Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,782 --> 00:01:14,782
Here you go.
2
00:01:26,451 --> 00:01:27,518
Yeah!
3
00:01:39,253 --> 00:01:40,986
Come on, come on.
4
00:02:51,364 --> 00:02:52,897
Help!
5
00:04:53,749 --> 00:04:56,083
How many times we gotta go
through this story, all right?
6
00:04:56,083 --> 00:04:58,084
I didn't do nothing. I just got
off of work down there, right?
7
00:04:58,084 --> 00:04:59,317
Couple of blocks to the house,
8
00:04:59,317 --> 00:05:00,484
I'm going by here, I see the body,
9
00:05:00,484 --> 00:05:01,718
I call you-- that's it.
10
00:05:01,718 --> 00:05:03,719
Hey, I'm not accusing
you of anything, just...
11
00:05:03,719 --> 00:05:05,352
Hang on to him.
12
00:05:05,352 --> 00:05:07,452
That's the guy that found the body.
13
00:05:07,452 --> 00:05:10,286
He's a janitor at Planet Hollywood.
14
00:05:19,287 --> 00:05:21,621
Nice jacket and matching boots.
15
00:05:21,621 --> 00:05:23,088
Where's the purse?
16
00:05:23,088 --> 00:05:25,954
We haven't found it--
we don't have an ID on her yet.
17
00:05:29,055 --> 00:05:30,222
Her name is Sylvia.
18
00:05:30,222 --> 00:05:31,589
Sylvia Mallick.
19
00:05:31,589 --> 00:05:34,256
She's a graduate student at WLVU.
20
00:05:34,256 --> 00:05:36,056
She was studying criminal pathology,
21
00:05:36,056 --> 00:05:38,557
and she was one of my students.
22
00:05:47,191 --> 00:05:49,992
* Who are you? *
23
00:05:56,093 --> 00:05:58,627
I'm leaving the university.
24
00:05:58,627 --> 00:06:00,126
Why?
25
00:06:00,126 --> 00:06:01,527
Well, an opportunity came up.
26
00:06:01,527 --> 00:06:03,394
It's not something I was looking for
27
00:06:03,394 --> 00:06:04,628
or even anything...
28
00:06:04,628 --> 00:06:06,427
I expected. But you're my thesis advisor,
29
00:06:06,427 --> 00:06:08,662
and I've been working up
some really great ideas
30
00:06:08,662 --> 00:06:10,562
for possible topics. Yes,I know.
31
00:06:10,562 --> 00:06:12,395
You haven't even heard them yet.
32
00:06:12,395 --> 00:06:13,695
Look, I know you.
33
00:06:13,695 --> 00:06:15,630
I spoke with Dr. Jameison.
34
00:06:15,630 --> 00:06:17,029
He said that he'd be happy
35
00:06:17,029 --> 00:06:18,496
to take you on.
36
00:06:18,496 --> 00:06:21,497
Oh, Jameison's okay,
but I wanted it to be you.
37
00:06:21,497 --> 00:06:23,130
Your seminar is the reason
38
00:06:23,130 --> 00:06:25,731
I went into criminalistics
in the first place.
39
00:06:25,731 --> 00:06:27,565
Well, I'm happy to take the credit,
40
00:06:27,565 --> 00:06:29,164
but with a mind like yours,
41
00:06:29,164 --> 00:06:31,698
you would have ended up there eventually.
42
00:06:31,698 --> 00:06:35,299
Sometimes a profession finds you.
43
00:06:35,299 --> 00:06:36,733
I'm not abandoning you, Sylvia.
44
00:06:36,733 --> 00:06:38,965
If there's anything you
ever want to discuss,
45
00:06:38,965 --> 00:06:40,866
all you have to do is call.
46
00:06:42,300 --> 00:06:45,533
Well, I intend to abuse the privilege.
47
00:06:45,533 --> 00:06:48,934
So, what's this big opportunity?
48
00:06:48,934 --> 00:06:51,501
I'm joining the Crime Lab.
49
00:06:51,501 --> 00:06:53,636
You're going to be a CSI?
50
00:06:53,636 --> 00:06:55,202
I am.
51
00:07:03,403 --> 00:07:05,503
Doesn't look like she was raped.
52
00:07:05,503 --> 00:07:07,137
Wet mount is negative.
53
00:07:07,137 --> 00:07:10,137
No signs of sexual trauma.
54
00:07:33,807 --> 00:07:35,208
Well, it's definitely leather.
55
00:07:35,208 --> 00:07:36,974
Yeah.
56
00:07:36,974 --> 00:07:38,643
And...
57
00:07:38,643 --> 00:07:42,109
finely grained, and judging from the cracks,
58
00:07:42,109 --> 00:07:43,509
fairly old.
59
00:07:43,509 --> 00:07:45,710
You know, that actually looks
like it's some kind of fringe.
60
00:07:45,710 --> 00:07:47,277
Maybe it's from a biker jacket.
61
00:07:47,277 --> 00:07:50,243
Eh. It could be from a boot or a purse
62
00:07:50,243 --> 00:07:51,578
or a glove.
63
00:07:51,578 --> 00:07:53,745
Or from a very small cow.
64
00:07:53,745 --> 00:07:54,745
Probably that.
65
00:07:54,745 --> 00:07:56,578
Mm-hmm. Yeah.
66
00:07:56,578 --> 00:07:57,911
Hey, I'm done.
67
00:07:57,911 --> 00:07:59,512
Good.
68
00:07:59,512 --> 00:08:00,911
Hodges? Mm-hmm?
69
00:08:00,911 --> 00:08:03,078
Why are you still standing there?
70
00:08:03,078 --> 00:08:06,179
That's a good question. Mm-hmm.
71
00:08:06,179 --> 00:08:08,179
COD is spinal shock.
72
00:08:08,179 --> 00:08:11,314
The killer fractured three
cervical vertebrae--
73
00:08:11,314 --> 00:08:14,447
C3, C4 and C5--
74
00:08:14,447 --> 00:08:16,648
severely transecting the spinal cord,
75
00:08:16,648 --> 00:08:21,148
which led to a sudden and
profound drop in blood pressure.
76
00:08:23,181 --> 00:08:26,716
Death was relatively quick.
77
00:08:26,716 --> 00:08:30,149
I pulled a heart blood sample,
sent it to Tox.
78
00:08:31,651 --> 00:08:34,250
It'll come back negative--
she wasn't a party girl.
79
00:08:50,487 --> 00:08:52,853
We got Sylvia Mallick's phone records
80
00:08:52,853 --> 00:08:54,420
from her cell company server.
81
00:08:54,420 --> 00:08:57,354
She received over half a
dozen calls from one person,
82
00:08:57,354 --> 00:08:58,554
just a few hours
83
00:08:58,554 --> 00:09:00,354
before she died.
84
00:09:01,854 --> 00:09:03,888
You know him?
85
00:09:03,888 --> 00:09:05,888
Yeah.
86
00:09:21,691 --> 00:09:23,392
Professor Langston.
87
00:09:23,392 --> 00:09:25,225
What's going on?
88
00:09:25,225 --> 00:09:27,025
Can you take a break?
89
00:09:27,025 --> 00:09:29,393
No, actually-- we're short at the bar.
90
00:09:29,393 --> 00:09:30,593
Everyone's kind of sick.
91
00:09:30,593 --> 00:09:32,726
I need to speak with you about Sylvia.
92
00:09:32,726 --> 00:09:35,160
Sounds like she's been
speaking to you about me.
93
00:09:35,160 --> 00:09:37,893
I thought you were no longer her advisor.
94
00:09:37,893 --> 00:09:40,160
Are you still seeing each other?
95
00:09:40,160 --> 00:09:41,628
That's personal.
96
00:09:41,628 --> 00:09:43,894
I'm not gonna ask you again, Dan.
97
00:09:43,894 --> 00:09:47,461
Yeah, I'm still seeing her--
we live together.
98
00:09:47,461 --> 00:09:49,129
When was the last time you saw her?
99
00:09:49,129 --> 00:09:50,562
Last night when I came to work.
100
00:09:50,562 --> 00:09:52,429
She said she'd come and hang out with me
101
00:09:52,429 --> 00:09:54,029
for a little bit while I, you know,
102
00:09:54,029 --> 00:09:55,497
I was at the bar.
103
00:09:55,497 --> 00:09:58,163
But I guess she had better things to do.
104
00:09:58,163 --> 00:10:01,097
Said it was for research-- she's been doing
105
00:10:01,097 --> 00:10:02,264
a lot of research lately.
106
00:10:02,264 --> 00:10:04,698
Did you talk to her after that?
107
00:10:04,698 --> 00:10:06,264
I called her a few times.
108
00:10:06,264 --> 00:10:07,666
But this is what happens.
109
00:10:07,666 --> 00:10:10,699
We get into a fight, she runs away,
turns her phone off,
110
00:10:10,699 --> 00:10:12,499
spends the night at a girlfriend's house,
111
00:10:12,499 --> 00:10:13,666
and calls me back whenever.
112
00:10:13,666 --> 00:10:15,500
And, you know, it's getting old.
113
00:10:15,500 --> 00:10:17,733
Why do you care about all this?
114
00:10:17,733 --> 00:10:19,633
She's dead.
115
00:10:21,367 --> 00:10:23,634
Now, do you have any
idea where she was going?
116
00:10:23,634 --> 00:10:25,668
No. Can you tell me
117
00:10:25,668 --> 00:10:27,669
what she was researching?
118
00:10:27,669 --> 00:10:29,001
I don't know.
119
00:10:29,001 --> 00:10:31,402
Tell me something, Dan-- you lived with her.
120
00:10:31,402 --> 00:10:33,268
What was she involved with?
I don't know, she...
121
00:10:33,268 --> 00:10:35,102
She kept all of her stuff
in her office on campus.
122
00:10:35,102 --> 00:10:37,303
It was another excuse
to leave the apartment.
123
00:11:05,240 --> 00:11:07,341
It's unlocked, but not cleared.
124
00:11:16,409 --> 00:11:18,342
We're good.
125
00:12:43,989 --> 00:12:46,456
Shouldn't you be out catching bad guys?
126
00:12:46,456 --> 00:12:47,922
Shouldn't you be working on your thesis?
127
00:12:47,922 --> 00:12:50,457
Oh, it's about all I do these days.
128
00:12:50,457 --> 00:12:52,257
Can't believe you still come here.
129
00:12:52,257 --> 00:12:54,590
This place holds a certain power for me.
130
00:12:54,590 --> 00:12:56,024
I've killed a lot of lattes here.
131
00:12:57,358 --> 00:12:59,124
That's a very different look for you. Mm.
132
00:12:59,124 --> 00:13:00,725
Do you miss the suit?
133
00:13:00,725 --> 00:13:02,892
I miss my students.
134
00:13:02,892 --> 00:13:04,125
How's life?
135
00:13:04,125 --> 00:13:07,259
Life or school?
136
00:13:07,259 --> 00:13:08,793
You tell me.
137
00:13:08,793 --> 00:13:13,060
Life's kind of complicated,
I guess, but school's okay.
138
00:13:13,060 --> 00:13:15,260
Professor Jameison decided
to go on sabbatical,
139
00:13:15,260 --> 00:13:17,227
so I've pretty much been alone.
140
00:13:17,227 --> 00:13:18,960
I was gonna call you, actually.
141
00:13:18,960 --> 00:13:20,594
Well, now you don't have to.
142
00:13:20,594 --> 00:13:22,529
I need a little favor.
143
00:13:22,529 --> 00:13:24,095
I need some crime scene photos
144
00:13:24,095 --> 00:13:26,529
from a couple of unsolved homicides.
145
00:13:26,529 --> 00:13:27,995
May I ask why?
146
00:13:27,995 --> 00:13:29,496
My research.
147
00:13:29,496 --> 00:13:31,330
May I ask what subject?
148
00:13:31,330 --> 00:13:35,030
I don't have to tell you that;
you're not my adviser anymore.
149
00:13:35,030 --> 00:13:37,464
But I'll have you read it as
soon as it's done, I promise,
150
00:13:37,464 --> 00:13:40,863
if you promise to help me
get it published in JFS.
151
00:13:40,863 --> 00:13:43,864
I'll tell you that once I've read it.
152
00:13:43,864 --> 00:13:45,298
But I'll see what I can do.
153
00:13:45,298 --> 00:13:47,231
I know a lot of people in the morgue.
154
00:13:47,231 --> 00:13:49,199
What can I get you?
155
00:13:49,199 --> 00:13:51,132
I'll have a coffee.
156
00:13:51,132 --> 00:13:52,533
All of these women
157
00:13:52,533 --> 00:13:55,500
were murdered approximately 11 years ago--
158
00:13:55,500 --> 00:13:58,467
a dental hygienist,
a manicurist, both from LA,
159
00:13:58,467 --> 00:14:01,168
and a blackjack dealer from Vegas.
160
00:14:01,168 --> 00:14:02,934
Yes, I remember this.
161
00:14:02,934 --> 00:14:04,901
Serial case.
162
00:14:04,901 --> 00:14:08,269
All Hispanic, all physically similar.
163
00:14:08,269 --> 00:14:10,536
And every one with a severed C3,
164
00:14:10,536 --> 00:14:12,069
four and five vertebrae.
165
00:14:12,069 --> 00:14:13,602
The Southwest Stalker.
166
00:14:13,602 --> 00:14:15,537
The Feds ran a task force, but abandoned it
167
00:14:15,537 --> 00:14:17,570
when the bodies stopped turning up.
168
00:14:17,570 --> 00:14:20,671
But Sylvia doesn't
physically fit the profile.
169
00:14:20,671 --> 00:14:22,338
I think Sylvia was more
than a victim in this case.
170
00:14:22,338 --> 00:14:24,004
I think she was investigating it,
171
00:14:24,004 --> 00:14:27,272
and she got too close to the
killer and ended up dead.
172
00:14:27,272 --> 00:14:29,838
We never found the purse at the scene.
173
00:14:29,838 --> 00:14:32,138
Maybe the killer got into her office,
174
00:14:32,138 --> 00:14:33,740
grabbed her research to
175
00:14:33,740 --> 00:14:35,373
cover his tracks.
176
00:14:35,373 --> 00:14:38,106
Any DNA from that leather fragment?
177
00:14:38,106 --> 00:14:39,741
Sample's a mixture.
178
00:14:39,741 --> 00:14:41,140
Multiple contributors.
179
00:14:41,140 --> 00:14:42,873
Can't even run it through CODIS.
180
00:14:42,873 --> 00:14:45,873
All the Hispanic vics had
traces of atropine, scopalamine
181
00:14:45,873 --> 00:14:47,608
and hyoscyamine in their systems.
182
00:14:47,608 --> 00:14:49,008
Consistent with plant-based hallucinogens.
183
00:14:49,008 --> 00:14:50,141
Yeah.
184
00:14:50,141 --> 00:14:51,342
Genus datura.
185
00:14:51,342 --> 00:14:52,676
That's nasty stuff.
186
00:14:52,676 --> 00:14:55,209
If ingested, the effects
can be stronger than LSD.
187
00:14:55,209 --> 00:14:56,376
Yeah.
188
00:14:56,376 --> 00:14:57,875
It was in Sylvia's system, too.
189
00:14:57,875 --> 00:15:00,544
And Hodges found traces of powdered datura
190
00:15:00,544 --> 00:15:02,377
on the piece of leather in her hand.
191
00:15:02,377 --> 00:15:05,645
Datura's an odd drug to
incapacitate a victim with.
192
00:15:05,645 --> 00:15:09,244
It's used in Santer�a and vodun
rituals to speak with the dead.
193
00:15:09,244 --> 00:15:11,244
Where might someone get
their hands on it locally?
194
00:15:11,244 --> 00:15:12,779
I don't know, but I'm sure Narco does.
195
00:15:12,779 --> 00:15:14,713
Thank you.
196
00:15:29,514 --> 00:15:31,682
How many more of these
do we got to run down?
197
00:15:31,682 --> 00:15:33,349
Tired of Northtown already?
198
00:15:33,349 --> 00:15:34,948
Yeah.
199
00:15:34,948 --> 00:15:37,148
Don't worry, Jim,
Narco only had half a dozen
200
00:15:37,148 --> 00:15:39,383
known datura dealers on their books.
201
00:15:45,384 --> 00:15:48,351
Las Vegas Police!
202
00:15:55,285 --> 00:15:57,486
Oh, man.
203
00:16:04,487 --> 00:16:06,487
Hi. How are you?
204
00:16:11,321 --> 00:16:12,887
Well, we don't have a warrant, you know.
205
00:16:12,887 --> 00:16:14,154
I'll put some surveillance on this.
206
00:16:14,154 --> 00:16:15,887
We'll see what happens, okay?
207
00:16:15,887 --> 00:16:17,022
All right.
208
00:16:18,556 --> 00:16:20,456
What was that? Wait a minute.
209
00:16:24,123 --> 00:16:27,390
Las Vegas Police!
210
00:16:27,390 --> 00:16:29,390
iAbre la puerta!
211
00:16:38,492 --> 00:16:41,359
Policia. Por favor.
212
00:18:10,439 --> 00:18:12,039
Brown powder;
213
00:18:12,039 --> 00:18:13,306
that looks like datura.
214
00:18:13,306 --> 00:18:14,507
Yeah.
215
00:18:16,540 --> 00:18:19,307
Okay, everybody, the party's over.
216
00:18:29,743 --> 00:18:33,410
zConoces a esta muchacha?
217
00:18:33,410 --> 00:18:35,410
Muerta.
218
00:18:48,011 --> 00:18:49,512
zSabes qu� es esto?
219
00:18:58,313 --> 00:18:59,154
Muerta.
220
00:19:04,848 --> 00:19:06,081
This is all the surveillance
221
00:19:06,081 --> 00:19:07,782
I got from the night of the murder.
222
00:19:07,782 --> 00:19:08,981
All right, that's her
223
00:19:08,981 --> 00:19:10,849
in the parking lot of the Golden Gate Hotel.
224
00:19:13,982 --> 00:19:15,282
Have you got something else?
225
00:19:15,282 --> 00:19:17,282
Yeah, got her in a few different places.
226
00:19:22,117 --> 00:19:23,317
My goodness.
227
00:19:23,317 --> 00:19:26,385
She almost got hit.
228
00:19:26,385 --> 00:19:27,135
Oh.
229
00:19:28,084 --> 00:19:31,419
That looks like her. Freeze it.
230
00:19:31,419 --> 00:19:34,085
Go in tighter.
231
00:19:34,085 --> 00:19:35,719
Tighter.
232
00:19:37,787 --> 00:19:39,353
That's her.
233
00:19:39,353 --> 00:19:40,720
That's Sylvia.
234
00:19:42,820 --> 00:19:44,488
Anything else?
235
00:19:44,488 --> 00:19:45,920
Yeah.
236
00:19:45,920 --> 00:19:48,920
I think I have her over here.
237
00:19:51,021 --> 00:19:52,188
All right, here she comes.
238
00:19:52,188 --> 00:19:55,122
Here she comes.
239
00:19:55,122 --> 00:19:57,723
Good, good, freeze that.
240
00:19:57,723 --> 00:20:00,056
Okay, blow her up.
241
00:20:00,056 --> 00:20:02,056
No, no, tighter, tighter.
242
00:20:04,157 --> 00:20:06,090
That's about as much as I can get.
243
00:20:08,257 --> 00:20:09,758
Can you back her up?
244
00:20:20,159 --> 00:20:21,726
Good. Now bring her forward again.
245
00:20:27,293 --> 00:20:28,893
She came from there.
246
00:20:28,893 --> 00:20:29,894
Now, what is that?
247
00:20:31,695 --> 00:20:33,795
I don't know.
248
00:20:33,795 --> 00:20:36,027
There's not much resolution.
249
00:20:36,027 --> 00:20:37,362
Blow it up again.
250
00:20:39,362 --> 00:20:40,863
Again.
251
00:20:44,029 --> 00:20:45,764
What does that sign say?
252
00:20:45,764 --> 00:20:47,764
Where is this?
253
00:20:47,764 --> 00:20:49,765
Uh...
254
00:20:52,197 --> 00:20:54,865
The corner of Harmon and Pinchard.
255
00:20:54,865 --> 00:20:57,198
What the hell was she doing
in that neighborhood?
256
00:20:57,198 --> 00:20:59,432
I don't know, but we're gonna find out.
257
00:20:59,432 --> 00:21:00,599
?Vamos a luchar!
258
00:21:57,107 --> 00:21:59,374
?Hombre, dale bien en la zapatilla!
259
00:21:59,374 --> 00:22:00,709
Es lo que le pasa.
260
00:22:00,709 --> 00:22:02,742
?Tiralo! ?Tiralo!
261
00:22:05,675 --> 00:22:07,510
?Arriba, arriba!
262
00:22:15,310 --> 00:22:16,377
Yeah!
263
00:22:34,414 --> 00:22:36,013
Ooh! Oh! Oh!
264
00:22:36,013 --> 00:22:38,046
?Ay, mira eso! ?Mira! zVerdad que si?
265
00:22:41,515 --> 00:22:43,515
zQue piensan ustedes?
266
00:22:55,049 --> 00:22:57,316
zQue piensan ustedes?
267
00:23:16,253 --> 00:23:18,187
zQue pasa?
268
00:23:32,922 --> 00:23:35,122
We're investigating the
murder of a young woman
269
00:23:35,122 --> 00:23:37,055
and we're talking to everyone that we can.
270
00:23:37,055 --> 00:23:39,990
She was last seen alive here.
271
00:23:39,990 --> 00:23:42,390
She was found about three blocks from here,
272
00:23:42,390 --> 00:23:47,124
abandoned construction site, so, um...
273
00:23:47,124 --> 00:23:49,758
We need your cooperation.
274
00:23:51,592 --> 00:23:53,659
And what does the girl have to do with me?
275
00:23:53,659 --> 00:23:55,893
You ever been to El Paso, Texas?
276
00:23:55,893 --> 00:23:57,393
What are you bringing this up for?
277
00:23:57,393 --> 00:23:59,326
Because you have a record.
278
00:23:59,326 --> 00:24:00,593
That was the past.
279
00:24:00,593 --> 00:24:02,427
Okay?
280
00:24:02,427 --> 00:24:03,828
Look, it's been two years
281
00:24:03,828 --> 00:24:05,327
I have not committed
282
00:24:05,327 --> 00:24:07,327
a felony, nor a misdemeanor.
283
00:24:07,327 --> 00:24:08,795
And now you come up to me,
284
00:24:08,795 --> 00:24:11,328
acting like if I'm a criminal...
No, hey, hey.
285
00:24:14,762 --> 00:24:16,563
Do you know this girl?
286
00:24:16,563 --> 00:24:17,830
It's a college student.
287
00:24:17,830 --> 00:24:19,129
Take a look at this. Take this.
288
00:24:19,129 --> 00:24:20,329
She was last seen here.
289
00:24:20,329 --> 00:24:22,396
Take this and look at it.
290
00:24:23,497 --> 00:24:25,930
Yeah, I saw her once.
291
00:24:25,930 --> 00:24:27,597
It was about two weeks ago.
292
00:24:27,597 --> 00:24:28,764
Two weeks ago?
293
00:24:28,764 --> 00:24:30,698
When I was done wrestling... Yeah?
294
00:24:30,698 --> 00:24:32,832
...and I was stepping
outside the parking lot,
295
00:24:32,832 --> 00:24:35,331
she came out here like a big old fan...
296
00:24:35,331 --> 00:24:37,266
Uh-huh?saying she wanted an autograph.
297
00:24:37,266 --> 00:24:39,332
And then we just... I took off.
298
00:24:39,332 --> 00:24:40,599
You're sure that was it?
299
00:24:40,599 --> 00:24:42,801
Look, I'm not lying to you.
300
00:24:48,634 --> 00:24:51,635
What happened in, uh, 2004
301
00:24:51,635 --> 00:24:54,635
when you were convicted of
armed robbery in Arizona?
302
00:24:57,769 --> 00:25:00,669
I was in Arizona, yes.
303
00:25:00,669 --> 00:25:03,603
Didn't you get convicted on that?
304
00:25:03,603 --> 00:25:04,969
It was...
305
00:25:04,969 --> 00:25:09,937
Yes, there was a conviction,
but, uh, bum rap.
306
00:25:09,937 --> 00:25:12,738
What about the cocaine
conviction in 2005 in Nevada.
307
00:25:12,738 --> 00:25:15,038
Wrong place, wrong time.
308
00:25:15,038 --> 00:25:16,971
We're going to give you an opportunity
309
00:25:16,971 --> 00:25:19,372
to make a really good decision.
310
00:25:19,372 --> 00:25:21,740
We need a sample of your DNA.
311
00:25:21,740 --> 00:25:23,473
We're investigating a
murder of a young woman
312
00:25:23,473 --> 00:25:24,807
who was found about three blocks from here.
313
00:25:24,807 --> 00:25:27,239
You have any objections to that?
314
00:25:27,239 --> 00:25:31,107
DNA gets people in trouble
if it's mishandled.
315
00:25:31,107 --> 00:25:33,274
It also gets you out of trouble.
316
00:25:33,274 --> 00:25:35,408
Really, I'm not too sure about that, man.
317
00:25:35,408 --> 00:25:36,842
Hey, what have you got to lose?
318
00:25:36,842 --> 00:25:38,375
Make a good decision.
319
00:25:38,375 --> 00:25:40,508
I'd rather not.
320
00:25:40,508 --> 00:25:42,743
I'd rather not.
321
00:25:42,743 --> 00:25:47,477
I started wrestling in
Mexico City because...
322
00:25:47,477 --> 00:25:49,277
Mexico has this passion for wrestling.
323
00:25:49,277 --> 00:25:52,577
And I grew up, you know, watching wrestling,
324
00:25:52,577 --> 00:25:55,611
and finding all these
luchadores so extraordinary,
325
00:25:55,611 --> 00:25:57,845
so, uh, heroic.
326
00:25:57,845 --> 00:26:01,045
El Santo, Mil M�scaras,
Chivo Garcia, Blue Demon...
327
00:26:01,045 --> 00:26:02,345
Those were my idols.
328
00:26:02,345 --> 00:26:06,279
How did you end up in, uh,
Albuquerque, New Mexico?
329
00:26:06,279 --> 00:26:11,547
I think I remember about that,
and it's a thing
330
00:26:11,547 --> 00:26:13,881
that I'd like to forget
because it was a bum rap.
331
00:26:13,881 --> 00:26:16,681
You're convicted for rape in Albuquerque.
332
00:26:16,681 --> 00:26:18,247
You're convicted for
attacking a police officer
333
00:26:18,247 --> 00:26:19,615
in Las Cruces, New Mexico.
334
00:26:19,615 --> 00:26:20,782
I didn't get represented properly.
335
00:26:20,782 --> 00:26:22,081
Okay.
336
00:26:22,081 --> 00:26:24,115
And I served a sentence which
I should not have served.
337
00:26:24,115 --> 00:26:25,482
Hey, listen, listen. And the attorney
338
00:26:25,482 --> 00:26:27,049
did not do a good job.
339
00:26:27,049 --> 00:26:29,149
Jesus, we're not here
to bust you about that.
340
00:26:29,149 --> 00:26:31,049
What's your famous move, Jesus?
341
00:26:31,049 --> 00:26:33,083
My strong move is
342
00:26:33,083 --> 00:26:35,417
"lava volc�n,"
343
00:26:35,417 --> 00:26:37,751
which is the lava of the volcano,
344
00:26:37,751 --> 00:26:39,885
which is a headlock.
345
00:26:39,885 --> 00:26:43,251
You hold it, put your hand here,
346
00:26:43,251 --> 00:26:46,619
hold the neck, and you squeeze!
347
00:26:46,619 --> 00:26:48,952
When you wear this mask...
348
00:26:48,952 --> 00:26:51,386
it also hides you from other people, right?
349
00:26:51,386 --> 00:26:52,887
That's right.
350
00:26:52,887 --> 00:26:57,220
So, Volcan... people
wouldn't know who you were
351
00:26:57,220 --> 00:26:59,354
if you attacked them wearing this mask.
352
00:27:07,756 --> 00:27:09,522
You know, I...
353
00:27:09,522 --> 00:27:13,390
I have to tell you that it, uh, it felt good
354
00:27:13,390 --> 00:27:16,023
to have a pretty, young girl like that
355
00:27:16,023 --> 00:27:18,257
come, ask me questions.
356
00:27:19,324 --> 00:27:20,558
It took me back.
357
00:27:20,558 --> 00:27:22,357
It took me back to the old days.
358
00:27:22,357 --> 00:27:24,725
You know, when I was a... a champion.
359
00:27:24,725 --> 00:27:25,958
A real campe�n.
360
00:27:25,958 --> 00:27:29,258
An old luchador took me under his wing.
361
00:27:29,258 --> 00:27:31,126
He taught me everything.
362
00:27:31,126 --> 00:27:32,860
And then they gave me a chance,
they put me in there,
363
00:27:32,860 --> 00:27:35,626
you know, they put me in
there with an old luchador.
364
00:27:35,626 --> 00:27:37,026
They didn't think I could do it.
365
00:27:37,026 --> 00:27:38,727
I surprise everybody.
366
00:27:38,727 --> 00:27:40,360
I put him down right away.
367
00:27:40,360 --> 00:27:42,894
What was the hold you used in,
uh... on your wife
368
00:27:42,894 --> 00:27:44,094
in Albuquerque, New Mexico,
369
00:27:44,094 --> 00:27:46,428
when you were arrested
for assault and battery?
370
00:27:46,428 --> 00:27:47,762
That was a misunderstanding.
371
00:27:47,762 --> 00:27:48,961
That-That... No, no, no, no.
372
00:27:48,961 --> 00:27:50,128
That was... That was a mistake.
373
00:27:50,128 --> 00:27:51,429
Does the record about
the assault and battery
374
00:27:51,429 --> 00:27:52,830
of the woman.... Yeah, it's all here.
375
00:27:52,830 --> 00:27:55,663
...does it say in the record
that she attacked me first?
376
00:27:55,663 --> 00:27:58,063
Huh? Does it say there
that she cut up my face
377
00:27:58,063 --> 00:27:59,464
with a-with a broken bottle?
378
00:27:59,464 --> 00:28:02,764
Huh? Does it say that the
charges were dropped?
379
00:28:02,764 --> 00:28:05,731
They were, huh? So you got lucky.
380
00:28:05,731 --> 00:28:07,631
Well, that's... Huh?
381
00:28:07,631 --> 00:28:09,331
That's history now.
382
00:28:09,331 --> 00:28:11,632
She's married to another
man anyway. It's, uh...
383
00:28:11,632 --> 00:28:14,299
Yeah, aren't they all? Aren't they all?
384
00:28:14,299 --> 00:28:16,098
You like to beat up women?
385
00:28:16,098 --> 00:28:18,400
No. I like women.
386
00:28:18,400 --> 00:28:19,533
Women like me.
387
00:28:19,533 --> 00:28:20,800
How about this woman?
388
00:28:20,800 --> 00:28:23,267
You ever see her before? Is this the one you
389
00:28:23,267 --> 00:28:24,868
were talking about earlier?
390
00:28:24,868 --> 00:28:26,468
Well...
391
00:28:26,468 --> 00:28:29,635
Yes, I, uh, I-I...
392
00:28:29,635 --> 00:28:32,135
Why? Why are you asking me about her?
393
00:28:32,135 --> 00:28:33,635
Just look at her.
394
00:28:33,635 --> 00:28:36,670
You know, I...
395
00:28:36,670 --> 00:28:38,203
Oh, I remember now.
396
00:28:38,203 --> 00:28:40,703
Yeah, she was... she was coming around,
397
00:28:40,703 --> 00:28:41,837
talking to the luchadores.
398
00:28:41,837 --> 00:28:42,871
What did she want?
399
00:28:45,370 --> 00:28:47,037
About the lucha libre.
400
00:28:47,037 --> 00:28:49,071
She was a fan. That's what she said.
401
00:28:49,071 --> 00:28:51,638
She said she was investigating.
She said she wanted to...
402
00:28:51,638 --> 00:28:53,004
She was investigating what?
403
00:28:53,004 --> 00:28:56,306
She was, uh... writing
some kind of... a paper.
404
00:28:56,306 --> 00:28:57,840
She was going to do a...
405
00:28:57,840 --> 00:29:00,039
write a story about luchalibre, you know?
406
00:29:00,039 --> 00:29:01,372
That's it?
407
00:29:01,372 --> 00:29:03,474
Yeah. She was talking to the luchadores.
408
00:29:03,474 --> 00:29:04,774
And, uh, she was hanging around.
409
00:29:04,774 --> 00:29:05,907
That's all.
410
00:29:05,907 --> 00:29:07,640
She ever mention any other names to you?
411
00:29:07,640 --> 00:29:10,308
Names of-of what? Luchadores?
412
00:29:10,308 --> 00:29:12,374
Women. Women?
413
00:29:12,374 --> 00:29:13,708
Attractive women.
414
00:29:13,708 --> 00:29:14,943
Why would she
415
00:29:14,943 --> 00:29:16,843
be mentioning attractive women to me?
416
00:29:16,843 --> 00:29:19,476
A, uh, Jessica Martinez?
417
00:29:19,476 --> 00:29:22,076
Who? Jessica Martinez.
418
00:29:22,076 --> 00:29:25,143
Uh, no. That's a very common name.
419
00:29:25,143 --> 00:29:26,944
No? No.
420
00:29:26,944 --> 00:29:28,377
Uh, Elena Garcia?
421
00:29:28,377 --> 00:29:31,177
Elena Garcia? No,
I don't know any Elena Garcia.
422
00:29:31,177 --> 00:29:34,245
What about, um, Maria Perez?
423
00:29:34,245 --> 00:29:35,512
Maria Perez? Think about it. Think about it.
424
00:29:35,512 --> 00:29:37,045
What is it? What is it?
Just don't lie to me.
425
00:29:37,045 --> 00:29:38,212
What? Just think about it. Think about it.
426
00:29:38,212 --> 00:29:39,679
I'm not lying.
427
00:29:39,679 --> 00:29:43,580
So, you won't mind giving us
a sample of your DNA, then.
428
00:29:43,580 --> 00:29:46,446
Too many innocent people
have been sent to jail
429
00:29:46,446 --> 00:29:48,147
because of DNA.
430
00:29:48,147 --> 00:29:51,047
You guys, you think that the
DNA is everything now, huh?
431
00:29:51,047 --> 00:29:52,714
Everything is DNA. DNA. No. No.
432
00:29:52,714 --> 00:29:54,882
Hey, it helps a lot of
people get out of jail, too.
433
00:29:54,882 --> 00:29:56,682
Look. It's a very easy thing,
434
00:29:56,682 --> 00:29:58,981
the procedure, we just
swab a little cotton stick
435
00:29:58,981 --> 00:30:00,549
in your mouth, get some DNA.
436
00:30:00,549 --> 00:30:02,483
We find out a little bit more about you.
437
00:30:02,483 --> 00:30:03,783
That's very good. What's behind the mask?
438
00:30:03,783 --> 00:30:04,883
Okay. That's very good.
439
00:30:04,883 --> 00:30:06,316
It won't take long.
440
00:30:06,316 --> 00:30:09,083
You know, the last time...
the last time a cop said that to me,
441
00:30:09,083 --> 00:30:11,150
I did two weeks in County.
442
00:30:12,217 --> 00:30:14,184
Any of these wrestlers
443
00:30:14,184 --> 00:30:18,251
had the strength and the skill
to induce spinal shock, and...
444
00:30:18,251 --> 00:30:20,252
I think that that leather fragment
445
00:30:20,252 --> 00:30:23,285
we found in Sylvia's hand
came from a luchador's mask.
446
00:30:23,285 --> 00:30:26,019
Well, if it did, it was probably very old.
447
00:30:26,019 --> 00:30:29,653
The fragment was tanned with oak,
which is a process
448
00:30:29,653 --> 00:30:31,753
that fell out of use in
Mexico in the late '70s.
449
00:30:31,753 --> 00:30:34,488
Here, take a look at this detail.
450
00:30:34,488 --> 00:30:38,588
That piece of leather appears
to be at least 50 years old.
451
00:31:54,600 --> 00:31:56,333
Yes.
452
00:31:56,333 --> 00:31:57,934
I guess you could say I was born into it.
453
00:31:57,934 --> 00:31:59,334
See, my dad was a wrestler.
454
00:31:59,334 --> 00:32:01,167
He gave me his original 50-year-old mask.
455
00:32:01,167 --> 00:32:03,602
This one's just a copy.
456
00:32:03,602 --> 00:32:04,935
I got 20 of these. You want me to
457
00:32:04,935 --> 00:32:06,502
get one for you?
I'll autograph one for you, man.
458
00:32:06,502 --> 00:32:09,936
I love luchalibre, man.
I love the, uh, the utter chaos
459
00:32:09,936 --> 00:32:13,469
when the... the bad guys are
beating up the good guys, and the
460
00:32:13,469 --> 00:32:17,036
crowd's throwing chicken
bones and beer bottles
461
00:32:17,036 --> 00:32:20,604
in the ring, then the good
guys come back at the end.
462
00:32:20,604 --> 00:32:22,337
It's like, uh, in my sick head,
463
00:32:22,337 --> 00:32:24,938
it's like romantic poetry, man, you know?
464
00:32:24,938 --> 00:32:27,104
What happened last year in Phoenix?
465
00:32:27,104 --> 00:32:29,172
Couple, uh-- We were at a bar,
466
00:32:29,172 --> 00:32:32,539
couple guys started mouthing off
about how fake wrestling is.
467
00:32:32,539 --> 00:32:34,706
So all right, "Let's go
in the parking lot, man.
468
00:32:34,706 --> 00:32:36,273
We'll see how fake it is."
469
00:32:36,273 --> 00:32:38,607
Things got out of control,
470
00:32:38,607 --> 00:32:40,473
the wrestlers, the wrestlers won that night.
471
00:32:40,473 --> 00:32:42,241
But I-I beat the charge, you know.
472
00:32:42,241 --> 00:32:43,474
It was attempted murder.
473
00:32:43,474 --> 00:32:46,374
I mean, I'd call that
getting way out of control.
474
00:32:46,374 --> 00:32:48,107
Yeah, it was attempted murder,
but like I said,
475
00:32:48,107 --> 00:32:49,442
there's no record.
476
00:32:49,442 --> 00:32:50,876
And what move are you known for?
477
00:32:50,876 --> 00:32:52,275
Ah, the finishing move for Fantasmo.
478
00:32:52,275 --> 00:32:53,842
Ah, man, you'd love it.
479
00:32:53,842 --> 00:32:55,843
It's called the Fantasmo Face-lift.
480
00:32:55,843 --> 00:32:57,142
Check it out.
481
00:32:57,142 --> 00:32:59,443
I get my right arm, right,
underneath the chin,
482
00:32:59,443 --> 00:33:01,944
then I get my left arm right
behind the neck. Okay?
483
00:33:01,944 --> 00:33:03,277
Then I push down.
484
00:33:03,277 --> 00:33:04,744
If I use enough force--
485
00:33:04,744 --> 00:33:06,344
see, I cut off the air supply--
486
00:33:06,344 --> 00:33:07,744
if I use enough force-- mm!--
487
00:33:07,744 --> 00:33:09,745
up with the face.
488
00:33:11,211 --> 00:33:15,179
Jesus, would you mind giving
us a sample of your DNA?
489
00:33:15,179 --> 00:33:15,929
No.
490
00:33:17,212 --> 00:33:18,746
I didn't do nothing wrong.
491
00:33:18,746 --> 00:33:20,346
Do what you got to do, man.
492
00:33:20,346 --> 00:33:23,180
The unknown DNA sample on the
leather fragment was a mixture,
493
00:33:23,180 --> 00:33:25,647
but that fragment was from Fantasmo's mask.
494
00:33:25,647 --> 00:33:27,948
So what I did was subtract Fantasmo's DNA,
495
00:33:27,948 --> 00:33:30,248
I reran the whole profile, and I got a hit.
496
00:33:36,949 --> 00:33:38,516
He was actually in the arrestee index.
497
00:33:38,516 --> 00:33:41,950
It was for a domestic violence
rap in New Mexico 12 years ago.
498
00:33:41,950 --> 00:33:43,416
Well, he's not one of the wrestlers.
499
00:33:44,884 --> 00:33:46,851
He's the emcee.
500
00:34:00,553 --> 00:34:04,086
Couldn't this wait till after the show?
501
00:34:04,086 --> 00:34:06,721
I got a really full house
to rev up for tonight.
502
00:34:06,721 --> 00:34:10,621
What are you doing with my mask?
503
00:34:10,621 --> 00:34:12,788
What are you talking about?
504
00:34:12,788 --> 00:34:14,622
This mask has been missing
505
00:34:14,622 --> 00:34:16,822
ever since that girl got killed.
506
00:34:18,722 --> 00:34:21,422
And now I find it in your bag.
507
00:34:21,422 --> 00:34:23,422
What are you saying?
508
00:34:23,422 --> 00:34:25,790
You think I had something to do with that?
509
00:34:25,790 --> 00:34:28,357
I seen you with that girl so many times,
510
00:34:28,357 --> 00:34:31,624
staring at her all weird, the same way
511
00:34:31,624 --> 00:34:34,558
you used to stare at them
chicas down in Albuquerque...
512
00:34:34,558 --> 00:34:35,278
in LA.
513
00:34:36,925 --> 00:34:39,726
You don't know what you're saying.
514
00:34:39,726 --> 00:34:41,292
I had nothing to do with that.
515
00:34:41,292 --> 00:34:43,626
You brought the heat
down on every one of us.
516
00:34:43,626 --> 00:34:45,360
The cops already think
we're a bunch of bangers
517
00:34:45,360 --> 00:34:47,593
and scumbags as it is.
518
00:34:47,593 --> 00:34:49,159
And now murderers, too?!
519
00:34:49,159 --> 00:34:50,627
'Varo, please.
520
00:34:50,627 --> 00:34:51,995
You got to believe me.
521
00:34:51,995 --> 00:34:54,561
Get the hell out of my locker room.
522
00:34:54,561 --> 00:34:56,895
I swear to you...
523
00:34:56,895 --> 00:35:00,262
Te lo juro por mi madre.
524
00:35:00,262 --> 00:35:02,795
I didn't do it.
525
00:35:02,795 --> 00:35:05,162
Go, now!
526
00:35:05,162 --> 00:35:07,162
You don't belong here anymore.
527
00:36:16,807 --> 00:36:18,340
What?
528
00:37:31,318 --> 00:37:32,385
Don't do anything weird.
529
00:37:44,987 --> 00:37:46,420
Boo!
530
00:37:53,822 --> 00:37:55,722
Yeah! Punch him!
531
00:38:09,157 --> 00:38:10,457
Hey!
532
00:38:10,457 --> 00:38:12,859
Hey, good!
533
00:38:23,927 --> 00:38:27,160
Get your hands in the air!
534
00:38:27,160 --> 00:38:28,527
Get them up!
535
00:38:28,527 --> 00:38:29,694
You're all done.
536
00:38:29,694 --> 00:38:32,628
Get down on your knees.
537
00:38:34,695 --> 00:38:35,895
Get down!
538
00:38:40,729 --> 00:38:43,262
I didn't do it.
539
00:38:43,262 --> 00:38:45,063
I'm innocent.
540
00:38:45,063 --> 00:38:47,031
I know what the parents are going through.
541
00:38:47,031 --> 00:38:50,664
I... I wanted to help you guys.
542
00:38:50,664 --> 00:38:52,131
When you killed Sylvia Mallick,
543
00:38:52,131 --> 00:38:54,264
you were wearing a mask.
544
00:38:54,264 --> 00:38:56,998
We have your DNA on a piece of that mask.
545
00:38:56,998 --> 00:38:59,165
That's called incriminating evidence.
546
00:38:59,165 --> 00:39:00,699
I-I didn't hurt anybody.
547
00:39:00,699 --> 00:39:02,799
You never hurt anybody?
548
00:39:02,799 --> 00:39:04,700
What about Jessica Martinez? BRASS: Yeah.
549
00:39:04,700 --> 00:39:06,066
I don't know who that is.
550
00:39:06,066 --> 00:39:07,199
What about Elena Garcia?
551
00:39:07,199 --> 00:39:08,233
I-I don't...
552
00:39:08,233 --> 00:39:09,600
What about Maria Perez?
553
00:39:09,600 --> 00:39:11,001
I-I didn't hurt them.
554
00:39:11,001 --> 00:39:12,100
You didn't hurt these women?
555
00:39:12,100 --> 00:39:13,234
No. I don't know who...
556
00:39:13,234 --> 00:39:14,701
You didn't murder these women?
557
00:39:14,701 --> 00:39:16,001
No, I did not do this.
558
00:39:16,001 --> 00:39:17,335
You didn't murder Sylvia Mallick?
559
00:39:17,335 --> 00:39:18,635
No, I didn't. No!
560
00:39:18,635 --> 00:39:20,902
Then who did?
561
00:39:21,969 --> 00:39:22,929
Who did?
562
00:39:25,136 --> 00:39:27,803
It was Oggun.
563
00:39:29,803 --> 00:39:32,103
Oggun did it.
564
00:39:32,103 --> 00:39:35,337
Oggun is the god
565
00:39:35,337 --> 00:39:39,238
of violence and brute force.
566
00:39:41,505 --> 00:39:42,225
Oggun.
567
00:39:43,606 --> 00:39:46,839
I tried to stop him.
568
00:39:46,839 --> 00:39:49,172
I tried to reason with him.
569
00:39:49,172 --> 00:39:53,240
But Oggun would not listen.
570
00:39:53,240 --> 00:39:57,474
I begged him not to hurt anyone else.
571
00:39:59,408 --> 00:40:03,742
I went to the priest.
572
00:40:03,742 --> 00:40:07,342
But the priest couldn't stop Oggun.
573
00:40:07,342 --> 00:40:10,276
Oggun is the knife.
574
00:40:12,777 --> 00:40:13,743
Oggun needs sacrifice.
575
00:40:13,743 --> 00:40:16,511
Oggun didn't
576
00:40:16,511 --> 00:40:18,544
murder Sylvia Mallick, you did.
577
00:40:18,544 --> 00:40:19,778
Ray...
578
00:40:19,778 --> 00:40:22,879
No evil spirit murdered
this woman. We gotta...
579
00:40:22,879 --> 00:40:25,046
You did, because she was going to reveal you
580
00:40:25,046 --> 00:40:27,412
as the murderer you are! Hey,
hey, hey, Ray. Ray.
581
00:40:27,412 --> 00:40:29,947
Take it easy, take it... Ray, take it easy.
582
00:40:36,080 --> 00:40:37,080
Ray!
583
00:40:54,082 --> 00:40:56,150
SYLVIA So you're gonna be a CSI?
584
00:40:56,150 --> 00:40:57,350
I am.
585
00:40:57,350 --> 00:40:59,283
You'll be great at it.
586
00:41:00,617 --> 00:41:03,018
And so will you one day.
587
00:41:03,018 --> 00:41:05,018
I think so.
588
00:41:07,351 --> 00:41:10,419
Well, I'm gonna hold you to your promise.
589
00:41:10,419 --> 00:41:12,819
You better take my call.
590
00:41:12,819 --> 00:41:14,887
You can count on it.
591
00:42:02,760 --> 00:42:06,394
I had a student who wanted to be published.
592
00:42:06,394 --> 00:42:08,628
These would've been her words.
593
00:42:08,628 --> 00:42:12,161
I dedicate each chapter
to the unsolved cold cases
594
00:42:12,161 --> 00:42:14,729
LVPD has deemed related
595
00:42:14,729 --> 00:42:18,195
by evidence or method of killing.
596
00:42:18,195 --> 00:42:21,263
Hopefully, by the time I'm done,
597
00:42:21,263 --> 00:42:25,664
we will have a better idea why
these serial killers got away
598
00:42:25,664 --> 00:42:28,464
and others did not.
599
00:42:28,464 --> 00:42:34,165
I intend to write in detail
about the ones who did not.
41751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.