Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,270 --> 00:00:14,400
I told you to investigate the abnormal things
she did before her suicide.
2
00:00:14,400 --> 00:00:17,320
All you recorded are trivial stuff.
3
00:00:17,320 --> 00:00:20,000
These are her preparations
for the wedding,
4
00:00:20,000 --> 00:00:22,870
like the date of the wedding photos
and the time for the wedding day.
5
00:00:22,870 --> 00:00:24,510
It's no use.
6
00:00:24,510 --> 00:00:27,360
I also recorded that she stopped
the experiment of Superstring Theory.
7
00:00:27,360 --> 00:00:28,830
I knew that, too.
8
00:00:28,830 --> 00:00:30,600
It must be stopped.
9
00:00:30,600 --> 00:00:34,920
She was preparing for the wedding,
and had no time for her experiment.
10
00:00:34,920 --> 00:00:38,000
Okay. I gotta go.
11
00:00:39,940 --> 00:00:43,140
(Wang Miao)
12
00:00:43,140 --> 00:00:46,380
(Shen Yufei)
13
00:01:44,840 --> 00:01:47,790
Are you okay?
14
00:01:47,790 --> 00:01:50,760
Can't you sleep?
15
00:01:52,150 --> 00:01:56,000
You haven't slept well for two days.
16
00:02:00,000 --> 00:02:03,350
Never mind. I'm fine.
17
00:02:07,430 --> 00:02:16,000
What did the so-called farmer
say today?
18
00:02:17,680 --> 00:02:20,870
It wasn't settled.
19
00:02:27,710 --> 00:02:30,190
How about I consult my colleague
20
00:02:30,190 --> 00:02:33,960
in the psychiatry department
about your symptoms?
21
00:02:33,960 --> 00:02:37,280
Maybe we will know the reason.
22
00:02:40,360 --> 00:02:45,070
I went to a gathering at
the Frontiers of Science the other day.
23
00:02:45,070 --> 00:02:50,000
Many scholars were discussing
the farmer hypothesis.
24
00:02:50,000 --> 00:02:53,430
I told you that yesterday.
25
00:02:53,430 --> 00:02:56,560
This one and the shooter hypothesis.
26
00:02:59,710 --> 00:03:02,910
I didn't understand why
27
00:03:02,910 --> 00:03:07,070
(Frontiers of Science)
they were discussing these hypotheses.
28
00:03:10,280 --> 00:03:13,400
But I got it now.
29
00:03:16,150 --> 00:03:19,430
When scientists find the phenomenon
30
00:03:19,430 --> 00:03:23,590
that can't be explained
by modern science in their research,
31
00:03:24,080 --> 00:03:27,630
they may think of shooters and farmers.
32
00:03:28,430 --> 00:03:31,750
It's almost become their instinct.
33
00:03:36,680 --> 00:03:52,470
You can't understand it
until you really see it.
34
00:04:08,910 --> 00:04:12,120
I don't want to see it.
35
00:04:13,400 --> 00:04:18,510
There are so many troubles
in our lives.
36
00:04:18,630 --> 00:04:22,160
I don't want to know your hypotheses.
37
00:04:22,160 --> 00:04:24,310
Alright.
38
00:04:24,310 --> 00:04:25,740
Go to bed.
39
00:04:25,740 --> 00:04:27,870
Stop it.
40
00:04:27,870 --> 00:04:30,860
I'm gonna go to the lab.
41
00:04:30,860 --> 00:04:34,000
Why? It's late.
42
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
Never mind. Good night.
43
00:04:45,190 --> 00:04:49,630
(Yesterday morning,
Brookhaven National Laboratory)
44
00:04:49,630 --> 00:04:51,830
(in Suffolk County, Blue Island,
North America, exploded.)
45
00:04:51,830 --> 00:04:56,480
(16 researchers were killed and wounded
in the explosion,)
46
00:04:56,480 --> 00:05:00,510
(including Dr. Nicholas Brown,
a prominent physicist in high energy,)
47
00:05:00,510 --> 00:05:03,510
(Dr. John Kratah,
an expert in nuclear physics.)
48
00:05:03,510 --> 00:05:05,630
(The two of them died
of their injuries.)
49
00:05:05,630 --> 00:05:08,070
(Call from Shen Yufei)
(Their deaths were announced.)
50
00:05:08,070 --> 00:05:09,950
(This is the third
recent laboratory accident)
51
00:05:09,950 --> 00:05:12,310
- (happened in North America.)
- Hello?
52
00:05:12,310 --> 00:05:15,830
(In addition, we also heard that
William Ty Angel,)
53
00:05:15,830 --> 00:05:18,040
(a scientist in frontier science,
a month ago,)
54
00:05:18,040 --> 00:05:20,750
(claimed to have seen
an unscientific phenomenon.)
55
00:05:20,750 --> 00:05:23,040
(We don't know
whether his claim is related to)
56
00:05:23,040 --> 00:05:27,310
(the recent spate
of accidental deaths of scientists.)
57
00:05:31,780 --> 00:05:34,420
♪At the end of time♪
58
00:05:34,420 --> 00:05:38,860
♪Spring comes and she leaves♪
59
00:05:38,860 --> 00:05:43,500
♪Why stop again♪
60
00:05:45,700 --> 00:05:48,380
♪At the end of time♪
61
00:05:48,380 --> 00:05:52,740
♪Spring comes and she leaves♪
62
00:05:52,740 --> 00:05:57,340
♪I can't tell the lie♪
63
00:05:59,660 --> 00:06:02,340
♪Fireworks in the air♪
64
00:06:02,340 --> 00:06:06,210
♪At the night when nobody repented♪
65
00:06:06,210 --> 00:06:11,420
♪Fell slowly♪
66
00:06:23,900 --> 00:06:26,580
♪At the end of time♪
67
00:06:26,580 --> 00:06:30,730
♪Waves roar a song♪
68
00:06:30,730 --> 00:06:36,100
♪Who gave everything they had♪
69
00:06:37,900 --> 00:06:40,580
♪At the end of the beginning♪
70
00:06:40,580 --> 00:06:44,620
♪You asked me what was freedom♪
71
00:06:44,620 --> 00:06:49,340
♪Who lost what they owned♪
72
00:06:55,700 --> 00:07:00,460
=Three-Body=
73
00:07:00,460 --> 00:07:05,300
=Episode 4=
74
00:07:07,190 --> 00:07:09,910
Mr. Wang.
75
00:07:09,910 --> 00:07:12,510
Mr. Wang.
76
00:07:14,600 --> 00:07:17,240
Mr. Wang.
77
00:07:18,360 --> 00:07:21,160
Mr. Wang.
78
00:07:21,870 --> 00:07:25,390
Why are you sleeping here?
79
00:07:32,800 --> 00:07:35,630
It's only 8:30.
80
00:07:37,480 --> 00:07:40,510
Why did you come to work so early?
81
00:07:42,950 --> 00:07:45,830
Since the reaction chamber
malfunctioned,
82
00:07:45,830 --> 00:07:50,270
I've been checking it every morning.
83
00:07:50,750 --> 00:07:52,800
That's how I did at your age.
84
00:07:52,800 --> 00:07:56,630
These things were all I thought about.
85
00:07:56,870 --> 00:07:58,560
Mr. Wang.
86
00:07:58,560 --> 00:08:02,310
You are my role model.
87
00:08:03,240 --> 00:08:05,160
What?
88
00:08:05,160 --> 00:08:07,630
You proposed to produce
the Flying Blade.
89
00:08:07,630 --> 00:08:09,710
No one thought you could make it.
90
00:08:09,710 --> 00:08:10,750
But only after a dozen years,
91
00:08:10,750 --> 00:08:14,600
you have made this ultrastrong nanomaterial,
Flying Blade, in reality.
92
00:08:14,600 --> 00:08:16,430
Even in the field of applied physics,
93
00:08:16,430 --> 00:08:20,750
there are very few
doer researchers like you.
94
00:08:21,950 --> 00:08:25,120
I was naive.
95
00:08:27,750 --> 00:08:30,750
I thought molecules can be stacked
one by one
96
00:08:30,750 --> 00:08:36,910
by using the molecular structure,
like laying out bricks for a wall.
97
00:08:37,320 --> 00:08:41,120
But I never thought that this method,
with massive resource consumption,
98
00:08:41,120 --> 00:08:44,440
made the Flying Blade become precious.
99
00:08:44,440 --> 00:08:48,360
We can't put it into mass production.
100
00:08:48,360 --> 00:08:54,030
It's no different from not producing it.
101
00:08:55,270 --> 00:08:58,600
How does the chamber operate?
102
00:08:58,870 --> 00:09:01,750
It has been operating for more than a year.
103
00:09:01,750 --> 00:09:04,450
There are some malfunctions
in operating,
104
00:09:04,450 --> 00:09:06,320
such as reduced sensor sensitivity
and increased error.
105
00:09:06,320 --> 00:09:09,150
It should be shut down for maintenance.
106
00:09:09,150 --> 00:09:11,550
But you told us it can't be turned off.
107
00:09:11,550 --> 00:09:14,270
It's pivotal to complete the third batch
of synthetic combinations.
108
00:09:14,270 --> 00:09:17,030
So all engineers are working to
109
00:09:17,030 --> 00:09:20,270
equip more and more
supplementary correction device on it.
110
00:09:20,270 --> 00:09:21,790
These added devices
111
00:09:21,790 --> 00:09:24,030
also need to be overhauled now.
112
00:09:24,030 --> 00:09:25,270
Yes.
113
00:09:25,270 --> 00:09:27,840
So most engineers want to
114
00:09:27,840 --> 00:09:31,150
suspend the operation
of the reaction chamber.
115
00:09:31,150 --> 00:09:33,000
This listed all the errors
and their codes.
116
00:09:33,000 --> 00:09:37,120
(Registration Form
for Reaction Chamber Use)
117
00:09:37,120 --> 00:09:39,960
It's overloaded.
118
00:09:39,960 --> 00:09:45,360
Again, try to stop it.
119
00:09:48,080 --> 00:09:54,510
How long would it take to
completely overhaul the sensors?
120
00:09:54,510 --> 00:09:56,480
Four to five days.
121
00:09:56,480 --> 00:09:59,550
If we work fast,
it will take only three days.
122
00:09:59,550 --> 00:10:02,360
I promise.
123
00:10:04,790 --> 00:10:07,750
Stop your research.
124
00:10:09,270 --> 00:10:10,390
What did you see?
125
00:10:10,390 --> 00:10:11,560
You look okay.
126
00:10:11,560 --> 00:10:12,950
At our last classmate reunion party...
127
00:10:12,950 --> 00:10:14,240
Right in front of my eyes.
128
00:10:14,240 --> 00:10:18,070
The countdown keeps going
second by second.
129
00:10:18,070 --> 00:10:19,720
Stop your research.
130
00:10:19,720 --> 00:10:21,240
Tell me what you know.
131
00:10:21,240 --> 00:10:23,080
Stop your research.
132
00:10:23,080 --> 00:10:26,080
Just try it.
133
00:10:26,840 --> 00:10:29,070
Stop our research.
134
00:10:29,070 --> 00:10:31,470
Shut down its operation for maintenance.
135
00:10:31,470 --> 00:10:34,390
Follow the schedule you promised.
136
00:10:34,390 --> 00:10:35,510
Yes, Mr. Wang.
137
00:10:35,510 --> 00:10:37,740
Our team will give you
an updated schedule right away.
138
00:10:37,740 --> 00:10:41,600
- We can stop the operation this afternoon.
- Stop it right now.
139
00:10:42,390 --> 00:10:45,790
I'm going to tell everyone.
140
00:10:59,780 --> 00:11:04,060
(Vacuum Gas 2 Radio Frequency)
141
00:12:08,020 --> 00:12:11,860
(Stopped running)
142
00:12:40,550 --> 00:12:44,480
Previous to this,
maybe you've never thought
143
00:12:44,480 --> 00:12:47,360
that you might be a turkey scientist.
144
00:12:47,360 --> 00:12:54,960
The turkeys on the farm
are meant to die on Thanksgiving Day.
145
00:13:24,620 --> 00:13:26,940
(From Shen Yufei)
146
00:13:39,700 --> 00:13:42,980
(Shen Yufei)
147
00:13:43,550 --> 00:13:46,150
Why?
148
00:13:47,360 --> 00:13:50,960
What will happen
at the end of the countdown?
149
00:13:52,240 --> 00:13:56,000
Shen Yufei, are you listening?
150
00:13:57,720 --> 00:14:00,200
Yes.
151
00:14:01,510 --> 00:14:06,750
It's just nanomaterial,
not the particle accelerator.
152
00:14:06,750 --> 00:14:09,000
My research is
in the applied physics field.
153
00:14:09,000 --> 00:14:11,790
Is it worth your attention?
154
00:14:11,790 --> 00:14:16,320
Whether it is worth the attention
is not for us to decide.
155
00:14:16,320 --> 00:14:18,960
That's enough.
156
00:14:18,960 --> 00:14:21,960
Do you think
these little tricks can fool me?
157
00:14:21,960 --> 00:14:25,200
Do you think
I'm going to stop my research?
158
00:14:25,200 --> 00:14:29,990
I admit that I can't explain
how you're doing it now.
159
00:14:29,990 --> 00:14:31,440
But that's only because I haven't
160
00:14:31,440 --> 00:14:35,430
snooped behind the curtain
of your shameful illusionist.
161
00:14:36,030 --> 00:14:41,510
You're saying you want to see the countdown
on a greater scale?
162
00:14:41,510 --> 00:14:44,150
So what if you show it
at a bigger scale?
163
00:14:44,150 --> 00:14:47,440
You can still play tricks.
164
00:14:47,440 --> 00:14:48,870
Modern technology allows
165
00:14:48,870 --> 00:14:52,600
people to project a hologram
into the sky.
166
00:14:52,600 --> 00:14:53,960
With a laser powerful enough,
167
00:14:53,960 --> 00:14:57,020
we can project an image
onto the surface of the moon.
168
00:14:57,020 --> 00:14:58,080
As you told me before,
169
00:14:58,080 --> 00:14:59,850
if it were shooters and farmers
who did it,
170
00:14:59,850 --> 00:15:04,790
tell them to play tricks
at a scale that humans cannot.
171
00:15:08,030 --> 00:15:11,360
The question is whether you can take it.
172
00:15:11,360 --> 00:15:14,310
I want to help you
avoid Yang Dong's fate.
173
00:15:14,310 --> 00:15:17,200
Don't scare me with Yang Dong.
174
00:15:17,200 --> 00:15:20,840
Will you accept my challenge?
175
00:15:23,200 --> 00:15:25,720
Sure.
176
00:15:29,390 --> 00:15:31,200
What are you going to do?
177
00:15:31,200 --> 00:15:34,150
I'll send you a website address.
178
00:15:41,060 --> 00:15:45,620
(A new message from Shen Yufei)
179
00:15:45,620 --> 00:15:48,940
(From Shen Yufei)
180
00:15:54,360 --> 00:15:56,150
Morse Code.
181
00:15:56,150 --> 00:15:57,030
What do you mean?
182
00:15:57,030 --> 00:15:58,000
Professor Wang.
183
00:15:58,000 --> 00:16:00,870
Are you planning to restart
your nanomaterial project?
184
00:16:00,870 --> 00:16:02,190
Of course.
185
00:16:02,190 --> 00:16:03,390
When?
186
00:16:03,390 --> 00:16:05,080
Three days from now.
187
00:16:05,080 --> 00:16:08,600
Then the countdown will continue.
188
00:16:08,600 --> 00:16:10,240
Where?
189
00:16:10,240 --> 00:16:14,120
Somewhere you can
observe the cosmic microwave background.
190
00:16:14,120 --> 00:16:22,390
Three days from now, that's the 14th,
the entire universe will flicker for you
191
00:16:22,390 --> 00:16:25,390
from one to five in the morning.
192
00:17:04,200 --> 00:17:06,790
Hello?
193
00:17:22,030 --> 00:17:23,350
What's wrong with you?
194
00:17:23,350 --> 00:17:26,030
Are you in a bad mood?
195
00:17:28,230 --> 00:17:31,790
If you disturb my work and life
like this again,
196
00:17:31,790 --> 00:17:33,510
I will call the police.
197
00:17:33,510 --> 00:17:35,000
You know what?
198
00:17:35,000 --> 00:17:38,070
I'm a policeman.
199
00:17:38,880 --> 00:17:41,340
Does this research center belong to you?
200
00:17:41,340 --> 00:17:42,790
It belongs to our country.
201
00:17:42,790 --> 00:17:45,820
It's the National Center
for Nanoscience and Technology.
202
00:17:45,820 --> 00:17:48,430
Get off work after six.
It's too early, huh?
203
00:17:48,430 --> 00:17:51,160
They lack research spirit.
204
00:17:51,160 --> 00:17:53,110
There's a notice posted outside.
205
00:17:53,110 --> 00:17:55,510
The reaction chamber has stopped
for maintenance.
206
00:17:55,510 --> 00:17:57,920
What can I do for you?
207
00:17:57,920 --> 00:18:00,400
Yeah.
208
00:18:04,920 --> 00:18:09,680
Tell me about your countdown thing.
209
00:18:10,830 --> 00:18:13,680
What are you talking about?
210
00:18:17,900 --> 00:18:19,980
(Zhou Nan, chief ophthalmologist
of Beijing Tongren Hospital,)
211
00:18:19,980 --> 00:18:21,310
(affiliated to
Capital Medical University)
212
00:18:21,310 --> 00:18:24,550
The countdown in front of you.
213
00:18:31,240 --> 00:18:33,750
My symptom is diagnosed
as muscae volitantes.
214
00:18:33,750 --> 00:18:36,000
I feel something in my eyes.
215
00:18:36,000 --> 00:18:37,960
Doesn't it count down?
216
00:18:37,960 --> 00:18:39,510
Second by second.
217
00:18:39,510 --> 00:18:41,150
That's flash.
218
00:18:41,150 --> 00:18:43,810
One of the symptoms
of muscae volitantes.
219
00:18:43,810 --> 00:18:48,110
Why are you suddenly being so patient
with my questions today?
220
00:18:52,070 --> 00:18:54,310
Shi Qiang, I'm not the criminal
interrogated by you.
221
00:18:54,310 --> 00:18:55,550
Take it easy.
222
00:18:55,550 --> 00:18:57,880
I treat criminals even more rudely.
223
00:18:57,880 --> 00:19:00,720
I want to work with you.
224
00:19:00,720 --> 00:19:04,440
There's nothing
we can work on together.
225
00:19:05,200 --> 00:19:06,920
The countdown in front of you
226
00:19:06,920 --> 00:19:10,720
has something to do
with Shen Yufei, right?
227
00:19:13,960 --> 00:19:16,270
I'll give you a clue.
228
00:19:16,270 --> 00:19:21,440
Yang Dong also stopped her experiment
before suicide.
229
00:19:21,590 --> 00:19:24,640
What a coincidence.
230
00:19:24,640 --> 00:19:26,930
There are more coincidences.
231
00:19:26,930 --> 00:19:30,720
The scientists who committed suicide
all contacted Shen Yufei.
232
00:19:30,720 --> 00:19:35,200
Now, she is contacting you.
233
00:19:49,750 --> 00:19:50,750
You can work with me.
234
00:19:50,750 --> 00:19:52,070
Take my protection.
235
00:19:52,070 --> 00:19:55,400
That's your only choice.
236
00:19:57,440 --> 00:20:01,270
If you really suspect Shen Yufei,
you can arrest her.
237
00:20:01,270 --> 00:20:04,350
You said everyone she contacted
killed themselves.
238
00:20:04,350 --> 00:20:05,740
Did she kill them?
239
00:20:05,740 --> 00:20:08,400
You can't prove it. There's no proof.
240
00:20:08,400 --> 00:20:09,960
Protect me, huh?
241
00:20:09,960 --> 00:20:15,200
If Shen Yufei wants me to die now,
you can't stop her at all.
242
00:20:16,200 --> 00:20:17,750
What did she say about that?
243
00:20:17,750 --> 00:20:20,550
How did she threaten you?
244
00:20:21,680 --> 00:20:25,100
She said I'm a turkey.
245
00:20:25,100 --> 00:20:27,790
Turkey?
246
00:20:28,550 --> 00:20:31,680
You are a turkey too.
247
00:20:44,640 --> 00:20:46,390
Professor Wang.
248
00:20:46,390 --> 00:20:50,400
Are you planning to
restart your nanomaterial project?
249
00:20:50,680 --> 00:20:53,160
Of course.
250
00:20:53,160 --> 00:20:55,830
When?
251
00:20:57,480 --> 00:21:00,200
Three days from now.
252
00:21:01,270 --> 00:21:05,070
Then the countdown will continue.
253
00:21:05,070 --> 00:21:07,790
Where?
254
00:21:07,960 --> 00:21:12,400
Somewhere you can
observe the cosmic microwave background.
255
00:21:13,000 --> 00:21:16,500
Three days from now, that's the 14th,
256
00:21:16,500 --> 00:21:29,480
the entire universe will flicker for you
from one to five in the morning.
257
00:21:35,440 --> 00:21:37,480
What's wrong with you? You look pale.
258
00:21:37,480 --> 00:21:39,750
Don't get me started.
My child had eczema.
259
00:21:39,750 --> 00:21:41,340
He cried all night.
260
00:21:41,340 --> 00:21:43,100
I tried to calm him down
and couldn't sleep at all.
261
00:21:43,100 --> 00:21:44,550
My sister told me
there is an effective eczema medicine
262
00:21:44,550 --> 00:21:45,550
in the hospital where she works.
263
00:21:45,550 --> 00:21:47,590
Really? What's the name of it?
264
00:21:47,590 --> 00:21:50,070
Ms. Ye.
265
00:21:52,000 --> 00:21:54,590
Wang.
266
00:21:59,960 --> 00:22:01,350
Granny, did you buy sugar for us?
267
00:22:01,350 --> 00:22:04,110
Of course. Here you are.
268
00:22:05,160 --> 00:22:08,030
Thank you, Granny.
269
00:22:10,720 --> 00:22:12,680
They like to play at my home.
270
00:22:12,680 --> 00:22:14,190
It's Sunday.
271
00:22:14,190 --> 00:22:19,110
But their parents have to work overtime,
so they left them to me.
272
00:22:24,790 --> 00:22:27,770
Have you finished your picture?
273
00:22:30,830 --> 00:22:31,920
Nannan.
274
00:22:31,920 --> 00:22:33,830
Shall we give it a title?
275
00:22:33,830 --> 00:22:36,630
Let's call it Duckling in the Sun.
276
00:22:36,630 --> 00:22:38,000
Sounds good.
277
00:22:38,000 --> 00:22:39,920
Let me write it for you.
278
00:22:39,920 --> 00:22:42,030
Thank you, Granny.
279
00:22:42,030 --> 00:22:47,870
Duckling in the Sun.
280
00:22:47,870 --> 00:22:54,960
June 12th, by Nannan.
281
00:22:54,960 --> 00:22:57,240
What do you want to eat for lunch?
282
00:22:57,240 --> 00:22:58,440
Eggplant.
283
00:22:58,440 --> 00:23:00,830
Eggplant? Braised eggplant, right?
284
00:23:00,830 --> 00:23:02,000
Yes.
285
00:23:02,000 --> 00:23:03,440
How about you?
286
00:23:03,440 --> 00:23:04,430
Meat.
287
00:23:04,430 --> 00:23:07,630
Your mom told me that
you shouldn't eat so much meat.
288
00:23:07,630 --> 00:23:09,960
It's hard to digest.
289
00:23:09,960 --> 00:23:11,880
How about some fishie instead?
290
00:23:11,880 --> 00:23:12,820
See?
291
00:23:12,820 --> 00:23:14,310
I brought a fishie.
292
00:23:14,310 --> 00:23:14,960
Okay.
293
00:23:14,960 --> 00:23:16,240
That's great.
294
00:23:16,240 --> 00:23:19,790
Well, it's time for cartoons.
295
00:23:19,790 --> 00:23:21,030
Cartoon time!
296
00:23:21,030 --> 00:23:24,350
Cartoon time!
297
00:23:28,420 --> 00:23:32,060
(Zhu Wujie, I'll give you
another chance to redeem.)
298
00:23:32,060 --> 00:23:34,580
(Yes, sir.)
299
00:23:47,830 --> 00:23:50,550
Wang.
300
00:23:50,680 --> 00:23:53,720
Let it go.
301
00:23:54,920 --> 00:24:01,350
Even if Dong were alive,
she wouldn't have had children.
302
00:24:01,350 --> 00:24:06,680
Marriage and children
are not her pursuit.
303
00:24:07,480 --> 00:24:12,310
But weren't they already
planning to get married?
304
00:24:14,440 --> 00:24:20,400
Maybe she changed her mind
and wanted to be a real woman.
305
00:24:20,400 --> 00:24:27,510
But she didn't get out of her own world.
306
00:24:28,070 --> 00:24:31,920
Ms. Ye, I'm sorry to reopen your sores.
307
00:24:31,920 --> 00:24:33,830
Never mind.
308
00:24:33,830 --> 00:24:39,200
If you are not here,
I'll still think about her.
309
00:24:39,200 --> 00:24:41,310
Have a seat.
310
00:24:41,310 --> 00:24:44,550
I'm going to soak the vegetables
for a while.
311
00:24:44,550 --> 00:24:47,510
These days, they use
so many pesticides.
312
00:24:47,510 --> 00:24:48,790
When I cook it for children,
313
00:24:48,790 --> 00:24:52,430
I have to soak it
for at least two hours.
314
00:24:52,430 --> 00:24:54,000
Give me back the remote.
315
00:24:54,000 --> 00:24:54,920
- No.
- Be careful.
316
00:24:54,920 --> 00:24:56,200
- No.
- Give me back. The remote.
317
00:24:56,200 --> 00:24:58,720
Slow down.
318
00:25:08,880 --> 00:25:12,830
That's Dong's room.
319
00:25:21,550 --> 00:25:26,240
When Dong was a child,
she lived with me in Northeast China.
320
00:25:26,240 --> 00:25:31,790
She really liked the forest
and nature.
321
00:25:31,790 --> 00:25:35,350
When we returned to Beijing,
she also decorated our home
322
00:25:35,350 --> 00:25:39,350
with some elements of the forest
and nature.
323
00:25:39,350 --> 00:25:45,030
Her bed is lined with ura sedge
from Northeast China.
324
00:25:45,030 --> 00:25:49,590
I don't know if she slept well on it.
325
00:25:59,720 --> 00:26:04,750
What is the background of this photo?
326
00:26:06,030 --> 00:26:08,440
That's the antenna.
327
00:26:08,440 --> 00:26:09,730
A product of that time.
328
00:26:09,730 --> 00:26:13,230
♪The momentum
of revolution is unstoppable♪
329
00:26:13,230 --> 00:26:17,160
♪Advance! Advance♪
330
00:26:17,160 --> 00:26:20,990
♪In the direction of victory♪
331
00:26:20,990 --> 00:26:24,700
♪Three red flags are fluttering
in the wind♪
332
00:26:24,700 --> 00:26:28,450
♪600 million people are striving
for national prosperity♪
333
00:26:28,450 --> 00:26:32,200
♪Working diligently to make
this beautiful country stronger♪
334
00:26:32,200 --> 00:26:35,860
♪Resolved to build their mother country
into a paradise♪
335
00:26:35,860 --> 00:26:39,480
(Yang Dong's Birch-bark Notebook)
336
00:26:39,480 --> 00:26:41,100
It's okay.
337
00:26:41,100 --> 00:26:44,830
Those are pictures Dong drew
when she was a child.
338
00:26:47,400 --> 00:26:49,400
Is it made of birch-bark?
339
00:26:49,400 --> 00:26:55,070
The brich-bark
faded from silver-white
340
00:26:55,070 --> 00:26:59,790
to dark-yellow because of time.
341
00:27:02,830 --> 00:27:06,030
You even dated the pictures for her.
342
00:27:06,030 --> 00:27:07,790
It was drawn in 1982.
343
00:27:07,790 --> 00:27:09,440
Right.
344
00:27:09,440 --> 00:27:11,070
1982.
345
00:27:11,070 --> 00:27:13,750
She was three.
346
00:27:14,110 --> 00:27:20,440
Usually, children of that age
draw abstract lines and shapes
347
00:27:20,440 --> 00:27:24,830
to express their feelings.
348
00:27:25,920 --> 00:27:32,680
I didn't teach Dong
from simple to complex.
349
00:27:32,680 --> 00:27:39,200
I exposed her too early to
some very abstract, very extreme topics.
350
00:27:40,160 --> 00:27:43,030
That's normal in families
of researchers.
351
00:27:43,030 --> 00:27:48,480
But she expressed an interest
in abstract thinking at an early age.
352
00:27:48,480 --> 00:27:51,310
I wanted to stop her.
353
00:27:51,310 --> 00:27:57,400
I told her
that field wasn't easy for researchers.
354
00:27:57,400 --> 00:28:00,550
Guess what she said?
355
00:28:00,720 --> 00:28:06,310
What about Madame Curie?
356
00:28:06,310 --> 00:28:12,110
I told her, Madame Curie was never really
deep into that field.
357
00:28:12,110 --> 00:28:16,750
Her success
ascribed to her persistence and hard work,
358
00:28:16,750 --> 00:28:22,920
but without her,
someone else would have done her work.
359
00:28:23,110 --> 00:28:26,790
Later, I discovered that
360
00:28:26,790 --> 00:28:30,310
she really was different
from other kids.
361
00:28:30,680 --> 00:28:34,440
For example,
when it comes to a new formula,
362
00:28:34,440 --> 00:28:39,270
other children might say,
"What a wonderful formula!"
363
00:28:39,270 --> 00:28:41,640
But she would say...
364
00:28:41,640 --> 00:28:45,200
What a beautiful formula!
365
00:28:45,200 --> 00:28:47,550
It was like she was looking
at a pretty flower.
366
00:28:47,550 --> 00:28:52,880
Then I realized that
she may see figures and formulas
367
00:28:52,880 --> 00:28:57,880
in a different way than others do.
368
00:29:01,000 --> 00:29:04,880
Are these records also Yang Dong's?
369
00:29:04,880 --> 00:29:07,920
Those were her father's.
370
00:29:07,920 --> 00:29:12,000
She listened to all of them
and finally picked a record by Bach
371
00:29:12,000 --> 00:29:14,270
and repeatedly listened to it.
372
00:29:14,270 --> 00:29:16,030
This...
373
00:29:16,030 --> 00:29:19,550
I was confused.
374
00:29:21,110 --> 00:29:29,510
The music played by Bach
may not attract children, especially girls.
375
00:29:29,510 --> 00:29:33,150
At first, I thought she was attracted
by this kind of music on a whim,
376
00:29:33,150 --> 00:29:35,230
but when I asked her
how she felt about the music...
377
00:29:35,230 --> 00:29:37,480
Do you like listening to this music?
378
00:29:37,480 --> 00:29:44,310
I can see in the music a giant
is building a large, complex house.
379
00:29:44,310 --> 00:29:46,590
Bit by bit, he is building it slowly.
380
00:29:46,590 --> 00:29:51,790
When the music is over,
the house is done.
381
00:29:58,680 --> 00:30:04,480
You educated Yang Dong very well.
382
00:30:09,920 --> 00:30:11,510
No.
383
00:30:11,510 --> 00:30:14,270
I'm a terrible mother.
384
00:30:14,480 --> 00:30:17,510
Her world was too simple.
385
00:30:17,510 --> 00:30:21,030
All she had were ethereal theories.
386
00:30:21,030 --> 00:30:23,640
Once they collapsed,
387
00:30:23,640 --> 00:30:29,240
she had nothing
to lean on to keep on living.
388
00:30:29,240 --> 00:30:32,640
Physics doesn't exist.
389
00:30:38,750 --> 00:30:41,920
Ms. Ye, I can't agree with you.
390
00:30:41,920 --> 00:30:46,880
Recently, events are happening
that are beyond our imagination.
391
00:30:46,880 --> 00:30:50,510
It's an unprecedented challenge
to theories in the field.
392
00:30:50,510 --> 00:30:53,310
She's not the only scientist
to wade in this field.
393
00:30:53,310 --> 00:30:56,960
But she was the only woman.
394
00:30:57,440 --> 00:31:06,480
Women should be like water,
flowing through everything.
395
00:31:14,160 --> 00:31:16,510
Nanny, I'm hungry.
396
00:31:16,510 --> 00:31:18,750
Nanny, I'm hungry.
397
00:31:18,750 --> 00:31:22,270
Ms. Ye, sorry for bothering you.
398
00:31:22,270 --> 00:31:23,830
Let's have lunch together.
399
00:31:23,830 --> 00:31:26,440
No, thanks.
400
00:31:26,440 --> 00:31:29,920
Well, let me walk you out.
401
00:31:30,510 --> 00:31:32,110
Ms. Ye.
402
00:31:32,110 --> 00:31:34,720
I would like to ask you one more thing.
403
00:31:34,720 --> 00:31:40,060
Do you know where I can observe
the cosmic microwave background?
404
00:31:40,060 --> 00:31:42,590
There are two places
in China that work on it.
405
00:31:42,590 --> 00:31:46,830
One is the Urumqi Observatory.
406
00:31:46,830 --> 00:31:48,790
I remember it was a project
407
00:31:48,790 --> 00:31:51,690
by the Chinese Academy of Sciences'
Space Environment Observation Center.
408
00:31:51,690 --> 00:31:53,000
The other one is nearby.
409
00:31:53,000 --> 00:31:56,350
This radio astronomy observatory
located in the suburbs of Beijing,
410
00:31:56,350 --> 00:31:58,880
which is run
by the Chinese Academy of Sciences
411
00:31:58,880 --> 00:32:01,190
and Peking University's Joint Center
for Astrophysics.
412
00:32:01,190 --> 00:32:04,060
It's for receiving data from satellites.
413
00:32:04,060 --> 00:32:07,070
I have a former student working there.
414
00:32:07,070 --> 00:32:09,470
When do you want to go there?
415
00:32:09,470 --> 00:32:12,270
Early morning on the 14th.
416
00:32:12,270 --> 00:32:15,510
I'll make a call for you.
417
00:32:23,440 --> 00:32:26,200
Hello.
418
00:32:27,200 --> 00:32:30,070
I'm Ye Wenjie.
419
00:32:30,350 --> 00:32:32,670
Well, my friend wants to
420
00:32:32,670 --> 00:32:36,680
go to your observatory tomorrow.
Will you be there?
421
00:32:36,680 --> 00:32:38,030
That's great.
422
00:32:38,030 --> 00:32:41,110
Alright. Alright.
423
00:32:43,070 --> 00:32:44,850
My student's name is Sha Ruishan.
424
00:32:44,850 --> 00:32:47,750
(Bulaotun Village, Miyun Reservoir North Shore)
He will be on the night shift tomorrow.
425
00:32:47,750 --> 00:32:49,990
It's the address.
426
00:32:49,990 --> 00:32:50,910
Wang.
427
00:32:50,910 --> 00:32:55,790
It's not your field of research, right?
428
00:32:57,200 --> 00:33:01,160
I have some things to figure out.
429
00:33:02,440 --> 00:33:06,550
You look pale.
430
00:33:06,680 --> 00:33:08,270
Recently, I haven't slept very well.
431
00:33:08,270 --> 00:33:10,350
I'll be fine after some rest.
432
00:33:10,350 --> 00:33:13,240
Wait a minute.
433
00:33:21,960 --> 00:33:26,370
A few days ago, an old friend from the base
brought a gift for me.
434
00:33:26,370 --> 00:33:27,550
(Red Ginseng)
Here you are.
435
00:33:27,550 --> 00:33:28,880
No, Ms. Ye.
436
00:33:28,880 --> 00:33:31,920
It's cultivated, not very precious.
437
00:33:31,920 --> 00:33:34,350
I have high blood pressure
and can't eat it.
438
00:33:34,350 --> 00:33:35,640
Take it.
439
00:33:35,640 --> 00:33:38,270
You can slice it
and make it into ginseng tea.
440
00:33:38,270 --> 00:33:41,310
You're still young,
but you have to take care of yourself.
441
00:33:41,310 --> 00:33:43,480
Take it.
442
00:33:43,480 --> 00:33:45,020
Thank you, Ms. Ye.
443
00:33:45,020 --> 00:33:48,270
I'll take it.
444
00:33:55,400 --> 00:33:58,270
Professor Wang.
445
00:33:59,480 --> 00:34:02,480
Professor Wang, where are you going?
446
00:34:02,480 --> 00:34:03,510
Stop stalking me.
447
00:34:03,510 --> 00:34:05,920
No.
448
00:34:07,790 --> 00:34:10,960
No taxis are available now.
449
00:34:10,960 --> 00:34:12,840
The drivers are changing their shifts.
450
00:34:12,840 --> 00:34:14,920
Do you need a ride?
451
00:34:14,920 --> 00:34:16,190
See?
452
00:34:16,190 --> 00:34:18,840
It didn't stop.
453
00:34:25,030 --> 00:34:27,070
I want to ask you something.
454
00:34:27,070 --> 00:34:30,060
Did you go to visit Yang Dong's mother?
455
00:34:30,060 --> 00:34:33,150
It's not a duty for her normal friend.
456
00:34:33,150 --> 00:34:35,550
Let alone you are not friends.
457
00:34:35,550 --> 00:34:41,070
I know you educated people
often infatuate with reachless muse.
458
00:34:41,070 --> 00:34:43,140
Is Yang Dong like this in your heart?
459
00:34:43,140 --> 00:34:45,760
Goddess, right?
460
00:34:46,840 --> 00:34:49,230
Can you respect her?
461
00:34:49,230 --> 00:34:50,960
Speak no ill of the dead.
462
00:34:50,960 --> 00:34:52,480
I have nothing to do with Yang Dong.
463
00:34:52,480 --> 00:34:53,960
You're shameless.
464
00:34:53,960 --> 00:34:57,030
How can you offense her
to achieve your goal?
465
00:34:57,030 --> 00:34:59,070
Come on.
466
00:34:59,070 --> 00:35:01,960
What did you guys talk about? Tell me.
467
00:35:01,960 --> 00:35:04,550
Why should I tell you?
468
00:35:04,550 --> 00:35:07,590
Ms. Ye is over-calmed.
469
00:35:07,590 --> 00:35:10,030
Calmness is a necessary quality
for a scientist.
470
00:35:10,030 --> 00:35:12,840
As a mother, she is over-calmed.
471
00:35:12,840 --> 00:35:16,280
Cut the crap.
472
00:35:16,280 --> 00:35:19,480
The daughter she brought up
committed suicide.
473
00:35:19,480 --> 00:35:21,710
Shouldn't she be overwhelmed?
474
00:35:21,710 --> 00:35:23,190
But at her daughter's funeral,
475
00:35:23,190 --> 00:35:26,230
she was too calm,
as if nothing special had happened.
476
00:35:26,230 --> 00:35:28,880
Think about your daughter.
477
00:35:28,880 --> 00:35:31,040
I don't think something was wrong.
478
00:35:31,040 --> 00:35:32,920
If you are good at
observation and judgment,
479
00:35:32,920 --> 00:35:34,070
polices will lose their jobs.
480
00:35:34,070 --> 00:35:37,510
If you're really so talented,
why do you need me?
481
00:35:37,510 --> 00:35:41,710
My greatest talent is find you.
482
00:35:42,030 --> 00:35:45,230
No taxi. You can't get it.
483
00:35:52,360 --> 00:35:54,030
What are you doing?
484
00:35:54,030 --> 00:35:56,760
Let's go. Dinner's on me.
485
00:35:56,760 --> 00:35:59,280
That's great.
486
00:36:03,590 --> 00:36:05,710
(Integrated information service
and rescue system)
487
00:36:05,710 --> 00:36:09,480
(for the Beijing 2008 Olympic Games)
488
00:36:09,480 --> 00:36:12,150
What else did Ye Wenjie say to you?
489
00:36:12,150 --> 00:36:14,670
No more.
490
00:36:15,710 --> 00:36:18,360
Did she give it to you?
491
00:36:18,360 --> 00:36:20,230
Her old friend in the base
brought it to her.
492
00:36:20,230 --> 00:36:23,840
So, your conversation
can be concluded that
493
00:36:23,840 --> 00:36:29,230
Yang Dong was a special woman, right?
494
00:36:29,230 --> 00:36:31,760
Yes.
495
00:36:33,400 --> 00:36:35,840
That's a very emotional conclusion.
496
00:36:35,840 --> 00:36:36,760
No reference value.
497
00:36:36,760 --> 00:36:40,070
I'm not your scout.
498
00:36:41,320 --> 00:36:44,470
I thought you invited me to dinner
499
00:36:44,470 --> 00:36:46,400
to show your sincerity
for working with me.
500
00:36:46,400 --> 00:36:47,990
I'm sorry you're making a mistake.
501
00:36:47,990 --> 00:36:50,150
I want to get rid of you.
502
00:36:50,150 --> 00:36:52,510
I have answered your questions
in detail.
503
00:36:52,510 --> 00:36:55,540
So if you're going to stalk me again,
I'll have to call the police.
504
00:36:55,540 --> 00:36:57,320
Come on.
505
00:36:57,320 --> 00:36:59,280
I'm a policeman.
506
00:36:59,280 --> 00:37:02,100
Besides, you have said it many times.
507
00:37:02,100 --> 00:37:03,920
You didn't have to pay for my dinner.
508
00:37:03,920 --> 00:37:07,510
So,
you must have something else to tell me,
509
00:37:07,510 --> 00:37:09,550
or you may have something to ask me.
510
00:37:09,550 --> 00:37:11,020
Am I right?
511
00:37:11,020 --> 00:37:12,710
Go ahead.
512
00:37:12,710 --> 00:37:13,880
You said that everyone
513
00:37:13,880 --> 00:37:16,190
who connected Shen Yufei
committed suicide.
514
00:37:16,190 --> 00:37:19,320
Is Yang Dong among them?
515
00:37:19,840 --> 00:37:22,360
Yes.
516
00:37:29,630 --> 00:37:30,540
General.
517
00:37:30,540 --> 00:37:32,480
The European Combat Zone informed us
518
00:37:32,480 --> 00:37:34,260
to attend a video meeting
of global combat zones
519
00:37:34,260 --> 00:37:36,840
15 minutes from now.
520
00:37:39,760 --> 00:37:40,630
Is it a team?
521
00:37:40,630 --> 00:37:41,580
Yes.
522
00:37:41,580 --> 00:37:43,550
This is an astronomical observation
team from Helsinki.
523
00:37:43,550 --> 00:37:44,480
Nine in total.
524
00:37:44,480 --> 00:37:45,230
Nine.
525
00:37:45,230 --> 00:37:46,430
Oh my god.
526
00:37:46,430 --> 00:37:49,760
Set the video conference.
527
00:37:51,760 --> 00:37:55,110
(The European Combat Zone is connected)
528
00:37:56,630 --> 00:37:59,840
The African Combat Zone is connected.
529
00:37:59,840 --> 00:38:01,990
This is the North American Section.
530
00:38:01,990 --> 00:38:04,840
We just received the report that
yesterday,
531
00:38:04,840 --> 00:38:07,070
nine more scientists committed suicide.
532
00:38:07,070 --> 00:38:09,230
It was a physics research team
from Helsinki
533
00:38:09,230 --> 00:38:11,590
conducting accelerator experiments.
534
00:38:11,590 --> 00:38:15,320
We tried to intervene,
but we were too late.
535
00:38:15,320 --> 00:38:19,590
Nine more scientists in one day.
536
00:38:19,960 --> 00:38:22,280
There are so many scientists
who have contacted Shen Yufei.
537
00:38:22,280 --> 00:38:25,630
Why are you only
investigating Yang Dong?
538
00:38:26,590 --> 00:38:28,590
I have investigated all of them.
539
00:38:28,590 --> 00:38:31,510
Would you be interested in the results?
540
00:38:31,510 --> 00:38:33,110
No.
541
00:38:33,110 --> 00:38:34,550
I'm not interested in anyone.
542
00:38:34,550 --> 00:38:35,950
I told you.
543
00:38:35,950 --> 00:38:40,430
I've only met Yang Dong once
and know little about her research.
544
00:38:40,430 --> 00:38:43,670
Among the dead scientists,
she was the closest to me,
545
00:38:43,670 --> 00:38:45,430
so I had a reaction.
546
00:38:45,430 --> 00:38:49,760
How could my reaction have anything
to do with your investigation?
547
00:38:49,760 --> 00:38:52,880
Why are you so excited?
548
00:38:53,480 --> 00:39:00,400
Don't you want to know how Shen Yufei
contacted Yang Dong?
549
00:39:01,840 --> 00:39:05,020
I think you want to know about it.
550
00:39:05,020 --> 00:39:07,760
Scientists committed suicide before...
551
00:39:07,760 --> 00:39:10,280
(According to the preliminary proof,
the victim was Yang Dong.)
552
00:39:10,280 --> 00:39:12,480
(Professor David
of Gadayork University)
553
00:39:12,480 --> 00:39:13,920
(committed suicide a month ago.)
554
00:39:13,920 --> 00:39:18,000
They all contacted Shen Yufei.
555
00:39:21,840 --> 00:39:22,920
I've investigated
556
00:39:22,920 --> 00:39:26,070
Yang Dong's relationships
and social circle.
557
00:39:26,070 --> 00:39:30,150
But I haven't found any connection
between her and Shen Yufei.
558
00:39:30,150 --> 00:39:31,880
Until eight months ago,
559
00:39:31,880 --> 00:39:36,630
Yang Dong picked up a call
from Shen Yufei's company.
560
00:39:36,630 --> 00:39:41,440
So I went to the cafe
where Yang Dong often went to investigate
561
00:39:42,590 --> 00:39:46,920
and got its hard disk
of video monitoring.
562
00:40:15,710 --> 00:40:20,550
I finally found
the video of their meeting.
563
00:40:21,110 --> 00:40:23,320
What did they talk about?
564
00:40:23,320 --> 00:40:26,280
It's a silent video.
565
00:40:27,400 --> 00:40:32,110
I saw Shen Yufei
giving a folder to Yang Dong.
566
00:40:33,320 --> 00:40:38,230
But we didn't find it in her things.
567
00:40:41,670 --> 00:40:44,440
It's not weird.
568
00:40:44,440 --> 00:40:48,350
They are scientists
and have common topics.
569
00:40:48,350 --> 00:40:51,790
It's normal for them
to talk about something.
570
00:40:52,110 --> 00:40:58,230
But five days after they met,
Yang Dong committed suicide.
571
00:41:06,760 --> 00:41:08,150
What?
572
00:41:08,150 --> 00:41:10,630
Are you scared now?
573
00:41:33,550 --> 00:41:36,440
I'm not.
574
00:41:36,670 --> 00:41:38,880
Fear springs from ignorance.
575
00:41:38,880 --> 00:41:42,280
Braveness springs from ignorance, too.
576
00:41:46,040 --> 00:41:49,030
Scientists who committed suicide
all contacted Shen Yufei.
577
00:41:49,030 --> 00:41:53,840
Now, she is contacting you.
578
00:41:54,800 --> 00:41:57,070
What will happen
at the end of the countdown?
579
00:41:57,070 --> 00:41:59,830
As you told me before,
if it were shooters and farmers who did it,
580
00:41:59,830 --> 00:42:02,920
tell them to play tricks
at a scale that humans cannot.
581
00:42:02,920 --> 00:42:04,360
Three days from now.
582
00:42:04,360 --> 00:42:11,180
that's the fourteenth,
the entire universe will flicker for you
583
00:42:11,180 --> 00:42:13,000
from one to five in the morning.
584
00:42:13,000 --> 00:42:14,710
Dr. Shen,
585
00:42:14,710 --> 00:42:18,760
has it ever occurred to you
that such a statement can kill?
586
00:42:18,760 --> 00:42:26,320
The turkeys on the farm
are meant to die on Thanksgiving Day.
587
00:42:53,710 --> 00:42:56,510
Daddy.
588
00:42:59,070 --> 00:43:00,620
Doudou, why are you at home?
589
00:43:00,620 --> 00:43:03,480
Classes were over.
590
00:43:03,480 --> 00:43:05,190
I totally forgot that.
591
00:43:05,190 --> 00:43:07,550
I just broke a glass by accident.
592
00:43:07,550 --> 00:43:09,360
I'm not scaring you, am I?
593
00:43:09,360 --> 00:43:10,190
Daddy.
594
00:43:10,190 --> 00:43:12,590
Our school will hold a lecture
on Friday.
595
00:43:12,590 --> 00:43:18,480
My teacher knew you are a physicist
and wanted you to be here.
596
00:43:18,480 --> 00:43:20,800
Friday.
597
00:43:20,800 --> 00:43:23,550
I'll try to make it.
598
00:43:30,070 --> 00:43:33,730
You can go back to your room
and do your homework.
599
00:44:15,030 --> 00:44:17,480
What do you think about
600
00:44:17,480 --> 00:44:20,880
the farmer hypothesis
and shooter hypothesis?
601
00:44:20,880 --> 00:44:24,070
That's the Frontiers of Science.
602
00:44:25,000 --> 00:44:29,230
I thought
human science has no boundaries.
603
00:44:29,230 --> 00:44:33,440
Think about ancient Chinese mythology
and ancient Greek mythology.
604
00:44:33,440 --> 00:44:37,070
They were all farmers that people imagined.
605
00:44:37,070 --> 00:44:43,480
Maybe they were scared of them,
but now those can be explained with science.
606
00:44:43,480 --> 00:44:49,800
To put it bluntly,
fear springs from ignorance.
607
00:44:50,070 --> 00:44:53,220
Did Yang Dong have fear?
608
00:44:53,220 --> 00:44:55,480
She had nothing to fear.
609
00:44:55,480 --> 00:44:59,360
Her world was only about physics.
610
00:45:01,110 --> 00:45:05,000
Physics doesn't exist.
611
00:45:06,000 --> 00:45:09,920
That was terrible news for her.
612
00:45:18,800 --> 00:45:25,580
♪I've seen things
you people won't believe♪
613
00:45:26,350 --> 00:45:32,430
♪Soon our planet will vanish♪
614
00:45:33,770 --> 00:45:40,140
♪I've known the future
you people won't think of♪
615
00:45:41,060 --> 00:45:47,320
♪I've known the future
you people won't think of♪
616
00:45:48,480 --> 00:45:54,710
♪Soon your planet will be punished♪
617
00:45:55,800 --> 00:46:02,510
♪I've seen things
you people won't believe♪
618
00:46:03,210 --> 00:46:09,140
♪Soon our planet will vanish♪
619
00:46:10,560 --> 00:46:16,720
♪I've known the future
you people won't think of♪
620
00:46:18,000 --> 00:46:24,010
♪Soon your planet will be punished♪
621
00:46:28,340 --> 00:46:37,140
=Three-Body=
45345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.