Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
الموقع الرسمي لأفلام YIFY:
YTS.MX
3
00:00:24,920 --> 00:00:26,680
4
00:00:26,680 --> 00:00:28,400
ااااه!
5
00:00:28,400 --> 00:00:30,120
6
00:00:30,120 --> 00:00:32,040
ااااه!
7
00:00:32,040 --> 00:00:37,040
أعلم أنك تحلم بي
8
00:00:38,000 --> 00:00:41,800
القمر يصعد عاليا
9
00:00:41,800 --> 00:00:45,240
الجميع يحصلون على البثور أوزة
10
00:00:45,240 --> 00:00:48,400
التي تصل العمود الفقري الخاص بك
11
00:00:48,400 --> 00:00:51,520
اقترب
12
00:00:51,520 --> 00:00:53,320
13
00:00:53,320 --> 00:00:55,920
الذي تشعر به ملكي
14
00:00:56,880 --> 00:00:59,280
ااااه!
15
00:00:59,280 --> 00:01:00,920
16
00:01:00,920 --> 00:01:05,640
أعلم أنك تحلم بي
17
00:01:07,400 --> 00:01:10,880
جلجل مقزز
18
00:01:10,880 --> 00:01:14,320
أوه، يا عزيزي، أليس هذا رومانسياً؟
19
00:01:14,320 --> 00:01:17,640
ولقد ابتلعت المفتاح
20
00:01:17,640 --> 00:01:19,400
21
00:01:19,400 --> 00:01:22,680
22
00:01:22,680 --> 00:01:26,240
الوحش في لي
23
00:01:26,240 --> 00:01:28,480
ااااه!
24
00:01:28,480 --> 00:01:30,280
آآآرغ!
25
00:01:30,280 --> 00:01:33,800
أعلم أنك تحلم
26
00:01:33,800 --> 00:01:36,840
27
00:01:40,160 --> 00:01:42,840
ااااه! آآآه!
28
00:01:42,840 --> 00:01:46,440
ماذا جرى؟ ماذا فعلت؟
حسنًا، ما هو هذا الضجيج المضحك؟
29
00:01:46,440 --> 00:01:49,400
W-W-ما الضوضاء المضحكة؟
لا أعرف. نوعا ما...
30
00:01:49,400 --> 00:01:52,680
(يتنفس بسرعة وثقيلة)
لا يسعني إلا أن أكون متحمسًا بعض الشيء.
31
00:01:52,680 --> 00:01:56,200
أوه، ألبرت، لم أقصد
ماذا كنت تفعل.
32
00:01:56,200 --> 00:01:58,760
لماذا ترتعش؟
لا أعرف!
33
00:01:58,760 --> 00:02:01,480
شعور مضحك
تأتي فوقي فجأة، مثل...
34
00:02:01,480 --> 00:02:04,200
أصابع جليدية أسفل عمودي الفقري.
لومى، دوريس،
35
00:02:04,200 --> 00:02:06,840
لقد احتفظت بقفازاتي!
لا أستطيع فعل المزيد، أليس كذلك؟
36
00:02:06,840 --> 00:02:09,600
أوه، لم أقصد أصابعك الجليدية،
ألبرت.
37
00:02:09,600 --> 00:02:12,200
حسنًا ، من إذن؟
لا أعلم، لكن...
38
00:02:12,200 --> 00:02:14,920
يراودني شعور
شخص ما يراقبنا!
39
00:02:14,920 --> 00:02:17,280
حظا سعيدا لهم!
لقد كنا نتواعد منذ عام -
40
00:02:17,280 --> 00:02:19,640
لا شيء يستحق المشاهدة حتى الآن.
ألبرت!
41
00:02:19,640 --> 00:02:21,720
حسنا، أنا آسف، دوريس، ولكن...
42
00:02:21,720 --> 00:02:24,520
بعد كل شيء، أنا...
أنا مجرد لحم ودم.
43
00:02:24,520 --> 00:02:27,280
إذا لم يحدث شيء قريبًا،
حسنًا...
44
00:02:27,280 --> 00:02:30,240
شيء ما سوف يحدث،
هذا كل شئ.
45
00:02:30,240 --> 00:02:33,920
ألست مضحكا! أبدا لست
اعتقدت أنك هكذا -
46
00:02:33,920 --> 00:02:36,200
كما تعلمون.. لحم ودم،
وذلك.
47
00:02:36,200 --> 00:02:39,240
لقد حان الوقت الذي بدأت فيه
أفكر في... (جرعة) ..ذلك.
48
00:02:40,760 --> 00:02:42,800
اوه ألبرت...
أوه، دوريس!
49
00:02:45,240 --> 00:02:47,320
ااااه!
ماذا الان؟
50
00:02:47,320 --> 00:02:49,800
هناك شيء في تلك الشجيرات!
51
00:02:49,800 --> 00:02:53,280
من أجل بيت، نحن لسنا كذلك أبدًا
سوف تصل إلى أي مكان مثل هذا!
52
00:02:53,280 --> 00:02:56,360
ألبرت، هناك...يجب أن يكون هناك
شخص ما في تلك الشجيرات،
53
00:02:56,360 --> 00:02:58,840
لأنني رأيتهم يتحركون!
حسنًا.
54
00:02:58,840 --> 00:03:01,720
أي شخص هناك؟ لا، ها أنت ذا،
انظر - لا أحد. تعال!
55
00:03:01,720 --> 00:03:04,480
أوه، أنت لا تتوقع منهم
لتقول ذلك، أليس كذلك؟
56
00:03:05,760 --> 00:03:08,520
ألا تستطيع...
ألا يمكنك الذهاب والنظر؟
57
00:03:09,760 --> 00:03:11,800
أوه، حسنا!
58
00:03:13,680 --> 00:03:15,720
من هناك؟
59
00:03:15,720 --> 00:03:17,760
هيا، من هناك؟
60
00:03:17,760 --> 00:03:20,120
إنه ليس عرض زقزقة، كما تعلم!
61
00:03:20,120 --> 00:03:22,160
هيا اخرج يا توم المختلس النظر!
62
00:03:22,160 --> 00:03:25,200
للمرة الاخيرة،
أنا أحذرك... هيا...
63
00:03:25,200 --> 00:03:27,240
اخرج... اذهب إلى المنزل!
64
00:03:36,040 --> 00:03:38,320
(يفقد صوته في حالة رعب)
65
00:03:39,880 --> 00:03:41,920
ناه، لا يوجد أحد هنا.
66
00:03:41,920 --> 00:03:44,680
إنها فقط تحاول إبعادي
هذا كل شئ.
67
00:03:45,640 --> 00:03:48,120
ماذا أخبرتك؟
لا يوجد أحد -
68
00:03:49,080 --> 00:03:51,120
دوريس؟
69
00:03:52,080 --> 00:03:54,120
دوريس!
70
00:03:56,680 --> 00:03:58,720
دوريس، توقفي عن العبث.
71
00:03:58,720 --> 00:04:00,760
أين أنت؟
72
00:04:00,760 --> 00:04:03,760
دوريس؟
73
00:04:03,760 --> 00:04:05,800
حسنا، أجبني!
74
00:04:15,840 --> 00:04:17,600
اوه مم ...
75
00:04:20,240 --> 00:04:22,880
حسنًا، إذا كان هذا كل ما عليك قوله،
السيد بوتر,
76
00:04:22,880 --> 00:04:24,920
سأتصل هاتفيا برئيسي.
77
00:04:27,480 --> 00:04:29,520
(يرن الهاتف)
78
00:04:32,000 --> 00:04:33,880
W-W-ما الأمر؟
79
00:04:33,880 --> 00:04:35,920
تلك الضوضاء! ما هذا الضجيج؟
80
00:04:36,880 --> 00:04:40,880
إنه الهاتف فقط! أليس كذلك؟
من أي وقت مضى سوف تعتاد على ذلك؟
81
00:04:40,880 --> 00:04:44,280
لن أعتاد على ذلك أبداً
اختراع الشيطان، هو!
82
00:04:44,280 --> 00:04:47,840
أشخاص يتحدثون عبر الأسلاك،
استيقاظ الناس المحترمين.
83
00:04:47,840 --> 00:04:50,720
إنه مثل شخص يدخل
عندما تكون في الحمام.
84
00:04:50,720 --> 00:04:53,280
إنه انتهاك للخصوصية،
هذا ما هو عليه.
85
00:04:53,280 --> 00:04:55,800
أنت في الحمام -
من شأنه أن يوقف أي غزو!
86
00:04:55,800 --> 00:04:58,880
أنا لا أواجه ذلك في منزلي
لحظة أطول، هل تسمع؟
87
00:04:58,880 --> 00:05:02,120
وإذا لم يذهب، سأفعل.
أعدك بذلك!
88
00:05:02,120 --> 00:05:05,640
وعود وعود! وعود دائما!
89
00:05:08,880 --> 00:05:12,800
سلوبوثام هنا، أيها الرقيب. آسف
إذا كنت أزعجك أنت والسيدة بونج.
90
00:05:12,800 --> 00:05:15,960
هذا كل الحق، سلوبوثام.
لم نكن نفعل أي شيء.
91
00:05:15,960 --> 00:05:18,920
اعتقدت أنك يجب أن تعرف.
"لقد" حدث مرة أخرى.
92
00:05:18,920 --> 00:05:21,800
ماذا حدث مرة أخرى؟
اختفاء آخر.
93
00:05:21,800 --> 00:05:24,240
هل حصلت على الوصف؟
بطبيعة الحال.
94
00:05:24,240 --> 00:05:26,280
إنها الآنسة دوريس مان.
95
00:05:26,280 --> 00:05:29,480
العمر حوالي 20، متوسط الطول،
متوسط لون الشعر,
96
00:05:29,480 --> 00:05:31,680
عيون عادية، ترتدي الملابس.
97
00:05:31,680 --> 00:05:35,440
يجب أن تكون قطعة من الكعكة
العثور عليها (!) أين حدث ذلك؟
98
00:05:35,440 --> 00:05:37,200
هوكومب وودز. مرة أخرى.
99
00:05:37,200 --> 00:05:41,080
مرة أخرى! هذا هو السادس
المرأة التي اختفت
100
00:05:41,080 --> 00:05:43,600
من نفس المكان خلال سنة!
101
00:05:43,600 --> 00:05:47,600
بالضبط، أيها الرقيب. هل تعتقد
يمكن أن يكون هناك اتصال؟
102
00:05:47,600 --> 00:05:50,880
هذا ممكن يا سلوبوثام.
103
00:05:50,880 --> 00:05:53,400
لكن لا يجب علينا القفز
إلى أي استنتاجات.
104
00:05:53,400 --> 00:05:55,520
لا، لا، بالطبع لا، أيها الرقيب.
105
00:05:55,520 --> 00:05:57,840
من أبلغ عنه؟
إنه هنا الآن.
106
00:05:57,840 --> 00:06:00,480
يطلق على نفسه اسم ألبرت بوتر.
107
00:06:00,480 --> 00:06:03,720
متوسط الطول، شعر بني،
عيون خرزية...
108
00:06:03,720 --> 00:06:08,280
لا يهم الوصف. انت فقط
أبقيه هناك حتى أصل إلى هناك.
109
00:06:10,960 --> 00:06:13,760
غير الاتجاه.
ماذا قلت؟
110
00:06:13,760 --> 00:06:16,360
انتقل إلى جانبي من السرير.
111
00:06:16,360 --> 00:06:20,480
بالتاكيد لا. أنت لا تحصل على
حولني هكذا يا سيدني بونج.
112
00:06:20,480 --> 00:06:24,280
من فضلك، إم. فقط هذه المرة.
لدي بضع دقائق فقط. أعلى!
113
00:06:26,440 --> 00:06:29,840
سأقول هذا لك.
أنت تقوم بكي السراويل جيدًا جدًا.
114
00:06:29,840 --> 00:06:31,560
أنت لن تخرج.
115
00:06:31,560 --> 00:06:34,080
لا، أنا أرتدي هذه
لتأخذ حماما (!)
116
00:06:34,080 --> 00:06:36,640
ايضا اين انت ذاهب
في هذا الوقت من الليل؟
117
00:06:36,640 --> 00:06:39,160
للعثور على امرأة أخرى.
لا تكذب علي!
118
00:06:39,160 --> 00:06:42,560
أنت ذاهب إلى ذلك البائس
مركز الشرطة لك، وأنا أعلم!
119
00:06:42,560 --> 00:06:45,800
حسنا، لقد اشتعلت لي.
ليس لديك أي وقت لي،
120
00:06:45,800 --> 00:06:48,840
ناهيك عن أي امرأة أخرى.
لن أراهن على ذلك.
121
00:06:48,840 --> 00:06:51,440
شرطة!
هذا كل ما فكرت فيه!
122
00:06:51,440 --> 00:06:53,520
لا تهتم بي. أوه، عزيزي، لا.
123
00:06:53,520 --> 00:06:56,440
هل تدرك
لم تخرجني منذ سنوات؟
124
00:06:56,440 --> 00:06:59,840
لا تبالغ.
لقد خرجنا منذ بضعة أشهر.
125
00:06:59,840 --> 00:07:01,560
كان لدينا وقت جميل.
126
00:07:01,560 --> 00:07:03,600
هل تسمي ذلك جميلاً؟
127
00:07:03,600 --> 00:07:05,800
إلى جنازة أمي العزيزة المسكينة؟
128
00:07:05,800 --> 00:07:09,480
حسنا، لقد استمتعت به.
أوه، نعم، سوف تفعل!
129
00:07:09,480 --> 00:07:11,520
كان يجب أن أستمع إليها.
130
00:07:11,520 --> 00:07:13,880
وقالت: "لا تتزوجي شرطياً أبداً".
131
00:07:13,880 --> 00:07:16,960
قالت: "لا يمكنك الوثوق بهم".
قالت: "لا يمكن الاعتماد عليها".
132
00:07:16,960 --> 00:07:19,440
كلاهما: "سوف يقودك
قالت: حياة كلب.
133
00:07:19,440 --> 00:07:21,920
كانت محقة.
كان يجب أن أستمع إليها.
134
00:07:21,920 --> 00:07:24,120
لذا يجب علي ذلك. أين حذائي الآخر؟
135
00:07:25,680 --> 00:07:27,320
(كلانج)
136
00:07:27,320 --> 00:07:31,080
هذا صحيح، اذهب! لا تهتم
عن قول الوداع، حتى!
137
00:07:31,080 --> 00:07:33,120
وداعا، حتى.
138
00:07:34,680 --> 00:07:36,960
هذا كل شيء،
ضرب والدتي المسكينة.
139
00:07:36,960 --> 00:07:40,160
(كلانج)
انظر الآن إلى ما جعلتني أفعله!
140
00:07:45,520 --> 00:07:49,040
أوه، عفوا، الرقيب.
في كرسيي مرة أخرى، إيه، سلوبوثام؟
141
00:07:49,040 --> 00:07:51,200
فقط أقوم بتسخينه لك، أيها الرقيب.
142
00:07:52,560 --> 00:07:55,560
يمين. هل هذا هو؟
نعم،
143
00:07:55,560 --> 00:07:58,200
السيد بوتر، منظف النوافذ.
33 طريق هوجسمير.
144
00:07:58,200 --> 00:08:01,000
صديقة الشابة
الذي اختفى.
145
00:08:01,000 --> 00:08:03,600
يمين.
أخرج دفتر ملاحظاتك يا سلوبوثام.
146
00:08:03,600 --> 00:08:05,640
أريد أن تؤخذ كل كلمة من هذا
تحت.
147
00:08:07,000 --> 00:08:10,880
كما أفهم ذلك، كنت أخذت هذا
فتاة تصل إلى هوكومب وودز، أليس كذلك؟
148
00:08:10,880 --> 00:08:14,320
هذا صحيح، نعم.
لأي غرض يا سيد بوتر؟
149
00:08:14,320 --> 00:08:17,120
إيه؟
لماذا أخرجتها إلى هناك؟
150
00:08:17,120 --> 00:08:20,680
حسنا...لا أعلم...
لقد شعرنا بذلك نوعًا ما.
151
00:08:20,680 --> 00:08:24,160
شعرت مثل ذلك.
شعرت بماذا؟
152
00:08:24,160 --> 00:08:27,160
لا أود أن أقول أيها الرقيب
أنا أسأله!
153
00:08:27,160 --> 00:08:29,960
حسناً، سيد بوتر؟
حسنًا، لقد شعرنا بذلك للتو
154
00:08:29,960 --> 00:08:32,360
الحصول على القليل من الهواء النقي...
وذلك.
155
00:08:32,360 --> 00:08:34,560
أرى.
156
00:08:34,560 --> 00:08:36,840
الحصول على القليل من ماذا؟
الهواء النقي وذاك.
157
00:08:36,840 --> 00:08:38,880
ما هذا؟
نفس الآخر!
158
00:08:38,880 --> 00:08:41,160
حسنا أرى ذلك.
حسناً، سيد بوتر،
159
00:08:41,160 --> 00:08:43,200
لقد أخذتها إلى الغابة.
160
00:08:43,200 --> 00:08:45,240
إلى أي مدى ذهبت؟
161
00:08:45,240 --> 00:08:47,480
أوه، ليس بعيدًا -
لقد عرفتها منذ عام فقط.
162
00:08:47,480 --> 00:08:49,800
لا تضع ذلك أسفل!
163
00:08:49,800 --> 00:08:51,840
لا، ما قصدته هو، إيه...
164
00:08:51,840 --> 00:08:54,600
إلى أي مدى وصلت... إلى
الغابة؟
165
00:08:54,600 --> 00:08:57,760
أوه! أوه، ليس بعيدا جدا.
فقط لهذه المقاصة الصغيرة وأنا أعلم.
166
00:08:57,760 --> 00:09:00,760
هل يحدث ذلك لمعرفة
ماذا كانت ترتدي دوريس؟
167
00:09:00,760 --> 00:09:05,320
نعم. أم...نوعاً ما...
بلوزة بيضاء مكشكشة,
168
00:09:05,320 --> 00:09:10,320
مع...سترة خضراء داكنة،
وتنورة خضراء طويلة.
169
00:09:10,320 --> 00:09:12,440
هل حصلت على ذلك؟
أوه، لا. كما قلت،
170
00:09:12,440 --> 00:09:15,480
لقد عرفتها منذ عام فقط.
أنا أتحدث إلى مساعدي!
171
00:09:15,480 --> 00:09:17,600
لا تقلق أيها الرقيب. حصلت عليه إلى أسفل.
172
00:09:17,600 --> 00:09:19,480
جيد.
173
00:09:19,480 --> 00:09:21,840
إذن هذا كل ما يمكنك إخبارنا به،
السيد بوتر؟
174
00:09:21,840 --> 00:09:23,880
هناك شيء واحد.
175
00:09:23,880 --> 00:09:27,120
أنا - لقد وجدت هذا
حيث كانت تجلس.
176
00:09:27,120 --> 00:09:30,080
"إلو،" إلو، "إلو"!
ماذا لدينا هنا إذن؟
177
00:09:32,280 --> 00:09:34,360
أود أن أقول أنه كان إصبع، أيها الرقيب.
178
00:09:34,360 --> 00:09:36,400
أعلم أنه إصبع!
179
00:09:36,400 --> 00:09:39,520
هل هي...واحدة منها يا سيد بوتر؟
180
00:09:39,520 --> 00:09:41,920
بالطبع لا! أي نوع من الفتاة
هل تعتقد أنني سأخرج مع؟
181
00:09:41,920 --> 00:09:45,800
يمين! خذ هذا إلى المختبر.
أريد تقريرا كاملا أولا.
182
00:09:45,800 --> 00:09:48,360
نعم أيها الرقيب.
في طريقك، توقف عند المكتب
183
00:09:48,360 --> 00:09:52,480
والاستفسار هل قام أحد بالإبلاغ
فقدان إصبع هذا المساء؟
184
00:09:52,480 --> 00:09:54,520
نعم بالطبع أيها الرقيب.
185
00:09:54,520 --> 00:09:56,560
لماذا لم أفكر في ذلك؟
186
00:10:11,400 --> 00:10:13,440
الآن يا سيد بوتر.
187
00:10:13,440 --> 00:10:17,320
أريدك أن تظهر لي بالضبط
حيث كنت أنت والسيدة الشابة.
188
00:10:17,320 --> 00:10:19,360
من هنا.
سلوبوثام...
189
00:10:19,360 --> 00:10:21,000
سلو...
شاويش؟
190
00:10:21,000 --> 00:10:22,840
أنت ابقى هنا.
191
00:10:22,840 --> 00:10:25,840
كل هذا بمفردي، أيها الرقيب؟
نعم، كل ذلك بنفسك.
192
00:10:25,840 --> 00:10:27,840
إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة،
193
00:10:27,840 --> 00:10:31,240
سأعطي ثلاث ضربات حادة.
فهمتها؟
194
00:10:31,240 --> 00:10:34,720
نعم أيها الرقيب. انفجار، انفجار، انفجار.
أستميحك عذرا.
195
00:10:34,720 --> 00:10:37,400
على صافرتي.
(صفارات)
196
00:10:37,400 --> 00:10:41,160
فور سماع ذلك،
سوف تحيط بالمنطقة بأكملها.
197
00:10:41,160 --> 00:10:44,640
لا أستطيع أن أحيط بالمنطقة بأكملها
بنفسي أيها الرقيب.
198
00:10:44,640 --> 00:10:48,920
أعذار أعذار. الأعذار دائما!
199
00:10:56,760 --> 00:10:58,600
(سرقة)
200
00:10:58,600 --> 00:11:01,480
لماذا لا تتزوجون يا رفاق؟
إنه أسهل بكثير.
201
00:11:05,720 --> 00:11:07,760
هذا هو المكان الذي كنا فيه.
202
00:11:14,040 --> 00:11:15,760
اها!
203
00:11:18,200 --> 00:11:20,240
هل هذا أنت أيها الرقيب؟
204
00:11:22,960 --> 00:11:24,960
كيف حالك؟
205
00:11:39,880 --> 00:11:43,400
(الشم) هل لاحظت ذلك؟
ماذا؟
206
00:11:43,400 --> 00:11:46,440
رائحتها كما لو
لقد مات شيء ما لفترة طويلة.
207
00:11:46,440 --> 00:11:48,480
حسنا، لا تنظر إلي.
208
00:11:48,480 --> 00:11:50,800
غَيْرُ مَأْلُوف. غريب جدا.
209
00:11:50,800 --> 00:11:52,440
هل كان هنا من قبل؟
210
00:11:52,440 --> 00:11:55,920
لم ألاحظ ذلك.
آه، نعم، نعم، نعم، نعم!
211
00:11:55,920 --> 00:11:57,480
ماذا يمكن أن يكون؟
212
00:11:57,480 --> 00:12:00,680
لا أعرف.
دعونا نعود إلى المحطة.
213
00:12:02,240 --> 00:12:04,280
(هوتس هورن)
214
00:12:07,640 --> 00:12:10,040
سلوبوثام! أين أنت؟
215
00:12:11,560 --> 00:12:13,760
سلوبوثام، أين أنت؟
216
00:12:13,760 --> 00:12:15,800
ينظر!
217
00:12:20,360 --> 00:12:22,240
ااااااارغ!
218
00:12:23,200 --> 00:12:25,680
ما خطبك؟ هذا أنا!
219
00:12:27,080 --> 00:12:31,160
أوه، أنا آسف، الرقيب. اعتقدت
لقد كان ذلك الشيء الفظيع مرة أخرى!
220
00:12:31,160 --> 00:12:32,800
ما الشيء الفظيع؟
221
00:12:32,800 --> 00:12:35,360
لا أعرف.
لقد كان شيئًا لا يوصف.
222
00:12:35,360 --> 00:12:37,800
لا توصف؟
نعم. لم يقل كلمة واحدة.
223
00:12:37,800 --> 00:12:40,960
لقد خرج من الغابة،
مباشرة في وجهي. عيون كبيرة وصارخة.
224
00:12:40,960 --> 00:12:43,120
أسنان طويلة ومدببة. طوله عشرة أقدام!
225
00:12:43,120 --> 00:12:45,880
هل لاحظت أي شيء غير عادي
حوله؟
226
00:12:45,880 --> 00:12:49,160
كانت هناك رائحة فظيعة.
كان مثل الأسماك الميتة.
227
00:12:51,040 --> 00:12:53,080
السمك الميت؟
228
00:12:56,480 --> 00:12:59,280
ألقي نظرة حولك، بوتر.
يمين. إيه لا.
229
00:12:59,280 --> 00:13:02,000
تنظر حولك.
أنت المحقق العظيم.
230
00:13:02,000 --> 00:13:03,760
أنا أنوي أن.
231
00:13:03,760 --> 00:13:07,480
في الصباح. لقد حصلت على أهمية
أشياء للقيام بها في المحطة.
232
00:13:20,480 --> 00:13:23,320
لماذا نتوقف هنا أيها الرقيب؟
هناك منزل!
233
00:13:23,320 --> 00:13:25,640
تعرف! هو على حق -
إنه منزل!
234
00:13:25,640 --> 00:13:27,680
رائع، ولكننا لا ننظر
لمنزل،
235
00:13:27,680 --> 00:13:30,880
نحن نبحث عن دوريس. نعم،
لكنه وسط الغابة.
236
00:13:30,880 --> 00:13:33,560
وربما سمعوا أو رأوا
شيء مشبوه.
237
00:13:33,560 --> 00:13:35,640
لا يمكننا أن نترك أي حجر دون أن نقلبه.
238
00:13:35,640 --> 00:13:37,840
ما إسم هذا الطريق يا سلوبوثام؟
أفيري أفينيو.
239
00:13:37,840 --> 00:13:40,880
ثم يجب علينا استكشاف...شارع أفيري.
240
00:13:53,360 --> 00:13:55,760
هناك ملاحظة هنا.
ماذا تقول؟
241
00:13:55,760 --> 00:13:57,400
دقيقة فقط.
242
00:14:00,080 --> 00:14:02,120
بيد-آ-وي ريست هوم.
243
00:14:02,120 --> 00:14:04,160
هيا، دعنا نذهب إلى الداخل.
244
00:14:24,080 --> 00:14:26,120
من فضلك اقرع الباب.
245
00:14:32,480 --> 00:14:34,520
(خطوات بطيئة)
246
00:14:37,400 --> 00:14:39,440
(صرير)
247
00:14:41,880 --> 00:14:43,920
نعم؟
248
00:14:50,000 --> 00:14:52,080
مساء الخير.
249
00:14:52,080 --> 00:14:54,040
هل يمكنني رؤية سيد المنزل؟
250
00:14:54,040 --> 00:14:57,760
رب البيت مات
سيد.
251
00:14:59,040 --> 00:15:02,480
لقد مات منذ 15 عامًا الآن.
252
00:15:03,600 --> 00:15:07,920
لكن إذا دخلت
سأسأله إذا كان يستطيع رؤيتك.
253
00:15:07,920 --> 00:15:09,960
نعم، وفاق.
254
00:15:10,920 --> 00:15:12,960
إذا لم تكن هناك متاعب كثيرة.
255
00:15:25,080 --> 00:15:27,120
بهذه الطريقة يا سيدي.
256
00:15:34,480 --> 00:15:36,720
إذا كنت ستنتظر هنا،
257
00:15:36,720 --> 00:15:39,280
سأذهب وأتحدث مع السيد.
258
00:15:39,280 --> 00:15:45,880
إيه...اعتقدت أنك قلت أنه مات؟
فهو كذلك.
259
00:15:45,880 --> 00:15:48,840
التي ينبغي أن تكون
محادثة تستحق الاستماع.
260
00:15:48,840 --> 00:15:50,880
(سنيغرز)
261
00:16:04,640 --> 00:16:06,600
وماذا عن هذا؟
262
00:16:07,960 --> 00:16:09,840
يجب أن تكون سيدة المنزل.
263
00:16:09,840 --> 00:16:13,800
أقول أيها الرقيب... لاحظ
هل هناك أي شيء غير عادي بشأن تلك المرأة؟
264
00:16:13,800 --> 00:16:16,400
لا ما؟
العيون.
265
00:16:16,400 --> 00:16:19,280
يبدو أنهم على قيد الحياة.
266
00:16:19,280 --> 00:16:21,320
طرق على الباب
267
00:16:25,440 --> 00:16:27,480
(طرق)
يأتي.
268
00:16:28,600 --> 00:16:30,720
أنا آسف لإزعاجك، سيدة،
269
00:16:30,720 --> 00:16:33,320
ولكن بعض السادة هنا.
270
00:16:34,280 --> 00:16:37,320
نعم، كنت أنظر إليهم، سوكيت.
ماذا يريدون؟
271
00:16:37,320 --> 00:16:40,360
إنهم يرغبون في رؤية السيد، يا آنسة.
272
00:16:40,360 --> 00:16:43,480
لقد مات أخي يا سوكيت.
ألا تفهم؟
273
00:16:43,480 --> 00:16:45,760
هو ميت.
أوه نعم يا آنسة.
274
00:16:45,760 --> 00:16:48,160
لقد أخبرتهم بذلك.
275
00:16:48,160 --> 00:16:52,840
إذن لماذا ما زالوا هنا؟
حسنًا، أخشى أنني نسيت نفسي
276
00:16:52,840 --> 00:16:54,880
وأخبرهم أنه قد يراهم.
277
00:16:54,880 --> 00:16:58,800
هل أخطأت يا آنسة؟
أوه، سوكيت!
278
00:16:58,800 --> 00:17:00,840
أنا آسف للغاية، يا آنسة.
279
00:17:01,800 --> 00:17:04,480
لن...
280
00:17:04,480 --> 00:17:07,760
لن تعيديني...
281
00:17:07,760 --> 00:17:10,640
هناك...؟
ينبغي أن أفعل ذلك، سوكيت.
282
00:17:11,600 --> 00:17:14,120
لو لم تكن كذلك
ضروري جدا بالنسبة لي!
283
00:17:18,680 --> 00:17:21,480
كافٍ! دعني أذهب.
284
00:17:25,480 --> 00:17:28,360
اذهب الآن. لا بد لي من الحصول على أخي.
285
00:17:33,680 --> 00:17:35,720
(صرير)
286
00:17:46,280 --> 00:17:48,320
(فقاعة)
287
00:17:59,240 --> 00:18:01,160
(طقطقة وطنين)
288
00:18:15,480 --> 00:18:17,520
أي ساعة؟
289
00:18:18,680 --> 00:18:22,000
ديسمبر الماضي فقط.
قلت لك ألا تتصل بي
290
00:18:22,000 --> 00:18:25,880
حتى بداية مارس!
أورلاندو، هذه حالة طارئة.
291
00:18:25,880 --> 00:18:28,960
هناك بعض الرجال لرؤيتك.
لا أستطيع رؤية أي شخص في ولايتي.
292
00:18:28,960 --> 00:18:33,360
أنا لست قريبًا من التجدد بعد!
سيكون عليك فقط ذلك يا عزيزتي.
293
00:18:33,360 --> 00:18:37,400
أعتقد أنهم ضباط الشرطة.
ضباط الشرطة؟ ماذا يريدون؟
294
00:18:37,400 --> 00:18:39,360
نحن لم نرتكب أي خطأ...
295
00:18:39,360 --> 00:18:41,640
هل لدينا؟
أوه، أنا لا أعرف!
296
00:18:41,640 --> 00:18:45,320
لقد أرسلت Oddbod خارجًا هذا المساء.
يا عزيزي! ألم يعود بعد؟
297
00:18:45,320 --> 00:18:47,160
نعم لقد عاد...
أوه.
298
00:18:47,160 --> 00:18:49,600
..ولكن أحد أصابعه مفقود.
299
00:18:49,600 --> 00:18:52,080
آمل أنه لم يفعل
اتركه في أي مكان محرج!
300
00:18:52,080 --> 00:18:53,880
هذا ما أخاف منه.
301
00:18:53,880 --> 00:18:56,000
لقد أرسلته مرة أخرى لذلك،
لكنه كان منزعجا.
302
00:18:56,000 --> 00:18:58,080
فهل ستكون كذلك
بإصبع مفقود.
303
00:18:58,080 --> 00:19:00,960
هذه هي المشكلة
مع عملية التجدد الخاصة بي -
304
00:19:00,960 --> 00:19:04,680
فهو يجعل كل شيء هشًا جدًا. أنت
لا تعرف أبدًا ما الذي سوف ينزل.
305
00:19:04,680 --> 00:19:08,600
كن جادا! إذا وجدوا ذلك
إصبع، يمكن أن يكون محرجا للغاية.
306
00:19:08,600 --> 00:19:11,360
نعم، من الأفضل أن أذهب لرؤيتهم،
أفترض.
307
00:19:11,360 --> 00:19:13,600
لا تذهب
بدون الداعم المحمول الخاص بك.
308
00:19:13,600 --> 00:19:16,400
لقد كان لديك 1000 أمبير فقط.
سيأتون الليلة،
309
00:19:16,400 --> 00:19:18,480
فقط عندما أشعر بأنني نصف ميت.
310
00:19:44,840 --> 00:19:46,440
واها!
311
00:19:46,440 --> 00:19:48,640
ما هذا؟ ماذا حدث؟
312
00:19:48,640 --> 00:19:50,200
يا لوم!
إنها مجرد مومياء.
313
00:19:50,200 --> 00:19:53,720
بلدي المومياء؟ ذو لحية؟
ولم يفعلوا ذلك للنساء فقط.
314
00:19:53,720 --> 00:19:55,840
لقد أصبح رجالهم مخللين أيضًا.
315
00:19:55,840 --> 00:19:59,440
اه أيها السادة.
أرى أنك معجب بفرعوني.
316
00:19:59,440 --> 00:20:02,600
وكان المؤسس
من الأسرة الرابعة، كما تعلم.
317
00:20:02,600 --> 00:20:06,600
الملك روباتيتي.
كم هو مثير للاهتمام يا سيدي.
318
00:20:06,600 --> 00:20:10,000
نعم، وفاق. لقد اعتقدت في كثير من الأحيان
كم سيكون الأمر رائعًا
319
00:20:10,000 --> 00:20:14,160
لجعله يعيش مرة أخرى. أراهن
يمكنه أن يخبرنا بشيء أو اثنين، إيه!
320
00:20:14,160 --> 00:20:17,600
كل تلك العربدة المراكب على النيل.
321
00:20:17,600 --> 00:20:20,800
لا عجب أنهم استمروا في العثور على الأشياء
في البردي!
322
00:20:20,800 --> 00:20:23,800
هل تكون
سيد المنزل؟
323
00:20:23,800 --> 00:20:25,720
هذا صحيح، نعم.
324
00:20:25,720 --> 00:20:29,360
أنا أسأل فقط لأن الخادم الخاص بك
أخبرنا أنك ميت
325
00:20:29,360 --> 00:20:31,640
أنت لا تريد ذلك
اتخاذ أي إشعار له.
326
00:20:31,640 --> 00:20:35,280
لقد اختفت سيدة شابة. كان
حريصة على تتبع مكان وجودها.
327
00:20:35,280 --> 00:20:36,920
أوه؟ مكان تواجدك؟
هنا.
328
00:20:36,920 --> 00:20:38,640
عند الساعة العاشرة.
أو نحو ذلك.
329
00:20:38,640 --> 00:20:40,360
في هذه المنطقة المجاورة.
أو الدوارات.
330
00:20:40,360 --> 00:20:42,600
نحن ضباط الشرطة.
أو الاستراحة (!)
331
00:20:42,600 --> 00:20:45,600
ربما كنت قد ظننت ذلك يا سيدي،
هو عضو في الجمهور
332
00:20:45,600 --> 00:20:50,160
الذي كان يعطينا بعض الحق
تعاون. لقد تساءلت فقط، يا سيدي،
333
00:20:50,160 --> 00:20:54,400
إذا حدث أن رأيت أو سمعت
هل هناك أي شيء مريب هذا المساء؟
334
00:20:54,400 --> 00:20:57,280
أوه لا. لم أسمع أو أرى
أي شيء لأسابيع.
335
00:20:57,280 --> 00:21:01,960
لقد كنت...بعيدًا، كما ترى.
هل ستقول ذلك في بيان؟
336
00:21:01,960 --> 00:21:05,280
لقد فعلت ذلك للتو، أليس كذلك؟
أريد من مساعدي أن ينزلها
337
00:21:05,280 --> 00:21:07,360
فقط لتسجيل ذلك، يا سيدي.
338
00:21:07,360 --> 00:21:10,400
والآن، أولاً، اسمك،
لو سمحت. دكتور وات.
339
00:21:10,400 --> 00:21:12,440
دكتور من يا سيدي؟
وات.
340
00:21:12,440 --> 00:21:15,120
من هو عمي، أو كان.
لم أره منذ زمن طويل.
341
00:21:15,120 --> 00:21:18,400
يبدو أننا على خلاف يا سيدي.
لا، لا، هذا بيد-أ-وي.
342
00:21:18,400 --> 00:21:20,960
ضخم الرأس على وشك
خمسة أميال على الطريق.
343
00:21:20,960 --> 00:21:22,920
لا، لا - بخصوص اسمك.
وات!
344
00:21:22,920 --> 00:21:25,000
ما اسمك؟
وات اسمه!
345
00:21:25,000 --> 00:21:27,560
هذا ما أحاول معرفته،
شاويش.
346
00:21:27,560 --> 00:21:30,560
لا شيء سوى الأعذار!
فقط انزل البيان
347
00:21:30,560 --> 00:21:34,360
"لم أرى أو أسمع أي شيء
مشبوهة في المنطقة المجاورة الليلة."
348
00:21:34,360 --> 00:21:37,760
أنت أيضا، إيه؟ أنا جد مسرور
لم أكن أنا فقط من لم يفعل ذلك.
349
00:21:37,760 --> 00:21:40,560
سيدي، نحن لن نتناول
أي المزيد من وقتك الثمين.
350
00:21:40,560 --> 00:21:42,760
أنت أكثر تعاونًا.
مُطْلَقاً!
351
00:21:42,760 --> 00:21:46,880
يسعدني جدًا تقديم المساعدة في أي...
منظمة الشفافية الدولية-الثالث...
352
00:21:46,880 --> 00:21:50,080
ما الأمر يا دكتور؟
فقط مُتعَبة قليلاً.
353
00:21:50,080 --> 00:21:52,880
إذا قمت فقط بتوصيل هذا
في المقبس...
354
00:21:55,200 --> 00:22:00,200
ماذا يحدث أيها الرقيب؟
أوه، لوم، انظر! انه ذاهب بعيدا.
355
00:22:04,880 --> 00:22:07,760
حسنًا، لا تقف هناك فحسب.
اشبكها!
356
00:22:11,160 --> 00:22:13,360
أوه، كريكي! الآن هو يعود!
357
00:22:20,160 --> 00:22:23,080
اهه، هذا أفضل.
الآن، أين كنت؟
358
00:22:24,120 --> 00:22:27,160
حسنًا يا سيدي، لقد كنت لطيفًا
من المجيء والذهاب في تماما -
359
00:22:27,160 --> 00:22:29,760
ما الأمر بينكما؟
عد إلى هنا!
360
00:22:31,160 --> 00:22:34,040
ألم ترى ماذا فعل؟
نعم. إنه على حق، أيها الرقيب.
361
00:22:34,040 --> 00:22:36,360
هناك شيء
ليس صحيحا عنه.
362
00:22:36,360 --> 00:22:39,840
لا تكن سخيفا جدا!
إنه مجرد غريب الأطوار، هذا كل شيء.
363
00:22:40,800 --> 00:22:43,800
رأيت من خلاله في وقت واحد!
وكذلك فعلنا! هذه هي المشكلة.
364
00:22:43,800 --> 00:22:46,280
(ضحكة جنونية)
365
00:22:46,280 --> 00:22:48,320
يا جود!
366
00:22:48,320 --> 00:22:51,520
سلوبوثام، أنت وأنا،
كموظفين محترمين للقانون،
367
00:22:51,520 --> 00:22:55,920
سوف يخرجون من هنا
مع الكرامة. ببطء.
368
00:22:55,920 --> 00:23:00,440
(الثرثرة)
369
00:23:13,360 --> 00:23:17,600
أوه، أودبود، لو فقط
لم تكن جذابة إلى هذه الدرجة..
370
00:23:24,920 --> 00:23:27,040
(فرقعات الكهرباء)
371
00:23:30,160 --> 00:23:32,200
لقد ذهبوا.
جيد.
372
00:23:32,200 --> 00:23:34,760
هل شكوا في شيء؟
بالطبع لا!
373
00:23:34,760 --> 00:23:37,760
لقد خرجت عن طريقي
أن تتصرف بشكل طبيعي تماما.
374
00:23:37,760 --> 00:23:40,280
ينبغي أن يكون كل شيء على ما يرام، إذن،
أليس كذلك؟
375
00:23:40,280 --> 00:23:42,760
ماذا يريدون؟
أوه، شيء عن فتاة،
376
00:23:42,760 --> 00:23:46,440
تختفي في المنطقة المجاورة.
أوه، الشخص الذي أعاده Oddbod.
377
00:23:46,440 --> 00:23:48,800
أوه، لقد حصل على واحدة، أليس كذلك؟
378
00:23:51,040 --> 00:23:53,080
أوه، أنتم!
379
00:23:53,080 --> 00:23:54,800
لطيف جدًا.
380
00:23:54,800 --> 00:23:56,960
ويجب أن أقول، لديه ذوق جيد جدا.
381
00:23:56,960 --> 00:24:01,440
يجب علينا تزجيجها الليلة والحصول عليها
لها بعيدا أول شيء في الصباح.
382
00:24:02,400 --> 00:24:04,440
اه، انظر!
383
00:24:04,440 --> 00:24:07,040
لقد بدأ العمل.
نعم بالتأكيد!
384
00:24:07,040 --> 00:24:10,080
إنه يتجدد بشكل جيد للغاية.
385
00:24:11,840 --> 00:24:15,640
حسنا، هذا هو الوقت المناسب ليكون
العودة إلى المنزل مرة أخرى! السادسة والنصف!
386
00:24:15,640 --> 00:24:18,760
لا تبدأ. لقد كنت مستيقظا طوال الليل
ابحث عن امراة.
387
00:24:18,760 --> 00:24:22,080
ينبغي أن يكون شيئا
أنت جيد في. أبحث عن النساء.
388
00:24:22,080 --> 00:24:25,120
لن أقول ذلك.
آخر مرة حاولت ذلك وجدتك.
389
00:24:25,120 --> 00:24:27,880
أخشى أن أفكر
أين كنت بدوني.
390
00:24:27,880 --> 00:24:29,680
انت تعرف شى ما؟
391
00:24:29,680 --> 00:24:33,240
شاهدت رجلاً يختفي
أمام عيني الليلة.
392
00:24:33,240 --> 00:24:34,960
كنت أتساءل فقط
393
00:24:34,960 --> 00:24:38,320
لماذا لا تستطيع أن تفعل شيئا مفيدا
مثل هذا؟
394
00:24:38,320 --> 00:24:40,840
أوه، تريد التخلص مني،
أليس كذلك؟
395
00:24:40,840 --> 00:24:44,680
أليس كذلك؟ أليس كذلك؟
إميلي...عزيزتي إميلي...
396
00:24:44,680 --> 00:24:46,720
..اسكت!
أوه...!
397
00:24:52,440 --> 00:24:54,480
ماذا فعلت؟
398
00:24:54,480 --> 00:24:56,600
أسقطته!
399
00:24:56,600 --> 00:24:59,320
هل تدرك أنك قطعتني
في قمة عطائي؟
400
00:24:59,320 --> 00:25:01,880
كيف سيتصلون بي
عندما يريدون مني؟
401
00:25:01,880 --> 00:25:06,440
هذا هو القلق الخاص بك! سأذهب لأحضر
النوم الذي حرمني منه!
402
00:25:06,440 --> 00:25:08,120
(يرن الهاتف)
403
00:25:08,120 --> 00:25:09,760
ااااااارغ!
(يضحك)
404
00:25:10,840 --> 00:25:13,800
Y-Y-لقد نسيت قطع الاتصال
الأسلاك!
405
00:25:13,800 --> 00:25:15,840
هذا سوف يعلمك!
406
00:25:17,160 --> 00:25:18,800
مرحبًا؟
(يضحك)
407
00:25:20,320 --> 00:25:22,280
أوه، سلوبوثام...
408
00:25:23,240 --> 00:25:25,520
لا، لم نكن نفعل أي شيء.
409
00:25:26,520 --> 00:25:28,520
ماذا؟ جيد!
410
00:25:29,480 --> 00:25:32,600
أوه، سترو! حاول أن تظل مستيقظًا
حتى أصل إلى هناك.
411
00:25:33,520 --> 00:25:36,680
أنت لن تخرج مرة أخرى؟
لا، أنا ذاهب لأدوس العنب.
412
00:25:36,680 --> 00:25:39,040
رائع! هذا جميل، هذا هو!
413
00:25:39,040 --> 00:25:43,720
هل تدرك أنني قد حصلت على كامل
دقيقتين من شركتك
414
00:25:43,720 --> 00:25:46,040
هذا هو يوم الرسالة الحمراء الحقيقي،
أليس كذلك؟
415
00:25:46,040 --> 00:25:48,720
يجب أن أتذكر أن أدون ملاحظة عن ذلك
في مذكراتي!
416
00:25:48,720 --> 00:25:50,720
أنا مطلوب في المحطة.
417
00:25:50,720 --> 00:25:53,000
أوه، نعم، سوف تكون!
ضعهم أمامي!
418
00:25:53,000 --> 00:25:56,360
أتساءل أنك لا تتزوج من الشرطة
القوة وقد فعلت معها!
419
00:25:56,360 --> 00:25:58,600
ويفوت كل المتعة
لقد كان معك؟
420
00:25:58,600 --> 00:26:01,160
أنا لا أعرف لماذا يزعجك
العودة إلى المنزل على الإطلاق!
421
00:26:01,160 --> 00:26:04,240
البقاء في مركز الشرطة الخاص بك.
دعهم يعتنون بك!
422
00:26:04,240 --> 00:26:06,720
معرفة ما إذا كانوا سوف يعطونك
ما حصلت عليه مني!
423
00:26:06,720 --> 00:26:09,680
انها كانت طويلة جدا
منذ أن حصلت على أي شيء منك،
424
00:26:09,680 --> 00:26:12,080
لقد نسيت إذا كان الأمر يستحق ذلك.
425
00:26:14,600 --> 00:26:16,640
الأصابع التي عرفتها. لا...
426
00:26:18,080 --> 00:26:20,920
فاني هيل. لا، هذا لن...
427
00:26:20,920 --> 00:26:22,960
آه، وهنا هو عليه. أصول الإنسان.
428
00:26:24,000 --> 00:26:26,600
هل قرأت هذا الكتاب من قبل؟
هنا، انظر إلى هذا.
429
00:26:27,720 --> 00:26:30,000
هومو عملاق.
430
00:26:30,000 --> 00:26:34,560
آه. هومو عملاق. ها هو.
431
00:26:34,560 --> 00:26:37,760
حسنًا، يبدو الإصبع كما هو!
نعم، هذا هو واحد، كل الحق.
432
00:26:37,760 --> 00:26:40,280
لقد انقرضت الآن بالطبع.
هل انت تقول هذا -
433
00:26:40,280 --> 00:26:43,720
لقد خرج هذا الإصبع من شيء ما
الذي كان ميتا منذ 500 سنة؟
434
00:26:43,720 --> 00:26:45,800
لا شك في ذلك.
ميت مثل مسمار الباب.
435
00:26:45,800 --> 00:26:50,640
دكتور ، لا بد أنك مخطئ! جاء قبالة
شيء كان على قيد الحياة الليلة الماضية.
436
00:26:50,640 --> 00:26:54,120
يمكننا أن نثبت ذلك قريبا جدا. في وسعنا
إثبات ما إذا كان غشاء حيا،
437
00:26:54,120 --> 00:26:56,520
بإعطائها
شحنة كهربائية قوية.
438
00:26:56,520 --> 00:26:59,640
حسنًا، افعل ذلك، هل ستفعل؟
أيها الرقيب، لدينا دليل.
439
00:26:59,640 --> 00:27:01,840
هذا فقط
جاء من خلال صندوق البريد الخاص بي.
440
00:27:01,840 --> 00:27:04,760
"إذا أردت أن تعرف
ماذا حدث لدوريس مان،
441
00:27:04,760 --> 00:27:08,360
"أستطيع أن أخبرك. أنا غرفة المعاطف
المصاحبة في واحد من الحديقة،
442
00:27:08,360 --> 00:27:10,800
"ويمكنك رؤيتي في أي وقت
على راحتي."
443
00:27:10,800 --> 00:27:12,800
دعني أرى ذلك!
هل هو حقيقي يا سارج؟
444
00:27:12,800 --> 00:27:15,200
لا أعرف.
إنها مذكرة غير عادية...
445
00:27:15,200 --> 00:27:17,240
مثقوبة في كلا الطرفين.
446
00:27:17,240 --> 00:27:19,280
ممكن ان يكون! تعال.
447
00:27:34,680 --> 00:27:38,080
لقد خرجوا للتو. دعنا نرى
ما يصلون إليه. فكره جيده.
448
00:27:48,280 --> 00:27:50,320
(تشغيل الموسيقى)
449
00:28:10,200 --> 00:28:12,240
450
00:28:12,240 --> 00:28:14,280
451
00:28:24,320 --> 00:28:26,880
يا مرحبا!
452
00:28:26,880 --> 00:28:29,240
صباح الخير يا رجال.
مثل غسل لطيف، هل يمكنك؟
453
00:28:29,240 --> 00:28:31,280
هل... خذ.
ساعدوا أنفسكم.
454
00:28:33,680 --> 00:28:35,720
حصلت على ملاحظتك.
455
00:28:35,720 --> 00:28:39,400
أوه! أنت الشاب
من كان مع تلك الفتاة، أليس كذلك؟
456
00:28:39,400 --> 00:28:41,960
نعم. ماذا تعرف عنه؟
كثير.
457
00:28:41,960 --> 00:28:44,240
لكنه سوف يكلفك قليلا.
458
00:28:44,240 --> 00:28:48,280
حسنا حسنا! سوف يكون ذلك
ما يكفي من هذا النوع من الحديث.
459
00:28:48,280 --> 00:28:50,040
من الذي تدفعه؟
460
00:28:50,040 --> 00:28:52,360
أنا محقق شرطة.
يجب أن أحذرك،
461
00:28:52,360 --> 00:28:55,760
سأقوم بإسقاط أي شيء تقوله.
حسنًا! بنطلون.
462
00:28:58,160 --> 00:29:00,600
حسناً، سلوبوثام،
سوف أتولى الأمر.
463
00:29:00,600 --> 00:29:02,640
اغفر له. إنه جديد بعض الشيء.
464
00:29:02,640 --> 00:29:05,280
ليس هناك حاجة
لأي شخص أن يكون متحمسا، هل هناك؟
465
00:29:05,280 --> 00:29:07,760
رقم السيد، إرم...؟
دان.
466
00:29:07,760 --> 00:29:10,520
دانيال دان.
دان دان. نعم.
467
00:29:10,520 --> 00:29:13,360
هذا اسم مضحك
لشخص ما في هذه الوظيفة، أليس كذلك؟
468
00:29:13,360 --> 00:29:15,680
نعم.
نريد فقط محادثة ودية صغيرة،
469
00:29:15,680 --> 00:29:19,360
السيد دان.
حسنًا، هل نذهب إلى غرفتي الصغيرة؟
470
00:29:24,440 --> 00:29:26,520
اجعلوا أنفسكم في المنزل، أيها السادة!
471
00:29:26,520 --> 00:29:30,280
حسنًا... هذا مكان جميل
لديك هنا، السيد دان.
472
00:29:30,280 --> 00:29:32,120
نعم... (يضحك)
473
00:29:32,120 --> 00:29:34,240
هناك شيء يمكن أن يقال عن ذلك.
474
00:29:34,240 --> 00:29:36,120
أنا أعيش في عالم الرجل.
475
00:29:36,120 --> 00:29:39,480
حسنًا، سيد دان، بخصوص هذه المذكرة
لقد أرسلت إلى السيد بوتر.
476
00:29:39,480 --> 00:29:41,600
انه مهم جدا.
آه...
477
00:29:41,600 --> 00:29:43,520
السيدة بيبودي.
478
00:29:43,520 --> 00:29:45,480
مرحبًا! السيدة بيبودي!
479
00:29:46,840 --> 00:29:49,360
امراة لطيفة.
زوجها هو عميل لي.
480
00:29:49,360 --> 00:29:51,000
نعم، مثير للاهتمام للغاية، ولكن -
481
00:29:51,000 --> 00:29:53,040
كما تعلمون، أستطيع أن أقول بصراحة
482
00:29:53,040 --> 00:29:55,840
أنني أعرف الجميع
الذي يمر هنا بشكل وثيق.
483
00:29:55,840 --> 00:30:00,440
نعم، أود أن أقول هذا العمل هنا
هو بالتأكيد، إيه... البحث عن!
484
00:30:02,000 --> 00:30:03,640
لا جوارب!
485
00:30:03,640 --> 00:30:06,320
إنها لا ترتديها أبدًا.
مانع لك، أرى أسوأ.
486
00:30:06,320 --> 00:30:10,360
يمر هنا رجل اسكتلندي مرتديًا نقبة.
أنت لن تعطيه مصداقية.
487
00:30:11,360 --> 00:30:15,000
مهم! السيد دان، الرقيب بونج
يحاول أن يطرح عليك بعض الأسئلة.
488
00:30:15,000 --> 00:30:16,840
كل الحق، كل الحق، كل الحق!
489
00:30:16,840 --> 00:30:18,640
نريد أن نعرف أين هي دوريس.
490
00:30:18,640 --> 00:30:21,800
نعم، أنا متأكد من أنك تفعل.
'إيه والآخرين.
491
00:30:21,800 --> 00:30:25,400
"و الاخرون"؟
ماذا تعرف يا سيد دان؟
492
00:30:25,400 --> 00:30:28,840
كنت أتدرب في مكان ما
بالقرب من Hocombe Woods كبستاني.
493
00:30:28,840 --> 00:30:31,080
بيدا وي؟
هذا هو المكان.
494
00:30:31,080 --> 00:30:33,120
ليست وظيفة سيئة. مدفوعة الأجر بشكل جيد.
495
00:30:47,400 --> 00:30:49,560
إنهم يتحدثون إلى دان!
دان؟
496
00:30:49,560 --> 00:30:52,880
دان دان، رجل البستنة -
أنت تعرف!
497
00:30:52,880 --> 00:30:57,040
أوه... قد يكون ذلك محرجًا جدًا!
يجب أن نسكته.
498
00:30:58,240 --> 00:30:59,920
أودبود...
499
00:30:59,920 --> 00:31:02,760
انتبه، أنا لا أقول
ماذا حدث لدوريس
500
00:31:02,760 --> 00:31:06,440
ليس ما حدث للآخرين.
لكنها بدت مشبوهة للغاية بالنسبة لي.
501
00:31:06,440 --> 00:31:10,840
نعم، نعم، سيد دان، من أجل الخير.
أجل - ماذا حدث للآخرين؟
502
00:31:10,840 --> 00:31:13,680
كنت قادمًا إلى ذلك للتو. لقد رأيت -
(خطوات فوق)
503
00:31:16,960 --> 00:31:19,000
"إيلو...
504
00:31:19,000 --> 00:31:21,880
من هذا إذن؟
يجب أن يكون غريبا هنا.
505
00:31:21,880 --> 00:31:25,040
هل رأيت
تلك اللوحات العظيمة القذرة؟
506
00:31:25,040 --> 00:31:29,200
سيد دان، من فضلك...
ماذا حدث لهؤلاء الفتيات؟
507
00:31:29,200 --> 00:31:32,280
كل الحق، كل الحق، كل الحق!
كنت أقول لك. لقد رأيت -
508
00:31:32,280 --> 00:31:34,760
(خطوات ثقيلة)
يبدو وكأنه عميل.
509
00:31:34,760 --> 00:31:37,240
أنا آسف،
سيكون عليكم أن تعذروني أيها السادة.
510
00:31:40,600 --> 00:31:43,480
كم من الوقت سوف يكون؟
511
00:31:43,480 --> 00:31:45,520
صباح الخير سيدي. يوم جميل -
512
00:31:48,400 --> 00:31:51,560
(خطوات، إغلاق الباب)
513
00:31:51,560 --> 00:31:53,600
(تدفق المراحيض، غلق الأبواب)
514
00:31:53,600 --> 00:31:56,200
أنا لا أحب صوت ذلك!
ولا أنا...
515
00:31:57,160 --> 00:31:58,760
تعال!
516
00:31:58,760 --> 00:32:01,640
دان، دان، أين أنت؟
شاويش!
517
00:32:03,920 --> 00:32:05,480
ينظر...
518
00:32:05,480 --> 00:32:07,160
افتحه، بسرعة!
519
00:32:10,480 --> 00:32:12,520
دقيقة فقط. دقيقة فقط!
520
00:32:29,080 --> 00:32:31,160
لا تنظر.
521
00:32:31,160 --> 00:32:34,320
هل هو...؟
غرق.
522
00:32:36,880 --> 00:32:39,200
(تمتمات وهمهمات
باللغة الأجنبية)
523
00:32:46,040 --> 00:32:48,560
(الطنين)
524
00:33:10,360 --> 00:33:12,320
يا له من شيء غير عادي!
525
00:33:29,080 --> 00:33:31,120
(صوت عالٍ)
بليمي، ماذا الآن؟!
526
00:33:40,680 --> 00:33:43,160
رقيب... أنظر!
527
00:33:51,440 --> 00:33:54,920
قرف. لا تنظر.
528
00:33:59,000 --> 00:34:00,720
نظرت!
529
00:34:02,880 --> 00:34:04,880
هناك، إنها جاهزة للتسليم.
530
00:34:04,880 --> 00:34:07,520
نعم، أفضل واحد تماما
لقد فعلنا حتى الآن.
531
00:34:07,520 --> 00:34:09,840
جميلة أيضا. يبدو مثل هذه النفايات.
532
00:34:09,840 --> 00:34:13,240
أوه، هراء. معيشة،
لقد أصبحت عجوزًا وسمينة.
533
00:34:13,240 --> 00:34:16,160
لكن هكذا ستبقى
شابة وجميلة إلى الأبد.
534
00:34:16,160 --> 00:34:17,960
نعم، ولكن ليس نصف هذا القدر من المرح.
535
00:34:17,960 --> 00:34:21,360
ضع الغطاء.
سأقوم بتربية أودبود.
536
00:34:24,840 --> 00:34:26,720
عفوا يا عزيزي.
537
00:34:39,720 --> 00:34:43,360
الآن، استمع يا أودبود.
خذ هذا الصندوق إلى سوكيت.
538
00:34:43,360 --> 00:34:46,000
هل تفهم؟
مم-هم.
539
00:34:46,000 --> 00:34:48,560
ثم اخرج
واحصل لي على فتاة أخرى.
540
00:35:11,520 --> 00:35:15,600
يفعل ذلك بلطف.
لا نريدها أن تصل مكسورة
541
00:35:18,440 --> 00:35:20,560
هل علينا أن نفعل
واحدة أخرى الليلة؟
542
00:35:20,560 --> 00:35:22,320
أشعر بالجري الشديد.
543
00:35:22,320 --> 00:35:25,840
أخشى أنه يجب علينا ذلك.
لقد تأخرنا في تنفيذ الأوامر.
544
00:35:25,840 --> 00:35:28,880
أوه. حسنا، أنا فقط حصلت على الوقت
مقابل رسوم سريعة.
545
00:35:28,880 --> 00:35:31,480
نعم، فقط افعلي ذلك، أليس كذلك؟
546
00:35:34,880 --> 00:35:36,760
أوه، الفاخرة.
547
00:35:44,320 --> 00:35:46,360
حسنًا.
548
00:35:56,880 --> 00:35:58,920
(أنين)
549
00:36:13,560 --> 00:36:16,600
(ينين)
550
00:36:16,600 --> 00:36:18,640
أورلاندو!
551
00:36:20,600 --> 00:36:23,200
(صراخ)
552
00:36:23,200 --> 00:36:25,160
ماذا تفعل؟
553
00:36:25,160 --> 00:36:27,240
ربما قتلتني.
554
00:36:27,240 --> 00:36:29,640
أنا آسف للغاية، ولكن انظر.
555
00:36:29,640 --> 00:36:31,720
أودبود,
ماذا تفعل هنا مرة أخرى؟
556
00:36:31,720 --> 00:36:35,320
ألم تلاحظ؟ انه عاريا.
بالطبع لقد لاحظت.
557
00:36:36,440 --> 00:36:40,040
غريب! أوه، إنه مقرف!
558
00:36:40,040 --> 00:36:42,280
ضع شيئاً أيها الوحش القذر
559
00:36:42,280 --> 00:36:47,160
أوه، أليس هذا مقززا؟ واحد أبدا
يحصل على دقيقة من السلام هنا.
560
00:36:47,160 --> 00:36:50,920
ما خطبك؟ تحضير
معرض لنفسك من هذا القبيل؟
561
00:36:50,920 --> 00:36:52,920
الأكثر غير حضارية.
562
00:36:52,920 --> 00:36:55,240
أورلاندو، هذا ليس أودبود.
563
00:36:55,240 --> 00:36:57,840
بالطبع إنه أودبود.
يجب أن أعرف.
564
00:36:57,840 --> 00:37:01,040
أنا من عثر على جثته
وأعاده إلى الحياة.
565
00:37:01,040 --> 00:37:04,560
لا، ليس كذلك. إنه إصبع Oddbod.
566
00:37:04,560 --> 00:37:07,480
لقد كان هذا الأمر برمته
تجدد منه، ألا ترى؟
567
00:37:07,480 --> 00:37:10,400
خلايا الجسم
لقد بنوا أنفسهم مرة أخرى.
568
00:37:10,400 --> 00:37:12,880
السماوات الطيبة،
إنه أسوأ من الأرانب.
569
00:37:12,880 --> 00:37:15,000
تحدث عن سحب إصبعك للخارج.
570
00:37:15,000 --> 00:37:17,120
أورلاندو، هل فعلت هذا؟
571
00:37:17,120 --> 00:37:19,680
بالطبع لا.
أنا لم أرى الشيء من قبل.
572
00:37:19,680 --> 00:37:23,000
هل أنت متأكد؟
نعم أنا متأكد!
573
00:37:23,000 --> 00:37:25,760
إذا كان هذا هو الحال، شخص آخر
يجب أن يكون قد أخضع الإصبع
574
00:37:25,760 --> 00:37:28,680
إلى شحنة كهربائية.
أنا لا أحب ذلك.
575
00:37:28,680 --> 00:37:32,200
ولا أنا. هذا الشيء
أصبح أكبر منا.
576
00:37:32,200 --> 00:37:33,760
(طرق الباب)
577
00:37:33,760 --> 00:37:36,520
كنت أعرف. إنها الشرطة.
لقد انتهينا من أجل.
578
00:37:36,520 --> 00:37:39,520
لماذا تدخلت من أي وقت مضى
في هذا العمل الرهيب؟
579
00:37:39,520 --> 00:37:42,760
كنت سعيدا بما فيه الكفاية كما
كيميائي بسيط يصنع حبوب الكبد.
580
00:37:42,760 --> 00:37:44,480
لم يسببوا أي ضرر لأي شخص أبدًا.
581
00:37:44,480 --> 00:37:47,160
حسنًا، ليس إذا تم تناوله باعتدال.
582
00:37:47,160 --> 00:37:49,120
طبعا إذا بالغت..
583
00:37:49,120 --> 00:37:51,640
أوه، بحق السماء.
اضبط نفسك.
584
00:37:51,640 --> 00:37:54,200
سأرى من هو.
أنت تعتني به.
585
00:37:54,200 --> 00:37:57,400
كل شيء جيد جدًا بالنسبة لها
ليقول: "اجمع نفسك معًا".
586
00:37:57,400 --> 00:38:00,720
لكن انظر ماذا حدث
للدكتور فرانكنشتاين والدكتور جيكل.
587
00:38:00,720 --> 00:38:02,520
لقد كنت معهم في المدرسة.
588
00:38:02,520 --> 00:38:04,920
لقد قرصوا مصروفي دائمًا.
589
00:38:04,920 --> 00:38:06,960
وقال التغيير فعل لهم الخير.
590
00:38:12,400 --> 00:38:14,520
أود رؤية...
591
00:38:14,520 --> 00:38:16,200
سيد المنزل.
592
00:38:16,200 --> 00:38:20,600
أخشى أن أخي يستريح.
هل سأفعل؟
593
00:38:20,600 --> 00:38:23,160
هل ستفعل...؟ ماذا يا آنسة؟
594
00:38:23,160 --> 00:38:25,000
ربما من الأفضل أن تدخل.
595
00:38:25,000 --> 00:38:28,280
يجب أن يكون هناك شيء
أستطيع فعلها لك.
596
00:38:28,280 --> 00:38:31,720
ممكن حدوثه
متعاون للغاية منك يا آنسة.
597
00:38:35,760 --> 00:38:37,800
هل ستأتي بهذه الطريقة؟
598
00:38:48,080 --> 00:38:50,440
من فضلك اجلس.
599
00:38:56,160 --> 00:38:57,920
لا.
600
00:38:57,920 --> 00:39:00,080
هنا.
601
00:39:00,080 --> 00:39:02,640
يمكننا أن نجعل الاتصال أفضل.
602
00:39:04,720 --> 00:39:09,040
أوه، واتصل بي فاليريا.
603
00:39:09,040 --> 00:39:10,880
فاليريا، آنسة.
604
00:39:10,880 --> 00:39:14,080
هذا اسم غير عادي.
605
00:39:14,080 --> 00:39:16,160
أنت لم تخبرني اسمك.
606
00:39:16,160 --> 00:39:19,840
بونغ، آنسة. الرقيب بونج.
كدر؟
607
00:39:19,840 --> 00:39:22,000
كدر.
608
00:39:22,000 --> 00:39:23,960
بونج، بونج، بونج، بونج.
609
00:39:23,960 --> 00:39:26,080
هذا اسم مناسب جدًا.
610
00:39:26,080 --> 00:39:31,000
نعم. أول واحد لي هو سيدني.
611
00:39:31,000 --> 00:39:34,360
وما هو الذي تريد...
سيدني؟
612
00:39:34,360 --> 00:39:39,280
مقتل رجل في ظروف غامضة
الظروف هذا الصباح.
613
00:39:39,280 --> 00:39:44,120
يبدو أنه كان يعمل لديك
كبستاني.
614
00:39:45,160 --> 00:39:47,000
لقد غرق، لقد كان.
615
00:39:47,000 --> 00:39:51,880
غرق...في بضع دقائق.
616
00:39:51,880 --> 00:39:53,480
اسم دان.
617
00:39:53,480 --> 00:39:55,760
دان دان ...
618
00:40:00,400 --> 00:40:02,720
اغفر لي.
619
00:40:02,720 --> 00:40:05,360
كان علي فقط أن أفعل ذلك.
620
00:40:05,360 --> 00:40:07,080
كل شيء على ما يرام، يا آنسة.
621
00:40:08,640 --> 00:40:11,880
نحن هنا
ليكون في خدمة الجمهور.
622
00:40:11,880 --> 00:40:16,320
نعم، ولكن لا أعتقد أنك جدا
من ذوي الخبرة في طرق الحب.
623
00:40:16,320 --> 00:40:20,720
إذا أردت أن تعرف الطريق
اسأل شرطي.
624
00:40:20,720 --> 00:40:24,480
أجدك رائعة للغاية،
625
00:40:24,480 --> 00:40:26,600
سيدني.
626
00:40:26,600 --> 00:40:28,240
هل تريني صافرة الخاص بك؟
627
00:40:30,120 --> 00:40:32,440
بالطبع يا آنسة.
628
00:40:32,440 --> 00:40:36,480
أخشى أن الأمر ليس كثيرًا.
629
00:40:36,480 --> 00:40:40,080
كلام فارغ،
أعتقد أنها واحدة جميلة.
630
00:40:41,640 --> 00:40:43,360
هل يمكنني تفجيرها؟
631
00:40:44,840 --> 00:40:47,480
(الصمت)
لقد ذهبت البازلاء.
632
00:40:47,480 --> 00:40:51,120
أخشى أنني شعرت بالإثارة المفرطة مرة واحدة
وتنفست.
633
00:40:51,120 --> 00:40:53,120
سيدني المسكين.
634
00:40:54,600 --> 00:40:58,960
تابع.
أرني كيف أصبحت متحمساً أكثر من اللازم.
635
00:41:03,200 --> 00:41:06,080
لقد أتيت إلى هنا يا سيدتي
لأداء واجب.
636
00:41:06,080 --> 00:41:09,280
حسنًا، استمر في ذلك.
ليس لدي كل الليل، كما تعلمون.
637
00:41:11,520 --> 00:41:15,600
إذا كان بإمكاني الحصول على الإجابات فقط
لبعض الأسئلة أولا.
638
00:41:15,600 --> 00:41:17,400
حسنا، جيد.
639
00:41:18,720 --> 00:41:22,040
أنا متأكد من أنني أعرف كل الإجابات.
أنا متأكد من أنك تفعل ذلك، يا آنسة.
640
00:41:22,040 --> 00:41:24,480
يجب أن تتعلم الاسترخاء أكثر،
سيدني.
641
00:41:24,480 --> 00:41:26,800
خذ الأمور كما تأتي.
642
00:41:28,120 --> 00:41:31,800
تعال. اجلس بجانبي للحظة.
643
00:41:43,040 --> 00:41:44,760
ها أنت ذا.
644
00:41:44,760 --> 00:41:47,120
يرى؟
645
00:41:47,120 --> 00:41:49,240
الآن، هذا أكثر راحة،
646
00:41:49,240 --> 00:41:51,640
أليس كذلك؟
كثيرا جدا يا آنسة.
647
00:41:51,640 --> 00:41:54,040
ماذا يجب أن تفكر بي؟
648
00:41:54,040 --> 00:41:56,280
أنا مضيفة رهيبة.
649
00:41:56,280 --> 00:41:58,760
أنا لم أعرض عليك شيئا.
لن أقول ذلك يا آنسة.
650
00:41:58,760 --> 00:42:01,520
هل تشرب؟
ليس في الخدمة يا آنسة.
651
00:42:01,520 --> 00:42:04,080
هل تدخن؟
ليس في الخدمة يا آنسة.
652
00:42:04,080 --> 00:42:05,760
هل تمانع في أن أدخن؟
653
00:42:05,760 --> 00:42:07,640
لا، بالطبع لا يا آنسة.
654
00:42:07,640 --> 00:42:09,680
شكراً جزيلاً.
655
00:42:23,680 --> 00:42:25,720
وكنت أحاول التخلي عنه.
656
00:42:39,360 --> 00:42:42,840
بوو!
أوه، صباح الخير أيها الرقيب.
657
00:42:42,840 --> 00:42:44,880
لم أكن أتوقع منك قريبا جدا.
658
00:42:44,880 --> 00:42:48,320
هذا كل الحق، سلوبوثام،
الفصل القديم.
659
00:42:48,320 --> 00:42:50,400
ارفع قدميك. حمل.
660
00:42:51,480 --> 00:42:55,560
هل هناك أي خطأ أيها الرقيب؟
لا، كل شيء على ما يرام. بخير.
661
00:42:56,880 --> 00:42:58,920
ما كل هذا؟
إيه، هذا.
662
00:42:58,920 --> 00:43:01,520
لقد تم فحص الملفات
بشأن الأشخاص المفقودين،
663
00:43:01,520 --> 00:43:04,800
ولقد اكتشفت أمرا رائعا
التشابه بينهم.
664
00:43:04,800 --> 00:43:07,120
هذا ليس مفاجئًا جدًا يا سلوبوثام.
665
00:43:07,120 --> 00:43:09,480
نحن نشتري جميع ملفاتنا
في نفس المحل.
666
00:43:09,480 --> 00:43:12,240
لا، أقصد التشابه في الحالات،
شاويش.
667
00:43:12,240 --> 00:43:14,000
حسنا أرى ذلك.
668
00:43:14,000 --> 00:43:17,360
أوه، أنت لا تريد أن تهتم
حول هذه الحالات، سلوبوثام.
669
00:43:17,360 --> 00:43:21,320
عليك أن تتعلم الاسترخاء أكثر.
خذ المزيد من الأشياء عندما تأتي.
670
00:43:21,320 --> 00:43:23,200
وهذا ما يحقق النتائج.
671
00:43:23,200 --> 00:43:25,960
كيف أمضيت الليلة الماضية؟
لطيف جدا.
672
00:43:25,960 --> 00:43:29,240
لطيف جدا حقا.
ثم، لقد تعلمت شيئا.
673
00:43:29,240 --> 00:43:30,960
ليس نصف.
674
00:43:30,960 --> 00:43:33,160
أعتقد أنني على شيء جيد،
هناك.
675
00:43:33,160 --> 00:43:35,600
نعم كنت اعتقد ذلك.
لقد اعتقدت دائما
676
00:43:35,600 --> 00:43:39,160
كان هناك شيء غير صحيح تماما
بخصوص ذلك المنزل يا سيدي
677
00:43:39,160 --> 00:43:41,000
شيء بخصوص دان، أليس كذلك؟
678
00:43:41,000 --> 00:43:42,960
من؟
دان دان.
679
00:43:44,960 --> 00:43:46,560
(ضحكة مكتومة)
680
00:43:49,440 --> 00:43:51,280
رقيب... هل أنت بخير؟
681
00:43:51,280 --> 00:43:54,840
معذرة أيها الرقيب. أنت مطلوب.
أوه! لأي غرض؟
682
00:43:54,840 --> 00:43:58,000
السيد بوتر في ورطة مرة أخرى.
يبدو أنه هرب.
683
00:43:58,000 --> 00:43:59,960
دمر متجر القبعات
أسفل الطريق.
684
00:43:59,960 --> 00:44:03,040
جيد بالنسبة له! (يضحك)
هيا، سلوبوثام.
685
00:44:03,040 --> 00:44:05,160
لم يسبق لي أن رأيت أي شيء مثل ذلك.
686
00:44:05,160 --> 00:44:10,280
حطمت نافذتي بالكامل
وكاد يقتل السيد فيفيان المسكين.
687
00:44:10,280 --> 00:44:12,320
اضطررت إلى رسم الستائر!
688
00:44:12,320 --> 00:44:14,640
لا أستطيع الحصول على هذا النوع من الشيء
يحدث هنا.
689
00:44:14,640 --> 00:44:18,000
حسنا حسنا حسنا. ماذا لديك
حصلت على القول عن هذا؟
690
00:44:18,000 --> 00:44:20,520
إنها هي، أقول لك. إنها دوريس الخاصة بي.
691
00:44:20,520 --> 00:44:24,840
أوه، هيا الآن. إنها مجرد دمية.
انها ليست دمية! إنها هي!
692
00:44:24,840 --> 00:44:27,320
حسنًا.
سنأخذ كلمتك لذلك
693
00:44:27,320 --> 00:44:29,720
أنها تبدو مثل دوريس.
694
00:44:29,720 --> 00:44:31,440
إنها دوريس. يجب أن أعرف.
695
00:44:31,440 --> 00:44:33,520
لقد خرجت معها
لسنة.
696
00:44:33,520 --> 00:44:35,960
السيد بوتر,
أنت فقط تأتي هنا معي.
697
00:44:37,000 --> 00:44:40,160
الآن، هل يبدو هذا مثل دوريس؟
698
00:44:40,160 --> 00:44:43,560
حسنا، أنا لا أعرف.
لم يسبق لي أن ضربتها بأنبوب.
699
00:44:43,560 --> 00:44:46,200
ينظر! إنها صلبة - مثل الصخرة.
700
00:44:46,200 --> 00:44:49,280
استمر، اشعر بذلك بنفسك.
استمر، اشعر بذلك.
701
00:44:50,920 --> 00:44:52,760
أوه، انها باردة تماما.
702
00:44:52,760 --> 00:44:56,040
ألن تكون،
مع عدم ارتداء أي شيء سوى الكورسيهات الخاصة بك؟
703
00:44:56,040 --> 00:44:58,920
انتظر دقيقة.
قد أكون قادرًا على إثبات أنها دوريس.
704
00:44:58,920 --> 00:45:02,240
حسنًا يا سيد بوتر. كيف؟
705
00:45:02,240 --> 00:45:06,680
حسنًا، كان لدى دوريس وحمة صغيرة
عليها...
706
00:45:08,640 --> 00:45:10,640
(همسات)
عليها ماذا؟
707
00:45:11,600 --> 00:45:13,640
هل أنت متأكد؟
708
00:45:15,040 --> 00:45:16,880
كيف علمت بذلك؟
709
00:45:16,880 --> 00:45:18,920
هي اخبرتني.
710
00:45:20,480 --> 00:45:23,680
حسنًا يا سيد بوتر.
إذا كان ذلك سيجعلك سعيدًا،
711
00:45:23,680 --> 00:45:27,240
المضي قدما وانظر.
ماذا؟ أمام كل هؤلاء الناس؟
712
00:45:27,240 --> 00:45:29,000
ماذا تظنني أنا؟
713
00:45:29,000 --> 00:45:31,200
على بعض الحمقى أن يفعلوا ذلك.
لن أكون أنا.
714
00:45:35,280 --> 00:45:37,280
سلوبوثام.
اه، الرقيب.
715
00:45:37,280 --> 00:45:40,160
لقد حصلت على وظيفة صغيرة
للتحقيق بالنسبة لك.
716
00:45:40,160 --> 00:45:43,440
أوه، ماذا، أيها الرقيب؟
ينبغي أن يكون على حق في الشارع الخاص بك.
717
00:45:43,440 --> 00:45:47,200
اذهب لتفحص تلك الدمية. معرفة ما إذا كنت
يمكن العثور على وحمة حول هذا الحجم الكبير.
718
00:45:47,200 --> 00:45:51,640
صحيح أيها الرقيب. أين هي؟
(همسات)
719
00:45:51,640 --> 00:45:53,520
هناك؟
720
00:45:53,520 --> 00:45:55,800
أوه، الرقيب. هل علي أن؟
721
00:45:55,800 --> 00:45:58,800
أنت محقق، من المفترض
لتكون قادرة على معالجة أي شيء.
722
00:45:58,800 --> 00:46:00,840
يكشف.
723
00:46:09,400 --> 00:46:12,200
أيها الرقيب، لقد غطيت
في كل جانب من جوانب عمل الشرطة،
724
00:46:12,200 --> 00:46:15,240
ولكن لم يتم الاتصال بي قط
على معالجة الكورسيهات من قبل.
725
00:46:15,240 --> 00:46:18,600
انه بسيط جدا.
أنت تفك الأربطة، أنت...
726
00:46:19,560 --> 00:46:21,480
إنه مثل...أحذية كرة القدم.
727
00:46:21,480 --> 00:46:24,560
لقد خلعت حذاء كرة القدم.
ليس قبالة سيدة، الرقيب.
728
00:46:24,560 --> 00:46:28,680
المضي قدما في ذلك.
يا عزيزي.
729
00:46:30,440 --> 00:46:33,400
أوه... رقيب.
730
00:46:33,400 --> 00:46:36,240
أيها
هل قلت أن الوحمة كانت موجودة؟
731
00:46:36,240 --> 00:46:40,160
سلوبوثام، هناك اثنان فقط.
732
00:46:40,160 --> 00:46:42,600
إنها عملية بسيطة
إزالة.
733
00:46:42,600 --> 00:46:44,520
نعم أيها الرقيب.
734
00:46:45,480 --> 00:46:47,840
لا يبدو هناك
أن يكون أي شيء هنا.
735
00:46:47,840 --> 00:46:50,080
ما هو...
هناك شيء هنا.
736
00:46:50,080 --> 00:46:53,200
ماذا أخبرتك؟
يبدو أنها مستديرة قليلاً -
737
00:46:53,200 --> 00:46:57,280
يا عزيزي. لقد خرج في يدي.
دعونا نلقي نظرة على ذلك.
738
00:47:00,440 --> 00:47:03,000
"المحرز في إنكلترا."
739
00:47:11,240 --> 00:47:13,280
الآن، أودبود، هل أنت معنا مرة أخرى؟
740
00:47:13,280 --> 00:47:16,040
نعم!
أوه، ليس الآن.
741
00:47:19,600 --> 00:47:21,560
تعالوا معنا، العمل الذي يتعين القيام به.
742
00:47:21,560 --> 00:47:23,680
يا عزيزي. لا راحة للأشرار.
743
00:47:28,040 --> 00:47:30,480
أوه، انظر إلى أودبود جونيور.
744
00:47:30,480 --> 00:47:32,920
النوم مثل الطفل.
745
00:47:32,920 --> 00:47:35,960
(محادثات BABY-TALK)
746
00:47:35,960 --> 00:47:39,080
توقف عن الدندنة، أورلاندو.
أيقظه واجعله يعمل.
747
00:47:39,080 --> 00:47:41,680
أوه، لا يمكننا أن نفعل ذلك بعد.
انه ليس مستعدا لذلك.
748
00:47:41,680 --> 00:47:44,680
ليس حتى
لقد تم تدريبه بشكل صحيح في المنزل.
749
00:47:44,680 --> 00:47:46,600
هذا الشخص يجب أن يتم تزجيجه الليلة.
750
00:47:50,400 --> 00:47:53,240
نعم بالتأكيد. لطيف جدًا.
751
00:47:53,240 --> 00:47:56,520
ماذا عن الإزالة
أي شامات أو الوحمات؟
752
00:47:56,520 --> 00:47:58,520
لقد فعلت ذلك.
نعم بالتأكيد.
753
00:47:58,520 --> 00:48:00,680
لم أحصل على أي شيء
من الوظائف المثيرة للاهتمام.
754
00:48:00,680 --> 00:48:03,280
من شأنها أن تفعل. أودبود.
755
00:48:11,000 --> 00:48:14,360
انظر إلى الوعاء، هلا فعلت يا عزيزتي؟
نعم.
756
00:48:26,600 --> 00:48:28,640
فقط لطيف.
757
00:48:29,640 --> 00:48:34,000
دعونا نرى الآن. ماذا تزن؟
120 رطل.
758
00:48:34,000 --> 00:48:38,960
السماح بثلاث دقائق لكل رطل.
هذه ست ساعات في ريجولو 7.
759
00:48:40,600 --> 00:48:42,600
حسنًا يا أودبود. نحن جاهزون.
760
00:49:13,640 --> 00:49:17,000
آه، حسنا. هنا يذهب -
من فضلك، أورلاندو.
761
00:49:17,000 --> 00:49:19,000
من فضلك، من فضلك لا تقول ذلك.
762
00:49:19,000 --> 00:49:21,520
قل ماذا يا عزيزي؟
أنت تعرف جيدًا.
763
00:49:21,520 --> 00:49:23,400
ما تقوله دائما في هذا الوقت.
764
00:49:23,400 --> 00:49:25,440
إنه ذو ذوق سيء للغاية.
765
00:49:25,440 --> 00:49:28,200
أوه، تقصد "القلي الليلة"؟
766
00:49:28,200 --> 00:49:31,560
أوه، هناك أوقات عندما أكون حقًا -
767
00:49:31,560 --> 00:49:34,480
أوه، سيدة فاليريا.
نعم ما الأمر يا سوكيت؟
768
00:49:34,480 --> 00:49:38,080
هذا الشرطي هنا مرة أخرى.
الرقيب.
769
00:49:38,080 --> 00:49:40,680
ماذا يفعل هنا؟
ما الذي يسعى إليه؟
770
00:49:40,680 --> 00:49:43,600
نفس ما كان عليه بعد الليلة الماضية،
أتخيل.
771
00:49:43,600 --> 00:49:46,080
أوه؟
معلومة.
772
00:49:46,080 --> 00:49:48,680
أوه،
كم أكره هؤلاء الأشخاص الملتزمين بالقانون.
773
00:49:48,680 --> 00:49:52,160
لماذا لا يستطيع الجميع
تكون فظيعة تماما مثلنا؟
774
00:49:52,160 --> 00:49:54,040
نعم، سوف أراه يا سوكيت.
775
00:49:54,040 --> 00:49:56,600
هذا فظيع. أتمنى لو كنت ميتا.
776
00:49:56,600 --> 00:49:59,080
ولكن يا أورلاندو، أنت ميت.
777
00:49:59,080 --> 00:50:03,240
ماذا؟ أوه، نعم، أنا كذلك.
يا لها من حياة!
778
00:50:18,160 --> 00:50:20,840
"المحرز في إنكلترا."
779
00:50:20,840 --> 00:50:23,000
هذه صدفة.
780
00:50:23,000 --> 00:50:24,920
(خشخيشات مقبض الباب)
781
00:50:24,920 --> 00:50:29,880
سيدني، كم هو لطيف منك
أن أعود لرؤيتي قريبًا.
782
00:50:29,880 --> 00:50:32,800
كان علي أن آتي يا فاليريا. لقد كنت
أفكر فيك طوال اليوم.
783
00:50:32,800 --> 00:50:34,480
أنا في حالة سكر...
784
00:50:34,480 --> 00:50:36,320
مع جمالك.
785
00:50:36,320 --> 00:50:38,360
كل ما أراه يذكرني بك.
786
00:50:38,360 --> 00:50:40,520
لا أستطيع إخراجك من ذهني.
787
00:50:40,520 --> 00:50:44,800
أنظر إلى محبرتي،
وأرى عينيك الجميلتين.
788
00:50:44,800 --> 00:50:47,640
صندوق بريد، ورأيت شفتيك.
789
00:50:47,640 --> 00:50:52,200
في الشارع كان هناك ولد صغير
اللعب ببالونين و-
790
00:50:52,200 --> 00:50:55,720
نعم. حسنا، أعتقد أن هذا
ما يكفي من هذا النوع من الحديث.
791
00:50:55,720 --> 00:50:59,280
كنت أقصد فقط
مثل قلوبنا تطفو بعيدا.
792
00:50:59,280 --> 00:51:01,160
أوه، سامحني. اغفر لي.
793
00:51:01,160 --> 00:51:03,320
شغفي يهرب معي.
794
00:51:04,920 --> 00:51:07,640
هذا يكفي.
هذا يكفي يا سيدني.
795
00:51:07,640 --> 00:51:10,880
دعونا... دعونا نجلس، أليس كذلك؟
796
00:51:10,880 --> 00:51:13,200
نعم نعم.
797
00:51:20,200 --> 00:51:23,680
هذا أفضل. الآن أخبرني.
798
00:51:23,680 --> 00:51:27,240
كيف تسير تحقيقاتك؟
أوه، هؤلاء!
799
00:51:27,240 --> 00:51:31,680
كنا نظن أننا وجدنا
الفتاة المفقودة اليوم، دوريس مان.
800
00:51:31,680 --> 00:51:35,760
أوه؟ ولكن اتضح
لتكون دمية في نافذة المتجر.
801
00:51:35,760 --> 00:51:37,760
أقسم السيد بوتر أنها هي.
802
00:51:37,760 --> 00:51:40,760
أوه، كم هو استثنائي. وكان ذلك؟
803
00:51:40,760 --> 00:51:44,320
كيف كان يمكن أن يكون؟
لقد كانت مجرد دمية.
804
00:51:44,320 --> 00:51:48,120
حتى أنه كان لديه واحد من هؤلاء، إرم...
ملصقات صنع في إنجلترا
805
00:51:48,120 --> 00:51:52,400
مختومة عليه، تماما مثل
تلك التي لديك على المكتب.
806
00:51:52,400 --> 00:51:56,160
اغفر لي، سيدني.
أنا...لن أكون لحظة.
807
00:51:56,160 --> 00:52:01,040
لقد تذكرت للتو
لقد تركت شيئا الطبخ.
808
00:52:02,040 --> 00:52:06,080
أورلاندو، لقد اكتشفوا ذلك
أرسلنا أمس في المحل.
809
00:52:06,080 --> 00:52:07,920
كنت أعرف. لقد انتهينا من أجل.
810
00:52:07,920 --> 00:52:10,280
ليس بعد. وهو لا يعرف أنها هي.
811
00:52:10,280 --> 00:52:13,160
لا يمكننا تحمل المخاطر.
يجب أن نستعيدها.
812
00:52:13,160 --> 00:52:16,160
إعادتها؟ كيف يمكننا فعل ذلك؟
سيكون سرقة.
813
00:52:16,160 --> 00:52:19,200
اعتقدت أننا قد نقنع
الرقيب بونج ليفعل ذلك من أجلنا.
814
00:52:19,200 --> 00:52:22,040
له؟ جودي جودي القديم؟
يجب أن تكون مجنونا.
815
00:52:22,040 --> 00:52:24,640
أوه، قد نتغلب عليه
من جانبنا لفترة من الوقت.
816
00:52:24,640 --> 00:52:27,600
أنت تعرف تلك الوصفة الطبية
دكتور جيكل عوضك؟
817
00:52:27,600 --> 00:52:29,560
نعم بالتأكيد. تلك الأشياء.
818
00:52:29,560 --> 00:52:31,200
لكن أليس الأمر محفوفًا بالمخاطر؟
819
00:52:31,200 --> 00:52:33,920
أعني أننا ما زلنا لا نعرف
الآثار الجانبية.
820
00:52:33,920 --> 00:52:36,720
نحن لا نريد له أن يكون لديه ثلاثة توائم.
ها هو.
821
00:52:41,400 --> 00:52:43,240
لا شيء يحترق، وآمل.
أحرق؟
822
00:52:43,240 --> 00:52:45,720
أوه، لا، لا، لا، لا.
823
00:52:45,720 --> 00:52:47,880
إيه... كل شيء كان على ما يرام.
824
00:52:47,880 --> 00:52:50,480
هل علينا فقط تناول القليل من الشراب؟
825
00:52:50,480 --> 00:52:53,280
من الأفضل ألا أكون في الخدمة.
ارجوك.
826
00:52:53,280 --> 00:52:57,240
أعتقد أن كلا منا قد يصبح
أكثر ودية قليلا، أليس كذلك؟
827
00:52:57,240 --> 00:53:00,160
حسنًا ، إذا وضعت الأمر على هذا النحو.
828
00:53:05,480 --> 00:53:09,160
انها قديمة
وبراندي غير عادي إلى حد ما.
829
00:53:10,160 --> 00:53:13,520
لها نكهة الدخان.
830
00:53:13,520 --> 00:53:15,920
لديها نظرة الدخان أيضا.
831
00:53:15,920 --> 00:53:20,840
أوه، للحصول على أقصى استفادة منه،
من الأفضل إزالته دفعة واحدة.
832
00:53:20,840 --> 00:53:24,720
حسنا، هنا للصداقة.
833
00:53:24,720 --> 00:53:26,760
آه.
834
00:53:30,160 --> 00:53:34,440
نعم، 1870، سنة جيدة جدًا.
835
00:53:53,360 --> 00:53:56,440
فاليريا، هل نجحت؟
أنا لا أعرف حتى الآن.
836
00:53:59,480 --> 00:54:03,200
ها ها ها ها!
837
00:54:03,200 --> 00:54:06,240
أوه، انه يبدو جميلا للغاية.
838
00:54:11,200 --> 00:54:12,920
لطيف جدًا.
839
00:54:15,240 --> 00:54:16,880
ارغ!
840
00:54:21,280 --> 00:54:24,120
فا-آرغ! ارج!
841
00:54:24,120 --> 00:54:26,680
سيدني، سيدني.
سيدني، استمع لي.
842
00:54:26,680 --> 00:54:28,520
يجب أن يكون لدي فكرة عن ذلك بنفسي.
843
00:54:28,520 --> 00:54:30,840
توقف عن ذلك يا سيدني! توقف عن ذلك. سيدني!
844
00:54:30,840 --> 00:54:35,280
لا، لا توقفه يا عزيزي.
من المفترض أن يفعل أشياء وحشية.
845
00:54:35,280 --> 00:54:38,280
استمع لي. أنا عشيقتك.
846
00:54:38,280 --> 00:54:41,200
لا تقل ذلك يا عزيزي!
لن يؤدي إلا إلى جعله أسوأ.
847
00:54:41,200 --> 00:54:45,120
يجب عليك أن تطيع أوامري
هل تسمعني؟ يجب أن تطيعني.
848
00:54:47,200 --> 00:54:51,080
يمين. الآن، هناك شيء
أريدك أن تفعل بالنسبة لي.
849
00:54:51,080 --> 00:54:55,120
لا ليس ذالك. الآن، استمع لي.
850
00:54:55,120 --> 00:54:57,200
واستمع بعناية.
851
00:54:58,240 --> 00:55:00,280
(Steptoe andamp؛ SON THEME MUSIC)
852
00:56:07,640 --> 00:56:08,880
(جلجل)
853
00:56:14,000 --> 00:56:16,040
(خطوات)
854
00:56:16,040 --> 00:56:20,000
حسنًا، هذا وقت جميل
للعودة إلى المنزل مرة أخرى.
855
00:56:20,000 --> 00:56:22,760
لا أعرف
لماذا لا تبقى خارجا طوال الليل
856
00:56:22,760 --> 00:56:25,640
هذا صحيح.
حاول أن تبدو بريئًا.
857
00:56:25,640 --> 00:56:28,520
إذا كنت تستطيع أن ترى نفسك.
تبدو مقرفًا.
858
00:56:28,520 --> 00:56:32,560
مقزز! أليس هذا هو الوقت المناسب
هل قمت بقص شعرك؟
859
00:56:32,560 --> 00:56:36,560
أنا لن أخرج معك
تبدو هكذا. أوه، يا عزيزي، لا.
860
00:56:38,400 --> 00:56:41,640
ررر!
وانظر فقط إلى أسنانك!
861
00:56:41,640 --> 00:56:44,920
لا يمكنك القول أنني لم أطلب منك
للذهاب إلى طبيب الأسنان.
862
00:56:44,920 --> 00:56:46,920
على الرغم من كل ما يهمني، فإنها يمكن أن تتعفن.
863
00:56:46,920 --> 00:56:49,480
ررر!
سيدني بونج!
864
00:56:49,480 --> 00:56:51,720
لقد كنت تشرب.
865
00:56:51,720 --> 00:56:55,040
إذن، هذه خطوة
على الطريق النهائي، أليس كذلك؟
866
00:56:55,040 --> 00:56:57,080
لا يمكنك القول
والدتي لم تحذرني
867
00:56:57,080 --> 00:57:00,440
(صراخ)
انتبه لأمي!
868
00:57:00,440 --> 00:57:04,480
لا! سأهزمك! أوه، سأحصل عليك!
869
00:57:04,480 --> 00:57:07,120
سأهزمك
إذا كان هذا هو آخر شيء أفعله.
870
00:57:07,120 --> 00:57:09,360
اخرج من هنا! اخرج!
871
00:57:09,360 --> 00:57:15,080
تابع! اخرج! اخرج! اخرج!
872
00:57:19,800 --> 00:57:21,840
(شخير وأنين)
873
00:57:26,960 --> 00:57:29,000
ماء...
874
00:57:29,000 --> 00:57:31,640
أوه! أوه، بليمي!
875
00:57:31,640 --> 00:57:33,680
آه يا رأسي! أوه!
876
00:57:37,720 --> 00:57:39,760
أين أنا؟
877
00:57:39,760 --> 00:57:41,800
أوه، سترو!
878
00:57:41,800 --> 00:57:43,840
ماذا فعلت الليلة الماضية؟
879
00:57:43,840 --> 00:57:46,080
ماذا حدث؟
880
00:57:46,080 --> 00:57:48,120
(نغمات الهاتف)
881
00:57:49,080 --> 00:57:50,760
ارغ!
882
00:57:50,760 --> 00:57:54,280
حسنا حسنا!
تشبث! تشبث!
883
00:57:55,840 --> 00:57:57,760
آه!
884
00:57:57,760 --> 00:57:59,720
(يرن الهاتف)
885
00:58:06,080 --> 00:58:08,040
مرحبًا.
886
00:58:09,000 --> 00:58:10,640
فقط انتظر دقيقة.
887
00:58:10,640 --> 00:58:12,600
بليمي. من أنا؟
888
00:58:13,560 --> 00:58:15,280
أوه نعم.
889
00:58:15,280 --> 00:58:17,800
الرقيب بونج هنا،
890
00:58:17,800 --> 00:58:20,320
الرقيب المحقق بونج...
891
00:58:20,320 --> 00:58:23,040
أظن. من...؟
892
00:58:23,040 --> 00:58:25,440
أوه، سلوبوثام.
893
00:58:26,720 --> 00:58:31,560
سلوبوثام، السيدة بونج
ولم أكن أفعل أي شيء.
894
00:58:31,560 --> 00:58:34,920
يرجى تذكر في المستقبل ،
لتوفير الوقت،
895
00:58:34,920 --> 00:58:38,040
أن السيدة بونج وأنا
لا تفعل شيئا أبدا.
896
00:58:39,000 --> 00:58:40,840
الآن ماذا تريد؟
897
00:58:40,840 --> 00:58:42,760
ما المحل الذي تم اقتحامه؟
898
00:58:43,840 --> 00:58:47,400
لا تقل ذلك؟!
انظر، سأكون هناك على الفور.
899
00:58:47,400 --> 00:58:50,440
الآن، لا تلمس أي شيء.
أنت تفهم؟
900
00:58:50,440 --> 00:58:52,120
.لا تتحرك
901
00:58:53,080 --> 00:58:55,120
حسنًا، بالطبع يمكنك الحصول على...
902
00:58:56,280 --> 00:58:58,720
(يطرق)
إميلي،
903
00:58:58,720 --> 00:59:00,800
انت مستيقظ؟
904
00:59:02,720 --> 00:59:06,320
اخرج أيها الكائن المثير للاشمئزاز.
ما خطبك؟
905
00:59:06,320 --> 00:59:08,640
كيف تجرؤ على العودة إلى المنزل في حالة سكر
والاعتداء علي؟
906
00:59:08,640 --> 00:59:12,360
الاعتداء عليك؟
نعم! أنت الوحش! اخرج!
907
00:59:12,360 --> 00:59:13,960
هيا، اخرج!
908
00:59:13,960 --> 00:59:16,000
أنت تعرف ما فعلت.
909
00:59:16,000 --> 00:59:19,640
سأجعلك تدفع ثمن ذلك،
لا تقلق!
910
00:59:19,640 --> 00:59:23,240
انت تعال الى هنا.
أنا لم أنتهي معك بعد.
911
00:59:23,240 --> 00:59:27,240
حسنا، ما هو الوقت المحدد
هل ستقول أن هذا حدث يا سيدي؟
912
00:59:27,240 --> 00:59:30,560
كيف لي ان اعرف؟ كنت فقط
اتصلت من السرير قبل نصف ساعة.
913
00:59:30,560 --> 00:59:32,760
زحف للخارج... دعا.
معذرة.
914
00:59:32,760 --> 00:59:36,040
ناديت من سريري نصف...
سريرك، هل كان ذلك يا سيدي؟
915
00:59:36,040 --> 00:59:39,440
لا، كان... ما الفرق
هل يصنع سرير من كان؟
916
00:59:39,440 --> 00:59:42,240
قد يحدث فرقا
لشخص ما، يا سيدي.
917
00:59:49,760 --> 00:59:52,160
سعيد بوصولك، أيها الرقيب.
918
00:59:54,160 --> 00:59:56,680
مرحبًا. ماذا حدث هنا إذن؟
919
00:59:56,680 --> 00:59:59,800
أوه، أود أن أقول إنها حالة واضحة جدًا
من الاختراق والدخول.
920
00:59:59,800 --> 01:00:01,560
لا (!)
921
01:00:01,560 --> 01:00:04,440
هذه النافذة مكسورة،
لبداية.
922
01:00:04,440 --> 01:00:06,200
لا تقل ذلك؟
نعم افعل.
923
01:00:06,200 --> 01:00:08,040
وثم،
هناك آثار أقدام في الداخل.
924
01:00:08,040 --> 01:00:09,840
أية آثار أقدام؟
داخل.
925
01:00:17,600 --> 01:00:21,280
كنت ذاهبا لفحصهم عن كثب
لأي علامات مميزة.
926
01:00:21,280 --> 01:00:23,160
التمييز؟
927
01:00:23,160 --> 01:00:27,120
هل يمكنك التفكير في أي شيء أكثر من ذلك
هل يتميز عن أن له ستة أصابع؟
928
01:00:27,120 --> 01:00:28,880
ستة أصابع؟
929
01:00:28,880 --> 01:00:31,200
هل هناك أي شيء مفقود يا سيد جونز؟
930
01:00:31,200 --> 01:00:32,960
لا شيء، بقدر ما أستطيع أن أرى...
931
01:00:32,960 --> 01:00:34,600
باستثناء الدمية.
932
01:00:34,600 --> 01:00:38,160
ما دمية؟
تلك الضجة التي انتهت بالأمس.
933
01:00:38,160 --> 01:00:42,080
الذي كان يشبه ذلك الرجل،
دوريس... أن دوريس مان.
934
01:00:42,080 --> 01:00:45,400
لم تخمن من فعل ذلك؟
لقد كنت في العمل لمدة ساعة فقط.
935
01:00:45,400 --> 01:00:47,960
يستغرق اسبوعا للتفكير في الأمر..
936
01:00:47,960 --> 01:00:50,000
بينما أذهب وأحضره.
937
01:00:51,400 --> 01:00:53,720
للمرة الاخيرة،
ابعد يدك عني!
938
01:00:53,720 --> 01:00:55,360
ماذا كان من المفترض أن أفعل؟
939
01:00:55,360 --> 01:00:58,560
أخبرني أنت. ماذا يفترض بي
لفعلت؟ إنه وصمة عار!
940
01:01:01,720 --> 01:01:04,800
أنت تساعد الشرطة
مع استفساراتهم.
941
01:01:04,800 --> 01:01:06,640
حسنًا. دعه يذهب.
942
01:01:07,680 --> 01:01:09,240
ويجب أن أعتقد ذلك أيضًا.
943
01:01:09,240 --> 01:01:11,880
ما هو كل هذا؟
من المفترض أن أكون في العمل.
944
01:01:11,880 --> 01:01:15,520
حسنًا يا سيد بوتر.
كل ما نريد معرفته هو أين هو؟
945
01:01:15,520 --> 01:01:17,920
إنه مركز الشرطة الخاص بك.
ينبغي لك أن تعرف.
946
01:01:17,920 --> 01:01:20,480
لا ليس ذالك. أين الدمية؟
947
01:01:20,480 --> 01:01:22,080
غبي؟ ما دمية؟
948
01:01:22,080 --> 01:01:25,320
الشخص الذي كنت تعتقد أنه دوريس!
الذي سرقته الليلة الماضية.
949
01:01:25,320 --> 01:01:27,360
ماذا؟ لم أفعل أي شيء من هذا القبيل.
950
01:01:27,360 --> 01:01:30,760
أعتقد أنني أخذته؟
بالتأكيد لم أكن أنا.
951
01:01:30,760 --> 01:01:32,320
حسنًا يا سيد بوتر.
952
01:01:32,320 --> 01:01:36,840
إذا كنت تريد منا أن نفعل ذلك بصعوبة
الطريقة، اخلع حذائك.
953
01:01:36,840 --> 01:01:39,960
لأي غرض؟
لا يهم لماذا. خلعهم.
954
01:01:43,160 --> 01:01:45,480
وجواربك أيضًا.
955
01:01:47,080 --> 01:01:49,000
الآن، ما هو كل هذا؟
956
01:01:49,000 --> 01:01:51,560
نحن نحقق
سرقة حافي القدمين.
957
01:01:55,480 --> 01:01:57,440
هل أنت متأكد من أن تلك هي قدميك؟
958
01:01:57,440 --> 01:02:00,080
بالطبع هم لي.
من تعتقد أنهم؟
959
01:02:09,000 --> 01:02:10,840
أيها الرقيب، هناك خمسة أصابع فقط.
960
01:02:10,840 --> 01:02:13,240
كم من المفترض أن يكون لدي؟
ستة!
961
01:02:13,240 --> 01:02:15,520
ماذا فعلت
مع الآخر؟
962
01:02:15,520 --> 01:02:19,280
لم أفعل أي شيء معها.
إذن، أنت تعترف أنه كان هناك واحد آخر؟
963
01:02:19,280 --> 01:02:21,360
سأخرج من هنا.
دقيقة واحدة فقط يا سيد بوتر!
964
01:02:21,360 --> 01:02:22,920
أين كنت الليلة الماضية؟
965
01:02:22,920 --> 01:02:25,520
في السرير.
هل من شهود يؤكدون ذلك؟
966
01:02:25,520 --> 01:02:27,200
صاحبة المنزل.
967
01:02:27,200 --> 01:02:29,320
أوه... أوه؟!
لقد جاءت بزجاجة.
968
01:02:29,320 --> 01:02:33,120
يبدو وكأنه جميل
مكان المعيشة الفضفاضة الذي تقيم فيه.
969
01:02:33,120 --> 01:02:35,760
هي دائما تأتي
مع زجاجة ماء ساخن.
970
01:02:35,760 --> 01:02:39,360
أستميحك عذرا. لنفترض أنه
وصاحبة البيت متواطئين.
971
01:02:39,360 --> 01:02:41,640
لا تكن مقرفًا. عمرها أكثر من 60 عامًا.
972
01:02:41,640 --> 01:02:43,600
حسنًا، يمكنك الذهاب يا سيد بوتر.
973
01:02:43,600 --> 01:02:46,680
نعم؟ حسنًا، يجب أن أعتقد ذلك أيضًا.
974
01:02:46,680 --> 01:02:48,880
الحديث عن غير كفء.
أنتم مجموعة من البلهاء.
975
01:02:48,880 --> 01:02:51,880
ينبغي عليك أن تبحث
مهما كان ما حصل لدوريس.
976
01:02:51,880 --> 01:02:53,560
هذا ما يجب عليك فعله.
977
01:02:53,560 --> 01:02:55,960
وإذا كنت لن تفعل ذلك،
حسنا سأفعل.
978
01:02:55,960 --> 01:02:57,840
اذن هناك.
979
01:02:58,840 --> 01:03:03,120
سلوك مريب للغاية، أيها الرقيب.
مريب جدا. هادئ.
980
01:03:07,040 --> 01:03:09,440
شيء ما في ظهرك،
رقيب؟
981
01:03:09,440 --> 01:03:12,240
انا افكر.
أوه.
982
01:03:12,240 --> 01:03:17,000
ربما يا سلوبوثام، نحن نقترب
هذه الحالة من الزاوية الخاطئة.
983
01:03:17,000 --> 01:03:19,560
زاوية، سارج. نعم.
984
01:03:19,560 --> 01:03:23,080
دعونا، للحظة،
غربلة كل الحقائق.
985
01:03:23,080 --> 01:03:25,200
نعم، دعونا نغربل.
أنا كل شيء من أجل غربلة جيدة.
986
01:03:25,200 --> 01:03:27,040
اسكت.
987
01:03:27,040 --> 01:03:30,760
كل هؤلاء النساء الذين اختفوا،
هل كان حادثا؟
988
01:03:30,760 --> 01:03:33,520
أم أننا نفترض وجود خطأ؟
989
01:03:33,520 --> 01:03:35,640
خطأ أيها الرقيب. بالتأكيد خطأ.
990
01:03:35,640 --> 01:03:39,400
يمين. خطأ.
991
01:03:39,400 --> 01:03:41,400
و لو كان الأمر خبيثاً
992
01:03:41,400 --> 01:03:44,720
ما القرائن التي حصلنا عليها
ليقودنا إلى هذا الاستنتاج؟
993
01:03:44,720 --> 01:03:46,920
كان هناك هؤلاء
آثار أقدام هائلة.
994
01:03:46,920 --> 01:03:48,960
نعم القدمين.
995
01:03:48,960 --> 01:03:51,600
ثم كانت هناك رائحة غريبة
في مكان الجريمة.
996
01:03:51,600 --> 01:03:55,080
نعم، رائحة.
997
01:03:55,080 --> 01:03:57,720
ثم هناك هذا الشيء
لقد ادعيت أنك رأيت
998
01:03:57,720 --> 01:04:00,880
التي سحقت صاح بلدي.
لقد كان شيئًا فظيعًا يا سارج.
999
01:04:00,880 --> 01:04:04,960
شئ ما
1000
01:04:04,960 --> 01:04:08,520
فظيع.
1001
01:04:09,880 --> 01:04:11,760
هل هناك أي شيء آخر للنزول؟
1002
01:04:11,760 --> 01:04:15,520
هذا كل ما في الأمر، أيها الرقيب.
دعونا ننظر إلى ما لدينا.
1003
01:04:17,960 --> 01:04:20,320
كريهة...أقدام...رائحة...
1004
01:04:20,320 --> 01:04:22,320
phwoar...شيء فظيع!
1005
01:04:25,480 --> 01:04:30,200
ربما ما زلنا نقترب من هذا
من الزاوية الخاطئة، سلوبوثام.
1006
01:04:30,200 --> 01:04:34,800
الآن، دعونا نفترض
أن كل هؤلاء النساء قد اختطفن
1007
01:04:34,800 --> 01:04:37,280
بهذا الشيء المجهول.
1008
01:04:37,280 --> 01:04:39,480
بالتأكيد شيء ما، أيها الرقيب.
1009
01:04:39,480 --> 01:04:41,840
هذا يتركنا
مع مسار عمل واحد.
1010
01:04:43,000 --> 01:04:48,720
الآن، كيف لك
تعيين حول اصطياد الفأر؟
1011
01:04:48,720 --> 01:04:50,840
إنه أكبر قليلًا من الفأر،
رقيب.
1012
01:04:50,840 --> 01:04:54,040
أنا لا أقترح
أن هذا الشيء المجهول هو الفأر!
1013
01:04:54,040 --> 01:04:57,760
أنا فقط أسألك كيف ستفعل
بدأت في اصطياد واحدة.
1014
01:04:57,760 --> 01:04:59,480
ضع القليل من جبنة الشيدر في الفخ.
1015
01:04:59,480 --> 01:05:02,320
هذا كل شيء بالضبط. كنت قد نصبت فخا.
1016
01:05:02,320 --> 01:05:04,920
لكننا لا نستخدم الجبن.
1017
01:05:06,000 --> 01:05:09,040
نحن نطعم فخنا مع امرأة.
1018
01:05:09,040 --> 01:05:11,520
سيكون ثقيلا بعض الشيء. عندما جلست -
1019
01:05:11,520 --> 01:05:14,080
أنا لا أقترح
نضع امرأة على مصيدة فئران.
1020
01:05:14,080 --> 01:05:15,800
أتمنى لو أنني لم أذكر هذا أبدًا!
1021
01:05:15,800 --> 01:05:19,680
كل ما نفعله هو أننا نلتصق بامرأة
في هوكومب وودز وانتظر.
1022
01:05:19,680 --> 01:05:22,400
وبعد ذلك عندما يكون الشيء
يأتي لها، ونحن نقبض عليه.
1023
01:05:22,400 --> 01:05:24,120
هذا كل شيء - بالضبط.
1024
01:05:24,120 --> 01:05:25,840
على الأقل أفعل.
1025
01:05:25,840 --> 01:05:28,040
أنت فقط أيها الرقيب؟
ماذا سأفعل؟
1026
01:05:28,040 --> 01:05:31,080
كن عاقلاً يا سلوبوثام.
لا يمكننا استخدام امرأة حقيقية.
1027
01:05:31,080 --> 01:05:33,240
قد يحدث خطأ ما.
1028
01:05:33,240 --> 01:05:36,200
نعم، فهمت هذه النقطة، أيها الرقيب.
1029
01:05:36,200 --> 01:05:39,440
لذلك، بدلا من ذلك، سوف نستخدم شخص ما
1030
01:05:39,440 --> 01:05:44,440
الذي يبدو وكأنه امرأة.
1031
01:05:44,440 --> 01:05:47,960
يا لها من فكرة رائعة يا سارج. هو هو!
1032
01:05:47,960 --> 01:05:50,000
من الذي كان يدور في ذهنك إذن؟
1033
01:06:01,840 --> 01:06:03,560
آه كنت هناك.
1034
01:06:05,960 --> 01:06:08,520
أنا...أنا... أرجو المعذرة،
سيدتي.
1035
01:06:08,520 --> 01:06:11,280
كنت اتوقع انك...
انا أتوقع...
1036
01:06:11,280 --> 01:06:13,120
هل هو مستعد بعد؟
1037
01:06:16,080 --> 01:06:18,120
ماذا عنها؟
1038
01:06:18,120 --> 01:06:20,160
اه حقا سيدتي...
1039
01:06:20,160 --> 01:06:24,040
وفي مناسبة أخرى، قد أكون كذلك
سعيد للاستفادة من نفسي.
1040
01:06:24,040 --> 01:06:26,080
هل هو مستعد بعد؟
رقيب؟
1041
01:06:26,080 --> 01:06:28,120
هذا أنا. سلوبوثام.
1042
01:06:28,120 --> 01:06:30,920
أخشى أن هذا أفضل ما يمكنني فعله،
السيد جونز،
1043
01:06:30,920 --> 01:06:32,960
ولكن حتى لدي حدودي.
1044
01:06:32,960 --> 01:06:37,040
نعم. لا يزال الأمر كذلك، إيه...
إنها ليلة مظلمة لطيفة.
1045
01:06:44,800 --> 01:06:46,840
هناك. ماذا أخبرتك!
1046
01:06:46,840 --> 01:06:50,840
أوه، حقا، السيدة باركر،
كيف يمكن أن؟ ومع فتاة متجر!
1047
01:06:50,840 --> 01:06:54,200
أسرع - بسرعة. أدخل!
إنه أمر صعب في هذا الزي الرسمي.
1048
01:06:54,200 --> 01:06:56,240
(تمزق الملابس)
ماذا كان هذا؟
1049
01:06:56,240 --> 01:06:59,600
أنا أكره أن أفكر. إذا كان
تنجيدي، سأقتلك.
1050
01:06:59,600 --> 01:07:02,160
أوه، كريمة جيدة لي!
ماذا كان؟
1051
01:07:02,160 --> 01:07:04,920
لا أعرف ماذا يسمونهم،
لكنهم انقسموا.
1052
01:07:04,920 --> 01:07:06,760
ادخل يا عزيزي.
1053
01:07:06,760 --> 01:07:08,800
أعطنا سريرًا يا بني. أوه!
1054
01:07:10,600 --> 01:07:14,560
لا تقلقي سيدتي
ليس هناك رياح الليلة. (يضحك)
1055
01:07:19,440 --> 01:07:21,640
والآن اتبعهم وانظر ماذا يفعلون.
1056
01:07:21,640 --> 01:07:23,680
انظر إذا لم أكن على حق.
1057
01:07:39,320 --> 01:07:41,360
همم...ط ط ط... ط ط ط.
1058
01:07:41,360 --> 01:07:43,400
لا لا.
1059
01:07:43,400 --> 01:07:45,440
لا لا لا لا لا.
1060
01:07:45,440 --> 01:07:47,080
لماذا يجب أن تكون قاسيا جدا؟
1061
01:07:47,080 --> 01:07:49,120
جونيور المشاغب.
1062
01:07:49,120 --> 01:07:51,160
ألا تفهم؟
1063
01:07:51,160 --> 01:07:53,240
ليس عليك خنقهم.
1064
01:07:53,240 --> 01:07:55,760
نظرة واحدة على وجهك
يبنغي أن يكون كافيا.
1065
01:07:55,760 --> 01:07:58,200
لا أعتقد
إنه مستعد لذلك بعد يا عزيزي.
1066
01:07:58,200 --> 01:08:00,240
يجب عليه أن يخرج الليلة.
1067
01:08:00,240 --> 01:08:02,920
حسنًا.
أودبود، أظهر له كيف تفعل ذلك.
1068
01:08:02,920 --> 01:08:04,960
هناك حبيبي.
1069
01:08:08,240 --> 01:08:12,480
(الهمهمات في الفهم)
1070
01:08:12,480 --> 01:08:14,520
هناك، ترى؟
1071
01:08:14,520 --> 01:08:19,520
يفعل ذلك بلطف. (أودبود)، توقف!
غريب! (أودبود)، توقف! غريب!
1072
01:08:19,520 --> 01:08:21,640
يا عزيزي. إنه في ذلك مرة أخرى.
1073
01:08:21,640 --> 01:08:23,680
أودبود، أسقط. يسقط!
1074
01:08:23,680 --> 01:08:25,560
أقول إسقاط!
1075
01:08:25,560 --> 01:08:27,520
بود المشاغب.
1076
01:08:27,520 --> 01:08:30,120
الأمر ليس طبيعياً،
الطريقة التي يستمر بها.
1077
01:08:30,120 --> 01:08:33,080
لا تكن متقاطعًا.
انه مجرد متحمس قليلا.
1078
01:08:33,080 --> 01:08:36,440
نعم، لقد بالغ في شيء ما.
الآن، اذهبا، كلاكما.
1079
01:08:36,440 --> 01:08:39,640
ولا ترجع خالي الوفاض.
1080
01:08:41,440 --> 01:08:43,640
آمل فقط
نحن نفعل الشيء الصحيح.
1081
01:08:45,920 --> 01:08:49,560
أتمنى جونيور
سوف تتعلم كيفية استخدام الباب!
1082
01:09:01,200 --> 01:09:03,240
(توقف المحرك)
1083
01:09:04,200 --> 01:09:06,000
(توانج)
1084
01:09:06,000 --> 01:09:09,480
أوه، الانفجار! أوه! اه!
صش! السيدات لا أقسم.
1085
01:09:09,480 --> 01:09:11,800
سيفعلون
إذا كان لديهم هذه الكورسيهات.
1086
01:09:11,800 --> 01:09:14,800
أوه! لم يمسك بي نصف.
هيا، اخرج.
1087
01:09:14,800 --> 01:09:17,520
آمل ألا يكون هناك أحد يبحث.
توقف عن العبث.
1088
01:09:17,520 --> 01:09:19,280
(هوتس هورن)
1089
01:09:19,280 --> 01:09:22,680
الحق على البوق. أوه -
أيها الرقيب، لا تضرب امرأة.
1090
01:09:26,040 --> 01:09:28,080
الآن، أعطني يدك.
إيه؟
1091
01:09:28,080 --> 01:09:30,440
علينا أن نجعل هذا يبدو حقيقيا.
1092
01:09:30,440 --> 01:09:34,360
أنت لن تقبلني،
هل أنت أيها الرقيب؟
1093
01:09:34,360 --> 01:09:36,400
إلى الغابة.
1094
01:09:45,160 --> 01:09:49,040
لقد أوقفوا السيارة
وذهبت إلى الغابة، سيدتي.
1095
01:09:52,600 --> 01:09:54,640
انتظر هنا.
1096
01:10:02,960 --> 01:10:05,280
(همسات)
نعم. هذا هو المكان.
1097
01:10:12,120 --> 01:10:13,840
يمين. انزل.
لأي غرض؟
1098
01:10:13,840 --> 01:10:16,280
هذا ما كانت تفعله دوريس
عندما قبلتها.
1099
01:10:16,280 --> 01:10:18,680
أنا لا أتعامل معها.
انزل.
1100
01:10:18,680 --> 01:10:22,480
انتظر دقيقة. أوه!
(تمزيق الملابس)
1101
01:10:22,480 --> 01:10:24,600
أوه.
1102
01:10:24,600 --> 01:10:27,080
(يضحك بضعف)
1103
01:10:29,480 --> 01:10:32,480
(كلاهما يضحك)
1104
01:10:32,480 --> 01:10:35,080
ما المضحك؟
انا فقط كنت افكر...
1105
01:10:35,080 --> 01:10:40,240
لنفترض أن زوجتي يمكن أن تراني الآن.
1106
01:10:45,600 --> 01:10:47,640
(رنين الجرس)
1107
01:11:03,000 --> 01:11:06,240
كيف تتوقع أن يحدث أي شيء
للخروج من طريقه للذهاب إليك؟
1108
01:11:06,240 --> 01:11:09,160
أنظر إليك وأنت تجلس هناك
مثل كيس من الركود جوزي.
1109
01:11:09,160 --> 01:11:12,120
أنا أفعل أفضل ما أستطيع.
ليس جيدا بما فيه الكفاية!
1110
01:11:12,120 --> 01:11:14,160
حاول أن تنظر قليلاً..
1111
01:11:14,160 --> 01:11:16,640
الإغراء.
لا أريد أن يتم إغراءي.
1112
01:11:16,640 --> 01:11:19,240
مهجورة إذن.
أوه.
1113
01:11:25,440 --> 01:11:27,480
كنت سأحصل على الركود الجوزي عاجلاً.
1114
01:11:30,640 --> 01:11:32,680
(صراخ)
1115
01:11:34,880 --> 01:11:36,920
(صراخ بعيد)
1116
01:11:38,360 --> 01:11:41,720
ماذا كان هذا؟
ماذا كان هذا؟
1117
01:11:44,440 --> 01:11:46,960
انا ذاهب لإلقاء نظرة.
أنت ابقى هنا.
1118
01:11:49,520 --> 01:11:52,160
لا تتركني أيها الرقيب! شاويش!
1119
01:11:52,160 --> 01:11:54,200
(ينين)
1120
01:12:15,400 --> 01:12:18,440
أوه، الحمد لله أنك عدت،
شاويش. أوه...
1121
01:12:18,440 --> 01:12:20,360
ما تمويه تحطيم.
1122
01:12:20,360 --> 01:12:22,400
انظر إلى تلك الأسنان!
1123
01:12:22,400 --> 01:12:24,440
غرر!
غرر! (يضحك)
1124
01:12:24,440 --> 01:12:27,120
غرر!
غرر!
1125
01:12:30,760 --> 01:12:33,160
يساعد!
1126
01:12:42,640 --> 01:12:45,880
واحد إثنان ثلاثة أربعة خمسة ستة!
لم أكن أنا.
1127
01:12:49,000 --> 01:12:51,040
اتركه! اتركه!
1128
01:12:51,040 --> 01:12:55,120
الرقيب بونج!
أنت...!
1129
01:12:55,120 --> 01:12:57,640
ماذا تريد أن تصرخ
مثل هذا ل؟
1130
01:12:57,640 --> 01:12:59,880
لم أصرخ.
اعتقدت أنه أنت.
1131
01:12:59,880 --> 01:13:01,480
سلوبوثام!
1132
01:13:01,480 --> 01:13:03,520
سلوبوثام! سلو...!
1133
01:13:03,520 --> 01:13:04,880
سلوبوثام؟
1134
01:13:04,880 --> 01:13:06,800
أيها الرقيب، انظر!
1135
01:13:14,080 --> 01:13:16,120
علينا أن نجد سلوبوثام.
1136
01:13:16,120 --> 01:13:18,520
اثار الاقدام! تعال.
1137
01:13:30,960 --> 01:13:33,920
1138
01:13:33,920 --> 01:13:37,080
1139
01:13:37,080 --> 01:13:43,200
1140
01:13:44,840 --> 01:13:47,000
الآن، هذا لن يضر كثيرا.
1141
01:13:48,000 --> 01:13:50,880
مجرد حقنة تحضيرية...
1142
01:13:50,880 --> 01:13:54,240
لتحريك خلايا الجسم القديمة.
1143
01:13:54,240 --> 01:13:56,280
لذلك، تكوني مومياء شجاعة.
1144
01:13:57,240 --> 01:13:59,280
هناك.
1145
01:14:02,000 --> 01:14:06,080
لم يتألم كثيرا، أليس كذلك، هم؟
مجرد وخز قليلا.
1146
01:14:07,640 --> 01:14:09,920
الآن، دعونا نرى ما سيحدث،
هلا فعلنا؟
1147
01:14:09,920 --> 01:14:11,680
أورلاندو؟
1148
01:14:14,680 --> 01:14:18,040
مرحبا فاليريا.
أورلاندو، ماذا تفعل؟
1149
01:14:18,040 --> 01:14:21,840
أنا مجرد محاولة أخرى
في تجديد Rubbatiti القديم.
1150
01:14:21,840 --> 01:14:25,800
أنت تعلم جيدًا أنه لن يحدث
عمل. لقد ذهب لفترة طويلة جدا.
1151
01:14:25,800 --> 01:14:29,280
فكرت لو زدت
الشحنة الكهربائية -
1152
01:14:29,280 --> 01:14:32,560
أوه، لا تضيعوا الوقت،
هذا هو أكثر أهمية بكثير.
1153
01:14:32,560 --> 01:14:35,240
لقد أعاد جونيور واحدة.
1154
01:14:35,240 --> 01:14:38,720
يجب علينا تزجيجها على الفور.
1155
01:14:38,720 --> 01:14:43,320
يا عزيزي. لا يبدو أننا أبدا
للحصول على أي متعة بعد الآن.
1156
01:14:54,880 --> 01:14:56,920
هل هذا أفضل ما يمكنك فعله؟
1157
01:14:56,920 --> 01:14:59,960
ماذا أتوقع أن أفعل بهذا؟
إنها حمولة من القمامة القديمة.
1158
01:14:59,960 --> 01:15:01,800
يمكنني بيعه إلى لاسي.
1159
01:15:01,800 --> 01:15:04,480
يتعاملون حصريا
مع شخصية شجاعة.
1160
01:15:04,480 --> 01:15:06,480
سيكون لديهم نوبة
عندما يرون هذا.
1161
01:15:06,480 --> 01:15:08,520
لا تضيعوا الوقت. حقنها.
1162
01:15:08,520 --> 01:15:12,120
نعم، المنطقة المستهدفة
كبيرة بما فيه الكفاية.
1163
01:15:12,120 --> 01:15:14,240
المشكلة هي العثور على الثور.
1164
01:15:17,240 --> 01:15:19,640
إيني، ميني، مني...
1165
01:15:19,640 --> 01:15:21,520
..شهر.
1166
01:15:24,880 --> 01:15:28,200
آه! هذا واحد يبدو أكثر مثل ذلك.
1167
01:15:28,200 --> 01:15:30,840
أحسنت يا أودبود.
1168
01:15:33,200 --> 01:15:35,240
جيد جدًا!
1169
01:15:36,560 --> 01:15:40,200
ماذا حدث لأذنك؟
(يتمتم)
1170
01:15:40,200 --> 01:15:42,560
نعم، حسنا، الأذن اليوم، ذهب غدا.
1171
01:15:45,880 --> 01:15:47,640
هذا مضحك.
1172
01:15:47,640 --> 01:15:50,960
آثار الأقدام تتوقف هنا
إلا إذا عبرت الطريق.
1173
01:15:50,960 --> 01:15:54,680
هناك هذا المنزل مرة أخرى.
دعونا نرى ما إذا كانوا بخير.
1174
01:16:02,120 --> 01:16:05,480
جهز الآخر. هذا
سيتم الانتهاء منه في ساعة واحدة.
1175
01:16:10,040 --> 01:16:13,160
(الشهقات)
ما هذا؟
1176
01:16:13,160 --> 01:16:14,920
ماذا جرى؟
1177
01:16:14,920 --> 01:16:17,040
إنه رجل.
1178
01:16:17,040 --> 01:16:19,080
رجل؟ كيف علمت بذلك؟
1179
01:16:19,080 --> 01:16:21,120
حسنا، بعد كل شيء، أنا طبيب!
1180
01:16:21,120 --> 01:16:23,720
ولكن من المستحيل.
يجب أن تكون مخطئا.
1181
01:16:23,720 --> 01:16:26,360
اوه حسناً،
اذا كنت تريد رأيا ثانيا..
1182
01:16:26,360 --> 01:16:28,400
لا أفهم.
1183
01:16:28,400 --> 01:16:30,560
لماذا يجب على الرجل
أن يرتدي زي امرأة؟
1184
01:16:30,560 --> 01:16:32,640
ربما أراد والديه فتاة.
1185
01:16:32,640 --> 01:16:34,520
(طرق على الباب)
1186
01:16:34,520 --> 01:16:37,000
ما هذا؟
لا تُصب بالذعر. سأرى من هو.
1187
01:16:42,560 --> 01:16:44,600
(قصف على الباب)
1188
01:16:46,320 --> 01:16:48,360
أريد أن أرى الآنسة وات.
1189
01:16:48,360 --> 01:16:52,280
لا أعتقد أن هذا ممكن.
لا بأس بذلك يا سوكيت.
1190
01:16:52,280 --> 01:16:54,320
فاليريا، هل أنت بخير؟
1191
01:16:54,320 --> 01:16:57,840
حسنا، نعم، سيدني.
كنت مجرد الذهاب إلى السرير.
1192
01:16:57,840 --> 01:16:59,920
لا!
ماذا؟
1193
01:16:59,920 --> 01:17:01,480
ليس لوحدك، أعني.
1194
01:17:01,480 --> 01:17:03,880
أستميحك عذرا؟
أعني...
1195
01:17:03,880 --> 01:17:07,000
انها ليست آمنة.
اختفت امرأة أخرى الليلة.
1196
01:17:07,000 --> 01:17:09,040
حقًا؟
أعني...
1197
01:17:09,040 --> 01:17:12,400
حسنًا، ليست امرأة حقيقية. كان
مساعدي يرتدي زي امرأة.
1198
01:17:12,400 --> 01:17:15,440
أرى.
ومهما كان الذي أخذه
1199
01:17:15,440 --> 01:17:17,200
لقد جاء بهذه الطريقة.
1200
01:17:17,200 --> 01:17:20,640
هو - هي؟
أعتقد أنه كان نوعا من الوحش.
1201
01:17:20,640 --> 01:17:24,800
هذا...خرج منه.
هذه الأذن؟
1202
01:17:24,800 --> 01:17:29,040
نعم. أن هناك. قفل جميع الأبواب.
سأذهب لطلب المساعدة.
1203
01:17:29,040 --> 01:17:31,960
رقم من فضلك ابق معي.
1204
01:17:31,960 --> 01:17:34,040
فقط لهذه الليلة، سيدني.
1205
01:17:34,040 --> 01:17:36,360
لم أستطع أن أفعل ذلك. هل يمكنني؟
1206
01:17:36,360 --> 01:17:38,800
سأشعر بالأمان
إذا بقيت معي.
1207
01:17:38,800 --> 01:17:40,840
نعم؟
1208
01:17:41,880 --> 01:17:44,160
دقيقة فقط.
1209
01:17:44,160 --> 01:17:46,920
السيد بوتر.
1210
01:17:46,920 --> 01:17:49,680
سأكون
قضاء الليلة مع الآنسة وات.
1211
01:17:49,680 --> 01:17:51,920
أنا لا ألومك.
1212
01:17:51,920 --> 01:17:56,120
هل ستعود إلى المحطة
وأخبرهم بما حدث؟
1213
01:17:56,120 --> 01:18:01,120
أوه لا. يجب أن يبقى السيد بوتر أيضًا.
إيه؟
1214
01:18:01,120 --> 01:18:03,760
أنت كبير جدًا وقوي.
1215
01:18:05,200 --> 01:18:09,040
المقبس؟ عرض السيد بوتر والرقيب
بونغ إلى غرفة الانتظار، هلا فعلت؟
1216
01:18:09,040 --> 01:18:11,920
غرفة الانتظار؟
إنها الغرفة المجاورة لي
1217
01:18:11,920 --> 01:18:15,000
هناك باب التواصل،
حتى إذا كان يجب أن أتصل...
1218
01:18:15,000 --> 01:18:16,880
كلاهما: سأكون هناك.
1219
01:18:16,880 --> 01:18:18,920
بهذه الطريقة من فضلكم أيها السادة.
1220
01:18:20,160 --> 01:18:24,520
هل أنت خارج حواسك،
أطلب منهم البقاء هنا؟
1221
01:18:24,520 --> 01:18:28,000
ماذا يمكنني أن أفعل؟ الرقيب بونج
أصبح خطيرًا جدًا.
1222
01:18:28,000 --> 01:18:30,880
سيتعين علينا التخلص منهم.
لا يمكننا التخلص منهم الليلة.
1223
01:18:30,880 --> 01:18:33,400
ماذا عن التخلص
من الجثث ؟
1224
01:18:33,400 --> 01:18:36,240
رجل الغبار لا يأتي حتى يوم الجمعة.
ليس خطئي.
1225
01:18:36,240 --> 01:18:39,000
كلاهما يجب أن يذهبا.
احصل على Oddbod وJunior.
1226
01:18:39,000 --> 01:18:43,000
لا أستطبع. إنها مسطحة تمامًا.
لقد وضعتهم للتو على إعادة الشحن.
1227
01:18:43,000 --> 01:18:45,040
حسنًا، في هذه الحالة يا سيد كليفر،
1228
01:18:45,040 --> 01:18:48,160
علينا فقط أن نستخدم
وسائل أخرى، أليس كذلك؟
1229
01:18:52,520 --> 01:18:55,120
أوه، هو.
حسنا، أعتقد أن كل شيء على ما يرام.
1230
01:18:55,120 --> 01:18:57,440
لكنها طريقة قديمة جدًا،
أنت تعرف.
1231
01:18:57,440 --> 01:18:59,520
الأنياب ليست كما كانت من قبل.
1232
01:18:59,520 --> 01:19:01,560
اعفنى.
1233
01:19:01,560 --> 01:19:03,600
مرحبا عزيزتي.
1234
01:19:05,280 --> 01:19:07,160
(قصف الرعد)
1235
01:19:07,160 --> 01:19:10,640
إذا كان مساعد الرقيب بونج،
يجب أن يذهب أيضا.
1236
01:19:10,640 --> 01:19:14,000
لماذا لا نفعل كما فعلوا
لصديقك دراكولا؟
1237
01:19:14,000 --> 01:19:16,040
قيادة ارتفاع من خلال قلبه.
1238
01:19:16,040 --> 01:19:19,200
رقم أنا لا أشعر حقا
القيادة الليلة.
1239
01:19:19,200 --> 01:19:21,240
عار. أنا أعرف!
1240
01:19:21,240 --> 01:19:25,320
لماذا لا نبدأ سطراً جديداً
في الدمى الذكور لمحل الخياطة؟
1241
01:19:25,320 --> 01:19:27,360
انا اقول! يالها من فكرة جيدة؟
1242
01:19:27,360 --> 01:19:29,960
إذا استطاعوا أن يصلحوه،
يمكن أن تناسب أي شخص.
1243
01:19:29,960 --> 01:19:33,040
احصل على Oddbod وJunior،
سأخرج المرأة من الوعاء،
1244
01:19:33,040 --> 01:19:35,800
وسنفعله بعد ذلك.
يمين!
1245
01:19:35,800 --> 01:19:37,840
(فرقعات الكهرباء)
1246
01:19:53,040 --> 01:19:55,080
(آهات)
1247
01:20:07,040 --> 01:20:09,040
(قصف الرعد)
1248
01:20:39,040 --> 01:20:42,160
هل تمانع!
ماذا تقصد ، هل تمانع؟
1249
01:20:42,160 --> 01:20:44,120
التوقف عن بدس لي في الظهر.
1250
01:20:44,120 --> 01:20:46,200
أنا بدس لك في الظهر؟
أحب ذلك!
1251
01:20:46,200 --> 01:20:49,600
نعم، حسنا، أنا لا! انا حصلت
الكثير من ذلك من المرأة العجوز.
1252
01:20:49,600 --> 01:20:52,440
احتفظ بنفسك لنفسك.
1253
01:20:52,440 --> 01:20:54,960
نفس الشيء بالنسبة لك.
كلاهما: ليلة سعيدة!
1254
01:20:56,000 --> 01:20:58,040
(قصف الرعد)
1255
01:21:01,120 --> 01:21:03,160
هذا ما يفعله!
1256
01:21:04,520 --> 01:21:06,960
لدى ما يكفى!
1257
01:21:06,960 --> 01:21:09,480
لقد كان لديك ما يكفي، رفيقة؟
ماذا عني؟
1258
01:21:09,480 --> 01:21:12,360
هذه هي المشكلة.
لا أعرف عنك.
1259
01:21:12,360 --> 01:21:16,360
سأقضي الباقي
من الليل النوم على الأرض!
1260
01:21:16,360 --> 01:21:21,080
أرغ!
كل شيء على ما يرام. حافظ على الهدوء.
1261
01:21:21,080 --> 01:21:23,200
أرغ! ما هذا؟
لقد أطلق النار على الثعبان.
1262
01:21:23,200 --> 01:21:26,320
طالما أنها لم تكن القطة.
تعال.
1263
01:21:37,600 --> 01:21:39,480
(صرير)
1264
01:21:39,480 --> 01:21:41,920
ما سبب كل هذا الذعر؟
الثعبان ميت.
1265
01:21:41,920 --> 01:21:45,520
هناك شيء مضحك يحدث.
سأخرج من هنا.
1266
01:21:45,520 --> 01:21:48,640
حسنًا، اذهب.
لا تقلق، أنا ذاهب.
1267
01:21:53,000 --> 01:21:55,160
غيرت رأيك، أليس كذلك؟
1268
01:21:55,160 --> 01:21:57,200
هناك شيء هناك.
1269
01:21:57,200 --> 01:22:00,760
ماذا؟
لا أعرف، ولكن هناك اثنان منه.
1270
01:22:00,760 --> 01:22:02,760
أنت تتخيل الأشياء.
1271
01:22:02,760 --> 01:22:04,840
لا.
حسنًا. سوف ألقي نظرة.
1272
01:22:06,840 --> 01:22:09,480
ها أنت ذا. ينظر.
1273
01:22:09,480 --> 01:22:11,520
أررغ!
1274
01:22:11,520 --> 01:22:13,240
فلنخرج من هنا!
1275
01:22:15,320 --> 01:22:16,760
الهبوط!
1276
01:22:27,320 --> 01:22:29,120
(صراخ)
1277
01:22:32,800 --> 01:22:35,560
انها تكدست.
بسرعة، أسفل الدرج.
1278
01:22:38,160 --> 01:22:40,240
أين نحن؟
كيف لي ان اعرف؟
1279
01:22:43,600 --> 01:22:45,640
آه! هناك باب.
1280
01:22:54,600 --> 01:22:56,640
دكتور وات: اتبعهم!
1281
01:22:56,640 --> 01:22:59,080
لا تدعهم يبتعدون،
يا لك من أشياء سخيفة!
1282
01:23:00,200 --> 01:23:02,960
آه!
1283
01:23:11,280 --> 01:23:12,600
ينظر!
1284
01:23:17,040 --> 01:23:19,080
سلوبوثام العجوز المسكين.
1285
01:23:19,080 --> 01:23:21,120
أحد أفضل الرجال الذين حظيت بهم على الإطلاق.
1286
01:23:21,120 --> 01:23:23,160
شاويش!
1287
01:23:23,160 --> 01:23:25,200
انه انت! إنه هو!
1288
01:23:25,200 --> 01:23:28,720
أنت عظيم، تبخير الصئبان! أنت
هل تحاول إخافتي حتى الموت؟
1289
01:23:28,720 --> 01:23:32,240
أنا آسف. إعتقدت أنها كانت
تلك الأشياء الفظيعة تعود.
1290
01:23:32,240 --> 01:23:34,680
إنها تلك الأشياء الفظيعة
العودة!
1291
01:23:43,640 --> 01:23:47,200
لا بد أنهم خرجوا.
ابحث في الأسباب.
1292
01:23:53,640 --> 01:23:56,080
دعونا نرى ما إذا كان هناك طريقة أخرى
خارج.
1293
01:24:08,640 --> 01:24:13,080
دوريس! إنها ليست دوريس.
إنها تلك الدمية مرة أخرى. يستمع!
1294
01:24:13,080 --> 01:24:14,800
أعرف أنها هي.
1295
01:24:14,800 --> 01:24:17,920
لو كان لدينا المزيد من الضوء هنا،
سترى أنه لم يكن كذلك.
1296
01:24:17,920 --> 01:24:21,000
هناك مفتاح هنا، أيها الرقيب.
هناك. أوه!
1297
01:24:21,000 --> 01:24:23,320
لقد فعلت ذلك الآن!
الآن لقد فعلت ذلك!
1298
01:24:23,320 --> 01:24:26,400
لماذا لا تشعل النار
وأخبرهم أننا هنا؟
1299
01:24:26,400 --> 01:24:29,000
هيا، دعنا نخرج من هنا.
انتظر! ينظر!
1300
01:24:29,000 --> 01:24:31,800
ألبرت، لقد ذهبت
وقت طويل... ها أنت ذا.
1301
01:24:31,800 --> 01:24:33,840
ماذا أخبرتك؟ انها هي.
1302
01:24:33,840 --> 01:24:35,880
أنا لا أصدق ذلك!
1303
01:24:38,360 --> 01:24:40,120
لا تجرؤ!
1304
01:24:40,120 --> 01:24:42,280
أردت فقط أن أرى
هل كانت قاسية أم ناعمة.
1305
01:24:42,280 --> 01:24:44,960
ألبرت، أين نحن؟
من هؤلاء الناس؟
1306
01:24:44,960 --> 01:24:47,160
حبيبي من طيب. إنهم رجال الشرطة.
1307
01:24:47,160 --> 01:24:50,120
سلوبوثام، لقد بدأت بالتفكير
إنه على حق.
1308
01:24:50,120 --> 01:24:52,720
هناك شيء مضحك
يحدث هنا.
1309
01:24:52,720 --> 01:24:54,760
أنت لا تعرف نصفه.
1310
01:24:54,760 --> 01:24:57,280
كان يجب أن ترى
هذا الشيء فظيعة المظهر
1311
01:24:57,280 --> 01:25:00,520
لقد انسحبوا من هذا الوعاء.
ما الشيء الفظيع المظهر؟
1312
01:25:00,520 --> 01:25:03,560
أوه، لا أستطيع وصف ذلك. قرف!
إنه في ذلك الصندوق هناك.
1313
01:25:03,560 --> 01:25:05,880
أفترض أنه كان علينا إلقاء نظرة عليه.
1314
01:25:05,880 --> 01:25:07,800
للحصول على أدلة.
نعم.
1315
01:25:13,280 --> 01:25:17,360
ارغ! إم إميلي!
1316
01:25:17,360 --> 01:25:19,400
هل تعرفها أيها الرقيب؟
1317
01:25:19,400 --> 01:25:22,240
هذا الشيء فظيع المظهر
1318
01:25:22,240 --> 01:25:24,280
يحدث أن تكون زوجتي!
1319
01:25:24,280 --> 01:25:27,320
أوه، سوء الحظ. أوه...
(يضحك)
1320
01:25:27,320 --> 01:25:30,320
أوه، أعني،
سوء الحظ العثور عليها هنا من هذا القبيل.
1321
01:25:30,320 --> 01:25:33,040
لا يهم ذلك.
ساعدني في إخراجها من هنا.
1322
01:25:35,160 --> 01:25:37,640
أيها الرقيب، إنها صلبة كالصخرة.
وأنا أعلم ذلك.
1323
01:25:37,640 --> 01:25:39,600
لقد كنت متزوجا منها 15 عاما.
1324
01:25:39,600 --> 01:25:41,640
أعطها طرقا.
1325
01:25:44,760 --> 01:25:46,640
بليمي، هكذا هي.
1326
01:25:46,640 --> 01:25:49,840
فلنخرج من هنا.
سوف يعودون في أي لحظة.
1327
01:25:49,840 --> 01:25:52,280
إنه على حق.
علينا أن نذهب ونحصل على المساعدة.
1328
01:25:52,280 --> 01:25:56,040
سنعود لك لاحقًا يا إم.
ألبرت!
1329
01:25:56,040 --> 01:26:00,600
آسف. ابق حيث أنت.
.لا تتحرك ماذا أقول؟
1330
01:26:19,120 --> 01:26:21,160
(قصف الرعد)
1331
01:26:29,200 --> 01:26:30,960
تراجع، أو سنطلق النار!
1332
01:26:34,360 --> 01:26:36,120
مباشرة من خلالهم.
1333
01:26:36,120 --> 01:26:37,920
لم يصبوا بأذى.
إنهم حوامل!
1334
01:26:40,360 --> 01:26:42,120
هناك! سريع!
1335
01:26:46,680 --> 01:26:48,720
(قصف على الباب)
1336
01:26:52,600 --> 01:26:55,560
سلوبوثام!
هيا، اجمع نفسك!
1337
01:26:55,560 --> 01:26:59,040
أوه، هل رأيت ذلك، أيها الرقيب؟
لقد مرت مباشرة من خلال ذلك!
1338
01:26:59,040 --> 01:27:03,400
سأذهب مباشرة من خلال لك إذا كنت
لا تساعدني في تحصين هذا الباب.
1339
01:27:07,440 --> 01:27:09,720
أوه، أيها الرقيب، لقد مرت من خلالي.
1340
01:27:09,720 --> 01:27:12,400
كنت أعلم أننا لا نستطيع الوثوق بهم
في أزمة.
1341
01:27:12,400 --> 01:27:14,440
إنهم هناك.
1342
01:27:14,440 --> 01:27:17,160
بعدهم! بعدهم!
1343
01:27:17,160 --> 01:27:20,000
دوريس! دوريس! دوريس!
1344
01:27:20,000 --> 01:27:22,360
براندي... آه، براندي!
1345
01:27:26,360 --> 01:27:29,480
لا تقف هناك فحسب،
اذهب من خلال الحفرة الخاصة بك.
1346
01:27:29,480 --> 01:27:31,320
تعال يا فاليريا.
1347
01:27:43,680 --> 01:27:47,480
هيا، أحضر لي المزيد. خذ غيرها
كرسي فوق ذلك. بسرعة!
1348
01:27:49,040 --> 01:27:51,320
هيا يا فتى.
1349
01:27:51,320 --> 01:27:53,200
فتى جيد. فتى جيد.
1350
01:27:53,200 --> 01:27:56,720
يجب أن يحملهم. أود أن
لرؤية أي شخص يمر بذلك ...
1351
01:28:07,760 --> 01:28:10,120
(الهدير)
1352
01:28:11,880 --> 01:28:13,720
(الهدير)
1353
01:28:21,320 --> 01:28:23,160
(الإجهاد)
1354
01:28:31,000 --> 01:28:33,720
(الإجهاد)
1355
01:28:43,400 --> 01:28:47,120
لا، انتظر لحظة. أنا على الجانب الخاص بك.
لا تضربني فأنا امرأة
1356
01:28:51,200 --> 01:28:56,440
لقد تغير مرة أخرى. شفقة.
أعتقد أنني فضلته كما كان.
1357
01:28:56,440 --> 01:28:58,480
ذوي الخوذات البيضاء-ماذا حدث؟
لقد فزت.
1358
01:28:58,480 --> 01:29:01,640
بسقطتين واستسلام.
هيا، دعنا نخرج من هنا.
1359
01:29:01,640 --> 01:29:05,200
آه... ظننت أنك هزمتني،
أليس كذلك؟
1360
01:29:05,200 --> 01:29:07,720
تعتقدين أن هذا من أجل الذبابة الخضراء،
أنت , لا؟
1361
01:29:07,720 --> 01:29:12,880
ولكنها ليست كذلك، ترى؟ انها مليئة
سائل متحجر. ويعمل.
1362
01:29:12,880 --> 01:29:14,920
حسنًا، من سيكون الأول؟
1363
01:29:22,760 --> 01:29:25,120
روباتيتي! لقد فعلت ذلك!
1364
01:29:27,200 --> 01:29:29,640
لقد عاد على قيد الحياة!
1365
01:29:29,640 --> 01:29:32,840
أوه، أليس هو جميل؟
1366
01:29:34,160 --> 01:29:36,200
ماذا تفعل؟
1367
01:29:36,200 --> 01:29:39,400
لماذا تنظر الي هكذا؟
هذا أنا، واتي.
1368
01:29:39,400 --> 01:29:41,120
أنا صديقك.
1369
01:29:41,120 --> 01:29:43,000
روباتيتي!
1370
01:29:43,000 --> 01:29:45,600
الرجاء مساعدته. سوف يقتله.
أنت تمزح.
1371
01:29:45,600 --> 01:29:47,400
مومياء!
1372
01:29:47,400 --> 01:29:49,400
أعطيني سبب واحد جيد
لماذا يجب أن أساعده.
1373
01:29:49,400 --> 01:29:51,000
سأكون ممتنًا جدًا.
1374
01:29:51,000 --> 01:29:53,920
وهذا سبب وجيه!
1375
01:29:53,920 --> 01:29:58,280
لا، أنا صديقك، روباتيتي.
1376
01:29:59,840 --> 01:30:03,800
ابتعد عني. هذا هو الشكر
أحصل على تجديد لك؟
1377
01:30:03,800 --> 01:30:07,360
اتركني وحدي. سأرسل لك
العودة إلى مصر. أعدك.
1378
01:30:07,360 --> 01:30:10,840
الصف الأول. جميع المصاريف المدفوعة.
سيكون لديك رحلة جميلة.
1379
01:30:10,840 --> 01:30:13,000
أرغ!
1380
01:30:14,400 --> 01:30:16,440
أوه...!
1381
01:30:20,440 --> 01:30:23,160
لا! لا! ارغ!
1382
01:30:25,480 --> 01:30:28,000
لا تنظر!
1383
01:30:28,000 --> 01:30:30,120
ارغ!
1384
01:30:33,640 --> 01:30:36,080
القلي الليلة! ارغ!
1385
01:30:59,320 --> 01:31:01,080
السيد بوتر!
1386
01:31:01,080 --> 01:31:03,960
أردنا أن تكون
أول من يعلم أيها الرقيب.
1387
01:31:03,960 --> 01:31:08,640
دوريس وأنا، لقد تزوجنا للتو.
حسنا، تهانينا. شكرًا لك.
1388
01:31:08,640 --> 01:31:11,520
حسنًا، من الأفضل أن تأتي إلى الداخل.
أوه.
1389
01:31:11,520 --> 01:31:13,560
هذه أخبار جيدة.
1390
01:31:15,080 --> 01:31:17,720
أوه، لقد قابلت الزوجة.
لقد، نعم.
1391
01:31:17,720 --> 01:31:19,760
كيف حالك سيدة ب...؟
1392
01:31:22,240 --> 01:31:25,320
انها لا تزال دمية!
نعم، أخشى ذلك.
1393
01:31:25,320 --> 01:31:28,800
لكن أيها الرقيب، يمكنك ذلك
قم بتجديدها، كما فعلنا مع دوريس.
1394
01:31:28,800 --> 01:31:31,000
لدينا الغاز فقط
1395
01:31:31,000 --> 01:31:33,040
هل أنت مستعد لشرب الشاي الخاص بك، سيدني؟
1396
01:31:33,040 --> 01:31:37,240
نعم تا.
أوه، وبعض لأصدقائي، الحب.
1397
01:31:37,240 --> 01:31:39,520
بالتأكيد، سيدني.
1398
01:31:39,520 --> 01:31:41,680
تقصد، أنها تعتني بك؟
1399
01:31:41,680 --> 01:31:44,320
صحيح. فظيع، أليس كذلك؟
1400
01:31:49,080 --> 01:31:51,120
ترجمات بواسطة ITV SignPost
124696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.