All language subtitles for EP-04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,270 --> 00:00:14,400 I told you to investigate the abnormal things she did before her suicide. 2 00:00:14,400 --> 00:00:17,320 All you recorded are trivial stuff. 3 00:00:17,320 --> 00:00:20,000 These are her preparations for the wedding, 4 00:00:20,000 --> 00:00:22,870 like the date of the wedding photos and the time for the wedding day. 5 00:00:22,870 --> 00:00:24,510 It's no use. 6 00:00:24,510 --> 00:00:27,360 I also recorded that she stopped the experiment of Superstring Theory. 7 00:00:27,360 --> 00:00:28,830 I knew that, too. 8 00:00:28,830 --> 00:00:30,600 It must be stopped. 9 00:00:30,600 --> 00:00:34,920 She was preparing for the wedding, and had no time for her experiment. 10 00:00:34,920 --> 00:00:38,000 Okay. I gotta go. 11 00:00:39,940 --> 00:00:43,140 (Wang Miao) 12 00:00:43,140 --> 00:00:46,380 (Shen Yufei) 13 00:01:44,840 --> 00:01:47,790 Are you okay? 14 00:01:47,790 --> 00:01:50,760 Can't you sleep? 15 00:01:52,150 --> 00:01:56,000 You haven't slept well for two days. 16 00:02:00,000 --> 00:02:03,350 Never mind. I'm fine. 17 00:02:07,430 --> 00:02:16,000 What did the so-called farmer say today? 18 00:02:17,680 --> 00:02:20,870 It wasn't settled. 19 00:02:27,710 --> 00:02:30,190 How about I consult my colleague 20 00:02:30,190 --> 00:02:33,960 in the psychiatry department about your symptoms? 21 00:02:33,960 --> 00:02:37,280 Maybe we will know the reason. 22 00:02:40,360 --> 00:02:45,070 I went to a gathering at the Frontiers of Science the other day. 23 00:02:45,070 --> 00:02:50,000 Many scholars were discussing the farmer hypothesis. 24 00:02:50,000 --> 00:02:53,430 I told you that yesterday. 25 00:02:53,430 --> 00:02:56,560 This one and the shooter hypothesis. 26 00:02:59,710 --> 00:03:02,910 I didn't understand why 27 00:03:02,910 --> 00:03:07,070 (Frontiers of Science) they were discussing these hypotheses. 28 00:03:10,280 --> 00:03:13,400 But I got it now. 29 00:03:16,150 --> 00:03:19,430 When scientists find the phenomenon 30 00:03:19,430 --> 00:03:23,590 that can't be explained by modern science in their research, 31 00:03:24,080 --> 00:03:27,630 they may think of shooters and farmers. 32 00:03:28,430 --> 00:03:31,750 It's almost become their instinct. 33 00:03:36,680 --> 00:03:52,470 You can't understand it until you really see it. 34 00:04:08,910 --> 00:04:12,120 I don't want to see it. 35 00:04:13,400 --> 00:04:18,510 There are so many troubles in our lives. 36 00:04:18,630 --> 00:04:22,160 I don't want to know your hypotheses. 37 00:04:22,160 --> 00:04:24,310 Alright. 38 00:04:24,310 --> 00:04:25,740 Go to bed. 39 00:04:25,740 --> 00:04:27,870 Stop it. 40 00:04:27,870 --> 00:04:30,860 I'm gonna go to the lab. 41 00:04:30,860 --> 00:04:34,000 Why? It's late. 42 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 Never mind. Good night. 43 00:04:45,190 --> 00:04:49,630 (Yesterday morning, Brookhaven National Laboratory) 44 00:04:49,630 --> 00:04:51,830 (in Suffolk County, Blue Island, North America, exploded.) 45 00:04:51,830 --> 00:04:56,480 (16 researchers were killed and wounded in the explosion,) 46 00:04:56,480 --> 00:05:00,510 (including Dr. Nicholas Brown, a prominent physicist in high energy,) 47 00:05:00,510 --> 00:05:03,510 (Dr. John Kratah, an expert in nuclear physics.) 48 00:05:03,510 --> 00:05:05,630 (The two of them died of their injuries.) 49 00:05:05,630 --> 00:05:08,070 (Call from Shen Yufei) (Their deaths were announced.) 50 00:05:08,070 --> 00:05:09,950 (This is the third recent laboratory accident) 51 00:05:09,950 --> 00:05:12,310 - (happened in North America.) - Hello? 52 00:05:12,310 --> 00:05:15,830 (In addition, we also heard that William Ty Angel,) 53 00:05:15,830 --> 00:05:18,040 (a scientist in frontier science, a month ago,) 54 00:05:18,040 --> 00:05:20,750 (claimed to have seen an unscientific phenomenon.) 55 00:05:20,750 --> 00:05:23,040 (We don't know whether his claim is related to) 56 00:05:23,040 --> 00:05:27,310 (the recent spate of accidental deaths of scientists.) 57 00:05:31,780 --> 00:05:34,420 ♪At the end of time♪ 58 00:05:34,420 --> 00:05:38,860 ♪Spring comes and she leaves♪ 59 00:05:38,860 --> 00:05:43,500 ♪Why stop again♪ 60 00:05:45,700 --> 00:05:48,380 ♪At the end of time♪ 61 00:05:48,380 --> 00:05:52,740 ♪Spring comes and she leaves♪ 62 00:05:52,740 --> 00:05:57,340 ♪I can't tell the lie♪ 63 00:05:59,660 --> 00:06:02,340 ♪Fireworks in the air♪ 64 00:06:02,340 --> 00:06:06,210 ♪At the night when nobody repented♪ 65 00:06:06,210 --> 00:06:11,420 ♪Fell slowly♪ 66 00:06:23,900 --> 00:06:26,580 ♪At the end of time♪ 67 00:06:26,580 --> 00:06:30,730 ♪Waves roar a song♪ 68 00:06:30,730 --> 00:06:36,100 ♪Who gave everything they had♪ 69 00:06:37,900 --> 00:06:40,580 ♪At the end of the beginning♪ 70 00:06:40,580 --> 00:06:44,620 ♪You asked me what was freedom♪ 71 00:06:44,620 --> 00:06:49,340 ♪Who lost what they owned♪ 72 00:06:55,700 --> 00:07:00,460 =Three-Body= 73 00:07:00,460 --> 00:07:05,300 =Episode 4= 74 00:07:07,190 --> 00:07:09,910 Mr. Wang. 75 00:07:09,910 --> 00:07:12,510 Mr. Wang. 76 00:07:14,600 --> 00:07:17,240 Mr. Wang. 77 00:07:18,360 --> 00:07:21,160 Mr. Wang. 78 00:07:21,870 --> 00:07:25,390 Why are you sleeping here? 79 00:07:32,800 --> 00:07:35,630 It's only 8:30. 80 00:07:37,480 --> 00:07:40,510 Why did you come to work so early? 81 00:07:42,950 --> 00:07:45,830 Since the reaction chamber malfunctioned, 82 00:07:45,830 --> 00:07:50,270 I've been checking it every morning. 83 00:07:50,750 --> 00:07:52,800 That's how I did at your age. 84 00:07:52,800 --> 00:07:56,630 These things were all I thought about. 85 00:07:56,870 --> 00:07:58,560 Mr. Wang. 86 00:07:58,560 --> 00:08:02,310 You are my role model. 87 00:08:03,240 --> 00:08:05,160 What? 88 00:08:05,160 --> 00:08:07,630 You proposed to produce the Flying Blade. 89 00:08:07,630 --> 00:08:09,710 No one thought you could make it. 90 00:08:09,710 --> 00:08:10,750 But only after a dozen years, 91 00:08:10,750 --> 00:08:14,600 you have made this ultrastrong nanomaterial, Flying Blade, in reality. 92 00:08:14,600 --> 00:08:16,430 Even in the field of applied physics, 93 00:08:16,430 --> 00:08:20,750 there are very few doer researchers like you. 94 00:08:21,950 --> 00:08:25,120 I was naive. 95 00:08:27,750 --> 00:08:30,750 I thought molecules can be stacked one by one 96 00:08:30,750 --> 00:08:36,910 by using the molecular structure, like laying out bricks for a wall. 97 00:08:37,320 --> 00:08:41,120 But I never thought that this method, with massive resource consumption, 98 00:08:41,120 --> 00:08:44,440 made the Flying Blade become precious. 99 00:08:44,440 --> 00:08:48,360 We can't put it into mass production. 100 00:08:48,360 --> 00:08:54,030 It's no different from not producing it. 101 00:08:55,270 --> 00:08:58,600 How does the chamber operate? 102 00:08:58,870 --> 00:09:01,750 It has been operating for more than a year. 103 00:09:01,750 --> 00:09:04,450 There are some malfunctions in operating, 104 00:09:04,450 --> 00:09:06,320 such as reduced sensor sensitivity and increased error. 105 00:09:06,320 --> 00:09:09,150 It should be shut down for maintenance. 106 00:09:09,150 --> 00:09:11,550 But you told us it can't be turned off. 107 00:09:11,550 --> 00:09:14,270 It's pivotal to complete the third batch of synthetic combinations. 108 00:09:14,270 --> 00:09:17,030 So all engineers are working to 109 00:09:17,030 --> 00:09:20,270 equip more and more supplementary correction device on it. 110 00:09:20,270 --> 00:09:21,790 These added devices 111 00:09:21,790 --> 00:09:24,030 also need to be overhauled now. 112 00:09:24,030 --> 00:09:25,270 Yes. 113 00:09:25,270 --> 00:09:27,840 So most engineers want to 114 00:09:27,840 --> 00:09:31,150 suspend the operation of the reaction chamber. 115 00:09:31,150 --> 00:09:33,000 This listed all the errors and their codes. 116 00:09:33,000 --> 00:09:37,120 (Registration Form for Reaction Chamber Use) 117 00:09:37,120 --> 00:09:39,960 It's overloaded. 118 00:09:39,960 --> 00:09:45,360 Again, try to stop it. 119 00:09:48,080 --> 00:09:54,510 How long would it take to completely overhaul the sensors? 120 00:09:54,510 --> 00:09:56,480 Four to five days. 121 00:09:56,480 --> 00:09:59,550 If we work fast, it will take only three days. 122 00:09:59,550 --> 00:10:02,360 I promise. 123 00:10:04,790 --> 00:10:07,750 Stop your research. 124 00:10:09,270 --> 00:10:10,390 What did you see? 125 00:10:10,390 --> 00:10:11,560 You look okay. 126 00:10:11,560 --> 00:10:12,950 At our last classmate reunion party... 127 00:10:12,950 --> 00:10:14,240 Right in front of my eyes. 128 00:10:14,240 --> 00:10:18,070 The countdown keeps going second by second. 129 00:10:18,070 --> 00:10:19,720 Stop your research. 130 00:10:19,720 --> 00:10:21,240 Tell me what you know. 131 00:10:21,240 --> 00:10:23,080 Stop your research. 132 00:10:23,080 --> 00:10:26,080 Just try it. 133 00:10:26,840 --> 00:10:29,070 Stop our research. 134 00:10:29,070 --> 00:10:31,470 Shut down its operation for maintenance. 135 00:10:31,470 --> 00:10:34,390 Follow the schedule you promised. 136 00:10:34,390 --> 00:10:35,510 Yes, Mr. Wang. 137 00:10:35,510 --> 00:10:37,740 Our team will give you an updated schedule right away. 138 00:10:37,740 --> 00:10:41,600 - We can stop the operation this afternoon. - Stop it right now. 139 00:10:42,390 --> 00:10:45,790 I'm going to tell everyone. 140 00:10:59,780 --> 00:11:04,060 (Vacuum Gas 2 Radio Frequency) 141 00:12:08,020 --> 00:12:11,860 (Stopped running) 142 00:12:40,550 --> 00:12:44,480 Previous to this, maybe you've never thought 143 00:12:44,480 --> 00:12:47,360 that you might be a turkey scientist. 144 00:12:47,360 --> 00:12:54,960 The turkeys on the farm are meant to die on Thanksgiving Day. 145 00:13:24,620 --> 00:13:26,940 (From Shen Yufei) 146 00:13:39,700 --> 00:13:42,980 (Shen Yufei) 147 00:13:43,550 --> 00:13:46,150 Why? 148 00:13:47,360 --> 00:13:50,960 What will happen at the end of the countdown? 149 00:13:52,240 --> 00:13:56,000 Shen Yufei, are you listening? 150 00:13:57,720 --> 00:14:00,200 Yes. 151 00:14:01,510 --> 00:14:06,750 It's just nanomaterial, not the particle accelerator. 152 00:14:06,750 --> 00:14:09,000 My research is in the applied physics field. 153 00:14:09,000 --> 00:14:11,790 Is it worth your attention? 154 00:14:11,790 --> 00:14:16,320 Whether it is worth the attention is not for us to decide. 155 00:14:16,320 --> 00:14:18,960 That's enough. 156 00:14:18,960 --> 00:14:21,960 Do you think these little tricks can fool me? 157 00:14:21,960 --> 00:14:25,200 Do you think I'm going to stop my research? 158 00:14:25,200 --> 00:14:29,990 I admit that I can't explain how you're doing it now. 159 00:14:29,990 --> 00:14:31,440 But that's only because I haven't 160 00:14:31,440 --> 00:14:35,430 snooped behind the curtain of your shameful illusionist. 161 00:14:36,030 --> 00:14:41,510 You're saying you want to see the countdown on a greater scale? 162 00:14:41,510 --> 00:14:44,150 So what if you show it at a bigger scale? 163 00:14:44,150 --> 00:14:47,440 You can still play tricks. 164 00:14:47,440 --> 00:14:48,870 Modern technology allows 165 00:14:48,870 --> 00:14:52,600 people to project a hologram into the sky. 166 00:14:52,600 --> 00:14:53,960 With a laser powerful enough, 167 00:14:53,960 --> 00:14:57,020 we can project an image onto the surface of the moon. 168 00:14:57,020 --> 00:14:58,080 As you told me before, 169 00:14:58,080 --> 00:14:59,850 if it were shooters and farmers who did it, 170 00:14:59,850 --> 00:15:04,790 tell them to play tricks at a scale that humans cannot. 171 00:15:08,030 --> 00:15:11,360 The question is whether you can take it. 172 00:15:11,360 --> 00:15:14,310 I want to help you avoid Yang Dong's fate. 173 00:15:14,310 --> 00:15:17,200 Don't scare me with Yang Dong. 174 00:15:17,200 --> 00:15:20,840 Will you accept my challenge? 175 00:15:23,200 --> 00:15:25,720 Sure. 176 00:15:29,390 --> 00:15:31,200 What are you going to do? 177 00:15:31,200 --> 00:15:34,150 I'll send you a website address. 178 00:15:41,060 --> 00:15:45,620 (A new message from Shen Yufei) 179 00:15:45,620 --> 00:15:48,940 (From Shen Yufei) 180 00:15:54,360 --> 00:15:56,150 Morse Code. 181 00:15:56,150 --> 00:15:57,030 What do you mean? 182 00:15:57,030 --> 00:15:58,000 Professor Wang. 183 00:15:58,000 --> 00:16:00,870 Are you planning to restart your nanomaterial project? 184 00:16:00,870 --> 00:16:02,190 Of course. 185 00:16:02,190 --> 00:16:03,390 When? 186 00:16:03,390 --> 00:16:05,080 Three days from now. 187 00:16:05,080 --> 00:16:08,600 Then the countdown will continue. 188 00:16:08,600 --> 00:16:10,240 Where? 189 00:16:10,240 --> 00:16:14,120 Somewhere you can observe the cosmic microwave background. 190 00:16:14,120 --> 00:16:22,390 Three days from now, that's the 14th, the entire universe will flicker for you 191 00:16:22,390 --> 00:16:25,390 from one to five in the morning. 192 00:17:04,200 --> 00:17:06,790 Hello? 193 00:17:22,030 --> 00:17:23,350 What's wrong with you? 194 00:17:23,350 --> 00:17:26,030 Are you in a bad mood? 195 00:17:28,230 --> 00:17:31,790 If you disturb my work and life like this again, 196 00:17:31,790 --> 00:17:33,510 I will call the police. 197 00:17:33,510 --> 00:17:35,000 You know what? 198 00:17:35,000 --> 00:17:38,070 I'm a policeman. 199 00:17:38,880 --> 00:17:41,340 Does this research center belong to you? 200 00:17:41,340 --> 00:17:42,790 It belongs to our country. 201 00:17:42,790 --> 00:17:45,820 It's the National Center for Nanoscience and Technology. 202 00:17:45,820 --> 00:17:48,430 Get off work after six. It's too early, huh? 203 00:17:48,430 --> 00:17:51,160 They lack research spirit. 204 00:17:51,160 --> 00:17:53,110 There's a notice posted outside. 205 00:17:53,110 --> 00:17:55,510 The reaction chamber has stopped for maintenance. 206 00:17:55,510 --> 00:17:57,920 What can I do for you? 207 00:17:57,920 --> 00:18:00,400 Yeah. 208 00:18:04,920 --> 00:18:09,680 Tell me about your countdown thing. 209 00:18:10,830 --> 00:18:13,680 What are you talking about? 210 00:18:17,900 --> 00:18:19,980 (Zhou Nan, chief ophthalmologist of Beijing Tongren Hospital,) 211 00:18:19,980 --> 00:18:21,310 (affiliated to Capital Medical University) 212 00:18:21,310 --> 00:18:24,550 The countdown in front of you. 213 00:18:31,240 --> 00:18:33,750 My symptom is diagnosed as muscae volitantes. 214 00:18:33,750 --> 00:18:36,000 I feel something in my eyes. 215 00:18:36,000 --> 00:18:37,960 Doesn't it count down? 216 00:18:37,960 --> 00:18:39,510 Second by second. 217 00:18:39,510 --> 00:18:41,150 That's flash. 218 00:18:41,150 --> 00:18:43,810 One of the symptoms of muscae volitantes. 219 00:18:43,810 --> 00:18:48,110 Why are you suddenly being so patient with my questions today? 220 00:18:52,070 --> 00:18:54,310 Shi Qiang, I'm not the criminal interrogated by you. 221 00:18:54,310 --> 00:18:55,550 Take it easy. 222 00:18:55,550 --> 00:18:57,880 I treat criminals even more rudely. 223 00:18:57,880 --> 00:19:00,720 I want to work with you. 224 00:19:00,720 --> 00:19:04,440 There's nothing we can work on together. 225 00:19:05,200 --> 00:19:06,920 The countdown in front of you 226 00:19:06,920 --> 00:19:10,720 has something to do with Shen Yufei, right? 227 00:19:13,960 --> 00:19:16,270 I'll give you a clue. 228 00:19:16,270 --> 00:19:21,440 Yang Dong also stopped her experiment before suicide. 229 00:19:21,590 --> 00:19:24,640 What a coincidence. 230 00:19:24,640 --> 00:19:26,930 There are more coincidences. 231 00:19:26,930 --> 00:19:30,720 The scientists who committed suicide all contacted Shen Yufei. 232 00:19:30,720 --> 00:19:35,200 Now, she is contacting you. 233 00:19:49,750 --> 00:19:50,750 You can work with me. 234 00:19:50,750 --> 00:19:52,070 Take my protection. 235 00:19:52,070 --> 00:19:55,400 That's your only choice. 236 00:19:57,440 --> 00:20:01,270 If you really suspect Shen Yufei, you can arrest her. 237 00:20:01,270 --> 00:20:04,350 You said everyone she contacted killed themselves. 238 00:20:04,350 --> 00:20:05,740 Did she kill them? 239 00:20:05,740 --> 00:20:08,400 You can't prove it. There's no proof. 240 00:20:08,400 --> 00:20:09,960 Protect me, huh? 241 00:20:09,960 --> 00:20:15,200 If Shen Yufei wants me to die now, you can't stop her at all. 242 00:20:16,200 --> 00:20:17,750 What did she say about that? 243 00:20:17,750 --> 00:20:20,550 How did she threaten you? 244 00:20:21,680 --> 00:20:25,100 She said I'm a turkey. 245 00:20:25,100 --> 00:20:27,790 Turkey? 246 00:20:28,550 --> 00:20:31,680 You are a turkey too. 247 00:20:44,640 --> 00:20:46,390 Professor Wang. 248 00:20:46,390 --> 00:20:50,400 Are you planning to restart your nanomaterial project? 249 00:20:50,680 --> 00:20:53,160 Of course. 250 00:20:53,160 --> 00:20:55,830 When? 251 00:20:57,480 --> 00:21:00,200 Three days from now. 252 00:21:01,270 --> 00:21:05,070 Then the countdown will continue. 253 00:21:05,070 --> 00:21:07,790 Where? 254 00:21:07,960 --> 00:21:12,400 Somewhere you can observe the cosmic microwave background. 255 00:21:13,000 --> 00:21:16,500 Three days from now, that's the 14th, 256 00:21:16,500 --> 00:21:29,480 the entire universe will flicker for you from one to five in the morning. 257 00:21:35,440 --> 00:21:37,480 What's wrong with you? You look pale. 258 00:21:37,480 --> 00:21:39,750 Don't get me started. My child had eczema. 259 00:21:39,750 --> 00:21:41,340 He cried all night. 260 00:21:41,340 --> 00:21:43,100 I tried to calm him down and couldn't sleep at all. 261 00:21:43,100 --> 00:21:44,550 My sister told me there is an effective eczema medicine 262 00:21:44,550 --> 00:21:45,550 in the hospital where she works. 263 00:21:45,550 --> 00:21:47,590 Really? What's the name of it? 264 00:21:47,590 --> 00:21:50,070 Ms. Ye. 265 00:21:52,000 --> 00:21:54,590 Wang. 266 00:21:59,960 --> 00:22:01,350 Granny, did you buy sugar for us? 267 00:22:01,350 --> 00:22:04,110 Of course. Here you are. 268 00:22:05,160 --> 00:22:08,030 Thank you, Granny. 269 00:22:10,720 --> 00:22:12,680 They like to play at my home. 270 00:22:12,680 --> 00:22:14,190 It's Sunday. 271 00:22:14,190 --> 00:22:19,110 But their parents have to work overtime, so they left them to me. 272 00:22:24,790 --> 00:22:27,770 Have you finished your picture? 273 00:22:30,830 --> 00:22:31,920 Nannan. 274 00:22:31,920 --> 00:22:33,830 Shall we give it a title? 275 00:22:33,830 --> 00:22:36,630 Let's call it Duckling in the Sun. 276 00:22:36,630 --> 00:22:38,000 Sounds good. 277 00:22:38,000 --> 00:22:39,920 Let me write it for you. 278 00:22:39,920 --> 00:22:42,030 Thank you, Granny. 279 00:22:42,030 --> 00:22:47,870 Duckling in the Sun. 280 00:22:47,870 --> 00:22:54,960 June 12th, by Nannan. 281 00:22:54,960 --> 00:22:57,240 What do you want to eat for lunch? 282 00:22:57,240 --> 00:22:58,440 Eggplant. 283 00:22:58,440 --> 00:23:00,830 Eggplant? Braised eggplant, right? 284 00:23:00,830 --> 00:23:02,000 Yes. 285 00:23:02,000 --> 00:23:03,440 How about you? 286 00:23:03,440 --> 00:23:04,430 Meat. 287 00:23:04,430 --> 00:23:07,630 Your mom told me that you shouldn't eat so much meat. 288 00:23:07,630 --> 00:23:09,960 It's hard to digest. 289 00:23:09,960 --> 00:23:11,880 How about some fishie instead? 290 00:23:11,880 --> 00:23:12,820 See? 291 00:23:12,820 --> 00:23:14,310 I brought a fishie. 292 00:23:14,310 --> 00:23:14,960 Okay. 293 00:23:14,960 --> 00:23:16,240 That's great. 294 00:23:16,240 --> 00:23:19,790 Well, it's time for cartoons. 295 00:23:19,790 --> 00:23:21,030 Cartoon time! 296 00:23:21,030 --> 00:23:24,350 Cartoon time! 297 00:23:28,420 --> 00:23:32,060 (Zhu Wujie, I'll give you another chance to redeem.) 298 00:23:32,060 --> 00:23:34,580 (Yes, sir.) 299 00:23:47,830 --> 00:23:50,550 Wang. 300 00:23:50,680 --> 00:23:53,720 Let it go. 301 00:23:54,920 --> 00:24:01,350 Even if Dong were alive, she wouldn't have had children. 302 00:24:01,350 --> 00:24:06,680 Marriage and children are not her pursuit. 303 00:24:07,480 --> 00:24:12,310 But weren't they already planning to get married? 304 00:24:14,440 --> 00:24:20,400 Maybe she changed her mind and wanted to be a real woman. 305 00:24:20,400 --> 00:24:27,510 But she didn't get out of her own world. 306 00:24:28,070 --> 00:24:31,920 Ms. Ye, I'm sorry to reopen your sores. 307 00:24:31,920 --> 00:24:33,830 Never mind. 308 00:24:33,830 --> 00:24:39,200 If you are not here, I'll still think about her. 309 00:24:39,200 --> 00:24:41,310 Have a seat. 310 00:24:41,310 --> 00:24:44,550 I'm going to soak the vegetables for a while. 311 00:24:44,550 --> 00:24:47,510 These days, they use so many pesticides. 312 00:24:47,510 --> 00:24:48,790 When I cook it for children, 313 00:24:48,790 --> 00:24:52,430 I have to soak it for at least two hours. 314 00:24:52,430 --> 00:24:54,000 Give me back the remote. 315 00:24:54,000 --> 00:24:54,920 - No. - Be careful. 316 00:24:54,920 --> 00:24:56,200 - No. - Give me back. The remote. 317 00:24:56,200 --> 00:24:58,720 Slow down. 318 00:25:08,880 --> 00:25:12,830 That's Dong's room. 319 00:25:21,550 --> 00:25:26,240 When Dong was a child, she lived with me in Northeast China. 320 00:25:26,240 --> 00:25:31,790 She really liked the forest and nature. 321 00:25:31,790 --> 00:25:35,350 When we returned to Beijing, she also decorated our home 322 00:25:35,350 --> 00:25:39,350 with some elements of the forest and nature. 323 00:25:39,350 --> 00:25:45,030 Her bed is lined with ura sedge from Northeast China. 324 00:25:45,030 --> 00:25:49,590 I don't know if she slept well on it. 325 00:25:59,720 --> 00:26:04,750 What is the background of this photo? 326 00:26:06,030 --> 00:26:08,440 That's the antenna. 327 00:26:08,440 --> 00:26:09,730 A product of that time. 328 00:26:09,730 --> 00:26:13,230 ♪The momentum of revolution is unstoppable♪ 329 00:26:13,230 --> 00:26:17,160 ♪Advance! Advance♪ 330 00:26:17,160 --> 00:26:20,990 ♪In the direction of victory♪ 331 00:26:20,990 --> 00:26:24,700 ♪Three red flags are fluttering in the wind♪ 332 00:26:24,700 --> 00:26:28,450 ♪600 million people are striving for national prosperity♪ 333 00:26:28,450 --> 00:26:32,200 ♪Working diligently to make this beautiful country stronger♪ 334 00:26:32,200 --> 00:26:35,860 ♪Resolved to build their mother country into a paradise♪ 335 00:26:35,860 --> 00:26:39,480 (Yang Dong's Birch-bark Notebook) 336 00:26:39,480 --> 00:26:41,100 It's okay. 337 00:26:41,100 --> 00:26:44,830 Those are pictures Dong drew when she was a child. 338 00:26:47,400 --> 00:26:49,400 Is it made of birch-bark? 339 00:26:49,400 --> 00:26:55,070 The brich-bark faded from silver-white 340 00:26:55,070 --> 00:26:59,790 to dark-yellow because of time. 341 00:27:02,830 --> 00:27:06,030 You even dated the pictures for her. 342 00:27:06,030 --> 00:27:07,790 It was drawn in 1982. 343 00:27:07,790 --> 00:27:09,440 Right. 344 00:27:09,440 --> 00:27:11,070 1982. 345 00:27:11,070 --> 00:27:13,750 She was three. 346 00:27:14,110 --> 00:27:20,440 Usually, children of that age draw abstract lines and shapes 347 00:27:20,440 --> 00:27:24,830 to express their feelings. 348 00:27:25,920 --> 00:27:32,680 I didn't teach Dong from simple to complex. 349 00:27:32,680 --> 00:27:39,200 I exposed her too early to some very abstract, very extreme topics. 350 00:27:40,160 --> 00:27:43,030 That's normal in families of researchers. 351 00:27:43,030 --> 00:27:48,480 But she expressed an interest in abstract thinking at an early age. 352 00:27:48,480 --> 00:27:51,310 I wanted to stop her. 353 00:27:51,310 --> 00:27:57,400 I told her that field wasn't easy for researchers. 354 00:27:57,400 --> 00:28:00,550 Guess what she said? 355 00:28:00,720 --> 00:28:06,310 What about Madame Curie? 356 00:28:06,310 --> 00:28:12,110 I told her, Madame Curie was never really deep into that field. 357 00:28:12,110 --> 00:28:16,750 Her success ascribed to her persistence and hard work, 358 00:28:16,750 --> 00:28:22,920 but without her, someone else would have done her work. 359 00:28:23,110 --> 00:28:26,790 Later, I discovered that 360 00:28:26,790 --> 00:28:30,310 she really was different from other kids. 361 00:28:30,680 --> 00:28:34,440 For example, when it comes to a new formula, 362 00:28:34,440 --> 00:28:39,270 other children might say, "What a wonderful formula!" 363 00:28:39,270 --> 00:28:41,640 But she would say... 364 00:28:41,640 --> 00:28:45,200 What a beautiful formula! 365 00:28:45,200 --> 00:28:47,550 It was like she was looking at a pretty flower. 366 00:28:47,550 --> 00:28:52,880 Then I realized that she may see figures and formulas 367 00:28:52,880 --> 00:28:57,880 in a different way than others do. 368 00:29:01,000 --> 00:29:04,880 Are these records also Yang Dong's? 369 00:29:04,880 --> 00:29:07,920 Those were her father's. 370 00:29:07,920 --> 00:29:12,000 She listened to all of them and finally picked a record by Bach 371 00:29:12,000 --> 00:29:14,270 and repeatedly listened to it. 372 00:29:14,270 --> 00:29:16,030 This... 373 00:29:16,030 --> 00:29:19,550 I was confused. 374 00:29:21,110 --> 00:29:29,510 The music played by Bach may not attract children, especially girls. 375 00:29:29,510 --> 00:29:33,150 At first, I thought she was attracted by this kind of music on a whim, 376 00:29:33,150 --> 00:29:35,230 but when I asked her how she felt about the music... 377 00:29:35,230 --> 00:29:37,480 Do you like listening to this music? 378 00:29:37,480 --> 00:29:44,310 I can see in the music a giant is building a large, complex house. 379 00:29:44,310 --> 00:29:46,590 Bit by bit, he is building it slowly. 380 00:29:46,590 --> 00:29:51,790 When the music is over, the house is done. 381 00:29:58,680 --> 00:30:04,480 You educated Yang Dong very well. 382 00:30:09,920 --> 00:30:11,510 No. 383 00:30:11,510 --> 00:30:14,270 I'm a terrible mother. 384 00:30:14,480 --> 00:30:17,510 Her world was too simple. 385 00:30:17,510 --> 00:30:21,030 All she had were ethereal theories. 386 00:30:21,030 --> 00:30:23,640 Once they collapsed, 387 00:30:23,640 --> 00:30:29,240 she had nothing to lean on to keep on living. 388 00:30:29,240 --> 00:30:32,640 Physics doesn't exist. 389 00:30:38,750 --> 00:30:41,920 Ms. Ye, I can't agree with you. 390 00:30:41,920 --> 00:30:46,880 Recently, events are happening that are beyond our imagination. 391 00:30:46,880 --> 00:30:50,510 It's an unprecedented challenge to theories in the field. 392 00:30:50,510 --> 00:30:53,310 She's not the only scientist to wade in this field. 393 00:30:53,310 --> 00:30:56,960 But she was the only woman. 394 00:30:57,440 --> 00:31:06,480 Women should be like water, flowing through everything. 395 00:31:14,160 --> 00:31:16,510 Nanny, I'm hungry. 396 00:31:16,510 --> 00:31:18,750 Nanny, I'm hungry. 397 00:31:18,750 --> 00:31:22,270 Ms. Ye, sorry for bothering you. 398 00:31:22,270 --> 00:31:23,830 Let's have lunch together. 399 00:31:23,830 --> 00:31:26,440 No, thanks. 400 00:31:26,440 --> 00:31:29,920 Well, let me walk you out. 401 00:31:30,510 --> 00:31:32,110 Ms. Ye. 402 00:31:32,110 --> 00:31:34,720 I would like to ask you one more thing. 403 00:31:34,720 --> 00:31:40,060 Do you know where I can observe the cosmic microwave background? 404 00:31:40,060 --> 00:31:42,590 There are two places in China that work on it. 405 00:31:42,590 --> 00:31:46,830 One is the Urumqi Observatory. 406 00:31:46,830 --> 00:31:48,790 I remember it was a project 407 00:31:48,790 --> 00:31:51,690 by the Chinese Academy of Sciences' Space Environment Observation Center. 408 00:31:51,690 --> 00:31:53,000 The other one is nearby. 409 00:31:53,000 --> 00:31:56,350 This radio astronomy observatory located in the suburbs of Beijing, 410 00:31:56,350 --> 00:31:58,880 which is run by the Chinese Academy of Sciences 411 00:31:58,880 --> 00:32:01,190 and Peking University's Joint Center for Astrophysics. 412 00:32:01,190 --> 00:32:04,060 It's for receiving data from satellites. 413 00:32:04,060 --> 00:32:07,070 I have a former student working there. 414 00:32:07,070 --> 00:32:09,470 When do you want to go there? 415 00:32:09,470 --> 00:32:12,270 Early morning on the 14th. 416 00:32:12,270 --> 00:32:15,510 I'll make a call for you. 417 00:32:23,440 --> 00:32:26,200 Hello. 418 00:32:27,200 --> 00:32:30,070 I'm Ye Wenjie. 419 00:32:30,350 --> 00:32:32,670 Well, my friend wants to 420 00:32:32,670 --> 00:32:36,680 go to your observatory tomorrow. Will you be there? 421 00:32:36,680 --> 00:32:38,030 That's great. 422 00:32:38,030 --> 00:32:41,110 Alright. Alright. 423 00:32:43,070 --> 00:32:44,850 My student's name is Sha Ruishan. 424 00:32:44,850 --> 00:32:47,750 (Bulaotun Village, Miyun Reservoir North Shore) He will be on the night shift tomorrow. 425 00:32:47,750 --> 00:32:49,990 It's the address. 426 00:32:49,990 --> 00:32:50,910 Wang. 427 00:32:50,910 --> 00:32:55,790 It's not your field of research, right? 428 00:32:57,200 --> 00:33:01,160 I have some things to figure out. 429 00:33:02,440 --> 00:33:06,550 You look pale. 430 00:33:06,680 --> 00:33:08,270 Recently, I haven't slept very well. 431 00:33:08,270 --> 00:33:10,350 I'll be fine after some rest. 432 00:33:10,350 --> 00:33:13,240 Wait a minute. 433 00:33:21,960 --> 00:33:26,370 A few days ago, an old friend from the base brought a gift for me. 434 00:33:26,370 --> 00:33:27,550 (Red Ginseng) Here you are. 435 00:33:27,550 --> 00:33:28,880 No, Ms. Ye. 436 00:33:28,880 --> 00:33:31,920 It's cultivated, not very precious. 437 00:33:31,920 --> 00:33:34,350 I have high blood pressure and can't eat it. 438 00:33:34,350 --> 00:33:35,640 Take it. 439 00:33:35,640 --> 00:33:38,270 You can slice it and make it into ginseng tea. 440 00:33:38,270 --> 00:33:41,310 You're still young, but you have to take care of yourself. 441 00:33:41,310 --> 00:33:43,480 Take it. 442 00:33:43,480 --> 00:33:45,020 Thank you, Ms. Ye. 443 00:33:45,020 --> 00:33:48,270 I'll take it. 444 00:33:55,400 --> 00:33:58,270 Professor Wang. 445 00:33:59,480 --> 00:34:02,480 Professor Wang, where are you going? 446 00:34:02,480 --> 00:34:03,510 Stop stalking me. 447 00:34:03,510 --> 00:34:05,920 No. 448 00:34:07,790 --> 00:34:10,960 No taxis are available now. 449 00:34:10,960 --> 00:34:12,840 The drivers are changing their shifts. 450 00:34:12,840 --> 00:34:14,920 Do you need a ride? 451 00:34:14,920 --> 00:34:16,190 See? 452 00:34:16,190 --> 00:34:18,840 It didn't stop. 453 00:34:25,030 --> 00:34:27,070 I want to ask you something. 454 00:34:27,070 --> 00:34:30,060 Did you go to visit Yang Dong's mother? 455 00:34:30,060 --> 00:34:33,150 It's not a duty for her normal friend. 456 00:34:33,150 --> 00:34:35,550 Let alone you are not friends. 457 00:34:35,550 --> 00:34:41,070 I know you educated people often infatuate with reachless muse. 458 00:34:41,070 --> 00:34:43,140 Is Yang Dong like this in your heart? 459 00:34:43,140 --> 00:34:45,760 Goddess, right? 460 00:34:46,840 --> 00:34:49,230 Can you respect her? 461 00:34:49,230 --> 00:34:50,960 Speak no ill of the dead. 462 00:34:50,960 --> 00:34:52,480 I have nothing to do with Yang Dong. 463 00:34:52,480 --> 00:34:53,960 You're shameless. 464 00:34:53,960 --> 00:34:57,030 How can you offense her to achieve your goal? 465 00:34:57,030 --> 00:34:59,070 Come on. 466 00:34:59,070 --> 00:35:01,960 What did you guys talk about? Tell me. 467 00:35:01,960 --> 00:35:04,550 Why should I tell you? 468 00:35:04,550 --> 00:35:07,590 Ms. Ye is over-calmed. 469 00:35:07,590 --> 00:35:10,030 Calmness is a necessary quality for a scientist. 470 00:35:10,030 --> 00:35:12,840 As a mother, she is over-calmed. 471 00:35:12,840 --> 00:35:16,280 Cut the crap. 472 00:35:16,280 --> 00:35:19,480 The daughter she brought up committed suicide. 473 00:35:19,480 --> 00:35:21,710 Shouldn't she be overwhelmed? 474 00:35:21,710 --> 00:35:23,190 But at her daughter's funeral, 475 00:35:23,190 --> 00:35:26,230 she was too calm, as if nothing special had happened. 476 00:35:26,230 --> 00:35:28,880 Think about your daughter. 477 00:35:28,880 --> 00:35:31,040 I don't think something was wrong. 478 00:35:31,040 --> 00:35:32,920 If you are good at observation and judgment, 479 00:35:32,920 --> 00:35:34,070 polices will lose their jobs. 480 00:35:34,070 --> 00:35:37,510 If you're really so talented, why do you need me? 481 00:35:37,510 --> 00:35:41,710 My greatest talent is find you. 482 00:35:42,030 --> 00:35:45,230 No taxi. You can't get it. 483 00:35:52,360 --> 00:35:54,030 What are you doing? 484 00:35:54,030 --> 00:35:56,760 Let's go. Dinner's on me. 485 00:35:56,760 --> 00:35:59,280 That's great. 486 00:36:03,590 --> 00:36:05,710 (Integrated information service and rescue system) 487 00:36:05,710 --> 00:36:09,480 (for the Beijing 2008 Olympic Games) 488 00:36:09,480 --> 00:36:12,150 What else did Ye Wenjie say to you? 489 00:36:12,150 --> 00:36:14,670 No more. 490 00:36:15,710 --> 00:36:18,360 Did she give it to you? 491 00:36:18,360 --> 00:36:20,230 Her old friend in the base brought it to her. 492 00:36:20,230 --> 00:36:23,840 So, your conversation can be concluded that 493 00:36:23,840 --> 00:36:29,230 Yang Dong was a special woman, right? 494 00:36:29,230 --> 00:36:31,760 Yes. 495 00:36:33,400 --> 00:36:35,840 That's a very emotional conclusion. 496 00:36:35,840 --> 00:36:36,760 No reference value. 497 00:36:36,760 --> 00:36:40,070 I'm not your scout. 498 00:36:41,320 --> 00:36:44,470 I thought you invited me to dinner 499 00:36:44,470 --> 00:36:46,400 to show your sincerity for working with me. 500 00:36:46,400 --> 00:36:47,990 I'm sorry you're making a mistake. 501 00:36:47,990 --> 00:36:50,150 I want to get rid of you. 502 00:36:50,150 --> 00:36:52,510 I have answered your questions in detail. 503 00:36:52,510 --> 00:36:55,540 So if you're going to stalk me again, I'll have to call the police. 504 00:36:55,540 --> 00:36:57,320 Come on. 505 00:36:57,320 --> 00:36:59,280 I'm a policeman. 506 00:36:59,280 --> 00:37:02,100 Besides, you have said it many times. 507 00:37:02,100 --> 00:37:03,920 You didn't have to pay for my dinner. 508 00:37:03,920 --> 00:37:07,510 So, you must have something else to tell me, 509 00:37:07,510 --> 00:37:09,550 or you may have something to ask me. 510 00:37:09,550 --> 00:37:11,020 Am I right? 511 00:37:11,020 --> 00:37:12,710 Go ahead. 512 00:37:12,710 --> 00:37:13,880 You said that everyone 513 00:37:13,880 --> 00:37:16,190 who connected Shen Yufei committed suicide. 514 00:37:16,190 --> 00:37:19,320 Is Yang Dong among them? 515 00:37:19,840 --> 00:37:22,360 Yes. 516 00:37:29,630 --> 00:37:30,540 General. 517 00:37:30,540 --> 00:37:32,480 The European Combat Zone informed us 518 00:37:32,480 --> 00:37:34,260 to attend a video meeting of global combat zones 519 00:37:34,260 --> 00:37:36,840 15 minutes from now. 520 00:37:39,760 --> 00:37:40,630 Is it a team? 521 00:37:40,630 --> 00:37:41,580 Yes. 522 00:37:41,580 --> 00:37:43,550 This is an astronomical observation team from Helsinki. 523 00:37:43,550 --> 00:37:44,480 Nine in total. 524 00:37:44,480 --> 00:37:45,230 Nine. 525 00:37:45,230 --> 00:37:46,430 Oh my god. 526 00:37:46,430 --> 00:37:49,760 Set the video conference. 527 00:37:51,760 --> 00:37:55,110 (The European Combat Zone is connected) 528 00:37:56,630 --> 00:37:59,840 The African Combat Zone is connected. 529 00:37:59,840 --> 00:38:01,990 This is the North American Section. 530 00:38:01,990 --> 00:38:04,840 We just received the report that yesterday, 531 00:38:04,840 --> 00:38:07,070 nine more scientists committed suicide. 532 00:38:07,070 --> 00:38:09,230 It was a physics research team from Helsinki 533 00:38:09,230 --> 00:38:11,590 conducting accelerator experiments. 534 00:38:11,590 --> 00:38:15,320 We tried to intervene, but we were too late. 535 00:38:15,320 --> 00:38:19,590 Nine more scientists in one day. 536 00:38:19,960 --> 00:38:22,280 There are so many scientists who have contacted Shen Yufei. 537 00:38:22,280 --> 00:38:25,630 Why are you only investigating Yang Dong? 538 00:38:26,590 --> 00:38:28,590 I have investigated all of them. 539 00:38:28,590 --> 00:38:31,510 Would you be interested in the results? 540 00:38:31,510 --> 00:38:33,110 No. 541 00:38:33,110 --> 00:38:34,550 I'm not interested in anyone. 542 00:38:34,550 --> 00:38:35,950 I told you. 543 00:38:35,950 --> 00:38:40,430 I've only met Yang Dong once and know little about her research. 544 00:38:40,430 --> 00:38:43,670 Among the dead scientists, she was the closest to me, 545 00:38:43,670 --> 00:38:45,430 so I had a reaction. 546 00:38:45,430 --> 00:38:49,760 How could my reaction have anything to do with your investigation? 547 00:38:49,760 --> 00:38:52,880 Why are you so excited? 548 00:38:53,480 --> 00:39:00,400 Don't you want to know how Shen Yufei contacted Yang Dong? 549 00:39:01,840 --> 00:39:05,020 I think you want to know about it. 550 00:39:05,020 --> 00:39:07,760 Scientists committed suicide before... 551 00:39:07,760 --> 00:39:10,280 (According to the preliminary proof, the victim was Yang Dong.) 552 00:39:10,280 --> 00:39:12,480 (Professor David of Gadayork University) 553 00:39:12,480 --> 00:39:13,920 (committed suicide a month ago.) 554 00:39:13,920 --> 00:39:18,000 They all contacted Shen Yufei. 555 00:39:21,840 --> 00:39:22,920 I've investigated 556 00:39:22,920 --> 00:39:26,070 Yang Dong's relationships and social circle. 557 00:39:26,070 --> 00:39:30,150 But I haven't found any connection between her and Shen Yufei. 558 00:39:30,150 --> 00:39:31,880 Until eight months ago, 559 00:39:31,880 --> 00:39:36,630 Yang Dong picked up a call from Shen Yufei's company. 560 00:39:36,630 --> 00:39:41,440 So I went to the cafe where Yang Dong often went to investigate 561 00:39:42,590 --> 00:39:46,920 and got its hard disk of video monitoring. 562 00:40:15,710 --> 00:40:20,550 I finally found the video of their meeting. 563 00:40:21,110 --> 00:40:23,320 What did they talk about? 564 00:40:23,320 --> 00:40:26,280 It's a silent video. 565 00:40:27,400 --> 00:40:32,110 I saw Shen Yufei giving a folder to Yang Dong. 566 00:40:33,320 --> 00:40:38,230 But we didn't find it in her things. 567 00:40:41,670 --> 00:40:44,440 It's not weird. 568 00:40:44,440 --> 00:40:48,350 They are scientists and have common topics. 569 00:40:48,350 --> 00:40:51,790 It's normal for them to talk about something. 570 00:40:52,110 --> 00:40:58,230 But five days after they met, Yang Dong committed suicide. 571 00:41:06,760 --> 00:41:08,150 What? 572 00:41:08,150 --> 00:41:10,630 Are you scared now? 573 00:41:33,550 --> 00:41:36,440 I'm not. 574 00:41:36,670 --> 00:41:38,880 Fear springs from ignorance. 575 00:41:38,880 --> 00:41:42,280 Braveness springs from ignorance, too. 576 00:41:46,040 --> 00:41:49,030 Scientists who committed suicide all contacted Shen Yufei. 577 00:41:49,030 --> 00:41:53,840 Now, she is contacting you. 578 00:41:54,800 --> 00:41:57,070 What will happen at the end of the countdown? 579 00:41:57,070 --> 00:41:59,830 As you told me before, if it were shooters and farmers who did it, 580 00:41:59,830 --> 00:42:02,920 tell them to play tricks at a scale that humans cannot. 581 00:42:02,920 --> 00:42:04,360 Three days from now. 582 00:42:04,360 --> 00:42:11,180 that's the fourteenth, the entire universe will flicker for you 583 00:42:11,180 --> 00:42:13,000 from one to five in the morning. 584 00:42:13,000 --> 00:42:14,710 Dr. Shen, 585 00:42:14,710 --> 00:42:18,760 has it ever occurred to you that such a statement can kill? 586 00:42:18,760 --> 00:42:26,320 The turkeys on the farm are meant to die on Thanksgiving Day. 587 00:42:53,710 --> 00:42:56,510 Daddy. 588 00:42:59,070 --> 00:43:00,620 Doudou, why are you at home? 589 00:43:00,620 --> 00:43:03,480 Classes were over. 590 00:43:03,480 --> 00:43:05,190 I totally forgot that. 591 00:43:05,190 --> 00:43:07,550 I just broke a glass by accident. 592 00:43:07,550 --> 00:43:09,360 I'm not scaring you, am I? 593 00:43:09,360 --> 00:43:10,190 Daddy. 594 00:43:10,190 --> 00:43:12,590 Our school will hold a lecture on Friday. 595 00:43:12,590 --> 00:43:18,480 My teacher knew you are a physicist and wanted you to be here. 596 00:43:18,480 --> 00:43:20,800 Friday. 597 00:43:20,800 --> 00:43:23,550 I'll try to make it. 598 00:43:30,070 --> 00:43:33,730 You can go back to your room and do your homework. 599 00:44:15,030 --> 00:44:17,480 What do you think about 600 00:44:17,480 --> 00:44:20,880 the farmer hypothesis and shooter hypothesis? 601 00:44:20,880 --> 00:44:24,070 That's the Frontiers of Science. 602 00:44:25,000 --> 00:44:29,230 I thought human science has no boundaries. 603 00:44:29,230 --> 00:44:33,440 Think about ancient Chinese mythology and ancient Greek mythology. 604 00:44:33,440 --> 00:44:37,070 They were all farmers that people imagined. 605 00:44:37,070 --> 00:44:43,480 Maybe they were scared of them, but now those can be explained with science. 606 00:44:43,480 --> 00:44:49,800 To put it bluntly, fear springs from ignorance. 607 00:44:50,070 --> 00:44:53,220 Did Yang Dong have fear? 608 00:44:53,220 --> 00:44:55,480 She had nothing to fear. 609 00:44:55,480 --> 00:44:59,360 Her world was only about physics. 610 00:45:01,110 --> 00:45:05,000 Physics doesn't exist. 611 00:45:06,000 --> 00:45:09,920 That was terrible news for her. 612 00:45:18,800 --> 00:45:25,580 ♪I've seen things you people won't believe♪ 613 00:45:26,350 --> 00:45:32,430 ♪Soon our planet will vanish♪ 614 00:45:33,770 --> 00:45:40,140 ♪I've known the future you people won't think of♪ 615 00:45:41,060 --> 00:45:47,320 ♪I've known the future you people won't think of♪ 616 00:45:48,480 --> 00:45:54,710 ♪Soon your planet will be punished♪ 617 00:45:55,800 --> 00:46:02,510 ♪I've seen things you people won't believe♪ 618 00:46:03,210 --> 00:46:09,140 ♪Soon our planet will vanish♪ 619 00:46:10,560 --> 00:46:16,720 ♪I've known the future you people won't think of♪ 620 00:46:18,000 --> 00:46:24,010 ♪Soon your planet will be punished♪ 621 00:46:28,340 --> 00:46:37,140 =Three-Body= 45345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.