All language subtitles for CSI.Crime.Scene.Investigation.S07E05.Double-Cross.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,610 --> 00:00:18,406 You are ready? 2 00:00:18,741 --> 00:00:20,292 I don't smell it. 3 00:00:20,292 --> 00:00:23,002 Ever since Father started leaving the church opened at night. 4 00:00:23,002 --> 00:00:25,341 This church's got a lot more uses. 5 00:00:25,341 --> 00:00:27,263 Yes, as an orgie house in toilet. 6 00:00:27,263 --> 00:00:30,444 No, people come in all hours of the night to prey. 7 00:00:30,444 --> 00:00:33,530 Dear Jesus, please keep me from blowing the laundry money 8 00:00:33,530 --> 00:00:35,911 on the nickel slots at the gas and go. 9 00:00:40,966 --> 00:00:44,016 Somebody's done their business right next to Jesus. 10 00:00:44,016 --> 00:00:46,481 Oh no, not again. 11 00:00:59,181 --> 00:01:02,440 Right here on the eve of Apocalypse, a miracle. 12 00:01:22,660 --> 00:01:25,250 Somebody went into a lot of trouble to get her up there. 13 00:01:25,877 --> 00:01:27,005 Why, I wonder. 14 00:01:27,005 --> 00:01:30,806 They had a grudge against the church or somebody in the church. 15 00:01:30,806 --> 00:01:34,483 or maybe they were just mad at God. 16 00:01:37,909 --> 00:01:40,039 Lord Jesus died for our sins. 17 00:01:40,039 --> 00:01:43,089 What sin did she die for? 18 00:02:27,791 --> 00:02:30,172 You know, if you think about it 19 00:02:31,091 --> 00:02:33,723 this is one of the oldest ways to kill somebody. 20 00:02:34,141 --> 00:02:35,561 Considering where we are, 21 00:02:35,561 --> 00:02:37,023 highly symbolic. 22 00:02:37,567 --> 00:02:39,279 What you got? How do you do this? 23 00:02:39,279 --> 00:02:43,666 The two-by-four is tied to the scaffold with a single loop. 24 00:02:45,003 --> 00:02:48,888 There is an empty pulley up here We could lower her down with that. 25 00:02:48,888 --> 00:02:51,896 That's probably how the killer got her up there in first place. 26 00:02:52,356 --> 00:02:53,609 Then he ditched the rope. 27 00:02:54,194 --> 00:02:56,575 I wouldn't be surprised to find it around here some place. 28 00:02:56,575 --> 00:02:58,037 First things first. 29 00:02:58,037 --> 00:03:01,421 We'll use our rope I'll run through this pulley, 30 00:03:01,839 --> 00:03:03,594 and then let you take the weight. 31 00:03:04,095 --> 00:03:05,432 I'll mark the rope, 32 00:03:05,933 --> 00:03:07,020 cut the knot, 33 00:03:07,939 --> 00:03:08,941 down she goes. 34 00:03:18,717 --> 00:03:19,594 - Ready? - Yeah. 35 00:03:19,594 --> 00:03:21,850 You take the weight, I'll cut it on three. 36 00:03:21,850 --> 00:03:22,853 One. 37 00:03:23,563 --> 00:03:24,315 two, 38 00:03:24,858 --> 00:03:25,569 three. 39 00:03:26,947 --> 00:03:29,036 - Got it? - Yeah, ready. 40 00:03:31,793 --> 00:03:34,509 Whoever tied her up there had to be strong enough to dead lift her weight. 41 00:03:34,509 --> 00:03:36,765 Yeah either that or highly motivated. 42 00:03:37,350 --> 00:03:40,149 You know how it is once somebody's adrenaline gets pumping 43 00:03:40,149 --> 00:03:41,945 Feel like they can do anything. 44 00:03:49,465 --> 00:03:50,635 All right, that's it. 45 00:04:07,847 --> 00:04:09,685 Shouldn't Father Frank be here by now? 46 00:04:09,685 --> 00:04:12,276 Father Frank lives in Manana Land. 47 00:04:12,652 --> 00:04:13,989 Well, I'm sure he's on his way. 48 00:04:13,989 --> 00:04:16,244 Father Frank is a wonderful priest. 49 00:04:16,244 --> 00:04:18,626 And since he's been here, church attendance has tripled. 50 00:04:18,626 --> 00:04:21,007 Among our female congregants. 51 00:04:22,344 --> 00:04:24,391 And we have sponsors for our building fund. 52 00:04:24,391 --> 00:04:25,644 One sponsor 53 00:04:26,104 --> 00:04:26,981 The Big Hombre. 54 00:04:27,942 --> 00:04:29,321 The car dealership. 55 00:04:30,825 --> 00:04:33,582 Time of death was sometime 2:00 and 4:00 56 00:04:35,086 --> 00:04:36,590 Nasty head wound. 57 00:04:37,133 --> 00:04:38,303 She was actively bleeding, 58 00:04:38,303 --> 00:04:42,272 so she had to have been alive when she was tied to the cross. 59 00:04:42,272 --> 00:04:44,444 The chance she died of suffocation. 60 00:04:44,444 --> 00:04:45,781 Like Jesus. 61 00:04:46,157 --> 00:04:47,953 Well, Jesus had a footrest. 62 00:04:47,953 --> 00:04:51,212 He was able to lift himself up and take short breaths. 63 00:04:51,463 --> 00:04:52,925 This young lady was hanged. 64 00:04:52,925 --> 00:04:54,680 The pectoral muscles... 65 00:04:54,680 --> 00:04:56,983 probably became paralyzed 66 00:04:56,983 --> 00:04:59,651 and the intercostal muscles were unable to function. 67 00:04:59,651 --> 00:05:02,283 She was able to breathe out, but not breathe in. 68 00:05:02,617 --> 00:05:05,375 In time, carbon dioxide built up in her lungs 69 00:05:05,375 --> 00:05:08,174 and blood stream oedema in the chest cavity 70 00:05:08,174 --> 00:05:10,012 He heart went into fibrillation. 71 00:05:11,808 --> 00:05:13,814 Gruesome torture in any century. 72 00:05:14,106 --> 00:05:16,905 In 18 years, this is my first crucifixion. 73 00:05:17,908 --> 00:05:20,707 In a catholic church with no crucifes. 74 00:05:20,707 --> 00:05:23,840 I imagine the priest is a resurrection theologian, 75 00:05:23,840 --> 00:05:26,556 as opposed to a crucifixion theologian. 76 00:05:26,556 --> 00:05:29,480 They believe in forgiveness rather than penence. 77 00:05:29,480 --> 00:05:31,318 We could all use a little forgiveness. 78 00:05:31,318 --> 00:05:33,365 She was bleeding from her head wounds, 79 00:05:33,365 --> 00:05:35,371 and the beating didn't take place up there. 80 00:05:36,415 --> 00:05:38,379 But the blood pool is gravitational. 81 00:05:40,300 --> 00:05:41,888 And the blood trail... 82 00:05:43,392 --> 00:05:45,940 The tips are pointing towards the statue. 83 00:05:47,570 --> 00:05:49,533 She was bleeding on the way here. 84 00:05:50,202 --> 00:05:52,666 I'll backtrack, see if I can find the point of origin. 85 00:05:54,421 --> 00:05:55,215 Excuse me, 86 00:05:58,265 --> 00:05:59,518 I... I get to go, Father. 87 00:05:59,518 --> 00:06:00,855 I'll see you later. 88 00:06:01,189 --> 00:06:02,860 I'm the pastor of the church. 89 00:06:03,111 --> 00:06:04,077 Hey, Captain. 90 00:06:04,077 --> 00:06:05,367 He'll take care of you. 91 00:06:05,367 --> 00:06:06,829 Yeah, thank you. 92 00:06:07,748 --> 00:06:08,918 Father Frank Berlin. 93 00:06:08,918 --> 00:06:10,631 I'm Jim Brass, Las Vegas police. 94 00:06:10,631 --> 00:06:12,887 You supposed to be here 45 minutes ago. Where have you been? 95 00:06:12,887 --> 00:06:15,184 I'm serving breakfast at the shelter. 96 00:06:15,184 --> 00:06:16,647 I understand there's been a death in the church. 97 00:06:16,647 --> 00:06:18,401 How soon before you're out of here? 98 00:06:18,401 --> 00:06:20,741 Father, this is a murder investigation. 99 00:06:20,741 --> 00:06:22,537 It's just we hold mass at 10:00 o'clock, 100 00:06:22,537 --> 00:06:25,879 Yeah, understand, I'm sorry, Father, but this is a crime scene. 101 00:06:25,879 --> 00:06:27,759 You're not gonna get your church back for a while. 102 00:06:27,759 --> 00:06:30,182 Is it all right if we set mass in the community center? 103 00:06:30,182 --> 00:06:32,230 Yeah, sure, I have no problem with that. 104 00:06:33,441 --> 00:06:35,405 You could tell the choir we'll be singing "In Paradisum"? 105 00:06:35,405 --> 00:06:36,950 I'll take care of it, Father. 106 00:06:37,368 --> 00:06:39,833 We sing the hymn for the dead every time we have a death. 107 00:06:39,833 --> 00:06:41,880 Sisters couldn't identify the victim, 108 00:06:41,880 --> 00:06:43,802 so we'll need you to take a look. 109 00:06:43,802 --> 00:06:45,849 Sorry, I didn't mean to sound cavalier 110 00:06:45,849 --> 00:06:46,726 It's just... 111 00:06:46,726 --> 00:06:48,523 we've had over half a dozen deaths this year. 112 00:06:48,523 --> 00:06:49,901 We've never had to close the church. 113 00:06:49,901 --> 00:06:51,113 That's because, in this neighborhood, 114 00:06:51,113 --> 00:06:55,541 those derelicts and drug addicts died of xxx overdose of all age. 115 00:06:55,875 --> 00:06:58,006 None of them were strung up in the rafters. 116 00:06:58,466 --> 00:07:01,390 Father Frank Berlin, this is Gil Grissom from the crime lab. 117 00:07:06,570 --> 00:07:07,907 Do you recognize her? 118 00:07:14,550 --> 00:07:16,012 I'll take this as a no. 119 00:07:17,850 --> 00:07:18,895 Excuse me, Father. 120 00:07:18,895 --> 00:07:20,482 Is that blood on your jacket? 121 00:07:23,783 --> 00:07:25,663 We had a fight in the shelter, I had to break it up. 122 00:07:25,663 --> 00:07:27,459 We're gonna need to take your cloth. 123 00:07:28,002 --> 00:07:29,381 No, you can't have my cloth. 124 00:07:29,381 --> 00:07:31,971 Then you have to come downtown to the police station. 125 00:07:31,971 --> 00:07:33,976 If you're gonna say mass later, 126 00:07:33,976 --> 00:07:36,358 you have to change anyway, right? 127 00:07:36,358 --> 00:07:37,903 Greg, 128 00:07:37,903 --> 00:07:39,658 go with him and collect his clothing. 129 00:07:44,003 --> 00:07:46,134 Is it a bigger sin to lie if you're a priest? 130 00:07:46,384 --> 00:07:47,220 I hope so. 131 00:08:23,858 --> 00:08:25,571 This one for you, Sam. 132 00:08:38,146 --> 00:08:40,945 When will I get those back? I only have three sets of clothes. 133 00:08:40,945 --> 00:08:42,366 Respectfully, Father, 134 00:08:42,366 --> 00:08:45,374 a woman's been murdered in your church, and your cloth have blood on. 135 00:08:45,374 --> 00:08:47,671 You're lucky you're not under arrest. 136 00:10:17,284 --> 00:10:19,540 Was there bougainville a at the crime scene? 137 00:10:21,378 --> 00:10:23,717 Two shrubs at the entrance of the church. 138 00:10:25,723 --> 00:10:28,814 A row of four on the wall of the community center 139 00:10:29,900 --> 00:10:33,953 Three bushes behind the rectory adjacent to the statue of st Jude. 140 00:10:33,953 --> 00:10:35,755 Did you anticipate that question 141 00:10:35,755 --> 00:10:38,674 in order to impress me with your powers of observation? 142 00:10:38,674 --> 00:10:39,969 Memory's a gift. 143 00:10:42,183 --> 00:10:43,729 From whom? 144 00:10:44,439 --> 00:10:46,110 Who do you think? 145 00:10:47,154 --> 00:10:49,578 Well, I wouldn't necessarily call myself an atheist 146 00:10:49,578 --> 00:10:53,379 but I am not sold on the notion of a higher power. 147 00:10:53,755 --> 00:10:55,134 However, 148 00:10:55,134 --> 00:10:58,309 I used to love stories of the saints. 149 00:10:58,309 --> 00:11:00,857 This job certainly challenges your faith. 150 00:11:01,108 --> 00:11:02,194 Yes, it does. 151 00:11:02,654 --> 00:11:04,074 But I have science. 152 00:11:05,202 --> 00:11:07,249 I believe we need a little of both. 153 00:11:10,424 --> 00:11:11,636 Sometimes 154 00:11:12,388 --> 00:11:14,143 I think we made up God 155 00:11:14,393 --> 00:11:17,318 just to have someone to blame for our mistakes. 156 00:11:21,871 --> 00:11:23,626 It's just a theory... 157 00:13:33,345 --> 00:13:36,687 I found this. 158 00:13:36,687 --> 00:13:41,073 Rope, nails, hammers, everything. 159 00:13:48,802 --> 00:13:49,805 Oh, yeah. 160 00:14:09,022 --> 00:14:10,443 Something I said? 161 00:14:10,819 --> 00:14:11,654 No. 162 00:14:13,827 --> 00:14:15,581 I didn't offend you, did I? 163 00:14:15,581 --> 00:14:18,380 Did I say something offensive to you as a catholic? 164 00:14:18,924 --> 00:14:21,012 I'm not really a catholic anymore, you know. 165 00:14:21,890 --> 00:14:24,731 I suppose I practise kind of secular catholicism that involves 166 00:14:24,731 --> 00:14:27,947 ritualizing certain aspects of every day life 167 00:14:27,947 --> 00:14:29,624 and imbuing them with them. 168 00:14:29,624 --> 00:14:33,337 A spiritual intensity they might not otherwise possess. 169 00:14:33,337 --> 00:14:35,342 But I don't want to put too far in a point of it. 170 00:14:38,099 --> 00:14:39,144 And... 171 00:14:39,603 --> 00:14:41,316 the rosary beads are a part of that? 172 00:14:41,943 --> 00:14:43,489 This belonged to my mother. 173 00:14:46,789 --> 00:14:48,209 Take a look at this pattern. 174 00:15:04,711 --> 00:15:06,383 Five series of ten beads each 175 00:15:06,383 --> 00:15:10,435 representing the five mysteries separated by five "Our Father" beads. 176 00:15:11,229 --> 00:15:13,359 Who would strangle someone with a rosary? 177 00:15:13,902 --> 00:15:16,952 Probably the same person who would crucify someone in a church. 178 00:15:36,406 --> 00:15:37,408 St Jude. 179 00:15:37,993 --> 00:15:40,082 Patron saint of lost causes. 180 00:15:40,082 --> 00:15:42,213 And that's why it's so difficult to keep 181 00:15:42,213 --> 00:15:44,302 the local kids from defacing this statue. 182 00:15:44,302 --> 00:15:46,265 Did you run those tests on my clothes? 183 00:15:46,265 --> 00:15:47,184 We did. 184 00:15:47,477 --> 00:15:50,150 The blood on your clothes is not a match to the blood on the victim. 185 00:15:50,150 --> 00:15:51,905 So do I get my clothes back? 186 00:15:51,905 --> 00:15:53,075 Not just yet. 187 00:15:54,161 --> 00:15:55,414 I have a favor to ask. 188 00:15:55,414 --> 00:15:58,255 You steal my clothes and then you want to ask for another favor? 189 00:15:58,255 --> 00:16:00,637 We'd like permission to search your rectory 190 00:16:00,637 --> 00:16:02,349 and the nuns' apartments. 191 00:16:02,349 --> 00:16:04,736 Just because someone dies in our church 192 00:16:04,736 --> 00:16:06,632 doesn't mean we have anything to do with it. 193 00:16:06,632 --> 00:16:08,491 Well, we want to eliminate you as suspects. 194 00:16:08,491 --> 00:16:10,663 That's what you said when you fingerprinted us, 195 00:16:10,663 --> 00:16:13,003 and the truth is you don't have enough for a warrant. 196 00:16:13,003 --> 00:16:13,922 You're right. 197 00:16:14,590 --> 00:16:15,885 But you have nothing to hide. 198 00:16:17,891 --> 00:16:19,666 You really think if I killed a woman, 199 00:16:19,666 --> 00:16:21,442 I'd leave her body in my own church? 200 00:16:21,442 --> 00:16:24,283 It's so obvious that it obviates suspicion. 201 00:16:24,283 --> 00:16:26,330 I'm not that smart. 202 00:16:26,330 --> 00:16:28,126 Well, that's hardly the argument to make. 203 00:16:28,460 --> 00:16:29,881 What is it you're looking for? 204 00:16:29,881 --> 00:16:31,009 Rosaries. 205 00:16:31,886 --> 00:16:34,602 Mr Grissom, I didn't realize you were here. 206 00:16:34,602 --> 00:16:35,437 That's all right, sister. 207 00:16:35,437 --> 00:16:38,027 We don't have to hide anything from Mr Grissom. 208 00:16:38,403 --> 00:16:42,205 He's here to confiscate our rosaries. I don't know where mine are, do you? 209 00:16:42,665 --> 00:16:44,336 It's probably in the sacristy. 210 00:16:44,962 --> 00:16:46,299 We'll need all the rosaries. 211 00:16:46,633 --> 00:16:48,722 Even sister Elizabeth's? 212 00:16:49,683 --> 00:16:50,978 She's not going to like that. 213 00:16:50,978 --> 00:16:53,192 Happy day for sister Elizabeth, for she 214 00:16:53,192 --> 00:16:55,239 delights in what she dislikes. 215 00:17:19,094 --> 00:17:22,186 The killer used materials from the church: 216 00:17:22,186 --> 00:17:25,570 The rope, the 2x4s, and one of these hammers. 217 00:17:25,570 --> 00:17:27,742 I just haven't found it yet. 218 00:17:27,742 --> 00:17:30,165 But all this was in the same utility closet. 219 00:17:30,165 --> 00:17:31,753 He didn't bring anything with him. 220 00:17:32,672 --> 00:17:34,092 What does this feel like to you? 221 00:17:34,427 --> 00:17:35,513 Inside job. 222 00:17:35,513 --> 00:17:39,607 I mean, maybe one of the construction workers wasn't a fan of the victim. 223 00:17:39,858 --> 00:17:41,278 I'm going to call Brass. 224 00:17:48,840 --> 00:17:50,511 - What? - I've solved your case. 225 00:17:50,511 --> 00:17:52,558 - Bull. - No, cow. 226 00:17:52,892 --> 00:17:56,401 Those hairs you found on the scaffold: not human, bovine. 227 00:17:58,992 --> 00:18:00,370 They have red cows? 228 00:18:00,370 --> 00:18:01,624 You betcha, partner. 229 00:18:01,624 --> 00:18:02,584 Guernseys. 230 00:18:02,584 --> 00:18:06,136 Maybe the scaffold was used somewhere else, like on a farm. 231 00:18:06,136 --> 00:18:08,057 Or maybe it was secondary transfer. 232 00:18:08,057 --> 00:18:09,812 No, you can take care of that. 233 00:18:09,812 --> 00:18:11,358 I've done all the heavy lifting. 234 00:18:11,358 --> 00:18:12,527 As usual. 235 00:18:19,128 --> 00:18:20,214 - Oh hey. - Hey. 236 00:18:20,214 --> 00:18:21,635 I saw you at the crime scene 237 00:18:21,635 --> 00:18:23,014 I thought you were on desk duty 238 00:18:23,014 --> 00:18:24,356 until the coroner's inquest. 239 00:18:24,356 --> 00:18:26,648 Yeah, I was starting to get a serious case of trucker-butt 240 00:18:26,648 --> 00:18:29,949 so I told Grissom that I wanted to get back out with the team. 241 00:18:30,283 --> 00:18:32,915 Yeah, there's no therapy like work. 242 00:18:34,878 --> 00:18:36,048 You're doing okay? 243 00:18:36,758 --> 00:18:37,468 Yeah. 244 00:18:39,307 --> 00:18:40,727 Well, hang in there. 245 00:18:40,727 --> 00:18:41,688 All right. 246 00:18:51,297 --> 00:18:52,425 Mr Bombay. 247 00:18:52,884 --> 00:18:55,182 We found your keys at the scene of our murder. 248 00:18:55,182 --> 00:18:57,647 We also found your car close by. 249 00:19:00,321 --> 00:19:01,579 I don't know anything about a murder. 250 00:19:01,579 --> 00:19:04,143 Well, we also found a wad of bloody tissues 251 00:19:04,143 --> 00:19:06,671 - in the front seat of your vehicle. - What... 252 00:19:06,671 --> 00:19:07,673 What's going on? 253 00:19:07,673 --> 00:19:08,885 You tell me. 254 00:19:08,885 --> 00:19:11,851 I loaned my car to a woman I work with last night. 255 00:19:12,102 --> 00:19:13,481 She sings at my club. 256 00:19:13,481 --> 00:19:14,441 Charlotte Danville. 257 00:19:14,441 --> 00:19:15,528 Is she all right? 258 00:19:15,820 --> 00:19:17,115 Is this your friend? 259 00:19:23,006 --> 00:19:24,426 Yeah, that's her. 260 00:19:25,763 --> 00:19:27,434 Who did... Who did this to her? 261 00:19:27,434 --> 00:19:29,063 Why did she borrow your car? 262 00:19:29,063 --> 00:19:31,152 She had to... she had to do another set 263 00:19:31,152 --> 00:19:32,489 and needed to change her clothes. 264 00:19:32,489 --> 00:19:33,784 Doesn't she have her own car? 265 00:19:33,784 --> 00:19:35,414 She had a Lexus 266 00:19:35,706 --> 00:19:37,878 - Totally tricked out. - So why did she borrow yours? 267 00:19:37,878 --> 00:19:40,594 I don't know, I didn't get the whole story. 268 00:19:40,594 --> 00:19:42,056 She seemed upset. 269 00:19:42,349 --> 00:19:43,894 She was talking to this guy. 270 00:19:44,981 --> 00:19:46,824 I had to send a waitress over there 271 00:19:46,824 --> 00:19:49,033 to remind her that she was getting paid to sing. 272 00:19:49,033 --> 00:19:50,621 Have you seen the guy before? 273 00:19:50,621 --> 00:19:51,581 Yeah, 274 00:19:51,957 --> 00:19:53,963 it's that guy that sells cars on television. 275 00:19:54,631 --> 00:19:56,093 Cody White. 276 00:19:57,263 --> 00:19:59,436 I mean, but a lot of guys came in to see Charlotte. 277 00:20:00,146 --> 00:20:02,067 I mean, it's not like she slept around or anything. 278 00:20:02,067 --> 00:20:03,195 I tried. 279 00:20:04,491 --> 00:20:05,619 Can I go now? 280 00:20:06,036 --> 00:20:07,666 Not without an alibi. 281 00:20:07,666 --> 00:20:08,961 Where did you spend the night? 282 00:20:08,961 --> 00:20:11,927 I allowed myself to succumb to the pleasures of Donna. 283 00:20:12,219 --> 00:20:16,063 And she kept me up to the wee hours of the morning gratifying her abnormal lust. 284 00:20:20,533 --> 00:20:22,204 She sleeps with her eyes open. 285 00:20:29,682 --> 00:20:30,643 Yeah, this is it. 286 00:20:31,896 --> 00:20:33,651 Well, this car's already been cleaned and detailed. 287 00:20:33,651 --> 00:20:34,863 It's ready to be sold 288 00:20:34,863 --> 00:20:36,910 Well, I guess it's a change of plans. 289 00:20:37,286 --> 00:20:39,040 No, no, there's not a change of plans. 290 00:20:39,040 --> 00:20:41,004 This baby's staying right where she sits. 291 00:20:41,004 --> 00:20:43,135 I'm not in the give-away-the-car-to-cops business 292 00:20:43,135 --> 00:20:45,182 I'm in the sell-the-car-to-willing-victims business. 293 00:20:45,182 --> 00:20:47,229 Mr White, we have a court order to examine this car 294 00:20:47,229 --> 00:20:49,485 for evidence related to the murder of Charlotte Danville 295 00:20:49,485 --> 00:20:50,487 Charlotte? 296 00:20:52,117 --> 00:20:52,869 She and I are friends. 297 00:20:52,869 --> 00:20:54,289 I... I knew her 298 00:20:54,289 --> 00:20:55,208 Yeah, I know. 299 00:20:55,208 --> 00:20:58,550 We have a witness who places you arguing with her last night. 300 00:20:58,550 --> 00:21:00,681 You may be one of the last people to see her alive. 301 00:21:00,681 --> 00:21:01,767 Yeah. 302 00:21:01,767 --> 00:21:03,104 I was with her 303 00:21:03,522 --> 00:21:05,987 I went to see Charlotte to give her the car 304 00:21:05,987 --> 00:21:07,491 Helped Charlotte through a rough patch, 305 00:21:07,491 --> 00:21:08,911 but lately she's been ducking me. 306 00:21:08,911 --> 00:21:10,749 What am I supposed to do now? 307 00:21:10,749 --> 00:21:12,170 Walk home? 308 00:21:12,170 --> 00:21:14,175 I'll give you money for a cab. 309 00:21:14,175 --> 00:21:16,723 Tomorrow, we'll see about getting you a good used car. 310 00:21:16,723 --> 00:21:19,314 Some junker, thanks a lot. 311 00:21:19,314 --> 00:21:21,465 Some friend you are! 312 00:21:21,465 --> 00:21:23,533 Take your damn car! 313 00:21:24,661 --> 00:21:28,129 Guess that's what you get for helping a friend, you know. 314 00:21:28,672 --> 00:21:30,468 Look, I feel awful 315 00:21:30,468 --> 00:21:32,348 about Charlotte, I really do. 316 00:21:32,348 --> 00:21:33,393 But I'll tell you this. 317 00:21:33,393 --> 00:21:35,189 Whatever happened happened after I got this car. 318 00:21:35,189 --> 00:21:37,988 Well, I feel awful too, but the car is coming with me. 319 00:21:38,782 --> 00:21:40,620 No sign of forced entry. 320 00:21:40,620 --> 00:21:42,291 Pricey address. 321 00:21:43,336 --> 00:21:45,341 Does this look like the... 322 00:21:45,341 --> 00:21:49,017 condo of a woman who sings weekends at the Gorilla Room? 323 00:21:50,521 --> 00:21:52,819 Fight must have started here. 324 00:21:53,487 --> 00:21:56,287 Got some blood, some here on the pillow. 325 00:21:57,331 --> 00:21:58,840 But no blood trail. 326 00:21:58,840 --> 00:22:01,676 The real beating took place in the bushes at the church. 327 00:22:01,676 --> 00:22:03,347 This was just the opening act. 328 00:22:03,347 --> 00:22:04,893 Explains the bloody tissue 329 00:22:04,893 --> 00:22:06,814 found in the backseat of Hugo's car. 330 00:22:06,814 --> 00:22:08,235 I guess she got a... 331 00:22:08,778 --> 00:22:11,494 bloody nose or a fat lip here, ran out and 332 00:22:11,494 --> 00:22:14,000 ...Used Hugo's car to go to the church. 333 00:22:14,000 --> 00:22:16,005 The killer must have... 334 00:22:16,381 --> 00:22:18,470 followed her and caught up with her there. 335 00:22:22,272 --> 00:22:24,027 She had quite the career. 336 00:22:29,416 --> 00:22:30,293 Sofia. 337 00:22:32,633 --> 00:22:34,722 You recognize that guy? 338 00:22:34,722 --> 00:22:36,685 It's Father Frank Berlin. 339 00:22:36,685 --> 00:22:39,568 I mean, a lot younger, obviously. 340 00:22:40,905 --> 00:22:42,785 You know him? 341 00:22:43,746 --> 00:22:44,706 No. 342 00:22:44,706 --> 00:22:47,673 That's the "Big Hombre". He sells cars on tv. 343 00:22:48,425 --> 00:22:51,057 She's known these guys forever. 344 00:23:00,248 --> 00:23:02,336 Here's a rosary. 345 00:23:03,757 --> 00:23:06,347 Looks like it's broken. 346 00:23:09,773 --> 00:23:12,906 Could be the one she was strangled with. 347 00:23:15,747 --> 00:23:18,254 And here's her purse and cell phone. 348 00:23:18,254 --> 00:23:21,262 You don't leave home without those unless you're in a hurry. 349 00:23:21,262 --> 00:23:23,100 Or you're being chased. 350 00:23:24,771 --> 00:23:26,275 DVD's on pause. 351 00:23:29,993 --> 00:23:32,040 Well, there they are again. 352 00:23:33,210 --> 00:23:36,636 Someone was taking a trip down memory lane. 353 00:23:42,484 --> 00:23:44,323 There was a man in her life. 354 00:23:52,929 --> 00:23:54,266 Mr Frisky. 355 00:23:54,642 --> 00:23:56,668 Drain smells like whiskey, 356 00:23:56,668 --> 00:23:58,694 empty bottles in the trash, 357 00:23:58,694 --> 00:24:01,493 more liquor than you could use in a wild weekend 358 00:24:02,287 --> 00:24:05,211 She might have been going on the wagon. 359 00:24:06,590 --> 00:24:08,553 Folic acid. 360 00:24:09,890 --> 00:24:13,441 Fresh fruit, vegetables, plenty of milk. 361 00:24:17,076 --> 00:24:19,248 You think she was pregnant? 362 00:24:19,917 --> 00:24:22,799 We'll have Robbins run a pregnancy test. 363 00:25:11,888 --> 00:25:14,394 Got another rosary for your collection. 364 00:25:15,439 --> 00:25:16,985 Where'd you get this? 365 00:25:16,985 --> 00:25:18,614 Catherine found it in Charlotte's condo. 366 00:25:18,614 --> 00:25:20,912 There is some evidence that the fight started there. 367 00:25:20,912 --> 00:25:23,335 Charlotte's bag and cell phone were there, 368 00:25:23,335 --> 00:25:25,215 as if she left in a hurry. 369 00:25:27,554 --> 00:25:29,685 Are those Father Frank's? 370 00:25:31,147 --> 00:25:32,484 Yeah. 371 00:25:35,408 --> 00:25:36,954 Where's Father Frank? 372 00:25:36,954 --> 00:25:39,544 Father Frank is hearing confessions tonight. 373 00:25:40,965 --> 00:25:43,054 It's st Bart's all over again. 374 00:25:43,054 --> 00:25:45,435 Only that time, he went in handcuffs. 375 00:25:45,435 --> 00:25:46,563 That never happened. 376 00:25:46,563 --> 00:25:48,025 It was just a rumor. 377 00:25:48,025 --> 00:25:49,404 I knew it! 378 00:25:49,947 --> 00:25:50,866 Get away from...! 379 00:25:58,010 --> 00:26:01,269 Didn't your mother tell you you're not supposed to fight in church? 380 00:26:01,269 --> 00:26:02,522 Cody White. 381 00:26:02,522 --> 00:26:04,569 What's up, hombre? 382 00:26:04,569 --> 00:26:06,198 Father Frank and I are actually... 383 00:26:06,198 --> 00:26:08,036 ...old friends just... 384 00:26:08,036 --> 00:26:10,460 ...having a conversation about church finances. 385 00:26:10,460 --> 00:26:12,883 But aren't you the one who's funding the renovation of the church? 386 00:26:12,883 --> 00:26:14,512 Not anymore. 387 00:26:14,763 --> 00:26:16,350 Well, there you go. 388 00:26:17,854 --> 00:26:18,773 We done here? 389 00:26:19,233 --> 00:26:19,901 Yeah. 390 00:26:23,536 --> 00:26:26,502 So what sins did he commit to earn the punch-out penance? 391 00:26:26,502 --> 00:26:28,466 Let's talk about it downtown. 392 00:26:43,411 --> 00:26:45,626 These are unique rosaries, Father. 393 00:26:46,127 --> 00:26:47,464 Handmade in Italy. 394 00:26:48,132 --> 00:26:50,514 And they're sequentially numbered on the back. 395 00:26:52,602 --> 00:26:54,733 So we know that they were purchased together 396 00:26:55,318 --> 00:26:58,451 One of them is yours, one we found at the victim's condo. 397 00:26:58,785 --> 00:26:59,913 Did you give it to her? 398 00:27:00,624 --> 00:27:01,376 Yes. 399 00:27:01,376 --> 00:27:04,509 You know, Father, when we asked you if you knew her 400 00:27:04,509 --> 00:27:06,848 you said you didn't. 401 00:27:07,684 --> 00:27:12,154 After I saw Charlotte's body, I don't recall being asked any questions. 402 00:27:13,533 --> 00:27:15,705 Maybe I said "no" to what I was seeing. 403 00:27:17,167 --> 00:27:19,423 I don't really remember much about yesterday. 404 00:27:19,716 --> 00:27:21,094 What about the night before? 405 00:27:21,470 --> 00:27:23,356 I was at the shelter. 406 00:27:23,356 --> 00:27:25,314 You know, we can't find anyone 407 00:27:25,314 --> 00:27:27,486 who remembers seeing you there after midnight. 408 00:27:27,486 --> 00:27:29,575 Because I wasn't there past midnight. 409 00:27:29,575 --> 00:27:30,787 Where were you? 410 00:27:30,787 --> 00:27:33,257 One of our regulars, Marty, came in high on crack. 411 00:27:33,257 --> 00:27:36,594 He got into an argument, a fight with one of the other men 412 00:27:36,594 --> 00:27:38,307 - and I... - What time was that? 413 00:27:38,307 --> 00:27:39,685 It was late. 414 00:27:39,685 --> 00:27:40,813 I don't wear a watch. 415 00:27:40,813 --> 00:27:43,529 We had to call the paramedics. You can check with them. 416 00:27:43,529 --> 00:27:46,203 Charlotte died around 2:00 AM, where were you then? 417 00:27:46,203 --> 00:27:47,628 I was out with Marty 418 00:27:47,628 --> 00:27:49,064 trying to walk off his high 419 00:27:49,064 --> 00:27:50,464 to keep him out of trouble. 420 00:27:50,464 --> 00:27:52,636 Does crackhead Marty have a last name? 421 00:27:52,636 --> 00:27:54,099 I- I don't know. 422 00:27:54,099 --> 00:27:56,438 You know, Father... Listen... 423 00:27:57,023 --> 00:27:58,652 I'm telling you, these answers, 424 00:27:58,652 --> 00:28:00,658 none of them work for me. 425 00:28:00,658 --> 00:28:02,830 Well, then put me in jail. 426 00:28:02,830 --> 00:28:04,292 I'll still be doing exactly the same work 427 00:28:04,292 --> 00:28:06,757 I'm doing out here with exactly the same results. 428 00:28:06,757 --> 00:28:08,512 I don't want to do that. 429 00:28:12,146 --> 00:28:13,233 Sister Bridget. 430 00:28:14,319 --> 00:28:16,115 I think you should see this, Cap. 431 00:28:16,115 --> 00:28:18,664 I'm sorry I didn't come forward sooner, Father. 432 00:28:18,664 --> 00:28:21,045 We caught her trying to bring this into the building. 433 00:28:21,045 --> 00:28:22,967 This is the hammer I used to build the cross. 434 00:28:22,967 --> 00:28:24,053 No, no, she didn't. 435 00:28:24,053 --> 00:28:25,640 She must've got that out of my office at the shelter, 436 00:28:25,640 --> 00:28:27,437 I took it off Marty. 437 00:28:27,437 --> 00:28:29,317 Father, sit down, please. 438 00:28:29,735 --> 00:28:32,032 Sister, excuse me, but... 439 00:28:32,617 --> 00:28:34,163 could you tell us how you managed to 440 00:28:34,163 --> 00:28:37,087 haul the victim's body to the top of the scaffolding? 441 00:28:37,087 --> 00:28:39,051 I used the rope and the pulley, 442 00:28:39,051 --> 00:28:40,680 the one the workmen use. 443 00:28:40,680 --> 00:28:42,231 But why did you kill her? 444 00:28:42,231 --> 00:28:44,315 Because she had to be stopped. 445 00:28:44,315 --> 00:28:48,242 She was coming for Father, and I couldn't let that happen. 446 00:28:48,827 --> 00:28:50,707 Now... 447 00:28:50,707 --> 00:28:52,796 do your job. 448 00:28:53,046 --> 00:28:54,884 Arrest me. 449 00:28:54,884 --> 00:28:56,723 Sister, 450 00:28:56,723 --> 00:28:58,436 how much do you weigh? 451 00:28:58,436 --> 00:29:00,692 123 pounds 452 00:29:01,444 --> 00:29:03,491 It's a question of physics. 453 00:29:03,491 --> 00:29:06,916 Charlotte weighed 140 pounds, plus the weight of the cross. 454 00:29:06,916 --> 00:29:08,838 You don't weigh enough or have enough strength 455 00:29:08,838 --> 00:29:12,640 to have hoisted the body 17 feet into the air. 456 00:29:12,640 --> 00:29:15,021 It was a miracle. 457 00:29:17,402 --> 00:29:21,288 The only miracle is I'm not charging you with obstruction. 458 00:30:11,796 --> 00:30:13,092 Father Frank. 459 00:30:14,094 --> 00:30:16,601 The blood on the hammer is a match 460 00:30:16,601 --> 00:30:18,648 to the blood found on the Father's clothes, but 461 00:30:18,982 --> 00:30:21,322 none of it is from Charlotte. 462 00:30:21,322 --> 00:30:22,241 Well, you know, 463 00:30:22,659 --> 00:30:26,006 he told me that he broke up a fight at the shelter. 464 00:30:26,006 --> 00:30:29,343 I think sister Bridget found the bloody hammer and confessed to the murder 465 00:30:29,343 --> 00:30:31,850 because she thought Father Frank was guilty 466 00:30:31,850 --> 00:30:34,314 If she thinks he did it, maybe he did it. 467 00:30:34,314 --> 00:30:37,865 But why does she think that he did it? 468 00:30:40,497 --> 00:30:41,333 You know, 469 00:30:42,503 --> 00:30:46,764 his move from st Bart's to st Jude's involved a female parishioner 470 00:30:46,764 --> 00:30:48,369 who committed suicide. 471 00:30:48,369 --> 00:30:49,939 No charges were filed, 472 00:30:50,984 --> 00:30:53,657 but the parish board asked that he be removed. 473 00:30:53,657 --> 00:30:55,245 I can do you one better. 474 00:30:55,245 --> 00:30:56,331 Catherine 475 00:30:56,331 --> 00:30:59,297 found two sets of semen stains on Charlotte's bedding. 476 00:30:59,297 --> 00:31:01,846 Unknown contributor on the bed skirt. 477 00:31:01,846 --> 00:31:04,310 Probably doesn't get washed as often. 478 00:31:04,310 --> 00:31:06,984 But the one on the sheet is a match to Father Frank. 479 00:31:06,984 --> 00:31:08,196 It's probably more recent. 480 00:31:08,196 --> 00:31:10,201 And here is the big thing. 481 00:31:10,452 --> 00:31:15,465 Doc Robbins says that Charlotte was about ten weeks pregnant. 482 00:31:15,716 --> 00:31:19,058 Maybe he's the unwilling father of her unborn child 483 00:31:19,685 --> 00:31:22,567 Well, DNA will give us a profile. 484 00:31:22,567 --> 00:31:25,241 One more thing that he did not tell us. 485 00:31:25,241 --> 00:31:27,246 We didn't ask. 486 00:31:27,539 --> 00:31:30,338 I don't know, I mean, most people give their friends 487 00:31:30,338 --> 00:31:33,179 subscriptions to frui of the month club. 488 00:31:33,179 --> 00:31:36,354 But you gave your friend Charlotte a condo and a car. 489 00:31:36,354 --> 00:31:37,941 It's like I told you before. 490 00:31:37,941 --> 00:31:40,406 I was helping her out. I was letting her live there 491 00:31:40,406 --> 00:31:42,370 and use the car till she got on her feet 492 00:31:42,370 --> 00:31:44,751 She came back to Vegas broke and strung out, and 493 00:31:44,751 --> 00:31:45,837 I was helping her. 494 00:31:45,837 --> 00:31:47,634 So it was supposed to be a short-term thing? 495 00:31:47,634 --> 00:31:49,931 It was supposed to be short-term, but it was endless. 496 00:31:49,931 --> 00:31:51,393 Sort of like renovating st Jude's. 497 00:31:51,393 --> 00:31:53,441 So is that what the fight in the church was about? 498 00:31:53,441 --> 00:31:55,446 No, that's not what the fight was about. 499 00:31:55,446 --> 00:31:57,994 I went to talk to him about Charlotte. 500 00:31:57,994 --> 00:32:00,793 I thought maybe taking the car back had something to do with her death. 501 00:32:00,793 --> 00:32:03,467 I don't know. Then he said something, I said some... 502 00:32:03,467 --> 00:32:05,305 I don't even remember, to tell you the truth. 503 00:32:05,305 --> 00:32:06,935 But I'll tell you this: he lost it. 504 00:32:06,935 --> 00:32:08,444 I've never seen Frank like that. 505 00:32:08,444 --> 00:32:11,071 So do you always have personal conversations in the confessional? 506 00:32:11,071 --> 00:32:12,491 Can't talk to him in his office 507 00:32:12,491 --> 00:32:14,329 with that sister Bridget hovering around. 508 00:32:14,329 --> 00:32:16,376 Besides, I'd never want his relationship with Charlotte 509 00:32:16,376 --> 00:32:18,089 to be open to misinterpretation. 510 00:32:18,089 --> 00:32:21,222 Now, why would their relationship be open to misinterpretation? 511 00:32:21,222 --> 00:32:23,562 They were more than friends. 512 00:32:26,361 --> 00:32:30,037 Based on her scrapbook, this seems to have been... 513 00:32:30,037 --> 00:32:33,463 a golden time in Charlotte's life high school. 514 00:32:33,463 --> 00:32:36,179 There's a lot of pictures of the three of them together 515 00:32:36,179 --> 00:32:37,724 but the only two-shots 516 00:32:37,724 --> 00:32:40,022 are of Frank and Charlotte. 517 00:32:40,022 --> 00:32:41,944 Except for this one. 518 00:32:42,278 --> 00:32:45,662 Evidently, she went to her prom with Cody. 519 00:32:45,662 --> 00:32:47,338 She looks thrilled. 520 00:32:47,338 --> 00:32:49,046 The next picture of Frank, 521 00:32:50,091 --> 00:32:51,887 he's in a seminary. 522 00:32:51,887 --> 00:32:55,856 Maybe giving up Charlotte 523 00:32:56,148 --> 00:32:59,073 was the sacrifice he made to join the church. 524 00:33:12,316 --> 00:33:14,697 I need to ask you a few more questions 525 00:33:15,282 --> 00:33:17,914 Go ahead and ask the question you really want to know. 526 00:33:18,290 --> 00:33:20,755 Who killed Charlotte Danville? 527 00:33:24,055 --> 00:33:25,643 I did. 528 00:33:40,423 --> 00:33:43,180 Single malt express is leaving the station as soon as I get home. 529 00:33:43,180 --> 00:33:44,726 Look, I know it sounds nuts, 530 00:33:44,726 --> 00:33:47,024 but this is not the way a resurrection theologian 531 00:33:47,024 --> 00:33:48,862 would kill his pregnant mistress. 532 00:33:48,862 --> 00:33:49,911 He confessed! 533 00:33:49,911 --> 00:33:52,079 He's a catholic! They're full of guilt! 534 00:33:52,079 --> 00:33:53,750 He's a priest, for god's sakes! 535 00:33:53,750 --> 00:33:55,755 That's the whole point of the priesthood: 536 00:33:55,755 --> 00:33:57,343 no sleeping around. 537 00:33:57,343 --> 00:34:00,476 More energy for good works and noble deeds. 538 00:34:00,476 --> 00:34:02,983 Now you find me some evidence to exonerate the good Father, 539 00:34:02,983 --> 00:34:04,403 and we'll talk. 540 00:34:13,636 --> 00:34:16,602 Hi. I heard Grissom wants us to keep digging. 541 00:34:17,646 --> 00:34:20,362 - This Charlotte's car? - Yeah. 542 00:34:20,362 --> 00:34:23,996 I found blood smears, but they've been washed. 543 00:34:24,748 --> 00:34:27,548 Cody said he repoed the car at the club 544 00:34:27,548 --> 00:34:29,971 and drove it back to the lot. 545 00:34:29,971 --> 00:34:31,563 There shouldn't be any blood in this car. 546 00:34:31,563 --> 00:34:33,919 Well, unless Father Frank drove it that night, 547 00:34:33,919 --> 00:34:36,237 and we've got no reason to believe that he did. 548 00:34:36,237 --> 00:34:38,368 Which brings us back to Cody. 549 00:34:38,368 --> 00:34:40,499 Do you have a big enough sample for DNA? 550 00:34:40,499 --> 00:34:41,282 No. 551 00:34:42,546 --> 00:34:47,308 But I do know one spot the detailers never hit. 552 00:34:52,697 --> 00:34:54,703 Bloody shoe impression on the brake pedal 553 00:34:54,703 --> 00:34:57,126 Well, I'll compare it to Father Frank's shoes. 554 00:34:57,126 --> 00:34:59,382 If it's not a match, I'll get a warrant for Cody's shoes. 555 00:34:59,382 --> 00:35:01,471 I'll get a sample of the blood to DNA. 556 00:35:03,518 --> 00:35:05,147 I'm trying to shoot a commercial here, 557 00:35:05,147 --> 00:35:07,194 so I don't see why this can't wait. 558 00:35:08,030 --> 00:35:09,576 I can't even read this, 559 00:35:09,576 --> 00:35:11,455 so why don't you tell me what it is that you want 560 00:35:11,455 --> 00:35:13,419 Your boots and a DNA sample 561 00:35:13,419 --> 00:35:14,631 Well, there's my wife. 562 00:35:14,631 --> 00:35:17,639 Candy! Get my damn lawyer on the phone now. 563 00:35:17,639 --> 00:35:18,683 What's wrong? 564 00:35:18,683 --> 00:35:20,735 Would... would you just do it, please? 565 00:35:20,735 --> 00:35:24,198 We found rust-colored fur on the scaffold at the crime scene. 566 00:35:24,741 --> 00:35:26,997 Well, I'll call a judge and 567 00:35:26,997 --> 00:35:29,294 get him to amend the warrant to include the vest 568 00:35:29,294 --> 00:35:31,843 J- j-j-j-j-j... hold on for a minute, all right? 569 00:35:31,843 --> 00:35:33,723 Would you just hang on? 570 00:35:34,266 --> 00:35:35,859 I found these in his office. 571 00:35:35,859 --> 00:35:37,650 Positive for blood on the right sole. 572 00:35:37,650 --> 00:35:39,070 Where's my wife? 573 00:35:39,404 --> 00:35:40,371 Candy! 574 00:35:40,371 --> 00:35:42,036 Well, Big Hombre, 575 00:35:42,036 --> 00:35:44,752 it looks like you're going to the hoosegow. 576 00:35:46,340 --> 00:35:48,303 So, you don't like crucifixes, 577 00:35:48,303 --> 00:35:50,308 but maybe you made an exception 578 00:35:50,308 --> 00:35:52,648 when you found out Charlotte was pregnant. 579 00:35:53,358 --> 00:35:54,068 Father? 580 00:35:56,366 --> 00:35:58,288 I want you to take a look at this. 581 00:36:07,228 --> 00:36:10,696 I'm responsible for her murder, I could never do that. 582 00:36:10,696 --> 00:36:14,163 In my world, Father, you're either guilty or innocent. 583 00:36:14,163 --> 00:36:16,837 Well, in my world, you can be both. 584 00:36:16,837 --> 00:36:19,344 The blood on your boot is Charlotte's. 585 00:36:19,344 --> 00:36:21,725 Your footprint was found on the brake pedal 586 00:36:21,725 --> 00:36:23,981 of her car in blood. 587 00:36:24,399 --> 00:36:27,741 The lab also matched hair from your fur vest to 588 00:36:27,741 --> 00:36:31,292 hair found dried in the blood of the victim in the church. 589 00:36:34,425 --> 00:36:36,974 No matter how much evidence you have, 590 00:36:36,974 --> 00:36:38,478 I'm the Big Hombre. 591 00:36:38,478 --> 00:36:41,945 I get whatever I want, including store-bought justice. 592 00:36:42,363 --> 00:36:44,953 And yet, the one thing you couldn't get 593 00:36:44,953 --> 00:36:47,042 was Charlotte's love. 594 00:36:47,042 --> 00:36:48,797 Yeah, like I said, 595 00:36:49,340 --> 00:36:52,306 I only saw her that last time to get the car 596 00:37:10,646 --> 00:37:12,651 Thanks for coming. 597 00:37:13,111 --> 00:37:16,495 Come on. I'd come every night if you wanted me to, you know that. 598 00:37:17,330 --> 00:37:19,127 Here's the car back. 599 00:37:20,547 --> 00:37:22,009 You really are a good friend. 600 00:37:23,388 --> 00:37:25,623 No, you gave her the car 601 00:37:25,623 --> 00:37:27,858 You gave her everything 602 00:37:28,401 --> 00:37:30,950 and how did she pay you back? 603 00:37:31,409 --> 00:37:33,540 She dumped you for your best friend. 604 00:37:34,793 --> 00:37:35,921 Here's the car back. 605 00:37:37,049 --> 00:37:39,055 And I'm moving. 606 00:37:39,055 --> 00:37:40,433 Why would you do that? 607 00:37:40,433 --> 00:37:42,188 I can't do this anymore. 608 00:37:42,188 --> 00:37:43,483 It's not right. 609 00:37:43,483 --> 00:37:45,447 I'm in love with another man. 610 00:37:46,240 --> 00:37:47,410 I'm sorry, Cody. 611 00:37:47,703 --> 00:37:50,251 That's what you got for me? 612 00:37:50,251 --> 00:37:52,256 You got, you're sorry? I'm sorry, too. 613 00:37:54,512 --> 00:37:55,431 We... 614 00:37:56,016 --> 00:37:57,896 found a letter you wrote to the bishop 615 00:37:57,896 --> 00:37:59,860 and pulled it off your computer. 616 00:38:00,862 --> 00:38:03,369 "The spirit has left my vocation. 617 00:38:03,369 --> 00:38:05,876 "I've crossed a line in my discipline 618 00:38:05,876 --> 00:38:09,427 "and committed an act that has left me unfit for the priesthood". 619 00:38:12,518 --> 00:38:14,189 What act is that? 620 00:38:14,524 --> 00:38:17,531 Putting my love for Charlotte above my love for God. 621 00:38:17,531 --> 00:38:19,537 So, you were leaving the priesthood? 622 00:38:19,537 --> 00:38:21,542 No, I was leaving because I loved her, 623 00:38:22,336 --> 00:38:25,051 and I wanted to be with her in all ways. 624 00:38:25,595 --> 00:38:28,394 Her dying doesn't change that I still love her. 625 00:38:28,686 --> 00:38:30,566 I talked to the Monsignor. 626 00:38:30,566 --> 00:38:33,323 It's a complicated process, but I told him I'm leaving. 627 00:38:33,323 --> 00:38:34,457 Are you sure? 628 00:38:34,457 --> 00:38:35,705 I prayed about it. 629 00:38:35,705 --> 00:38:37,877 What came to me was that God is love. 630 00:38:38,128 --> 00:38:41,010 Wherever there is true love, God is, as well. 631 00:38:41,303 --> 00:38:43,475 I have to follow my heart. 632 00:38:43,768 --> 00:38:46,358 And we only made love once, 633 00:38:47,152 --> 00:38:49,073 but in the wake of that, 634 00:38:50,243 --> 00:38:52,123 I found the husband in me, 635 00:38:52,123 --> 00:38:53,752 the Father in me. 636 00:38:53,752 --> 00:38:56,635 I wanted to be those men for her. 637 00:38:57,721 --> 00:38:59,768 And I always loved her. 638 00:39:00,896 --> 00:39:02,860 And what if the baby wasn't yours? 639 00:39:02,860 --> 00:39:05,450 A child is always welcome. 640 00:39:05,450 --> 00:39:07,957 Yeah, I decorated her condo, you know that. 641 00:39:08,207 --> 00:39:10,296 I bought her that car. 642 00:39:10,296 --> 00:39:12,928 Special-ordered the paint to match the color of her eyes. 643 00:39:14,098 --> 00:39:16,437 She didn't care as long as she had a place to stay. 644 00:39:16,437 --> 00:39:18,109 That's all she cared about. 645 00:39:18,109 --> 00:39:21,325 She cared about Father Frank, didn't she? 646 00:39:21,325 --> 00:39:24,584 Did you suspect that she was leaving you for him? 647 00:39:24,584 --> 00:39:26,715 Should have, but I didn't. 648 00:39:29,890 --> 00:39:31,644 What are you doing here? 649 00:39:31,644 --> 00:39:33,441 I'm sorry about the dress, all right? 650 00:39:33,441 --> 00:39:35,195 I have to get back to the club. 651 00:39:35,195 --> 00:39:36,282 Wait, wait, wait. 652 00:39:36,825 --> 00:39:39,540 I want to know who you're leaving me for! 653 00:39:39,540 --> 00:39:40,794 No! 654 00:39:42,465 --> 00:39:43,467 What is that? 655 00:39:46,058 --> 00:39:47,896 It's Frank, isn't it? 656 00:39:47,896 --> 00:39:49,525 Isn't it?! 657 00:39:49,525 --> 00:39:51,363 It's always been Frank! 658 00:39:55,332 --> 00:39:57,922 You know, he doesn't think you did it. 659 00:39:58,800 --> 00:40:02,392 But I think that you know who killed Charlotte 660 00:40:03,228 --> 00:40:06,278 He came to the church that day to confess, didn't he? 661 00:40:06,654 --> 00:40:09,871 Bless me, Father, for I have sinned. 662 00:40:10,163 --> 00:40:12,461 My last confession was two weeks ago. 663 00:40:12,461 --> 00:40:15,302 I lied to my wife seven times. 664 00:40:15,302 --> 00:40:18,518 I cheated an old lady out of a classic car. 665 00:40:18,978 --> 00:40:21,861 And I killed my best friend for cheating on me with you. 666 00:40:22,780 --> 00:40:24,785 You know I can't discuss that 667 00:40:27,584 --> 00:40:30,049 You know, in Vegas, it's routine 668 00:40:30,049 --> 00:40:32,096 to hear the most heinous sins, 669 00:40:32,096 --> 00:40:35,940 and as a priest, you listen, and in Christ's name, you forgive. 670 00:40:36,274 --> 00:40:38,410 I knew she'd go running to him. 671 00:40:38,410 --> 00:40:41,245 She'd always run back to Frank, and I knew he wouldn't be there. 672 00:40:42,582 --> 00:40:44,546 He was never there. 673 00:40:50,144 --> 00:40:54,781 Is that when you thought of crucifying her in Frank's church? 674 00:40:59,794 --> 00:41:02,385 I don't know how I came up with that. 675 00:41:05,184 --> 00:41:07,147 You know, Frank always used to talk 676 00:41:07,147 --> 00:41:10,239 about the problem of human evil. How... 677 00:41:11,450 --> 00:41:13,873 ...you better watch out 'cause it'd... 678 00:41:13,873 --> 00:41:16,672 ...come into you in times of despair. 679 00:41:20,182 --> 00:41:23,524 Something terrible came into me that night 680 00:41:54,899 --> 00:41:57,698 I loved Charlotte more than anything. 681 00:41:58,617 --> 00:42:01,249 The paternity test came back. 682 00:42:01,249 --> 00:42:03,129 You were the father. 683 00:42:05,677 --> 00:42:07,933 You killed your own baby. 684 00:42:40,519 --> 00:42:42,650 You were my friend. 685 00:42:43,695 --> 00:42:46,828 You should have come to me like a man. 686 00:42:55,225 --> 00:42:57,439 Can you forgive him? 687 00:42:57,439 --> 00:42:59,591 That's Christ's mandate. 688 00:42:59,591 --> 00:43:01,617 You know what that means. 689 00:43:01,617 --> 00:43:03,664 You have no choice. 50927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.