All language subtitles for CSI.S10E09.Appendicitement.720p.Bluray.DD5.1.x264-RZF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:04,564 This is Langston. 2 00:00:04,588 --> 00:00:06,767 Yeah, I need you back here as soon as possible, Ray. 3 00:00:06,791 --> 00:00:08,068 We're holding down the fort tonight. 4 00:00:08,092 --> 00:00:10,258 I just collected the last finger on my 420. 5 00:00:10,294 --> 00:00:11,760 I'll be on my way after that. 6 00:00:11,796 --> 00:00:13,162 Okay. 7 00:00:13,197 --> 00:00:14,529 Good night, Catherine. 8 00:00:14,565 --> 00:00:15,776 Thank you for the time off. 9 00:00:15,800 --> 00:00:17,432 Go, before I change my mind. 10 00:00:21,571 --> 00:00:23,171 Good night, John. 11 00:00:33,466 --> 00:00:35,344 - Hey! What the...?! - Let's go. 12 00:00:35,368 --> 00:00:37,346 Look, look, buddy, look, you got the wrong guy! 13 00:00:37,370 --> 00:00:38,804 That hurt! Ow! Ow! 14 00:00:38,839 --> 00:00:39,982 Hit it! All clear. 15 00:00:40,006 --> 00:00:41,484 - Get moving. - What the hell?! 16 00:00:41,508 --> 00:00:43,228 - Please! - Shut him up! 17 00:00:56,439 --> 00:00:57,650 Look, what do you want from me? 18 00:00:57,674 --> 00:00:59,185 You know what we want. 19 00:00:59,209 --> 00:01:00,887 I don't. I swear to God. I don't know anything. 20 00:01:00,911 --> 00:01:03,478 That's not what Harry says. 21 00:01:03,513 --> 00:01:04,724 Who's Harry? 22 00:01:04,748 --> 00:01:07,315 Don't be stupid, Henry. 23 00:01:07,351 --> 00:01:09,451 Now's no time to play dumb. 24 00:01:09,486 --> 00:01:12,153 'Cause Harry don't like it when people play dumb. 25 00:01:12,188 --> 00:01:14,289 Understand? 26 00:01:14,324 --> 00:01:17,158 Please, look, if you just give me a hint, 27 00:01:17,193 --> 00:01:19,327 I'll tell you anything you want to know. 28 00:01:22,299 --> 00:01:23,548 Oh, my God. 29 00:01:23,583 --> 00:01:25,767 No... 30 00:01:25,802 --> 00:01:28,136 Happy birthday, Henry. 31 00:01:28,171 --> 00:01:29,387 What? 32 00:01:31,424 --> 00:01:33,191 Happy birthday! Hey, man! 33 00:01:33,226 --> 00:01:35,127 You scared the crap out of me! 34 00:01:35,162 --> 00:01:36,405 What's the matter with you idiots?! 35 00:01:36,429 --> 00:01:37,624 Hey, hey, come on, man, I'm driving. 36 00:01:37,648 --> 00:01:39,981 It was all for a laugh! God! 37 00:01:40,016 --> 00:01:43,068 Henry, my friend, you are about to have the best birthday 38 00:01:43,103 --> 00:01:45,871 of your life, because we are taking you 39 00:01:45,906 --> 00:01:50,625 to the one, the only, Harry's Hog Hideout. 40 00:01:50,660 --> 00:01:52,744 Yeah! What's a hog hideout? 41 00:01:52,779 --> 00:01:54,963 It's only the best barbecue known to mankind. 42 00:01:54,998 --> 00:01:57,048 It's a little bit of a drive, 43 00:01:57,083 --> 00:01:59,718 but don't worry. Greg knows where it is. 44 00:01:59,753 --> 00:02:02,420 I thought you said you knew where it is. 45 00:02:04,625 --> 00:02:06,435 It's just a bit of a drive, y'all. 46 00:02:06,459 --> 00:02:09,678 Look, if this place, if it's so great, 47 00:02:09,713 --> 00:02:11,157 then how come I've never heard of it? 48 00:02:11,181 --> 00:02:12,214 Come on, man. 49 00:02:12,249 --> 00:02:14,149 A little trust, baby. 50 00:02:14,184 --> 00:02:16,067 Come on. It's your birthday. 51 00:02:16,102 --> 00:02:17,068 Yeah. 52 00:02:17,103 --> 00:02:18,403 I hate my birthdays. 53 00:02:18,438 --> 00:02:19,718 They always suck. 54 00:02:22,442 --> 00:02:24,743 Oh, great, we got a full moon tonight, too, 55 00:02:24,778 --> 00:02:27,028 so every nut job in the state will be out. 56 00:02:27,063 --> 00:02:28,613 I'm surprised at you, Henry. 57 00:02:28,648 --> 00:02:30,777 There is absolutely no statistical evidence linking 58 00:02:30,801 --> 00:02:33,418 lunar cycles to an increase 59 00:02:33,453 --> 00:02:35,838 in irrational, careless, careless, or criminal behavior. 60 00:02:35,873 --> 00:02:37,317 Are you sure about that?! 61 00:03:01,781 --> 00:03:04,716 Ow! 62 00:03:06,987 --> 00:03:09,187 Everybody okay? Huh? 63 00:03:09,223 --> 00:03:10,755 You got a little something. 64 00:03:10,790 --> 00:03:11,923 Huh? 65 00:03:11,958 --> 00:03:14,759 Ah, I think I sprained my ankle. 66 00:03:16,446 --> 00:03:19,381 Damn! 67 00:03:19,416 --> 00:03:21,466 I rolled that bad boy, didn't I? 68 00:03:23,086 --> 00:03:24,603 I'd say. 69 00:03:28,792 --> 00:03:31,476 Anybody got cell phone service? 70 00:03:33,080 --> 00:03:34,680 Nope. Uh-uh. No. 71 00:03:37,100 --> 00:03:38,683 Doesn't really matter. 72 00:03:38,718 --> 00:03:41,770 Harry's is about a mile up that way, I think. 73 00:03:41,805 --> 00:03:43,521 We can walk it. 74 00:03:43,556 --> 00:03:45,056 Whoo! 75 00:03:53,450 --> 00:03:55,016 Thanks. Here you go. 76 00:03:55,051 --> 00:03:57,085 Thanks, brother. 77 00:03:57,120 --> 00:03:58,787 Okay. 78 00:03:58,822 --> 00:04:00,255 Okay. 79 00:04:00,290 --> 00:04:01,973 Let's go. Ow! 80 00:04:05,845 --> 00:04:07,845 ♪ ♪ 81 00:04:36,159 --> 00:04:38,626 ♪ ♪ 82 00:04:55,379 --> 00:04:57,423 Gentlemen, we've arrived. 83 00:04:57,447 --> 00:04:58,447 Mm-hmm. 84 00:05:13,063 --> 00:05:15,196 Doesn't look real open, does it? 85 00:05:24,324 --> 00:05:25,707 "Notice: 86 00:05:25,742 --> 00:05:28,626 "Closed by the Board of Health. 87 00:05:28,661 --> 00:05:33,415 "Suspected point of origin: a hepatitis B outbreak. 88 00:05:33,450 --> 00:05:36,868 Date of closure: 7-3-09." 89 00:05:36,904 --> 00:05:38,002 Oops. 90 00:05:38,038 --> 00:05:39,231 That's five months ago. 91 00:05:39,255 --> 00:05:41,156 Nice. You were gonna give me hepatitis 92 00:05:41,191 --> 00:05:42,474 for my birthday. Thanks. 93 00:05:42,509 --> 00:05:43,992 Still got no reception. 94 00:05:44,027 --> 00:05:45,193 All right, maybe 95 00:05:45,228 --> 00:05:47,028 there's a working phone inside. 96 00:05:47,063 --> 00:05:49,013 Let's take a look around. 97 00:05:50,700 --> 00:05:51,866 Happy birthday. 98 00:06:20,330 --> 00:06:23,064 I think we got a dead body here, boys. 99 00:06:30,473 --> 00:06:33,008 Best birthday ever. 100 00:06:42,702 --> 00:06:45,732 ♪ Who... are you? ♪ 101 00:06:45,756 --> 00:06:48,540 ♪ Who, who, who, who? ♪ 102 00:06:48,575 --> 00:06:51,543 ♪ Who... are you? ♪ 103 00:06:51,578 --> 00:06:53,744 ♪ Who, who, who, who? ♪ 104 00:06:53,780 --> 00:06:55,480 ♪ I really wanna know ♪ 105 00:06:55,516 --> 00:06:58,100 ♪ Who... are you? ♪ 106 00:06:58,135 --> 00:06:59,745 ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ Who... ♪ 107 00:06:59,769 --> 00:07:03,371 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 108 00:07:03,407 --> 00:07:05,172 ♪ Are you! ♪ 109 00:07:33,019 --> 00:07:34,970 Whoa. 110 00:07:35,005 --> 00:07:36,888 It appears this man 111 00:07:36,923 --> 00:07:39,641 has a large raccoon sticking to his face. 112 00:07:39,676 --> 00:07:41,726 Ah. Procyon lotor. 113 00:07:41,761 --> 00:07:44,395 The common North American raccoon. 114 00:07:44,431 --> 00:07:46,148 This is quite a specimen, too. 115 00:07:46,183 --> 00:07:48,316 Bet that sucker weighs at least 30 pounds. 116 00:07:48,352 --> 00:07:50,185 .357 in his hand. 117 00:07:50,220 --> 00:07:51,753 No blood pool around the body. 118 00:07:51,788 --> 00:07:53,538 No apparent entry wounds. 119 00:07:53,573 --> 00:07:55,240 No signs of decomp. 120 00:07:55,275 --> 00:07:57,709 This is a recent event, fellas. 121 00:07:57,744 --> 00:07:59,522 The entire upper half of his body 122 00:07:59,546 --> 00:08:01,329 looks like it was singed. 123 00:08:01,364 --> 00:08:03,131 Hey. Let's roll him. 124 00:08:03,166 --> 00:08:05,650 Oh, no, I... I'm not a coroner. 125 00:08:06,753 --> 00:08:08,397 Greg, help me out here. 126 00:08:08,421 --> 00:08:10,981 Take a look back there. 127 00:08:13,260 --> 00:08:17,479 No apparent entry wounds on the posterior aspect, either. 128 00:08:17,514 --> 00:08:18,680 Okay. 129 00:08:18,715 --> 00:08:20,715 Maybe the raccoon leapt 130 00:08:20,750 --> 00:08:23,017 through that window ninja-style, 131 00:08:23,052 --> 00:08:25,186 and before this guy could shoot it, 132 00:08:25,221 --> 00:08:28,740 it landed on him and chewed his face off. 133 00:08:28,775 --> 00:08:31,493 Well, I guess we should call it in, huh? 134 00:08:31,528 --> 00:08:34,228 Oh, that's right. We've got no reception. 135 00:08:34,263 --> 00:08:35,775 Well, it looks like something 136 00:08:35,799 --> 00:08:37,510 propelled them both through that window 137 00:08:37,534 --> 00:08:39,367 at a high velocity. 138 00:08:39,402 --> 00:08:40,679 All right, I tell you what. 139 00:08:40,703 --> 00:08:42,215 Greg, you and Hodges take a look around outside. 140 00:08:42,239 --> 00:08:44,300 I'm gonna clear this building, 141 00:08:44,324 --> 00:08:46,201 see if I can find a phone. 142 00:08:46,225 --> 00:08:48,192 Henry... 143 00:08:48,227 --> 00:08:50,194 stay with the body. 144 00:08:50,229 --> 00:08:52,263 My pleasure. 145 00:08:57,887 --> 00:09:00,222 You come here often? 146 00:09:00,257 --> 00:09:03,525 911 operator. What is your emergency? 147 00:09:03,560 --> 00:09:05,360 Please help me! 148 00:09:05,395 --> 00:09:07,429 He's trying to kill me! 149 00:09:07,464 --> 00:09:09,981 Ma'am, please try and remain calm. 150 00:09:10,016 --> 00:09:11,894 Try to get to a safe place, but stay 151 00:09:11,918 --> 00:09:13,546 on the line with me. Do you understand? 152 00:09:13,570 --> 00:09:16,137 Ma'am? Ma'am? 153 00:09:16,172 --> 00:09:19,207 Are you still with me? 154 00:09:19,242 --> 00:09:22,110 Dispatch, possible person in distress. 155 00:09:22,145 --> 00:09:24,478 917 Villacoté Circle. 156 00:09:24,514 --> 00:09:27,031 Please respond. 157 00:09:43,350 --> 00:09:45,283 ♪ ♪ 158 00:10:03,386 --> 00:10:06,037 Got one body... Female in the bathroom. 159 00:10:06,072 --> 00:10:08,072 No pulse. I'll call it in. 160 00:10:08,108 --> 00:10:09,948 Roger that. I'm still clearing the first floor. 161 00:10:10,710 --> 00:10:12,477 I'm checking the other rooms. 162 00:10:26,659 --> 00:10:30,829 When help arrived, it was too late. 163 00:10:30,864 --> 00:10:33,080 The victim lay dead on the floor, 164 00:10:33,115 --> 00:10:35,099 and the killer had vanished. 165 00:10:44,778 --> 00:10:46,244 Sir, you need to wake up. 166 00:10:47,914 --> 00:10:50,515 Sir, Las Vegas Police Department. 167 00:10:50,550 --> 00:10:52,851 You need to wake up, sir. 168 00:10:57,290 --> 00:10:59,858 Hey, Mr. Higgins, wake up. 169 00:10:59,893 --> 00:11:01,942 He just keeps nodding off, sir. 170 00:11:01,978 --> 00:11:03,261 Come on, man. 171 00:11:04,981 --> 00:11:05,792 Bernard, come on! 172 00:11:05,816 --> 00:11:08,566 What? 173 00:11:08,601 --> 00:11:10,785 Why are you guys in my house?! 174 00:11:10,821 --> 00:11:12,749 Because there's a dead girl in your bathroom. 175 00:11:12,773 --> 00:11:14,305 What?! 176 00:11:21,031 --> 00:11:23,631 There's a pattern of reddish abrasions ringing her neck, 177 00:11:23,666 --> 00:11:26,901 consistent with somebody forcing her head underwater. 178 00:11:26,953 --> 00:11:29,804 With her fighting back, that's a noisy way to go. 179 00:11:29,840 --> 00:11:32,207 I'm gonna see what's up with Sleeping Beauty 180 00:11:32,242 --> 00:11:33,452 in the other room. 181 00:11:33,476 --> 00:11:34,876 All right. 182 00:11:34,911 --> 00:11:38,229 David, anchors aweigh. 183 00:11:38,265 --> 00:11:39,564 Okay, ready? 184 00:11:39,599 --> 00:11:40,599 Yep. 185 00:11:48,859 --> 00:11:50,491 Cath? 186 00:11:50,527 --> 00:11:53,087 There's something in her arm. 187 00:11:57,383 --> 00:11:58,866 Looks like a broken hypodermic. 188 00:11:58,902 --> 00:12:00,335 In other words, 189 00:12:00,370 --> 00:12:02,069 she might've been drugged. 190 00:12:02,122 --> 00:12:04,355 Her name is Lily. 191 00:12:04,390 --> 00:12:06,674 Lily Chow Ping. 192 00:12:06,710 --> 00:12:08,304 What was your relationship to her? 193 00:12:08,328 --> 00:12:12,263 Girlfriend, I guess you could say. 194 00:12:12,299 --> 00:12:15,466 She was just gonna take a bath and wake me up in an hour. 195 00:12:15,502 --> 00:12:16,968 We were gonna go for dinner. 196 00:12:17,003 --> 00:12:19,232 So you're telling me you slept through the whole attack? 197 00:12:19,256 --> 00:12:20,888 Attack?! 198 00:12:20,923 --> 00:12:21,889 Oh, God, 199 00:12:21,925 --> 00:12:22,925 there was an attack. 200 00:12:25,595 --> 00:12:27,761 I have apnea. 201 00:12:27,797 --> 00:12:31,266 Which means I have a chronic sleep deficit. 202 00:12:31,301 --> 00:12:34,168 When I put on the machine, I'm dead to the world. 203 00:12:34,203 --> 00:12:35,670 Who would want to kill Lily? 204 00:12:35,705 --> 00:12:37,166 Well, that's what we're here to find out. 205 00:12:37,190 --> 00:12:39,023 Look... 206 00:12:39,058 --> 00:12:41,443 You o... you okay? 207 00:12:43,547 --> 00:12:45,113 I have Crohn's disease. 208 00:12:45,148 --> 00:12:46,647 You know what that is? 209 00:12:46,682 --> 00:12:48,344 Yes, an inflammatory disorder 210 00:12:48,368 --> 00:12:49,779 of undetermined etiology. 211 00:12:49,803 --> 00:12:51,213 It ulcerates the intestine. 212 00:12:51,237 --> 00:12:52,748 It can be very painful. 213 00:12:52,772 --> 00:12:54,789 You can't get rid of it, which is why 214 00:12:54,824 --> 00:12:57,509 I feel like my guts are on fire all the time. 215 00:12:57,544 --> 00:12:59,272 Well, do you need medical attention? No. 216 00:12:59,296 --> 00:13:00,528 Not at the moment. 217 00:13:00,563 --> 00:13:01,741 Okay, then come with us. 218 00:13:01,765 --> 00:13:02,975 We have some more questions. 219 00:13:05,569 --> 00:13:07,218 Oh, Lily, God. 220 00:13:11,424 --> 00:13:13,286 A woman was attacked 221 00:13:13,310 --> 00:13:15,220 and violently drowned in his own bathroom, 222 00:13:15,244 --> 00:13:17,289 and he says he slept through the whole thing? 223 00:13:17,313 --> 00:13:19,742 Well, being connected to a CPAP is kind of like 224 00:13:19,766 --> 00:13:21,399 being connected to a ventilator. 225 00:13:21,434 --> 00:13:23,045 It's a noisy machine, and it's a reasonable alibi. 226 00:13:23,069 --> 00:13:25,080 Mr. Higgins knows a lot about reasonable alibis. 227 00:13:25,104 --> 00:13:28,289 He's a big fan of true crime. 228 00:13:43,206 --> 00:13:46,674 Compressed ethylene gas. 229 00:13:52,265 --> 00:13:53,565 Used book of matches. 230 00:13:53,600 --> 00:13:54,899 Somebody's been playing 231 00:13:54,934 --> 00:13:55,900 with fire. 232 00:13:55,935 --> 00:13:57,685 Gee, I wonder who. 233 00:14:00,172 --> 00:14:01,906 Gnawed bones 234 00:14:01,941 --> 00:14:04,501 and trash at the bottom of a barrel. 235 00:14:06,345 --> 00:14:07,512 Raccoon bait. 236 00:14:15,989 --> 00:14:17,321 Really? 237 00:14:37,176 --> 00:14:40,945 You know, I had a hat like that when I was a kid. 238 00:14:40,980 --> 00:14:43,448 Except I wore it on the back of my head. 239 00:14:43,483 --> 00:14:45,984 The other kids would make fun of me 240 00:14:46,019 --> 00:14:48,080 and occasionally beat me up, but I didn't care, 241 00:14:48,104 --> 00:14:49,403 'cause I was... 242 00:14:49,439 --> 00:14:51,906 ♪ Davy, Davy Crockett ♪ 243 00:14:51,942 --> 00:14:54,308 ♪ King of the wild frontier. ♪ 244 00:14:55,478 --> 00:14:56,839 Hold it right there. Aah! 245 00:14:56,863 --> 00:14:58,024 I'll unload both barrels on you 246 00:14:58,048 --> 00:14:59,591 and I'll turn you into a pink mist. 247 00:14:59,615 --> 00:15:00,735 Don't you think I won't. 248 00:15:02,035 --> 00:15:03,718 Did you kill my friend? 249 00:15:04,871 --> 00:15:06,770 Well, I go away and come back. 250 00:15:06,806 --> 00:15:08,389 He's dead and you're here. 251 00:15:08,424 --> 00:15:09,591 Put that gun down 252 00:15:09,626 --> 00:15:10,592 on the floor. 253 00:15:10,627 --> 00:15:11,793 And end up like Gomez? 254 00:15:11,828 --> 00:15:13,144 I don't think so. 255 00:15:13,179 --> 00:15:15,007 You think I'm crazy? Calm down. 256 00:15:15,031 --> 00:15:16,213 Yes, please calm down. 257 00:15:16,249 --> 00:15:17,994 You calm down! Hey, we're law enforcement. 258 00:15:18,018 --> 00:15:19,411 Put that gun down right now! 259 00:15:19,435 --> 00:15:20,418 No! 260 00:15:20,453 --> 00:15:22,252 Look, you may get a shot off. 261 00:15:22,288 --> 00:15:24,328 You may even kill my young friend there. 262 00:15:25,441 --> 00:15:27,853 But then I will unload on you. 263 00:15:27,877 --> 00:15:30,339 I can't miss from here and you don't want to be 264 00:15:30,363 --> 00:15:31,913 dead, now, do you? 265 00:15:31,948 --> 00:15:34,449 You're a cop? 266 00:15:34,484 --> 00:15:35,867 That's right. 267 00:15:35,902 --> 00:15:38,431 Mystery solved, gentlemen, courtesy of the A-Team... 268 00:15:38,455 --> 00:15:39,170 Huh! 269 00:15:39,205 --> 00:15:40,571 Who the hell are you?! 270 00:15:40,606 --> 00:15:42,040 I just work in the lab. 271 00:15:42,075 --> 00:15:43,758 We're crime scene investigators. 272 00:15:43,793 --> 00:15:45,904 I'm gonna reach in my pocket and I'm gonna show you my badge. 273 00:15:45,928 --> 00:15:47,962 Lookie here. 274 00:15:47,997 --> 00:15:50,131 See there? 275 00:15:50,166 --> 00:15:52,433 That's legit. 276 00:15:52,468 --> 00:15:54,013 There you go. Nobody has to get hurt. 277 00:15:54,037 --> 00:15:55,369 Yeah, tell that to Gomez. 278 00:15:55,405 --> 00:15:57,188 Give me that shotgun. 279 00:15:57,223 --> 00:15:58,172 You all cops? 280 00:15:58,207 --> 00:16:00,035 Here you go. 281 00:16:00,059 --> 00:16:04,161 Yeah, yeah, yeah, good man. 282 00:16:05,932 --> 00:16:09,951 Uh, sir, I think we can explain 283 00:16:09,986 --> 00:16:11,953 what happened to your friend. 284 00:16:11,988 --> 00:16:15,639 You see, it looks like he baited the pipe out back 285 00:16:15,674 --> 00:16:20,094 to lure the raccoons, filled it with ethylene gas, 286 00:16:20,130 --> 00:16:22,141 and then tried to ignite it. 287 00:16:22,165 --> 00:16:24,932 Unfortunately, he didn't realize that 288 00:16:24,968 --> 00:16:27,279 the gas was pooling at the bottom. 289 00:16:27,303 --> 00:16:31,723 So when he resorted to other methods... 290 00:16:41,968 --> 00:16:44,152 It was an accident. 291 00:16:44,187 --> 00:16:46,237 That's Raccoonzilla. 292 00:16:46,272 --> 00:16:49,523 In life, he and Gomez was locked into a hatred 293 00:16:49,559 --> 00:16:51,837 that surpasseth understanding. 294 00:16:51,861 --> 00:16:54,807 Uh... Raccoonzilla? 295 00:16:54,831 --> 00:16:56,263 Well, that's the meanest, 296 00:16:56,299 --> 00:16:58,499 vilest rodent that ever strode the planet. 297 00:16:58,534 --> 00:17:00,034 Technically not a rodent. 298 00:17:00,069 --> 00:17:01,903 What? 299 00:17:04,290 --> 00:17:06,707 You're book-smart. 300 00:17:12,965 --> 00:17:15,550 Gomez... 301 00:17:15,585 --> 00:17:17,317 you was a good man. 302 00:17:17,353 --> 00:17:21,105 You kept to yourself, but you always had a smile 303 00:17:21,140 --> 00:17:22,818 and a helping hand for others. 304 00:17:22,842 --> 00:17:26,010 You're gonna be missed. 305 00:17:28,547 --> 00:17:30,759 I saw him alive less than an hour ago. 306 00:17:30,783 --> 00:17:32,828 How in the hell did you boys get here so fast? 307 00:17:32,852 --> 00:17:34,118 We're off duty. 308 00:17:34,153 --> 00:17:35,381 We came for the ribs. 309 00:17:35,405 --> 00:17:36,621 And the hepatitis. 310 00:17:36,656 --> 00:17:37,872 What are you doing here? 311 00:17:37,907 --> 00:17:39,039 I'm the handyman. 312 00:17:39,075 --> 00:17:40,540 Well, I was the handyman. 313 00:17:40,576 --> 00:17:41,793 I'm the night watchman now. 314 00:17:41,828 --> 00:17:44,056 Do you have a car? Uh-uh, no. 315 00:17:44,080 --> 00:17:45,891 Buddy dropped me off. 316 00:17:45,915 --> 00:17:47,393 Somebody's coming. That'd be Shirley, 317 00:17:47,417 --> 00:17:48,966 Harry's wife. 318 00:17:49,001 --> 00:17:50,384 Where is Harry anyway? 319 00:17:50,419 --> 00:17:52,364 I'd better let Shirley tell you. 320 00:18:03,266 --> 00:18:06,400 Damn it all to hell! 321 00:18:08,805 --> 00:18:10,437 Who put that pig there? 322 00:18:12,308 --> 00:18:14,241 Who are these ass-clowns? 323 00:18:28,758 --> 00:18:31,225 Gomez was an artist. 324 00:18:31,261 --> 00:18:33,911 He was a genius with the flesh of a pig. 325 00:18:33,946 --> 00:18:38,215 Kept all his recipes locked up secret inside his head. 326 00:18:38,251 --> 00:18:41,418 Now, why did you have to go do that to yourself, you dumb-ass? 327 00:18:41,454 --> 00:18:43,482 Now we are never gonna get this place reopened. 328 00:18:43,506 --> 00:18:44,783 You can always hire another chef. 329 00:18:44,807 --> 00:18:45,973 No... 330 00:18:46,009 --> 00:18:49,977 No one cooks swine like Gomez did. 331 00:18:50,013 --> 00:18:51,607 He's the heartbeat of this place. 332 00:18:51,631 --> 00:18:53,325 I thought Harry was. 333 00:18:53,349 --> 00:18:54,526 He was nothing but the front man. 334 00:18:54,550 --> 00:18:56,616 Yeah, where is Harry? 335 00:18:56,652 --> 00:18:58,618 Bastard cleared out the accounts, 336 00:18:58,654 --> 00:19:00,721 took off six months ago. 337 00:19:00,756 --> 00:19:04,124 A month later, Board of Health shut us down. 338 00:19:04,160 --> 00:19:05,326 Wouldn't surprise me 339 00:19:05,361 --> 00:19:07,244 if Harry had something to do with that, too. 340 00:19:07,280 --> 00:19:10,364 If I ever catch up to him, I'm gonna wring his ass dry. 341 00:19:10,400 --> 00:19:13,367 At least I got the martini olives. 342 00:19:13,403 --> 00:19:16,069 So, Greg says that the car is toast. 343 00:19:16,122 --> 00:19:18,884 And reeking of alcohol. 344 00:19:18,908 --> 00:19:22,209 I think that this is the same broad that ran us off the road. 345 00:19:22,244 --> 00:19:23,555 Yeah, that's what we just said. 346 00:19:26,082 --> 00:19:27,860 All right, 347 00:19:27,884 --> 00:19:30,146 we got to find a way to get some backup out here. 348 00:19:30,170 --> 00:19:32,803 Hey, is there not a working phone in here anywhere? 349 00:19:33,890 --> 00:19:36,056 No. 350 00:19:36,092 --> 00:19:39,377 There's a ham radio buried in the back. 351 00:19:41,648 --> 00:19:44,214 Keep an eye on her. 352 00:20:11,744 --> 00:20:14,611 ♪ ♪ 353 00:20:38,354 --> 00:20:40,705 That broken needle in the victim's arm 354 00:20:40,740 --> 00:20:42,289 contained ketamine. 355 00:20:42,325 --> 00:20:44,436 Party drug. Prelim tox on the victim 356 00:20:44,460 --> 00:20:46,700 shows no traces of ketamine in her system, though. 357 00:20:47,413 --> 00:20:48,712 Help me! 358 00:20:48,748 --> 00:20:50,948 Maybe the party hadn't gotten started. 359 00:20:51,751 --> 00:20:53,233 According to your measurements, 360 00:20:53,268 --> 00:20:55,113 the fragment that we extracted from the victim 361 00:20:55,137 --> 00:20:57,154 was part of a 16-gauge needle? 362 00:20:57,189 --> 00:20:58,222 Right. 363 00:20:58,257 --> 00:20:59,423 The only needles we found 364 00:20:59,458 --> 00:21:00,736 at Bernard Higgins' house were 31-gauge. 365 00:21:00,760 --> 00:21:02,526 He could've had a different kit 366 00:21:02,561 --> 00:21:04,111 for his recreational stuff. 367 00:21:04,147 --> 00:21:05,829 What about this bloody piece of metal 368 00:21:05,865 --> 00:21:07,982 that was found on the floor under the recliner? 369 00:21:08,017 --> 00:21:09,628 It's high-grade stainless steel, 370 00:21:09,652 --> 00:21:12,085 probably from a hand tool. 371 00:21:12,121 --> 00:21:13,749 Maybe scissors or a pair of snips. 372 00:21:13,773 --> 00:21:15,668 I'm running the blood for DNA. 373 00:21:15,692 --> 00:21:17,558 Well, if it comes back the vic's, 374 00:21:17,610 --> 00:21:20,360 Bernard's got a serious problem. 375 00:21:20,413 --> 00:21:21,945 You have to believe me. 376 00:21:21,980 --> 00:21:24,143 I would never hurt Lily. 377 00:21:24,167 --> 00:21:26,727 We, we loved each other. 378 00:21:28,154 --> 00:21:30,955 I wouldn't expect a man like you to understand 379 00:21:30,990 --> 00:21:35,559 how this petite, exquisite creature 380 00:21:35,594 --> 00:21:38,154 could love a man like me, but I... 381 00:21:39,766 --> 00:21:42,566 Our hearts touched. 382 00:21:42,601 --> 00:21:44,601 She used to call me... 383 00:21:48,641 --> 00:21:51,870 It's Mandarin for "bountiful panda." 384 00:21:51,894 --> 00:21:53,172 Sounds a lot sexier in Mandarin. 385 00:21:53,196 --> 00:21:54,645 Listen, 386 00:21:54,680 --> 00:21:56,008 I'm just not seeing it that way. 387 00:21:56,032 --> 00:21:58,999 In fact, I think she came to tell you that it was over. 388 00:21:59,035 --> 00:22:01,084 She was tired of banging Sasquatch. 389 00:22:01,120 --> 00:22:02,653 So you kind of got all jammed up. 390 00:22:02,688 --> 00:22:04,087 You roughed her up. 391 00:22:04,123 --> 00:22:05,556 You roofed her with ketamine. 392 00:22:05,591 --> 00:22:06,723 That didn't work. 393 00:22:06,759 --> 00:22:08,370 She ran away. She called 911. 394 00:22:08,394 --> 00:22:09,437 So you had to kill her. 395 00:22:09,461 --> 00:22:10,927 You've got it all wrong. 396 00:22:10,963 --> 00:22:12,863 I'm a very sick man. 397 00:22:12,898 --> 00:22:16,249 You have to believe me... 398 00:22:23,342 --> 00:22:25,009 Cut the crap, Bernie. Come on. 399 00:22:25,044 --> 00:22:26,427 Sorry. 400 00:22:26,462 --> 00:22:28,328 I-I'm a narcoleptic. 401 00:22:29,548 --> 00:22:31,748 It's a very serious disease. 402 00:22:31,783 --> 00:22:35,653 But it never stopped me from making a success of myself. 403 00:22:35,688 --> 00:22:37,165 When I'm under stress, it gets worse. 404 00:22:37,189 --> 00:22:39,356 Tell me about the beautiful friend Lily. 405 00:22:40,943 --> 00:22:43,577 She comes to Vegas every once in a while on a layover. 406 00:22:43,612 --> 00:22:44,995 Oh. 407 00:22:45,030 --> 00:22:47,764 She was an international flight attendant. 408 00:22:47,800 --> 00:22:51,067 And, yes, all right, I would pay her expenses 409 00:22:51,103 --> 00:22:52,402 when she was in town. 410 00:22:52,437 --> 00:22:55,555 Show her a good time... 411 00:22:58,527 --> 00:23:00,344 You know, Bernie... 412 00:23:00,379 --> 00:23:02,324 you're beginning to try my patience a little bit. 413 00:23:02,348 --> 00:23:03,464 Come on. 414 00:23:05,300 --> 00:23:06,550 Bernie. 415 00:23:06,585 --> 00:23:08,602 Stick with me now. 416 00:23:08,637 --> 00:23:10,682 Call my doctor if you don't believe me, all right? 417 00:23:10,706 --> 00:23:12,890 I can't sleep. 418 00:23:12,925 --> 00:23:17,043 I just drop off when I'm under... stre... 419 00:23:19,098 --> 00:23:21,365 Bernie. 420 00:23:21,400 --> 00:23:22,700 Bernie! 421 00:23:22,735 --> 00:23:24,902 Hey. Bountiful! 422 00:23:24,937 --> 00:23:27,153 Bountiful Panda... 423 00:23:28,524 --> 00:23:30,457 Uh-oh. 424 00:23:33,412 --> 00:23:35,446 Ooh. 425 00:23:35,481 --> 00:23:39,983 There's a radio here somewhere. 426 00:23:40,019 --> 00:23:41,485 I know that, uh... 427 00:23:41,521 --> 00:23:43,787 Lift it up... 428 00:23:43,822 --> 00:23:46,123 Ah. Here. 429 00:23:46,158 --> 00:23:47,457 Be careful. 430 00:23:55,167 --> 00:23:56,600 Oh, that's a... 431 00:23:56,635 --> 00:23:57,679 that's just a walk-in. 432 00:23:57,703 --> 00:23:59,636 No radio in there. 433 00:24:02,741 --> 00:24:05,893 I-I wouldn't go in there, if I was you. 434 00:24:17,823 --> 00:24:20,057 You don't move, Slick. 435 00:24:20,092 --> 00:24:21,492 I mean it. Just freeze. 436 00:24:21,527 --> 00:24:23,127 I'm froze! 437 00:24:38,844 --> 00:24:41,661 It's rubber? 438 00:24:43,899 --> 00:24:45,232 Yeah, yeah. 439 00:24:45,267 --> 00:24:49,882 Harry used to make Shirley give first-timers the tour. 440 00:24:49,906 --> 00:24:51,816 Never failed to scare the crap out of 'em. 441 00:24:51,840 --> 00:24:53,285 Should've seen the look on your face. 442 00:24:53,309 --> 00:24:54,452 Yeah, you got me. 443 00:24:54,476 --> 00:24:56,994 Eh, that's the kind of guy Harry was. 444 00:24:57,029 --> 00:24:58,790 Always good for a laugh. 445 00:24:58,814 --> 00:25:01,031 Yeah, let's find that radio. 446 00:25:01,066 --> 00:25:04,267 You think I don't know what you see when you look at us? 447 00:25:04,303 --> 00:25:06,920 Bunch of ignorant, drunk crackers. 448 00:25:06,955 --> 00:25:09,706 Shiftless peckerwoods. 449 00:25:09,741 --> 00:25:10,891 Let me tell you something. 450 00:25:10,927 --> 00:25:12,737 We built this place out of nothing 451 00:25:12,761 --> 00:25:15,796 with our hands and our sweat and our determination. 452 00:25:15,831 --> 00:25:18,715 Mayor of Vegas used to eat here. 453 00:25:18,750 --> 00:25:21,385 All right... if I can't find a phone, I'm going to make one. 454 00:25:21,420 --> 00:25:23,387 Keep an eye on her. 455 00:25:23,422 --> 00:25:26,122 We had politicians, celebrities 456 00:25:26,158 --> 00:25:28,692 rubbing up elbows with the common man. 457 00:25:28,727 --> 00:25:30,327 Some nights, 458 00:25:30,362 --> 00:25:33,480 we had eight, ten limos stacked up out front. 459 00:25:33,515 --> 00:25:35,082 Then Harry took off. 460 00:25:36,518 --> 00:25:38,619 All went to hell. 461 00:25:38,654 --> 00:25:40,320 He didn't care who he hurt. 462 00:25:40,355 --> 00:25:41,888 Are you sure, though, that I can't 463 00:25:41,924 --> 00:25:43,173 fix you boys one of these? 464 00:25:44,860 --> 00:25:47,573 You know, uh, I could use a little boys' room. 465 00:25:47,597 --> 00:25:49,274 Yeah. Yeah. Toilets is all stuffed up. 466 00:25:49,298 --> 00:25:50,548 There's one in the basement. 467 00:25:50,583 --> 00:25:52,883 But you don't want to use 468 00:25:52,918 --> 00:25:54,885 that one, believe me. 469 00:25:54,920 --> 00:25:56,554 There's, like, a million 470 00:25:56,589 --> 00:25:58,488 black widow spiders down there. 471 00:25:58,524 --> 00:26:01,158 It's like black widow convention is what it is. 472 00:26:01,193 --> 00:26:03,313 You know, you'd just puff up and die, so... 473 00:26:04,630 --> 00:26:06,163 Use the bushes. 474 00:26:08,317 --> 00:26:09,928 Whoa, whoa, whoa. What am I supposed to do? 475 00:26:09,952 --> 00:26:11,701 You heard Greg. Keep an eye on her. 476 00:26:13,605 --> 00:26:15,606 You... 477 00:26:15,641 --> 00:26:17,157 are going to drink a man drink. 478 00:26:17,192 --> 00:26:21,473 Just like that. 479 00:26:27,470 --> 00:26:29,870 Really? 480 00:26:48,658 --> 00:26:50,590 ♪ ♪ 481 00:27:01,286 --> 00:27:03,120 Moonshine. 482 00:27:08,661 --> 00:27:10,227 Hello? Hello? 483 00:27:10,262 --> 00:27:12,229 Is anybody out there? 484 00:27:12,264 --> 00:27:14,732 Earthlings, your days are numbered. 485 00:27:14,767 --> 00:27:16,733 The Imperial Armada will arrive... 486 00:27:21,691 --> 00:27:23,941 Well, maybe you could fix it. 487 00:27:23,976 --> 00:27:25,142 Well, that depends. 488 00:27:25,177 --> 00:27:26,988 You got any spare vacuum tubes laying around? 489 00:27:27,012 --> 00:27:29,880 Got a vacuum cleaner. 490 00:27:54,590 --> 00:27:57,291 This place was a gold mine. 491 00:27:57,326 --> 00:27:59,343 That man... 492 00:27:59,378 --> 00:28:05,148 he walked away with $250,000. 493 00:28:05,183 --> 00:28:08,251 All I got... 494 00:28:08,286 --> 00:28:10,203 was a postcard. 495 00:28:10,239 --> 00:28:12,906 Just to rub my face in it. 496 00:28:15,010 --> 00:28:16,722 "Shirley, 497 00:28:16,746 --> 00:28:19,613 "by the time you read this, I will be sippin' piña coladas 498 00:28:19,648 --> 00:28:22,515 "on an island somewheres far away 499 00:28:22,551 --> 00:28:24,918 "with the new love of my life, 500 00:28:24,954 --> 00:28:27,321 "who is much younger than you. 501 00:28:27,356 --> 00:28:29,339 "Don't come looking for me 502 00:28:29,374 --> 00:28:31,074 "'cause I'm all gone. 503 00:28:31,109 --> 00:28:32,543 Good-bye. Harry." 504 00:28:32,578 --> 00:28:36,013 You ever hear anything so mean in all your life? 505 00:28:38,751 --> 00:28:40,149 No, ma'am. 506 00:28:43,606 --> 00:28:46,618 You're real cute. 507 00:28:46,642 --> 00:28:48,108 You know that? 508 00:28:48,144 --> 00:28:49,454 Now, what did you say 509 00:28:49,478 --> 00:28:51,562 y'all come out here for again? 510 00:28:51,597 --> 00:28:53,542 It's my birthday. 511 00:28:53,566 --> 00:28:54,898 Well... 512 00:28:54,933 --> 00:28:58,735 why don't you come over here, 513 00:28:58,770 --> 00:29:01,572 give your auntie Shirley some sugar? 514 00:29:01,607 --> 00:29:04,374 Oh, uh, no, I can't. 515 00:29:04,409 --> 00:29:05,637 I'm-I'm engaged. 516 00:29:05,661 --> 00:29:07,528 I'm married, actually. 517 00:29:07,563 --> 00:29:08,912 Uh, I have syphilis. 518 00:29:08,947 --> 00:29:10,614 Perfect. Me, too. 519 00:29:10,649 --> 00:29:11,649 What? 520 00:29:16,505 --> 00:29:17,715 Did you ever see 521 00:29:17,739 --> 00:29:19,734 a really advanced case of Crohn's disease? 522 00:29:19,758 --> 00:29:22,659 Only tissue sections on microscope slides. 523 00:29:22,695 --> 00:29:23,955 Gross. 524 00:29:23,979 --> 00:29:25,089 - Oh. - Yeah. 525 00:29:25,113 --> 00:29:26,741 It's kind of amazing he lasted 526 00:29:26,765 --> 00:29:27,993 as long as he did. 527 00:29:28,017 --> 00:29:29,616 Well, he was on heavy doses 528 00:29:29,651 --> 00:29:30,829 of broad-spectrum antibiotics. 529 00:29:30,853 --> 00:29:33,403 It may have helped. 530 00:29:33,438 --> 00:29:35,438 C.O.D.'s coronary infarction 531 00:29:35,473 --> 00:29:39,409 with complicating factors of widely disseminated sepsis. 532 00:29:47,786 --> 00:29:48,980 Hello, Catherine. 533 00:29:49,004 --> 00:29:50,682 I found an errant shoe impression 534 00:29:50,706 --> 00:29:52,005 in Bernard's bathroom. 535 00:29:52,040 --> 00:29:53,607 It doesn't belong to the cops, 536 00:29:53,642 --> 00:29:56,510 and it appears to be a size 13. 537 00:29:56,545 --> 00:29:58,323 Bernie was a ten. 538 00:29:58,347 --> 00:30:00,108 There was somebody else in this bathroom. 539 00:30:00,132 --> 00:30:01,693 So Bernie may have been telling the truth. 540 00:30:01,717 --> 00:30:03,161 I'll let you know if I find anything else. 541 00:30:03,185 --> 00:30:04,529 All right, thank you. 542 00:30:04,553 --> 00:30:06,486 What's the plural of "appendix"? 543 00:30:06,522 --> 00:30:08,639 "Appendices". 544 00:30:08,674 --> 00:30:10,485 That's what's at the end of a book. 545 00:30:10,509 --> 00:30:13,160 "Appendixes" doesn't quite sound right, does it? 546 00:30:13,195 --> 00:30:15,195 Then "appendixes" it is, 547 00:30:15,230 --> 00:30:17,330 because this is definitely not right. 548 00:30:17,366 --> 00:30:19,377 This man has two appendixes. 549 00:30:19,401 --> 00:30:21,952 One's healthy; the other's clearly septic. 550 00:30:21,987 --> 00:30:23,664 Is it possible that this is a natural condition? 551 00:30:23,688 --> 00:30:26,248 Well, genetically, I suppose it could happen. 552 00:30:28,226 --> 00:30:30,055 The septic appendix 553 00:30:30,079 --> 00:30:33,046 has been sutured to the intestine. 554 00:30:37,586 --> 00:30:39,397 He has a scar in his navel. 555 00:30:39,421 --> 00:30:41,839 It's consistent with laparoscopic surgery. 556 00:30:41,874 --> 00:30:44,341 There's only one guy who does this kind of work. 557 00:30:45,427 --> 00:30:47,611 Dr. Jekyll. 558 00:30:49,214 --> 00:30:50,313 He's back. 559 00:30:54,570 --> 00:30:56,503 ♪ ♪ 560 00:31:04,212 --> 00:31:06,012 It's about time. 561 00:31:06,047 --> 00:31:07,280 Where's Nick and Greg? 562 00:31:07,315 --> 00:31:09,282 Outside. 563 00:31:09,317 --> 00:31:11,284 Wha... come on! 564 00:31:11,319 --> 00:31:13,119 Go fish. 565 00:31:13,154 --> 00:31:14,154 It's rummy. 566 00:31:14,189 --> 00:31:16,122 It's gin rummy. 567 00:31:17,292 --> 00:31:19,242 Forget it. 568 00:31:20,329 --> 00:31:21,795 You think you can make it work? 569 00:31:21,830 --> 00:31:24,074 Yeah, all we got to do is go up the pole 570 00:31:24,098 --> 00:31:26,511 and clip these taps into the main line. 571 00:31:26,535 --> 00:31:28,785 All right, on three. 572 00:31:28,820 --> 00:31:30,019 One, two, three. 573 00:31:34,009 --> 00:31:35,987 So, I, uh, found 574 00:31:36,011 --> 00:31:38,979 an ethylene gas processing plant down in the basement. 575 00:31:39,014 --> 00:31:41,581 Old Slick and Shirley are running a distillery. 576 00:31:42,685 --> 00:31:44,934 Of course they are. 577 00:31:50,676 --> 00:31:52,921 And I told him, that's your baby. 578 00:31:52,945 --> 00:31:54,689 I didn't make that baby by myself, 579 00:31:54,713 --> 00:31:56,079 and I need some money! 580 00:31:56,115 --> 00:31:57,180 Uh, Excuse me. 581 00:31:57,215 --> 00:31:58,849 Uh, this is an emergency. 582 00:31:58,884 --> 00:32:00,784 That's what I told him! 583 00:32:00,819 --> 00:32:03,548 And then, you're never going to believe what he said back to me. 584 00:32:03,572 --> 00:32:05,183 That rat... 585 00:32:10,478 --> 00:32:11,444 Willows. 586 00:32:11,479 --> 00:32:12,445 Oh, Catherine. 587 00:32:12,480 --> 00:32:14,447 Hey, it's Greg. 588 00:32:14,482 --> 00:32:16,683 You're not going to believe what happened. 589 00:32:16,719 --> 00:32:18,685 So, everything's been called in. 590 00:32:18,721 --> 00:32:21,021 Highway Patrol and a coroner are on their way. 591 00:32:21,056 --> 00:32:23,957 But listen, you two are going to have to come down to the station 592 00:32:23,992 --> 00:32:25,458 and answer a few questions, okay? 593 00:32:25,493 --> 00:32:27,460 That's... that's routine. 594 00:32:27,495 --> 00:32:30,130 This should all be cleared up soon. 595 00:32:30,165 --> 00:32:31,375 It's a good thing, too. 596 00:32:31,399 --> 00:32:33,366 That guy is getting pretty ripe. 597 00:32:33,401 --> 00:32:36,548 I'm sure he wasn't too good in real life, either, but now, 598 00:32:36,572 --> 00:32:38,355 I mean... 599 00:32:39,558 --> 00:32:41,458 I need to wash up. 600 00:32:42,745 --> 00:32:45,678 Hey, see if you can find an air freshener. 601 00:32:52,571 --> 00:32:54,838 Aah! Oh, my God! 602 00:32:54,873 --> 00:32:56,101 What happened?! Aah! 603 00:32:56,125 --> 00:32:58,175 It's sulfuric acid! Aah! 604 00:32:58,210 --> 00:33:00,221 All right, put your hand under cold water. 605 00:33:04,299 --> 00:33:05,665 Ow! Aah! 606 00:33:07,085 --> 00:33:08,151 Here, here. 607 00:33:08,186 --> 00:33:10,186 The charcoal will neutralize the acid. 608 00:33:12,624 --> 00:33:14,419 Yeah. Ah. 609 00:33:18,613 --> 00:33:20,090 More. More charcoal! 610 00:33:20,114 --> 00:33:21,492 Just keep it underwater. 611 00:33:26,288 --> 00:33:28,205 Whoa! 612 00:33:28,240 --> 00:33:30,290 What do we have here? 613 00:33:30,325 --> 00:33:31,757 Check it out, guys. 614 00:33:35,747 --> 00:33:37,725 Y'all want to tell me who this is? 615 00:33:37,749 --> 00:33:39,265 Who? 616 00:33:39,301 --> 00:33:41,312 Well, I don't know. 617 00:33:41,336 --> 00:33:42,935 You tell me, Shirley. 618 00:33:42,971 --> 00:33:45,171 I got no idea. 619 00:33:45,206 --> 00:33:46,873 Slick? 620 00:33:46,908 --> 00:33:47,941 I don't know. 621 00:33:50,278 --> 00:33:52,690 You know what? That's okay. 622 00:33:52,714 --> 00:33:55,115 Just sit tight. 623 00:33:56,985 --> 00:33:58,935 We're going to figure this out. 624 00:33:58,970 --> 00:34:02,072 All right, the sutures had started to dissolve, 625 00:34:02,107 --> 00:34:04,107 which means that the septic appendix 626 00:34:04,142 --> 00:34:08,244 was inserted into his body about four to seven days ago. 627 00:34:12,784 --> 00:34:15,419 The blood on the piece of steel I found 628 00:34:15,454 --> 00:34:17,182 was not Lily's; it was Bernie's, 629 00:34:17,206 --> 00:34:19,772 and it was most likely from a laparoscopic scissor. 630 00:34:25,714 --> 00:34:28,014 Dr. Jekyll has moved on to living victims, Catherine. 631 00:34:28,049 --> 00:34:29,649 He is escalating. 632 00:34:31,720 --> 00:34:32,819 Okay. 633 00:34:32,854 --> 00:34:35,121 Joseph Bigelow, about two months ago, 634 00:34:35,156 --> 00:34:38,225 was found with his intestines tied into a bow. 635 00:34:38,260 --> 00:34:39,959 Operated on postmortem. 636 00:34:39,994 --> 00:34:41,994 What does he have in common with Bernard Higgins? 637 00:34:42,030 --> 00:34:43,291 Joseph Bigelow: 638 00:34:43,315 --> 00:34:45,982 lounge piano player, homeless. 639 00:34:46,017 --> 00:34:50,120 Bernard Higgins: self-help real estate guru. 640 00:34:50,155 --> 00:34:52,350 Different ages, different social circles, 641 00:34:52,374 --> 00:34:54,185 different physical types. 642 00:34:54,209 --> 00:34:55,792 Nothing leaps to mind. 643 00:34:55,827 --> 00:34:57,994 We'll run DNA on the septic appendix. 644 00:34:58,029 --> 00:35:00,497 If the donor's in CODIS, it might give us a lead. 645 00:35:00,532 --> 00:35:01,693 We can check hospital records... 646 00:35:01,717 --> 00:35:03,427 Well, there are almost 200 appendectomies 647 00:35:03,451 --> 00:35:06,030 that are performed in Las Vegas every month. 648 00:35:06,054 --> 00:35:07,849 If the appendix was stored 649 00:35:07,873 --> 00:35:10,006 in formaldehyde and flushed prior to surgery, 650 00:35:10,042 --> 00:35:11,870 it could've been in storage for years. 651 00:35:11,894 --> 00:35:14,374 Right, which means it could've come from just about anywhere. 652 00:35:15,430 --> 00:35:17,208 Bernie was a narcoleptic, 653 00:35:17,232 --> 00:35:18,798 the perfect victim for a surgeon 654 00:35:18,834 --> 00:35:21,212 who doesn't want his patients to know they'd been operated on. 655 00:35:21,236 --> 00:35:22,747 Right. 656 00:35:22,771 --> 00:35:26,323 And Jekyll performed the surgery in Bernie's home. 657 00:35:26,358 --> 00:35:29,392 All of which suggests that Jekyll knew him. 658 00:35:29,428 --> 00:35:31,811 But maybe not as well as he thought. 659 00:35:33,064 --> 00:35:34,831 Bernie was so full of meds 660 00:35:34,866 --> 00:35:37,400 that I suspect the appendix didn't kill him 661 00:35:37,435 --> 00:35:39,336 as quickly as Jekyll planned. 662 00:35:39,371 --> 00:35:43,005 Well, say Jekyll saw Bernie somewhere, up and about, 663 00:35:43,041 --> 00:35:45,107 after he was supposed to be dead. 664 00:35:45,143 --> 00:35:46,543 Wouldn't that piss him off? 665 00:35:46,578 --> 00:35:47,911 And like many serial killers, 666 00:35:47,946 --> 00:35:50,514 it might have compelled him to finish what he started. 667 00:35:50,549 --> 00:35:53,266 So Jekyll goes back to the house, packing ketamine 668 00:35:53,302 --> 00:35:55,747 to subdue Bernie, and he surprises Lily. 669 00:35:55,771 --> 00:35:58,283 She runs. She calls 911. 670 00:35:58,307 --> 00:36:01,740 He chases her, tries to inject her, but fails. 671 00:36:01,777 --> 00:36:03,226 He hears the sirens, 672 00:36:03,261 --> 00:36:05,912 and he leaves before he can finish Bernie off. 673 00:36:05,948 --> 00:36:09,961 And all we have of him, maybe, is a size 13 shoe. 674 00:36:09,985 --> 00:36:11,329 Well, if Bernie and Jekyll 675 00:36:11,353 --> 00:36:12,880 did know each other, then maybe there's 676 00:36:12,904 --> 00:36:15,137 something that connects them back at the house. 677 00:36:28,019 --> 00:36:29,919 Poor guy. 678 00:36:29,955 --> 00:36:31,232 Gomez? 679 00:36:31,256 --> 00:36:33,189 I meant the raccoon. 680 00:36:35,760 --> 00:36:40,130 I got Harry's medical records and dental X-rays here. 681 00:36:40,165 --> 00:36:42,549 Number three, M.O.L. amalgam. 682 00:36:42,584 --> 00:36:45,151 Number 30, full gold crown. 683 00:36:45,187 --> 00:36:48,020 You know, I'm no forensic odontologist, 684 00:36:48,056 --> 00:36:49,339 but that's Harry. 685 00:36:49,374 --> 00:36:50,902 You will be missed. 686 00:36:50,926 --> 00:36:52,203 Not by pigs. 687 00:36:52,227 --> 00:36:54,811 Look what we got here. 688 00:36:54,846 --> 00:36:56,646 Gomez has got a record. 689 00:36:58,717 --> 00:37:02,402 Busted for forgery in San Antonio 13 years ago. 690 00:37:02,437 --> 00:37:04,537 Jumped bail while awaiting trial. 691 00:37:04,572 --> 00:37:05,989 Whereabouts unknown. 692 00:37:06,024 --> 00:37:07,190 Until now. 693 00:37:07,225 --> 00:37:09,158 A little help? 694 00:37:13,582 --> 00:37:16,316 Oh! Oh. 695 00:37:17,402 --> 00:37:20,436 Oh, way to go, little guy. 696 00:37:26,595 --> 00:37:28,595 This guy's ribs are completely missing. 697 00:37:29,714 --> 00:37:31,514 It looks like they were cut 698 00:37:31,549 --> 00:37:34,109 along the sternum and spine. 699 00:37:36,138 --> 00:37:39,472 The restaurant was closed due to a hepatitis outbreak 700 00:37:39,508 --> 00:37:42,068 a month after Harry disappeared. 701 00:37:43,946 --> 00:37:46,730 Harry had hepatitis B. 702 00:37:46,765 --> 00:37:50,416 Which has an incubation period of roughly four weeks. 703 00:37:50,452 --> 00:37:52,412 You know what that means, don't you? 704 00:38:10,989 --> 00:38:14,824 Mmm. I have always loved Harry's ribs. 705 00:38:14,860 --> 00:38:16,359 Where is Harry tonight? 706 00:38:16,394 --> 00:38:17,994 You know, honey, 707 00:38:18,029 --> 00:38:20,507 I'm not sure where he got off to. 708 00:38:20,531 --> 00:38:22,794 I'm sure he's here in spirit. 709 00:38:22,818 --> 00:38:26,419 I just can't believe Harry's dead. 710 00:38:26,454 --> 00:38:28,054 I never killed nobody. 711 00:38:28,089 --> 00:38:29,755 I ain't that kind of woman. 712 00:38:29,791 --> 00:38:33,759 Anyway, I loved the man till the day he disappeared. 713 00:38:33,795 --> 00:38:37,463 Now, if you ask me... 714 00:38:37,498 --> 00:38:38,965 it was Slick. 715 00:38:39,001 --> 00:38:40,845 Now, why would he do that? 716 00:38:40,869 --> 00:38:44,971 'Cause... before Harry came to town, I was... 717 00:38:45,006 --> 00:38:46,239 You was what? 718 00:38:46,274 --> 00:38:48,341 Slick's fiancée. 719 00:38:48,377 --> 00:38:49,876 Oh. 720 00:38:49,911 --> 00:38:51,522 Harry swept me off my feet. 721 00:38:51,546 --> 00:38:54,025 I am not proud of what I did. 722 00:38:54,049 --> 00:38:55,381 So, you dumped Slick for Harry? 723 00:38:55,417 --> 00:38:56,527 Yes, sir. 724 00:38:56,551 --> 00:38:59,685 I broke Slick's heart. 725 00:38:59,720 --> 00:39:01,432 And then, after Harry disappeared, 726 00:39:01,456 --> 00:39:04,323 I was in the vulnerable state, and Slick forgave me. 727 00:39:04,359 --> 00:39:07,860 He took me back, but I think that he bumped Harry off, 728 00:39:07,895 --> 00:39:09,529 get him out of the way 729 00:39:09,564 --> 00:39:12,665 so he could have me all to hisself once again. 730 00:39:12,701 --> 00:39:14,249 What man wouldn't? 731 00:39:17,406 --> 00:39:19,238 I'm not one to cast aspersions, 732 00:39:19,274 --> 00:39:21,875 but Harry and Shirley were at each other's throats 733 00:39:21,910 --> 00:39:23,877 night and day. 734 00:39:23,912 --> 00:39:26,913 Shirley's what you might call a, uh, uh, uh... 735 00:39:26,948 --> 00:39:29,227 a first-class bitch on wheels. 736 00:39:29,251 --> 00:39:33,219 She told me she dumped you and ran off with Harry 737 00:39:33,255 --> 00:39:34,820 and broke your heart. 738 00:39:34,856 --> 00:39:36,723 She said that? 739 00:39:36,758 --> 00:39:38,341 Yeah. 740 00:39:38,376 --> 00:39:40,443 I'm the one kicked that tramp out, 741 00:39:40,478 --> 00:39:43,313 and she went crawling on her belly back to Harry. 742 00:39:43,348 --> 00:39:45,849 Oh, she spun her feminine wiles, 743 00:39:45,884 --> 00:39:48,801 but he grew... he grew wise to her trampy ways. 744 00:39:50,855 --> 00:39:53,088 I thought he got out while the getting was good, 745 00:39:53,124 --> 00:39:54,902 but I will bet you dollars to donuts, 746 00:39:54,926 --> 00:39:57,710 it was that whore that barbecued his ass. 747 00:39:57,746 --> 00:40:00,330 They both had motive, 748 00:40:00,365 --> 00:40:02,699 and they're both accusing each other of killing Harry. 749 00:40:02,734 --> 00:40:04,244 So far, we have no evidence 750 00:40:04,268 --> 00:40:06,246 that suggests either of them actually did it. 751 00:40:06,270 --> 00:40:08,771 Could be either one or both, 752 00:40:08,807 --> 00:40:11,941 or... or... it could be somebody else altogether. 753 00:40:11,976 --> 00:40:14,844 My money is on someone else altogether. 754 00:40:14,879 --> 00:40:16,011 Hey, Hopalong. 755 00:40:16,047 --> 00:40:17,396 What do you got there? 756 00:40:17,432 --> 00:40:20,745 A postcard Harry sent Shirley after he was dead, 757 00:40:20,769 --> 00:40:24,020 which is why I had Mandy print it... and get this: 758 00:40:24,055 --> 00:40:27,857 She got a hit for Gomez's mother, a 60-year-old 759 00:40:27,892 --> 00:40:30,743 truck-stop hooker in Boca Raton. 760 00:40:30,779 --> 00:40:32,590 So I ran the handwriting through QD. 761 00:40:32,614 --> 00:40:34,046 It was an excellent forgery. 762 00:40:34,082 --> 00:40:36,594 It was good enough to fool Shirley, kite a check 763 00:40:36,618 --> 00:40:37,867 and empty their bank accounts. 764 00:40:37,902 --> 00:40:39,251 But, wait, where did you get... 765 00:40:39,287 --> 00:40:41,086 Get an exemplar of Harry's handwriting? 766 00:40:41,123 --> 00:40:42,255 From his bank. 767 00:40:42,290 --> 00:40:44,034 Time out. Let me get this straight. 768 00:40:44,058 --> 00:40:45,636 Gomez, a convicted forger, 769 00:40:45,660 --> 00:40:47,438 wrote the postcard, sent it 770 00:40:47,462 --> 00:40:48,772 to his mother, who then mailed it back 771 00:40:48,796 --> 00:40:50,074 to Shirley all the way from Florida? 772 00:40:50,098 --> 00:40:51,247 Yes! See, 773 00:40:51,282 --> 00:40:52,514 it's a deliberate attempt 774 00:40:52,550 --> 00:40:54,278 to obscure the details of Harry's death. 775 00:40:54,302 --> 00:40:57,315 I think Shirley really believed Harry ran out on her. 776 00:40:57,339 --> 00:40:58,949 But why? Why would Gomez... 777 00:40:58,973 --> 00:41:00,757 Kill Harry? Yeah. 778 00:41:00,792 --> 00:41:01,925 I don't know. 779 00:41:01,960 --> 00:41:04,060 I bet Harry knew Gomez was on the lam, 780 00:41:04,095 --> 00:41:06,362 and was using it to keep him under his thumb. 781 00:41:08,466 --> 00:41:11,334 One day, Gomez just got sick and tired of it. 782 00:41:13,938 --> 00:41:15,838 Huh. 783 00:41:15,874 --> 00:41:18,173 You know, this birthday didn't suck after all. 784 00:41:19,511 --> 00:41:20,727 Oh! Aah! 785 00:41:22,096 --> 00:41:23,562 Ow. 786 00:41:26,301 --> 00:41:27,645 We got Bernie's 787 00:41:27,669 --> 00:41:30,470 computers, Rolodex and personal correspondence. 788 00:41:30,505 --> 00:41:33,089 Everything that we collected will go into storage, in case... 789 00:41:33,124 --> 00:41:35,091 In case Jekyll strikes again? 790 00:41:35,126 --> 00:41:36,659 He will, you know. 791 00:41:36,695 --> 00:41:38,428 Well, this is what's been bugging me. 792 00:41:38,463 --> 00:41:42,532 With Joey Bigelow, Jekyll took the man's bow tie 793 00:41:42,567 --> 00:41:45,101 and then left another bow tie, so to speak, 794 00:41:45,136 --> 00:41:46,502 inside his body. 795 00:41:46,537 --> 00:41:50,106 But with Bernie, Jekyll gave him another appendix. 796 00:41:50,141 --> 00:41:52,701 I'm just wondering, what did he take? 797 00:42:21,489 --> 00:42:23,572 ♪ ♪ 798 00:42:49,084 --> 00:42:50,783 ♪ ♪ 799 00:43:19,564 --> 00:43:21,814 ♪ ♪ 800 00:43:39,968 --> 00:43:42,918 ♪ ♪ 51379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.