All language subtitles for Carry.On.Screaming.1966.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 الموقع الرسمي لأفلام YIFY: YTS.MX 3 00:00:24,920 --> 00:00:26,680 4 00:00:26,680 --> 00:00:28,400 ااااه! 5 00:00:28,400 --> 00:00:30,120 6 00:00:30,120 --> 00:00:32,040 ااااه! 7 00:00:32,040 --> 00:00:37,040 أعلم أنك تحلم بي 8 00:00:38,000 --> 00:00:41,800 القمر يصعد عاليا 9 00:00:41,800 --> 00:00:45,240 الجميع يحصلون على البثور أوزة 10 00:00:45,240 --> 00:00:48,400 التي تصل العمود الفقري الخاص بك 11 00:00:48,400 --> 00:00:51,520 اقترب 12 00:00:51,520 --> 00:00:53,320 13 00:00:53,320 --> 00:00:55,920 الذي تشعر به ملكي 14 00:00:56,880 --> 00:00:59,280 ااااه! 15 00:00:59,280 --> 00:01:00,920 16 00:01:00,920 --> 00:01:05,640 أعلم أنك تحلم بي 17 00:01:07,400 --> 00:01:10,880 جلجل مقزز 18 00:01:10,880 --> 00:01:14,320 أوه، يا عزيزي، أليس هذا رومانسياً؟ 19 00:01:14,320 --> 00:01:17,640 ولقد ابتلعت المفتاح 20 00:01:17,640 --> 00:01:19,400 21 00:01:19,400 --> 00:01:22,680 22 00:01:22,680 --> 00:01:26,240 الوحش في لي 23 00:01:26,240 --> 00:01:28,480 ااااه! 24 00:01:28,480 --> 00:01:30,280 آآآرغ! 25 00:01:30,280 --> 00:01:33,800 أعلم أنك تحلم 26 00:01:33,800 --> 00:01:36,840 27 00:01:40,160 --> 00:01:42,840 ااااه! آآآه! 28 00:01:42,840 --> 00:01:46,440 ماذا جرى؟ ماذا فعلت؟ حسنًا، ما هو هذا الضجيج المضحك؟ 29 00:01:46,440 --> 00:01:49,400 W-W-ما الضوضاء المضحكة؟ لا أعرف. نوعا ما... 30 00:01:49,400 --> 00:01:52,680 (يتنفس بسرعة وثقيلة) لا يسعني إلا أن أكون متحمسًا بعض الشيء. 31 00:01:52,680 --> 00:01:56,200 أوه، ألبرت، لم أقصد ماذا كنت تفعل. 32 00:01:56,200 --> 00:01:58,760 لماذا ترتعش؟ لا أعرف! 33 00:01:58,760 --> 00:02:01,480 شعور مضحك تأتي فوقي فجأة، مثل... 34 00:02:01,480 --> 00:02:04,200 أصابع جليدية أسفل عمودي الفقري. لومى، دوريس، 35 00:02:04,200 --> 00:02:06,840 لقد احتفظت بقفازاتي! لا أستطيع فعل المزيد، أليس كذلك؟ 36 00:02:06,840 --> 00:02:09,600 أوه، لم أقصد أصابعك الجليدية، ألبرت. 37 00:02:09,600 --> 00:02:12,200 حسنًا ، من إذن؟ لا أعلم، لكن... 38 00:02:12,200 --> 00:02:14,920 يراودني شعور شخص ما يراقبنا! 39 00:02:14,920 --> 00:02:17,280 حظا سعيدا لهم! لقد كنا نتواعد منذ عام - 40 00:02:17,280 --> 00:02:19,640 لا شيء يستحق المشاهدة حتى الآن. ألبرت! 41 00:02:19,640 --> 00:02:21,720 حسنا، أنا آسف، دوريس، ولكن... 42 00:02:21,720 --> 00:02:24,520 بعد كل شيء، أنا... أنا مجرد لحم ودم. 43 00:02:24,520 --> 00:02:27,280 إذا لم يحدث شيء قريبًا، حسنًا... 44 00:02:27,280 --> 00:02:30,240 شيء ما سوف يحدث، هذا كل شئ. 45 00:02:30,240 --> 00:02:33,920 ألست مضحكا! أبدا لست اعتقدت أنك هكذا - 46 00:02:33,920 --> 00:02:36,200 كما تعلمون.. لحم ودم، وذلك. 47 00:02:36,200 --> 00:02:39,240 لقد حان الوقت الذي بدأت فيه أفكر في... (جرعة) ..ذلك. 48 00:02:40,760 --> 00:02:42,800 اوه ألبرت... أوه، دوريس! 49 00:02:45,240 --> 00:02:47,320 ااااه! ماذا الان؟ 50 00:02:47,320 --> 00:02:49,800 هناك شيء في تلك الشجيرات! 51 00:02:49,800 --> 00:02:53,280 من أجل بيت، نحن لسنا كذلك أبدًا سوف تصل إلى أي مكان مثل هذا! 52 00:02:53,280 --> 00:02:56,360 ألبرت، هناك...يجب أن يكون هناك شخص ما في تلك الشجيرات، 53 00:02:56,360 --> 00:02:58,840 لأنني رأيتهم يتحركون! حسنًا. 54 00:02:58,840 --> 00:03:01,720 أي شخص هناك؟ لا، ها أنت ذا، انظر - لا أحد. تعال! 55 00:03:01,720 --> 00:03:04,480 أوه، أنت لا تتوقع منهم لتقول ذلك، أليس كذلك؟ 56 00:03:05,760 --> 00:03:08,520 ألا تستطيع... ألا يمكنك الذهاب والنظر؟ 57 00:03:09,760 --> 00:03:11,800 أوه، حسنا! 58 00:03:13,680 --> 00:03:15,720 من هناك؟ 59 00:03:15,720 --> 00:03:17,760 هيا، من هناك؟ 60 00:03:17,760 --> 00:03:20,120 إنه ليس عرض زقزقة، كما تعلم! 61 00:03:20,120 --> 00:03:22,160 هيا اخرج يا توم المختلس النظر! 62 00:03:22,160 --> 00:03:25,200 للمرة الاخيرة، أنا أحذرك... هيا... 63 00:03:25,200 --> 00:03:27,240 اخرج... اذهب إلى المنزل! 64 00:03:36,040 --> 00:03:38,320 (يفقد صوته في حالة رعب) 65 00:03:39,880 --> 00:03:41,920 ناه، لا يوجد أحد هنا. 66 00:03:41,920 --> 00:03:44,680 إنها فقط تحاول إبعادي هذا كل شئ. 67 00:03:45,640 --> 00:03:48,120 ماذا أخبرتك؟ لا يوجد أحد - 68 00:03:49,080 --> 00:03:51,120 دوريس؟ 69 00:03:52,080 --> 00:03:54,120 دوريس! 70 00:03:56,680 --> 00:03:58,720 دوريس، توقفي عن العبث. 71 00:03:58,720 --> 00:04:00,760 أين أنت؟ 72 00:04:00,760 --> 00:04:03,760 دوريس؟ 73 00:04:03,760 --> 00:04:05,800 حسنا، أجبني! 74 00:04:15,840 --> 00:04:17,600 اوه مم ... 75 00:04:20,240 --> 00:04:22,880 حسنًا، إذا كان هذا كل ما عليك قوله، السيد بوتر, 76 00:04:22,880 --> 00:04:24,920 سأتصل هاتفيا برئيسي. 77 00:04:27,480 --> 00:04:29,520 (يرن الهاتف) 78 00:04:32,000 --> 00:04:33,880 W-W-ما الأمر؟ 79 00:04:33,880 --> 00:04:35,920 تلك الضوضاء! ما هذا الضجيج؟ 80 00:04:36,880 --> 00:04:40,880 إنه الهاتف فقط! أليس كذلك؟ من أي وقت مضى سوف تعتاد على ذلك؟ 81 00:04:40,880 --> 00:04:44,280 لن أعتاد على ذلك أبداً اختراع الشيطان، هو! 82 00:04:44,280 --> 00:04:47,840 أشخاص يتحدثون عبر الأسلاك، استيقاظ الناس المحترمين. 83 00:04:47,840 --> 00:04:50,720 إنه مثل شخص يدخل عندما تكون في الحمام. 84 00:04:50,720 --> 00:04:53,280 إنه انتهاك للخصوصية، هذا ما هو عليه. 85 00:04:53,280 --> 00:04:55,800 أنت في الحمام - من شأنه أن يوقف أي غزو! 86 00:04:55,800 --> 00:04:58,880 أنا لا أواجه ذلك في منزلي لحظة أطول، هل تسمع؟ 87 00:04:58,880 --> 00:05:02,120 وإذا لم يذهب، سأفعل. أعدك بذلك! 88 00:05:02,120 --> 00:05:05,640 وعود وعود! وعود دائما! 89 00:05:08,880 --> 00:05:12,800 سلوبوثام هنا، أيها الرقيب. آسف إذا كنت أزعجك أنت والسيدة بونج. 90 00:05:12,800 --> 00:05:15,960 هذا كل الحق، سلوبوثام. لم نكن نفعل أي شيء. 91 00:05:15,960 --> 00:05:18,920 اعتقدت أنك يجب أن تعرف. "لقد" حدث مرة أخرى. 92 00:05:18,920 --> 00:05:21,800 ماذا حدث مرة أخرى؟ اختفاء آخر. 93 00:05:21,800 --> 00:05:24,240 هل حصلت على الوصف؟ بطبيعة الحال. 94 00:05:24,240 --> 00:05:26,280 إنها الآنسة دوريس مان. 95 00:05:26,280 --> 00:05:29,480 العمر حوالي 20، متوسط ​​الطول، متوسط ​​لون الشعر, 96 00:05:29,480 --> 00:05:31,680 عيون عادية، ترتدي الملابس. 97 00:05:31,680 --> 00:05:35,440 يجب أن تكون قطعة من الكعكة العثور عليها (!) أين حدث ذلك؟ 98 00:05:35,440 --> 00:05:37,200 هوكومب وودز. مرة أخرى. 99 00:05:37,200 --> 00:05:41,080 مرة أخرى! هذا هو السادس المرأة التي اختفت 100 00:05:41,080 --> 00:05:43,600 من نفس المكان خلال سنة! 101 00:05:43,600 --> 00:05:47,600 بالضبط، أيها الرقيب. هل تعتقد يمكن أن يكون هناك اتصال؟ 102 00:05:47,600 --> 00:05:50,880 هذا ممكن يا سلوبوثام. 103 00:05:50,880 --> 00:05:53,400 لكن لا يجب علينا القفز إلى أي استنتاجات. 104 00:05:53,400 --> 00:05:55,520 لا، لا، بالطبع لا، أيها الرقيب. 105 00:05:55,520 --> 00:05:57,840 من أبلغ عنه؟ إنه هنا الآن. 106 00:05:57,840 --> 00:06:00,480 يطلق على نفسه اسم ألبرت بوتر. 107 00:06:00,480 --> 00:06:03,720 متوسط ​​الطول، شعر بني، عيون خرزية... 108 00:06:03,720 --> 00:06:08,280 لا يهم الوصف. انت فقط أبقيه هناك حتى أصل إلى هناك. 109 00:06:10,960 --> 00:06:13,760 غير الاتجاه. ماذا قلت؟ 110 00:06:13,760 --> 00:06:16,360 انتقل إلى جانبي من السرير. 111 00:06:16,360 --> 00:06:20,480 بالتاكيد لا. أنت لا تحصل على حولني هكذا يا سيدني بونج. 112 00:06:20,480 --> 00:06:24,280 من فضلك، إم. فقط هذه المرة. لدي بضع دقائق فقط. أعلى! 113 00:06:26,440 --> 00:06:29,840 سأقول هذا لك. أنت تقوم بكي السراويل جيدًا جدًا. 114 00:06:29,840 --> 00:06:31,560 أنت لن تخرج. 115 00:06:31,560 --> 00:06:34,080 لا، أنا أرتدي هذه لتأخذ حماما (!) 116 00:06:34,080 --> 00:06:36,640 ايضا اين انت ذاهب في هذا الوقت من الليل؟ 117 00:06:36,640 --> 00:06:39,160 للعثور على امرأة أخرى. لا تكذب علي! 118 00:06:39,160 --> 00:06:42,560 أنت ذاهب إلى ذلك البائس مركز الشرطة لك، وأنا أعلم! 119 00:06:42,560 --> 00:06:45,800 حسنا، لقد اشتعلت لي. ليس لديك أي وقت لي، 120 00:06:45,800 --> 00:06:48,840 ناهيك عن أي امرأة أخرى. لن أراهن على ذلك. 121 00:06:48,840 --> 00:06:51,440 شرطة! هذا كل ما فكرت فيه! 122 00:06:51,440 --> 00:06:53,520 لا تهتم بي. أوه، عزيزي، لا. 123 00:06:53,520 --> 00:06:56,440 هل تدرك لم تخرجني منذ سنوات؟ 124 00:06:56,440 --> 00:06:59,840 لا تبالغ. لقد خرجنا منذ بضعة أشهر. 125 00:06:59,840 --> 00:07:01,560 كان لدينا وقت جميل. 126 00:07:01,560 --> 00:07:03,600 هل تسمي ذلك جميلاً؟ 127 00:07:03,600 --> 00:07:05,800 إلى جنازة أمي العزيزة المسكينة؟ 128 00:07:05,800 --> 00:07:09,480 حسنا، لقد استمتعت به. أوه، نعم، سوف تفعل! 129 00:07:09,480 --> 00:07:11,520 كان يجب أن أستمع إليها. 130 00:07:11,520 --> 00:07:13,880 وقالت: "لا تتزوجي شرطياً أبداً". 131 00:07:13,880 --> 00:07:16,960 قالت: "لا يمكنك الوثوق بهم". قالت: "لا يمكن الاعتماد عليها". 132 00:07:16,960 --> 00:07:19,440 كلاهما: "سوف يقودك قالت: حياة كلب. 133 00:07:19,440 --> 00:07:21,920 كانت محقة. كان يجب أن أستمع إليها. 134 00:07:21,920 --> 00:07:24,120 لذا يجب علي ذلك. أين حذائي الآخر؟ 135 00:07:25,680 --> 00:07:27,320 (كلانج) 136 00:07:27,320 --> 00:07:31,080 هذا صحيح، اذهب! لا تهتم عن قول الوداع، حتى! 137 00:07:31,080 --> 00:07:33,120 وداعا، حتى. 138 00:07:34,680 --> 00:07:36,960 هذا كل شيء، ضرب والدتي المسكينة. 139 00:07:36,960 --> 00:07:40,160 (كلانج) انظر الآن إلى ما جعلتني أفعله! 140 00:07:45,520 --> 00:07:49,040 أوه، عفوا، الرقيب. في كرسيي مرة أخرى، إيه، سلوبوثام؟ 141 00:07:49,040 --> 00:07:51,200 فقط أقوم بتسخينه لك، أيها الرقيب. 142 00:07:52,560 --> 00:07:55,560 يمين. هل هذا هو؟ نعم، 143 00:07:55,560 --> 00:07:58,200 السيد بوتر، منظف النوافذ. 33 طريق هوجسمير. 144 00:07:58,200 --> 00:08:01,000 صديقة الشابة الذي اختفى. 145 00:08:01,000 --> 00:08:03,600 يمين. أخرج دفتر ملاحظاتك يا سلوبوثام. 146 00:08:03,600 --> 00:08:05,640 أريد أن تؤخذ كل كلمة من هذا تحت. 147 00:08:07,000 --> 00:08:10,880 كما أفهم ذلك، كنت أخذت هذا فتاة تصل إلى هوكومب وودز، أليس كذلك؟ 148 00:08:10,880 --> 00:08:14,320 هذا صحيح، نعم. لأي غرض يا سيد بوتر؟ 149 00:08:14,320 --> 00:08:17,120 إيه؟ لماذا أخرجتها إلى هناك؟ 150 00:08:17,120 --> 00:08:20,680 حسنا...لا أعلم... لقد شعرنا بذلك نوعًا ما. 151 00:08:20,680 --> 00:08:24,160 شعرت مثل ذلك. شعرت بماذا؟ 152 00:08:24,160 --> 00:08:27,160 لا أود أن أقول أيها الرقيب أنا أسأله! 153 00:08:27,160 --> 00:08:29,960 حسناً، سيد بوتر؟ حسنًا، لقد شعرنا بذلك للتو 154 00:08:29,960 --> 00:08:32,360 الحصول على القليل من الهواء النقي... وذلك. 155 00:08:32,360 --> 00:08:34,560 أرى. 156 00:08:34,560 --> 00:08:36,840 الحصول على القليل من ماذا؟ الهواء النقي وذاك. 157 00:08:36,840 --> 00:08:38,880 ما هذا؟ نفس الآخر! 158 00:08:38,880 --> 00:08:41,160 حسنا أرى ذلك. حسناً، سيد بوتر، 159 00:08:41,160 --> 00:08:43,200 لقد أخذتها إلى الغابة. 160 00:08:43,200 --> 00:08:45,240 إلى أي مدى ذهبت؟ 161 00:08:45,240 --> 00:08:47,480 أوه، ليس بعيدًا - لقد عرفتها منذ عام فقط. 162 00:08:47,480 --> 00:08:49,800 لا تضع ذلك أسفل! 163 00:08:49,800 --> 00:08:51,840 لا، ما قصدته هو، إيه... 164 00:08:51,840 --> 00:08:54,600 إلى أي مدى وصلت... إلى الغابة؟ 165 00:08:54,600 --> 00:08:57,760 أوه! أوه، ليس بعيدا جدا. فقط لهذه المقاصة الصغيرة وأنا أعلم. 166 00:08:57,760 --> 00:09:00,760 هل يحدث ذلك لمعرفة ماذا كانت ترتدي دوريس؟ 167 00:09:00,760 --> 00:09:05,320 نعم. أم...نوعاً ما... بلوزة بيضاء مكشكشة, 168 00:09:05,320 --> 00:09:10,320 مع...سترة خضراء داكنة، وتنورة خضراء طويلة. 169 00:09:10,320 --> 00:09:12,440 هل حصلت على ذلك؟ أوه، لا. كما قلت، 170 00:09:12,440 --> 00:09:15,480 لقد عرفتها منذ عام فقط. أنا أتحدث إلى مساعدي! 171 00:09:15,480 --> 00:09:17,600 لا تقلق أيها الرقيب. حصلت عليه إلى أسفل. 172 00:09:17,600 --> 00:09:19,480 جيد. 173 00:09:19,480 --> 00:09:21,840 إذن هذا كل ما يمكنك إخبارنا به، السيد بوتر؟ 174 00:09:21,840 --> 00:09:23,880 هناك شيء واحد. 175 00:09:23,880 --> 00:09:27,120 أنا - لقد وجدت هذا حيث كانت تجلس. 176 00:09:27,120 --> 00:09:30,080 "إلو،" إلو، "إلو"! ماذا لدينا هنا إذن؟ 177 00:09:32,280 --> 00:09:34,360 أود أن أقول أنه كان إصبع، أيها الرقيب. 178 00:09:34,360 --> 00:09:36,400 أعلم أنه إصبع! 179 00:09:36,400 --> 00:09:39,520 هل هي...واحدة منها يا سيد بوتر؟ 180 00:09:39,520 --> 00:09:41,920 بالطبع لا! أي نوع من الفتاة هل تعتقد أنني سأخرج مع؟ 181 00:09:41,920 --> 00:09:45,800 يمين! خذ هذا إلى المختبر. أريد تقريرا كاملا أولا. 182 00:09:45,800 --> 00:09:48,360 نعم أيها الرقيب. في طريقك، توقف عند المكتب 183 00:09:48,360 --> 00:09:52,480 والاستفسار هل قام أحد بالإبلاغ فقدان إصبع هذا المساء؟ 184 00:09:52,480 --> 00:09:54,520 نعم بالطبع أيها الرقيب. 185 00:09:54,520 --> 00:09:56,560 لماذا لم أفكر في ذلك؟ 186 00:10:11,400 --> 00:10:13,440 الآن يا سيد بوتر. 187 00:10:13,440 --> 00:10:17,320 أريدك أن تظهر لي بالضبط حيث كنت أنت والسيدة الشابة. 188 00:10:17,320 --> 00:10:19,360 من هنا. سلوبوثام... 189 00:10:19,360 --> 00:10:21,000 سلو... شاويش؟ 190 00:10:21,000 --> 00:10:22,840 أنت ابقى هنا. 191 00:10:22,840 --> 00:10:25,840 كل هذا بمفردي، أيها الرقيب؟ نعم، كل ذلك بنفسك. 192 00:10:25,840 --> 00:10:27,840 إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة، 193 00:10:27,840 --> 00:10:31,240 سأعطي ثلاث ضربات حادة. فهمتها؟ 194 00:10:31,240 --> 00:10:34,720 نعم أيها الرقيب. انفجار، انفجار، انفجار. أستميحك عذرا. 195 00:10:34,720 --> 00:10:37,400 على صافرتي. (صفارات) 196 00:10:37,400 --> 00:10:41,160 فور سماع ذلك، سوف تحيط بالمنطقة بأكملها. 197 00:10:41,160 --> 00:10:44,640 لا أستطيع أن أحيط بالمنطقة بأكملها بنفسي أيها الرقيب. 198 00:10:44,640 --> 00:10:48,920 أعذار أعذار. الأعذار دائما! 199 00:10:56,760 --> 00:10:58,600 (سرقة) 200 00:10:58,600 --> 00:11:01,480 لماذا لا تتزوجون يا رفاق؟ إنه أسهل بكثير. 201 00:11:05,720 --> 00:11:07,760 هذا هو المكان الذي كنا فيه. 202 00:11:14,040 --> 00:11:15,760 اها! 203 00:11:18,200 --> 00:11:20,240 هل هذا أنت أيها الرقيب؟ 204 00:11:22,960 --> 00:11:24,960 كيف حالك؟ 205 00:11:39,880 --> 00:11:43,400 (الشم) هل لاحظت ذلك؟ ماذا؟ 206 00:11:43,400 --> 00:11:46,440 رائحتها كما لو لقد مات شيء ما لفترة طويلة. 207 00:11:46,440 --> 00:11:48,480 حسنا، لا تنظر إلي. 208 00:11:48,480 --> 00:11:50,800 غَيْرُ مَأْلُوف. غريب جدا. 209 00:11:50,800 --> 00:11:52,440 هل كان هنا من قبل؟ 210 00:11:52,440 --> 00:11:55,920 لم ألاحظ ذلك. آه، نعم، نعم، نعم، نعم! 211 00:11:55,920 --> 00:11:57,480 ماذا يمكن أن يكون؟ 212 00:11:57,480 --> 00:12:00,680 لا أعرف. دعونا نعود إلى المحطة. 213 00:12:02,240 --> 00:12:04,280 (هوتس هورن) 214 00:12:07,640 --> 00:12:10,040 سلوبوثام! أين أنت؟ 215 00:12:11,560 --> 00:12:13,760 سلوبوثام، أين أنت؟ 216 00:12:13,760 --> 00:12:15,800 ينظر! 217 00:12:20,360 --> 00:12:22,240 ااااااارغ! 218 00:12:23,200 --> 00:12:25,680 ما خطبك؟ هذا أنا! 219 00:12:27,080 --> 00:12:31,160 أوه، أنا آسف، الرقيب. اعتقدت لقد كان ذلك الشيء الفظيع مرة أخرى! 220 00:12:31,160 --> 00:12:32,800 ما الشيء الفظيع؟ 221 00:12:32,800 --> 00:12:35,360 لا أعرف. لقد كان شيئًا لا يوصف. 222 00:12:35,360 --> 00:12:37,800 لا توصف؟ نعم. لم يقل كلمة واحدة. 223 00:12:37,800 --> 00:12:40,960 لقد خرج من الغابة، مباشرة في وجهي. عيون كبيرة وصارخة. 224 00:12:40,960 --> 00:12:43,120 أسنان طويلة ومدببة. طوله عشرة أقدام! 225 00:12:43,120 --> 00:12:45,880 هل لاحظت أي شيء غير عادي حوله؟ 226 00:12:45,880 --> 00:12:49,160 كانت هناك رائحة فظيعة. كان مثل الأسماك الميتة. 227 00:12:51,040 --> 00:12:53,080 السمك الميت؟ 228 00:12:56,480 --> 00:12:59,280 ألقي نظرة حولك، بوتر. يمين. إيه لا. 229 00:12:59,280 --> 00:13:02,000 تنظر حولك. أنت المحقق العظيم. 230 00:13:02,000 --> 00:13:03,760 أنا أنوي أن. 231 00:13:03,760 --> 00:13:07,480 في الصباح. لقد حصلت على أهمية أشياء للقيام بها في المحطة. 232 00:13:20,480 --> 00:13:23,320 لماذا نتوقف هنا أيها الرقيب؟ هناك منزل! 233 00:13:23,320 --> 00:13:25,640 تعرف! هو على حق - إنه منزل! 234 00:13:25,640 --> 00:13:27,680 رائع، ولكننا لا ننظر لمنزل، 235 00:13:27,680 --> 00:13:30,880 نحن نبحث عن دوريس. نعم، لكنه وسط الغابة. 236 00:13:30,880 --> 00:13:33,560 وربما سمعوا أو رأوا شيء مشبوه. 237 00:13:33,560 --> 00:13:35,640 لا يمكننا أن نترك أي حجر دون أن نقلبه. 238 00:13:35,640 --> 00:13:37,840 ما إسم هذا الطريق يا سلوبوثام؟ أفيري أفينيو. 239 00:13:37,840 --> 00:13:40,880 ثم يجب علينا استكشاف...شارع أفيري. 240 00:13:53,360 --> 00:13:55,760 هناك ملاحظة هنا. ماذا تقول؟ 241 00:13:55,760 --> 00:13:57,400 دقيقة فقط. 242 00:14:00,080 --> 00:14:02,120 بيد-آ-وي ريست هوم. 243 00:14:02,120 --> 00:14:04,160 هيا، دعنا نذهب إلى الداخل. 244 00:14:24,080 --> 00:14:26,120 من فضلك اقرع الباب. 245 00:14:32,480 --> 00:14:34,520 (خطوات بطيئة) 246 00:14:37,400 --> 00:14:39,440 (صرير) 247 00:14:41,880 --> 00:14:43,920 نعم؟ 248 00:14:50,000 --> 00:14:52,080 مساء الخير. 249 00:14:52,080 --> 00:14:54,040 هل يمكنني رؤية سيد المنزل؟ 250 00:14:54,040 --> 00:14:57,760 رب البيت مات سيد. 251 00:14:59,040 --> 00:15:02,480 لقد مات منذ 15 عامًا الآن. 252 00:15:03,600 --> 00:15:07,920 لكن إذا دخلت سأسأله إذا كان يستطيع رؤيتك. 253 00:15:07,920 --> 00:15:09,960 نعم، وفاق. 254 00:15:10,920 --> 00:15:12,960 إذا لم تكن هناك متاعب كثيرة. 255 00:15:25,080 --> 00:15:27,120 بهذه الطريقة يا سيدي. 256 00:15:34,480 --> 00:15:36,720 إذا كنت ستنتظر هنا، 257 00:15:36,720 --> 00:15:39,280 سأذهب وأتحدث مع السيد. 258 00:15:39,280 --> 00:15:45,880 إيه...اعتقدت أنك قلت أنه مات؟ فهو كذلك. 259 00:15:45,880 --> 00:15:48,840 التي ينبغي أن تكون محادثة تستحق الاستماع. 260 00:15:48,840 --> 00:15:50,880 (سنيغرز) 261 00:16:04,640 --> 00:16:06,600 وماذا عن هذا؟ 262 00:16:07,960 --> 00:16:09,840 يجب أن تكون سيدة المنزل. 263 00:16:09,840 --> 00:16:13,800 أقول أيها الرقيب... لاحظ هل هناك أي شيء غير عادي بشأن تلك المرأة؟ 264 00:16:13,800 --> 00:16:16,400 لا ما؟ العيون. 265 00:16:16,400 --> 00:16:19,280 يبدو أنهم على قيد الحياة. 266 00:16:19,280 --> 00:16:21,320 طرق على الباب 267 00:16:25,440 --> 00:16:27,480 (طرق) يأتي. 268 00:16:28,600 --> 00:16:30,720 أنا آسف لإزعاجك، سيدة، 269 00:16:30,720 --> 00:16:33,320 ولكن بعض السادة هنا. 270 00:16:34,280 --> 00:16:37,320 نعم، كنت أنظر إليهم، سوكيت. ماذا يريدون؟ 271 00:16:37,320 --> 00:16:40,360 إنهم يرغبون في رؤية السيد، يا آنسة. 272 00:16:40,360 --> 00:16:43,480 لقد مات أخي يا سوكيت. ألا تفهم؟ 273 00:16:43,480 --> 00:16:45,760 هو ميت. أوه نعم يا آنسة. 274 00:16:45,760 --> 00:16:48,160 لقد أخبرتهم بذلك. 275 00:16:48,160 --> 00:16:52,840 إذن لماذا ما زالوا هنا؟ حسنًا، أخشى أنني نسيت نفسي 276 00:16:52,840 --> 00:16:54,880 وأخبرهم أنه قد يراهم. 277 00:16:54,880 --> 00:16:58,800 هل أخطأت يا آنسة؟ أوه، سوكيت! 278 00:16:58,800 --> 00:17:00,840 أنا آسف للغاية، يا آنسة. 279 00:17:01,800 --> 00:17:04,480 لن... 280 00:17:04,480 --> 00:17:07,760 لن تعيديني... 281 00:17:07,760 --> 00:17:10,640 هناك...؟ ينبغي أن أفعل ذلك، سوكيت. 282 00:17:11,600 --> 00:17:14,120 لو لم تكن كذلك ضروري جدا بالنسبة لي! 283 00:17:18,680 --> 00:17:21,480 كافٍ! دعني أذهب. 284 00:17:25,480 --> 00:17:28,360 اذهب الآن. لا بد لي من الحصول على أخي. 285 00:17:33,680 --> 00:17:35,720 (صرير) 286 00:17:46,280 --> 00:17:48,320 (فقاعة) 287 00:17:59,240 --> 00:18:01,160 (طقطقة وطنين) 288 00:18:15,480 --> 00:18:17,520 أي ساعة؟ 289 00:18:18,680 --> 00:18:22,000 ديسمبر الماضي فقط. قلت لك ألا تتصل بي 290 00:18:22,000 --> 00:18:25,880 حتى بداية مارس! أورلاندو، هذه حالة طارئة. 291 00:18:25,880 --> 00:18:28,960 هناك بعض الرجال لرؤيتك. لا أستطيع رؤية أي شخص في ولايتي. 292 00:18:28,960 --> 00:18:33,360 أنا لست قريبًا من التجدد بعد! سيكون عليك فقط ذلك يا عزيزتي. 293 00:18:33,360 --> 00:18:37,400 أعتقد أنهم ضباط الشرطة. ضباط الشرطة؟ ماذا يريدون؟ 294 00:18:37,400 --> 00:18:39,360 نحن لم نرتكب أي خطأ... 295 00:18:39,360 --> 00:18:41,640 هل لدينا؟ أوه، أنا لا أعرف! 296 00:18:41,640 --> 00:18:45,320 لقد أرسلت Oddbod خارجًا هذا المساء. يا عزيزي! ألم يعود بعد؟ 297 00:18:45,320 --> 00:18:47,160 نعم لقد عاد... أوه. 298 00:18:47,160 --> 00:18:49,600 ..ولكن أحد أصابعه مفقود. 299 00:18:49,600 --> 00:18:52,080 آمل أنه لم يفعل اتركه في أي مكان محرج! 300 00:18:52,080 --> 00:18:53,880 هذا ما أخاف منه. 301 00:18:53,880 --> 00:18:56,000 لقد أرسلته مرة أخرى لذلك، لكنه كان منزعجا. 302 00:18:56,000 --> 00:18:58,080 فهل ستكون كذلك بإصبع مفقود. 303 00:18:58,080 --> 00:19:00,960 هذه هي المشكلة مع عملية التجدد الخاصة بي - 304 00:19:00,960 --> 00:19:04,680 فهو يجعل كل شيء هشًا جدًا. أنت لا تعرف أبدًا ما الذي سوف ينزل. 305 00:19:04,680 --> 00:19:08,600 كن جادا! إذا وجدوا ذلك إصبع، يمكن أن يكون محرجا للغاية. 306 00:19:08,600 --> 00:19:11,360 نعم، من الأفضل أن أذهب لرؤيتهم، أفترض. 307 00:19:11,360 --> 00:19:13,600 لا تذهب بدون الداعم المحمول الخاص بك. 308 00:19:13,600 --> 00:19:16,400 لقد كان لديك 1000 أمبير فقط. سيأتون الليلة، 309 00:19:16,400 --> 00:19:18,480 فقط عندما أشعر بأنني نصف ميت. 310 00:19:44,840 --> 00:19:46,440 واها! 311 00:19:46,440 --> 00:19:48,640 ما هذا؟ ماذا حدث؟ 312 00:19:48,640 --> 00:19:50,200 يا لوم! إنها مجرد مومياء. 313 00:19:50,200 --> 00:19:53,720 بلدي المومياء؟ ذو لحية؟ ولم يفعلوا ذلك للنساء فقط. 314 00:19:53,720 --> 00:19:55,840 لقد أصبح رجالهم مخللين أيضًا. 315 00:19:55,840 --> 00:19:59,440 اه أيها السادة. أرى أنك معجب بفرعوني. 316 00:19:59,440 --> 00:20:02,600 وكان المؤسس من الأسرة الرابعة، كما تعلم. 317 00:20:02,600 --> 00:20:06,600 الملك روباتيتي. كم هو مثير للاهتمام يا سيدي. 318 00:20:06,600 --> 00:20:10,000 نعم، وفاق. لقد اعتقدت في كثير من الأحيان كم سيكون الأمر رائعًا 319 00:20:10,000 --> 00:20:14,160 لجعله يعيش مرة أخرى. أراهن يمكنه أن يخبرنا بشيء أو اثنين، إيه! 320 00:20:14,160 --> 00:20:17,600 كل تلك العربدة المراكب على النيل. 321 00:20:17,600 --> 00:20:20,800 لا عجب أنهم استمروا في العثور على الأشياء في البردي! 322 00:20:20,800 --> 00:20:23,800 هل تكون سيد المنزل؟ 323 00:20:23,800 --> 00:20:25,720 هذا صحيح، نعم. 324 00:20:25,720 --> 00:20:29,360 أنا أسأل فقط لأن الخادم الخاص بك أخبرنا أنك ميت 325 00:20:29,360 --> 00:20:31,640 أنت لا تريد ذلك اتخاذ أي إشعار له. 326 00:20:31,640 --> 00:20:35,280 لقد اختفت سيدة شابة. كان حريصة على تتبع مكان وجودها. 327 00:20:35,280 --> 00:20:36,920 أوه؟ مكان تواجدك؟ هنا. 328 00:20:36,920 --> 00:20:38,640 عند الساعة العاشرة. أو نحو ذلك. 329 00:20:38,640 --> 00:20:40,360 في هذه المنطقة المجاورة. أو الدوارات. 330 00:20:40,360 --> 00:20:42,600 نحن ضباط الشرطة. أو الاستراحة (!) 331 00:20:42,600 --> 00:20:45,600 ربما كنت قد ظننت ذلك يا سيدي، هو عضو في الجمهور 332 00:20:45,600 --> 00:20:50,160 الذي كان يعطينا بعض الحق تعاون. لقد تساءلت فقط، يا سيدي، 333 00:20:50,160 --> 00:20:54,400 إذا حدث أن رأيت أو سمعت هل هناك أي شيء مريب هذا المساء؟ 334 00:20:54,400 --> 00:20:57,280 أوه لا. لم أسمع أو أرى أي شيء لأسابيع. 335 00:20:57,280 --> 00:21:01,960 لقد كنت...بعيدًا، كما ترى. هل ستقول ذلك في بيان؟ 336 00:21:01,960 --> 00:21:05,280 لقد فعلت ذلك للتو، أليس كذلك؟ أريد من مساعدي أن ينزلها 337 00:21:05,280 --> 00:21:07,360 فقط لتسجيل ذلك، يا سيدي. 338 00:21:07,360 --> 00:21:10,400 والآن، أولاً، اسمك، لو سمحت. دكتور وات. 339 00:21:10,400 --> 00:21:12,440 دكتور من يا سيدي؟ وات. 340 00:21:12,440 --> 00:21:15,120 من هو عمي، أو كان. لم أره منذ زمن طويل. 341 00:21:15,120 --> 00:21:18,400 يبدو أننا على خلاف يا سيدي. لا، لا، هذا بيد-أ-وي. 342 00:21:18,400 --> 00:21:20,960 ضخم الرأس على وشك خمسة أميال على الطريق. 343 00:21:20,960 --> 00:21:22,920 لا، لا - بخصوص اسمك. وات! 344 00:21:22,920 --> 00:21:25,000 ما اسمك؟ وات اسمه! 345 00:21:25,000 --> 00:21:27,560 هذا ما أحاول معرفته، شاويش. 346 00:21:27,560 --> 00:21:30,560 لا شيء سوى الأعذار! فقط انزل البيان 347 00:21:30,560 --> 00:21:34,360 "لم أرى أو أسمع أي شيء مشبوهة في المنطقة المجاورة الليلة." 348 00:21:34,360 --> 00:21:37,760 أنت أيضا، إيه؟ أنا جد مسرور لم أكن أنا فقط من لم يفعل ذلك. 349 00:21:37,760 --> 00:21:40,560 سيدي، نحن لن نتناول أي المزيد من وقتك الثمين. 350 00:21:40,560 --> 00:21:42,760 أنت أكثر تعاونًا. مُطْلَقاً! 351 00:21:42,760 --> 00:21:46,880 يسعدني جدًا تقديم المساعدة في أي... منظمة الشفافية الدولية-الثالث... 352 00:21:46,880 --> 00:21:50,080 ما الأمر يا دكتور؟ فقط مُتعَبة قليلاً. 353 00:21:50,080 --> 00:21:52,880 إذا قمت فقط بتوصيل هذا في المقبس... 354 00:21:55,200 --> 00:22:00,200 ماذا يحدث أيها الرقيب؟ أوه، لوم، انظر! انه ذاهب بعيدا. 355 00:22:04,880 --> 00:22:07,760 حسنًا، لا تقف هناك فحسب. اشبكها! 356 00:22:11,160 --> 00:22:13,360 أوه، كريكي! الآن هو يعود! 357 00:22:20,160 --> 00:22:23,080 اهه، هذا أفضل. الآن، أين كنت؟ 358 00:22:24,120 --> 00:22:27,160 حسنًا يا سيدي، لقد كنت لطيفًا من المجيء والذهاب في تماما - 359 00:22:27,160 --> 00:22:29,760 ما الأمر بينكما؟ عد إلى هنا! 360 00:22:31,160 --> 00:22:34,040 ألم ترى ماذا فعل؟ نعم. إنه على حق، أيها الرقيب. 361 00:22:34,040 --> 00:22:36,360 هناك شيء ليس صحيحا عنه. 362 00:22:36,360 --> 00:22:39,840 لا تكن سخيفا جدا! إنه مجرد غريب الأطوار، هذا كل شيء. 363 00:22:40,800 --> 00:22:43,800 رأيت من خلاله في وقت واحد! وكذلك فعلنا! هذه هي المشكلة. 364 00:22:43,800 --> 00:22:46,280 (ضحكة جنونية) 365 00:22:46,280 --> 00:22:48,320 يا جود! 366 00:22:48,320 --> 00:22:51,520 سلوبوثام، أنت وأنا، كموظفين محترمين للقانون، 367 00:22:51,520 --> 00:22:55,920 سوف يخرجون من هنا مع الكرامة. ببطء. 368 00:22:55,920 --> 00:23:00,440 (الثرثرة) 369 00:23:13,360 --> 00:23:17,600 أوه، أودبود، لو فقط لم تكن جذابة إلى هذه الدرجة.. 370 00:23:24,920 --> 00:23:27,040 (فرقعات الكهرباء) 371 00:23:30,160 --> 00:23:32,200 لقد ذهبوا. جيد. 372 00:23:32,200 --> 00:23:34,760 هل شكوا في شيء؟ بالطبع لا! 373 00:23:34,760 --> 00:23:37,760 لقد خرجت عن طريقي أن تتصرف بشكل طبيعي تماما. 374 00:23:37,760 --> 00:23:40,280 ينبغي أن يكون كل شيء على ما يرام، إذن، أليس كذلك؟ 375 00:23:40,280 --> 00:23:42,760 ماذا يريدون؟ أوه، شيء عن فتاة، 376 00:23:42,760 --> 00:23:46,440 تختفي في المنطقة المجاورة. أوه، الشخص الذي أعاده Oddbod. 377 00:23:46,440 --> 00:23:48,800 أوه، لقد حصل على واحدة، أليس كذلك؟ 378 00:23:51,040 --> 00:23:53,080 أوه، أنتم! 379 00:23:53,080 --> 00:23:54,800 لطيف جدًا. 380 00:23:54,800 --> 00:23:56,960 ويجب أن أقول، لديه ذوق جيد جدا. 381 00:23:56,960 --> 00:24:01,440 يجب علينا تزجيجها الليلة والحصول عليها لها بعيدا أول شيء في الصباح. 382 00:24:02,400 --> 00:24:04,440 اه، انظر! 383 00:24:04,440 --> 00:24:07,040 لقد بدأ العمل. نعم بالتأكيد! 384 00:24:07,040 --> 00:24:10,080 إنه يتجدد بشكل جيد للغاية. 385 00:24:11,840 --> 00:24:15,640 حسنا، هذا هو الوقت المناسب ليكون العودة إلى المنزل مرة أخرى! السادسة والنصف! 386 00:24:15,640 --> 00:24:18,760 لا تبدأ. لقد كنت مستيقظا طوال الليل ابحث عن امراة. 387 00:24:18,760 --> 00:24:22,080 ينبغي أن يكون شيئا أنت جيد في. أبحث عن النساء. 388 00:24:22,080 --> 00:24:25,120 لن أقول ذلك. آخر مرة حاولت ذلك وجدتك. 389 00:24:25,120 --> 00:24:27,880 أخشى أن أفكر أين كنت بدوني. 390 00:24:27,880 --> 00:24:29,680 انت تعرف شى ما؟ 391 00:24:29,680 --> 00:24:33,240 شاهدت رجلاً يختفي أمام عيني الليلة. 392 00:24:33,240 --> 00:24:34,960 كنت أتساءل فقط 393 00:24:34,960 --> 00:24:38,320 لماذا لا تستطيع أن تفعل شيئا مفيدا مثل هذا؟ 394 00:24:38,320 --> 00:24:40,840 أوه، تريد التخلص مني، أليس كذلك؟ 395 00:24:40,840 --> 00:24:44,680 أليس كذلك؟ أليس كذلك؟ إميلي...عزيزتي إميلي... 396 00:24:44,680 --> 00:24:46,720 ..اسكت! أوه...! 397 00:24:52,440 --> 00:24:54,480 ماذا فعلت؟ 398 00:24:54,480 --> 00:24:56,600 أسقطته! 399 00:24:56,600 --> 00:24:59,320 هل تدرك أنك قطعتني في قمة عطائي؟ 400 00:24:59,320 --> 00:25:01,880 كيف سيتصلون بي عندما يريدون مني؟ 401 00:25:01,880 --> 00:25:06,440 هذا هو القلق الخاص بك! سأذهب لأحضر النوم الذي حرمني منه! 402 00:25:06,440 --> 00:25:08,120 (يرن الهاتف) 403 00:25:08,120 --> 00:25:09,760 ااااااارغ! (يضحك) 404 00:25:10,840 --> 00:25:13,800 Y-Y-لقد نسيت قطع الاتصال الأسلاك! 405 00:25:13,800 --> 00:25:15,840 هذا سوف يعلمك! 406 00:25:17,160 --> 00:25:18,800 مرحبًا؟ (يضحك) 407 00:25:20,320 --> 00:25:22,280 أوه، سلوبوثام... 408 00:25:23,240 --> 00:25:25,520 لا، لم نكن نفعل أي شيء. 409 00:25:26,520 --> 00:25:28,520 ماذا؟ جيد! 410 00:25:29,480 --> 00:25:32,600 أوه، سترو! حاول أن تظل مستيقظًا حتى أصل إلى هناك. 411 00:25:33,520 --> 00:25:36,680 أنت لن تخرج مرة أخرى؟ لا، أنا ذاهب لأدوس العنب. 412 00:25:36,680 --> 00:25:39,040 رائع! هذا جميل، هذا هو! 413 00:25:39,040 --> 00:25:43,720 هل تدرك أنني قد حصلت على كامل دقيقتين من شركتك 414 00:25:43,720 --> 00:25:46,040 هذا هو يوم الرسالة الحمراء الحقيقي، أليس كذلك؟ 415 00:25:46,040 --> 00:25:48,720 يجب أن أتذكر أن أدون ملاحظة عن ذلك في مذكراتي! 416 00:25:48,720 --> 00:25:50,720 أنا مطلوب في المحطة. 417 00:25:50,720 --> 00:25:53,000 أوه، نعم، سوف تكون! ضعهم أمامي! 418 00:25:53,000 --> 00:25:56,360 أتساءل أنك لا تتزوج من الشرطة القوة وقد فعلت معها! 419 00:25:56,360 --> 00:25:58,600 ويفوت كل المتعة لقد كان معك؟ 420 00:25:58,600 --> 00:26:01,160 أنا لا أعرف لماذا يزعجك العودة إلى المنزل على الإطلاق! 421 00:26:01,160 --> 00:26:04,240 البقاء في مركز الشرطة الخاص بك. دعهم يعتنون بك! 422 00:26:04,240 --> 00:26:06,720 معرفة ما إذا كانوا سوف يعطونك ما حصلت عليه مني! 423 00:26:06,720 --> 00:26:09,680 انها كانت طويلة جدا منذ أن حصلت على أي شيء منك، 424 00:26:09,680 --> 00:26:12,080 لقد نسيت إذا كان الأمر يستحق ذلك. 425 00:26:14,600 --> 00:26:16,640 الأصابع التي عرفتها. لا... 426 00:26:18,080 --> 00:26:20,920 فاني هيل. لا، هذا لن... 427 00:26:20,920 --> 00:26:22,960 آه، وهنا هو عليه. أصول الإنسان. 428 00:26:24,000 --> 00:26:26,600 هل قرأت هذا الكتاب من قبل؟ هنا، انظر إلى هذا. 429 00:26:27,720 --> 00:26:30,000 هومو عملاق. 430 00:26:30,000 --> 00:26:34,560 آه. هومو عملاق. ها هو. 431 00:26:34,560 --> 00:26:37,760 حسنًا، يبدو الإصبع كما هو! نعم، هذا هو واحد، كل الحق. 432 00:26:37,760 --> 00:26:40,280 لقد انقرضت الآن بالطبع. هل انت تقول هذا - 433 00:26:40,280 --> 00:26:43,720 لقد خرج هذا الإصبع من شيء ما الذي كان ميتا منذ 500 سنة؟ 434 00:26:43,720 --> 00:26:45,800 لا شك في ذلك. ميت مثل مسمار الباب. 435 00:26:45,800 --> 00:26:50,640 دكتور ، لا بد أنك مخطئ! جاء قبالة شيء كان على قيد الحياة الليلة الماضية. 436 00:26:50,640 --> 00:26:54,120 يمكننا أن نثبت ذلك قريبا جدا. في وسعنا إثبات ما إذا كان غشاء حيا، 437 00:26:54,120 --> 00:26:56,520 بإعطائها شحنة كهربائية قوية. 438 00:26:56,520 --> 00:26:59,640 حسنًا، افعل ذلك، هل ستفعل؟ أيها الرقيب، لدينا دليل. 439 00:26:59,640 --> 00:27:01,840 هذا فقط جاء من خلال صندوق البريد الخاص بي. 440 00:27:01,840 --> 00:27:04,760 "إذا أردت أن تعرف ماذا حدث لدوريس مان، 441 00:27:04,760 --> 00:27:08,360 "أستطيع أن أخبرك. أنا غرفة المعاطف المصاحبة في واحد من الحديقة، 442 00:27:08,360 --> 00:27:10,800 "ويمكنك رؤيتي في أي وقت على راحتي." 443 00:27:10,800 --> 00:27:12,800 دعني أرى ذلك! هل هو حقيقي يا سارج؟ 444 00:27:12,800 --> 00:27:15,200 لا أعرف. إنها مذكرة غير عادية... 445 00:27:15,200 --> 00:27:17,240 مثقوبة في كلا الطرفين. 446 00:27:17,240 --> 00:27:19,280 ممكن ان يكون! تعال. 447 00:27:34,680 --> 00:27:38,080 لقد خرجوا للتو. دعنا نرى ما يصلون إليه. فكره جيده. 448 00:27:48,280 --> 00:27:50,320 (تشغيل الموسيقى) 449 00:28:10,200 --> 00:28:12,240 450 00:28:12,240 --> 00:28:14,280 451 00:28:24,320 --> 00:28:26,880 يا مرحبا! 452 00:28:26,880 --> 00:28:29,240 صباح الخير يا رجال. مثل غسل لطيف، هل يمكنك؟ 453 00:28:29,240 --> 00:28:31,280 هل... خذ. ساعدوا أنفسكم. 454 00:28:33,680 --> 00:28:35,720 حصلت على ملاحظتك. 455 00:28:35,720 --> 00:28:39,400 أوه! أنت الشاب من كان مع تلك الفتاة، أليس كذلك؟ 456 00:28:39,400 --> 00:28:41,960 نعم. ماذا تعرف عنه؟ كثير. 457 00:28:41,960 --> 00:28:44,240 لكنه سوف يكلفك قليلا. 458 00:28:44,240 --> 00:28:48,280 حسنا حسنا! سوف يكون ذلك ما يكفي من هذا النوع من الحديث. 459 00:28:48,280 --> 00:28:50,040 من الذي تدفعه؟ 460 00:28:50,040 --> 00:28:52,360 أنا محقق شرطة. يجب أن أحذرك، 461 00:28:52,360 --> 00:28:55,760 سأقوم بإسقاط أي شيء تقوله. حسنًا! بنطلون. 462 00:28:58,160 --> 00:29:00,600 حسناً، سلوبوثام، سوف أتولى الأمر. 463 00:29:00,600 --> 00:29:02,640 اغفر له. إنه جديد بعض الشيء. 464 00:29:02,640 --> 00:29:05,280 ليس هناك حاجة لأي شخص أن يكون متحمسا، هل هناك؟ 465 00:29:05,280 --> 00:29:07,760 رقم السيد، إرم...؟ دان. 466 00:29:07,760 --> 00:29:10,520 دانيال دان. دان دان. نعم. 467 00:29:10,520 --> 00:29:13,360 هذا اسم مضحك لشخص ما في هذه الوظيفة، أليس كذلك؟ 468 00:29:13,360 --> 00:29:15,680 نعم. نريد فقط محادثة ودية صغيرة، 469 00:29:15,680 --> 00:29:19,360 السيد دان. حسنًا، هل نذهب إلى غرفتي الصغيرة؟ 470 00:29:24,440 --> 00:29:26,520 اجعلوا أنفسكم في المنزل، أيها السادة! 471 00:29:26,520 --> 00:29:30,280 حسنًا... هذا مكان جميل لديك هنا، السيد دان. 472 00:29:30,280 --> 00:29:32,120 نعم... (يضحك) 473 00:29:32,120 --> 00:29:34,240 هناك شيء يمكن أن يقال عن ذلك. 474 00:29:34,240 --> 00:29:36,120 أنا أعيش في عالم الرجل. 475 00:29:36,120 --> 00:29:39,480 حسنًا، سيد دان، بخصوص هذه المذكرة لقد أرسلت إلى السيد بوتر. 476 00:29:39,480 --> 00:29:41,600 انه مهم جدا. آه... 477 00:29:41,600 --> 00:29:43,520 السيدة بيبودي. 478 00:29:43,520 --> 00:29:45,480 مرحبًا! السيدة بيبودي! 479 00:29:46,840 --> 00:29:49,360 امراة لطيفة. زوجها هو عميل لي. 480 00:29:49,360 --> 00:29:51,000 نعم، مثير للاهتمام للغاية، ولكن - 481 00:29:51,000 --> 00:29:53,040 كما تعلمون، أستطيع أن أقول بصراحة 482 00:29:53,040 --> 00:29:55,840 أنني أعرف الجميع الذي يمر هنا بشكل وثيق. 483 00:29:55,840 --> 00:30:00,440 نعم، أود أن أقول هذا العمل هنا هو بالتأكيد، إيه... البحث عن! 484 00:30:02,000 --> 00:30:03,640 لا جوارب! 485 00:30:03,640 --> 00:30:06,320 إنها لا ترتديها أبدًا. مانع لك، أرى أسوأ. 486 00:30:06,320 --> 00:30:10,360 يمر هنا رجل اسكتلندي مرتديًا نقبة. أنت لن تعطيه مصداقية. 487 00:30:11,360 --> 00:30:15,000 مهم! السيد دان، الرقيب بونج يحاول أن يطرح عليك بعض الأسئلة. 488 00:30:15,000 --> 00:30:16,840 كل الحق، كل الحق، كل الحق! 489 00:30:16,840 --> 00:30:18,640 نريد أن نعرف أين هي دوريس. 490 00:30:18,640 --> 00:30:21,800 نعم، أنا متأكد من أنك تفعل. 'إيه والآخرين. 491 00:30:21,800 --> 00:30:25,400 "و الاخرون"؟ ماذا تعرف يا سيد دان؟ 492 00:30:25,400 --> 00:30:28,840 كنت أتدرب في مكان ما بالقرب من Hocombe Woods كبستاني. 493 00:30:28,840 --> 00:30:31,080 بيدا وي؟ هذا هو المكان. 494 00:30:31,080 --> 00:30:33,120 ليست وظيفة سيئة. مدفوعة الأجر بشكل جيد. 495 00:30:47,400 --> 00:30:49,560 إنهم يتحدثون إلى دان! دان؟ 496 00:30:49,560 --> 00:30:52,880 دان دان، رجل البستنة - أنت تعرف! 497 00:30:52,880 --> 00:30:57,040 أوه... قد يكون ذلك محرجًا جدًا! يجب أن نسكته. 498 00:30:58,240 --> 00:30:59,920 أودبود... 499 00:30:59,920 --> 00:31:02,760 انتبه، أنا لا أقول ماذا حدث لدوريس 500 00:31:02,760 --> 00:31:06,440 ليس ما حدث للآخرين. لكنها بدت مشبوهة للغاية بالنسبة لي. 501 00:31:06,440 --> 00:31:10,840 نعم، نعم، سيد دان، من أجل الخير. أجل - ماذا حدث للآخرين؟ 502 00:31:10,840 --> 00:31:13,680 كنت قادمًا إلى ذلك للتو. لقد رأيت - (خطوات فوق) 503 00:31:16,960 --> 00:31:19,000 "إيلو... 504 00:31:19,000 --> 00:31:21,880 من هذا إذن؟ يجب أن يكون غريبا هنا. 505 00:31:21,880 --> 00:31:25,040 هل رأيت تلك اللوحات العظيمة القذرة؟ 506 00:31:25,040 --> 00:31:29,200 سيد دان، من فضلك... ماذا حدث لهؤلاء الفتيات؟ 507 00:31:29,200 --> 00:31:32,280 كل الحق، كل الحق، كل الحق! كنت أقول لك. لقد رأيت - 508 00:31:32,280 --> 00:31:34,760 (خطوات ثقيلة) يبدو وكأنه عميل. 509 00:31:34,760 --> 00:31:37,240 أنا آسف، سيكون عليكم أن تعذروني أيها السادة. 510 00:31:40,600 --> 00:31:43,480 كم من الوقت سوف يكون؟ 511 00:31:43,480 --> 00:31:45,520 صباح الخير سيدي. يوم جميل - 512 00:31:48,400 --> 00:31:51,560 (خطوات، إغلاق الباب) 513 00:31:51,560 --> 00:31:53,600 (تدفق المراحيض، غلق الأبواب) 514 00:31:53,600 --> 00:31:56,200 أنا لا أحب صوت ذلك! ولا أنا... 515 00:31:57,160 --> 00:31:58,760 تعال! 516 00:31:58,760 --> 00:32:01,640 دان، دان، أين أنت؟ شاويش! 517 00:32:03,920 --> 00:32:05,480 ينظر... 518 00:32:05,480 --> 00:32:07,160 افتحه، بسرعة! 519 00:32:10,480 --> 00:32:12,520 دقيقة فقط. دقيقة فقط! 520 00:32:29,080 --> 00:32:31,160 لا تنظر. 521 00:32:31,160 --> 00:32:34,320 هل هو...؟ غرق. 522 00:32:36,880 --> 00:32:39,200 (تمتمات وهمهمات باللغة الأجنبية) 523 00:32:46,040 --> 00:32:48,560 (الطنين) 524 00:33:10,360 --> 00:33:12,320 يا له من شيء غير عادي! 525 00:33:29,080 --> 00:33:31,120 (صوت عالٍ) بليمي، ماذا الآن؟! 526 00:33:40,680 --> 00:33:43,160 رقيب... أنظر! 527 00:33:51,440 --> 00:33:54,920 قرف. لا تنظر. 528 00:33:59,000 --> 00:34:00,720 نظرت! 529 00:34:02,880 --> 00:34:04,880 هناك، إنها جاهزة للتسليم. 530 00:34:04,880 --> 00:34:07,520 نعم، أفضل واحد تماما لقد فعلنا حتى الآن. 531 00:34:07,520 --> 00:34:09,840 جميلة أيضا. يبدو مثل هذه النفايات. 532 00:34:09,840 --> 00:34:13,240 أوه، هراء. معيشة، لقد أصبحت عجوزًا وسمينة. 533 00:34:13,240 --> 00:34:16,160 لكن هكذا ستبقى شابة وجميلة إلى الأبد. 534 00:34:16,160 --> 00:34:17,960 نعم، ولكن ليس نصف هذا القدر من المرح. 535 00:34:17,960 --> 00:34:21,360 ضع الغطاء. سأقوم بتربية أودبود. 536 00:34:24,840 --> 00:34:26,720 عفوا يا عزيزي. 537 00:34:39,720 --> 00:34:43,360 الآن، استمع يا أودبود. خذ هذا الصندوق إلى سوكيت. 538 00:34:43,360 --> 00:34:46,000 هل تفهم؟ مم-هم. 539 00:34:46,000 --> 00:34:48,560 ثم اخرج واحصل لي على فتاة أخرى. 540 00:35:11,520 --> 00:35:15,600 يفعل ذلك بلطف. لا نريدها أن تصل مكسورة 541 00:35:18,440 --> 00:35:20,560 هل علينا أن نفعل واحدة أخرى الليلة؟ 542 00:35:20,560 --> 00:35:22,320 أشعر بالجري الشديد. 543 00:35:22,320 --> 00:35:25,840 أخشى أنه يجب علينا ذلك. لقد تأخرنا في تنفيذ الأوامر. 544 00:35:25,840 --> 00:35:28,880 أوه. حسنا، أنا فقط حصلت على الوقت مقابل رسوم سريعة. 545 00:35:28,880 --> 00:35:31,480 نعم، فقط افعلي ذلك، أليس كذلك؟ 546 00:35:34,880 --> 00:35:36,760 أوه، الفاخرة. 547 00:35:44,320 --> 00:35:46,360 حسنًا. 548 00:35:56,880 --> 00:35:58,920 (أنين) 549 00:36:13,560 --> 00:36:16,600 (ينين) 550 00:36:16,600 --> 00:36:18,640 أورلاندو! 551 00:36:20,600 --> 00:36:23,200 (صراخ) 552 00:36:23,200 --> 00:36:25,160 ماذا تفعل؟ 553 00:36:25,160 --> 00:36:27,240 ربما قتلتني. 554 00:36:27,240 --> 00:36:29,640 أنا آسف للغاية، ولكن انظر. 555 00:36:29,640 --> 00:36:31,720 أودبود, ماذا تفعل هنا مرة أخرى؟ 556 00:36:31,720 --> 00:36:35,320 ألم تلاحظ؟ انه عاريا. بالطبع لقد لاحظت. 557 00:36:36,440 --> 00:36:40,040 غريب! أوه، إنه مقرف! 558 00:36:40,040 --> 00:36:42,280 ضع شيئاً أيها الوحش القذر 559 00:36:42,280 --> 00:36:47,160 أوه، أليس هذا مقززا؟ واحد أبدا يحصل على دقيقة من السلام هنا. 560 00:36:47,160 --> 00:36:50,920 ما خطبك؟ تحضير معرض لنفسك من هذا القبيل؟ 561 00:36:50,920 --> 00:36:52,920 الأكثر غير حضارية. 562 00:36:52,920 --> 00:36:55,240 أورلاندو، هذا ليس أودبود. 563 00:36:55,240 --> 00:36:57,840 بالطبع إنه أودبود. يجب أن أعرف. 564 00:36:57,840 --> 00:37:01,040 أنا من عثر على جثته وأعاده إلى الحياة. 565 00:37:01,040 --> 00:37:04,560 لا، ليس كذلك. إنه إصبع Oddbod. 566 00:37:04,560 --> 00:37:07,480 لقد كان هذا الأمر برمته تجدد منه، ألا ترى؟ 567 00:37:07,480 --> 00:37:10,400 خلايا الجسم لقد بنوا أنفسهم مرة أخرى. 568 00:37:10,400 --> 00:37:12,880 السماوات الطيبة، إنه أسوأ من الأرانب. 569 00:37:12,880 --> 00:37:15,000 تحدث عن سحب إصبعك للخارج. 570 00:37:15,000 --> 00:37:17,120 أورلاندو، هل فعلت هذا؟ 571 00:37:17,120 --> 00:37:19,680 بالطبع لا. أنا لم أرى الشيء من قبل. 572 00:37:19,680 --> 00:37:23,000 هل أنت متأكد؟ نعم أنا متأكد! 573 00:37:23,000 --> 00:37:25,760 إذا كان هذا هو الحال، شخص آخر يجب أن يكون قد أخضع الإصبع 574 00:37:25,760 --> 00:37:28,680 إلى شحنة كهربائية. أنا لا أحب ذلك. 575 00:37:28,680 --> 00:37:32,200 ولا أنا. هذا الشيء أصبح أكبر منا. 576 00:37:32,200 --> 00:37:33,760 (طرق الباب) 577 00:37:33,760 --> 00:37:36,520 كنت أعرف. إنها الشرطة. لقد انتهينا من أجل. 578 00:37:36,520 --> 00:37:39,520 لماذا تدخلت من أي وقت مضى في هذا العمل الرهيب؟ 579 00:37:39,520 --> 00:37:42,760 كنت سعيدا بما فيه الكفاية كما كيميائي بسيط يصنع حبوب الكبد. 580 00:37:42,760 --> 00:37:44,480 لم يسببوا أي ضرر لأي شخص أبدًا. 581 00:37:44,480 --> 00:37:47,160 حسنًا، ليس إذا تم تناوله باعتدال. 582 00:37:47,160 --> 00:37:49,120 طبعا إذا بالغت.. 583 00:37:49,120 --> 00:37:51,640 أوه، بحق السماء. اضبط نفسك. 584 00:37:51,640 --> 00:37:54,200 سأرى من هو. أنت تعتني به. 585 00:37:54,200 --> 00:37:57,400 كل شيء جيد جدًا بالنسبة لها ليقول: "اجمع نفسك معًا". 586 00:37:57,400 --> 00:38:00,720 لكن انظر ماذا حدث للدكتور فرانكنشتاين والدكتور جيكل. 587 00:38:00,720 --> 00:38:02,520 لقد كنت معهم في المدرسة. 588 00:38:02,520 --> 00:38:04,920 لقد قرصوا مصروفي دائمًا. 589 00:38:04,920 --> 00:38:06,960 وقال التغيير فعل لهم الخير. 590 00:38:12,400 --> 00:38:14,520 أود رؤية... 591 00:38:14,520 --> 00:38:16,200 سيد المنزل. 592 00:38:16,200 --> 00:38:20,600 أخشى أن أخي يستريح. هل سأفعل؟ 593 00:38:20,600 --> 00:38:23,160 هل ستفعل...؟ ماذا يا آنسة؟ 594 00:38:23,160 --> 00:38:25,000 ربما من الأفضل أن تدخل. 595 00:38:25,000 --> 00:38:28,280 يجب أن يكون هناك شيء أستطيع فعلها لك. 596 00:38:28,280 --> 00:38:31,720 ممكن حدوثه متعاون للغاية منك يا آنسة. 597 00:38:35,760 --> 00:38:37,800 هل ستأتي بهذه الطريقة؟ 598 00:38:48,080 --> 00:38:50,440 من فضلك اجلس. 599 00:38:56,160 --> 00:38:57,920 لا. 600 00:38:57,920 --> 00:39:00,080 هنا. 601 00:39:00,080 --> 00:39:02,640 يمكننا أن نجعل الاتصال أفضل. 602 00:39:04,720 --> 00:39:09,040 أوه، واتصل بي فاليريا. 603 00:39:09,040 --> 00:39:10,880 فاليريا، آنسة. 604 00:39:10,880 --> 00:39:14,080 هذا اسم غير عادي. 605 00:39:14,080 --> 00:39:16,160 أنت لم تخبرني اسمك. 606 00:39:16,160 --> 00:39:19,840 بونغ، ​​آنسة. الرقيب بونج. كدر؟ 607 00:39:19,840 --> 00:39:22,000 كدر. 608 00:39:22,000 --> 00:39:23,960 بونج، بونج، بونج، بونج. 609 00:39:23,960 --> 00:39:26,080 هذا اسم مناسب جدًا. 610 00:39:26,080 --> 00:39:31,000 نعم. أول واحد لي هو سيدني. 611 00:39:31,000 --> 00:39:34,360 وما هو الذي تريد... سيدني؟ 612 00:39:34,360 --> 00:39:39,280 مقتل رجل في ظروف غامضة الظروف هذا الصباح. 613 00:39:39,280 --> 00:39:44,120 يبدو أنه كان يعمل لديك كبستاني. 614 00:39:45,160 --> 00:39:47,000 لقد غرق، لقد كان. 615 00:39:47,000 --> 00:39:51,880 غرق...في بضع دقائق. 616 00:39:51,880 --> 00:39:53,480 اسم دان. 617 00:39:53,480 --> 00:39:55,760 دان دان ... 618 00:40:00,400 --> 00:40:02,720 اغفر لي. 619 00:40:02,720 --> 00:40:05,360 كان علي فقط أن أفعل ذلك. 620 00:40:05,360 --> 00:40:07,080 كل شيء على ما يرام، يا آنسة. 621 00:40:08,640 --> 00:40:11,880 نحن هنا ليكون في خدمة الجمهور. 622 00:40:11,880 --> 00:40:16,320 نعم، ولكن لا أعتقد أنك جدا من ذوي الخبرة في طرق الحب. 623 00:40:16,320 --> 00:40:20,720 إذا أردت أن تعرف الطريق اسأل شرطي. 624 00:40:20,720 --> 00:40:24,480 أجدك رائعة للغاية، 625 00:40:24,480 --> 00:40:26,600 سيدني. 626 00:40:26,600 --> 00:40:28,240 هل تريني صافرة الخاص بك؟ 627 00:40:30,120 --> 00:40:32,440 بالطبع يا آنسة. 628 00:40:32,440 --> 00:40:36,480 أخشى أن الأمر ليس كثيرًا. 629 00:40:36,480 --> 00:40:40,080 كلام فارغ، أعتقد أنها واحدة جميلة. 630 00:40:41,640 --> 00:40:43,360 هل يمكنني تفجيرها؟ 631 00:40:44,840 --> 00:40:47,480 (الصمت) لقد ذهبت البازلاء. 632 00:40:47,480 --> 00:40:51,120 أخشى أنني شعرت بالإثارة المفرطة مرة واحدة وتنفست. 633 00:40:51,120 --> 00:40:53,120 سيدني المسكين. 634 00:40:54,600 --> 00:40:58,960 تابع. أرني كيف أصبحت متحمساً أكثر من اللازم. 635 00:41:03,200 --> 00:41:06,080 لقد أتيت إلى هنا يا سيدتي لأداء واجب. 636 00:41:06,080 --> 00:41:09,280 حسنًا، استمر في ذلك. ليس لدي كل الليل، كما تعلمون. 637 00:41:11,520 --> 00:41:15,600 إذا كان بإمكاني الحصول على الإجابات فقط لبعض الأسئلة أولا. 638 00:41:15,600 --> 00:41:17,400 حسنا، جيد. 639 00:41:18,720 --> 00:41:22,040 أنا متأكد من أنني أعرف كل الإجابات. أنا متأكد من أنك تفعل ذلك، يا آنسة. 640 00:41:22,040 --> 00:41:24,480 يجب أن تتعلم الاسترخاء أكثر، سيدني. 641 00:41:24,480 --> 00:41:26,800 خذ الأمور كما تأتي. 642 00:41:28,120 --> 00:41:31,800 تعال. اجلس بجانبي للحظة. 643 00:41:43,040 --> 00:41:44,760 ها أنت ذا. 644 00:41:44,760 --> 00:41:47,120 يرى؟ 645 00:41:47,120 --> 00:41:49,240 الآن، هذا أكثر راحة، 646 00:41:49,240 --> 00:41:51,640 أليس كذلك؟ كثيرا جدا يا آنسة. 647 00:41:51,640 --> 00:41:54,040 ماذا يجب أن تفكر بي؟ 648 00:41:54,040 --> 00:41:56,280 أنا مضيفة رهيبة. 649 00:41:56,280 --> 00:41:58,760 أنا لم أعرض عليك شيئا. لن أقول ذلك يا آنسة. 650 00:41:58,760 --> 00:42:01,520 هل تشرب؟ ليس في الخدمة يا آنسة. 651 00:42:01,520 --> 00:42:04,080 هل تدخن؟ ليس في الخدمة يا آنسة. 652 00:42:04,080 --> 00:42:05,760 هل تمانع في أن أدخن؟ 653 00:42:05,760 --> 00:42:07,640 لا، بالطبع لا يا آنسة. 654 00:42:07,640 --> 00:42:09,680 شكراً جزيلاً. 655 00:42:23,680 --> 00:42:25,720 وكنت أحاول التخلي عنه. 656 00:42:39,360 --> 00:42:42,840 بوو! أوه، صباح الخير أيها الرقيب. 657 00:42:42,840 --> 00:42:44,880 لم أكن أتوقع منك قريبا جدا. 658 00:42:44,880 --> 00:42:48,320 هذا كل الحق، سلوبوثام، الفصل القديم. 659 00:42:48,320 --> 00:42:50,400 ارفع قدميك. حمل. 660 00:42:51,480 --> 00:42:55,560 هل هناك أي خطأ أيها الرقيب؟ لا، كل شيء على ما يرام. بخير. 661 00:42:56,880 --> 00:42:58,920 ما كل هذا؟ إيه، هذا. 662 00:42:58,920 --> 00:43:01,520 لقد تم فحص الملفات بشأن الأشخاص المفقودين، 663 00:43:01,520 --> 00:43:04,800 ولقد اكتشفت أمرا رائعا التشابه بينهم. 664 00:43:04,800 --> 00:43:07,120 هذا ليس مفاجئًا جدًا يا سلوبوثام. 665 00:43:07,120 --> 00:43:09,480 نحن نشتري جميع ملفاتنا في نفس المحل. 666 00:43:09,480 --> 00:43:12,240 لا، أقصد التشابه في الحالات، شاويش. 667 00:43:12,240 --> 00:43:14,000 حسنا أرى ذلك. 668 00:43:14,000 --> 00:43:17,360 أوه، أنت لا تريد أن تهتم حول هذه الحالات، سلوبوثام. 669 00:43:17,360 --> 00:43:21,320 عليك أن تتعلم الاسترخاء أكثر. خذ المزيد من الأشياء عندما تأتي. 670 00:43:21,320 --> 00:43:23,200 وهذا ما يحقق النتائج. 671 00:43:23,200 --> 00:43:25,960 كيف أمضيت الليلة الماضية؟ لطيف جدا. 672 00:43:25,960 --> 00:43:29,240 لطيف جدا حقا. ثم، لقد تعلمت شيئا. 673 00:43:29,240 --> 00:43:30,960 ليس نصف. 674 00:43:30,960 --> 00:43:33,160 أعتقد أنني على شيء جيد، هناك. 675 00:43:33,160 --> 00:43:35,600 نعم كنت اعتقد ذلك. لقد اعتقدت دائما 676 00:43:35,600 --> 00:43:39,160 كان هناك شيء غير صحيح تماما بخصوص ذلك المنزل يا سيدي 677 00:43:39,160 --> 00:43:41,000 شيء بخصوص دان، أليس كذلك؟ 678 00:43:41,000 --> 00:43:42,960 من؟ دان دان. 679 00:43:44,960 --> 00:43:46,560 (ضحكة مكتومة) 680 00:43:49,440 --> 00:43:51,280 رقيب... هل أنت بخير؟ 681 00:43:51,280 --> 00:43:54,840 معذرة أيها الرقيب. أنت مطلوب. أوه! لأي غرض؟ 682 00:43:54,840 --> 00:43:58,000 السيد بوتر في ورطة مرة أخرى. يبدو أنه هرب. 683 00:43:58,000 --> 00:43:59,960 دمر متجر القبعات أسفل الطريق. 684 00:43:59,960 --> 00:44:03,040 جيد بالنسبة له! (يضحك) هيا، سلوبوثام. 685 00:44:03,040 --> 00:44:05,160 لم يسبق لي أن رأيت أي شيء مثل ذلك. 686 00:44:05,160 --> 00:44:10,280 حطمت نافذتي بالكامل وكاد يقتل السيد فيفيان المسكين. 687 00:44:10,280 --> 00:44:12,320 اضطررت إلى رسم الستائر! 688 00:44:12,320 --> 00:44:14,640 لا أستطيع الحصول على هذا النوع من الشيء يحدث هنا. 689 00:44:14,640 --> 00:44:18,000 حسنا حسنا حسنا. ماذا لديك حصلت على القول عن هذا؟ 690 00:44:18,000 --> 00:44:20,520 إنها هي، أقول لك. إنها دوريس الخاصة بي. 691 00:44:20,520 --> 00:44:24,840 أوه، هيا الآن. إنها مجرد دمية. انها ليست دمية! إنها هي! 692 00:44:24,840 --> 00:44:27,320 حسنًا. سنأخذ كلمتك لذلك 693 00:44:27,320 --> 00:44:29,720 أنها تبدو مثل دوريس. 694 00:44:29,720 --> 00:44:31,440 إنها دوريس. يجب أن أعرف. 695 00:44:31,440 --> 00:44:33,520 لقد خرجت معها لسنة. 696 00:44:33,520 --> 00:44:35,960 السيد بوتر, أنت فقط تأتي هنا معي. 697 00:44:37,000 --> 00:44:40,160 الآن، هل يبدو هذا مثل دوريس؟ 698 00:44:40,160 --> 00:44:43,560 حسنا، أنا لا أعرف. لم يسبق لي أن ضربتها بأنبوب. 699 00:44:43,560 --> 00:44:46,200 ينظر! إنها صلبة - مثل الصخرة. 700 00:44:46,200 --> 00:44:49,280 استمر، اشعر بذلك بنفسك. استمر، اشعر بذلك. 701 00:44:50,920 --> 00:44:52,760 أوه، انها باردة تماما. 702 00:44:52,760 --> 00:44:56,040 ألن تكون، مع عدم ارتداء أي شيء سوى الكورسيهات الخاصة بك؟ 703 00:44:56,040 --> 00:44:58,920 انتظر دقيقة. قد أكون قادرًا على إثبات أنها دوريس. 704 00:44:58,920 --> 00:45:02,240 حسنًا يا سيد بوتر. كيف؟ 705 00:45:02,240 --> 00:45:06,680 حسنًا، كان لدى دوريس وحمة صغيرة عليها... 706 00:45:08,640 --> 00:45:10,640 (همسات) عليها ماذا؟ 707 00:45:11,600 --> 00:45:13,640 هل أنت متأكد؟ 708 00:45:15,040 --> 00:45:16,880 كيف علمت بذلك؟ 709 00:45:16,880 --> 00:45:18,920 هي اخبرتني. 710 00:45:20,480 --> 00:45:23,680 حسنًا يا سيد بوتر. إذا كان ذلك سيجعلك سعيدًا، 711 00:45:23,680 --> 00:45:27,240 المضي قدما وانظر. ماذا؟ أمام كل هؤلاء الناس؟ 712 00:45:27,240 --> 00:45:29,000 ماذا تظنني أنا؟ 713 00:45:29,000 --> 00:45:31,200 على بعض الحمقى أن يفعلوا ذلك. لن أكون أنا. 714 00:45:35,280 --> 00:45:37,280 سلوبوثام. اه، الرقيب. 715 00:45:37,280 --> 00:45:40,160 لقد حصلت على وظيفة صغيرة للتحقيق بالنسبة لك. 716 00:45:40,160 --> 00:45:43,440 أوه، ماذا، أيها الرقيب؟ ينبغي أن يكون على حق في الشارع الخاص بك. 717 00:45:43,440 --> 00:45:47,200 اذهب لتفحص تلك الدمية. معرفة ما إذا كنت يمكن العثور على وحمة حول هذا الحجم الكبير. 718 00:45:47,200 --> 00:45:51,640 صحيح أيها الرقيب. أين هي؟ (همسات) 719 00:45:51,640 --> 00:45:53,520 هناك؟ 720 00:45:53,520 --> 00:45:55,800 أوه، الرقيب. هل علي أن؟ 721 00:45:55,800 --> 00:45:58,800 أنت محقق، من المفترض لتكون قادرة على معالجة أي شيء. 722 00:45:58,800 --> 00:46:00,840 يكشف. 723 00:46:09,400 --> 00:46:12,200 أيها الرقيب، لقد غطيت في كل جانب من جوانب عمل الشرطة، 724 00:46:12,200 --> 00:46:15,240 ولكن لم يتم الاتصال بي قط على معالجة الكورسيهات من قبل. 725 00:46:15,240 --> 00:46:18,600 انه بسيط جدا. أنت تفك الأربطة، أنت... 726 00:46:19,560 --> 00:46:21,480 إنه مثل...أحذية كرة القدم. 727 00:46:21,480 --> 00:46:24,560 لقد خلعت حذاء كرة القدم. ليس قبالة سيدة، الرقيب. 728 00:46:24,560 --> 00:46:28,680 المضي قدما في ذلك. يا عزيزي. 729 00:46:30,440 --> 00:46:33,400 أوه... رقيب. 730 00:46:33,400 --> 00:46:36,240 أيها هل قلت أن الوحمة كانت موجودة؟ 731 00:46:36,240 --> 00:46:40,160 سلوبوثام، هناك اثنان فقط. 732 00:46:40,160 --> 00:46:42,600 إنها عملية بسيطة إزالة. 733 00:46:42,600 --> 00:46:44,520 نعم أيها الرقيب. 734 00:46:45,480 --> 00:46:47,840 لا يبدو هناك أن يكون أي شيء هنا. 735 00:46:47,840 --> 00:46:50,080 ما هو... هناك شيء هنا. 736 00:46:50,080 --> 00:46:53,200 ماذا أخبرتك؟ يبدو أنها مستديرة قليلاً - 737 00:46:53,200 --> 00:46:57,280 يا عزيزي. لقد خرج في يدي. دعونا نلقي نظرة على ذلك. 738 00:47:00,440 --> 00:47:03,000 "المحرز في إنكلترا." 739 00:47:11,240 --> 00:47:13,280 الآن، أودبود، هل أنت معنا مرة أخرى؟ 740 00:47:13,280 --> 00:47:16,040 نعم! أوه، ليس الآن. 741 00:47:19,600 --> 00:47:21,560 تعالوا معنا، العمل الذي يتعين القيام به. 742 00:47:21,560 --> 00:47:23,680 يا عزيزي. لا راحة للأشرار. 743 00:47:28,040 --> 00:47:30,480 أوه، انظر إلى أودبود جونيور. 744 00:47:30,480 --> 00:47:32,920 النوم مثل الطفل. 745 00:47:32,920 --> 00:47:35,960 (محادثات BABY-TALK) 746 00:47:35,960 --> 00:47:39,080 توقف عن الدندنة، أورلاندو. أيقظه واجعله يعمل. 747 00:47:39,080 --> 00:47:41,680 أوه، لا يمكننا أن نفعل ذلك بعد. انه ليس مستعدا لذلك. 748 00:47:41,680 --> 00:47:44,680 ليس حتى لقد تم تدريبه بشكل صحيح في المنزل. 749 00:47:44,680 --> 00:47:46,600 هذا الشخص يجب أن يتم تزجيجه الليلة. 750 00:47:50,400 --> 00:47:53,240 نعم بالتأكيد. لطيف جدًا. 751 00:47:53,240 --> 00:47:56,520 ماذا عن الإزالة أي شامات أو الوحمات؟ 752 00:47:56,520 --> 00:47:58,520 لقد فعلت ذلك. نعم بالتأكيد. 753 00:47:58,520 --> 00:48:00,680 لم أحصل على أي شيء من الوظائف المثيرة للاهتمام. 754 00:48:00,680 --> 00:48:03,280 من شأنها أن تفعل. أودبود. 755 00:48:11,000 --> 00:48:14,360 انظر إلى الوعاء، هلا فعلت يا عزيزتي؟ نعم. 756 00:48:26,600 --> 00:48:28,640 فقط لطيف. 757 00:48:29,640 --> 00:48:34,000 دعونا نرى الآن. ماذا تزن؟ 120 رطل. 758 00:48:34,000 --> 00:48:38,960 السماح بثلاث دقائق لكل رطل. هذه ست ساعات في ريجولو 7. 759 00:48:40,600 --> 00:48:42,600 حسنًا يا أودبود. نحن جاهزون. 760 00:49:13,640 --> 00:49:17,000 آه، حسنا. هنا يذهب - من فضلك، أورلاندو. 761 00:49:17,000 --> 00:49:19,000 من فضلك، من فضلك لا تقول ذلك. 762 00:49:19,000 --> 00:49:21,520 قل ماذا يا عزيزي؟ أنت تعرف جيدًا. 763 00:49:21,520 --> 00:49:23,400 ما تقوله دائما في هذا الوقت. 764 00:49:23,400 --> 00:49:25,440 إنه ذو ذوق سيء للغاية. 765 00:49:25,440 --> 00:49:28,200 أوه، تقصد "القلي الليلة"؟ 766 00:49:28,200 --> 00:49:31,560 أوه، هناك أوقات عندما أكون حقًا - 767 00:49:31,560 --> 00:49:34,480 أوه، سيدة فاليريا. نعم ما الأمر يا سوكيت؟ 768 00:49:34,480 --> 00:49:38,080 هذا الشرطي هنا مرة أخرى. الرقيب. 769 00:49:38,080 --> 00:49:40,680 ماذا يفعل هنا؟ ما الذي يسعى إليه؟ 770 00:49:40,680 --> 00:49:43,600 نفس ما كان عليه بعد الليلة الماضية، أتخيل. 771 00:49:43,600 --> 00:49:46,080 أوه؟ معلومة. 772 00:49:46,080 --> 00:49:48,680 أوه، كم أكره هؤلاء الأشخاص الملتزمين بالقانون. 773 00:49:48,680 --> 00:49:52,160 لماذا لا يستطيع الجميع تكون فظيعة تماما مثلنا؟ 774 00:49:52,160 --> 00:49:54,040 نعم، سوف أراه يا سوكيت. 775 00:49:54,040 --> 00:49:56,600 هذا فظيع. أتمنى لو كنت ميتا. 776 00:49:56,600 --> 00:49:59,080 ولكن يا أورلاندو، أنت ميت. 777 00:49:59,080 --> 00:50:03,240 ماذا؟ أوه، نعم، أنا كذلك. يا لها من حياة! 778 00:50:18,160 --> 00:50:20,840 "المحرز في إنكلترا." 779 00:50:20,840 --> 00:50:23,000 هذه صدفة. 780 00:50:23,000 --> 00:50:24,920 (خشخيشات مقبض الباب) 781 00:50:24,920 --> 00:50:29,880 سيدني، كم هو لطيف منك أن أعود لرؤيتي قريبًا. 782 00:50:29,880 --> 00:50:32,800 كان علي أن آتي يا فاليريا. لقد كنت أفكر فيك طوال اليوم. 783 00:50:32,800 --> 00:50:34,480 أنا في حالة سكر... 784 00:50:34,480 --> 00:50:36,320 مع جمالك. 785 00:50:36,320 --> 00:50:38,360 كل ما أراه يذكرني بك. 786 00:50:38,360 --> 00:50:40,520 لا أستطيع إخراجك من ذهني. 787 00:50:40,520 --> 00:50:44,800 أنظر إلى محبرتي، وأرى عينيك الجميلتين. 788 00:50:44,800 --> 00:50:47,640 صندوق بريد، ورأيت شفتيك. 789 00:50:47,640 --> 00:50:52,200 في الشارع كان هناك ولد صغير اللعب ببالونين و- 790 00:50:52,200 --> 00:50:55,720 نعم. حسنا، أعتقد أن هذا ما يكفي من هذا النوع من الحديث. 791 00:50:55,720 --> 00:50:59,280 كنت أقصد فقط مثل قلوبنا تطفو بعيدا. 792 00:50:59,280 --> 00:51:01,160 أوه، سامحني. اغفر لي. 793 00:51:01,160 --> 00:51:03,320 شغفي يهرب معي. 794 00:51:04,920 --> 00:51:07,640 هذا يكفي. هذا يكفي يا سيدني. 795 00:51:07,640 --> 00:51:10,880 دعونا... دعونا نجلس، أليس كذلك؟ 796 00:51:10,880 --> 00:51:13,200 نعم نعم. 797 00:51:20,200 --> 00:51:23,680 هذا أفضل. الآن أخبرني. 798 00:51:23,680 --> 00:51:27,240 كيف تسير تحقيقاتك؟ أوه، هؤلاء! 799 00:51:27,240 --> 00:51:31,680 كنا نظن أننا وجدنا الفتاة المفقودة اليوم، دوريس مان. 800 00:51:31,680 --> 00:51:35,760 أوه؟ ولكن اتضح لتكون دمية في نافذة المتجر. 801 00:51:35,760 --> 00:51:37,760 أقسم السيد بوتر أنها هي. 802 00:51:37,760 --> 00:51:40,760 أوه، كم هو استثنائي. وكان ذلك؟ 803 00:51:40,760 --> 00:51:44,320 كيف كان يمكن أن يكون؟ لقد كانت مجرد دمية. 804 00:51:44,320 --> 00:51:48,120 حتى أنه كان لديه واحد من هؤلاء، إرم... ملصقات صنع في إنجلترا 805 00:51:48,120 --> 00:51:52,400 مختومة عليه، تماما مثل تلك التي لديك على المكتب. 806 00:51:52,400 --> 00:51:56,160 اغفر لي، سيدني. أنا...لن أكون لحظة. 807 00:51:56,160 --> 00:52:01,040 لقد تذكرت للتو لقد تركت شيئا الطبخ. 808 00:52:02,040 --> 00:52:06,080 أورلاندو، لقد اكتشفوا ذلك أرسلنا أمس في المحل. 809 00:52:06,080 --> 00:52:07,920 كنت أعرف. لقد انتهينا من أجل. 810 00:52:07,920 --> 00:52:10,280 ليس بعد. وهو لا يعرف أنها هي. 811 00:52:10,280 --> 00:52:13,160 لا يمكننا تحمل المخاطر. يجب أن نستعيدها. 812 00:52:13,160 --> 00:52:16,160 إعادتها؟ كيف يمكننا فعل ذلك؟ سيكون سرقة. 813 00:52:16,160 --> 00:52:19,200 اعتقدت أننا قد نقنع الرقيب بونج ليفعل ذلك من أجلنا. 814 00:52:19,200 --> 00:52:22,040 له؟ جودي جودي القديم؟ يجب أن تكون مجنونا. 815 00:52:22,040 --> 00:52:24,640 أوه، قد نتغلب عليه من جانبنا لفترة من الوقت. 816 00:52:24,640 --> 00:52:27,600 أنت تعرف تلك الوصفة الطبية دكتور جيكل عوضك؟ 817 00:52:27,600 --> 00:52:29,560 نعم بالتأكيد. تلك الأشياء. 818 00:52:29,560 --> 00:52:31,200 لكن أليس الأمر محفوفًا بالمخاطر؟ 819 00:52:31,200 --> 00:52:33,920 أعني أننا ما زلنا لا نعرف الآثار الجانبية. 820 00:52:33,920 --> 00:52:36,720 نحن لا نريد له أن يكون لديه ثلاثة توائم. ها هو. 821 00:52:41,400 --> 00:52:43,240 لا شيء يحترق، وآمل. أحرق؟ 822 00:52:43,240 --> 00:52:45,720 أوه، لا، لا، لا، لا. 823 00:52:45,720 --> 00:52:47,880 إيه... كل شيء كان على ما يرام. 824 00:52:47,880 --> 00:52:50,480 هل علينا فقط تناول القليل من الشراب؟ 825 00:52:50,480 --> 00:52:53,280 من الأفضل ألا أكون في الخدمة. ارجوك. 826 00:52:53,280 --> 00:52:57,240 أعتقد أن كلا منا قد يصبح أكثر ودية قليلا، أليس كذلك؟ 827 00:52:57,240 --> 00:53:00,160 حسنًا ، إذا وضعت الأمر على هذا النحو. 828 00:53:05,480 --> 00:53:09,160 انها قديمة وبراندي غير عادي إلى حد ما. 829 00:53:10,160 --> 00:53:13,520 لها نكهة الدخان. 830 00:53:13,520 --> 00:53:15,920 لديها نظرة الدخان أيضا. 831 00:53:15,920 --> 00:53:20,840 أوه، للحصول على أقصى استفادة منه، من الأفضل إزالته دفعة واحدة. 832 00:53:20,840 --> 00:53:24,720 حسنا، هنا للصداقة. 833 00:53:24,720 --> 00:53:26,760 آه. 834 00:53:30,160 --> 00:53:34,440 نعم، 1870، سنة جيدة جدًا. 835 00:53:53,360 --> 00:53:56,440 فاليريا، هل نجحت؟ أنا لا أعرف حتى الآن. 836 00:53:59,480 --> 00:54:03,200 ها ها ها ها! 837 00:54:03,200 --> 00:54:06,240 أوه، انه يبدو جميلا للغاية. 838 00:54:11,200 --> 00:54:12,920 لطيف جدًا. 839 00:54:15,240 --> 00:54:16,880 ارغ! 840 00:54:21,280 --> 00:54:24,120 فا-آرغ! ارج! 841 00:54:24,120 --> 00:54:26,680 سيدني، سيدني. سيدني، استمع لي. 842 00:54:26,680 --> 00:54:28,520 يجب أن يكون لدي فكرة عن ذلك بنفسي. 843 00:54:28,520 --> 00:54:30,840 توقف عن ذلك يا سيدني! توقف عن ذلك. سيدني! 844 00:54:30,840 --> 00:54:35,280 لا، لا توقفه يا عزيزي. من المفترض أن يفعل أشياء وحشية. 845 00:54:35,280 --> 00:54:38,280 استمع لي. أنا عشيقتك. 846 00:54:38,280 --> 00:54:41,200 لا تقل ذلك يا عزيزي! لن يؤدي إلا إلى جعله أسوأ. 847 00:54:41,200 --> 00:54:45,120 يجب عليك أن تطيع أوامري هل تسمعني؟ يجب أن تطيعني. 848 00:54:47,200 --> 00:54:51,080 يمين. الآن، هناك شيء أريدك أن تفعل بالنسبة لي. 849 00:54:51,080 --> 00:54:55,120 لا ليس ذالك. الآن، استمع لي. 850 00:54:55,120 --> 00:54:57,200 واستمع بعناية. 851 00:54:58,240 --> 00:55:00,280 (Steptoe andamp؛ SON THEME MUSIC) 852 00:56:07,640 --> 00:56:08,880 (جلجل) 853 00:56:14,000 --> 00:56:16,040 (خطوات) 854 00:56:16,040 --> 00:56:20,000 حسنًا، هذا وقت جميل للعودة إلى المنزل مرة أخرى. 855 00:56:20,000 --> 00:56:22,760 لا أعرف لماذا لا تبقى خارجا طوال الليل 856 00:56:22,760 --> 00:56:25,640 هذا صحيح. حاول أن تبدو بريئًا. 857 00:56:25,640 --> 00:56:28,520 إذا كنت تستطيع أن ترى نفسك. تبدو مقرفًا. 858 00:56:28,520 --> 00:56:32,560 مقزز! أليس هذا هو الوقت المناسب هل قمت بقص شعرك؟ 859 00:56:32,560 --> 00:56:36,560 أنا لن أخرج معك تبدو هكذا. أوه، يا عزيزي، لا. 860 00:56:38,400 --> 00:56:41,640 ررر! وانظر فقط إلى أسنانك! 861 00:56:41,640 --> 00:56:44,920 لا يمكنك القول أنني لم أطلب منك للذهاب إلى طبيب الأسنان. 862 00:56:44,920 --> 00:56:46,920 على الرغم من كل ما يهمني، فإنها يمكن أن تتعفن. 863 00:56:46,920 --> 00:56:49,480 ررر! سيدني بونج! 864 00:56:49,480 --> 00:56:51,720 لقد كنت تشرب. 865 00:56:51,720 --> 00:56:55,040 إذن، هذه خطوة على الطريق النهائي، أليس كذلك؟ 866 00:56:55,040 --> 00:56:57,080 لا يمكنك القول والدتي لم تحذرني 867 00:56:57,080 --> 00:57:00,440 (صراخ) انتبه لأمي! 868 00:57:00,440 --> 00:57:04,480 لا! سأهزمك! أوه، سأحصل عليك! 869 00:57:04,480 --> 00:57:07,120 سأهزمك إذا كان هذا هو آخر شيء أفعله. 870 00:57:07,120 --> 00:57:09,360 اخرج من هنا! اخرج! 871 00:57:09,360 --> 00:57:15,080 تابع! اخرج! اخرج! اخرج! 872 00:57:19,800 --> 00:57:21,840 (شخير وأنين) 873 00:57:26,960 --> 00:57:29,000 ماء... 874 00:57:29,000 --> 00:57:31,640 أوه! أوه، بليمي! 875 00:57:31,640 --> 00:57:33,680 آه يا ​​رأسي! أوه! 876 00:57:37,720 --> 00:57:39,760 أين أنا؟ 877 00:57:39,760 --> 00:57:41,800 أوه، سترو! 878 00:57:41,800 --> 00:57:43,840 ماذا فعلت الليلة الماضية؟ 879 00:57:43,840 --> 00:57:46,080 ماذا حدث؟ 880 00:57:46,080 --> 00:57:48,120 (نغمات الهاتف) 881 00:57:49,080 --> 00:57:50,760 ارغ! 882 00:57:50,760 --> 00:57:54,280 حسنا حسنا! تشبث! تشبث! 883 00:57:55,840 --> 00:57:57,760 آه! 884 00:57:57,760 --> 00:57:59,720 (يرن الهاتف) 885 00:58:06,080 --> 00:58:08,040 مرحبًا. 886 00:58:09,000 --> 00:58:10,640 فقط انتظر دقيقة. 887 00:58:10,640 --> 00:58:12,600 بليمي. من أنا؟ 888 00:58:13,560 --> 00:58:15,280 أوه نعم. 889 00:58:15,280 --> 00:58:17,800 الرقيب بونج هنا، 890 00:58:17,800 --> 00:58:20,320 الرقيب المحقق بونج... 891 00:58:20,320 --> 00:58:23,040 أظن. من...؟ 892 00:58:23,040 --> 00:58:25,440 أوه، سلوبوثام. 893 00:58:26,720 --> 00:58:31,560 سلوبوثام، السيدة بونج ولم أكن أفعل أي شيء. 894 00:58:31,560 --> 00:58:34,920 يرجى تذكر في المستقبل ، لتوفير الوقت، 895 00:58:34,920 --> 00:58:38,040 أن السيدة بونج وأنا لا تفعل شيئا أبدا. 896 00:58:39,000 --> 00:58:40,840 الآن ماذا تريد؟ 897 00:58:40,840 --> 00:58:42,760 ما المحل الذي تم اقتحامه؟ 898 00:58:43,840 --> 00:58:47,400 لا تقل ذلك؟! انظر، سأكون هناك على الفور. 899 00:58:47,400 --> 00:58:50,440 الآن، لا تلمس أي شيء. أنت تفهم؟ 900 00:58:50,440 --> 00:58:52,120 .لا تتحرك 901 00:58:53,080 --> 00:58:55,120 حسنًا، بالطبع يمكنك الحصول على... 902 00:58:56,280 --> 00:58:58,720 (يطرق) إميلي، 903 00:58:58,720 --> 00:59:00,800 انت مستيقظ؟ 904 00:59:02,720 --> 00:59:06,320 اخرج أيها الكائن المثير للاشمئزاز. ما خطبك؟ 905 00:59:06,320 --> 00:59:08,640 كيف تجرؤ على العودة إلى المنزل في حالة سكر والاعتداء علي؟ 906 00:59:08,640 --> 00:59:12,360 الاعتداء عليك؟ نعم! أنت الوحش! اخرج! 907 00:59:12,360 --> 00:59:13,960 هيا، اخرج! 908 00:59:13,960 --> 00:59:16,000 أنت تعرف ما فعلت. 909 00:59:16,000 --> 00:59:19,640 سأجعلك تدفع ثمن ذلك، لا تقلق! 910 00:59:19,640 --> 00:59:23,240 انت تعال الى هنا. أنا لم أنتهي معك بعد. 911 00:59:23,240 --> 00:59:27,240 حسنا، ما هو الوقت المحدد هل ستقول أن هذا حدث يا سيدي؟ 912 00:59:27,240 --> 00:59:30,560 كيف لي ان اعرف؟ كنت فقط اتصلت من السرير قبل نصف ساعة. 913 00:59:30,560 --> 00:59:32,760 زحف للخارج... دعا. معذرة. 914 00:59:32,760 --> 00:59:36,040 ناديت من سريري نصف... سريرك، هل كان ذلك يا سيدي؟ 915 00:59:36,040 --> 00:59:39,440 لا، كان... ما الفرق هل يصنع سرير من كان؟ 916 00:59:39,440 --> 00:59:42,240 قد يحدث فرقا لشخص ما، يا سيدي. 917 00:59:49,760 --> 00:59:52,160 سعيد بوصولك، أيها الرقيب. 918 00:59:54,160 --> 00:59:56,680 مرحبًا. ماذا حدث هنا إذن؟ 919 00:59:56,680 --> 00:59:59,800 أوه، أود أن أقول إنها حالة واضحة جدًا من الاختراق والدخول. 920 00:59:59,800 --> 01:00:01,560 لا (!) 921 01:00:01,560 --> 01:00:04,440 هذه النافذة مكسورة، لبداية. 922 01:00:04,440 --> 01:00:06,200 لا تقل ذلك؟ نعم افعل. 923 01:00:06,200 --> 01:00:08,040 وثم، هناك آثار أقدام في الداخل. 924 01:00:08,040 --> 01:00:09,840 أية آثار أقدام؟ داخل. 925 01:00:17,600 --> 01:00:21,280 كنت ذاهبا لفحصهم عن كثب لأي علامات مميزة. 926 01:00:21,280 --> 01:00:23,160 التمييز؟ 927 01:00:23,160 --> 01:00:27,120 هل يمكنك التفكير في أي شيء أكثر من ذلك هل يتميز عن أن له ستة أصابع؟ 928 01:00:27,120 --> 01:00:28,880 ستة أصابع؟ 929 01:00:28,880 --> 01:00:31,200 هل هناك أي شيء مفقود يا سيد جونز؟ 930 01:00:31,200 --> 01:00:32,960 لا شيء، بقدر ما أستطيع أن أرى... 931 01:00:32,960 --> 01:00:34,600 باستثناء الدمية. 932 01:00:34,600 --> 01:00:38,160 ما دمية؟ تلك الضجة التي انتهت بالأمس. 933 01:00:38,160 --> 01:00:42,080 الذي كان يشبه ذلك الرجل، دوريس... أن دوريس مان. 934 01:00:42,080 --> 01:00:45,400 لم تخمن من فعل ذلك؟ لقد كنت في العمل لمدة ساعة فقط. 935 01:00:45,400 --> 01:00:47,960 يستغرق اسبوعا للتفكير في الأمر.. 936 01:00:47,960 --> 01:00:50,000 بينما أذهب وأحضره. 937 01:00:51,400 --> 01:00:53,720 للمرة الاخيرة، ابعد يدك عني! 938 01:00:53,720 --> 01:00:55,360 ماذا كان من المفترض أن أفعل؟ 939 01:00:55,360 --> 01:00:58,560 أخبرني أنت. ماذا يفترض بي لفعلت؟ إنه وصمة عار! 940 01:01:01,720 --> 01:01:04,800 أنت تساعد الشرطة مع استفساراتهم. 941 01:01:04,800 --> 01:01:06,640 حسنًا. دعه يذهب. 942 01:01:07,680 --> 01:01:09,240 ويجب أن أعتقد ذلك أيضًا. 943 01:01:09,240 --> 01:01:11,880 ما هو كل هذا؟ من المفترض أن أكون في العمل. 944 01:01:11,880 --> 01:01:15,520 حسنًا يا سيد بوتر. كل ما نريد معرفته هو أين هو؟ 945 01:01:15,520 --> 01:01:17,920 إنه مركز الشرطة الخاص بك. ينبغي لك أن تعرف. 946 01:01:17,920 --> 01:01:20,480 لا ليس ذالك. أين الدمية؟ 947 01:01:20,480 --> 01:01:22,080 غبي؟ ما دمية؟ 948 01:01:22,080 --> 01:01:25,320 الشخص الذي كنت تعتقد أنه دوريس! الذي سرقته الليلة الماضية. 949 01:01:25,320 --> 01:01:27,360 ماذا؟ لم أفعل أي شيء من هذا القبيل. 950 01:01:27,360 --> 01:01:30,760 أعتقد أنني أخذته؟ بالتأكيد لم أكن أنا. 951 01:01:30,760 --> 01:01:32,320 حسنًا يا سيد بوتر. 952 01:01:32,320 --> 01:01:36,840 إذا كنت تريد منا أن نفعل ذلك بصعوبة الطريقة، اخلع حذائك. 953 01:01:36,840 --> 01:01:39,960 لأي غرض؟ لا يهم لماذا. خلعهم. 954 01:01:43,160 --> 01:01:45,480 وجواربك أيضًا. 955 01:01:47,080 --> 01:01:49,000 الآن، ما هو كل هذا؟ 956 01:01:49,000 --> 01:01:51,560 نحن نحقق سرقة حافي القدمين. 957 01:01:55,480 --> 01:01:57,440 هل أنت متأكد من أن تلك هي قدميك؟ 958 01:01:57,440 --> 01:02:00,080 بالطبع هم لي. من تعتقد أنهم؟ 959 01:02:09,000 --> 01:02:10,840 أيها الرقيب، هناك خمسة أصابع فقط. 960 01:02:10,840 --> 01:02:13,240 كم من المفترض أن يكون لدي؟ ستة! 961 01:02:13,240 --> 01:02:15,520 ماذا فعلت مع الآخر؟ 962 01:02:15,520 --> 01:02:19,280 لم أفعل أي شيء معها. إذن، أنت تعترف أنه كان هناك واحد آخر؟ 963 01:02:19,280 --> 01:02:21,360 سأخرج من هنا. دقيقة واحدة فقط يا سيد بوتر! 964 01:02:21,360 --> 01:02:22,920 أين كنت الليلة الماضية؟ 965 01:02:22,920 --> 01:02:25,520 في السرير. هل من شهود يؤكدون ذلك؟ 966 01:02:25,520 --> 01:02:27,200 صاحبة المنزل. 967 01:02:27,200 --> 01:02:29,320 أوه... أوه؟! لقد جاءت بزجاجة. 968 01:02:29,320 --> 01:02:33,120 يبدو وكأنه جميل مكان المعيشة الفضفاضة الذي تقيم فيه. 969 01:02:33,120 --> 01:02:35,760 هي دائما تأتي مع زجاجة ماء ساخن. 970 01:02:35,760 --> 01:02:39,360 أستميحك عذرا. لنفترض أنه وصاحبة البيت متواطئين. 971 01:02:39,360 --> 01:02:41,640 لا تكن مقرفًا. عمرها أكثر من 60 عامًا. 972 01:02:41,640 --> 01:02:43,600 حسنًا، يمكنك الذهاب يا سيد بوتر. 973 01:02:43,600 --> 01:02:46,680 نعم؟ حسنًا، يجب أن أعتقد ذلك أيضًا. 974 01:02:46,680 --> 01:02:48,880 الحديث عن غير كفء. أنتم مجموعة من البلهاء. 975 01:02:48,880 --> 01:02:51,880 ينبغي عليك أن تبحث مهما كان ما حصل لدوريس. 976 01:02:51,880 --> 01:02:53,560 هذا ما يجب عليك فعله. 977 01:02:53,560 --> 01:02:55,960 وإذا كنت لن تفعل ذلك، حسنا سأفعل. 978 01:02:55,960 --> 01:02:57,840 اذن هناك. 979 01:02:58,840 --> 01:03:03,120 سلوك مريب للغاية، أيها الرقيب. مريب جدا. هادئ. 980 01:03:07,040 --> 01:03:09,440 شيء ما في ظهرك، رقيب؟ 981 01:03:09,440 --> 01:03:12,240 انا افكر. أوه. 982 01:03:12,240 --> 01:03:17,000 ربما يا سلوبوثام، نحن نقترب هذه الحالة من الزاوية الخاطئة. 983 01:03:17,000 --> 01:03:19,560 زاوية، سارج. نعم. 984 01:03:19,560 --> 01:03:23,080 دعونا، للحظة، غربلة كل الحقائق. 985 01:03:23,080 --> 01:03:25,200 نعم، دعونا نغربل. أنا كل شيء من أجل غربلة جيدة. 986 01:03:25,200 --> 01:03:27,040 اسكت. 987 01:03:27,040 --> 01:03:30,760 كل هؤلاء النساء الذين اختفوا، هل كان حادثا؟ 988 01:03:30,760 --> 01:03:33,520 أم أننا نفترض وجود خطأ؟ 989 01:03:33,520 --> 01:03:35,640 خطأ أيها الرقيب. بالتأكيد خطأ. 990 01:03:35,640 --> 01:03:39,400 يمين. خطأ. 991 01:03:39,400 --> 01:03:41,400 و لو كان الأمر خبيثاً 992 01:03:41,400 --> 01:03:44,720 ما القرائن التي حصلنا عليها ليقودنا إلى هذا الاستنتاج؟ 993 01:03:44,720 --> 01:03:46,920 كان هناك هؤلاء آثار أقدام هائلة. 994 01:03:46,920 --> 01:03:48,960 نعم القدمين. 995 01:03:48,960 --> 01:03:51,600 ثم كانت هناك رائحة غريبة في مكان الجريمة. 996 01:03:51,600 --> 01:03:55,080 نعم، رائحة. 997 01:03:55,080 --> 01:03:57,720 ثم هناك هذا الشيء لقد ادعيت أنك رأيت 998 01:03:57,720 --> 01:04:00,880 التي سحقت صاح بلدي. لقد كان شيئًا فظيعًا يا سارج. 999 01:04:00,880 --> 01:04:04,960 شئ ما 1000 01:04:04,960 --> 01:04:08,520 فظيع. 1001 01:04:09,880 --> 01:04:11,760 هل هناك أي شيء آخر للنزول؟ 1002 01:04:11,760 --> 01:04:15,520 هذا كل ما في الأمر، أيها الرقيب. دعونا ننظر إلى ما لدينا. 1003 01:04:17,960 --> 01:04:20,320 كريهة...أقدام...رائحة... 1004 01:04:20,320 --> 01:04:22,320 phwoar...شيء فظيع! 1005 01:04:25,480 --> 01:04:30,200 ربما ما زلنا نقترب من هذا من الزاوية الخاطئة، سلوبوثام. 1006 01:04:30,200 --> 01:04:34,800 الآن، دعونا نفترض أن كل هؤلاء النساء قد اختطفن 1007 01:04:34,800 --> 01:04:37,280 بهذا الشيء المجهول. 1008 01:04:37,280 --> 01:04:39,480 بالتأكيد شيء ما، أيها الرقيب. 1009 01:04:39,480 --> 01:04:41,840 هذا يتركنا مع مسار عمل واحد. 1010 01:04:43,000 --> 01:04:48,720 الآن، كيف لك تعيين حول اصطياد الفأر؟ 1011 01:04:48,720 --> 01:04:50,840 إنه أكبر قليلًا من الفأر، رقيب. 1012 01:04:50,840 --> 01:04:54,040 أنا لا أقترح أن هذا الشيء المجهول هو الفأر! 1013 01:04:54,040 --> 01:04:57,760 أنا فقط أسألك كيف ستفعل بدأت في اصطياد واحدة. 1014 01:04:57,760 --> 01:04:59,480 ضع القليل من جبنة الشيدر في الفخ. 1015 01:04:59,480 --> 01:05:02,320 هذا كل شيء بالضبط. كنت قد نصبت فخا. 1016 01:05:02,320 --> 01:05:04,920 لكننا لا نستخدم الجبن. 1017 01:05:06,000 --> 01:05:09,040 نحن نطعم فخنا مع امرأة. 1018 01:05:09,040 --> 01:05:11,520 سيكون ثقيلا بعض الشيء. عندما جلست - 1019 01:05:11,520 --> 01:05:14,080 أنا لا أقترح نضع امرأة على مصيدة فئران. 1020 01:05:14,080 --> 01:05:15,800 أتمنى لو أنني لم أذكر هذا أبدًا! 1021 01:05:15,800 --> 01:05:19,680 كل ما نفعله هو أننا نلتصق بامرأة في هوكومب وودز وانتظر. 1022 01:05:19,680 --> 01:05:22,400 وبعد ذلك عندما يكون الشيء يأتي لها، ونحن نقبض عليه. 1023 01:05:22,400 --> 01:05:24,120 هذا كل شيء - بالضبط. 1024 01:05:24,120 --> 01:05:25,840 على الأقل أفعل. 1025 01:05:25,840 --> 01:05:28,040 أنت فقط أيها الرقيب؟ ماذا سأفعل؟ 1026 01:05:28,040 --> 01:05:31,080 كن عاقلاً يا سلوبوثام. لا يمكننا استخدام امرأة حقيقية. 1027 01:05:31,080 --> 01:05:33,240 قد يحدث خطأ ما. 1028 01:05:33,240 --> 01:05:36,200 نعم، فهمت هذه النقطة، أيها الرقيب. 1029 01:05:36,200 --> 01:05:39,440 لذلك، بدلا من ذلك، سوف نستخدم شخص ما 1030 01:05:39,440 --> 01:05:44,440 الذي يبدو وكأنه امرأة. 1031 01:05:44,440 --> 01:05:47,960 يا لها من فكرة رائعة يا سارج. هو هو! 1032 01:05:47,960 --> 01:05:50,000 من الذي كان يدور في ذهنك إذن؟ 1033 01:06:01,840 --> 01:06:03,560 آه كنت هناك. 1034 01:06:05,960 --> 01:06:08,520 أنا...أنا... أرجو المعذرة، سيدتي. 1035 01:06:08,520 --> 01:06:11,280 كنت اتوقع انك... انا أتوقع... 1036 01:06:11,280 --> 01:06:13,120 هل هو مستعد بعد؟ 1037 01:06:16,080 --> 01:06:18,120 ماذا عنها؟ 1038 01:06:18,120 --> 01:06:20,160 اه حقا سيدتي... 1039 01:06:20,160 --> 01:06:24,040 وفي مناسبة أخرى، قد أكون كذلك سعيد للاستفادة من نفسي. 1040 01:06:24,040 --> 01:06:26,080 هل هو مستعد بعد؟ رقيب؟ 1041 01:06:26,080 --> 01:06:28,120 هذا أنا. سلوبوثام. 1042 01:06:28,120 --> 01:06:30,920 أخشى أن هذا أفضل ما يمكنني فعله، السيد جونز، 1043 01:06:30,920 --> 01:06:32,960 ولكن حتى لدي حدودي. 1044 01:06:32,960 --> 01:06:37,040 نعم. لا يزال الأمر كذلك، إيه... إنها ليلة مظلمة لطيفة. 1045 01:06:44,800 --> 01:06:46,840 هناك. ماذا أخبرتك! 1046 01:06:46,840 --> 01:06:50,840 أوه، حقا، السيدة باركر، كيف يمكن أن؟ ومع فتاة متجر! 1047 01:06:50,840 --> 01:06:54,200 أسرع - بسرعة. أدخل! إنه أمر صعب في هذا الزي الرسمي. 1048 01:06:54,200 --> 01:06:56,240 (تمزق الملابس) ماذا كان هذا؟ 1049 01:06:56,240 --> 01:06:59,600 أنا أكره أن أفكر. إذا كان تنجيدي، سأقتلك. 1050 01:06:59,600 --> 01:07:02,160 أوه، كريمة جيدة لي! ماذا كان؟ 1051 01:07:02,160 --> 01:07:04,920 لا أعرف ماذا يسمونهم، لكنهم انقسموا. 1052 01:07:04,920 --> 01:07:06,760 ادخل يا عزيزي. 1053 01:07:06,760 --> 01:07:08,800 أعطنا سريرًا يا بني. أوه! 1054 01:07:10,600 --> 01:07:14,560 لا تقلقي سيدتي ليس هناك رياح الليلة. (يضحك) 1055 01:07:19,440 --> 01:07:21,640 والآن اتبعهم وانظر ماذا يفعلون. 1056 01:07:21,640 --> 01:07:23,680 انظر إذا لم أكن على حق. 1057 01:07:39,320 --> 01:07:41,360 همم...ط ط ط... ط ط ط. 1058 01:07:41,360 --> 01:07:43,400 لا لا. 1059 01:07:43,400 --> 01:07:45,440 لا لا لا لا لا. 1060 01:07:45,440 --> 01:07:47,080 لماذا يجب أن تكون قاسيا جدا؟ 1061 01:07:47,080 --> 01:07:49,120 جونيور المشاغب. 1062 01:07:49,120 --> 01:07:51,160 ألا تفهم؟ 1063 01:07:51,160 --> 01:07:53,240 ليس عليك خنقهم. 1064 01:07:53,240 --> 01:07:55,760 نظرة واحدة على وجهك يبنغي أن يكون كافيا. 1065 01:07:55,760 --> 01:07:58,200 لا أعتقد إنه مستعد لذلك بعد يا عزيزي. 1066 01:07:58,200 --> 01:08:00,240 يجب عليه أن يخرج الليلة. 1067 01:08:00,240 --> 01:08:02,920 حسنًا. أودبود، أظهر له كيف تفعل ذلك. 1068 01:08:02,920 --> 01:08:04,960 هناك حبيبي. 1069 01:08:08,240 --> 01:08:12,480 (الهمهمات في الفهم) 1070 01:08:12,480 --> 01:08:14,520 هناك، ترى؟ 1071 01:08:14,520 --> 01:08:19,520 يفعل ذلك بلطف. (أودبود)، توقف! غريب! (أودبود)، توقف! غريب! 1072 01:08:19,520 --> 01:08:21,640 يا عزيزي. إنه في ذلك مرة أخرى. 1073 01:08:21,640 --> 01:08:23,680 أودبود، أسقط. يسقط! 1074 01:08:23,680 --> 01:08:25,560 أقول إسقاط! 1075 01:08:25,560 --> 01:08:27,520 بود المشاغب. 1076 01:08:27,520 --> 01:08:30,120 الأمر ليس طبيعياً، الطريقة التي يستمر بها. 1077 01:08:30,120 --> 01:08:33,080 لا تكن متقاطعًا. انه مجرد متحمس قليلا. 1078 01:08:33,080 --> 01:08:36,440 نعم، لقد بالغ في شيء ما. الآن، اذهبا، كلاكما. 1079 01:08:36,440 --> 01:08:39,640 ولا ترجع خالي الوفاض. 1080 01:08:41,440 --> 01:08:43,640 آمل فقط نحن نفعل الشيء الصحيح. 1081 01:08:45,920 --> 01:08:49,560 أتمنى جونيور سوف تتعلم كيفية استخدام الباب! 1082 01:09:01,200 --> 01:09:03,240 (توقف المحرك) 1083 01:09:04,200 --> 01:09:06,000 (توانج) 1084 01:09:06,000 --> 01:09:09,480 أوه، الانفجار! أوه! اه! صش! السيدات لا أقسم. 1085 01:09:09,480 --> 01:09:11,800 سيفعلون إذا كان لديهم هذه الكورسيهات. 1086 01:09:11,800 --> 01:09:14,800 أوه! لم يمسك بي نصف. هيا، اخرج. 1087 01:09:14,800 --> 01:09:17,520 آمل ألا يكون هناك أحد يبحث. توقف عن العبث. 1088 01:09:17,520 --> 01:09:19,280 (هوتس هورن) 1089 01:09:19,280 --> 01:09:22,680 الحق على البوق. أوه - أيها الرقيب، لا تضرب امرأة. 1090 01:09:26,040 --> 01:09:28,080 الآن، أعطني يدك. إيه؟ 1091 01:09:28,080 --> 01:09:30,440 علينا أن نجعل هذا يبدو حقيقيا. 1092 01:09:30,440 --> 01:09:34,360 أنت لن تقبلني، هل أنت أيها الرقيب؟ 1093 01:09:34,360 --> 01:09:36,400 إلى الغابة. 1094 01:09:45,160 --> 01:09:49,040 لقد أوقفوا السيارة وذهبت إلى الغابة، سيدتي. 1095 01:09:52,600 --> 01:09:54,640 انتظر هنا. 1096 01:10:02,960 --> 01:10:05,280 (همسات) نعم. هذا هو المكان. 1097 01:10:12,120 --> 01:10:13,840 يمين. انزل. لأي غرض؟ 1098 01:10:13,840 --> 01:10:16,280 هذا ما كانت تفعله دوريس عندما قبلتها. 1099 01:10:16,280 --> 01:10:18,680 أنا لا أتعامل معها. انزل. 1100 01:10:18,680 --> 01:10:22,480 انتظر دقيقة. أوه! (تمزيق الملابس) 1101 01:10:22,480 --> 01:10:24,600 أوه. 1102 01:10:24,600 --> 01:10:27,080 (يضحك بضعف) 1103 01:10:29,480 --> 01:10:32,480 (كلاهما يضحك) 1104 01:10:32,480 --> 01:10:35,080 ما المضحك؟ انا فقط كنت افكر... 1105 01:10:35,080 --> 01:10:40,240 لنفترض أن زوجتي يمكن أن تراني الآن. 1106 01:10:45,600 --> 01:10:47,640 (رنين الجرس) 1107 01:11:03,000 --> 01:11:06,240 كيف تتوقع أن يحدث أي شيء للخروج من طريقه للذهاب إليك؟ 1108 01:11:06,240 --> 01:11:09,160 أنظر إليك وأنت تجلس هناك مثل كيس من الركود جوزي. 1109 01:11:09,160 --> 01:11:12,120 أنا أفعل أفضل ما أستطيع. ليس جيدا بما فيه الكفاية! 1110 01:11:12,120 --> 01:11:14,160 حاول أن تنظر قليلاً.. 1111 01:11:14,160 --> 01:11:16,640 الإغراء. لا أريد أن يتم إغراءي. 1112 01:11:16,640 --> 01:11:19,240 مهجورة إذن. أوه. 1113 01:11:25,440 --> 01:11:27,480 كنت سأحصل على الركود الجوزي عاجلاً. 1114 01:11:30,640 --> 01:11:32,680 (صراخ) 1115 01:11:34,880 --> 01:11:36,920 (صراخ بعيد) 1116 01:11:38,360 --> 01:11:41,720 ماذا كان هذا؟ ماذا كان هذا؟ 1117 01:11:44,440 --> 01:11:46,960 انا ذاهب لإلقاء نظرة. أنت ابقى هنا. 1118 01:11:49,520 --> 01:11:52,160 لا تتركني أيها الرقيب! شاويش! 1119 01:11:52,160 --> 01:11:54,200 (ينين) 1120 01:12:15,400 --> 01:12:18,440 أوه، الحمد لله أنك عدت، شاويش. أوه... 1121 01:12:18,440 --> 01:12:20,360 ما تمويه تحطيم. 1122 01:12:20,360 --> 01:12:22,400 انظر إلى تلك الأسنان! 1123 01:12:22,400 --> 01:12:24,440 غرر! غرر! (يضحك) 1124 01:12:24,440 --> 01:12:27,120 غرر! غرر! 1125 01:12:30,760 --> 01:12:33,160 يساعد! 1126 01:12:42,640 --> 01:12:45,880 واحد إثنان ثلاثة أربعة خمسة ستة! لم أكن أنا. 1127 01:12:49,000 --> 01:12:51,040 اتركه! اتركه! 1128 01:12:51,040 --> 01:12:55,120 الرقيب بونج! أنت...! 1129 01:12:55,120 --> 01:12:57,640 ماذا تريد أن تصرخ مثل هذا ل؟ 1130 01:12:57,640 --> 01:12:59,880 لم أصرخ. اعتقدت أنه أنت. 1131 01:12:59,880 --> 01:13:01,480 سلوبوثام! 1132 01:13:01,480 --> 01:13:03,520 سلوبوثام! سلو...! 1133 01:13:03,520 --> 01:13:04,880 سلوبوثام؟ 1134 01:13:04,880 --> 01:13:06,800 أيها الرقيب، انظر! 1135 01:13:14,080 --> 01:13:16,120 علينا أن نجد سلوبوثام. 1136 01:13:16,120 --> 01:13:18,520 اثار الاقدام! تعال. 1137 01:13:30,960 --> 01:13:33,920 1138 01:13:33,920 --> 01:13:37,080 1139 01:13:37,080 --> 01:13:43,200 1140 01:13:44,840 --> 01:13:47,000 الآن، هذا لن يضر كثيرا. 1141 01:13:48,000 --> 01:13:50,880 مجرد حقنة تحضيرية... 1142 01:13:50,880 --> 01:13:54,240 لتحريك خلايا الجسم القديمة. 1143 01:13:54,240 --> 01:13:56,280 لذلك، تكوني مومياء شجاعة. 1144 01:13:57,240 --> 01:13:59,280 هناك. 1145 01:14:02,000 --> 01:14:06,080 لم يتألم كثيرا، أليس كذلك، هم؟ مجرد وخز قليلا. 1146 01:14:07,640 --> 01:14:09,920 الآن، دعونا نرى ما سيحدث، هلا فعلنا؟ 1147 01:14:09,920 --> 01:14:11,680 أورلاندو؟ 1148 01:14:14,680 --> 01:14:18,040 مرحبا فاليريا. أورلاندو، ماذا تفعل؟ 1149 01:14:18,040 --> 01:14:21,840 أنا مجرد محاولة أخرى في تجديد Rubbatiti القديم. 1150 01:14:21,840 --> 01:14:25,800 أنت تعلم جيدًا أنه لن يحدث عمل. لقد ذهب لفترة طويلة جدا. 1151 01:14:25,800 --> 01:14:29,280 فكرت لو زدت الشحنة الكهربائية - 1152 01:14:29,280 --> 01:14:32,560 أوه، لا تضيعوا الوقت، هذا هو أكثر أهمية بكثير. 1153 01:14:32,560 --> 01:14:35,240 لقد أعاد جونيور واحدة. 1154 01:14:35,240 --> 01:14:38,720 يجب علينا تزجيجها على الفور. 1155 01:14:38,720 --> 01:14:43,320 يا عزيزي. لا يبدو أننا أبدا للحصول على أي متعة بعد الآن. 1156 01:14:54,880 --> 01:14:56,920 هل هذا أفضل ما يمكنك فعله؟ 1157 01:14:56,920 --> 01:14:59,960 ماذا أتوقع أن أفعل بهذا؟ إنها حمولة من القمامة القديمة. 1158 01:14:59,960 --> 01:15:01,800 يمكنني بيعه إلى لاسي. 1159 01:15:01,800 --> 01:15:04,480 يتعاملون حصريا مع شخصية شجاعة. 1160 01:15:04,480 --> 01:15:06,480 سيكون لديهم نوبة عندما يرون هذا. 1161 01:15:06,480 --> 01:15:08,520 لا تضيعوا الوقت. حقنها. 1162 01:15:08,520 --> 01:15:12,120 نعم، المنطقة المستهدفة كبيرة بما فيه الكفاية. 1163 01:15:12,120 --> 01:15:14,240 المشكلة هي العثور على الثور. 1164 01:15:17,240 --> 01:15:19,640 إيني، ميني، مني... 1165 01:15:19,640 --> 01:15:21,520 ..شهر. 1166 01:15:24,880 --> 01:15:28,200 آه! هذا واحد يبدو أكثر مثل ذلك. 1167 01:15:28,200 --> 01:15:30,840 أحسنت يا أودبود. 1168 01:15:33,200 --> 01:15:35,240 جيد جدًا! 1169 01:15:36,560 --> 01:15:40,200 ماذا حدث لأذنك؟ (يتمتم) 1170 01:15:40,200 --> 01:15:42,560 نعم، حسنا، الأذن اليوم، ذهب غدا. 1171 01:15:45,880 --> 01:15:47,640 هذا مضحك. 1172 01:15:47,640 --> 01:15:50,960 آثار الأقدام تتوقف هنا إلا إذا عبرت الطريق. 1173 01:15:50,960 --> 01:15:54,680 هناك هذا المنزل مرة أخرى. دعونا نرى ما إذا كانوا بخير. 1174 01:16:02,120 --> 01:16:05,480 جهز الآخر. هذا سيتم الانتهاء منه في ساعة واحدة. 1175 01:16:10,040 --> 01:16:13,160 (الشهقات) ما هذا؟ 1176 01:16:13,160 --> 01:16:14,920 ماذا جرى؟ 1177 01:16:14,920 --> 01:16:17,040 إنه رجل. 1178 01:16:17,040 --> 01:16:19,080 رجل؟ كيف علمت بذلك؟ 1179 01:16:19,080 --> 01:16:21,120 حسنا، بعد كل شيء، أنا طبيب! 1180 01:16:21,120 --> 01:16:23,720 ولكن من المستحيل. يجب أن تكون مخطئا. 1181 01:16:23,720 --> 01:16:26,360 اوه حسناً، اذا كنت تريد رأيا ثانيا.. 1182 01:16:26,360 --> 01:16:28,400 لا أفهم. 1183 01:16:28,400 --> 01:16:30,560 لماذا يجب على الرجل أن يرتدي زي امرأة؟ 1184 01:16:30,560 --> 01:16:32,640 ربما أراد والديه فتاة. 1185 01:16:32,640 --> 01:16:34,520 (طرق على الباب) 1186 01:16:34,520 --> 01:16:37,000 ما هذا؟ لا تُصب بالذعر. سأرى من هو. 1187 01:16:42,560 --> 01:16:44,600 (قصف على الباب) 1188 01:16:46,320 --> 01:16:48,360 أريد أن أرى الآنسة وات. 1189 01:16:48,360 --> 01:16:52,280 لا أعتقد أن هذا ممكن. لا بأس بذلك يا سوكيت. 1190 01:16:52,280 --> 01:16:54,320 فاليريا، هل أنت بخير؟ 1191 01:16:54,320 --> 01:16:57,840 حسنا، نعم، سيدني. كنت مجرد الذهاب إلى السرير. 1192 01:16:57,840 --> 01:16:59,920 لا! ماذا؟ 1193 01:16:59,920 --> 01:17:01,480 ليس لوحدك، أعني. 1194 01:17:01,480 --> 01:17:03,880 أستميحك عذرا؟ أعني... 1195 01:17:03,880 --> 01:17:07,000 انها ليست آمنة. اختفت امرأة أخرى الليلة. 1196 01:17:07,000 --> 01:17:09,040 حقًا؟ أعني... 1197 01:17:09,040 --> 01:17:12,400 حسنًا، ليست امرأة حقيقية. كان مساعدي يرتدي زي امرأة. 1198 01:17:12,400 --> 01:17:15,440 أرى. ومهما كان الذي أخذه 1199 01:17:15,440 --> 01:17:17,200 لقد جاء بهذه الطريقة. 1200 01:17:17,200 --> 01:17:20,640 هو - هي؟ أعتقد أنه كان نوعا من الوحش. 1201 01:17:20,640 --> 01:17:24,800 هذا...خرج منه. هذه الأذن؟ 1202 01:17:24,800 --> 01:17:29,040 نعم. أن هناك. قفل جميع الأبواب. سأذهب لطلب المساعدة. 1203 01:17:29,040 --> 01:17:31,960 رقم من فضلك ابق معي. 1204 01:17:31,960 --> 01:17:34,040 فقط لهذه الليلة، سيدني. 1205 01:17:34,040 --> 01:17:36,360 لم أستطع أن أفعل ذلك. هل يمكنني؟ 1206 01:17:36,360 --> 01:17:38,800 سأشعر بالأمان إذا بقيت معي. 1207 01:17:38,800 --> 01:17:40,840 نعم؟ 1208 01:17:41,880 --> 01:17:44,160 دقيقة فقط. 1209 01:17:44,160 --> 01:17:46,920 السيد بوتر. 1210 01:17:46,920 --> 01:17:49,680 سأكون قضاء الليلة مع الآنسة وات. 1211 01:17:49,680 --> 01:17:51,920 أنا لا ألومك. 1212 01:17:51,920 --> 01:17:56,120 هل ستعود إلى المحطة وأخبرهم بما حدث؟ 1213 01:17:56,120 --> 01:18:01,120 أوه لا. يجب أن يبقى السيد بوتر أيضًا. إيه؟ 1214 01:18:01,120 --> 01:18:03,760 أنت كبير جدًا وقوي. 1215 01:18:05,200 --> 01:18:09,040 المقبس؟ عرض السيد بوتر والرقيب بونغ إلى غرفة الانتظار، هلا فعلت؟ 1216 01:18:09,040 --> 01:18:11,920 غرفة الانتظار؟ إنها الغرفة المجاورة لي 1217 01:18:11,920 --> 01:18:15,000 هناك باب التواصل، حتى إذا كان يجب أن أتصل... 1218 01:18:15,000 --> 01:18:16,880 كلاهما: سأكون هناك. 1219 01:18:16,880 --> 01:18:18,920 بهذه الطريقة من فضلكم أيها السادة. 1220 01:18:20,160 --> 01:18:24,520 هل أنت خارج حواسك، أطلب منهم البقاء هنا؟ 1221 01:18:24,520 --> 01:18:28,000 ماذا يمكنني أن أفعل؟ الرقيب بونج أصبح خطيرًا جدًا. 1222 01:18:28,000 --> 01:18:30,880 سيتعين علينا التخلص منهم. لا يمكننا التخلص منهم الليلة. 1223 01:18:30,880 --> 01:18:33,400 ماذا عن التخلص من الجثث ؟ 1224 01:18:33,400 --> 01:18:36,240 رجل الغبار لا يأتي حتى يوم الجمعة. ليس خطئي. 1225 01:18:36,240 --> 01:18:39,000 كلاهما يجب أن يذهبا. احصل على Oddbod وJunior. 1226 01:18:39,000 --> 01:18:43,000 لا أستطبع. إنها مسطحة تمامًا. لقد وضعتهم للتو على إعادة الشحن. 1227 01:18:43,000 --> 01:18:45,040 حسنًا، في هذه الحالة يا سيد كليفر، 1228 01:18:45,040 --> 01:18:48,160 علينا فقط أن نستخدم وسائل أخرى، أليس كذلك؟ 1229 01:18:52,520 --> 01:18:55,120 أوه، هو. حسنا، أعتقد أن كل شيء على ما يرام. 1230 01:18:55,120 --> 01:18:57,440 لكنها طريقة قديمة جدًا، أنت تعرف. 1231 01:18:57,440 --> 01:18:59,520 الأنياب ليست كما كانت من قبل. 1232 01:18:59,520 --> 01:19:01,560 اعفنى. 1233 01:19:01,560 --> 01:19:03,600 مرحبا عزيزتي. 1234 01:19:05,280 --> 01:19:07,160 (قصف الرعد) 1235 01:19:07,160 --> 01:19:10,640 إذا كان مساعد الرقيب بونج، يجب أن يذهب أيضا. 1236 01:19:10,640 --> 01:19:14,000 لماذا لا نفعل كما فعلوا لصديقك دراكولا؟ 1237 01:19:14,000 --> 01:19:16,040 قيادة ارتفاع من خلال قلبه. 1238 01:19:16,040 --> 01:19:19,200 رقم أنا لا أشعر حقا القيادة الليلة. 1239 01:19:19,200 --> 01:19:21,240 عار. أنا أعرف! 1240 01:19:21,240 --> 01:19:25,320 لماذا لا نبدأ سطراً جديداً في الدمى الذكور لمحل الخياطة؟ 1241 01:19:25,320 --> 01:19:27,360 انا اقول! يالها من فكرة جيدة؟ 1242 01:19:27,360 --> 01:19:29,960 إذا استطاعوا أن يصلحوه، يمكن أن تناسب أي شخص. 1243 01:19:29,960 --> 01:19:33,040 احصل على Oddbod وJunior، سأخرج المرأة من الوعاء، 1244 01:19:33,040 --> 01:19:35,800 وسنفعله بعد ذلك. يمين! 1245 01:19:35,800 --> 01:19:37,840 (فرقعات الكهرباء) 1246 01:19:53,040 --> 01:19:55,080 (آهات) 1247 01:20:07,040 --> 01:20:09,040 (قصف الرعد) 1248 01:20:39,040 --> 01:20:42,160 هل تمانع! ماذا تقصد ، هل تمانع؟ 1249 01:20:42,160 --> 01:20:44,120 التوقف عن بدس لي في الظهر. 1250 01:20:44,120 --> 01:20:46,200 أنا بدس لك في الظهر؟ أحب ذلك! 1251 01:20:46,200 --> 01:20:49,600 نعم، حسنا، أنا لا! انا حصلت الكثير من ذلك من المرأة العجوز. 1252 01:20:49,600 --> 01:20:52,440 احتفظ بنفسك لنفسك. 1253 01:20:52,440 --> 01:20:54,960 نفس الشيء بالنسبة لك. كلاهما: ليلة سعيدة! 1254 01:20:56,000 --> 01:20:58,040 (قصف الرعد) 1255 01:21:01,120 --> 01:21:03,160 هذا ما يفعله! 1256 01:21:04,520 --> 01:21:06,960 لدى ما يكفى! 1257 01:21:06,960 --> 01:21:09,480 لقد كان لديك ما يكفي، رفيقة؟ ماذا عني؟ 1258 01:21:09,480 --> 01:21:12,360 هذه هي المشكلة. لا أعرف عنك. 1259 01:21:12,360 --> 01:21:16,360 سأقضي الباقي من الليل النوم على الأرض! 1260 01:21:16,360 --> 01:21:21,080 أرغ! كل شيء على ما يرام. حافظ على الهدوء. 1261 01:21:21,080 --> 01:21:23,200 أرغ! ما هذا؟ لقد أطلق النار على الثعبان. 1262 01:21:23,200 --> 01:21:26,320 طالما أنها لم تكن القطة. تعال. 1263 01:21:37,600 --> 01:21:39,480 (صرير) 1264 01:21:39,480 --> 01:21:41,920 ما سبب كل هذا الذعر؟ الثعبان ميت. 1265 01:21:41,920 --> 01:21:45,520 هناك شيء مضحك يحدث. سأخرج من هنا. 1266 01:21:45,520 --> 01:21:48,640 حسنًا، اذهب. لا تقلق، أنا ذاهب. 1267 01:21:53,000 --> 01:21:55,160 غيرت رأيك، أليس كذلك؟ 1268 01:21:55,160 --> 01:21:57,200 هناك شيء هناك. 1269 01:21:57,200 --> 01:22:00,760 ماذا؟ لا أعرف، ولكن هناك اثنان منه. 1270 01:22:00,760 --> 01:22:02,760 أنت تتخيل الأشياء. 1271 01:22:02,760 --> 01:22:04,840 لا. حسنًا. سوف ألقي نظرة. 1272 01:22:06,840 --> 01:22:09,480 ها أنت ذا. ينظر. 1273 01:22:09,480 --> 01:22:11,520 أررغ! 1274 01:22:11,520 --> 01:22:13,240 فلنخرج من هنا! 1275 01:22:15,320 --> 01:22:16,760 الهبوط! 1276 01:22:27,320 --> 01:22:29,120 (صراخ) 1277 01:22:32,800 --> 01:22:35,560 انها تكدست. بسرعة، أسفل الدرج. 1278 01:22:38,160 --> 01:22:40,240 أين نحن؟ كيف لي ان اعرف؟ 1279 01:22:43,600 --> 01:22:45,640 آه! هناك باب. 1280 01:22:54,600 --> 01:22:56,640 دكتور وات: اتبعهم! 1281 01:22:56,640 --> 01:22:59,080 لا تدعهم يبتعدون، يا لك من أشياء سخيفة! 1282 01:23:00,200 --> 01:23:02,960 آه! 1283 01:23:11,280 --> 01:23:12,600 ينظر! 1284 01:23:17,040 --> 01:23:19,080 سلوبوثام العجوز المسكين. 1285 01:23:19,080 --> 01:23:21,120 أحد أفضل الرجال الذين حظيت بهم على الإطلاق. 1286 01:23:21,120 --> 01:23:23,160 شاويش! 1287 01:23:23,160 --> 01:23:25,200 انه انت! إنه هو! 1288 01:23:25,200 --> 01:23:28,720 أنت عظيم، تبخير الصئبان! أنت هل تحاول إخافتي حتى الموت؟ 1289 01:23:28,720 --> 01:23:32,240 أنا آسف. إعتقدت أنها كانت تلك الأشياء الفظيعة تعود. 1290 01:23:32,240 --> 01:23:34,680 إنها تلك الأشياء الفظيعة العودة! 1291 01:23:43,640 --> 01:23:47,200 لا بد أنهم خرجوا. ابحث في الأسباب. 1292 01:23:53,640 --> 01:23:56,080 دعونا نرى ما إذا كان هناك طريقة أخرى خارج. 1293 01:24:08,640 --> 01:24:13,080 دوريس! إنها ليست دوريس. إنها تلك الدمية مرة أخرى. يستمع! 1294 01:24:13,080 --> 01:24:14,800 أعرف أنها هي. 1295 01:24:14,800 --> 01:24:17,920 لو كان لدينا المزيد من الضوء هنا، سترى أنه لم يكن كذلك. 1296 01:24:17,920 --> 01:24:21,000 هناك مفتاح هنا، أيها الرقيب. هناك. أوه! 1297 01:24:21,000 --> 01:24:23,320 لقد فعلت ذلك الآن! الآن لقد فعلت ذلك! 1298 01:24:23,320 --> 01:24:26,400 لماذا لا تشعل النار وأخبرهم أننا هنا؟ 1299 01:24:26,400 --> 01:24:29,000 هيا، دعنا نخرج من هنا. انتظر! ينظر! 1300 01:24:29,000 --> 01:24:31,800 ألبرت، لقد ذهبت وقت طويل... ها أنت ذا. 1301 01:24:31,800 --> 01:24:33,840 ماذا أخبرتك؟ انها هي. 1302 01:24:33,840 --> 01:24:35,880 أنا لا أصدق ذلك! 1303 01:24:38,360 --> 01:24:40,120 لا تجرؤ! 1304 01:24:40,120 --> 01:24:42,280 أردت فقط أن أرى هل كانت قاسية أم ناعمة. 1305 01:24:42,280 --> 01:24:44,960 ألبرت، أين نحن؟ من هؤلاء الناس؟ 1306 01:24:44,960 --> 01:24:47,160 حبيبي من طيب. إنهم رجال الشرطة. 1307 01:24:47,160 --> 01:24:50,120 سلوبوثام، لقد بدأت بالتفكير إنه على حق. 1308 01:24:50,120 --> 01:24:52,720 هناك شيء مضحك يحدث هنا. 1309 01:24:52,720 --> 01:24:54,760 أنت لا تعرف نصفه. 1310 01:24:54,760 --> 01:24:57,280 كان يجب أن ترى هذا الشيء فظيعة المظهر 1311 01:24:57,280 --> 01:25:00,520 لقد انسحبوا من هذا الوعاء. ما الشيء الفظيع المظهر؟ 1312 01:25:00,520 --> 01:25:03,560 أوه، لا أستطيع وصف ذلك. قرف! إنه في ذلك الصندوق هناك. 1313 01:25:03,560 --> 01:25:05,880 أفترض أنه كان علينا إلقاء نظرة عليه. 1314 01:25:05,880 --> 01:25:07,800 للحصول على أدلة. نعم. 1315 01:25:13,280 --> 01:25:17,360 ارغ! إم إميلي! 1316 01:25:17,360 --> 01:25:19,400 هل تعرفها أيها الرقيب؟ 1317 01:25:19,400 --> 01:25:22,240 هذا الشيء فظيع المظهر 1318 01:25:22,240 --> 01:25:24,280 يحدث أن تكون زوجتي! 1319 01:25:24,280 --> 01:25:27,320 أوه، سوء الحظ. أوه... (يضحك) 1320 01:25:27,320 --> 01:25:30,320 أوه، أعني، سوء الحظ العثور عليها هنا من هذا القبيل. 1321 01:25:30,320 --> 01:25:33,040 لا يهم ذلك. ساعدني في إخراجها من هنا. 1322 01:25:35,160 --> 01:25:37,640 أيها الرقيب، إنها صلبة كالصخرة. وأنا أعلم ذلك. 1323 01:25:37,640 --> 01:25:39,600 لقد كنت متزوجا منها 15 عاما. 1324 01:25:39,600 --> 01:25:41,640 أعطها طرقا. 1325 01:25:44,760 --> 01:25:46,640 بليمي، هكذا هي. 1326 01:25:46,640 --> 01:25:49,840 فلنخرج من هنا. سوف يعودون في أي لحظة. 1327 01:25:49,840 --> 01:25:52,280 إنه على حق. علينا أن نذهب ونحصل على المساعدة. 1328 01:25:52,280 --> 01:25:56,040 سنعود لك لاحقًا يا إم. ألبرت! 1329 01:25:56,040 --> 01:26:00,600 آسف. ابق حيث أنت. .لا تتحرك ماذا أقول؟ 1330 01:26:19,120 --> 01:26:21,160 (قصف الرعد) 1331 01:26:29,200 --> 01:26:30,960 تراجع، أو سنطلق النار! 1332 01:26:34,360 --> 01:26:36,120 مباشرة من خلالهم. 1333 01:26:36,120 --> 01:26:37,920 لم يصبوا بأذى. إنهم حوامل! 1334 01:26:40,360 --> 01:26:42,120 هناك! سريع! 1335 01:26:46,680 --> 01:26:48,720 (قصف على الباب) 1336 01:26:52,600 --> 01:26:55,560 سلوبوثام! هيا، اجمع نفسك! 1337 01:26:55,560 --> 01:26:59,040 أوه، هل رأيت ذلك، أيها الرقيب؟ لقد مرت مباشرة من خلال ذلك! 1338 01:26:59,040 --> 01:27:03,400 سأذهب مباشرة من خلال لك إذا كنت لا تساعدني في تحصين هذا الباب. 1339 01:27:07,440 --> 01:27:09,720 أوه، أيها الرقيب، لقد مرت من خلالي. 1340 01:27:09,720 --> 01:27:12,400 كنت أعلم أننا لا نستطيع الوثوق بهم في أزمة. 1341 01:27:12,400 --> 01:27:14,440 إنهم هناك. 1342 01:27:14,440 --> 01:27:17,160 بعدهم! بعدهم! 1343 01:27:17,160 --> 01:27:20,000 دوريس! دوريس! دوريس! 1344 01:27:20,000 --> 01:27:22,360 براندي... آه، براندي! 1345 01:27:26,360 --> 01:27:29,480 لا تقف هناك فحسب، اذهب من خلال الحفرة الخاصة بك. 1346 01:27:29,480 --> 01:27:31,320 تعال يا فاليريا. 1347 01:27:43,680 --> 01:27:47,480 هيا، أحضر لي المزيد. خذ غيرها كرسي فوق ذلك. بسرعة! 1348 01:27:49,040 --> 01:27:51,320 هيا يا فتى. 1349 01:27:51,320 --> 01:27:53,200 فتى جيد. فتى جيد. 1350 01:27:53,200 --> 01:27:56,720 يجب أن يحملهم. أود أن لرؤية أي شخص يمر بذلك ... 1351 01:28:07,760 --> 01:28:10,120 (الهدير) 1352 01:28:11,880 --> 01:28:13,720 (الهدير) 1353 01:28:21,320 --> 01:28:23,160 (الإجهاد) 1354 01:28:31,000 --> 01:28:33,720 (الإجهاد) 1355 01:28:43,400 --> 01:28:47,120 لا، انتظر لحظة. أنا على الجانب الخاص بك. لا تضربني فأنا امرأة 1356 01:28:51,200 --> 01:28:56,440 لقد تغير مرة أخرى. شفقة. أعتقد أنني فضلته كما كان. 1357 01:28:56,440 --> 01:28:58,480 ذوي الخوذات البيضاء-ماذا حدث؟ لقد فزت. 1358 01:28:58,480 --> 01:29:01,640 بسقطتين واستسلام. هيا، دعنا نخرج من هنا. 1359 01:29:01,640 --> 01:29:05,200 آه... ظننت أنك هزمتني، أليس كذلك؟ 1360 01:29:05,200 --> 01:29:07,720 تعتقدين أن هذا من أجل الذبابة الخضراء، أنت , لا؟ 1361 01:29:07,720 --> 01:29:12,880 ولكنها ليست كذلك، ترى؟ انها مليئة سائل متحجر. ويعمل. 1362 01:29:12,880 --> 01:29:14,920 حسنًا، من سيكون الأول؟ 1363 01:29:22,760 --> 01:29:25,120 روباتيتي! لقد فعلت ذلك! 1364 01:29:27,200 --> 01:29:29,640 لقد عاد على قيد الحياة! 1365 01:29:29,640 --> 01:29:32,840 أوه، أليس هو جميل؟ 1366 01:29:34,160 --> 01:29:36,200 ماذا تفعل؟ 1367 01:29:36,200 --> 01:29:39,400 لماذا تنظر الي هكذا؟ هذا أنا، واتي. 1368 01:29:39,400 --> 01:29:41,120 أنا صديقك. 1369 01:29:41,120 --> 01:29:43,000 روباتيتي! 1370 01:29:43,000 --> 01:29:45,600 الرجاء مساعدته. سوف يقتله. أنت تمزح. 1371 01:29:45,600 --> 01:29:47,400 مومياء! 1372 01:29:47,400 --> 01:29:49,400 أعطيني سبب واحد جيد لماذا يجب أن أساعده. 1373 01:29:49,400 --> 01:29:51,000 سأكون ممتنًا جدًا. 1374 01:29:51,000 --> 01:29:53,920 وهذا سبب وجيه! 1375 01:29:53,920 --> 01:29:58,280 لا، أنا صديقك، روباتيتي. 1376 01:29:59,840 --> 01:30:03,800 ابتعد عني. هذا هو الشكر أحصل على تجديد لك؟ 1377 01:30:03,800 --> 01:30:07,360 اتركني وحدي. سأرسل لك العودة إلى مصر. أعدك. 1378 01:30:07,360 --> 01:30:10,840 الصف الأول. جميع المصاريف المدفوعة. سيكون لديك رحلة جميلة. 1379 01:30:10,840 --> 01:30:13,000 أرغ! 1380 01:30:14,400 --> 01:30:16,440 أوه...! 1381 01:30:20,440 --> 01:30:23,160 لا! لا! ارغ! 1382 01:30:25,480 --> 01:30:28,000 لا تنظر! 1383 01:30:28,000 --> 01:30:30,120 ارغ! 1384 01:30:33,640 --> 01:30:36,080 القلي الليلة! ارغ! 1385 01:30:59,320 --> 01:31:01,080 السيد بوتر! 1386 01:31:01,080 --> 01:31:03,960 أردنا أن تكون أول من يعلم أيها الرقيب. 1387 01:31:03,960 --> 01:31:08,640 دوريس وأنا، لقد تزوجنا للتو. حسنا، تهانينا. شكرًا لك. 1388 01:31:08,640 --> 01:31:11,520 حسنًا، من الأفضل أن تأتي إلى الداخل. أوه. 1389 01:31:11,520 --> 01:31:13,560 هذه أخبار جيدة. 1390 01:31:15,080 --> 01:31:17,720 أوه، لقد قابلت الزوجة. لقد، نعم. 1391 01:31:17,720 --> 01:31:19,760 كيف حالك سيدة ب...؟ 1392 01:31:22,240 --> 01:31:25,320 انها لا تزال دمية! نعم، أخشى ذلك. 1393 01:31:25,320 --> 01:31:28,800 لكن أيها الرقيب، يمكنك ذلك قم بتجديدها، كما فعلنا مع دوريس. 1394 01:31:28,800 --> 01:31:31,000 لدينا الغاز فقط 1395 01:31:31,000 --> 01:31:33,040 هل أنت مستعد لشرب الشاي الخاص بك، سيدني؟ 1396 01:31:33,040 --> 01:31:37,240 نعم تا. أوه، وبعض لأصدقائي، الحب. 1397 01:31:37,240 --> 01:31:39,520 بالتأكيد، سيدني. 1398 01:31:39,520 --> 01:31:41,680 تقصد، أنها تعتني بك؟ 1399 01:31:41,680 --> 01:31:44,320 صحيح. فظيع، أليس كذلك؟ 1400 01:31:49,080 --> 01:31:51,120 ترجمات بواسطة ITV SignPost 124696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.