All language subtitles for Cheer Up E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,447 --> 00:00:32,824 THE EVENTS, CHARACTERS, AND ORGANIZATIONS DEPICTED IN THIS SHOW ARE FICTITIOUS. 2 00:00:32,907 --> 00:00:35,326 ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL EVENTS, PERSONS, AND ORGANIZATIONS ARE PURELY COINCIDENTAL. 3 00:00:35,410 --> 00:00:39,998 A travel package to Jeju is finally here, just as many of you wanted. 4 00:00:40,081 --> 00:00:42,208 It includes a three-night stay at a hotel and round-trip flights, 5 00:00:42,292 --> 00:00:44,544 as well as a tour of the 14 main tourist spots in Jeju. 6 00:00:44,627 --> 00:00:46,254 -You'll also be served lunch… -Stop! 7 00:00:48,006 --> 00:00:49,632 No, wait. 8 00:00:50,759 --> 00:00:53,219 I can't ever let my guard down around you. 9 00:00:53,303 --> 00:00:54,596 It's a special deal. 10 00:00:54,679 --> 00:00:56,514 It's the only chance to go to Jeju at this price. 11 00:00:56,598 --> 00:00:58,558 So give it back before the offer ends. 12 00:00:58,641 --> 00:01:00,935 We don't have the money to travel right now. 13 00:01:01,019 --> 00:01:01,853 Jae-yi is a senior, 14 00:01:01,936 --> 00:01:04,063 and there's enough expenses we can't cover. 15 00:01:04,147 --> 00:01:06,149 Why don't you go on a trip like this later 16 00:01:06,232 --> 00:01:08,443 when we have the money? 17 00:01:09,778 --> 00:01:10,737 Later when? 18 00:01:13,364 --> 00:01:15,325 Life is short. 19 00:01:15,408 --> 00:01:17,660 If you keep waiting for the right moment, 20 00:01:18,328 --> 00:01:21,206 it'll be over before you even get to do anything. 21 00:01:24,459 --> 00:01:25,293 Gosh. 22 00:01:26,961 --> 00:01:28,171 Come on. 23 00:01:31,633 --> 00:01:34,594 Now is really not the time. 24 00:01:34,677 --> 00:01:38,014 Why don't you go later when Jae-yi's done with his CSAT? 25 00:01:38,097 --> 00:01:40,892 Fine. You go and wash up. 26 00:01:45,355 --> 00:01:47,106 I'll leave this here. 27 00:01:47,190 --> 00:01:48,900 I have no need for that now. 28 00:01:59,035 --> 00:02:00,370 LIL BRO 29 00:02:01,287 --> 00:02:02,539 What is it? 30 00:02:02,622 --> 00:02:04,707 Why won't you answer Aunt's call? 31 00:02:04,791 --> 00:02:05,917 She called? 32 00:02:06,835 --> 00:02:08,962 I must've missed it over an argument with Mom. 33 00:02:09,546 --> 00:02:12,006 Why is Mom so immature? 34 00:02:12,090 --> 00:02:13,091 Gosh. 35 00:02:13,883 --> 00:02:16,261 Listen carefully and don't be shocked. 36 00:02:16,344 --> 00:02:18,763 What? What is it? 37 00:02:21,057 --> 00:02:22,475 Did you get in trouble again? 38 00:02:23,017 --> 00:02:24,102 Mom… 39 00:02:26,020 --> 00:02:27,355 has breast cancer. 40 00:02:30,859 --> 00:02:31,776 What? 41 00:02:39,075 --> 00:02:40,368 Adjust our training schedule? 42 00:02:41,619 --> 00:02:43,496 But we already adjusted it to your personal agendas. 43 00:02:43,580 --> 00:02:45,498 Did something come up? 44 00:02:46,082 --> 00:02:49,669 I might have to work extra hours. 45 00:02:51,254 --> 00:02:53,464 Would there be a way to make it work? 46 00:02:53,548 --> 00:02:55,466 We're doing last-minute preparations for the big match, 47 00:02:56,467 --> 00:02:58,136 so I can't pardon you from training. 48 00:03:01,139 --> 00:03:02,765 I guess it can't be helped then. 49 00:03:02,849 --> 00:03:04,392 I understand. 50 00:03:04,475 --> 00:03:05,310 Okay. 51 00:03:17,155 --> 00:03:17,989 Hae-yi. 52 00:03:20,033 --> 00:03:21,242 Get a hold of yourself. 53 00:03:22,327 --> 00:03:23,494 I'm sorry. 54 00:03:25,413 --> 00:03:26,789 Let's take a ten-minute break. 55 00:03:37,508 --> 00:03:39,385 -Sleepyhead. -Huh? 56 00:03:39,469 --> 00:03:40,470 Is something up? 57 00:03:44,599 --> 00:03:45,808 Yes. 58 00:03:45,892 --> 00:03:47,602 What is it? What happened? 59 00:03:49,771 --> 00:03:50,772 It's… 60 00:03:56,361 --> 00:03:58,363 I'll tell you later. 61 00:03:59,781 --> 00:04:00,615 Okay. 62 00:04:01,950 --> 00:04:03,242 It's nothing serious, is it? 63 00:04:16,297 --> 00:04:17,966 Didn't you say 64 00:04:18,049 --> 00:04:22,178 you took a leave from school to earn money for your father's treatment? 65 00:04:22,262 --> 00:04:23,346 I did. 66 00:04:23,429 --> 00:04:25,473 Did it cost you that much money? 67 00:04:25,556 --> 00:04:27,934 There was the surgery, the chemotherapy, 68 00:04:28,017 --> 00:04:30,228 and the living costs while he was in chemo… 69 00:04:30,311 --> 00:04:31,437 It cost me quite a fortune. 70 00:04:31,521 --> 00:04:34,899 Plus, I was the sole breadwinner of the house. 71 00:04:35,984 --> 00:04:38,486 The only way you could make money at that age 72 00:04:38,569 --> 00:04:42,490 was to spend all the time you had working. 73 00:04:44,826 --> 00:04:45,868 But why do you ask? 74 00:04:48,496 --> 00:04:50,164 I was just curious. 75 00:04:54,293 --> 00:04:55,336 Wel-- 76 00:04:57,297 --> 00:04:59,716 I won't be off work for a while. 77 00:05:00,508 --> 00:05:01,509 You see… 78 00:05:01,592 --> 00:05:03,761 Surprise! 79 00:05:05,471 --> 00:05:07,890 Today is our 100th-day anniversary. 80 00:05:07,974 --> 00:05:10,101 So I asked Yeong-woong to let you go early. 81 00:05:16,524 --> 00:05:17,525 Thanks. 82 00:05:30,913 --> 00:05:32,832 SIRLOIN STEAK 60,000 WON TENDERLOIN STEAK 70,000 WON 83 00:05:32,915 --> 00:05:34,417 STRIPLOIN STEAK 85,000 WON CHUCK FLAP TAIL STEAK 95,000 WON 84 00:05:41,674 --> 00:05:42,717 Anniversary gift for you. 85 00:05:45,553 --> 00:05:47,722 I didn't get you anything though. 86 00:05:47,805 --> 00:05:48,890 It's fine. 87 00:05:49,640 --> 00:05:51,100 I just wanted to get you something. 88 00:05:52,518 --> 00:05:55,396 I know you don't like anniversaries, 89 00:05:55,480 --> 00:05:59,150 so I wanted to gift you a pleasant memory of one. 90 00:06:02,070 --> 00:06:02,987 Thank you. 91 00:06:05,573 --> 00:06:07,158 I'll buy the meal then. 92 00:06:07,241 --> 00:06:10,745 No. I only did this because I wanted to-- 93 00:06:10,828 --> 00:06:12,580 You do everything for us all the time. 94 00:06:13,122 --> 00:06:14,624 Let me do something for us too. 95 00:06:19,921 --> 00:06:22,215 Let me buy this meal. 96 00:06:22,840 --> 00:06:24,300 I'll feel better that way. 97 00:06:31,432 --> 00:06:33,643 -Thank you. -Enjoy. 98 00:06:41,692 --> 00:06:42,568 It's delicious. 99 00:06:44,153 --> 00:06:45,279 Help yourself. 100 00:06:54,664 --> 00:06:56,124 It's so good. 101 00:06:56,207 --> 00:06:57,291 It really is. 102 00:07:05,550 --> 00:07:06,926 I need to use the restroom. 103 00:07:10,096 --> 00:07:10,930 Keep eating. 104 00:07:18,396 --> 00:07:19,897 Can I get the check, please? 105 00:07:19,981 --> 00:07:23,192 The lady you're with already paid for everything. 106 00:07:33,411 --> 00:07:34,412 You're home. 107 00:07:36,038 --> 00:07:36,998 What about dinner? 108 00:07:41,544 --> 00:07:42,545 I ate. 109 00:07:44,130 --> 00:07:44,964 That's good. 110 00:07:54,182 --> 00:07:55,391 It's all right. 111 00:07:59,937 --> 00:08:01,105 You'll be fine. 112 00:08:02,148 --> 00:08:03,858 If you're sick, we can get you cured. 113 00:08:09,906 --> 00:08:11,240 Gosh. 114 00:08:13,910 --> 00:08:14,744 You're right. 115 00:08:16,871 --> 00:08:19,248 I can just get it treated. 116 00:08:21,584 --> 00:08:23,336 Don't worry, okay? 117 00:08:28,341 --> 00:08:29,175 Okay? 118 00:08:41,437 --> 00:08:43,189 You brat… 119 00:08:45,399 --> 00:08:46,817 It's all right. 120 00:08:57,828 --> 00:08:58,955 Goodness. 121 00:09:02,792 --> 00:09:03,918 I'm not going to die. 122 00:09:04,001 --> 00:09:05,294 You have to stay strong. 123 00:09:07,547 --> 00:09:10,841 I will. Don't you worry. 124 00:09:17,932 --> 00:09:18,766 It's okay. 125 00:09:20,226 --> 00:09:21,769 Don't worry. 126 00:09:21,852 --> 00:09:22,895 My mom… 127 00:09:22,979 --> 00:09:24,272 Don't cry. 128 00:09:24,772 --> 00:09:25,731 …has cancer. 129 00:09:31,279 --> 00:09:33,239 Do you know the first thought 130 00:09:33,322 --> 00:09:35,741 that crossed my mind when I heard she had cancer? 131 00:09:39,370 --> 00:09:40,997 "How would we afford her surgery?" 132 00:09:42,873 --> 00:09:44,083 "What about living costs?" 133 00:09:47,044 --> 00:09:48,587 Then it hit me. 134 00:09:51,048 --> 00:09:52,091 "Right." 135 00:09:53,009 --> 00:09:56,596 "My mom is sick, but here I am worrying about money." 136 00:09:58,597 --> 00:10:00,182 "Even when my mom is sick." 137 00:10:02,351 --> 00:10:04,228 I hated myself for that. 138 00:10:09,942 --> 00:10:12,945 When I heard the news, I hated my mom for putting me in this situation. 139 00:10:21,245 --> 00:10:22,538 It must've been tough. 140 00:10:24,582 --> 00:10:25,833 I didn't even know and I… 141 00:10:26,959 --> 00:10:28,586 Anniversaries and things like that… 142 00:10:31,005 --> 00:10:32,006 You're right. 143 00:10:33,049 --> 00:10:35,092 They're things to be celebrated. 144 00:10:37,887 --> 00:10:41,265 But even after everything you did for me, you seemed uncomfortable. 145 00:10:41,349 --> 00:10:43,017 That wasn't it. I was just… 146 00:10:44,935 --> 00:10:47,188 I was worried you didn't seem well. 147 00:10:47,271 --> 00:10:49,357 You can't do what you want 148 00:10:50,608 --> 00:10:52,693 without being worried about me. 149 00:10:55,738 --> 00:10:57,448 It'll only get worse from here. 150 00:10:58,783 --> 00:11:00,326 I'll feel more and more sorry. 151 00:11:02,536 --> 00:11:05,122 And things will get even harder to endure. 152 00:11:05,206 --> 00:11:06,999 I never thought that way. 153 00:11:08,584 --> 00:11:09,585 If that's the reason-- 154 00:11:09,668 --> 00:11:11,045 It's hard for me. 155 00:11:22,681 --> 00:11:24,433 With the surgery and living costs, 156 00:11:26,185 --> 00:11:28,646 I'll have to earn an extra two million won every month. 157 00:11:30,314 --> 00:11:31,982 That leaves me with less time. 158 00:11:33,192 --> 00:11:34,985 I'm already busy with work, 159 00:11:35,069 --> 00:11:37,321 so we only get to see each other briefly at night. 160 00:11:39,198 --> 00:11:41,826 I hate that I can't do anything for you. 161 00:11:44,829 --> 00:11:45,663 But… 162 00:11:47,581 --> 00:11:51,377 it's harder to see you worry about me when you're only giving. 163 00:11:59,510 --> 00:12:00,845 I'm sorry. 164 00:12:03,556 --> 00:12:05,766 I really am… 165 00:12:10,771 --> 00:12:11,856 but let's end it here. 166 00:12:15,359 --> 00:12:17,069 I don't have the strength to go on. 167 00:12:18,696 --> 00:12:20,739 I'm not confident that I can do this. 168 00:12:22,825 --> 00:12:24,118 Hae-yi… 169 00:12:24,994 --> 00:12:25,995 I'm sorry. 170 00:12:31,000 --> 00:12:32,251 I'm sorry, Jeong-woo. 171 00:12:58,360 --> 00:12:59,570 Hae-yi… 172 00:13:04,950 --> 00:13:09,413 People might think you've been dumped or something. 173 00:13:09,497 --> 00:13:10,956 Does it show? 174 00:13:12,166 --> 00:13:14,126 Did Hae-yi dump you? 175 00:13:15,336 --> 00:13:16,670 You're rich, aren't you? 176 00:13:18,714 --> 00:13:20,090 Lend me some money. 177 00:13:20,174 --> 00:13:22,051 Did she dump you because you were broke? 178 00:13:22,134 --> 00:13:24,178 Then again, she does like money. 179 00:13:24,261 --> 00:13:26,889 Maybe around 20 million will be enough. 180 00:13:28,474 --> 00:13:30,226 Lend me some money. 181 00:13:31,602 --> 00:13:33,854 Come on, man. Just lend me some. 182 00:13:33,938 --> 00:13:36,440 Did she really dump you for being broke? 183 00:13:36,524 --> 00:13:38,108 I don't even know. 184 00:13:38,192 --> 00:13:40,319 Gosh, I… 185 00:13:40,402 --> 00:13:43,280 What am I doing with a drunk person? 186 00:13:51,705 --> 00:13:52,706 Hae-yi's quitting? 187 00:13:54,708 --> 00:13:55,918 Why all of a sudden? 188 00:13:56,919 --> 00:13:59,922 She had to quit for personal reasons. 189 00:14:01,549 --> 00:14:02,800 What personal reason? 190 00:14:04,176 --> 00:14:05,261 Well… 191 00:14:08,430 --> 00:14:10,266 Hae-yi's mom is sick. 192 00:14:22,736 --> 00:14:24,530 I heard Hae-yi's mom is sick. 193 00:14:25,573 --> 00:14:26,907 I know. 194 00:14:28,701 --> 00:14:30,578 God can be so cruel. 195 00:14:31,287 --> 00:14:34,915 It's not easy raising two children alone. 196 00:14:36,041 --> 00:14:37,710 Why would he add more to that? 197 00:14:38,836 --> 00:14:40,087 Speaking of which, 198 00:14:41,255 --> 00:14:42,590 can't we help out? 199 00:14:48,178 --> 00:14:49,179 Seon-ho. 200 00:14:51,098 --> 00:14:53,267 When it comes to money, 201 00:14:54,226 --> 00:14:58,063 you can't just go sharing it over something like friendship. 202 00:14:59,481 --> 00:15:03,235 Even bringing that up alone is crossing the line. 203 00:15:04,361 --> 00:15:05,446 Is it? 204 00:15:05,529 --> 00:15:06,780 Gosh. 205 00:15:09,658 --> 00:15:13,704 Look how kind-hearted you are. 206 00:15:13,787 --> 00:15:16,290 What am I going to do with you? 207 00:15:39,605 --> 00:15:41,607 Is it really that good? 208 00:15:41,690 --> 00:15:42,566 Do you want to try it? 209 00:15:48,739 --> 00:15:49,615 What's wrong? 210 00:15:50,407 --> 00:15:51,575 Nothing. 211 00:15:51,659 --> 00:15:54,119 I was just taken aback by this scene on TV. 212 00:16:14,098 --> 00:16:15,265 What's this? 213 00:16:15,849 --> 00:16:16,892 We're going somewhere. 214 00:16:16,975 --> 00:16:18,227 Where? 215 00:16:18,310 --> 00:16:21,814 On our final trip together. 216 00:16:27,403 --> 00:16:28,612 All right, let's go. 217 00:16:49,341 --> 00:16:50,509 I thought about it. 218 00:16:51,927 --> 00:16:53,303 About you wanting to break up. 219 00:16:55,597 --> 00:16:57,641 I don't think we should break up like this, 220 00:16:58,142 --> 00:17:00,394 but I'd only be making things harder for you 221 00:17:00,894 --> 00:17:02,646 by asking you not to break up with me. 222 00:17:07,568 --> 00:17:09,319 I wasn't sure what to do. 223 00:17:12,239 --> 00:17:13,866 So I've been thinking, 224 00:17:14,575 --> 00:17:17,119 why don't we just take a break? 225 00:17:17,745 --> 00:17:19,496 -What? -What I mean is… 226 00:17:21,290 --> 00:17:23,876 that we put our relationship on a hiatus. 227 00:17:25,794 --> 00:17:28,005 -A hiatus? -Yes. 228 00:17:28,589 --> 00:17:29,673 What on earth… 229 00:17:30,257 --> 00:17:32,092 It's like taking a break from school. 230 00:17:32,176 --> 00:17:34,553 We could do that with our relationship. 231 00:17:37,014 --> 00:17:40,851 But that seems a bit weird. 232 00:17:45,522 --> 00:17:46,899 You never know. 233 00:17:48,692 --> 00:17:50,819 Maybe you'll see that having me around you 234 00:17:52,446 --> 00:17:54,364 is less burdensome and more helpful. 235 00:17:57,826 --> 00:17:59,620 Let's take a break and see how it goes. 236 00:18:00,662 --> 00:18:02,289 If it doesn't work out then, we'll… 237 00:18:07,669 --> 00:18:09,171 I'll stop. 238 00:18:32,319 --> 00:18:35,489 It was still fun being with you. 239 00:18:36,198 --> 00:18:37,407 Was it? 240 00:18:37,491 --> 00:18:38,325 Thanks. 241 00:18:38,992 --> 00:18:40,369 I was happy thanks to you. 242 00:18:42,371 --> 00:18:44,164 Why are you speaking in the past tense? 243 00:18:44,706 --> 00:18:48,919 We still have a bright future ahead of us. 244 00:18:49,002 --> 00:18:51,588 You said this would be our last trip. 245 00:18:51,672 --> 00:18:55,551 It's our last trip as two people dating. 246 00:19:07,563 --> 00:19:08,397 Ji-young. 247 00:19:10,691 --> 00:19:12,526 Will you marry me? 248 00:19:15,153 --> 00:19:18,991 I'm so happy to have met you. 249 00:19:21,034 --> 00:19:24,454 I'm happy but also sad. 250 00:19:24,538 --> 00:19:27,291 I'm feeling all sorts of feelings. 251 00:19:27,374 --> 00:19:29,334 I finally feel like I'm living life. 252 00:19:33,130 --> 00:19:34,131 That's why… 253 00:19:35,757 --> 00:19:38,677 I never want to let you go. 254 00:19:39,303 --> 00:19:40,721 I feel the same way, 255 00:19:42,222 --> 00:19:44,266 but how am I supposed to accept this? 256 00:19:45,350 --> 00:19:46,184 There. 257 00:19:49,855 --> 00:19:52,232 I'm not asking you to marry me right now. 258 00:19:53,066 --> 00:19:54,067 Think of this… 259 00:19:55,444 --> 00:19:57,195 as a way of me asking you 260 00:19:58,322 --> 00:20:02,951 that we trust each other and do our best to make things work. 261 00:20:04,036 --> 00:20:06,747 And when the right time comes, 262 00:20:07,956 --> 00:20:10,209 this ring will play its role. 263 00:20:11,001 --> 00:20:12,294 But… 264 00:20:12,377 --> 00:20:15,631 We both took the long and winding path. 265 00:20:15,714 --> 00:20:18,342 Let's not give up so easily 266 00:20:19,343 --> 00:20:21,511 on this love we worked so hard to get. 267 00:20:32,439 --> 00:20:33,440 It fits perfectly. 268 00:20:35,025 --> 00:20:36,026 I can't take it off now. 269 00:20:39,363 --> 00:20:41,949 Thanks for saying that you'll try to make it work. 270 00:20:50,165 --> 00:20:51,041 We broke up. 271 00:20:52,209 --> 00:20:53,251 Why? 272 00:20:53,835 --> 00:20:55,545 It just happened. 273 00:20:58,924 --> 00:20:59,758 Because of me? 274 00:20:59,841 --> 00:21:01,343 It wasn't because of you. 275 00:21:01,426 --> 00:21:04,137 You don't wield that much influence over my life. 276 00:21:07,975 --> 00:21:10,894 I won't get to see him much once I take a break from school. 277 00:21:10,978 --> 00:21:12,604 That's why I broke up with him. 278 00:21:14,648 --> 00:21:17,317 Why would you take time off school? 279 00:21:18,277 --> 00:21:20,821 Even if we had enough for surgery, 280 00:21:21,363 --> 00:21:23,073 you'd still need to get chemotherapy. 281 00:21:23,657 --> 00:21:25,367 Someone needs to make a living. 282 00:21:25,450 --> 00:21:27,786 I've decided to go full-time on my part-time jobs. 283 00:21:27,869 --> 00:21:28,912 Don't worry. 284 00:21:29,413 --> 00:21:31,123 You worked so hard to get in the school. 285 00:21:31,206 --> 00:21:33,083 Why would you take a break over something like this? 286 00:21:33,166 --> 00:21:34,793 I'm not quitting school. 287 00:21:34,876 --> 00:21:37,838 I'm just taking a little break. Don't worry about it. 288 00:21:37,921 --> 00:21:40,215 Cut the nonsense and withdraw the leave. 289 00:21:40,298 --> 00:21:41,925 I'll manage to make ends meet-- 290 00:21:42,009 --> 00:21:43,218 Stop it. 291 00:21:43,844 --> 00:21:46,263 Just think about getting better. 292 00:21:47,222 --> 00:21:48,557 I'll take care of everything. 293 00:21:48,640 --> 00:21:50,308 You're only twenty. 294 00:21:51,101 --> 00:21:53,478 Why would you take care of everything? 295 00:21:54,187 --> 00:21:57,149 Why would you take responsibility for everything? 296 00:21:58,525 --> 00:21:59,818 What else can we do? 297 00:22:00,485 --> 00:22:01,862 There's no other way. 298 00:22:03,572 --> 00:22:05,907 I'll find a way to manage somehow. 299 00:22:06,992 --> 00:22:07,826 Okay? 300 00:22:10,954 --> 00:22:12,664 I'll do my best not to burden you and Jae-yi. 301 00:22:14,249 --> 00:22:15,250 Got it? 302 00:22:16,752 --> 00:22:19,171 Just stay in school. Okay? 303 00:23:31,993 --> 00:23:32,994 Who are you? 304 00:23:38,917 --> 00:23:39,918 Soo-il. 305 00:24:08,155 --> 00:24:08,989 Hello? 306 00:24:10,574 --> 00:24:11,700 It's me, Soo-il. 307 00:24:17,372 --> 00:24:19,124 STUDENT AFFAIRS 308 00:24:22,043 --> 00:24:24,296 LEAVE OF ABSENCE REQUEST FORM 309 00:24:24,379 --> 00:24:27,132 The documents look good, so your leave will be granted. 310 00:24:27,215 --> 00:24:28,800 Okay. Thank you. 311 00:24:41,563 --> 00:24:42,731 You lose if you don't play. 312 00:24:42,814 --> 00:24:43,940 -Rock, paper, scissors. -Rock, paper, scissors. 313 00:24:44,024 --> 00:24:45,108 -Rock, paper, scissors. -Rock, paper, scissors. 314 00:24:45,192 --> 00:24:46,693 -No way! Again. -Darn it. 315 00:24:46,776 --> 00:24:48,153 -Again? -Let's go. 316 00:24:48,236 --> 00:24:49,863 You lose if you don't play. Rock, paper, scissors! 317 00:25:06,588 --> 00:25:08,006 Jin-il did that? 318 00:25:08,590 --> 00:25:10,300 I can't believe Jin-il did that. 319 00:25:11,343 --> 00:25:12,552 Did he get arrested? 320 00:25:12,636 --> 00:25:15,138 He's still on the run. 321 00:25:16,223 --> 00:25:19,267 He was last located at the express bus terminal. 322 00:25:19,851 --> 00:25:22,020 So they assume he's already left Seoul. 323 00:25:22,771 --> 00:25:24,731 But we should still be cautious. 324 00:25:24,814 --> 00:25:26,983 Call the police if you ever see Jin-il. 325 00:25:31,571 --> 00:25:33,615 Shouldn't we warn Hae-yi? 326 00:25:33,698 --> 00:25:35,533 He's been after her all this time-- 327 00:25:35,617 --> 00:25:37,827 He's a total psychopath. 328 00:25:39,287 --> 00:25:42,082 Hae-yi has it hard enough as it is. Why'd he have to add to it? 329 00:25:44,376 --> 00:25:46,044 I'll talk to Hae-yi about it. 330 00:25:46,795 --> 00:25:48,880 The police said they'll be keeping an eye out 331 00:25:48,964 --> 00:25:51,675 to see if Jin-il comes after her again, 332 00:25:52,259 --> 00:25:53,760 so don't worry too much. 333 00:25:59,683 --> 00:26:01,142 You must be shocked. 334 00:26:07,774 --> 00:26:13,029 Why did Jin-il target me of all people? 335 00:26:14,114 --> 00:26:16,157 No matter what he has to say, 336 00:26:16,241 --> 00:26:18,493 he'd never be forgiven for what he did. 337 00:26:18,576 --> 00:26:21,705 The teammates and I'll take turns walking you home after your shift 338 00:26:21,788 --> 00:26:23,623 until Jin-il is arrested. 339 00:26:23,707 --> 00:26:24,624 What? 340 00:26:24,708 --> 00:26:26,876 Everyone is worried. 341 00:26:28,336 --> 00:26:29,796 I am too. 342 00:26:31,589 --> 00:26:32,882 I'm fine though. 343 00:26:32,966 --> 00:26:35,844 It'll only be for a while, so let's do that. 344 00:26:37,971 --> 00:26:38,847 All right. 345 00:26:39,639 --> 00:26:40,473 One more thing. 346 00:26:46,980 --> 00:26:49,232 -Here. -What's this? 347 00:26:51,067 --> 00:26:52,485 Did you make these yourself? 348 00:26:54,112 --> 00:26:54,946 Yes. 349 00:26:57,907 --> 00:27:00,243 I can do this much as your leader, can't I? 350 00:27:00,327 --> 00:27:03,246 You made me gimbap as the leader? 351 00:27:03,330 --> 00:27:04,581 Yes. Well… 352 00:27:05,123 --> 00:27:07,417 Making snacks for my teammates isn't a big deal. 353 00:27:07,500 --> 00:27:11,004 It wouldn't be right to discriminate just because you're a former member. 354 00:27:16,468 --> 00:27:17,302 Thanks. 355 00:27:22,140 --> 00:27:23,975 -Let's go together. Good. -Okay. 356 00:27:24,059 --> 00:27:25,560 It'll be like a double date. 357 00:27:25,643 --> 00:27:28,063 -What are you saying? -It's not bad, is it? 358 00:27:29,981 --> 00:27:31,775 -Do you like gopchang? -I do. 359 00:27:31,858 --> 00:27:32,984 -Great! -Come with us. 360 00:27:33,068 --> 00:27:34,736 -Really? Sure. -Yes. 361 00:27:34,819 --> 00:27:36,529 -Ask Hyeok-jun. -Yeah, I'll do that. 362 00:27:37,322 --> 00:27:38,865 -Hi. -Hey. 363 00:27:38,948 --> 00:27:42,118 -You can sit with Hyeok-jun. -Then I'll call you guys later. 364 00:27:42,911 --> 00:27:44,496 -Later? -Later. 365 00:27:44,579 --> 00:27:46,623 -Later when? -I want to go now. 366 00:27:51,711 --> 00:27:53,213 What do you want? 367 00:27:54,297 --> 00:27:56,091 Let me walk you home. 368 00:27:56,174 --> 00:27:57,801 You? Walk me home? 369 00:27:58,968 --> 00:28:00,178 What for? 370 00:28:00,261 --> 00:28:01,763 You see, I have to go… 371 00:28:01,846 --> 00:28:04,099 I mean, it's on my way. 372 00:28:04,182 --> 00:28:06,226 And I have to go with you if it's on your way? 373 00:28:06,810 --> 00:28:08,103 Not exactly, but… 374 00:28:08,186 --> 00:28:10,146 Exactly. I don't have to. 375 00:28:11,022 --> 00:28:14,150 Plus, it seemed like you had plenty of people to go home with. 376 00:28:25,078 --> 00:28:26,746 Sleepyhead! I'm here. 377 00:28:28,665 --> 00:28:31,167 You seem disappointed it wasn't Jeong-woo. 378 00:28:31,251 --> 00:28:32,460 No, not at all. 379 00:28:33,169 --> 00:28:34,921 He had a meeting, so I came instead. 380 00:28:35,004 --> 00:28:35,964 It'll be me 381 00:28:36,047 --> 00:28:37,215 taking you home tonight! 382 00:28:39,384 --> 00:28:40,385 Let's go. 383 00:28:42,011 --> 00:28:46,182 I don't think you'd be helping all that much. 384 00:28:47,100 --> 00:28:49,102 How are things going with Min-jae lately? 385 00:28:49,185 --> 00:28:51,354 Don't even bring that jerk up. 386 00:28:51,438 --> 00:28:53,398 I didn't know he was so CAG. 387 00:28:53,481 --> 00:28:54,441 "CAG"? 388 00:28:54,524 --> 00:28:55,817 Crazy about girls. 389 00:28:57,652 --> 00:28:59,279 Min-jae is? 390 00:28:59,362 --> 00:29:01,030 That's nonsense. 391 00:29:01,114 --> 00:29:03,616 Girl, what would you know 392 00:29:04,367 --> 00:29:07,328 when you're on a so-called "hiatus" with your boyfriend? 393 00:29:08,037 --> 00:29:10,582 You say you're on a break, but seeing you two together… 394 00:29:10,665 --> 00:29:12,000 Goodness. 395 00:29:15,044 --> 00:29:16,379 We're not on a break. 396 00:29:16,880 --> 00:29:19,132 That's just what Jeong-woo calls it. 397 00:29:21,718 --> 00:29:22,969 We've broken up. 398 00:29:35,231 --> 00:29:36,065 Sleepyhead. 399 00:29:37,484 --> 00:29:38,401 Are you all right? 400 00:29:41,154 --> 00:29:42,864 Why wouldn't I be? 401 00:29:43,364 --> 00:29:44,365 I should be fine. 402 00:29:48,369 --> 00:29:49,454 At times… 403 00:29:50,497 --> 00:29:54,626 I think you're really amazing. 404 00:29:56,127 --> 00:29:58,755 You seem so… mature, shall I say? 405 00:30:01,049 --> 00:30:02,008 But I don't think 406 00:30:03,343 --> 00:30:05,637 you should grow up too fast. 407 00:30:06,679 --> 00:30:08,014 Then you'd be… 408 00:30:10,725 --> 00:30:11,726 way too lonely. 409 00:30:15,480 --> 00:30:19,150 Why don't you let me spoil you at times so we can keep on the same pace? 410 00:30:27,325 --> 00:30:28,368 It's tough. 411 00:30:37,460 --> 00:30:38,545 It's… 412 00:30:48,346 --> 00:30:50,181 It's actually been really hard. 413 00:31:00,817 --> 00:31:01,818 Don't worry. 414 00:31:03,611 --> 00:31:04,779 Things will be all right. 415 00:31:07,031 --> 00:31:07,865 Right. 416 00:31:08,992 --> 00:31:10,326 Things will be just fine. 417 00:31:32,599 --> 00:31:34,851 THEIA ONE-DAY BAR 418 00:31:36,644 --> 00:31:39,105 -It's so heavy. -What are you complaining about? 419 00:31:39,188 --> 00:31:41,316 Hurry. Get a move on. 420 00:31:42,025 --> 00:31:43,484 There's still some left, right? 421 00:31:44,485 --> 00:31:47,322 Keep that up and I'll blow you up. 422 00:31:47,405 --> 00:31:48,656 Please don't. 423 00:31:50,325 --> 00:31:53,369 Let's move quickly, everyone. 424 00:31:54,454 --> 00:31:56,372 -Quickly. -Quickly. 425 00:31:57,665 --> 00:32:00,376 Cho-hui really is something. 426 00:32:00,460 --> 00:32:02,503 This really did lighten the mood. 427 00:32:03,338 --> 00:32:05,673 I think they needed something else to focus on. 428 00:32:05,757 --> 00:32:08,301 Right. But is Jin-il still on the run? 429 00:32:11,262 --> 00:32:13,640 I can't believe him. 430 00:32:13,723 --> 00:32:16,225 He's managed to evade the police this long. 431 00:32:16,309 --> 00:32:17,852 Where on earth is he hiding? 432 00:32:59,268 --> 00:33:02,772 2019 THEIA ONE-DAY BAR PLANNING 433 00:33:08,695 --> 00:33:09,904 SIP SIP HOORAY 434 00:33:09,988 --> 00:33:10,989 THE NIGHT IS YOUNG, LET'S GET DRUNK 435 00:33:11,072 --> 00:33:12,782 THEIA ONE-DAY BAR 436 00:33:12,865 --> 00:33:14,742 MENU 437 00:33:14,826 --> 00:33:17,578 Another bottle of soju for this table, please! 438 00:33:18,538 --> 00:33:20,123 Positions! 439 00:33:20,206 --> 00:33:23,459 I never thought I'd ever be serving at a pub. 440 00:33:31,843 --> 00:33:32,677 Woon-chan. 441 00:33:33,344 --> 00:33:35,847 -Woon-chan. Woon-chan! -Yes? 442 00:33:35,930 --> 00:33:37,807 -What are you doing? -I'm done. 443 00:33:37,890 --> 00:33:39,142 -Can I take them? -Yes. 444 00:33:40,727 --> 00:33:42,562 -To that table. -I know, I know. 445 00:33:45,606 --> 00:33:47,150 Here's your beer. 446 00:33:47,734 --> 00:33:49,986 -Hey, guys. -There you are. 447 00:33:50,486 --> 00:33:52,572 -What are you having? -Egg rolls. 448 00:33:52,655 --> 00:33:54,949 Egg rolls? You've got to be kidding me. 449 00:33:55,032 --> 00:33:56,826 Have the gopchang stir-fry. That's the most expensive. 450 00:33:56,909 --> 00:33:59,662 But I don't really eat gopchang… 451 00:33:59,746 --> 00:34:01,706 -Stop forcing people. -Okay. 452 00:34:01,789 --> 00:34:03,833 -Hello. -Hello. 453 00:34:03,916 --> 00:34:05,168 Just have what you want. 454 00:34:05,251 --> 00:34:07,420 Then I'll have an egg roll. 455 00:34:07,503 --> 00:34:08,504 One egg roll. 456 00:34:08,588 --> 00:34:10,506 I'll have some peaches, please. 457 00:34:10,590 --> 00:34:12,467 -I'll be right out with your order. -Thank you. 458 00:34:12,550 --> 00:34:14,135 -Over here. -Yes? 459 00:34:14,218 --> 00:34:16,804 Are you sure you don't want to go on a blind date? 460 00:34:16,888 --> 00:34:17,805 I'm certain! 461 00:34:18,556 --> 00:34:21,017 I don't intend on dating anyone for the time being! 462 00:34:21,100 --> 00:34:22,477 "For the time being"? 463 00:34:22,977 --> 00:34:25,021 You've never dated anyone in your life. 464 00:34:25,104 --> 00:34:26,314 Quiet. 465 00:34:27,774 --> 00:34:32,487 I plan on staying single for another two years, at the least. 466 00:34:33,279 --> 00:34:36,240 Yong-il. I'd be glad if it was just two years. 467 00:34:36,324 --> 00:34:38,659 You could end up staying single for 20 years at this rate. 468 00:34:39,243 --> 00:34:41,537 -Or perhaps even 30. -Cut it out. 469 00:34:41,621 --> 00:34:43,915 -I'll get them ready for you. -Thank you. 470 00:34:48,836 --> 00:34:50,588 I really hope it isn't for 20 years. 471 00:34:58,846 --> 00:35:00,807 Hey, you're here. 472 00:35:00,890 --> 00:35:02,725 -Hey. -Put this on. We're so busy. 473 00:35:02,809 --> 00:35:04,977 The group reservation was for Theia's One-Day Bar? 474 00:35:05,603 --> 00:35:06,979 Sleepyhead. We've got dishes to wash. 475 00:35:07,063 --> 00:35:08,147 -Let's go. -Right. 476 00:35:08,231 --> 00:35:09,857 Oh, and have the glasses ready too. 477 00:35:09,941 --> 00:35:11,067 Okay. 478 00:35:14,278 --> 00:35:15,988 What happened is-- 479 00:35:16,072 --> 00:35:18,074 It's fine. I'm here to work anyway. 480 00:35:19,325 --> 00:35:20,952 -Hi, Hae-yi. -Hello. 481 00:35:21,035 --> 00:35:22,537 -There you are, Hae-yi. -Hey. 482 00:35:23,704 --> 00:35:25,665 -Hello. -Hey, you're here. 483 00:35:38,094 --> 00:35:39,428 Can you wash these too? 484 00:35:39,512 --> 00:35:40,513 Sure. 485 00:35:40,596 --> 00:35:44,016 I should since I'm getting paid. 486 00:35:44,100 --> 00:35:47,270 You don't like that we're doing this at your workplace, right? 487 00:35:47,353 --> 00:35:49,438 No. I'm totally fine with it. 488 00:35:50,064 --> 00:35:52,984 You can't just cancel events just because I've left the squad. 489 00:35:54,527 --> 00:35:57,155 When was this confirmed though? 490 00:35:57,738 --> 00:36:00,157 I didn't think you'd proceed with it with everything that's happened. 491 00:36:01,450 --> 00:36:03,077 We needed help from our seniors. 492 00:36:03,161 --> 00:36:05,329 Why? Are you short on funds? 493 00:36:07,665 --> 00:36:08,499 Right. 494 00:36:09,417 --> 00:36:10,751 It's none of my business. 495 00:36:12,253 --> 00:36:15,256 Gosh. There seems to be no end. 496 00:36:18,968 --> 00:36:20,553 I was just saying. 497 00:36:21,137 --> 00:36:23,598 This is part of my job, so you don't need to worry. 498 00:36:24,223 --> 00:36:25,224 Speaking of which… 499 00:36:27,560 --> 00:36:28,644 here's more. 500 00:36:30,646 --> 00:36:32,273 You really don't care, do you? 501 00:36:34,150 --> 00:36:35,401 I'll get some more for you. 502 00:36:42,199 --> 00:36:43,451 ONE-DAY BAR 503 00:36:43,534 --> 00:36:45,036 I'm just going to say it. 504 00:36:45,119 --> 00:36:47,580 -I'm going to say it. -Go on then. 505 00:36:47,663 --> 00:36:51,250 Our senior Park Yun-ho's company 506 00:36:51,334 --> 00:36:54,712 has decided to support us with sports drinks. 507 00:36:55,838 --> 00:36:56,756 Yun-ho, you rock! 508 00:36:56,839 --> 00:36:58,966 -Park Yun-ho! -Hooray! 509 00:36:59,050 --> 00:37:00,968 -Park Yun-ho! -Hooray! 510 00:37:01,052 --> 00:37:03,387 -Park Yun-ho! -Hooray! 511 00:37:03,471 --> 00:37:05,097 -Park Yun-ho! -Park Yun-ho! 512 00:37:05,181 --> 00:37:07,850 You've all worked so hard. 513 00:37:08,434 --> 00:37:09,560 Theia! 514 00:37:09,644 --> 00:37:11,938 -Theia! -Theia! 515 00:37:27,578 --> 00:37:29,288 SEON-JA 516 00:37:29,372 --> 00:37:31,707 She could just come and find me. Why call me? 517 00:37:33,834 --> 00:37:34,919 What is it? 518 00:37:35,002 --> 00:37:37,630 Sleepyhead. I'm in the restroom and out of toilet paper. 519 00:37:52,186 --> 00:37:53,854 Thank you, Sleepyhead. 520 00:37:53,938 --> 00:37:55,940 That was a close one. 521 00:37:56,023 --> 00:37:58,901 Did you have to make me get you toilet paper too? 522 00:38:04,907 --> 00:38:06,200 Where is everyone? 523 00:38:12,665 --> 00:38:14,208 What is the cheering squad to you? 524 00:38:18,045 --> 00:38:19,880 A playground where we all play together. 525 00:38:19,964 --> 00:38:21,173 My source of energy. 526 00:38:21,257 --> 00:38:22,591 My happiest dream and… 527 00:38:22,675 --> 00:38:24,552 -My youth? -My youthful spirit. 528 00:38:24,635 --> 00:38:28,139 A challenge that I don't regret taking on. 529 00:38:28,222 --> 00:38:30,933 One of the goals I had for my college life. 530 00:38:31,017 --> 00:38:31,851 Family. 531 00:38:31,934 --> 00:38:36,022 Something that makes your heart fire up. 532 00:38:36,105 --> 00:38:38,482 It fills me with fiery passion. Maybe I went too far. 533 00:38:39,358 --> 00:38:41,736 Something I want to wrap up well this year. 534 00:38:42,361 --> 00:38:45,322 A blessing that I unintentionally came across. 535 00:38:45,948 --> 00:38:47,908 What is Do Hae-yi to you? 536 00:38:48,617 --> 00:38:51,037 A cute and lively friend. 537 00:38:51,120 --> 00:38:54,457 Someone who's bright and smiley. 538 00:38:54,540 --> 00:38:57,001 Someone with the bravery I admire. 539 00:38:57,084 --> 00:38:58,961 A friend who feels grown up. 540 00:38:59,045 --> 00:39:02,923 I have a lot to thank her for and a lot to apologize for. 541 00:39:03,007 --> 00:39:07,511 I admire her for how hardworking she always is 542 00:39:07,595 --> 00:39:10,097 and how she always remains positive. 543 00:39:13,100 --> 00:39:16,145 The first girl I've had a crush on. 544 00:39:16,228 --> 00:39:19,482 Someone who can console me just by being there 545 00:39:19,565 --> 00:39:21,567 and without having to say a word. 546 00:39:22,318 --> 00:39:24,070 Someone strong. 547 00:39:24,153 --> 00:39:26,489 Anything you want to say to Hae-yi? 548 00:39:27,323 --> 00:39:28,157 Hae-yi. 549 00:39:29,575 --> 00:39:30,409 I admire you. 550 00:39:30,493 --> 00:39:32,495 Enjoy your twenties. 551 00:39:32,578 --> 00:39:33,871 Gather your strength and keep going! 552 00:39:33,954 --> 00:39:38,042 Being on the squad can be tough, but do your best to hold on 553 00:39:38,125 --> 00:39:40,669 so we can tear the roof off the stage next year together. 554 00:39:44,131 --> 00:39:46,550 As I've written in the letter we wrote to you, 555 00:39:46,634 --> 00:39:49,178 a flower can grow even after a typhoon has passed. 556 00:39:50,721 --> 00:39:53,140 No matter how tough life treats you, 557 00:39:53,224 --> 00:39:54,767 I hope you'll blossom beautifully. 558 00:39:55,351 --> 00:39:58,062 I'll always be there for you 559 00:39:58,562 --> 00:40:00,940 no matter what path you walk, 560 00:40:01,816 --> 00:40:05,569 so don't ever hesitate to tell me if you're having a hard time. 561 00:40:06,529 --> 00:40:08,864 I'll always be by your side. I love you. 562 00:40:10,616 --> 00:40:14,703 I just hope that you don't ever lose your smile. 563 00:40:15,663 --> 00:40:18,082 Even a single cream bun was enough to make you happy. 564 00:40:20,459 --> 00:40:22,837 I want you to keep smiling over the smallest things, 565 00:40:23,963 --> 00:40:25,381 being cheerful as ever. 566 00:40:27,716 --> 00:40:31,137 You'll always be happy in the days to come. 567 00:40:33,722 --> 00:40:35,432 Look over here, Sleepyhead. 568 00:40:36,350 --> 00:40:38,060 Our long-awaited twenties are here. 569 00:40:39,019 --> 00:40:41,689 How does it feel to start your twenties? 570 00:40:43,858 --> 00:40:48,070 You have an incredibly fun and radiant future ahead of you, 571 00:40:48,154 --> 00:40:50,948 and you're amazing to have experienced it all. 572 00:40:51,031 --> 00:40:51,949 What was that? 573 00:40:52,783 --> 00:40:54,243 Is that a message for your future self? 574 00:40:54,952 --> 00:40:58,622 I think it's going to be so much fun. How are you doing in the future? 575 00:40:58,706 --> 00:41:00,166 I hope you're not crying. 576 00:41:12,428 --> 00:41:14,430 -Cheer up, Hae-yi! -Cheer up, Hae-yi! 577 00:41:14,513 --> 00:41:17,683 -We'll always be with you. -We'll always be with you. 578 00:41:38,245 --> 00:41:39,288 Stay strong, Hae-yi. 579 00:42:10,945 --> 00:42:11,779 -Our! -Our! 580 00:42:12,821 --> 00:42:13,739 -Shout! -Shout! 581 00:42:15,115 --> 00:42:16,951 -Will become one! -Will become one! 582 00:42:26,293 --> 00:42:27,127 Hae-yi. 583 00:42:27,753 --> 00:42:28,754 Let's do it together. 584 00:43:36,655 --> 00:43:39,283 When did you prepare all this? 585 00:43:39,366 --> 00:43:40,200 Come here. 586 00:43:44,371 --> 00:43:45,623 Surprise! 587 00:44:32,169 --> 00:44:35,047 This is the profit from the one-day bar. 588 00:44:35,714 --> 00:44:38,509 They said they wanted to 589 00:44:38,592 --> 00:44:42,388 help you pay for your mother's treatment. 590 00:44:42,471 --> 00:44:45,182 I've added a little to the amount they put together. 591 00:44:45,808 --> 00:44:47,559 No, I can't take this. 592 00:44:47,643 --> 00:44:48,477 Take it. 593 00:44:49,061 --> 00:44:50,437 You should for our sake. 594 00:44:52,231 --> 00:44:54,983 When someone offers you help, accept it. 595 00:44:55,984 --> 00:44:57,653 And pay it back later. 596 00:44:59,571 --> 00:45:00,739 You can do that. 597 00:45:00,823 --> 00:45:05,577 It's fine. That's how life is. 598 00:45:06,161 --> 00:45:08,205 But I can't just keep receiving things. 599 00:45:08,789 --> 00:45:10,332 Here's what I've learned in life. 600 00:45:13,335 --> 00:45:16,004 You can never live life 601 00:45:16,088 --> 00:45:19,591 giving back the exact amount you owe others. 602 00:45:20,175 --> 00:45:21,718 It doesn't work that way. 603 00:45:24,638 --> 00:45:27,307 It's okay to keep receiving, Hae-yi. 604 00:45:29,601 --> 00:45:31,395 Just be thankful. 605 00:45:32,563 --> 00:45:36,191 And you can start giving later when you are able to 606 00:45:36,275 --> 00:45:39,027 to whoever is in need. 607 00:45:40,863 --> 00:45:42,072 That's what you should do. 608 00:46:04,011 --> 00:46:05,137 Thank you. 609 00:46:09,266 --> 00:46:12,269 Gosh, I feel so grown-up today. 610 00:46:12,352 --> 00:46:16,398 I bet you must be surprised by how mature I can be. 611 00:46:17,900 --> 00:46:19,318 Not really. 612 00:46:21,487 --> 00:46:22,488 You're not? 613 00:46:45,052 --> 00:46:46,720 I tried to do it by myself, 614 00:46:48,263 --> 00:46:49,973 but I've ended up getting help from you. 615 00:46:51,099 --> 00:46:52,768 I'm just glad 616 00:46:54,394 --> 00:46:55,437 that we could help. 617 00:46:57,773 --> 00:46:59,441 Don't you hate me even a little? 618 00:47:00,734 --> 00:47:02,986 I asked to break up because of my personal issues. 619 00:47:04,154 --> 00:47:06,782 Remember how you asked me in Busan 620 00:47:08,534 --> 00:47:10,285 if I was ever lonely? 621 00:47:11,495 --> 00:47:12,663 Were you lonely? 622 00:47:15,415 --> 00:47:17,960 I was a little less lonely since I had Jae-yi. 623 00:47:18,544 --> 00:47:20,837 But I thought you could have been lonely 624 00:47:21,588 --> 00:47:23,590 since you were all alone. 625 00:47:31,223 --> 00:47:32,474 It was okay. 626 00:47:34,142 --> 00:47:36,395 I really thought I was okay back then 627 00:47:38,564 --> 00:47:41,483 since I didn't know what it was like to be with someone. 628 00:47:41,567 --> 00:47:42,401 But… 629 00:47:44,444 --> 00:47:45,988 ever since I met you 630 00:47:48,282 --> 00:47:49,908 and learned what it's like 631 00:47:51,118 --> 00:47:53,370 to be with someone, I realized… 632 00:47:57,207 --> 00:47:58,875 that if I was in that situation now, 633 00:48:00,460 --> 00:48:03,046 I would have found it lonely. 634 00:48:05,841 --> 00:48:06,675 So… 635 00:48:09,845 --> 00:48:11,305 I thought you'd feel the same. 636 00:48:12,889 --> 00:48:14,725 That's why I wanted to be by your side. 637 00:48:15,726 --> 00:48:17,894 So that you could lean on me when you needed to. 638 00:48:19,438 --> 00:48:20,856 So that you wouldn't be lonely. 639 00:48:30,407 --> 00:48:31,533 Let me be by your side. 640 00:48:33,910 --> 00:48:36,246 Wouldn't it be better to go through it together? 641 00:49:04,900 --> 00:49:05,901 Thank you. 642 00:49:13,700 --> 00:49:16,328 I AM FOREVER YOUR STUCK-UP GEEZER 643 00:49:23,085 --> 00:49:24,127 What's this? 644 00:49:24,920 --> 00:49:26,713 I had this on all day today. 645 00:49:32,052 --> 00:49:33,470 You're unbelievable. 646 00:49:35,263 --> 00:49:37,349 You're so annoying! 647 00:49:42,020 --> 00:49:42,854 Thank you. 648 00:49:48,819 --> 00:49:50,028 I was right. 649 00:49:50,112 --> 00:49:52,572 We really need Sleepyhead in the squad. 650 00:49:53,281 --> 00:49:54,783 I know, right? 651 00:49:56,660 --> 00:49:58,745 -What the… -Let me help you with that. 652 00:50:02,290 --> 00:50:03,667 I'll do it. 653 00:50:07,087 --> 00:50:08,296 Are you upset with me? 654 00:50:08,380 --> 00:50:09,673 No. Why would I be? 655 00:50:09,756 --> 00:50:11,007 It seems like it. 656 00:50:11,091 --> 00:50:13,093 Not at all. Why would I be upset with you? 657 00:50:13,176 --> 00:50:14,886 It's not like we're anything. 658 00:50:15,470 --> 00:50:16,722 Let me walk you home later. 659 00:50:17,723 --> 00:50:19,224 I have business nearby. 660 00:50:19,307 --> 00:50:21,601 You keep saying that you have business nearby. 661 00:50:21,685 --> 00:50:24,688 Did you hide some treasure near my place or something? Forget it. 662 00:50:25,522 --> 00:50:28,316 It's dangerous. With Jin-il still being at large and all. 663 00:50:33,947 --> 00:50:37,826 Are you perhaps worried about me? 664 00:50:39,244 --> 00:50:40,454 Yes. 665 00:50:40,537 --> 00:50:41,872 Why would you worry about me? 666 00:50:42,748 --> 00:50:46,126 It's not like I'm the only girl in the cheering squad. 667 00:50:46,209 --> 00:50:49,045 Why would you be worried about me specifically? 668 00:50:50,005 --> 00:50:50,839 I… 669 00:50:53,008 --> 00:50:54,176 like you, Seon-ja. 670 00:51:11,610 --> 00:51:13,320 You've dated before, haven't you? 671 00:51:13,403 --> 00:51:14,780 You're a total player. 672 00:51:15,363 --> 00:51:16,490 What? 673 00:51:16,573 --> 00:51:20,702 If you ever flirt with anyone like that, I won't let it slide. 674 00:51:23,872 --> 00:51:27,793 You better save it for just me from now on, okay? 675 00:51:30,670 --> 00:51:31,880 Okay. 676 00:51:33,173 --> 00:51:34,090 Let's go. 677 00:51:37,135 --> 00:51:39,179 Then what does that make us? 678 00:51:40,180 --> 00:51:41,890 We're a couple now. 679 00:51:53,026 --> 00:51:54,986 Do you want to come over for some ramyeon later? 680 00:51:55,737 --> 00:52:00,534 Gosh, my mom ought to cook a whole chicken to treat her son-in-law. 681 00:52:01,368 --> 00:52:02,828 I wonder if we have any chicken at home. 682 00:52:06,414 --> 00:52:07,249 What is it? 683 00:52:08,083 --> 00:52:10,252 -It's nothing. Let's go. -Okay. 684 00:52:22,722 --> 00:52:25,183 -What about Hae-yi? -She went to the restroom. 685 00:52:29,437 --> 00:52:30,272 What? 686 00:52:30,355 --> 00:52:31,481 Well… 687 00:52:32,065 --> 00:52:34,234 I saw someone suspicious outside. 688 00:52:35,193 --> 00:52:36,820 It can't be Jin-il, can it? 689 00:52:36,903 --> 00:52:39,698 She wasn't in the restroom. 690 00:52:46,788 --> 00:52:47,789 Everyone come outside! 691 00:52:50,625 --> 00:52:51,668 Call me as soon as you find her! 692 00:52:51,751 --> 00:52:52,794 -Okay. -Let's go! 693 00:52:57,465 --> 00:52:59,301 -Hae-yi! -Hae-yi! 694 00:52:59,384 --> 00:53:00,760 Hae-yi! 695 00:53:03,388 --> 00:53:05,223 -We'll go that way. -Okay. 696 00:53:25,994 --> 00:53:27,078 Mom. 697 00:53:27,162 --> 00:53:29,748 I'll be late today. Don't wait up for me. 698 00:53:31,166 --> 00:53:32,208 Okay. 699 00:53:40,008 --> 00:53:40,842 Hae-yi. 700 00:53:50,518 --> 00:53:51,394 Hae-yi! 701 00:53:52,812 --> 00:53:53,647 Hae-yi! 702 00:53:54,940 --> 00:53:56,358 Sleepyhead! 703 00:53:56,942 --> 00:53:59,986 -Where did she go? Sleepyhead! -Hae-yi! 704 00:54:00,070 --> 00:54:01,154 Hae-yi! 705 00:54:05,408 --> 00:54:06,576 She wasn't over there. 706 00:54:08,620 --> 00:54:10,038 -Keep looking. -Okay. 707 00:54:18,088 --> 00:54:18,964 Please… 708 00:55:05,468 --> 00:55:06,928 Why are you doing this? 709 00:55:08,596 --> 00:55:09,931 This is all because of you. 710 00:55:10,015 --> 00:55:12,350 What did I do that was so wrong? 711 00:55:12,434 --> 00:55:14,102 You made all of this happen! 712 00:55:20,442 --> 00:55:22,402 It's because of you that we've come to this. 713 00:55:23,028 --> 00:55:25,655 If we manage to get Do Hae-yi onboard, 714 00:55:25,739 --> 00:55:29,951 we'll have all the freshmen lining up to join us. 715 00:55:32,620 --> 00:55:33,997 We need to recruit her, 716 00:55:34,914 --> 00:55:36,124 the Pied Piper of Yonhee. 717 00:55:36,875 --> 00:55:40,920 I'll pay you an extra 10% if you go on stage. 718 00:55:41,004 --> 00:55:42,881 Add that to our contract. 719 00:55:44,299 --> 00:55:47,594 I prepared this specially for you. 720 00:55:47,677 --> 00:55:49,679 Try it with this. 721 00:56:04,819 --> 00:56:06,321 It's all your fault. 722 00:56:06,905 --> 00:56:08,073 It's all your fault, Do Hae-yi. 723 00:56:08,573 --> 00:56:10,575 It's all your fault. 724 00:56:10,658 --> 00:56:13,578 He's a total psychopath. 725 00:56:13,661 --> 00:56:16,164 Let's help her forget everything that psychopath did to her. 726 00:56:17,165 --> 00:56:18,458 It's all your fault. 727 00:56:30,136 --> 00:56:31,554 You're scared too, aren't you? 728 00:56:34,557 --> 00:56:36,726 You never wanted things to get this out of hand. 729 00:56:38,478 --> 00:56:41,731 So please put down that knife-- 730 00:56:41,815 --> 00:56:43,525 Shut up! 731 00:56:55,411 --> 00:56:56,246 All of this… 732 00:57:01,126 --> 00:57:02,460 will only end once you die. 733 00:57:28,695 --> 00:57:29,654 Are you okay, Hae-yi? 734 00:57:51,009 --> 00:57:52,093 Run, Hae-yi. 735 00:58:09,527 --> 00:58:10,653 Are you okay, Jeong-woo? 736 00:58:14,991 --> 00:58:17,368 No. 737 00:58:18,620 --> 00:58:23,541 No! 738 00:58:24,083 --> 00:58:25,668 No… 739 00:58:27,295 --> 00:58:29,589 No, you can't get hurt… 740 00:58:34,010 --> 00:58:35,678 Please stay with me. 741 00:58:52,862 --> 00:58:53,696 Altair. 742 00:59:50,211 --> 00:59:52,714 Everyone will be shocked by what's happened. 743 00:59:52,797 --> 00:59:55,258 The school's going to take precautions not to upset the students any further. 744 00:59:55,341 --> 00:59:56,926 I'm glad you weren't hurt 745 00:59:57,010 --> 00:59:58,803 and that I was able to protect you this time. 746 00:59:58,886 --> 01:00:01,055 Everyone. We're going on standby. 747 01:00:01,681 --> 01:00:03,141 I think I finally get it, 748 01:00:03,224 --> 01:00:05,768 why people join the cheering squad. 749 01:00:08,646 --> 01:00:13,651 Subtitle translation by: Sonya Hong 51052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.