All language subtitles for CSI.S08E07.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,289 --> 00:00:39,375 Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! 2 00:00:39,375 --> 00:00:44,088 Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! 3 00:00:44,088 --> 00:00:45,381 Yeah! 4 00:00:45,381 --> 00:00:48,593 Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! 5 00:00:48,593 --> 00:00:49,218 Yeah! 6 00:00:49,218 --> 00:00:49,761 Drink! 7 00:00:49,761 --> 00:00:51,888 Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! 8 00:00:51,888 --> 00:00:54,390 Drink! Drink! Drink! Drink...! 9 00:01:52,488 --> 00:01:54,198 Sorry, no ID. 10 00:01:55,282 --> 00:01:57,993 It's okay. Brass has a line on the resident director. 11 00:01:59,703 --> 00:02:00,246 Lanie! 12 00:02:00,246 --> 00:02:02,081 Oh, my God, no! 13 00:02:02,581 --> 00:02:05,209 My God, Lanie, I can't believe it. You really did it. 14 00:02:05,209 --> 00:02:07,586 Hey! Let her on through. 15 00:02:10,088 --> 00:02:11,298 Monica! 16 00:02:11,298 --> 00:02:12,507 Lanie! 17 00:02:13,592 --> 00:02:16,011 Don't you ever die on me! Promise! 18 00:02:16,011 --> 00:02:17,888 I won't. I promise. 19 00:02:17,888 --> 00:02:19,097 okay, come on. 20 00:02:22,892 --> 00:02:24,894 It's the third jumper on campus this year. 21 00:02:26,104 --> 00:02:27,480 Maybe it's contagious. 22 00:02:29,983 --> 00:02:32,110 I saw this documentary once on suicides 23 00:02:32,110 --> 00:02:33,778 off the Golden Gate Bridge, 24 00:02:35,279 --> 00:02:37,365 and they interviewed a survivor 25 00:02:37,365 --> 00:02:40,076 and he said the moment that he let go of the railing, 26 00:02:40,576 --> 00:02:42,995 he realized that all of his problems were fixable, 27 00:02:43,788 --> 00:02:45,081 except for having jumped. 28 00:02:49,502 --> 00:02:50,586 Hey, Catherine. 29 00:02:51,504 --> 00:02:53,088 Uh, yeah, Nicky, what you got? 30 00:02:53,088 --> 00:02:54,256 Chains and padlocks. 31 00:02:54,256 --> 00:02:56,508 There's no roof access from the dorm. 32 00:02:56,508 --> 00:02:58,510 Well, the body landed close to the building, 33 00:02:58,510 --> 00:03:00,304 so if she didn't come from the roof, 34 00:03:00,304 --> 00:03:02,097 she must have come out of a room. 35 00:03:02,598 --> 00:03:03,891 Okay, I'll work my way down. 36 00:03:04,808 --> 00:03:05,976 Nick, you in the dorm? 37 00:03:06,977 --> 00:03:08,103 That's affirmative. 38 00:03:08,395 --> 00:03:09,646 I'm with the resident director. 39 00:03:09,646 --> 00:03:11,690 He's ID'd the victim as Kira Dellinger. 40 00:03:11,690 --> 00:03:13,483 She's in Room 807. 41 00:03:13,483 --> 00:03:15,902 She's a freshman from McLean, Virginia. 42 00:03:16,611 --> 00:03:18,571 I guess I'm going to go notify the parents. 43 00:03:19,489 --> 00:03:20,782 Perks of the job. 44 00:03:21,282 --> 00:03:21,991 Yeah. 45 00:04:19,881 --> 00:04:22,508 Hey, Catherine, do you see any wounds on the body 46 00:04:22,508 --> 00:04:24,093 inconsistent with the fall? 47 00:04:24,385 --> 00:04:25,470 Hang on. 48 00:04:25,470 --> 00:04:26,971 I did find this. 49 00:04:28,181 --> 00:04:29,348 Yeah, there's a 50 00:04:29,348 --> 00:04:32,685 long ptem abrasionon the lower back 51 00:04:32,685 --> 00:04:34,395 i think i know how i got there 52 00:04:35,396 --> 00:04:36,178 No! 53 00:04:40,401 --> 00:04:41,235 Drag 'n' drop. 54 00:05:41,752 --> 00:05:42,544 Oh, ooh! 55 00:05:42,544 --> 00:05:44,880 - Oh... - Ooh, where's the fire? 56 00:05:44,880 --> 00:05:45,756 is it all right? 57 00:05:45,756 --> 00:05:46,757 Oh, sorry. 58 00:05:49,176 --> 00:05:49,968 Ah. 59 00:05:51,261 --> 00:05:52,387 "Zopidem"? 60 00:05:53,555 --> 00:05:54,222 That's good stuff. 61 00:05:54,222 --> 00:05:55,724 Yeah, it's to help me sleep. 62 00:05:55,724 --> 00:05:57,475 I've been having the hardest time lately. 63 00:05:57,475 --> 00:05:58,476 Me, too. 64 00:05:58,977 --> 00:06:01,980 Well, just coming off of grave after all these years, 65 00:06:02,480 --> 00:06:04,065 you know, takes a while to adjust. 66 00:06:04,566 --> 00:06:06,276 You're a tough cookie. I'm not worried about you. 67 00:06:06,651 --> 00:06:08,069 Take care of yourself, huh? 68 00:06:08,069 --> 00:06:09,570 - Thanks. - Yeah. 69 00:06:11,572 --> 00:06:12,448 Sweet dreams. 70 00:06:12,448 --> 00:06:13,449 Thanks. 71 00:06:17,662 --> 00:06:18,788 Oh... 72 00:06:22,958 --> 00:06:23,751 Hey. 73 00:06:23,751 --> 00:06:25,169 Sara, you done with your scene? 74 00:06:25,169 --> 00:06:26,545 - Yeah. - Great, because 75 00:06:26,545 --> 00:06:27,880 we just caught another one. 76 00:06:27,880 --> 00:06:29,548 425 off Craig Road. 77 00:06:30,466 --> 00:06:32,885 Busy shift, but you know I like that. 78 00:06:33,260 --> 00:06:35,053 - i'll see you outside, okay? - Okay. 79 00:06:50,569 --> 00:06:51,778 what you got? 80 00:06:52,862 --> 00:06:54,781 Neighbors called in a domestic disturbance 81 00:06:54,781 --> 00:06:56,950 between Adam and Kim Jimenez. 82 00:06:56,950 --> 00:06:59,452 i responded, i knocked 83 00:06:59,452 --> 00:07:00,620 and didn't get any answers, 84 00:07:00,620 --> 00:07:01,955 so I looked through the window, 85 00:07:01,955 --> 00:07:03,247 and this is what I saw. 86 00:07:04,082 --> 00:07:06,167 Nobody's home, so I called you guys. 87 00:07:28,480 --> 00:07:29,982 Blood but no body. 88 00:07:31,859 --> 00:07:34,486 - No sign of the couple. - No. 89 00:07:34,486 --> 00:07:35,487 Nothing. 90 00:07:37,948 --> 00:07:39,574 Lots of blood activity here. 91 00:07:44,371 --> 00:07:45,747 Then someone ran out the door. 92 00:07:51,085 --> 00:07:51,836 Stop right there. 93 00:07:51,836 --> 00:07:53,046 Hands where i can see' em. 94 00:07:55,256 --> 00:07:56,883 This is my house. 95 00:07:57,383 --> 00:07:58,885 Mrs. Jimenez? 96 00:08:00,261 --> 00:08:01,471 Where have you been? 97 00:08:03,556 --> 00:08:05,766 My husband and I had an argument. 98 00:08:06,684 --> 00:08:08,185 I went on a walk. 99 00:08:08,686 --> 00:08:10,271 Where's your husband now? 100 00:08:12,356 --> 00:08:13,482 I, uh... 101 00:08:15,484 --> 00:08:16,569 I don't know. 102 00:08:21,573 --> 00:08:23,158 Mrs. Jimenez, are you okay? 103 00:08:24,576 --> 00:08:25,661 Bad back. 104 00:08:27,663 --> 00:08:28,580 Sara, 105 00:08:29,081 --> 00:08:30,582 she's got a very bad back. 106 00:08:31,083 --> 00:08:32,125 dispatch, 107 00:08:32,125 --> 00:08:33,043 This is CSI Lake. 108 00:08:33,043 --> 00:08:35,253 We need paramedics right away on location. 109 00:08:53,354 --> 00:08:54,147 Hey. 110 00:08:55,857 --> 00:08:57,275 What do you think this might be? 111 00:08:59,443 --> 00:09:01,779 Well, possibly a tooth fragment. 112 00:09:02,071 --> 00:09:02,863 High fall? 113 00:09:02,863 --> 00:09:04,167 Yeah. 114 00:09:04,167 --> 00:09:04,657 We think she was pushed. 115 00:09:05,950 --> 00:09:07,868 So, between her knuckles- 116 00:09:08,953 --> 00:09:10,246 suggests a struggle. 117 00:09:10,246 --> 00:09:11,246 No! 118 00:09:14,458 --> 00:09:15,542 Ah! 119 00:09:16,960 --> 00:09:18,921 - Was she raped? - There's no trauma, 120 00:09:18,921 --> 00:09:22,049 but the wet mount indicates that she definitely had sex. 121 00:09:22,674 --> 00:09:24,968 Oh, no condom. Good for us. 122 00:09:25,343 --> 00:09:26,178 Yeah. 123 00:09:27,971 --> 00:09:30,265 Such a scary thing, sending your kid off to college. 124 00:09:31,266 --> 00:09:32,851 Is Lindsey looking already? 125 00:09:32,851 --> 00:09:33,852 Yeah. 126 00:09:33,852 --> 00:09:36,563 In fact, we looked at WLVU last month. 127 00:09:38,064 --> 00:09:40,275 Well, at least she'd be close to home. 128 00:09:40,859 --> 00:09:42,360 She's free on campus, 129 00:09:42,360 --> 00:09:44,278 might as well be a thousand miles away. 130 00:09:57,958 --> 00:09:58,876 Hey. 131 00:09:59,168 --> 00:10:00,044 hey. 132 00:10:00,377 --> 00:10:02,671 - Any luck with dorm security? - Nope. 133 00:10:02,671 --> 00:10:04,423 There's no cameras, only key cards, 134 00:10:04,423 --> 00:10:06,342 but according to the residence director, 135 00:10:06,342 --> 00:10:08,469 the door's propped open all the time anyway. 136 00:10:08,969 --> 00:10:10,053 Okay. 137 00:10:12,264 --> 00:10:12,931 Kind of hard to tell 138 00:10:12,931 --> 00:10:14,766 the difference between a struggle 139 00:10:14,766 --> 00:10:16,727 and a typical college dorm room. 140 00:10:16,727 --> 00:10:18,645 Yeah. You should have seen mine. 141 00:10:18,645 --> 00:10:20,063 It was really bad. 142 00:10:33,159 --> 00:10:34,577 "X" marks the girl. 143 00:10:36,079 --> 00:10:37,956 Symbol for a "straight edge" lifestyle. 144 00:10:37,956 --> 00:10:40,375 Abstinence from drugs, tobacco, 145 00:10:40,375 --> 00:10:41,542 alcohol... 146 00:10:45,171 --> 00:10:46,464 ...but not sex. 147 00:10:47,340 --> 00:10:48,674 Sexual lubricant. 148 00:10:49,550 --> 00:10:50,468 Give me that. 149 00:10:52,970 --> 00:10:54,555 So, pretty brave for college. 150 00:10:55,472 --> 00:10:58,559 Yeah, or just another way to get attention. 151 00:11:03,856 --> 00:11:06,275 Looks like our vic was in a Goth band. 152 00:11:06,650 --> 00:11:07,859 You know, I used to be Goth. 153 00:11:08,443 --> 00:11:09,361 Mm-hmm. 154 00:11:10,278 --> 00:11:12,072 Yeah, the Goth thing was just an act. 155 00:11:12,072 --> 00:11:13,156 Chicks dug it. 156 00:11:13,865 --> 00:11:15,158 How does that work? 157 00:11:15,450 --> 00:11:18,453 You act depressed to get chicks, you get depressed chicks. 158 00:11:27,962 --> 00:11:29,255 just let me in. 159 00:11:31,174 --> 00:11:32,342 Baby, are you okay? 160 00:11:32,967 --> 00:11:33,968 Are you all right? 161 00:11:34,677 --> 00:11:36,471 You doing okay, huh? 162 00:11:36,762 --> 00:11:39,056 You all right? You okay? Yeah? 163 00:11:39,348 --> 00:11:41,058 Did you call these cops on me? 164 00:11:41,642 --> 00:11:43,644 - No... - Did you call cops on me? 165 00:11:43,644 --> 00:11:46,856 I didn't call the cops! 166 00:12:09,753 --> 00:12:11,338 It's okay now. Sara? 167 00:12:11,755 --> 00:12:13,048 Why don't you finish up here? 168 00:12:13,548 --> 00:12:14,424 Wait a minute. 169 00:12:14,424 --> 00:12:15,759 How are we going to handle this? 170 00:12:16,176 --> 00:12:17,761 Well, the guy's under arrest. 171 00:12:18,344 --> 00:12:19,637 He'll be free by tomorrow. 172 00:12:19,637 --> 00:12:21,973 Her husband is obviously abusing her. 173 00:12:24,559 --> 00:12:26,352 There's got to be something we can do. 174 00:12:27,061 --> 00:12:28,855 We'll be back for her body next month. 175 00:12:28,855 --> 00:12:30,565 Or his. Or both. 176 00:12:32,650 --> 00:12:34,860 There is nothing you can do about this, Ronnie. 177 00:12:34,860 --> 00:12:36,070 Don't kid yourself. 178 00:13:23,157 --> 00:13:24,909 Sara, I've got something really good 179 00:13:24,909 --> 00:13:26,661 on that defenestrated college kid. 180 00:13:26,661 --> 00:13:27,828 Oh, that's Catherine's case. 181 00:13:27,828 --> 00:13:28,913 Or, you know what, talk to Nick. 182 00:13:28,913 --> 00:13:30,539 No, no, no, you're really going to love this. 183 00:13:30,539 --> 00:13:32,958 A print on a lube tube matched a print on her windowsill. 184 00:13:32,958 --> 00:13:34,335 AFIS got a hit. 185 00:13:37,171 --> 00:13:38,756 Ever think you'd see that guy again? 186 00:13:45,345 --> 00:13:48,473 Marlon West was on trial for the murder of Stacy Vollmer. 187 00:13:49,850 --> 00:13:50,809 He confessed. 188 00:13:50,809 --> 00:13:53,145 It was later thrown out on a technicality. 189 00:13:53,145 --> 00:13:54,020 We really didn't need it. 190 00:13:54,020 --> 00:13:56,440 The prosecution's case against Marlon was very strong. 191 00:13:56,440 --> 00:13:57,899 Until Marlon's little sister Hannah 192 00:13:57,899 --> 00:14:00,569 got on the stand and confessed to the murder herself. 193 00:14:00,569 --> 00:14:03,446 Marlon didn't kill Stacy. 194 00:14:03,738 --> 00:14:04,572 I did. 195 00:14:05,156 --> 00:14:07,951 And I was wearing this when I did it. 196 00:14:09,369 --> 00:14:11,246 Oh, yes, I remember this case. 197 00:14:11,246 --> 00:14:13,164 A high school senior at age 12. 198 00:14:13,164 --> 00:14:14,123 She's a prodigy. 199 00:14:14,123 --> 00:14:16,542 She's a pint-size Machiavelli. 200 00:14:16,542 --> 00:14:20,046 She manipulated events, fabricated evidence, 201 00:14:20,046 --> 00:14:21,255 and in the end... 202 00:14:21,547 --> 00:14:24,050 We, the jury, find the defendant, Marlon West 203 00:14:24,050 --> 00:14:25,051 not guilty. 204 00:14:29,346 --> 00:14:30,598 Hannah, you are smart. 205 00:14:30,598 --> 00:14:32,725 But you have to be really smart 206 00:14:32,725 --> 00:14:36,061 to make people think things happened that never did. 207 00:14:37,271 --> 00:14:39,148 What do you mean exactly? 208 00:14:43,235 --> 00:14:44,861 I didn't kill Stacy. 209 00:14:46,071 --> 00:14:47,239 Marlon did. 210 00:14:48,949 --> 00:14:49,991 She claimed that she did it 211 00:14:49,991 --> 00:14:51,034 because she loved Marlon. 212 00:14:51,034 --> 00:14:52,744 Some warped sense of justice... 213 00:14:52,744 --> 00:14:54,412 She graduated later that summer, 214 00:14:54,412 --> 00:14:56,873 became legally emancipated from her parents 215 00:14:56,873 --> 00:14:58,333 and went off to Harvard. 216 00:14:58,333 --> 00:14:59,334 Pre-med. 217 00:14:59,834 --> 00:15:01,252 You keeping tabs on her? 218 00:15:01,669 --> 00:15:02,837 Not recently. 219 00:15:03,463 --> 00:15:06,132 Look, accident or no accident, Marlon killed before. 220 00:15:06,132 --> 00:15:09,052 Hannah sunk this case; Marlon got a free pass; 221 00:15:09,052 --> 00:15:10,470 and now he's killed again. 222 00:15:10,762 --> 00:15:12,263 Well, we don't know that just yet. 223 00:15:12,263 --> 00:15:13,723 I mean, we don't have Marlon's DNA 224 00:15:13,723 --> 00:15:15,891 to compare with the semen that was found in the victim. 225 00:15:15,891 --> 00:15:18,060 All the old evidence was expunged with the verdict. 226 00:15:18,060 --> 00:15:19,562 I want this case. 227 00:15:19,562 --> 00:15:21,063 The one that got away? 228 00:15:21,564 --> 00:15:23,566 We're not supposed to let them get away, right? 229 00:15:25,234 --> 00:15:26,151 Okay. 230 00:15:26,151 --> 00:15:27,736 I'll see if I can clear it with Ecklie. 231 00:15:28,153 --> 00:15:29,947 Catherine has to supervise, though. 232 00:15:29,947 --> 00:15:31,156 You report to her. 233 00:15:48,340 --> 00:15:49,341 Hello, Marlon. 234 00:15:49,841 --> 00:15:51,051 What are you guys doing here? 235 00:15:51,468 --> 00:15:53,344 We here to talk to you about Kira Dellinger. 236 00:15:55,138 --> 00:15:56,639 Kira committed suicide. 237 00:15:56,639 --> 00:15:58,057 Actually, she was murdered. 238 00:16:00,560 --> 00:16:02,270 Somebody I know ends up dead and I'm automatically 239 00:16:02,270 --> 00:16:03,312 a suspect? 240 00:16:03,312 --> 00:16:05,857 History has a way of repeating itself, Marlon. 241 00:16:05,857 --> 00:16:07,066 You've killed before, you know? 242 00:16:07,066 --> 00:16:08,359 That was an accident. 243 00:16:08,943 --> 00:16:11,570 And I admitted I was responsible from day one. 244 00:16:11,570 --> 00:16:13,739 Kira was forced out her dorm window. 245 00:16:13,739 --> 00:16:14,949 Your prints were there. 246 00:16:14,949 --> 00:16:15,908 My prints were there 247 00:16:15,908 --> 00:16:18,035 because I've been in there a million times. 248 00:16:18,536 --> 00:16:19,828 Kira and I were in a band. 249 00:16:19,828 --> 00:16:21,830 Your prints were also found on a tube 250 00:16:21,830 --> 00:16:23,832 - of sexual lubricant. - Were you having 251 00:16:23,832 --> 00:16:25,000 sex with her, Marlon? 252 00:16:25,000 --> 00:16:27,252 - Yeah, we were having sex. - Last night? 253 00:16:27,753 --> 00:16:29,963 No, we had a gig last night. 254 00:16:29,963 --> 00:16:32,132 We... We got into a fight. 255 00:16:32,132 --> 00:16:33,967 Did she give you that fat lip? 256 00:16:37,262 --> 00:16:38,555 No, not exactly. 257 00:16:41,266 --> 00:16:43,435 Kira! Kira! 258 00:16:43,935 --> 00:16:45,353 Keep your hands off her! 259 00:16:53,152 --> 00:16:54,112 I'm done! 260 00:16:54,112 --> 00:16:56,864 From now on, you stay away from me, psycho! 261 00:16:59,242 --> 00:17:02,453 I don't know who the guy was. I had never seen him before. 262 00:17:02,453 --> 00:17:04,038 After that, I just... 263 00:17:04,830 --> 00:17:07,249 wandered the campus most of the night by myself. 264 00:17:07,249 --> 00:17:08,751 So you don't have an alibi. 265 00:17:08,751 --> 00:17:09,835 I guess I don't. 266 00:17:10,544 --> 00:17:11,629 Well, I'll tell you what. 267 00:17:11,629 --> 00:17:13,464 We will give you the benefit of the doubt 268 00:17:13,964 --> 00:17:15,341 in exchange for this. 269 00:17:15,758 --> 00:17:16,842 You remember this. 270 00:17:19,428 --> 00:17:21,555 I assume you have a DNA warrant, Sara. 271 00:17:22,264 --> 00:17:23,432 Because if you don't, 272 00:17:23,432 --> 00:17:25,350 you certainly don't have his consent. 273 00:17:26,059 --> 00:17:27,144 Isn't that right, Marlon? 274 00:17:27,728 --> 00:17:29,146 Hannah, I heard you were 275 00:17:29,563 --> 00:17:31,440 studying back east - what are you doing here? 276 00:17:31,857 --> 00:17:32,858 Graduate school. 277 00:17:34,067 --> 00:17:36,027 - Excuse me. - Excuse me. 278 00:17:39,155 --> 00:17:41,157 You are not going to muddy the waters this time. 279 00:17:41,866 --> 00:17:43,535 Are you sure you'd know if I had? 280 00:17:45,245 --> 00:17:46,454 You're welcome to stay. 281 00:17:46,955 --> 00:17:48,164 You might learn something. 282 00:17:59,550 --> 00:18:01,093 Please turn to page 187, 283 00:18:01,093 --> 00:18:03,137 the Clausius - Clapeyron equation. 284 00:18:04,555 --> 00:18:07,933 Oh, by the way, Professor Costin said it'll be on the exam. 285 00:18:11,564 --> 00:18:12,356 I don't know, Sara. 286 00:18:12,356 --> 00:18:13,691 It's going to be tough to get a warrant. 287 00:18:13,691 --> 00:18:15,234 I need Marlon West's DNA 288 00:18:15,234 --> 00:18:16,861 If his semen is in Kira Dellinger, 289 00:18:16,861 --> 00:18:17,653 it puts him at the murder. 290 00:18:17,653 --> 00:18:19,280 Look, they had a known sexual relationship, 291 00:18:19,280 --> 00:18:20,489 so there's no evidence of rape. 292 00:18:20,489 --> 00:18:21,657 And I don't know if you know this, 293 00:18:21,657 --> 00:18:22,741 but Marlon's mother and father 294 00:18:22,741 --> 00:18:24,785 were killed in a car accident last year. 295 00:18:25,077 --> 00:18:27,788 the judge? very sensitive to that. 296 00:18:28,288 --> 00:18:29,331 It could look like harassment. 297 00:18:29,331 --> 00:18:31,583 Jim, are you going to talk to the judge or not? 298 00:18:32,292 --> 00:18:34,086 Wow, you really got it out for this kid. 299 00:18:34,086 --> 00:18:35,379 What's the deal here, Sara? 300 00:18:35,670 --> 00:18:37,339 Marlon West has killed before. 301 00:18:37,339 --> 00:18:39,299 Not according to a jury of his peers. 302 00:18:39,299 --> 00:18:42,093 Did you have fun talking to Kira Dellinger's parents? 303 00:18:42,093 --> 00:18:42,636 Excuse me? 304 00:18:42,636 --> 00:18:45,472 Must've been a lot of screaming and crying and despair. 305 00:18:45,472 --> 00:18:47,348 Yeah, there usually is. What's your point, Sara? 306 00:18:47,348 --> 00:18:51,394 My point is, if we had done our job right the first time, 307 00:18:51,394 --> 00:18:52,937 Marlon West would be in jail, 308 00:18:52,937 --> 00:18:55,064 and Kira Dellinger would still be alive. 309 00:18:56,566 --> 00:18:57,567 Talk to the judge. 310 00:19:00,987 --> 00:19:03,864 HPLC found high levels of gamma-hydroxybutyric acid 311 00:19:03,864 --> 00:19:05,241 in Kira Dellinger's blood. 312 00:19:05,241 --> 00:19:07,284 GHB does occur naturally in the body. 313 00:19:07,284 --> 00:19:08,577 You sure she was drugged? 314 00:19:08,577 --> 00:19:09,161 Pretty sure. 315 00:19:09,161 --> 00:19:11,664 Started to metabolize in her blood and urine when she died. 316 00:19:11,664 --> 00:19:13,290 That typically indicates dosing. 317 00:19:13,791 --> 00:19:16,669 Okay, so then maybe she was roofied, raped, then murdered. 318 00:19:16,961 --> 00:19:19,588 And no vaginal trauma because she was too numb to resist. 319 00:19:19,588 --> 00:19:20,464 It's possible. 320 00:19:20,798 --> 00:19:23,091 You know, some people take GHB recreationally. 321 00:19:24,468 --> 00:19:26,845 I didn't find any drug paraphernalia in her room. 322 00:19:26,845 --> 00:19:29,264 It was pretty consistent with a "straight edge" lifestyle. 323 00:19:29,264 --> 00:19:30,432 You know, that just sounds like something 324 00:19:30,432 --> 00:19:33,268 a girl tells her parents in order to make them feel better. 325 00:19:33,560 --> 00:19:35,145 I mean, we know she had sex. 326 00:19:35,145 --> 00:19:36,688 There was GHB in her system... 327 00:19:37,480 --> 00:19:39,274 I think you just need to test everything in her room 328 00:19:39,274 --> 00:19:42,193 - that she may have ingested. - Okay. 329 00:19:43,278 --> 00:19:44,863 you've got a band. you've got a blog. (So this is her Twitter page.) 330 00:19:44,863 --> 00:19:46,531 Got e-mails, IMs, 331 00:19:46,864 --> 00:19:48,074 text messages. 332 00:19:48,658 --> 00:19:51,077 A minute-by-minute diary of Kira Dellinger's life. 333 00:19:51,369 --> 00:19:53,996 With the last post a couple hours before she died. 334 00:19:54,664 --> 00:19:56,249 What made you think to check her Twitter page? 335 00:19:56,249 --> 00:19:58,459 Well, most date rape victims know their assailants, 336 00:19:58,459 --> 00:20:00,586 and Kira was an active blogger, so I figured 337 00:20:00,586 --> 00:20:02,463 if she was having trouble with anyone, 338 00:20:02,463 --> 00:20:04,298 she'd probably talk about it online. 339 00:20:04,882 --> 00:20:06,884 Some people just don't value privacy. 340 00:20:06,884 --> 00:20:08,594 They don't expect privacy. 341 00:20:09,094 --> 00:20:10,596 They value openness. 342 00:20:10,888 --> 00:20:11,889 Whatever. 343 00:20:14,391 --> 00:20:15,392 Hmm. 344 00:20:15,976 --> 00:20:19,479 "It shouldn't suck when two boys fight over you, but it does. 345 00:20:19,479 --> 00:20:21,773 "Drummerboy19 won't be a man. 346 00:20:22,357 --> 00:20:24,359 "And TorchX wants what he can't have. 347 00:20:24,860 --> 00:20:26,486 They both bug." 348 00:20:26,862 --> 00:20:29,197 Looks like a virtual love triangle to me. 349 00:20:29,781 --> 00:20:32,367 My guess is DrummerBoy19 is Marlon. 350 00:20:33,576 --> 00:20:35,286 Well, TorchX responded to that. 351 00:20:37,664 --> 00:20:41,167 "KiraEdge, you know I never give up." 352 00:20:41,459 --> 00:20:42,919 That could be a threat. 353 00:20:42,919 --> 00:20:44,379 Let's see if this "TorchX" 354 00:20:44,379 --> 00:20:45,797 has a real name. 355 00:20:49,258 --> 00:20:50,384 Jordan Rockwell. 356 00:20:51,385 --> 00:20:53,471 I guess he values openness, too. 357 00:21:00,769 --> 00:21:02,396 Mr. Rockwell, do you know this girl? 358 00:21:02,688 --> 00:21:03,480 Yeah, sure. 359 00:21:04,189 --> 00:21:05,190 It's Kira Dellinger. 360 00:21:07,568 --> 00:21:08,861 When was the last time you saw her? 361 00:21:09,194 --> 00:21:10,988 Uh... last night. 362 00:21:10,988 --> 00:21:12,656 Hmm. Where? 363 00:21:12,656 --> 00:21:13,991 At her place. 364 00:21:15,659 --> 00:21:16,868 We had sex. 365 00:21:16,868 --> 00:21:18,578 Nice. How did that happen? 366 00:21:18,578 --> 00:21:20,163 We used to date in high school. 367 00:21:21,289 --> 00:21:24,084 Then we reconnected online, and, uh... 368 00:21:24,459 --> 00:21:26,961 I came down to the campus to check out her band. 369 00:21:26,961 --> 00:21:29,464 So she gave you a roll for old times' sake. 370 00:21:29,756 --> 00:21:33,176 Well, I, uh... I kind of helped her out 371 00:21:33,176 --> 00:21:34,886 with a boyfriend problem. 372 00:21:34,886 --> 00:21:36,262 Is this the problem? 373 00:21:37,472 --> 00:21:38,264 Yeah. 374 00:21:39,766 --> 00:21:40,892 Yeah, that's the guy. 375 00:21:41,184 --> 00:21:42,768 He was, uh... 376 00:21:43,060 --> 00:21:44,562 he was into her, you know, but she... 377 00:21:44,562 --> 00:21:45,980 she was not into him. 378 00:21:45,980 --> 00:21:47,857 And he started giving her static, 379 00:21:47,857 --> 00:21:51,777 so... I knocked the little douche's teeth out. 380 00:21:52,570 --> 00:21:53,821 I guess she kind of liked it, 381 00:21:53,821 --> 00:21:56,156 because she took me back to her place after that. 382 00:21:56,865 --> 00:21:57,866 Then what? 383 00:21:58,492 --> 00:22:00,035 I want to know everything up until the time 384 00:22:00,035 --> 00:22:02,371 when you wrapped your car around that telephone pole. 385 00:22:02,955 --> 00:22:04,081 She fell asleep... 386 00:22:05,666 --> 00:22:07,292 and then I started feeling sick, 387 00:22:08,293 --> 00:22:11,254 so I, uh, got my car to drive home. 388 00:22:12,172 --> 00:22:13,381 Then I got really dizzy 389 00:22:14,466 --> 00:22:17,469 and, uh... wham. 390 00:22:19,763 --> 00:22:20,680 That's it. 391 00:22:21,473 --> 00:22:23,683 So she was alive the last time you saw her. 392 00:22:25,560 --> 00:22:27,562 Wh-What do you mean, "she was alive"? 393 00:22:28,354 --> 00:22:29,355 She's dead. 394 00:22:33,776 --> 00:22:35,736 According to Brass, officers at the crash scene 395 00:22:35,736 --> 00:22:38,072 suspected that Jordan Rockwell was under the influence, 396 00:22:38,072 --> 00:22:39,865 so the hospital ran a tox panel. 397 00:22:39,865 --> 00:22:41,367 Positive for GHB. 398 00:22:41,993 --> 00:22:42,576 Really? 399 00:22:43,285 --> 00:22:46,163 So this guy roofies himself along with Kira? 400 00:22:46,163 --> 00:22:47,373 Did they share a drink? 401 00:22:47,373 --> 00:22:47,831 Well, if they did, 402 00:22:47,831 --> 00:22:49,416 it wasn't in anything we tested. 403 00:22:49,416 --> 00:22:51,460 Hodges ran all the water bottles and soda cans 404 00:22:51,460 --> 00:22:52,753 we collected from the room- 405 00:22:52,753 --> 00:22:54,171 no GHB in anything. 406 00:22:55,464 --> 00:22:56,256 Wait a minute. 407 00:22:57,883 --> 00:22:59,176 I think I know what they shared. 408 00:23:01,386 --> 00:23:04,056 Kira and Jordan had unprotected sex, right? 409 00:23:04,056 --> 00:23:04,973 Yes. 410 00:23:07,684 --> 00:23:08,852 That means... 411 00:23:10,061 --> 00:23:11,980 they both came in contact... 412 00:23:12,981 --> 00:23:13,982 with this. 413 00:23:14,691 --> 00:23:15,567 Kudos to you. 414 00:23:16,484 --> 00:23:18,570 The lube was indeed laced with GHB. 415 00:23:19,279 --> 00:23:21,072 Not hard to do if you know a little chemistry. 416 00:23:21,072 --> 00:23:22,782 Marlon takes chemistry. 417 00:23:23,658 --> 00:23:24,826 Hannah teaches it. 418 00:23:24,826 --> 00:23:26,953 We know Marlon's fingerprints are on the lube tube. 419 00:23:26,953 --> 00:23:29,372 We know he was jealous. 420 00:23:29,664 --> 00:23:32,166 Maybe the GHB-lube was his way of getting back at her. 421 00:23:32,166 --> 00:23:35,086 You know? Give a drug-free girl a bad trip. 422 00:23:35,586 --> 00:23:37,671 Which became a really bad trip. 423 00:23:38,255 --> 00:23:39,090 Yeah. 424 00:23:39,465 --> 00:23:40,716 But still, that doesn't 425 00:23:40,716 --> 00:23:42,968 conclusively put anybody at the crime scene. 426 00:23:42,968 --> 00:23:45,554 There's one thing we have that does. 427 00:23:46,680 --> 00:23:48,182 We can get a warrant for this. 428 00:23:51,768 --> 00:23:53,770 I'm telling you, I didn't kill Kira. 429 00:23:54,563 --> 00:23:56,565 I've never lied to you. Not once. 430 00:23:56,982 --> 00:23:58,483 You just never believe me. 431 00:23:58,483 --> 00:24:00,735 When I'm guilty, you want me to be innocent. 432 00:24:00,735 --> 00:24:02,779 When I'm innocent, you want me to be guilty. 433 00:24:04,155 --> 00:24:05,282 Hey, you know what, Marlon? 434 00:24:05,865 --> 00:24:08,451 You can save it. 'Cause unlike most people, 435 00:24:08,952 --> 00:24:10,870 you're not going to get me to underestimate you. 436 00:24:11,788 --> 00:24:15,375 I already know you're every bit as smart as your sister, 437 00:24:16,084 --> 00:24:18,586 especially when it comes to creating confusion. 438 00:24:20,463 --> 00:24:21,380 Open up. 439 00:24:23,674 --> 00:24:24,675 Bite down. 440 00:24:26,469 --> 00:24:27,470 Let it sit. 441 00:24:36,770 --> 00:24:39,648 He didn't kill Kira. He cared about her. 442 00:24:39,982 --> 00:24:41,150 Hannah, what makes you think 443 00:24:41,150 --> 00:24:43,277 that I would believe anything that you tell me? 444 00:24:43,986 --> 00:24:45,988 I suppose I'm an optimist. 445 00:24:48,156 --> 00:24:51,159 College has been a difficult adjustment for Marlon, 446 00:24:51,868 --> 00:24:54,454 especially after we lost our parents. 447 00:24:54,454 --> 00:24:55,789 I'm sorry about that. 448 00:24:56,748 --> 00:24:58,083 You're not really, though. 449 00:25:00,460 --> 00:25:02,087 When will Marlon be able to leave? 450 00:25:03,171 --> 00:25:05,965 Well, we're going to keep him here as long as we possibly can. 451 00:25:07,884 --> 00:25:09,260 At least that's honest. 452 00:25:10,678 --> 00:25:11,929 It also seems 453 00:25:11,929 --> 00:25:13,556 a little vindictive. 454 00:25:13,556 --> 00:25:16,058 Given your brother's history, I think it's pretty sensible. 455 00:25:18,477 --> 00:25:19,770 What's wrong, Sara? 456 00:25:21,147 --> 00:25:23,065 You're different than you used to be. 457 00:25:24,650 --> 00:25:25,776 You're angry. 458 00:25:26,277 --> 00:25:27,778 And a little sad, too. 459 00:25:29,280 --> 00:25:30,281 Why? 460 00:25:31,448 --> 00:25:33,659 If you want to spend more time with your brother, 461 00:25:34,368 --> 00:25:36,870 i recommend you invest in a lawyer, hannah. 462 00:25:53,790 --> 00:25:55,375 It's a physical match. 463 00:25:55,667 --> 00:25:57,085 Puts Marlon at the scene. 464 00:25:57,585 --> 00:25:59,462 That's probably not enough to put him in jail. 465 00:25:59,962 --> 00:26:01,672 I think I might be able to help you out there. 466 00:26:02,965 --> 00:26:05,593 I found a Friend Agenda page for Kira and Marlon's band, 467 00:26:05,593 --> 00:26:07,094 The Death Crusade. 468 00:26:07,470 --> 00:26:09,889 Seems like a lot of pictures for a college band. 469 00:26:09,889 --> 00:26:11,140 Well, TDC, as they're called, 470 00:26:11,140 --> 00:26:13,392 has quite a solid fan base on campus. 471 00:26:15,394 --> 00:26:16,478 Hannah was there. 472 00:26:17,187 --> 00:26:18,939 Yeah. Marlon must've been thrilled. 473 00:26:18,939 --> 00:26:21,275 What guy would like having his little sister around 474 00:26:21,275 --> 00:26:22,776 to watch as he gets his ass kicked 475 00:26:22,776 --> 00:26:24,361 in front of his girlfriend? 476 00:26:26,071 --> 00:26:28,574 From now on, just stay away from me, psycho! 477 00:26:30,367 --> 00:26:31,994 Marlon, Marlon, it's okay. 478 00:26:32,994 --> 00:26:34,579 Kira, don't do this to me! 479 00:26:35,455 --> 00:26:36,540 So this new guy 480 00:26:36,540 --> 00:26:38,833 pops Marlon in the mouth, chips his tooth. 481 00:26:38,833 --> 00:26:41,670 Marlon's humiliated, decides to take it out on Kira. 482 00:26:41,670 --> 00:26:44,672 Kills her, then tries to make it look le a suicide, 483 00:26:45,090 --> 00:26:46,674 and in the midst of their struggle, 484 00:26:46,966 --> 00:26:49,469 his tooth fragment ends up in her fist? 485 00:26:53,181 --> 00:26:54,557 What are you looking for now? 486 00:26:55,975 --> 00:26:56,976 I'm not sure. 487 00:27:51,779 --> 00:27:52,655 What are you doing? 488 00:27:53,072 --> 00:27:56,158 I'm just, uh, taking a closer look at Marlon's chipped tooth. 489 00:27:57,368 --> 00:28:00,579 Look at the orientation of the fragment in the mouth. 490 00:28:04,083 --> 00:28:07,461 And now look at the way the tooth ended up in Kira's right fist. 491 00:28:14,676 --> 00:28:15,844 Looks like it's backwards. 492 00:28:15,844 --> 00:28:17,679 I don't think Kira punched Marlon. 493 00:28:18,180 --> 00:28:20,057 I think Hannah picked up the tooth from a fight 494 00:28:20,057 --> 00:28:21,767 that Marlon had earlier in the evening. 495 00:28:21,767 --> 00:28:23,768 And I think she planted it on Kira. 496 00:28:26,062 --> 00:28:27,063 That's crazy. 497 00:28:28,189 --> 00:28:29,190 It's possible. 498 00:28:29,774 --> 00:28:32,152 This kid is spinning me in circles again. 499 00:28:34,362 --> 00:28:37,240 You know, Sara, some cases, 500 00:28:37,240 --> 00:28:41,285 some suspects can get under your skin. 501 00:28:41,285 --> 00:28:42,662 Like this tooth. 502 00:28:43,579 --> 00:28:45,289 But you can't let it make you feel bad. 503 00:28:47,083 --> 00:28:48,668 If you want, we can put Nick on this. 504 00:28:48,668 --> 00:28:50,461 No. No, I, um... 505 00:28:51,587 --> 00:28:53,381 I need to finish this case. 506 00:28:54,882 --> 00:28:55,883 I'll be okay. 507 00:28:58,552 --> 00:28:59,470 Okay. 508 00:29:03,974 --> 00:29:06,477 What is that in your hand? 509 00:29:07,769 --> 00:29:09,354 I think it was a gum wrapper. 510 00:29:10,188 --> 00:29:11,356 It's wrong to litter. 511 00:29:11,356 --> 00:29:12,566 It's a piece of a tooth. 512 00:29:13,066 --> 00:29:14,860 The one that Kira Dellinger's new boy-toy 513 00:29:14,860 --> 00:29:16,653 knocked out of Marlon's head. 514 00:29:23,952 --> 00:29:26,871 You had already spiked Kira's lube with GHB. 515 00:29:27,455 --> 00:29:29,082 All you had to do was wait. 516 00:29:31,876 --> 00:29:35,380 A piece of his tooth in her fist. 517 00:29:38,674 --> 00:29:40,051 A little bit of leverage. 518 00:29:40,384 --> 00:29:41,677 And your brother's a killer again. 519 00:29:50,477 --> 00:29:53,188 That's a highly unlikely series of events. 520 00:29:53,188 --> 00:29:56,066 You don't expect me to confess to something I didn't do? 521 00:29:56,066 --> 00:29:59,653 I am just putting you on notice. You are not fooling me anymore. 522 00:30:01,071 --> 00:30:03,156 I think I know why you're so angry, Sara. 523 00:30:04,783 --> 00:30:06,243 I did some research. 524 00:30:06,243 --> 00:30:08,370 I read about what that serial killer did to you 525 00:30:08,370 --> 00:30:09,663 out in the desert, under that car... 526 00:30:09,663 --> 00:30:10,914 We're talking about you, Hannah. 527 00:30:10,914 --> 00:30:15,252 It must've been so terrible being trapped like that all alone. 528 00:30:15,585 --> 00:30:17,128 Did your life flash in front of your eyes? 529 00:30:17,128 --> 00:30:19,756 - That is none of your business. - You must've been so sad 530 00:30:19,756 --> 00:30:21,341 knowing that you were gonna lose everyone 531 00:30:21,341 --> 00:30:22,884 - who mattered to you. - Stop it, Hannah. 532 00:30:22,884 --> 00:30:24,677 Look, I know how it feels. 533 00:30:24,677 --> 00:30:26,137 One moment my parents were alive, 534 00:30:26,137 --> 00:30:28,222 - and the next they were gone. - Answer the question! 535 00:30:28,222 --> 00:30:32,560 My life changed in that moment. All that I have left is Marlon. 536 00:30:32,560 --> 00:30:34,770 Why would I do anything to hurt him? 537 00:30:36,480 --> 00:30:37,982 Stop playing games with me. 538 00:30:42,987 --> 00:30:44,655 You're the one who's playing games. 539 00:30:47,950 --> 00:30:48,659 Hey. 540 00:30:49,076 --> 00:30:50,077 What are you doing here? 541 00:30:50,077 --> 00:30:51,662 I was going to ask you the same question. 542 00:30:52,079 --> 00:30:53,413 Listen, I'm worried about you. 543 00:30:53,413 --> 00:30:54,748 That just makes this worse. 544 00:30:54,748 --> 00:30:57,668 I - I can't talk about this right now. I can't. 545 00:31:14,851 --> 00:31:16,686 - Just stay in touch, okay? - okay. 546 00:31:18,646 --> 00:31:20,648 What happened? Her husband attack her again? 547 00:31:21,065 --> 00:31:22,567 No. She came in voluntarily. 548 00:31:23,067 --> 00:31:25,069 It took some convincing, but she's agreed to go to a shelter. 549 00:31:25,069 --> 00:31:26,154 She won't stay. 550 00:31:26,654 --> 00:31:27,238 Maybe not. 551 00:31:27,238 --> 00:31:28,864 But at least now she has a chance. 552 00:31:31,075 --> 00:31:33,077 Look, I did it all on my own time, no OT. 553 00:31:33,786 --> 00:31:34,662 I know it's not the way you do things, 554 00:31:34,662 --> 00:31:36,163 but I think it's part of the job. 555 00:31:36,747 --> 00:31:39,083 At least, that's how I want it to be. For me. 556 00:31:47,758 --> 00:31:49,468 Why would Hannah want to frame me? 557 00:31:49,468 --> 00:31:51,553 I don't know, Marlon. 558 00:31:51,970 --> 00:31:53,263 She's your sister. 559 00:31:53,764 --> 00:31:55,015 Hannah's always been kinda weird. 560 00:31:55,015 --> 00:31:58,351 But since the trial... and after our parents died, 561 00:31:58,351 --> 00:32:00,270 she's started getting really weird. 562 00:32:00,562 --> 00:32:01,479 Like how? 563 00:32:02,856 --> 00:32:03,815 Really clingy, I guess. 564 00:32:03,815 --> 00:32:05,650 Always wanting to hang around with me. 565 00:32:05,650 --> 00:32:07,485 And that changed when you met Kira? 566 00:32:08,361 --> 00:32:09,154 Yeah. 567 00:32:09,946 --> 00:32:11,155 But not for Hannah. 568 00:32:18,162 --> 00:32:19,664 Get out of here, you little freak! 569 00:32:20,248 --> 00:32:21,666 Aren't you gonna get her out of here?! 570 00:32:22,667 --> 00:32:25,961 Oh, I hope you two are really happy together. Freaks! 571 00:32:25,961 --> 00:32:28,255 After that, Kira said she was done with me. 572 00:32:28,672 --> 00:32:31,550 Marlon... don't be sad. 573 00:32:33,552 --> 00:32:34,970 She doesn't deserve you. 574 00:32:36,055 --> 00:32:38,182 You're right. She doesn't. 575 00:32:39,850 --> 00:32:42,060 You want to help me teach Kira a lesson? 576 00:32:45,063 --> 00:32:47,649 I asked Hannah to teach me how to make GHB, 577 00:32:47,649 --> 00:32:49,276 and how to get it into Kira. 578 00:32:50,068 --> 00:32:52,154 I just wanted to mess her up a bit. 579 00:32:53,155 --> 00:32:56,366 I snuck it into Kira's room a few days ago; I still had a key. 580 00:32:57,367 --> 00:32:58,660 Hannah must've made a copy. 581 00:32:59,744 --> 00:33:01,079 I believe you, Marlon. 582 00:33:01,079 --> 00:33:01,955 I really do. 583 00:33:02,455 --> 00:33:04,582 But the only thing that a jury's going to see 584 00:33:04,582 --> 00:33:07,543 is your prints on the lube, your prints on the windowsill, 585 00:33:07,543 --> 00:33:08,961 and another dead girl. 586 00:33:08,961 --> 00:33:10,546 Why is Hannah doing this to me? 587 00:33:10,546 --> 00:33:11,547 I don't know. 588 00:33:12,465 --> 00:33:13,549 All I know is... 589 00:33:14,550 --> 00:33:17,762 you don't deserve to take the fall for this. 590 00:33:18,346 --> 00:33:20,264 And the question is... 591 00:33:20,848 --> 00:33:23,350 are you going to let your sister get away with this 592 00:33:23,851 --> 00:33:27,563 and spend the rest of your life in jail? 593 00:33:28,147 --> 00:33:30,858 If Hannah wants me in jail, that's where I'm going to be. 594 00:33:31,567 --> 00:33:33,152 There's nothing I can do about it. 595 00:33:34,945 --> 00:33:36,280 There is one thing. 596 00:33:44,663 --> 00:33:46,748 One foot away from the bars at all times. 597 00:33:46,748 --> 00:33:48,875 And no contact, you understand? 598 00:33:49,167 --> 00:33:50,752 Yeah, I understand. 599 00:33:56,382 --> 00:33:57,342 Thanks for coming. 600 00:33:58,468 --> 00:34:00,345 The police said you needed me. 601 00:34:00,345 --> 00:34:01,554 Yeah, I do. 602 00:34:03,056 --> 00:34:06,768 I need to know... what I did to deserve this. 603 00:34:10,062 --> 00:34:11,355 You killed Kira. 604 00:34:11,856 --> 00:34:13,441 We both know I didn't do that. 605 00:34:19,780 --> 00:34:21,574 You look a little flushed, Marlon. 606 00:34:22,157 --> 00:34:23,367 Are you feeling all right? 607 00:34:23,867 --> 00:34:25,661 No, I'm not feeling all right. 608 00:34:27,371 --> 00:34:30,165 Kira always brought out the worst in you. 609 00:34:32,751 --> 00:34:36,254 Hannah, they're going to put me away for the rest of my life. 610 00:34:38,256 --> 00:34:40,342 The evidence is against you, 611 00:34:41,468 --> 00:34:44,179 particularly given your history of violence. 612 00:34:44,179 --> 00:34:45,180 Please... 613 00:34:46,264 --> 00:34:48,058 after everything I've done for you, 614 00:34:48,475 --> 00:34:50,977 after everything we've done for each other, 615 00:34:52,353 --> 00:34:54,480 at least tell me why. 616 00:34:57,942 --> 00:34:59,777 Because I love you. 617 00:35:03,281 --> 00:35:04,865 And I love you, too. 618 00:35:07,576 --> 00:35:08,452 No. 619 00:35:10,162 --> 00:35:11,080 You don't. 620 00:35:13,749 --> 00:35:14,875 But you will. 621 00:35:18,754 --> 00:35:21,673 I promise, I'll visit you every week. 622 00:35:25,469 --> 00:35:26,345 We're done. 623 00:35:37,564 --> 00:35:38,523 Well, he gave it a shot, 624 00:35:38,523 --> 00:35:40,859 but she is way out of his league. 625 00:35:40,859 --> 00:35:42,652 She's out of mine, too. 626 00:35:56,461 --> 00:35:57,379 Hi. 627 00:36:04,177 --> 00:36:06,054 Okay, what's up? 628 00:36:06,763 --> 00:36:07,847 I'm sorry. 629 00:36:10,475 --> 00:36:11,559 I've been, uh... 630 00:36:17,774 --> 00:36:18,941 This is Sara. 631 00:36:25,573 --> 00:36:26,657 I'll be right there. 632 00:36:39,378 --> 00:36:41,004 Guard found him about an hour ago. 633 00:36:41,004 --> 00:36:42,673 Said he didn't even make a sound. 634 00:37:14,245 --> 00:37:15,663 You need to talk to me again? 635 00:37:15,663 --> 00:37:16,664 I do. 636 00:37:18,374 --> 00:37:20,167 I know that you killed Kira Dellinger. 637 00:37:20,960 --> 00:37:22,169 I just can't prove it. 638 00:37:23,379 --> 00:37:25,339 That must be frustrating for you. 639 00:37:25,756 --> 00:37:29,176 Hannah, Marlon's dead. 640 00:37:31,762 --> 00:37:32,763 Wow. 641 00:37:34,139 --> 00:37:37,976 That's a really sad and desperate ploy, Sara. 642 00:37:38,644 --> 00:37:39,770 It's beneath you. 643 00:37:45,650 --> 00:37:47,235 He was doing well here, wasn't he? 644 00:37:47,235 --> 00:37:49,946 Making friends, joining a band, falling in love. 645 00:37:50,363 --> 00:37:52,574 But you're still a freak, just like high school. 646 00:37:53,074 --> 00:37:55,076 You're lying. No. This is a lie. 647 00:37:55,368 --> 00:37:57,954 His world got bigger, and yours stayed the same, 648 00:37:57,954 --> 00:37:59,038 and you killed Kira 649 00:37:59,038 --> 00:38:01,874 so you could keep him all to yourself, didn't you? 650 00:38:01,874 --> 00:38:02,959 It's a lie! 651 00:38:03,376 --> 00:38:05,169 No... it's a lie! 652 00:38:05,461 --> 00:38:06,421 It's a lie! 653 00:38:06,421 --> 00:38:08,339 This is a... lie! 654 00:38:09,173 --> 00:38:10,174 Stop it! 655 00:38:14,053 --> 00:38:15,638 ♪♪♪ 656 00:38:18,474 --> 00:38:19,642 Marlon... 657 00:38:20,559 --> 00:38:23,938 he-he-he can't leave me all alone. 658 00:41:06,762 --> 00:41:08,347 Judy, have you seen Sara? 659 00:41:08,347 --> 00:41:09,598 She left a few minutes ago, sir, 660 00:41:09,598 --> 00:41:11,558 but she did leave something for you. 661 00:41:14,061 --> 00:41:14,853 Thank you. 662 00:41:22,736 --> 00:41:23,653 Gil... 663 00:41:23,653 --> 00:41:25,238 You know I love you. 664 00:41:26,531 --> 00:41:28,450 I feel I've loved you forever. 665 00:41:29,534 --> 00:41:30,243 Lately... 666 00:41:30,744 --> 00:41:32,662 I haven't been feeling very well. 667 00:41:33,246 --> 00:41:36,165 Truth be told, I'm tired. 668 00:41:36,666 --> 00:41:38,835 Out in the desert, under that car that night, 669 00:41:38,835 --> 00:41:42,755 I realized something, and I haven't been able to shake it. 670 00:41:43,548 --> 00:41:45,049 Since my father died, 671 00:41:45,049 --> 00:41:48,261 I've spent almost my entire life with ghosts. 672 00:41:48,261 --> 00:41:51,806 We've been like close friends, and out there in the desert, 673 00:41:51,806 --> 00:41:55,142 it occurred to me that it was time for me to bury them. 674 00:41:56,060 --> 00:41:57,436 I can't do that here. 675 00:41:58,646 --> 00:42:00,064 I'm so sorry. 676 00:42:01,440 --> 00:42:03,817 No matter how hard I try to fight it off, 677 00:42:03,817 --> 00:42:07,863 I'm left with the feeling that... I have to go. 678 00:42:08,739 --> 00:42:10,449 I have no idea where I'm going, 679 00:42:11,658 --> 00:42:13,368 but I know I have to do this. 680 00:42:14,161 --> 00:42:16,830 If I don't, I'm afraid I'll self-destruct, 681 00:42:16,830 --> 00:42:20,750 and worse, you'll be there to see it happen. 682 00:42:22,043 --> 00:42:23,169 Be safe. 683 00:42:24,546 --> 00:42:27,340 Know that I tried very hard to stay. 684 00:42:28,258 --> 00:42:30,552 Know that you are my one and only. 685 00:42:30,843 --> 00:42:33,429 I will miss you with every beat of my heart. 686 00:42:34,347 --> 00:42:37,433 Our life together was the only home I've ever really had. 687 00:42:38,142 --> 00:42:40,144 I wouldn't trade it for anything. 688 00:42:41,145 --> 00:42:42,146 I love you. 689 00:42:42,939 --> 00:42:44,148 I always will. 690 00:42:45,858 --> 00:42:47,359 Good-bye. 48444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.