All language subtitles for Cheer Up E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,447 --> 00:00:32,657 THE EVENTS, CHARACTERS, AND ORGANIZATIONS DEPICTED IN THIS SHOW ARE FICTITIOUS. 2 00:00:32,741 --> 00:00:35,368 ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL EVENTS, PERSONS, AND ORGANIZATIONS ARE PURELY COINCIDENTAL. 3 00:00:38,204 --> 00:00:41,583 So you wanted to join the cheering squad since high school? 4 00:00:43,209 --> 00:00:44,335 Yes. 5 00:00:44,919 --> 00:00:47,213 Don't exaggerate just because you're in an interview. 6 00:00:47,297 --> 00:00:49,215 You're going to join something else if you don't get in. 7 00:00:49,299 --> 00:00:50,842 Not at all. 8 00:00:55,305 --> 00:00:56,890 I would try again next year then. 9 00:01:02,103 --> 00:01:03,563 I really want to join the squad. 10 00:01:05,899 --> 00:01:07,233 It's an honor… 11 00:01:10,653 --> 00:01:12,947 to meet an applicant who's this enthusiastic. 12 00:01:37,096 --> 00:01:38,932 TO YU-MIN 13 00:01:41,768 --> 00:01:43,520 LEE YU-MIN 14 00:02:23,017 --> 00:02:25,311 BREAK THE RULES AND YOU'LL BE PUNISHED ACTIONS LEAD TO CONSEQUENCES 15 00:02:32,944 --> 00:02:35,864 CAMPUS FORUM: THEIA'S VICE LEADER LEE YU-MIN GIVES SPECIAL TREATMENT… 16 00:02:35,947 --> 00:02:36,865 Gyu-jin. 17 00:02:37,365 --> 00:02:39,492 Are you really dating Yu-min? 18 00:02:41,411 --> 00:02:43,454 SHE HAS ABUSED HER AUTHORITY TO HAVE HER FRESHMAN BOYFRIEND TAKE THE STAGE… 19 00:02:50,461 --> 00:02:52,005 Help me. 20 00:02:52,589 --> 00:02:54,173 I'm locked inside. 21 00:02:59,220 --> 00:03:01,055 POST ANONYMOUSLY 22 00:03:08,146 --> 00:03:10,106 STOP DATING SUNG GYU-JIN BREAK UP WITH HIM 23 00:03:10,189 --> 00:03:11,566 You ruined everything. 24 00:03:15,278 --> 00:03:16,613 You must pay the price. 25 00:03:25,580 --> 00:03:28,625 -Oh, my goodness! -We have an emergency! Call an ambulance! 26 00:03:28,708 --> 00:03:29,542 Yu-min! 27 00:03:39,677 --> 00:03:41,054 God had shown me then… 28 00:03:42,180 --> 00:03:46,142 BREAK THE RULES AND YOU'LL BE PUNISHED 29 00:03:48,895 --> 00:03:50,355 …that you end up being punished 30 00:03:52,190 --> 00:03:53,900 if you break the rules. 31 00:04:24,222 --> 00:04:25,306 My gosh. 32 00:04:28,101 --> 00:04:30,645 You startled me, baby. 33 00:04:30,728 --> 00:04:31,729 My baby. 34 00:04:32,355 --> 00:04:33,940 Did I scare you? 35 00:04:34,023 --> 00:04:36,567 Yes. My heart went "bomp." 36 00:04:36,651 --> 00:04:38,361 My poor baby. 37 00:04:38,444 --> 00:04:40,947 Your heart must have gone ouchy. 38 00:04:41,030 --> 00:04:43,157 -That's right. What should we do? -What do we do? 39 00:04:43,741 --> 00:04:45,910 Do a proper job. Make yourself scarier. 40 00:04:45,994 --> 00:04:47,662 -Hey, you're here. -Hi. 41 00:04:48,705 --> 00:04:50,790 Yeong-woong should go near the stairs 42 00:04:50,873 --> 00:04:53,918 and you should go near the ER. 43 00:04:54,002 --> 00:04:55,920 I don't think that's a good idea. 44 00:04:56,004 --> 00:04:58,172 Why don't I just stay here with Ji-young? 45 00:04:59,590 --> 00:05:00,633 Well, that's-- 46 00:05:00,717 --> 00:05:02,885 Just do as he says. 47 00:05:03,594 --> 00:05:04,762 Thank you. 48 00:05:08,391 --> 00:05:11,769 I can't believe he's still the head of the planning team despite how he is. 49 00:05:11,853 --> 00:05:15,064 They say he's been hardworking since he was an active member. 50 00:05:21,863 --> 00:05:23,990 I told you to go alone. 51 00:05:24,073 --> 00:05:25,241 Am I a sidekick to you? 52 00:05:25,324 --> 00:05:27,368 You didn't see how down I was today, did you? 53 00:05:27,452 --> 00:05:28,870 Of course you didn't. 54 00:05:29,370 --> 00:05:32,081 You were too busy hanging out with Jeong-woo to notice. 55 00:05:32,165 --> 00:05:34,042 I was always the one to look after you. 56 00:05:34,125 --> 00:05:36,419 I'm sick of always having to play along with you. 57 00:05:40,381 --> 00:05:41,924 Surprise! 58 00:05:43,801 --> 00:05:45,803 -Happy birthday! -Happy birthday. 59 00:05:45,887 --> 00:05:46,929 Happy birthday. 60 00:06:37,897 --> 00:06:39,649 Gosh, he scared me. 61 00:06:46,572 --> 00:06:48,116 -Are you all right? -What? 62 00:06:48,991 --> 00:06:50,618 -Of course. -I mean, earlier… 63 00:06:51,702 --> 00:06:53,913 You should have told me if you knew. 64 00:06:53,996 --> 00:06:55,456 They said it was a surprise. 65 00:06:56,916 --> 00:06:59,168 I didn't have to be so harsh on her. 66 00:06:59,252 --> 00:07:01,045 You two must be really close. 67 00:07:03,798 --> 00:07:05,633 I don't know what that's like, 68 00:07:08,094 --> 00:07:10,138 so I don't know what I should say to you. 69 00:07:12,265 --> 00:07:14,183 Right. What was that thing about? 70 00:07:15,601 --> 00:07:19,730 Yu-min said she saw you when you were a high schooler three years ago. 71 00:07:20,314 --> 00:07:21,399 Oh, that. 72 00:07:33,786 --> 00:07:35,913 What do you think? It really motivates you, doesn't it? 73 00:07:37,206 --> 00:07:38,040 Yes. 74 00:07:43,504 --> 00:07:44,755 Good job today. 75 00:07:44,839 --> 00:07:46,048 -You too. -You too. 76 00:07:47,925 --> 00:07:48,759 Excuse me. 77 00:07:49,927 --> 00:07:51,929 Sorry? Do you mean me? 78 00:07:52,013 --> 00:07:54,515 This is my nephew. 79 00:07:55,099 --> 00:07:56,309 He's in his senior year in high school. 80 00:07:56,392 --> 00:07:59,437 He was so smitten with your performance tonight 81 00:07:59,520 --> 00:08:00,605 and wants to study at Yonhee. 82 00:08:01,439 --> 00:08:02,523 If it's okay, 83 00:08:02,607 --> 00:08:05,109 could he take a picture with you so that he can ace the CSAT? 84 00:08:05,193 --> 00:08:07,028 I see. Just a moment, please. 85 00:08:11,240 --> 00:08:12,992 She could have just refused. 86 00:08:14,785 --> 00:08:15,953 I don't need a photo. 87 00:08:18,247 --> 00:08:19,582 Aren't you hungry? 88 00:08:21,000 --> 00:08:21,834 Wait! 89 00:08:23,878 --> 00:08:24,795 Here. 90 00:08:24,879 --> 00:08:26,589 This is so that you can ace the CSAT. 91 00:08:26,672 --> 00:08:28,382 YONHEE UNIVERSITY CHEERING SQUAD 92 00:08:28,466 --> 00:08:30,092 Here we go. 93 00:08:30,176 --> 00:08:31,761 One, two, three. 94 00:08:32,720 --> 00:08:34,472 One more. One, two, three. 95 00:08:37,892 --> 00:08:41,354 No way. Then did you really retake the exam three times to do this? 96 00:08:41,437 --> 00:08:42,939 I'd say you're obsessed. 97 00:08:43,940 --> 00:08:44,982 I am. 98 00:08:45,066 --> 00:08:47,485 Gosh. Don't admit it just like that. 99 00:08:47,568 --> 00:08:49,362 I wanted to belong here 100 00:08:50,446 --> 00:08:52,615 since I haven't really belonged anywhere before. 101 00:08:54,742 --> 00:08:59,163 I kept thinking about coming here and held on… 102 00:09:08,130 --> 00:09:09,257 and before I knew it, 103 00:09:10,049 --> 00:09:11,259 I was obsessed. 104 00:09:11,342 --> 00:09:12,176 Listen. 105 00:09:13,010 --> 00:09:15,221 I think everyone already knows, but… 106 00:09:16,514 --> 00:09:18,724 -Jeong-woo and I-- -Don't say it. 107 00:09:20,059 --> 00:09:22,019 I'll just pretend not to know, so don't. 108 00:09:22,853 --> 00:09:25,690 We decided to forget about our kiss in Busan too. 109 00:09:27,149 --> 00:09:29,277 And we'll forget you ever rejected me. 110 00:09:29,360 --> 00:09:30,861 Let's just stay as friends. 111 00:09:34,365 --> 00:09:36,867 I get that I don't have a say in how you feel, 112 00:09:37,827 --> 00:09:38,661 but the problem is 113 00:09:39,412 --> 00:09:41,455 that I don't have control over mine either. 114 00:09:42,331 --> 00:09:44,000 So I've been thinking… 115 00:09:44,583 --> 00:09:45,793 I'll just leave it as is 116 00:09:47,086 --> 00:09:48,587 and do what my heart tells me to. 117 00:09:51,465 --> 00:09:53,634 If you're more comfortable having me as a friend, do as you wish. 118 00:09:54,510 --> 00:09:55,344 But to me, 119 00:09:56,470 --> 00:09:58,889 you're more than just that. 120 00:09:58,973 --> 00:10:02,727 Isn't that a bit weird? 121 00:10:04,729 --> 00:10:07,982 You can do what your heart tells you and I'll do the same. 122 00:10:09,317 --> 00:10:10,192 How about it? 123 00:10:11,193 --> 00:10:12,903 Why don't you just curse me out? 124 00:10:15,406 --> 00:10:16,240 I don't want to. 125 00:10:19,327 --> 00:10:20,620 I'll take a look over there. 126 00:10:20,703 --> 00:10:22,496 Let's find Jeong-woo and win the prize. 127 00:11:07,625 --> 00:11:08,542 I found you. 128 00:11:20,137 --> 00:11:21,889 What on earth is going on? 129 00:11:43,577 --> 00:11:46,372 It's a tray. 130 00:11:46,455 --> 00:11:48,124 It was just a tray. 131 00:11:48,207 --> 00:11:50,668 Yes, just a tray. 132 00:11:50,751 --> 00:11:52,545 Why was I scared? 133 00:11:52,628 --> 00:11:54,672 There's nothing here. 134 00:12:04,265 --> 00:12:05,474 My gosh! 135 00:12:12,106 --> 00:12:14,358 Wait, I… 136 00:12:29,373 --> 00:12:30,416 You scared me. 137 00:12:32,835 --> 00:12:34,795 I got you. 138 00:12:34,879 --> 00:12:35,713 Darn it. 139 00:12:37,047 --> 00:12:39,133 LOSERS ROOM 140 00:12:48,642 --> 00:12:49,477 That night… 141 00:12:51,729 --> 00:12:53,397 I know you did that because you were 142 00:12:54,940 --> 00:12:55,900 looking out for me. 143 00:12:58,068 --> 00:12:59,236 -Hey! -What's he doing? 144 00:12:59,320 --> 00:13:00,279 Hey, come on. 145 00:13:00,362 --> 00:13:03,073 You've crossed the line. 146 00:13:07,912 --> 00:13:09,747 I shouldn't have said that. 147 00:13:12,291 --> 00:13:13,125 I'm sorry. 148 00:13:15,586 --> 00:13:17,046 I should be the one apologizing. 149 00:13:18,047 --> 00:13:19,465 I should have known my place. 150 00:13:25,387 --> 00:13:26,222 But… 151 00:13:27,640 --> 00:13:29,767 can I cross the line once more since I'm at it? 152 00:13:31,852 --> 00:13:32,686 I… 153 00:13:37,942 --> 00:13:40,110 think you're very precious. 154 00:13:43,739 --> 00:13:45,032 That's why… 155 00:13:47,910 --> 00:13:50,162 I want you to stop seeing men 156 00:13:50,788 --> 00:13:52,373 who keep hurting you. 157 00:13:55,000 --> 00:13:57,628 You deserve much better than that. 158 00:14:07,763 --> 00:14:08,639 I'm sorry. 159 00:14:10,057 --> 00:14:12,893 It wasn't my place to tell you such things. 160 00:14:15,479 --> 00:14:17,231 I need to use the restroom. 161 00:14:42,089 --> 00:14:43,090 Jeong-woo. 162 00:14:48,762 --> 00:14:49,805 Jeong-woo. 163 00:14:52,224 --> 00:14:53,267 What the heck? 164 00:14:56,395 --> 00:14:57,730 Is this supposed to be funny? 165 00:15:11,035 --> 00:15:12,036 Jeong-woo. 166 00:15:14,121 --> 00:15:15,122 Anyone? 167 00:15:18,125 --> 00:15:18,959 Jeong-woo! 168 00:15:28,260 --> 00:15:30,512 You need to be punished for breaking the rules. 169 00:15:52,451 --> 00:15:53,285 I got you. 170 00:15:54,912 --> 00:15:55,746 Fine. 171 00:15:56,497 --> 00:15:57,331 You win. 172 00:15:58,082 --> 00:16:00,000 I'll admit defeat like a man. 173 00:16:02,378 --> 00:16:03,337 Jeong-woo! 174 00:16:03,921 --> 00:16:04,755 Jeong-woo! 175 00:16:05,589 --> 00:16:09,176 Jeong-woo, a fire broke out! 176 00:16:18,143 --> 00:16:21,397 Sleepyhead! Are you all right? Hey! 177 00:16:21,480 --> 00:16:22,356 Sleepyhead! 178 00:16:22,439 --> 00:16:23,691 Open your eyes, Hae-yi! 179 00:16:24,400 --> 00:16:25,651 Hae-yi! 180 00:16:35,744 --> 00:16:36,704 Are you all right? 181 00:16:36,787 --> 00:16:38,080 Hurry downstairs. 182 00:16:38,163 --> 00:16:40,374 Didn't I tell you to go outside? 183 00:16:40,457 --> 00:16:41,500 Get out of here. 184 00:16:42,084 --> 00:16:43,419 We can't find Seon-ja and Hae-yi. 185 00:16:46,505 --> 00:16:47,464 We need to find them. 186 00:16:48,090 --> 00:16:51,176 I'm in charge of your safety too. I'll go look for them myself. 187 00:17:10,028 --> 00:17:11,113 Are they all right? 188 00:17:11,697 --> 00:17:13,657 -She's okay. -We should get out of here. 189 00:17:13,741 --> 00:17:15,826 -Let's get to the first floor. -Hurry. 190 00:17:15,909 --> 00:17:17,411 -Hurry. -Let's go. 191 00:17:18,287 --> 00:17:19,204 This way. 192 00:17:19,288 --> 00:17:21,999 Please, Hae-yi. Hang in there. 193 00:17:22,082 --> 00:17:24,376 She's okay, right? Is she going to be all right? 194 00:17:25,169 --> 00:17:26,712 Will the guardian come here? 195 00:17:26,795 --> 00:17:27,921 Push. 196 00:17:31,383 --> 00:17:33,260 -We'll be there after we sort things out. -Okay. 197 00:17:33,343 --> 00:17:34,261 Let me come too. 198 00:17:35,054 --> 00:17:37,347 Jeong-woo will call us. Don't worry too much. 199 00:17:39,266 --> 00:17:40,225 We'll close the door. 200 00:17:45,647 --> 00:17:47,649 Another ambulance is coming, so hold on. 201 00:17:48,859 --> 00:17:49,693 Are you all right? 202 00:17:58,410 --> 00:17:59,620 Hae-yi. 203 00:18:02,623 --> 00:18:03,832 Sleepyhead. 204 00:18:05,167 --> 00:18:06,335 Hae-yi. 205 00:18:14,134 --> 00:18:15,385 Sleepyhead. 206 00:18:22,434 --> 00:18:23,852 The doctor said she'll be okay. 207 00:18:31,485 --> 00:18:32,486 Are you all right? 208 00:18:33,070 --> 00:18:34,404 It's just a light burn. I'm fine. 209 00:18:34,488 --> 00:18:38,367 If it wasn't for you, Hae-yi might have died. 210 00:18:38,450 --> 00:18:41,620 You saved her life. Thank you. 211 00:18:42,412 --> 00:18:43,956 I just did what I had to. 212 00:18:46,333 --> 00:18:47,167 Jeong-woo. 213 00:18:48,418 --> 00:18:49,336 Can we talk? 214 00:18:52,756 --> 00:18:53,966 Sleepyhead. 215 00:19:01,223 --> 00:19:04,226 The police said that it looked like an accident 216 00:19:04,309 --> 00:19:06,144 caused by worn-out wiring and humidity. 217 00:19:07,229 --> 00:19:08,355 What about the door? 218 00:19:09,022 --> 00:19:11,483 -The door? -Seon-ja said the door was locked. 219 00:19:12,985 --> 00:19:15,696 Why that door, of all of them? 220 00:19:22,619 --> 00:19:24,454 Sleepyhead. Are you all right? 221 00:19:25,455 --> 00:19:26,540 Where am I? 222 00:19:27,124 --> 00:19:28,292 She's awake. 223 00:19:30,294 --> 00:19:31,128 Are you all right? 224 00:19:33,005 --> 00:19:33,881 I'm fine. 225 00:19:36,258 --> 00:19:37,509 I'm so relieved. 226 00:19:40,345 --> 00:19:41,471 Thank goodness. 227 00:19:43,473 --> 00:19:45,267 I'm fine. 228 00:19:47,603 --> 00:19:48,812 I'm okay. 229 00:19:51,440 --> 00:19:53,901 But what happened? 230 00:19:53,984 --> 00:19:56,028 Jin-il saved you. 231 00:19:58,655 --> 00:19:59,907 Thank you. 232 00:19:59,990 --> 00:20:00,824 It's nothing. 233 00:20:01,950 --> 00:20:03,327 I'll go get the doctor. 234 00:20:21,470 --> 00:20:23,305 What are you doing? 235 00:20:24,056 --> 00:20:26,600 Gosh, you never listen. 236 00:20:26,683 --> 00:20:27,684 Darn you. 237 00:20:28,185 --> 00:20:31,813 They said you needed absolute rest. 238 00:20:31,897 --> 00:20:34,358 I'm just fine, so why are you telling me to lie in bed? 239 00:20:34,441 --> 00:20:36,234 I've missed work for the past few days. 240 00:20:36,318 --> 00:20:38,862 Do you know how bad inhaling all that fume is? 241 00:20:38,946 --> 00:20:40,989 That stuff goes right to your lungs. 242 00:20:41,073 --> 00:20:43,367 Stop talking and drink this. 243 00:20:44,451 --> 00:20:46,787 I've lost count of how many bowls of water kimchi I had. 244 00:20:46,870 --> 00:20:49,790 I might end up bleeding water kimchi at this rate. 245 00:20:49,873 --> 00:20:53,335 And I looked it up online, 246 00:20:53,418 --> 00:20:54,962 but people say it's useless. 247 00:20:55,045 --> 00:20:57,923 Be quiet. It's all lies. 248 00:20:58,507 --> 00:21:01,176 Since long ago, people drank water kimchi 249 00:21:01,259 --> 00:21:03,470 to recover from inhaling toxins. 250 00:21:03,553 --> 00:21:04,388 Open up. 251 00:21:04,972 --> 00:21:06,932 Go on and drink it. 252 00:21:07,015 --> 00:21:09,059 At least give me some noodles to have with it. 253 00:21:09,142 --> 00:21:11,269 Do I have to feed you this every time? 254 00:21:11,353 --> 00:21:13,855 Gosh, there we go. Good girl. 255 00:21:13,939 --> 00:21:15,649 That's my girl. 256 00:21:16,233 --> 00:21:17,192 Who is it? 257 00:21:18,068 --> 00:21:18,902 Finish it. 258 00:21:19,486 --> 00:21:20,654 -I wonder who it is. -Who is it? 259 00:21:26,702 --> 00:21:28,620 You didn't have to come all this way. Hae-yi's in there. 260 00:21:28,704 --> 00:21:30,831 Hae-yi. Seon-ja's here. 261 00:21:37,087 --> 00:21:40,007 Those are pears and this is water kimchi. 262 00:21:40,090 --> 00:21:41,842 You keep bringing us food. 263 00:21:41,925 --> 00:21:43,301 -It's nothing. -Thanks. 264 00:21:43,385 --> 00:21:45,345 -I'll get these pears ready for you. -Okay. 265 00:21:45,429 --> 00:21:47,306 -Thank you. -I'll leave you to it. 266 00:21:48,724 --> 00:21:49,558 Hey. 267 00:22:00,819 --> 00:22:02,070 Gosh, Seon-ja. 268 00:22:02,154 --> 00:22:05,657 They're so good. It must be because they're locally grown. 269 00:22:05,741 --> 00:22:06,867 It tastes 270 00:22:08,118 --> 00:22:09,786 just like honey. 271 00:22:10,579 --> 00:22:11,747 You're exaggerating. 272 00:22:11,830 --> 00:22:13,290 It really does. Try it. 273 00:22:14,458 --> 00:22:15,542 It's so good-- 274 00:22:17,502 --> 00:22:19,171 See? It's good, isn't it? 275 00:22:19,254 --> 00:22:21,548 -I'll go get you some more. -Thank you. 276 00:22:21,631 --> 00:22:22,966 I'm going to enjoy them. 277 00:22:26,887 --> 00:22:28,096 Are you feeling better? 278 00:22:30,182 --> 00:22:31,433 I think I am, 279 00:22:31,516 --> 00:22:34,061 but I feel sick from drinking too much water kimchi. 280 00:22:35,103 --> 00:22:37,064 I guess you're doing better since you're cracking jokes. 281 00:22:38,732 --> 00:22:39,775 I'm home. 282 00:22:41,234 --> 00:22:42,194 Jae-yi. 283 00:22:43,070 --> 00:22:44,071 You're here. 284 00:22:46,323 --> 00:22:48,158 I heard you have a girlfriend. 285 00:22:48,784 --> 00:22:49,618 What? 286 00:22:50,452 --> 00:22:51,953 What's wrong? 287 00:22:52,454 --> 00:22:53,538 Was it a secret? 288 00:22:53,622 --> 00:22:55,290 Are you a celebrity or something? 289 00:22:55,373 --> 00:22:56,708 Are you happy? 290 00:22:57,292 --> 00:22:59,920 Well, yes. 291 00:23:00,504 --> 00:23:02,380 Right. That's all that matters. 292 00:23:03,757 --> 00:23:04,966 I'll leave you to it then. 293 00:23:09,721 --> 00:23:10,764 Bye. 294 00:23:12,682 --> 00:23:15,685 You have the worst taste in men. I don't get what you see in him. 295 00:23:15,769 --> 00:23:17,521 You're one to talk. 296 00:23:17,604 --> 00:23:19,564 You like stuffy old men. 297 00:23:27,948 --> 00:23:28,782 Seon-ja. 298 00:23:30,075 --> 00:23:31,576 About that day… 299 00:23:31,660 --> 00:23:32,911 Which day? 300 00:23:34,454 --> 00:23:37,249 When you got upset on your birthday. 301 00:23:39,835 --> 00:23:42,462 I reflected on what you said and it was all true. 302 00:23:44,047 --> 00:23:47,926 I just keep running about saying that I'm busy with work and everything. 303 00:23:48,009 --> 00:23:49,678 You've always looked after me. 304 00:23:51,721 --> 00:23:52,639 I'm sorry. 305 00:23:54,683 --> 00:23:56,893 I took you for granted, 306 00:23:57,936 --> 00:23:59,855 and I know I shouldn't have. 307 00:23:59,938 --> 00:24:02,232 Come on. There's no need to be all serious. 308 00:24:06,903 --> 00:24:08,989 I spoke too rashly too. 309 00:24:09,906 --> 00:24:13,827 I just did that since I got worked up at the moment. 310 00:24:14,995 --> 00:24:15,954 I'm sorry. 311 00:24:19,541 --> 00:24:21,084 I'm so sorry. 312 00:24:21,168 --> 00:24:24,212 I'll do much better for you from now on. 313 00:24:24,838 --> 00:24:26,381 Come on. There's no need for that. 314 00:24:28,925 --> 00:24:31,178 Don't you ever leave me. 315 00:24:31,261 --> 00:24:33,263 Who will I hang out with if I don't have you? 316 00:24:34,139 --> 00:24:36,141 I don't have any friends other than you. 317 00:24:37,934 --> 00:24:41,271 Although it's unlikely that we'll end up being in-laws now-- 318 00:24:41,354 --> 00:24:42,189 Gosh. 319 00:24:44,316 --> 00:24:46,401 But we should be friends forever. 320 00:24:47,903 --> 00:24:51,114 You're right. You really don't have that many friends. 321 00:24:51,656 --> 00:24:52,991 So do better, okay? 322 00:24:53,074 --> 00:24:54,242 Okay. 323 00:24:55,035 --> 00:24:56,036 Come here. 324 00:24:57,621 --> 00:24:58,705 I'm sorry. 325 00:24:58,788 --> 00:25:01,541 -Thanks, Seon-ja. -Don't be sick. 326 00:25:01,625 --> 00:25:02,542 I won't. 327 00:25:02,626 --> 00:25:05,420 Hurry and have this. Should I get you more water kimchi? 328 00:25:05,503 --> 00:25:06,463 Have this too. 329 00:25:06,546 --> 00:25:09,216 No. Pears are actually my favorite fruit. 330 00:25:09,299 --> 00:25:11,468 But my mom made the kimchi herself. 331 00:25:11,551 --> 00:25:13,720 Gosh, it must be delicious. 332 00:25:14,804 --> 00:25:16,264 How are Hae-yi and Seon-ja doing? 333 00:25:17,224 --> 00:25:18,475 Fortunately, they're okay. 334 00:25:19,059 --> 00:25:22,312 Jin-il did a good job. How's your injury? 335 00:25:22,395 --> 00:25:23,688 I'm fine. 336 00:25:24,356 --> 00:25:26,566 If it weren't for you, it could have been bad. 337 00:25:26,650 --> 00:25:28,235 What if someone got hurt badly? 338 00:25:28,318 --> 00:25:29,861 Gosh, it would've been horrible. 339 00:25:29,945 --> 00:25:31,571 I'm so relieved. 340 00:25:32,155 --> 00:25:34,074 Why do these things keep happening around us? 341 00:25:34,157 --> 00:25:35,784 Maybe we need to perform an exorcism. 342 00:25:35,867 --> 00:25:38,411 Do you think it really was an accident? It keeps happening. 343 00:25:41,539 --> 00:25:45,001 It was too suspicious to just call it an accident. 344 00:25:45,627 --> 00:25:48,463 Are you saying someone did it intentionally? 345 00:25:49,297 --> 00:25:51,508 Come on. You're just imagining things. 346 00:25:51,591 --> 00:25:53,635 Who would do that? And for what? 347 00:25:54,135 --> 00:25:55,053 We're not in a gang war. 348 00:25:55,136 --> 00:25:57,138 This is just a college club. 349 00:25:57,222 --> 00:25:59,182 I think you've watched too many movies. 350 00:25:59,266 --> 00:26:01,059 It's because it happened to your girlfriend, right? 351 00:26:01,643 --> 00:26:04,729 People are saying that you're dating Hae-yi. 352 00:26:04,813 --> 00:26:07,107 She's your girlfriend? Is that true? 353 00:26:10,068 --> 00:26:12,570 -So that's why-- -It's not because of that. 354 00:26:12,654 --> 00:26:14,239 Don't you know how easy it is 355 00:26:14,322 --> 00:26:16,324 for a rumor to spread when the leader dates a freshman? 356 00:26:16,408 --> 00:26:17,909 How can you call yourself a leader? 357 00:26:17,993 --> 00:26:19,995 It's not like it's never happened before. 358 00:26:20,996 --> 00:26:22,163 You dated a member too. 359 00:26:22,789 --> 00:26:24,082 Well… 360 00:26:25,834 --> 00:26:27,335 I heard you did too. 361 00:26:28,169 --> 00:26:29,504 That's what Jin-seob told me. 362 00:26:34,384 --> 00:26:36,219 That's ancient history. 363 00:26:39,264 --> 00:26:41,891 I'll be cautious not to cause any more trouble this year. 364 00:26:41,975 --> 00:26:43,018 Don't worry. 365 00:26:43,101 --> 00:26:45,437 Look at you. You're so confident. 366 00:26:46,021 --> 00:26:48,440 Such a rule is there because there's always a problem 367 00:26:48,523 --> 00:26:49,774 when members start dating. 368 00:26:50,817 --> 00:26:52,110 Yu-min experienced the same. 369 00:26:57,282 --> 00:27:01,202 Forbidding them from dating is just so backward. 370 00:27:01,286 --> 00:27:03,788 They're always training together, 371 00:27:03,872 --> 00:27:06,875 so it's only natural. It's about time we got rid of that rule. 372 00:27:06,958 --> 00:27:09,961 That's right. We don't have anyone to replace Jeong-woo anyway. 373 00:27:15,550 --> 00:27:16,968 But they still broke the rule. 374 00:27:17,719 --> 00:27:19,012 If we let it slide, 375 00:27:19,095 --> 00:27:21,973 the others won't see any reason to follow the rules either. 376 00:27:22,932 --> 00:27:24,309 Don't be so hardheaded. 377 00:27:24,392 --> 00:27:26,603 You have to be a little flexible at times. 378 00:27:26,686 --> 00:27:28,563 What if you end up dating someone too? 379 00:27:38,281 --> 00:27:40,075 -That's all then. -Goodbye. 380 00:27:42,619 --> 00:27:44,496 How about a drink later? 381 00:27:44,579 --> 00:27:47,165 I don't know. I have to check my schedule. 382 00:27:53,588 --> 00:27:55,799 So why did he have to bring that up? 383 00:28:16,820 --> 00:28:18,279 -Should we… -Yes? 384 00:28:18,363 --> 00:28:19,614 quit the cheering squad? 385 00:28:20,448 --> 00:28:22,992 -Why? -What if there's another accident? 386 00:28:23,076 --> 00:28:25,495 Why do things like that keep happening to you? 387 00:28:26,955 --> 00:28:28,957 Maybe something is really up 388 00:28:29,624 --> 00:28:30,959 like that video the broadcasting club uploaded. 389 00:28:31,042 --> 00:28:32,043 I know. 390 00:28:32,836 --> 00:28:34,295 I'm a little disturbed too. 391 00:28:35,046 --> 00:28:37,465 At times, it feels as if I'm being targeted, 392 00:28:39,008 --> 00:28:40,844 but then I ask, "Why me?" 393 00:28:46,015 --> 00:28:46,850 Theia. 394 00:28:48,059 --> 00:28:51,396 Jeong-woo. I didn't realize you were such a romantic. 395 00:28:51,479 --> 00:28:54,107 I guess you can't stand to spend a single day without seeing Hae-yi. 396 00:28:55,024 --> 00:28:55,942 I… 397 00:28:59,696 --> 00:29:01,573 The third wheel will roll away now. 398 00:29:01,656 --> 00:29:04,576 You better drink every last drop of that water kimchi. 399 00:29:05,994 --> 00:29:07,579 -I'll get going then. -Thanks. 400 00:29:08,580 --> 00:29:09,706 Don't stay out too late. 401 00:29:09,789 --> 00:29:11,082 Okay, we won't. 402 00:29:19,632 --> 00:29:20,592 I guess she's right. 403 00:29:21,926 --> 00:29:25,096 I guess you really can't spend a single day without seeing me. 404 00:29:26,139 --> 00:29:26,973 That's right. 405 00:29:35,857 --> 00:29:36,816 Quit? 406 00:29:36,900 --> 00:29:40,487 I'm not telling you to, but your safety comes first. 407 00:29:40,570 --> 00:29:42,238 So I wanted to hear what you think. 408 00:29:42,322 --> 00:29:44,240 So you don't think it was just an accident? 409 00:29:44,991 --> 00:29:46,493 Do you suspect anyone? 410 00:29:47,452 --> 00:29:48,620 No. 411 00:29:48,703 --> 00:29:49,954 But I just want to be sure. 412 00:29:54,918 --> 00:29:56,544 You should have told me this before the training camp. 413 00:29:57,921 --> 00:29:59,047 How can I miss out 414 00:29:59,130 --> 00:30:00,715 on the Yonhee-Hokyung match after all that hard work? 415 00:30:00,798 --> 00:30:02,467 That's just not fair. 416 00:30:02,550 --> 00:30:04,302 I've trained months for it. 417 00:30:11,184 --> 00:30:12,519 Let's give it some time 418 00:30:13,478 --> 00:30:15,522 and see whether it was intentional or just an accident. 419 00:30:15,605 --> 00:30:18,691 And when there's a problem, we should solve it, not avoid it. 420 00:30:21,402 --> 00:30:22,278 Sure. 421 00:30:25,990 --> 00:30:27,742 Are you sure you don't have any leads? 422 00:30:27,826 --> 00:30:28,785 Tell me. 423 00:30:30,203 --> 00:30:32,956 That way we'll be able to work together to solve it. Right? 424 00:30:34,916 --> 00:30:36,167 I don't know anything. 425 00:30:37,836 --> 00:30:38,670 Are you sure? 426 00:30:46,469 --> 00:30:48,263 I'll get going. You should head inside. 427 00:30:48,346 --> 00:30:49,597 Bye. 428 00:30:49,681 --> 00:30:50,765 Go and get some rest. 429 00:30:56,145 --> 00:30:57,981 -Thank you for coming today. -No problem. 430 00:31:14,372 --> 00:31:17,000 YONHEE UNIVERSITY 431 00:31:18,042 --> 00:31:19,836 -Hi. -Hi. 432 00:31:19,919 --> 00:31:22,463 -Hae-yi! -Hae-yi! 433 00:31:22,547 --> 00:31:23,882 -Are you all right? -How are you feeling? 434 00:31:23,965 --> 00:31:25,675 -Are you really okay? -You are, right? 435 00:31:25,758 --> 00:31:27,719 -I'm just fine. -Really? 436 00:31:27,802 --> 00:31:29,137 I'm perfectly fine. 437 00:31:32,891 --> 00:31:33,725 I'm fine. 438 00:31:35,393 --> 00:31:37,145 -Are you all right? -Are you all right? 439 00:31:37,228 --> 00:31:39,063 Yes. I'm fine. 440 00:31:43,568 --> 00:31:46,404 I know how worried and startled you've been 441 00:31:46,487 --> 00:31:47,822 because of that accident. 442 00:31:47,905 --> 00:31:49,866 I'll take greater care looking after you 443 00:31:49,949 --> 00:31:53,328 so that something like this doesn't happen again. 444 00:31:55,496 --> 00:31:56,914 I've been wanting to ask. 445 00:31:56,998 --> 00:32:00,084 Are you and Hae-yi dating? 446 00:32:07,800 --> 00:32:09,177 Well, about that-- 447 00:32:09,260 --> 00:32:13,097 To make sure everything will be fair and transparent 448 00:32:13,181 --> 00:32:15,099 in preparing for the Yonhee-Hokyung match, 449 00:32:16,309 --> 00:32:18,102 we've put Cho-hui in charge until then. 450 00:32:18,978 --> 00:32:22,649 We'll do our best not to cause anyone any discomfort because of this, 451 00:32:22,732 --> 00:32:23,608 so don't worry. 452 00:32:27,612 --> 00:32:29,280 And one more thing. 453 00:32:29,906 --> 00:32:32,450 The poster for the yearly Yonhee-Hokyung match is out. 454 00:32:33,034 --> 00:32:35,370 It's your job to post these on the notice boards. 455 00:32:36,371 --> 00:32:38,873 And you should all work together 456 00:32:38,957 --> 00:32:40,833 to have them up all around the school. 457 00:32:45,254 --> 00:32:46,089 Let's go. 458 00:32:46,172 --> 00:32:47,340 How many posters is this? 459 00:32:52,470 --> 00:32:55,306 Since you're dating Jeong-woo… 460 00:32:56,224 --> 00:32:59,769 Can't you ask him if he could go easy on our training? 461 00:32:59,852 --> 00:33:02,855 Maybe he'll listen if you ask him personally. 462 00:33:02,939 --> 00:33:04,482 He won't. 463 00:33:04,565 --> 00:33:06,359 He has no compassion. 464 00:33:07,902 --> 00:33:09,404 You saw how he treated me 465 00:33:10,613 --> 00:33:11,614 during training camp. 466 00:33:11,698 --> 00:33:12,990 Is that all you've got? 467 00:33:16,953 --> 00:33:18,746 -We did. -Right. 468 00:33:18,830 --> 00:33:20,123 Wait, guys. 469 00:33:20,206 --> 00:33:23,626 Are you sure they're the only ones who started dating after we've been away? 470 00:33:23,710 --> 00:33:26,212 You better come clean. 471 00:33:26,295 --> 00:33:28,297 I may not look that way, but I'm quick to… 472 00:33:31,092 --> 00:33:33,052 Hold on. Seon-ja, you… 473 00:33:38,725 --> 00:33:40,309 -You and Yong-il! -What? 474 00:33:41,728 --> 00:33:44,230 You're just so clueless, aren't you? 475 00:33:44,814 --> 00:33:46,858 Let me be totally honest with you. 476 00:33:46,941 --> 00:33:48,901 I won't date him even if he was the last man on earth. 477 00:33:49,902 --> 00:33:53,573 Hey. I've seen numerous posts on the forum saying that I look cute. 478 00:33:53,656 --> 00:33:54,866 Show us then. 479 00:33:56,117 --> 00:33:57,368 Go on. 480 00:33:57,452 --> 00:34:00,913 "I always thought only the popular kids joined the cheering squad." 481 00:34:00,997 --> 00:34:05,001 "But I was surprised to see this one nerdy guy at the festival." 482 00:34:05,084 --> 00:34:06,627 They called you a nerd. 483 00:34:06,711 --> 00:34:09,922 "You mean that quiet and creepy one?" 484 00:34:10,590 --> 00:34:14,052 "He usually wears glasses, and he looks like a total loser." 485 00:34:14,677 --> 00:34:15,762 This isn't it. 486 00:34:18,890 --> 00:34:21,142 Why would they go after someone's looks like that? 487 00:34:21,225 --> 00:34:22,727 Don't let it get to you. 488 00:34:23,352 --> 00:34:24,854 They never said it was Min-jae. 489 00:34:24,937 --> 00:34:26,898 Hey. They mentioned the glasses. 490 00:34:26,981 --> 00:34:28,524 Glasses? I don't wear them. 491 00:34:29,650 --> 00:34:31,110 Just be quiet, will you? 492 00:34:31,194 --> 00:34:33,529 Let's get to work. 493 00:34:33,613 --> 00:34:34,864 -Right. -Let's go. 494 00:34:34,947 --> 00:34:37,158 -I know I saw it. -It's already noon. 495 00:34:43,456 --> 00:34:44,332 Do you need a hand? 496 00:34:44,415 --> 00:34:45,249 Sure. 497 00:34:49,170 --> 00:34:50,129 What do I need to do? 498 00:34:50,213 --> 00:34:54,050 You need to use the rubber bands to bundle them up in fives. 499 00:34:54,884 --> 00:34:56,844 Are you fully recovered now? 500 00:34:57,512 --> 00:34:59,138 Yes. I feel fine. 501 00:35:00,097 --> 00:35:01,516 Are you sure? 502 00:35:02,850 --> 00:35:05,311 Look. Do you see my muscles? 503 00:35:09,941 --> 00:35:12,902 We decided to forget about our kiss in Busan too. 504 00:35:12,985 --> 00:35:15,279 And we'll forget you ever rejected me. 505 00:35:19,742 --> 00:35:21,369 That's nothing. Look at mine. 506 00:35:26,791 --> 00:35:28,167 Mine are just as big as yours. 507 00:35:30,837 --> 00:35:31,671 See? 508 00:35:32,380 --> 00:35:33,714 -It's huge, right? -Not bad. 509 00:35:33,798 --> 00:35:35,758 It's rock-hard, isn't it? 510 00:35:39,720 --> 00:35:40,555 What are you doing? 511 00:35:42,265 --> 00:35:43,224 I was on my way out. 512 00:35:43,307 --> 00:35:44,475 So why were you… 513 00:35:45,059 --> 00:35:45,893 Right. 514 00:35:46,894 --> 00:35:49,063 I remembered that I left something in my office. 515 00:35:58,573 --> 00:35:59,740 She touched his arm. 516 00:36:03,202 --> 00:36:04,412 I'm so upset right now. 517 00:36:06,372 --> 00:36:07,874 I'm so peeved. 518 00:36:07,957 --> 00:36:09,250 Oh, right. 519 00:36:09,333 --> 00:36:13,170 I wonder how I ended up thinking that they were talking about you earlier. 520 00:36:13,254 --> 00:36:15,172 I should get my eyes checked. 521 00:36:15,256 --> 00:36:17,175 I don't look like I belong here. 522 00:36:18,885 --> 00:36:19,927 I know that much. 523 00:36:20,011 --> 00:36:20,845 It's fine. 524 00:36:23,097 --> 00:36:24,473 Do you think you can trust me, kiddo? 525 00:36:25,433 --> 00:36:26,601 What? 526 00:36:28,352 --> 00:36:30,146 MUST-READS FOR COLLEGE STUDENTS 527 00:36:36,068 --> 00:36:37,486 I've accepted it, and so should you. 528 00:36:38,821 --> 00:36:41,073 You need to see that we don't always have a say in how others feel. 529 00:36:50,374 --> 00:36:51,417 Honey. 530 00:36:54,503 --> 00:36:56,213 What are you doing here so early? 531 00:36:56,797 --> 00:36:59,258 You didn't even call. 532 00:37:03,930 --> 00:37:05,014 Right. 533 00:37:06,724 --> 00:37:08,976 I have something to tell you. 534 00:37:13,606 --> 00:37:14,732 Good work, everyone. 535 00:37:19,862 --> 00:37:21,572 -I'm beat. -I'm so hungry. 536 00:37:26,410 --> 00:37:28,621 Can I have one too? 537 00:37:29,205 --> 00:37:30,915 -You can have it all. -Thank you. 538 00:37:34,502 --> 00:37:35,586 Give me one too. 539 00:37:37,046 --> 00:37:38,130 HAE-YI 540 00:37:38,214 --> 00:37:41,759 I don't have work tonight. Do you want to go see a movie? 541 00:37:55,106 --> 00:37:56,732 You've been busy lately. 542 00:37:57,608 --> 00:38:00,569 -I thought seeing this would pick you up. -But this is expensive. 543 00:38:00,653 --> 00:38:03,280 The seats aren't that good. I'm sorry. 544 00:38:03,364 --> 00:38:06,701 These seats are amazing. They're perfect. 545 00:38:15,876 --> 00:38:16,711 Are you happy? 546 00:38:18,004 --> 00:38:21,424 I told you that's not how you do it! When will you learn? 547 00:38:21,507 --> 00:38:25,261 Right. This isn't how you do it. 548 00:38:25,344 --> 00:38:26,721 It's like this. 549 00:38:28,097 --> 00:38:29,181 Cut it out. 550 00:38:29,265 --> 00:38:31,183 It's not like you're cheating or anything. 551 00:38:32,560 --> 00:38:34,478 Then you enjoy yourselves. 552 00:38:37,148 --> 00:38:38,524 Your acting was terrible. 553 00:38:38,607 --> 00:38:40,276 I was nervous. 554 00:38:40,359 --> 00:38:42,111 It's fine. You did great. 555 00:38:43,237 --> 00:38:44,613 I know how you feel right now. 556 00:38:45,114 --> 00:38:46,490 I'm just fine. 557 00:38:49,285 --> 00:38:50,369 Stop it. 558 00:38:54,123 --> 00:38:55,374 I said stop! 559 00:38:56,667 --> 00:38:59,628 Gosh, maybe I shouldn't have patted you on the head. 560 00:38:59,712 --> 00:39:02,673 Why? But I like it when you do that. 561 00:39:03,340 --> 00:39:05,176 -Really? -Do it again. 562 00:39:12,016 --> 00:39:13,225 Pat, pat. 563 00:39:17,063 --> 00:39:18,397 -Happy? -Yes. 564 00:39:41,670 --> 00:39:43,297 It feels a little awkward. 565 00:39:46,675 --> 00:39:49,470 Then can you please keep feeling awkward? 566 00:39:51,013 --> 00:39:53,599 I guess I like the awkward type. 567 00:39:57,520 --> 00:39:59,522 Aren't you glad that you trusted me, kiddo? 568 00:40:00,356 --> 00:40:02,191 Strictly speaking, I'm older than you. 569 00:40:02,274 --> 00:40:04,193 Forget that and buy me a meal to thank me. 570 00:40:04,693 --> 00:40:06,070 Sure. I'll do that. 571 00:40:07,780 --> 00:40:10,366 But why did you do this for me? 572 00:40:11,409 --> 00:40:12,785 You were the first to give me a birthday present. 573 00:40:14,245 --> 00:40:15,329 Right. 574 00:40:15,413 --> 00:40:18,499 And so that you could be more confident. 575 00:40:18,582 --> 00:40:21,168 You seem to think too little of yourself. 576 00:40:22,253 --> 00:40:25,548 This makeover could be the turning point in your life. 577 00:40:26,715 --> 00:40:28,843 Frankly speaking, 578 00:40:28,926 --> 00:40:32,054 you were the one who wanted to be on the cheering squad the most 579 00:40:32,138 --> 00:40:33,931 and you also work the hardest. 580 00:40:36,642 --> 00:40:39,603 None of us deserve to be in the squad if you don't deserve it. 581 00:40:42,106 --> 00:40:42,940 Thanks. 582 00:40:46,360 --> 00:40:48,112 I'm going to have something expensive. 583 00:40:48,195 --> 00:40:50,156 I think I saw a barbecue place around here. 584 00:40:50,239 --> 00:40:52,241 Wait, I spent a bit too much today. 585 00:40:55,119 --> 00:40:56,620 I have feelings for someone else. 586 00:40:59,790 --> 00:41:02,293 I came today to tell you this. I'm sorry. 587 00:41:03,794 --> 00:41:07,047 You could have just texted me. Why would you waste my time like this? 588 00:41:07,131 --> 00:41:09,049 Well, I thought maybe 589 00:41:09,884 --> 00:41:11,552 this was the right way to tell you. 590 00:41:11,635 --> 00:41:13,512 This is even worse. 591 00:41:13,596 --> 00:41:16,640 It's not like we even dated. We only went on a couple of dates. 592 00:41:16,724 --> 00:41:19,268 I came here light-heartedly as if going to a convenience store. 593 00:41:20,102 --> 00:41:23,063 People might think that I've fallen head over heels for you. 594 00:41:23,147 --> 00:41:25,232 Right? Exactly. 595 00:41:26,233 --> 00:41:27,443 I guess I was too serious. 596 00:41:28,485 --> 00:41:30,404 Are you done? I can go, right? 597 00:41:31,238 --> 00:41:32,281 Sure. 598 00:41:40,039 --> 00:41:42,541 Who is it? Who is it that you… 599 00:41:53,052 --> 00:41:54,803 Didn't you go to see Woon-chan? 600 00:41:56,263 --> 00:41:57,723 Hey, Woon-chan… 601 00:42:00,059 --> 00:42:01,644 What about him? 602 00:42:05,523 --> 00:42:07,024 He asked me out. 603 00:42:10,361 --> 00:42:13,239 But I rejected him. It turns out he wasn't that great. 604 00:42:16,951 --> 00:42:17,785 I see. 605 00:42:21,622 --> 00:42:22,706 I wonder if he's okay. 606 00:42:25,960 --> 00:42:28,003 Someone who attended the training camp 607 00:42:28,087 --> 00:42:30,005 and also knows what happened two years ago. 608 00:42:30,089 --> 00:42:32,883 Other than you and me… 609 00:42:32,967 --> 00:42:34,426 PARK JEONG-WOO TAE CHO-HUI 610 00:42:34,510 --> 00:42:35,427 TRAINING CAMP ATTENDANCE LIST 611 00:42:35,511 --> 00:42:36,428 There are five. 612 00:42:42,893 --> 00:42:44,979 Something was actually weighing on my mind. 613 00:42:45,980 --> 00:42:47,273 Two years ago, 614 00:42:47,356 --> 00:42:50,359 I kept feeling as if someone was following me around. 615 00:42:51,110 --> 00:42:54,071 I caught a glimpse of the man whom I believed to be my stalker, 616 00:42:54,572 --> 00:42:57,533 and he was definitely smaller than Soo-il. 617 00:43:00,411 --> 00:43:01,412 I heard it was you. 618 00:43:01,495 --> 00:43:02,413 Yes. 619 00:43:04,164 --> 00:43:04,999 I'm sorry. 620 00:43:05,583 --> 00:43:08,127 So why did Soo-il say that it was him? 621 00:43:09,461 --> 00:43:10,588 I don't know. 622 00:43:10,671 --> 00:43:14,216 Maybe this is all a coincidence and we're reading too much into it. 623 00:43:17,344 --> 00:43:18,804 Like that'll do you any good. 624 00:43:29,106 --> 00:43:30,232 No, this is too thick. 625 00:43:31,567 --> 00:43:32,735 What are you doing? 626 00:43:34,403 --> 00:43:36,989 Has there been a war in your room? 627 00:43:37,072 --> 00:43:40,242 Why do I only have clothes like these? 628 00:43:40,326 --> 00:43:42,911 I need something fancy to wear to a musical. 629 00:43:43,912 --> 00:43:44,747 Mom. 630 00:43:45,414 --> 00:43:46,915 Help me pick one of these two. 631 00:43:46,999 --> 00:43:48,500 -Which one? -They both look great. 632 00:43:48,584 --> 00:43:51,003 You look great. You'll be fine wearing anything. 633 00:43:51,086 --> 00:43:52,046 Wait, this-- 634 00:43:52,129 --> 00:43:55,341 These are in different colors and they're completely different. 635 00:44:05,601 --> 00:44:06,602 Mom. 636 00:44:14,234 --> 00:44:15,069 Mom? 637 00:44:20,741 --> 00:44:21,659 Mom! 638 00:44:23,243 --> 00:44:24,244 Mom! 639 00:44:24,787 --> 00:44:26,580 Mom! 640 00:44:27,498 --> 00:44:28,624 Wake up! 641 00:44:30,459 --> 00:44:31,418 Mom! 642 00:44:35,422 --> 00:44:37,216 JIN SEON-HO 643 00:44:37,841 --> 00:44:38,884 Hello? 644 00:44:41,095 --> 00:44:43,889 What? My mom? 645 00:44:44,973 --> 00:44:46,100 She's here. 646 00:44:46,642 --> 00:44:49,103 Why do you keep calling me? 647 00:44:49,853 --> 00:44:50,979 He wants to talk to you. 648 00:44:51,063 --> 00:44:52,523 Me? Who is it? 649 00:44:52,606 --> 00:44:55,651 -Seon-ho. -Seon-ho? 650 00:44:55,734 --> 00:44:57,653 -What for? -I have no idea. 651 00:45:00,322 --> 00:45:01,657 Hello? 652 00:45:01,740 --> 00:45:02,991 HAE-YI 653 00:45:05,828 --> 00:45:06,662 Hold on. 654 00:45:09,873 --> 00:45:11,542 I don't think I can make it today. 655 00:45:12,126 --> 00:45:14,461 Something came up urgently. 656 00:45:14,545 --> 00:45:15,379 Really? 657 00:45:16,547 --> 00:45:17,381 What's up? 658 00:45:17,464 --> 00:45:18,298 Well… 659 00:45:19,216 --> 00:45:20,676 I'll tell you later. 660 00:45:21,260 --> 00:45:23,512 I'm so sorry. You must have gone out of your way to get this for me. 661 00:45:24,430 --> 00:45:27,015 Seon-ho. No, sit back down. 662 00:45:27,975 --> 00:45:30,060 That's fine with me, 663 00:45:30,936 --> 00:45:33,105 but it's not bad news, is it? 664 00:45:33,188 --> 00:45:36,692 It's not regarding me. 665 00:45:37,568 --> 00:45:39,278 Anyway, don't worry too much. 666 00:45:40,112 --> 00:45:41,530 It's not like that. 667 00:45:41,613 --> 00:45:43,532 -I'm sorry. I'll call you. -Okay. 668 00:45:50,789 --> 00:45:52,458 Did something happen? 669 00:45:53,417 --> 00:45:54,751 -No. -Okay. 670 00:45:57,296 --> 00:45:58,297 What did they say? 671 00:46:00,340 --> 00:46:03,552 She drank too much while she was under a lot of stress. 672 00:46:03,635 --> 00:46:06,305 And she had decreased blood flow to her brain temporarily. 673 00:46:07,431 --> 00:46:10,434 Once she wakes up after the IV drip, they'll run more tests on her. 674 00:46:10,517 --> 00:46:13,270 Why did she drink so much alone? 675 00:46:17,232 --> 00:46:18,650 I'm sorry for calling you so suddenly. 676 00:46:21,904 --> 00:46:24,573 You were the only adult that came to my mind. 677 00:46:24,656 --> 00:46:26,533 Don't say that. You did well. 678 00:46:27,284 --> 00:46:29,286 You must have been startled. 679 00:46:38,212 --> 00:46:41,423 GWANGHYE HOSPITAL 680 00:46:42,758 --> 00:46:44,468 -You're back. -Hey. 681 00:46:45,010 --> 00:46:46,762 -Did you get everything? -Yes. 682 00:46:47,346 --> 00:46:48,847 -Let's see. -This will do, right? 683 00:46:50,224 --> 00:46:51,600 Gosh, it's perfect. 684 00:46:53,101 --> 00:46:54,019 I'll stay with her. 685 00:46:54,102 --> 00:46:55,395 Gosh. 686 00:46:55,479 --> 00:46:59,024 It's better that I stay with her since I know how to look after someone. 687 00:46:59,107 --> 00:47:01,652 You can go home. I'll call you as soon as she wakes up. 688 00:47:02,402 --> 00:47:04,321 It's that I don't want to go home. 689 00:47:07,449 --> 00:47:08,784 Then stay at our place. 690 00:47:10,244 --> 00:47:13,789 You should cook him breakfast tomorrow. 691 00:47:13,872 --> 00:47:15,999 -Me? -Yes. What's wrong? 692 00:47:19,086 --> 00:47:19,920 Go on. 693 00:47:21,797 --> 00:47:22,756 Okay. 694 00:47:23,382 --> 00:47:26,301 Get up, Seon-ho. Go on. 695 00:47:27,386 --> 00:47:28,262 Let's go. 696 00:47:28,345 --> 00:47:30,722 My mom will call you when she wakes up. 697 00:47:30,806 --> 00:47:33,767 I'll call you, so go. Get up. 698 00:47:34,476 --> 00:47:36,186 Go on now. I'll call you. 699 00:47:52,619 --> 00:47:53,787 Mom's been hospitalized. 700 00:47:54,371 --> 00:47:56,498 Is she okay now? 701 00:47:57,291 --> 00:47:59,293 Do you think she'd be here if she was okay? 702 00:48:07,050 --> 00:48:08,093 Gwanghye Hospital. 703 00:48:28,864 --> 00:48:29,698 Wait. 704 00:48:31,241 --> 00:48:32,659 I'll just go home. 705 00:48:37,331 --> 00:48:38,248 Well… 706 00:48:43,420 --> 00:48:45,505 Jeez. What bad timing. 707 00:48:55,891 --> 00:48:57,142 Should I stay for ramyeon? 708 00:48:58,518 --> 00:48:59,436 Sure. Do that. 709 00:49:01,563 --> 00:49:02,731 What flavor do you want? 710 00:49:03,899 --> 00:49:05,025 Any is fine. 711 00:49:19,915 --> 00:49:21,249 I'm home. 712 00:49:21,833 --> 00:49:22,668 Hey, you're home. 713 00:49:26,672 --> 00:49:28,173 Did you move into our place? 714 00:49:29,383 --> 00:49:31,802 Why don't you have some if you're hungry? 715 00:49:32,552 --> 00:49:33,804 I'm fine. 716 00:49:34,429 --> 00:49:36,348 Could you put out a blanket for me to sleep on? 717 00:49:39,393 --> 00:49:40,727 I'll be sleeping over tonight. 718 00:49:40,811 --> 00:49:42,938 -Hey, wait-- -You do that. 719 00:49:43,897 --> 00:49:45,107 I'll go do it for you. 720 00:49:48,276 --> 00:49:50,320 -Hae-yi. -Yes? 721 00:49:50,404 --> 00:49:51,363 Do you have any rice? 722 00:49:52,781 --> 00:49:53,782 We do. 723 00:49:59,413 --> 00:50:00,455 Are you sleeping, bro? 724 00:50:02,040 --> 00:50:03,083 If you'd let me. 725 00:50:04,418 --> 00:50:06,837 -So you aren't. -I'm in my senior year. 726 00:50:06,920 --> 00:50:09,506 I need to go out to study early tomorrow morning. 727 00:50:10,424 --> 00:50:11,258 Bro. 728 00:50:12,551 --> 00:50:13,844 I like your family. 729 00:50:15,971 --> 00:50:18,849 I feel at ease when I'm with you. 730 00:50:19,433 --> 00:50:20,809 It's because we're not family. 731 00:50:21,560 --> 00:50:24,813 We're not involved in any way. 732 00:50:25,522 --> 00:50:26,982 I see. 733 00:50:27,983 --> 00:50:29,359 So that's why. 734 00:50:32,112 --> 00:50:34,072 Since when were you so smart? 735 00:50:34,156 --> 00:50:35,490 From the moment I was born. 736 00:50:38,493 --> 00:50:41,455 -Bro. -Let me sleep, will you? 737 00:50:45,834 --> 00:50:48,128 Fine. I'll let you sleep now. 738 00:50:52,591 --> 00:50:54,342 Feel free to come over 739 00:50:56,094 --> 00:50:57,637 whenever you want to feel at ease. 740 00:50:59,806 --> 00:51:01,308 You can sleep over. 741 00:51:04,603 --> 00:51:07,272 But don't come too often. 742 00:51:10,859 --> 00:51:12,277 Thanks, bro. 743 00:51:16,364 --> 00:51:17,449 Good night. 744 00:51:17,532 --> 00:51:18,366 Dream about me. 745 00:51:18,450 --> 00:51:20,452 Why the hell would I? 746 00:51:21,703 --> 00:51:22,996 I'm just joking. 747 00:51:24,414 --> 00:51:25,707 Good night for real. 748 00:51:39,513 --> 00:51:42,599 You don't need to be walking on eggshells. I'm fine. 749 00:51:42,682 --> 00:51:43,683 Well, actually… 750 00:51:44,601 --> 00:51:45,435 Sure. 751 00:51:46,520 --> 00:51:47,354 Thanks. 752 00:51:49,105 --> 00:51:50,315 What? 753 00:51:51,233 --> 00:51:53,944 I was able to hang on last night thanks to your family. 754 00:52:02,619 --> 00:52:04,204 Hello. 755 00:52:04,287 --> 00:52:06,373 Hey, we sure see a lot of each other. 756 00:52:06,456 --> 00:52:07,833 I guess so. 757 00:52:08,416 --> 00:52:09,668 What brings you by? 758 00:52:10,544 --> 00:52:11,586 I came to hit on Jeong-woo. 759 00:52:12,712 --> 00:52:13,922 Why would you… 760 00:52:17,843 --> 00:52:18,844 So… 761 00:52:20,804 --> 00:52:21,721 you came together. 762 00:52:21,805 --> 00:52:23,056 Right. 763 00:52:23,682 --> 00:52:25,267 It just happened. 764 00:52:26,017 --> 00:52:27,936 You two looked close since I first saw you. 765 00:52:29,104 --> 00:52:31,106 Maybe they're secretly dating. 766 00:52:31,189 --> 00:52:32,315 No. 767 00:52:32,399 --> 00:52:36,194 That's just not true at all. 768 00:52:36,278 --> 00:52:38,572 We'll get going then. Bye. 769 00:52:38,655 --> 00:52:39,614 Let's go. 770 00:52:40,323 --> 00:52:41,241 Go. 771 00:52:51,960 --> 00:52:52,961 We should go too. 772 00:52:56,381 --> 00:52:57,465 Jeong-woo. 773 00:53:00,260 --> 00:53:01,344 Can we talk? 774 00:53:05,515 --> 00:53:06,725 What is it? 775 00:53:08,894 --> 00:53:10,979 Soo-il was found innocent. 776 00:53:12,772 --> 00:53:16,318 They apparently forgot to record three million won spent on fireworks. 777 00:53:21,281 --> 00:53:22,657 I guess you've heard the news. 778 00:53:22,741 --> 00:53:23,742 We need to talk. 779 00:53:24,743 --> 00:53:25,911 Let's talk face-to-face. 780 00:53:25,994 --> 00:53:27,704 Why would I do that, you punk? 781 00:53:27,787 --> 00:53:30,123 I don't ever want to see your face again. 782 00:53:31,041 --> 00:53:32,334 I need to ask you something. 783 00:53:32,417 --> 00:53:34,002 I won't tell you whatever it is, 784 00:53:34,085 --> 00:53:35,629 so stop annoying me and hang up. 785 00:53:36,171 --> 00:53:37,172 It wasn't you… 786 00:53:39,716 --> 00:53:41,343 who sent those messages, was it? 787 00:53:42,886 --> 00:53:43,720 Why do you ask? 788 00:53:44,638 --> 00:53:46,014 You know who it is, don't you? 789 00:53:46,598 --> 00:53:48,141 You know who the real culprit is. 790 00:53:52,187 --> 00:53:53,355 I'm hanging up, you punk. 791 00:54:00,195 --> 00:54:01,738 They found me innocent. 792 00:54:02,781 --> 00:54:05,617 -So? -You're a little slow, aren't you? 793 00:54:06,493 --> 00:54:09,037 That means you can't blackmail me anymore. 794 00:54:10,914 --> 00:54:13,208 Were you perhaps the one 795 00:54:14,209 --> 00:54:16,127 who started that fire at the training camp? 796 00:54:18,922 --> 00:54:20,048 So it is you. 797 00:54:20,131 --> 00:54:22,801 You must be out of your mind. 798 00:54:22,884 --> 00:54:24,177 That's a crime. 799 00:54:24,260 --> 00:54:25,095 It wasn't me. 800 00:54:26,304 --> 00:54:27,764 You shouldn't be so quick to suspect people. 801 00:54:27,847 --> 00:54:30,517 You acted as if you saved them when it was you all along? 802 00:54:30,600 --> 00:54:32,185 Just what is your goal? 803 00:54:32,811 --> 00:54:34,980 Is that how badly you want attention? 804 00:54:35,063 --> 00:54:36,940 That's not what I'm doing, damn it. 805 00:54:37,941 --> 00:54:39,693 I don't think I should let you slide. 806 00:54:41,236 --> 00:54:43,279 Brace yourself for a police investigation. 807 00:54:47,242 --> 00:54:49,369 I didn't ever want to see Jeong-woo again… 808 00:54:51,496 --> 00:54:52,831 but I guess I'll have to now. 809 00:54:54,666 --> 00:54:55,500 Right? 810 00:55:00,213 --> 00:55:01,214 I was protecting them! 811 00:55:04,509 --> 00:55:05,969 By setting them on fire? 812 00:55:06,052 --> 00:55:07,637 What the hell have you protected? 813 00:55:07,721 --> 00:55:09,889 You should be punished if you break the rules. 814 00:55:09,973 --> 00:55:12,934 Both Yu-min and Hae-yi are being punished. 815 00:55:13,018 --> 00:55:14,686 So who are you to punish them? 816 00:55:14,769 --> 00:55:17,731 You were the ones who ruined it, and I'm the one who protected it. 817 00:55:18,773 --> 00:55:20,025 It was all me. 818 00:55:21,151 --> 00:55:23,987 You're completely nuts, aren't you? 819 00:55:24,779 --> 00:55:26,072 What a freak. 820 00:55:28,783 --> 00:55:30,326 -No! You can't! -Damn it! 821 00:55:30,410 --> 00:55:31,578 Let go of me, you punk! 822 00:55:38,168 --> 00:55:39,544 You bastard. 823 00:55:39,627 --> 00:55:42,130 I'll have you locked up soon, so you just wait. 824 00:55:42,839 --> 00:55:43,923 Damn it. 825 00:55:48,470 --> 00:55:49,304 Hey. 826 00:55:52,807 --> 00:55:55,894 What are you going to do? Stab me? 827 00:55:55,977 --> 00:55:56,895 You're nuts. 828 00:55:56,978 --> 00:55:58,605 You crazy bastard. 829 00:56:00,023 --> 00:56:01,649 You bastard. 830 00:56:01,733 --> 00:56:03,359 -Hey. -No. 831 00:56:03,443 --> 00:56:05,403 -No! -You must be nuts. 832 00:56:15,205 --> 00:56:16,581 You bastard. 833 00:56:17,957 --> 00:56:20,126 You creepy attention-seeker! 834 00:56:34,724 --> 00:56:36,684 SOO-IL, WE NEED TO TALK 835 00:56:38,603 --> 00:56:40,605 47TH RECRUIT JUNG SOO-IL 836 00:56:43,024 --> 00:56:45,235 The person you have called is not available… 837 00:57:15,849 --> 00:57:17,851 Is he holed up in his room again? 838 00:57:18,643 --> 00:57:20,228 Just leave him be. 839 00:57:20,311 --> 00:57:23,231 Why is he always in there? He should be out and about like a man. 840 00:58:08,568 --> 00:58:12,947 BREAK THE RULES AND YOU'LL BE PUNISHED ACTIONS LEAD TO CONSEQUENCES 841 00:58:15,408 --> 00:58:17,744 You're being punished because you broke the rules. 842 00:58:23,291 --> 00:58:24,501 It's all your fault. 843 00:58:28,880 --> 00:58:30,048 It's all your fault. 844 00:58:31,174 --> 00:58:32,300 It's your fault. 845 00:58:35,220 --> 00:58:37,472 It's all your fault. 846 00:58:37,972 --> 00:58:39,140 It's all your fault. 847 00:58:40,433 --> 00:58:41,809 It's all your fault, Do Hae-yi. 848 00:58:42,310 --> 00:58:44,437 It's all your fault. 849 00:58:46,940 --> 00:58:47,982 It's all your fault. 850 00:58:48,483 --> 00:58:51,694 It's all your fault. 851 00:58:54,739 --> 00:58:56,532 THEIA'S THREE PROPHECIES 852 00:58:56,616 --> 00:58:58,826 ONE MEMBER OF THE CHEERING SQUAD WILL END UP DYING IN 2019 853 00:59:03,081 --> 00:59:04,290 It's all your fault. 854 00:59:33,528 --> 00:59:35,572 ONE MEMBER OF THE CHEERING SQUAD WILL END UP DYING IN 2019 855 00:59:35,655 --> 00:59:37,949 Jin-il. Have you seen Soo-il around lately? 856 00:59:38,032 --> 00:59:41,035 I don't think Soo-il wants to see you. 857 00:59:41,119 --> 00:59:42,036 A TV broadcast? 858 00:59:42,120 --> 00:59:44,539 SBC asked if we'd like to showcase 859 00:59:44,622 --> 00:59:46,624 one of our performances during the Hokyung-Yonhee match. 860 00:59:46,708 --> 00:59:48,918 Today, a few of the Hokyung University Cheering Squad members 861 00:59:49,002 --> 00:59:50,837 will be joining Yonhee's squad to train. 862 00:59:50,920 --> 00:59:52,964 Actually, every day feels like an anniversary these days. 863 00:59:53,047 --> 00:59:55,883 It kind of scares me to be so happy every day. 864 00:59:55,967 --> 00:59:58,219 I feel that way too. I'm so happy every day 865 00:59:58,303 --> 00:59:59,220 because I have you. 866 00:59:59,304 --> 01:00:03,891 Subtitle translation by: Sonya Hong 58987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.