523 --> 00:04:47,043
I won't forget this
now.
57
00:04:47,083 --> 00:04:48,563
Promise.
58
00:04:50,963 --> 00:04:52,443
Take care.
59
00:05:19,323 --> 00:05:23,403
Jimmy, if there's anything
you need me to do today,
60
00:05:23,443 --> 00:05:25,603
just ask.
No.
61
00:05:30,083 --> 00:05:31,443
No.
62
00:05:41,443 --> 00:05:43,883
I've sent someone on Moore,
by the way.
63
00:05:45,803 --> 00:05:48,163
He'll call me when
he gets a sniff.
64
00:05:48,203 --> 00:05:49,683
Who is it?
You don't know him.
65
00:05:49,723 --> 00:05:51,603
He owes me.
This'll settle his debt.
66
00:05:56,523 --> 00:05:58,123
I can't use anyone
Frank knows,
67
00:05:58,163 --> 00:06:00,563
and I'm not exactly
fucking spoilt for choice, am I?
68
00:06:00,603 --> 00:06:02,003
Has he done this before?
69
00:06:04,283 --> 00:06:05,563
I mean...
70
00:06:05,603 --> 00:06:08,523
Seriously, Jimmy?
71
00:06:08,563 --> 00:06:10,043
What's the problem,
Michael?
72
00:06:10,083 --> 00:06:12,363
He's hardly gonna rat us out,
not after helping us.
73
00:06:12,403 --> 00:06:15,163
It's not the "after"
I'm worried about.
74
00:06:15,203 --> 00:06:18,243
By then, everyone will know
it was us anyway.
75
00:06:18,283 --> 00:06:21,163
But if I'm walking in somewhere
on some spotter's say-so,
76
00:06:21,203 --> 00:06:22,723
I need to know
he's reliable.
77
00:06:22,763 --> 00:06:25,523
You don't have to worry
about that, do you, Michael?
78
00:06:25,563 --> 00:06:28,363
I'm doing the shooting.
79
00:06:28,403 --> 00:06:30,443
That's not
what we agreed.
80
00:06:30,483 --> 00:06:33,923
That's exactly
what's gonna happen.
81
00:06:33,963 --> 00:06:36,243
I'm doing it.
82
00:06:36,283 --> 00:06:37,763
For Jamie.
83
00:06:40,003 --> 00:06:42,523
Killing someone's different
than hurting them, Jimmy.
84
00:06:46,243 --> 00:06:48,163
I should be doing this.
85
00:06:48,203 --> 00:06:50,083
Well, then you need
to find someone else,
86
00:06:50,123 --> 00:06:52,883
because I haven't driven
in nearly 10 years.
87
00:06:52,923 --> 00:06:54,163
Do you really want to be
doing this
88
00:06:54,203 --> 00:06:55,443
with someone
who can't drive properly?
89
00:06:55,483 --> 00:06:57,643
You think I can't
fucking do this?
90
00:06:57,683 --> 00:07:00,163
Is that it?
91
00:07:00,203 --> 00:07:01,963
If you want me to do this
with you,
92
00:07:02,003 --> 00:07:04,443
I do the shooting.
93
00:07:04,483 --> 00:07:06,043
Okay?
94
00:07:41,363 --> 00:07:42,643
Where have you been?
95
00:07:42,683 --> 00:07:44,003
We've been looking
for you.
96
00:07:44,043 --> 00:07:45,963
I got held up.
97
00:07:46,003 --> 00:07:48,203
Don't close that yet.
98
00:07:48,243 --> 00:07:50,043
I want to say goodbye to him
properly.
99
00:07:50,083 --> 00:07:51,723
We're already late.
100
00:07:51,763 --> 00:07:52,883
Don't worry, Mam.
101
00:07:52,923 --> 00:07:54,883
They won't start
without us.
102
00:07:58,443 --> 00:07:59,923
Where's your Da?
103
00:07:59,963 --> 00:08:01,163
Down in the den
with Uncle Michael.
104
00:08:06,563 --> 00:08:08,283
Just give me one minute.
105
00:08:13,563 --> 00:08:14,883
Ah, balls.
106
00:08:18,123 --> 00:08:21,003
I thought I told you not
to leave Jamie alone.
107
00:08:21,043 --> 00:08:22,643
Well, you said until
the undertakers came,
108
00:08:22,683 --> 00:08:24,243
which is exactly
what I did.
109
00:08:24,283 --> 00:08:27,083
You should be upstairs
instead of hiding down here.
110
00:08:27,123 --> 00:08:29,563
Yeah, well, your mother
was at me fucking head, so...
111
00:08:35,163 --> 00:08:37,163
I got the car
from Noel.
112
00:08:37,203 --> 00:08:39,123
Amanda.
113
00:08:39,163 --> 00:08:41,043
You sure you want
to go through with this?
114
00:08:43,763 --> 00:08:45,003
If you don't want to do
this, Michael...
115
00:08:45,043 --> 00:08:47,643
No.
...just say so.
116
00:08:47,683 --> 00:08:49,243
All I'm saying is you
don't have to decide now.
117
00:08:49,283 --> 00:08:51,363
You can wait.
118
00:08:51,403 --> 00:08:52,843
See how you feel.
119
00:08:52,883 --> 00:08:54,363
I don't want to wait.
120
00:09:20,003 --> 00:09:22,603
- Are you okay, Pet?
- Yeah.
121
00:09:30,843 --> 00:09:36,003
You know she wouldn't let
Fudge or Kem come today?
122
00:09:36,043 --> 00:09:39,123
A lot of people would've liked
to pay their respects.
123
00:09:39,163 --> 00:09:41,643
Look around you.
124
00:09:41,683 --> 00:09:43,363
Jamie deserves better
than this.
125
00:09:43,403 --> 00:09:44,963
He should've had
a proper funeral.
126
00:09:45,003 --> 00:09:47,483
This is --
127
00:09:47,523 --> 00:09:49,203
It's what Amanda wanted.
128
00:09:49,243 --> 00:09:52,163
She's grieving.
129
00:09:52,203 --> 00:09:54,203
She shouldn't be allowed
to make decisions like this.
130
00:09:54,243 --> 00:09:56,403
She's only gonna end up
regretting them later.
131
00:10:12,483 --> 00:10:16,123
You look so handsome.
132
00:10:19,923 --> 00:10:21,043
Oh, Jesus...
133
00:10:30,763 --> 00:10:32,803
I love you.
134
00:11:08,923 --> 00:11:11,123
You can close it now.
135
00:12:21,843 --> 00:12:23,643
What's he doing here?
136
00:12:23,683 --> 00:12:25,603
He's just come to pay
his respects.
137
00:12:54,163 --> 00:12:56,923
That night was all kinds
of fuzzy.
138
00:12:56,963 --> 00:12:59,643
Anything at all that
you can remember?
139
00:12:59,683 --> 00:13:01,803
I told you --
it was dark.
140
00:13:01,843 --> 00:13:03,683
I didn't see anything.
141
00:13:03,723 --> 00:13:07,123
I didn't see the shooter
or the car or anything.
142
00:13:07,163 --> 00:13:08,643
So, end of.
143
00:13:08,683 --> 00:13:10,883
Oh, yeah.
I heard you and Caolan Moore
144
00:13:10,923 --> 00:13:14,243
had a dust-up
the other night.
145
00:13:14,283 --> 00:13:16,683
That was nothing.
146
00:13:16,723 --> 00:13:18,523
If he's the one
that killed Jamie,
147
00:13:18,563 --> 00:13:20,483
help us get him, Eric.
148
00:13:20,523 --> 00:13:22,483
I'm not
a fucking rat.
149
00:13:22,523 --> 00:13:24,923
From what I hear,
Moore's been laughing at you.
150
00:13:24,963 --> 00:13:27,643
He'd telling people
you can't touch him.
151
00:13:27,683 --> 00:13:29,563
Is that true, Eric?
152
00:13:29,603 --> 00:13:31,803
Come on.
Help us, Eric,
153
00:13:31,843 --> 00:13:34,683
and we'll
put him away for you.
154
00:13:34,723 --> 00:13:37,763
He won't be laughing
at you then.
155
00:13:37,803 --> 00:13:40,403
Don't know anything.
156
00:13:40,443 --> 00:13:42,123
Didn't see anything,
so...
157
00:13:45,043 --> 00:13:48,123
'Cause he -- he's making you
look like a sap.
158
00:13:48,163 --> 00:13:49,443
You know that,
don't you? I mean,
159
00:13:49,483 --> 00:13:51,083
all I'm hearing
is people are saying
160
00:13:51,123 --> 00:13:54,763
Caolan Moore put you back
in your fucking box.
161
00:13:57,963 --> 00:13:59,563
Hmm.
162
00:14:02,603 --> 00:14:04,123
Okay.
163
00:14:09,603 --> 00:14:11,163
All I'll say is...
164
00:14:13,363 --> 00:14:15,323
the two of you
can fuck off.
165
00:14:26,323 --> 00:14:28,003
Father Now I invite
Jamie's father, Jimmy,
166
00:14:28,043 --> 00:14:29,683
to say a few words.
167
00:14:40,883 --> 00:14:47,163
I heard this saying once,
can't remember where exactly,
168
00:14:47,203 --> 00:14:48,763
but it always stuck with me.
169
00:14:51,403 --> 00:14:52,763
I don't know why.
It just did.
170
00:14:56,563 --> 00:15:00,483
"You can only ever be as happy
as your unhappiest child."
171
00:15:02,483 --> 00:15:05,643
And I know -- I know Jamie
wasn't exactly an angel.
172
00:15:05,683 --> 00:15:10,483
I mean, you only -- you only
have to ask his teachers that.
173
00:15:10,523 --> 00:15:11,883
I also know he was happy.
174
00:15:16,483 --> 00:15:19,803
He just was.
It was in his nature.
175
00:15:24,003 --> 00:15:26,803
Like, even --
even when he was a baby...
176
00:15:29,443 --> 00:15:32,243
oh, man, he'd be smiling
all the time.
177
00:15:32,283 --> 00:15:34,203
It was ridiculous.
178
00:15:34,243 --> 00:15:36,683
People would come up to me
and Amanda
179
00:15:36,723 --> 00:15:38,083
when they saw it
and they'd say,
180
00:15:38,123 --> 00:15:40,723
"You only ever get
one of those, so..."
181
00:15:40,763 --> 00:15:42,683
And every time
I'd come home,
182
00:15:42,723 --> 00:15:43,883
I'd always know
Jamie was there
183
00:15:43,923 --> 00:15:46,443
'cause I could hear
laughing and messing
184
00:15:46,483 --> 00:15:48,923
as soon as
I came in the door.
185
00:15:48,963 --> 00:15:51,483
I'm gonna miss that sound.
186
00:15:51,523 --> 00:15:52,803
I'm gonna miss everything
about him,
187
00:15:52,843 --> 00:15:53,883
but at least I know that
when he was here,
188
00:15:53,923 --> 00:15:55,283
he was happy
and he made us happy.
189
00:15:55,323 --> 00:15:56,923
He made me...
190
00:16:00,243 --> 00:16:01,803
He, uh...
191
00:16:38,363 --> 00:16:41,243
Thank you so much
for coming.
192
00:16:43,363 --> 00:16:45,163
Thanks very much.
193
00:16:57,443 --> 00:16:59,923
My deepest sympathies.
194
00:16:59,963 --> 00:17:02,883
Your son is in my thoughts
and prayers.
195
00:17:05,683 --> 00:17:07,963
Thank you.
196
00:17:23,883 --> 00:17:25,803
Thanks for coming,
Eamon.
197
00:17:25,843 --> 00:17:26,843
I wanted to pay
my respects.
198
00:17:26,883 --> 00:17:28,323
It's the very least
I could do.
199
00:17:31,163 --> 00:17:32,643
Excuse me.
200
00:17:36,803 --> 00:17:38,283
Anna.
201
00:17:41,003 --> 00:17:42,483
Anna.
202
00:17:48,523 --> 00:17:53,403
Um, I'm -- I'm --
203
00:17:53,443 --> 00:17:54,723
I know who you are.
204
00:17:59,003 --> 00:18:01,843
I'm glad you came today.
205
00:18:01,883 --> 00:18:03,723
I know Jamie
would have been, too.
206
00:18:04,883 --> 00:18:06,163
He was telling me
all about you.
207
00:18:06,203 --> 00:18:07,403
He said --
He said how nice you were,
208
00:18:07,443 --> 00:18:08,683
that you were friendly
and -- and --
209
00:18:08,723 --> 00:18:10,083
Look, I'm sorry,
but I have to go.
210
00:18:10,123 --> 00:18:12,803
Can -- Can you stay a little
longer so we can talk?
211
00:18:15,723 --> 00:18:16,683
Maybe there's a cafe
around here.
212
00:18:16,723 --> 00:18:19,923
We could go somewhere
or...
213
00:18:19,963 --> 00:18:22,403
You're not supposed to be
anywhere near me,
214
00:18:22,443 --> 00:18:24,523
and if I told my grandmother
about this,
215
00:18:24,563 --> 00:18:25,963
you would be in
big trouble.
216
00:18:26,003 --> 00:18:27,323
I know.
217
00:18:27,363 --> 00:18:29,803
But I'm -- I'm hoping
that can change.
218
00:18:29,843 --> 00:18:32,403
I'm -- I'm applying to the
courts to let me see you again.
219
00:18:32,443 --> 00:18:34,843
That's not gonna happen.
220
00:18:34,883 --> 00:18:36,843
They're not gonna allow you
to see me,
221
00:18:36,883 --> 00:18:38,443
not after what you did.
222
00:18:45,763 --> 00:18:47,003
Well, look,
we're here now.
223
00:18:47,043 --> 00:18:48,963
Can we talk now
for a few minutes?
224
00:18:49,003 --> 00:18:50,803
Maybe get to know
each other again?
225
00:18:50,843 --> 00:18:52,763
And talk about what?
226
00:18:52,803 --> 00:18:55,243
I don't know.
Whatever you want.
227
00:18:55,283 --> 00:18:57,563
Name it.
228
00:18:57,603 --> 00:19:00,243
Ask me
whatever you want.
229
00:19:00,283 --> 00:19:02,563
No. Sorry.
230
00:19:02,603 --> 00:19:05,123
There is absolutely nothing
I want to talk to you about.
231
00:19:33,363 --> 00:19:36,003
- Okay.
- See you.
232
00:19:36,043 --> 00:19:39,203
Bye.
Thank you.
233
00:19:39,243 --> 00:19:43,363
Deepest sympathies,
Bridget.
234
00:19:43,403 --> 00:19:46,403
I'm glad you came.
235
00:19:46,443 --> 00:19:47,883
I know it's not much
of a send-off,
236
00:19:47,923 --> 00:19:50,643
but it is what
the boy's mother wanted.
237
00:19:50,683 --> 00:19:52,603
Well, if there's anything
I can do,
238
00:19:52,643 --> 00:19:55,123
you only have to ask.
239
00:19:55,163 --> 00:19:58,323
Well, you could give us
Caolan Moore.
240
00:20:04,603 --> 00:20:06,843
You haven't changed,
Birdy.
241
00:20:23,243 --> 00:20:24,723
Good to see you out,
Michael.
242
00:20:24,763 --> 00:20:27,723
Shame about
the circumstances.
243
00:20:27,763 --> 00:20:30,243
Keeping a low profile
these days?
244
00:20:30,283 --> 00:20:32,603
That's the plan.
245
00:20:32,643 --> 00:20:36,043
Well, if you ever feel
like a bit of sun,
246
00:20:36,083 --> 00:20:39,043
I have a few places
sitting empty in Marbella.
247
00:20:39,083 --> 00:20:42,283
Just hop on a flight, you know,
and we'll put you up.
248
00:20:42,323 --> 00:20:44,163
Yeah, maybe.
249
00:20:44,203 --> 00:20:46,763
Whatever you're into,
we can lay it on for you --
250
00:20:46,803 --> 00:20:50,003
gear, girls.
251
00:20:50,043 --> 00:20:52,683
Unless, of course,
you're a faggot like Frank.
252
00:20:52,723 --> 00:20:54,563
But we can sort you out
with that, too.
253
00:20:56,883 --> 00:20:58,763
I'm only messing with you,
Michael.
254
00:21:01,243 --> 00:21:02,723
Live and let live.
255
00:21:02,763 --> 00:21:04,243
That's my motto.
256
00:21:07,243 --> 00:21:10,123
I heard you were there when
Jimmy's young lad was shot.
257
00:21:12,163 --> 00:21:14,803
Yeah.
258
00:21:14,843 --> 00:21:18,563
That was some
fucking cock-up.
259
00:21:18,603 --> 00:21:21,443
That is one way
of putting it.
260
00:21:21,483 --> 00:21:23,323
Oh.
261
00:21:23,363 --> 00:21:27,363
Main thing is it's all
put to bed now.
262
00:21:27,403 --> 00:21:30,403
Hope that's clear, Mike?
263
00:21:30,443 --> 00:21:33,003
Yeah.
Good.
264
00:21:33,043 --> 00:21:34,643
And I'm serious
about the apartment.
265
00:21:34,683 --> 00:21:36,443
Come visit.
266
00:21:36,483 --> 00:21:38,123
I'll give you the five-star
treatment.
267
00:21:45,403 --> 00:21:47,123
Where's Jamie's friends?
268
00:21:47,163 --> 00:21:49,203
I didn't see
any of them here.
269
00:21:49,243 --> 00:21:51,363
They're not here.
270
00:21:51,403 --> 00:21:54,243
Well, why not?
271
00:21:54,283 --> 00:21:56,363
School wouldn't let
them come,
272
00:21:56,403 --> 00:21:59,683
said anyone seen
would be in trouble.
273
00:21:59,723 --> 00:22:02,603
What? Because he'd been
suspended?
274
00:22:02,643 --> 00:22:03,923
No, Mam.
275
00:22:03,963 --> 00:22:05,483
Because he was
a Kinsella.
276
00:22:16,523 --> 00:22:18,283
Ah.
277
00:22:18,323 --> 00:22:19,883
You look well.
278
00:22:19,923 --> 00:22:21,883
Thank you.
279
00:22:21,923 --> 00:22:23,523
Thanks for taking the time
to see me.
280
00:22:23,563 --> 00:22:24,443
Oh, stop it, now.
281
00:22:24,483 --> 00:22:26,043
I only postponed you
once.
282
00:22:29,763 --> 00:22:33,363
This is for
Luke's birthday.
283
00:22:33,403 --> 00:22:34,883
What is it?
284
00:22:34,923 --> 00:22:36,123
If I'd wanted you to know
ahead of him,
285
00:22:36,163 --> 00:22:37,363
I wouldn't have wrapped it,
would I?
286
00:22:37,403 --> 00:22:40,003
It's very thoughtful.
287
00:22:40,043 --> 00:22:42,403
Thank you.
288
00:22:42,443 --> 00:22:45,163
How are the girls?
289
00:22:45,203 --> 00:22:47,883
Good.
290
00:22:47,923 --> 00:22:49,763
You should call them yourself
and ask them.
291
00:22:53,043 --> 00:22:54,403
I take it Marta's well?
292
00:22:57,163 --> 00:22:59,923
If you're going to be cruel,
let's not talk about her.
293
00:22:59,963 --> 00:23:01,683
I'm never cruel.
294
00:23:01,723 --> 00:23:05,163
I'm resentful.
There's a difference.
295
00:23:05,203 --> 00:23:06,803
I resent how quickly she was
able to
296
00:23:06,843 --> 00:23:09,323
work out all the things
I couldn't,
297
00:23:09,363 --> 00:23:14,443
like live in Spain,
away from all your shit here.
298
00:23:14,483 --> 00:23:17,923
What?
Was it really that bad?
299
00:23:17,963 --> 00:23:20,163
You tell me.
300
00:23:20,203 --> 00:23:21,763
You were the one who left,
Eamon.
301
00:23:24,003 --> 00:23:25,363
Could you just give us
a second, please?
302
00:23:25,403 --> 00:23:26,603
We're not quite ready yet.
303
00:23:26,643 --> 00:23:28,123
I'll give you a shout,
John.
304
00:23:49,123 --> 00:23:51,803
Look, Eamon...
305
00:23:51,843 --> 00:23:53,243
I had planned to save this
306
00:23:53,283 --> 00:23:54,763
'till after dessert,
so as to not ruin the meal,
307
00:23:54,803 --> 00:23:58,323
but I'm not sure
I can wait that long.
308
00:24:02,483 --> 00:24:08,123
A few months ago,
I found a lump,
309
00:24:08,163 --> 00:24:10,123
and I've had it checked
and biopsied.
310
00:24:12,643 --> 00:24:14,083
And it's not good.
311
00:24:14,123 --> 00:24:15,203
What do you mean by
"not good"?
312
00:24:15,243 --> 00:24:17,403
What do you think I mean?
313
00:24:17,443 --> 00:24:19,643
Who'd you see?
314
00:24:19,683 --> 00:24:20,923
We'll get
a second opinion.
315
00:24:20,963 --> 00:24:23,123
I don't mean here.
We'll go to the States.
316
00:24:23,163 --> 00:24:24,443
They've got wonderful
facilities --
317
00:24:24,483 --> 00:24:26,603
Eamon, stop.
318
00:24:28,723 --> 00:24:30,443
This is a problem
you can't fix.
319
00:25:03,883 --> 00:25:07,403
Moore's on a session
with his mates.
320
00:25:07,443 --> 00:25:10,563
He's just sitting there.
321
00:25:10,603 --> 00:25:13,043
You sure you want to do this
on the day we buried Jamie?
322
00:25:17,603 --> 00:25:19,083
It's fucking karma.
323
00:25:21,243 --> 00:25:23,283
Amanda?
324
00:25:23,323 --> 00:25:24,643
Moore knows it's
Jamie's funeral,
325
00:25:24,683 --> 00:25:26,163
and he thinks we'll be
distracted by that.
326
00:25:26,203 --> 00:25:29,163
That's why he's out.
327
00:25:29,203 --> 00:25:31,043
When will we get
another chance like this?
328
00:25:35,163 --> 00:25:36,643
Okay.
329
00:26:15,243 --> 00:26:16,363
Go straight home.
330
00:26:16,403 --> 00:26:18,043
We'll see you there.
331
00:26:21,363 --> 00:26:25,163
Hey.
Don't worry.
332
00:26:25,203 --> 00:26:28,643
We'll see you later.
I promise.
333
00:26:28,683 --> 00:26:30,163
Come here.
334
00:26:32,603 --> 00:26:34,483
Love you.
335
00:26:34,523 --> 00:26:36,043
Mind yourselves.
336
00:27:07,843 --> 00:27:09,003
Want a bump?
337
00:27:52,643 --> 00:27:54,243
When you go in that door,
338
00:27:54,283 --> 00:27:56,763
Keith said Moore's halfway down
on your right-hand side.
339
00:27:56,803 --> 00:27:59,323
He's wearing a red puffa jacket,
so it won't be hard to spot.
340
00:27:59,363 --> 00:28:00,923
See this prick?
341
00:28:00,963 --> 00:28:02,723
I got info that he's the one
who shot Jamie,
342
00:28:02,763 --> 00:28:04,803
just in case
he's in there, too.
343
00:28:04,843 --> 00:28:06,203
After you've done it,
keep going straight on.
344
00:28:06,243 --> 00:28:08,643
There's an exit door
at the back.
345
00:28:08,683 --> 00:28:09,723
I know, Jimmy.
You told me.
346
00:28:09,763 --> 00:28:11,123
I know I told you.
347
00:28:11,163 --> 00:28:13,083
Just going over it
so we're clear, is all.
348
00:28:13,123 --> 00:28:16,163
You get to that door,
I'll be waiting for you.
349
00:28:16,203 --> 00:28:17,923
Michael.
350
00:29:13,323 --> 00:29:14,563
Fuck.
351
00:29:29,843 --> 00:29:31,323
Get down!
352
00:30:14,443 --> 00:30:17,643
What the fuck happened?
Are you alright?
353
00:30:17,683 --> 00:30:19,283
The back door
was padlocked.
354
00:30:19,323 --> 00:30:20,043
Did you get him?
355
00:30:20,083 --> 00:30:21,523
Yeah.
356
00:31:03,763 --> 00:31:05,163
Let's go.
357
00:31:36,643 --> 00:31:38,643
Well?
358
00:31:38,683 --> 00:31:40,283
It's done.
359
00:31:44,443 --> 00:31:45,803
Where's Michael now?
360
00:31:45,843 --> 00:31:47,403
Gone home.
361
00:31:50,203 --> 00:31:52,243
But everything
went okay?
362
00:31:52,283 --> 00:31:53,843
Yeah.
363
00:31:56,403 --> 00:32:01,603
It's already up on Twitter
about the shooting.
364
00:32:01,643 --> 00:32:02,803
They haven't named Moore
yet,
365
00:32:02,843 --> 00:32:04,803
but they're saying
the victim is dead.
366
00:32:17,163 --> 00:32:21,763
Alright. Go get a shower
before the guards arrive.
367
00:32:21,803 --> 00:32:25,323
Leave your clothes out
for the wash.
368
00:32:25,363 --> 00:32:27,723
Okay.
369
00:32:58,443 --> 00:33:00,963
I'm gonna take this.
370
00:33:06,403 --> 00:33:08,923
- Alright, Eamon?
- You have no idea
371
00:33:08,963 --> 00:33:11,243
what you have
just fucking started.
372
00:33:11,283 --> 00:33:12,923
You and your idiot son
373
00:33:12,963 --> 00:33:16,843
and your whole
fucking inbred family --
374
00:33:16,883 --> 00:33:19,123
you're all done,
'cause you're fucking dead.
375
00:33:19,163 --> 00:33:20,603
Listen, Eamon, whatever
you might think one of us --
376
00:33:20,643 --> 00:33:22,123
No, you fucking listen!
377
00:33:25,163 --> 00:33:27,963
That funeral suit, Frank --
you better mind that,
378
00:33:28,003 --> 00:33:30,363
'cause it's gonna get
lots of fucking use,
379
00:33:30,403 --> 00:33:32,083
I promise you that.
380
00:33:39,123 --> 00:33:40,603
What the fuck?
381
00:34:00,643 --> 00:34:04,563
It's unlocked.
382
00:34:04,603 --> 00:34:06,363
I'm not armed.
You can come in.
383
00:34:12,923 --> 00:34:15,243
Are you arresting him
or not?
384
00:34:15,283 --> 00:34:17,123
'Cause I want to know
if I need to call a solicitor.
385
00:34:17,163 --> 00:34:18,283
Yeah, you need to
call one.
386
00:34:18,323 --> 00:34:19,563
Mam, what's going on?
387
00:34:19,603 --> 00:34:20,883
Go on over to Birdy's.
388
00:34:20,923 --> 00:34:22,603
You can sleep there
tonight.
389
00:34:22,643 --> 00:34:24,803
Are you sure you don't want me
to stay here with you?
390
00:34:24,843 --> 00:34:26,403
I'll call you
if I need you.
391
00:34:29,163 --> 00:34:30,643
'Night, Da.'Night, son.
392
00:34:33,963 --> 00:34:37,403
You alright?
Yeah, I'm grand.
393
00:34:37,443 --> 00:34:39,123
What's going on
over there?
394
00:34:39,163 --> 00:34:41,763
Dunno. They're searching
our gaff and Michael's.
395
00:34:41,803 --> 00:34:43,643
Did they say
what it was about?
396
00:34:43,683 --> 00:34:45,163
Not to me.
397
00:34:47,843 --> 00:34:49,643
Bed's made up in the spare room.
Now go on up.
398
00:34:49,683 --> 00:34:51,203
Thanks, Birdy.
G'night.
399
00:34:51,243 --> 00:34:52,923
G'night, pet.
400
00:35:52,523 --> 00:35:54,003
That circus outside --
401
00:35:54,043 --> 00:35:56,123
I presume that's about
Caolan Moore getting clipped?
402
00:35:56,163 --> 00:35:57,683
Yeah.
403
00:35:57,723 --> 00:35:59,403
So, somebody please
fucking tell me
404
00:35:59,443 --> 00:36:01,323
that the keystone cops
have it arseways
405
00:36:01,363 --> 00:36:03,603
and that it wasn't Jimmy
or Michael who killed him?
406
00:36:03,643 --> 00:36:07,563
You're gonna have to talk
to them about that.
407
00:36:07,603 --> 00:36:09,083
What the fuck is
that supposed to mean?
408
00:36:09,123 --> 00:36:11,003
It means you need
to speak to them.
409
00:36:11,043 --> 00:36:13,963
Oh. Fuck.
410
00:36:14,003 --> 00:36:18,483
Have you any fucking idea
what's gonna happen now,
411
00:36:18,523 --> 00:36:21,403
if they did that?
412
00:36:21,443 --> 00:36:24,683
Have you?
Jimmy is fucking dead.
413
00:36:24,723 --> 00:36:27,323
You know that, don't you?
It's only a matter of when.
414
00:36:27,363 --> 00:36:28,763
'Cause Eamon's gonna put
a bounty on his head,
415
00:36:28,803 --> 00:36:30,563
and he'll make it
so fucking big
416
00:36:30,603 --> 00:36:32,123
that any junkie
with a gun
417
00:36:32,163 --> 00:36:34,083
will be out there
trying to claim it.
418
00:36:34,123 --> 00:36:35,483
And Michael, too.
419
00:36:35,523 --> 00:36:36,723
They won't be able to cross
the street
420
00:36:36,763 --> 00:36:37,603
without looking
over their shoulder.
421
00:36:37,643 --> 00:36:39,403
Any time a fucking car
pulls up
422
00:36:39,443 --> 00:36:40,763
or a door opens
behind them,
423
00:36:40,803 --> 00:36:42,323
they'll be thinking,
"Are they here for me?"
424
00:36:42,363 --> 00:36:44,763
And one fucking day,
they fucking will be.
425
00:36:44,803 --> 00:36:46,283
Caolan Moore killed Jamie.
426
00:36:46,323 --> 00:36:48,283
- What did he expect?
- Just shut the fuck up!
427
00:36:48,323 --> 00:36:49,523
You don't have a notion
what you're talking about,
428
00:36:49,563 --> 00:36:50,763
so keep it
fucking buttoned.
429
00:36:50,803 --> 00:36:53,283
Frank.
Anthony's asleep upstairs.
430
00:36:56,803 --> 00:36:59,003
You go and tell your husband
that he and his brother
431
00:36:59,043 --> 00:37:00,643
have fucked this family.
432
00:37:00,683 --> 00:37:03,923
They have fucked us.
433
00:37:03,963 --> 00:37:05,843
And we're all gonna have to pay
for what they did,
434
00:37:05,883 --> 00:37:07,443
every one of us.
435
00:37:12,003 --> 00:37:14,883
Go home, Amanda.
Go home.
436
00:37:14,923 --> 00:37:16,483
We'll talk to you
later.
437
00:37:38,763 --> 00:37:42,323
Well, they won't say
what they have on you,
438
00:37:42,363 --> 00:37:44,643
which means either they're
saving it for the interview --
439
00:37:44,683 --> 00:37:50,563
big fucking reveal -- or maybe
they have nothing at all.
440
00:37:50,603 --> 00:37:52,643
You okay?
You look like shit.
441
00:37:52,683 --> 00:37:56,043
Where's Jimmy?
He's not here.
442
00:37:56,083 --> 00:37:59,083
I think they took him
to Kevin Street Station.
443
00:37:59,123 --> 00:38:01,803
Is there anything I need to know
before the interview?
444
00:38:04,883 --> 00:38:06,843
'Cause if there's a chance
of witnesses or evidence
445
00:38:06,883 --> 00:38:10,163
linking you to the shooting,
I want to know.
446
00:38:10,203 --> 00:38:13,203
There isn't.
447
00:38:13,243 --> 00:38:14,803
What about CCTV?
448
00:38:17,763 --> 00:38:19,563
Um...
449
00:38:19,603 --> 00:38:21,643
the only reason I'm here
is because the lad who was shot
450
00:38:21,683 --> 00:38:24,803
was the one
behind Jamie's death.
451
00:38:24,843 --> 00:38:26,763
That's why they picked up me
and Jimmy.
452
00:38:28,923 --> 00:38:30,243
That's all?
453
00:38:30,283 --> 00:38:31,763
Nothing else?
454
00:38:35,083 --> 00:38:36,603
No. Nothing.
455
00:38:36,643 --> 00:38:38,603
Alright.
456
00:38:38,643 --> 00:38:39,963
Michael?
457
00:38:42,163 --> 00:38:45,203
Michael?
458
00:38:45,243 --> 00:38:48,523
Fuck.
You sure you're okay?
459
00:38:51,363 --> 00:38:53,883
Yeah.
I-I need a drink of water.
460
00:38:53,923 --> 00:38:56,443
Yeah, um...
461
00:38:56,483 --> 00:38:59,363
Guard.
Guard.
462
00:38:59,403 --> 00:39:03,643
We need some medical help
over here now!
463
00:39:09,123 --> 00:39:12,563
Come on!
464
00:39:31,923 --> 00:39:33,483
Alright.
465
00:39:34,723 --> 00:39:36,603
The fuck?
466
00:39:36,643 --> 00:39:38,043
It's not even00.
467
00:39:38,083 --> 00:39:40,243
Frank told us to
meet him here.
468
00:39:40,283 --> 00:39:42,163
Why?
469
00:39:42,203 --> 00:39:44,323
Caolan Moore's
brown bread.
470
00:39:44,363 --> 00:39:46,323
He was clipped, man.
471
00:39:46,363 --> 00:39:49,403
Fuck off.
Who got him?
472
00:39:49,443 --> 00:39:50,963
Michael.
473
00:39:51,003 --> 00:39:52,603
He walked into some pub
on his own,
474
00:39:52,643 --> 00:39:54,803
done him
in front of everybody.
475
00:39:54,843 --> 00:39:57,403
Bang, bang in the head.
No backup or nothing.
476
00:39:57,443 --> 00:39:58,843
How'd you know
it was Michael?
477
00:39:58,883 --> 00:40:00,563
Him and Jimmy were lifted
straight away.
478
00:40:00,603 --> 00:40:02,043
Everyone knows
it was him.
479
00:40:02,083 --> 00:40:04,323
It's all here, V.
480
00:40:04,363 --> 00:40:06,163
"The Gardai are quizzing
two men in relation
481
00:40:06,203 --> 00:40:08,923
to the killing
of drug dealer Caolan Moore.
482
00:40:08,963 --> 00:40:10,643
One of the men in custody
is a well-known
483
00:40:10,683 --> 00:40:12,603
gangland criminal
from the capital.
484
00:40:12,643 --> 00:40:14,683
Dubbed 'The Magician'...
485
00:40:14,723 --> 00:40:16,403
the 36-year-old
convicted killer
486
00:40:16,443 --> 00:40:18,763
was only recently
released from jail."
487
00:40:18,803 --> 00:40:21,203
"The Magician".
He's even got his own nickname.
488
00:40:21,243 --> 00:40:23,563
And you know why they call him
"The Magician", don't you?
489
00:40:23,603 --> 00:40:24,883
'Cause he makes
people disappear.
490
00:40:24,923 --> 00:40:27,483
Sick, man.
491
00:40:27,523 --> 00:40:28,763
Did yous know
about this before?
492
00:40:28,803 --> 00:40:30,803
No one did.
Frank kept it close.
493
00:40:30,843 --> 00:40:33,603
Caught everyone
on the hop.
494
00:40:33,643 --> 00:40:35,843
Oh.
495
00:40:35,883 --> 00:40:37,603
That's the way to get them,
yeah?
496
00:40:37,643 --> 00:40:39,043
Fuck you, Caolan Moore.
497
00:40:39,083 --> 00:40:40,203
Yup.
498
00:40:42,203 --> 00:40:43,883
He's some man.
499
00:40:47,163 --> 00:40:51,003
Hey, uh, I need to speak to
someone about my son, in 312.
500
00:40:51,043 --> 00:40:52,963
I need one of you to, uh,
ring the guards
501
00:40:53,003 --> 00:40:55,283
and tell them you want
an armed officer here
502
00:40:55,323 --> 00:40:59,003
to protect him
and to protect you, too.
503
00:40:59,043 --> 00:41:00,323
'Cause if you don't, there's
every chance someone's gonna
504
00:41:00,363 --> 00:41:02,603
show up here with a gun,
try and kill him.
505
00:41:08,603 --> 00:41:11,603
Yous two go down and wait
by the main entrance.
506
00:41:11,643 --> 00:41:13,443
Keep an eye out
for anyone sketch.
507
00:41:13,483 --> 00:41:16,643
Yeah.
508
00:41:16,683 --> 00:41:19,323
So, is it true?
It was Michael?
509
00:41:19,363 --> 00:41:21,043
Yeah.
510
00:41:22,763 --> 00:41:24,723
Him and Jimmy have gone
and fucked everything up.
511
00:41:27,003 --> 00:41:30,323
They were right
to do it.
512
00:41:30,363 --> 00:41:31,843
Don't be a fucking clown,
Eric.
513
00:41:34,323 --> 00:41:37,083
Jamie was Jimmy's son.
514
00:41:37,123 --> 00:41:40,483
He was only doing what any
proper father would do.
515
00:41:40,523 --> 00:41:42,363
See, that's why
you don't make decisions.
516
00:41:49,443 --> 00:41:51,403
The nurses say the coppers
are sending a car over.
517
00:41:51,443 --> 00:41:52,883
Thank fuck.
518
00:41:55,563 --> 00:41:56,803
Dr.
Would you say these episodes
519
00:41:56,843 --> 00:41:58,603
have been getting
progressively worse?
520
00:41:58,643 --> 00:42:00,123
In general, yeah.
521
00:42:03,403 --> 00:42:05,643
And more frequent?
522
00:42:05,683 --> 00:42:07,163
Yeah.
523
00:42:11,043 --> 00:42:13,683
What I'm gonna do is write
a report of what happened here
524
00:42:13,723 --> 00:42:15,163
and send it to your GP,
525
00:42:15,203 --> 00:42:17,083
who will refer you
to a consulting neurologist.
526
00:42:17,123 --> 00:42:19,603
Why can't you just tell me
what's wrong with me?
527
00:42:19,643 --> 00:42:22,363
It's not that simple.
528
00:42:22,403 --> 00:42:24,843
There are doctors
who specialize in this area.
529
00:42:24,883 --> 00:42:29,323
They'll need to do tests
before a diagnosis can be made.
530
00:42:29,363 --> 00:42:31,003
Please.
531
00:42:36,323 --> 00:42:40,763
Look, this is just
my initial opinion,
532
00:42:40,803 --> 00:42:44,643
and like I said,
you'll have to do tests
533
00:42:44,683 --> 00:42:48,123
but considering the head trauma
and your symptoms,
534
00:42:48,163 --> 00:42:50,723
I'd say it's possible
you may have developed epilepsy.
535
00:42:57,203 --> 00:42:58,643
Can it be cured?
536
00:42:58,683 --> 00:43:00,203
It can be managed.
537
00:43:00,243 --> 00:43:01,483
Try to avoid anything
538
00:43:01,523 --> 00:43:03,563
that makes you
susceptible to seizures.
539
00:43:03,603 --> 00:43:05,203
Like what? I --
540
00:43:05,243 --> 00:43:06,963
It's different for everyone,
but the kinds of things
541
00:43:07,003 --> 00:43:09,563
that are considered to be
triggers are lack of sleep,
542
00:43:09,603 --> 00:43:12,283
excessive alcohol
or drug-taking.
543
00:43:12,323 --> 00:43:14,843
Stress is a big one.
544
00:43:14,883 --> 00:43:16,963
Try to avoid
stressful situations.
545
00:43:24,483 --> 00:43:25,963
Thank you.
546
00:43:33,963 --> 00:43:38,323
Hey, Doc. So, uh,
can he still be interviewed
547
00:43:38,363 --> 00:43:41,043
after having a seizure?
548
00:43:41,083 --> 00:43:43,083
Dr. I'd recommend
it's rescheduled.
549
00:43:43,123 --> 00:43:44,803
Thanks.
550
00:44:01,163 --> 00:44:02,643
Lock the door.
551
00:44:04,803 --> 00:44:07,163
Don't open it to anyone,
you understand?
552
00:44:07,203 --> 00:44:10,203
No one.
553
00:44:10,243 --> 00:44:11,523
Soon as the banks
are open,
554
00:44:11,563 --> 00:44:13,963
you lodge everything
you've got in here.
555
00:44:14,003 --> 00:44:16,083
You need to find somewhere else
to put it in the future.
556
00:44:16,123 --> 00:44:17,243
Okay.
557
00:44:17,283 --> 00:44:19,283
Stay here.
558
00:44:19,323 --> 00:44:22,443
In the latest gangland
shooting, a young father of two
559
00:44:22,483 --> 00:44:25,763
was gunned down
at this Dublin pub last night.
560
00:44:25,803 --> 00:44:28,003
Caolan Moore was celebrating
the recent birth
561
00:44:28,043 --> 00:44:30,643
of his daughter Leah, when the
gunman entered the pub
562
00:44:30,683 --> 00:44:32,883
and shot him five times.
563
00:44:32,923 --> 00:44:34,843
Moore's fiancée,
Shannon Gogarty,
564
00:44:34,883 --> 00:44:36,883
said he was a loving father,
565
00:44:36,923 --> 00:44:39,923
who enjoyed nothing more than
spending time with his kids.
566
00:44:42,363 --> 00:44:43,843
I'm glad he did it,
Mam.
567
00:44:48,123 --> 00:44:49,603
I'm glad he did it
for Jamie.
568
00:44:55,363 --> 00:44:56,643
Frank?
569
00:44:56,683 --> 00:44:57,843
Dotser?
570
00:45:16,963 --> 00:45:18,803
Fudge,
get them boxes there.
571
00:45:29,123 --> 00:45:32,243
Alright.
572
00:45:38,883 --> 00:45:40,523
Here. When you're doing
your collections,
573
00:45:40,563 --> 00:45:41,923
make sure you've got
Kem with you at all times.
574
00:45:41,963 --> 00:45:43,043
Don't go anywhere
on your own.
575
00:45:43,083 --> 00:45:46,043
Okay.
576
00:45:46,083 --> 00:45:47,643
The lads will be asking
what we're doing for stuff
577
00:45:47,683 --> 00:45:48,883
when this lot runs out.
578
00:45:48,923 --> 00:45:49,923
Just tell them
Eamon Cunningham's
579
00:45:49,963 --> 00:45:51,563
not our only
supplier, okay?
580
00:45:58,163 --> 00:45:59,323
Okay?
581
00:45:59,363 --> 00:46:00,843
Yeah.
582
00:46:03,523 --> 00:46:05,363
When you're done at the bank,
go over to my place.
583
00:46:05,403 --> 00:46:07,803
I'll call you when I'm there and
tell you what things to pack,
584
00:46:07,843 --> 00:46:10,163
and bring it all over
to Birdy's house.
585
00:46:10,203 --> 00:46:11,843
You moving in
with Birdy?
586
00:46:11,883 --> 00:46:13,883
Just do what I ask,
okay?
587
00:46:13,923 --> 00:46:15,963
Okay.
588
00:46:16,003 --> 00:46:17,043
He had two young kids.
589
00:46:18,163 --> 00:46:20,763
Did you know that?
590
00:46:20,803 --> 00:46:22,363
We all leave
someone behind.
591
00:46:24,843 --> 00:46:28,163
And his fiancée --
592
00:46:28,203 --> 00:46:29,763
she looked about 16.
593
00:46:29,803 --> 00:46:33,083
They were his responsibility,
Amanda, not yours.
594
00:46:33,123 --> 00:46:34,203
Moore made
his own choices.
595
00:46:34,243 --> 00:46:38,203
He let them down,
no one else.
596
00:46:38,243 --> 00:46:41,323
Forget about him.
597
00:46:41,363 --> 00:46:44,843
What if I can't?
598
00:46:44,883 --> 00:46:47,283
You just have to,
Amanda.
599
00:46:47,323 --> 00:46:48,963
You're gonna drive yourself
crazy.
600
00:46:53,203 --> 00:46:54,763
What's done is done.
601
00:46:56,963 --> 00:47:00,163
Push it as far away as you can
and leave it there.
602
00:47:00,203 --> 00:47:01,763
Forget it ever happened.
603
00:47:04,603 --> 00:47:06,643
Is that what you did
with Allison?
604
00:47:23,443 --> 00:47:24,923
I'm sorry.
I shouldn't have said that.
605
00:47:24,963 --> 00:47:27,483
No.
606
00:47:27,523 --> 00:47:28,883
With Allison,
I do the opposite.
607
00:47:48,363 --> 00:47:50,643
Hello?
608
00:47:50,683 --> 00:47:54,803
I hope you're happy,
you fucking bitch.
609
00:47:54,843 --> 00:47:56,723
It's your fault he's dead.
610
00:48:01,483 --> 00:48:04,443
Noel's blood is on your hands.
611
00:48:04,483 --> 00:48:06,283
He's dead because he helped you.
612
00:48:08,603 --> 00:48:13,043
You're the reason
that our girls have no Da.
613
00:48:13,083 --> 00:48:15,643
You're the reason
for all of this.
614
00:48:15,683 --> 00:48:19,003
You're to blame,
you fucking bitch.
615
00:48:19,043 --> 00:48:21,083
You fucking bitch!
42720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.