Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,878 --> 00:00:06,245
J do, do, do, do, do, do, do j
2
00:00:06,548 --> 00:00:08,413
j do, do, do, do, do, do, do j
3
00:00:08,717 --> 00:00:10,378
j the next train out j
4
00:00:10,677 --> 00:00:13,635
j I'm on the next train out j
5
00:00:13,931 --> 00:00:17,674
j I'm taking the next
train out of this town j
6
00:00:17,976 --> 00:00:20,342
j out of your sight, out of your arms j
7
00:00:20,646 --> 00:00:24,013
j out of your way j
8
00:00:24,316 --> 00:00:29,060
j I thought I had something with you j
9
00:00:29,363 --> 00:00:32,855
j to make me stay j
10
00:00:33,158 --> 00:00:35,023
j the next train out j
11
00:00:35,327 --> 00:00:38,194
j I'm on the next train out j
12
00:00:38,497 --> 00:00:42,410
j wherever the next
train goes, I will go j
13
00:00:42,709 --> 00:00:45,246
j go to the west, go to the north &
14
00:00:45,546 --> 00:00:49,164
j go to the moon &
15
00:00:49,466 --> 00:00:53,800
j all that we have is over now &
16
00:00:54,096 --> 00:00:57,338
j and don't you soon j
17
00:00:57,641 --> 00:01:02,305
j the next train out, I'm
on the next train out j&
18
00:01:02,604 --> 00:01:06,517
j I'm taking the next
train out of this town j
19
00:01:06,817 --> 00:01:09,308
j out of your sight, out of your arms j
20
00:01:09,611 --> 00:01:12,853
j out of your way j
21
00:01:13,156 --> 00:01:17,900
j I thought I had something with you j
22
00:01:18,203 --> 00:01:21,661
j to make me stay j
23
00:01:21,957 --> 00:01:23,948
j the next train out j
24
00:01:24,251 --> 00:01:27,084
j I'm on the next train out j
25
00:01:27,379 --> 00:01:31,292
j wherever the next
train goes, I will go j
26
00:01:31,592 --> 00:01:34,004
j go to the west, go to the north &
27
00:01:34,303 --> 00:01:37,921
j go to the moon &
28
00:01:38,223 --> 00:01:42,557
j all that we have is over now &
29
00:01:42,853 --> 00:01:45,686
j and don't you soon j
30
00:01:45,981 --> 00:01:48,017
j had try to have a nose j
31
00:01:48,317 --> 00:01:49,477
j tried j
32
00:01:49,776 --> 00:01:52,518
j cried much so you would see j
33
00:01:52,821 --> 00:01:57,565
j not to myself that I'd
never have to be a bore j
34
00:01:58,702 --> 00:02:03,617
j next train out, I'm
on the next train out j&
35
00:02:07,085 --> 00:02:09,246
j and out to the breeze j
36
00:02:09,546 --> 00:02:10,661
j out to the lands j
37
00:02:10,964 --> 00:02:14,502
j last look abound j
38
00:02:14,801 --> 00:02:19,386
j you still may run to my arms j
39
00:02:19,681 --> 00:02:21,046
j see me like this j&
40
00:02:21,350 --> 00:02:24,968
j hoping your kiss, lets me to miss j
41
00:02:25,270 --> 00:02:28,979
j the next train out j
42
00:02:29,274 --> 00:02:34,064
j I'm going on the next train out j
43
00:02:35,072 --> 00:02:37,984
j I'm taking the next train out j
44
00:02:38,283 --> 00:02:40,239
j oh yeah j
45
00:05:20,612 --> 00:05:24,946
J your little toy &
46
00:05:41,091 --> 00:05:43,628
I don't believe it, Liz.
47
00:05:43,927 --> 00:05:45,042
What's wrong?
48
00:05:45,345 --> 00:05:47,006
I just don't believe it, that's all.
49
00:05:48,098 --> 00:05:49,929
But wait a minute, let me check again.
50
00:05:51,142 --> 00:05:54,054
Nope, there it is and I
still don't believe it.
51
00:05:55,188 --> 00:05:56,928
You know, Glenn, I
am becoming infuriated.
52
00:05:57,232 --> 00:05:58,517
What don't you believe?
53
00:05:59,484 --> 00:06:01,520
I don't believe that
the image I see in here.
54
00:06:01,820 --> 00:06:04,937
That beautiful, curvaceous, enticing model
55
00:06:05,240 --> 00:06:07,151
has just accepted my proposal of marriage.
56
00:06:07,450 --> 00:06:08,815
I just don't believe it.
57
00:06:09,119 --> 00:06:10,575
I merely said I'd think about it.
58
00:06:10,871 --> 00:06:12,862
Hold it, that's exactly
the expression I want.
59
00:06:13,164 --> 00:06:14,654
A smug woman.
60
00:06:14,958 --> 00:06:16,744
Oh, you prankster, is that all?
61
00:06:17,043 --> 00:06:19,034
Ah, ah, one more for
good measure, uh-huh.
62
00:06:21,298 --> 00:06:22,298
There.
63
00:06:23,592 --> 00:06:26,504
Now mechanically those shots
were of sheer perfection.
64
00:06:27,512 --> 00:06:29,112
So if they don't make next month's cover
65
00:06:29,139 --> 00:06:31,801
of universal magazine,
it's gotta be your fault
66
00:06:32,100 --> 00:06:33,636
and I'll have to get another model.
67
00:06:35,270 --> 00:06:36,851
Nothing personal, you understand.
68
00:06:38,773 --> 00:06:40,138
Promises, promises.
69
00:06:55,916 --> 00:07:00,250
J your little toy &
70
00:07:23,652 --> 00:07:24,652
Mr. Glenn Cannon.
71
00:07:25,695 --> 00:07:26,901
Yes, that's right.
72
00:07:27,197 --> 00:07:29,813
Telegram came up to the office for you.
73
00:07:30,116 --> 00:07:31,116
Oh, thank you.
74
00:07:33,411 --> 00:07:34,742
Remarkable woman, isn't she?
75
00:07:36,081 --> 00:07:37,287
- Mm-hm.
- Hard to believe
76
00:07:37,582 --> 00:07:38,582
she's really my mother.
77
00:07:40,502 --> 00:07:43,790
These preservation techniques
today are really something,
78
00:07:44,089 --> 00:07:45,089
aren't they? - Mm-hm.
79
00:07:46,466 --> 00:07:47,546
Excuse me.
80
00:07:53,431 --> 00:07:54,871
Oh, thank god I'm not the only one
81
00:07:55,141 --> 00:07:57,177
who finds you provocative.
82
00:07:57,477 --> 00:07:59,138
Proves I'm not a sex fiend.
83
00:07:59,437 --> 00:08:01,393
Or it proves that
all men are sex fiends.
84
00:08:06,903 --> 00:08:11,818
J do, do, do, do, do j
85
00:08:14,953 --> 00:08:18,821
j do, do, do j
86
00:08:20,417 --> 00:08:21,417
huh.
87
00:08:22,460 --> 00:08:24,917
Oh, you men, you make me furious.
88
00:08:25,213 --> 00:08:26,328
What does it say?
89
00:08:27,382 --> 00:08:31,216
My uncle Thomas has just passed away.
90
00:08:31,511 --> 00:08:33,752
Oh, Glenn, I'm sorry.
91
00:08:34,055 --> 00:08:36,797
Oh, it's all right,
baby, it's not like it was
92
00:08:37,100 --> 00:08:40,513
anything tragic, I mean he was 108.
93
00:08:40,812 --> 00:08:43,645
- Oh.
- It's funny though.
94
00:08:43,940 --> 00:08:45,601
He always used to tell the family
95
00:08:45,900 --> 00:08:47,982
that he'd never go unless he could take
96
00:08:48,278 --> 00:08:49,278
all his money with him.
97
00:08:50,238 --> 00:08:51,358
He was such a mean old coot,
98
00:08:51,573 --> 00:08:53,063
you know we actually believed him.
99
00:08:54,576 --> 00:08:55,782
Maybe he found a way.
100
00:08:57,287 --> 00:08:59,653
Yeah, well there are some
things he couldn't take.
101
00:09:00,707 --> 00:09:03,289
Seems incredible, Liz, but I think
102
00:09:03,585 --> 00:09:05,871
we have inherited a castle.
103
00:09:07,047 --> 00:09:08,047
Castle?
104
00:09:10,425 --> 00:09:12,916
Crazy old uncle Thomas.
105
00:09:15,346 --> 00:09:17,632
Just think of the layouts
we can do for universal now.
106
00:09:18,725 --> 00:09:21,967
Mm, I wonder if anybody lives there.
107
00:09:23,438 --> 00:09:25,929
I don't know, I think so.
108
00:09:26,232 --> 00:09:27,432
It has been rented by a couple
109
00:09:27,650 --> 00:09:30,107
by the name of townsend
I know for a long time.
110
00:09:32,197 --> 00:09:34,609
I think they may be as old
as uncle Tom is by now.
111
00:09:35,867 --> 00:09:38,859
Oh well, we'll find out
for sure when we get there.
112
00:09:40,330 --> 00:09:42,787
Hm, too bad about the nice old couple.
113
00:09:43,083 --> 00:09:44,789
Just have to move.
114
00:09:45,085 --> 00:09:46,085
Yeah.
115
00:09:51,883 --> 00:09:55,216
You know, Charles, this
could be a great inconvenience.
116
00:09:55,512 --> 00:09:57,753
Rather, moving can be such a bore
117
00:09:58,056 --> 00:10:00,012
especially for people like us.
118
00:10:00,308 --> 00:10:04,347
This place has been so perfect
for us these last 60 years.
119
00:10:04,646 --> 00:10:07,763
Has it been that long,
oh, time goes by quickly.
120
00:10:08,066 --> 00:10:11,058
But cheer up, the new owners
might give us a new lease
121
00:10:11,361 --> 00:10:13,352
and who knows, they might even sell.
122
00:10:13,655 --> 00:10:15,111
That's very likely.
123
00:10:15,406 --> 00:10:18,193
With the help problem,
these old castles are a drug
124
00:10:18,493 --> 00:10:19,493
on the market.
125
00:10:19,744 --> 00:10:21,154
But we must be careful when Mr.,
126
00:10:21,454 --> 00:10:23,695
ah, Cannon drops in on us.
127
00:10:23,998 --> 00:10:24,998
Yes.
128
00:10:26,501 --> 00:10:28,241
But then maybe the shock will kill him
129
00:10:28,545 --> 00:10:30,536
and that would eliminate all our problems.
130
00:10:30,839 --> 00:10:33,296
Now that's a good idea, but there might
131
00:10:33,591 --> 00:10:37,300
be some complications, so
let's try and buy first, huh?
132
00:10:40,014 --> 00:10:41,094
Where is that Butler?
133
00:10:42,600 --> 00:10:43,760
Downstairs, I suppose.
134
00:10:54,696 --> 00:10:57,358
You've had the misfortune
of encountering mango.
135
00:10:57,657 --> 00:11:00,569
Now you must remain here as our guest.
136
00:11:00,869 --> 00:11:02,530
Let me go, please.
137
00:11:02,829 --> 00:11:04,569
What are you going to do to me?
138
00:11:04,873 --> 00:11:08,286
Right now I'm going to
take a sample of your blood.
139
00:11:08,585 --> 00:11:09,585
What?
140
00:11:09,878 --> 00:11:11,493
Your blood.
141
00:12:01,679 --> 00:12:04,295
I'm rather apprehensive tonight.
142
00:12:04,599 --> 00:12:05,679
Because of Johnny?
143
00:12:05,975 --> 00:12:08,091
Yes, I've arranged for his release.
144
00:12:09,229 --> 00:12:11,436
I shall be happy to see him again.
145
00:12:11,731 --> 00:12:13,892
Things are never quite
the same when he's away.
146
00:12:14,984 --> 00:12:17,145
I'll have to be more firm with him.
147
00:12:17,445 --> 00:12:21,029
You know he's only a problem
when that damn moon is full.
148
00:12:22,700 --> 00:12:25,191
Your nightly stimulant, countess.
149
00:12:25,495 --> 00:12:26,951
Thank you, George.
150
00:12:28,790 --> 00:12:33,079
Count, I think you
will enjoy this vintage.
151
00:12:36,673 --> 00:12:40,131
Mm, delicious, I've never had it before.
152
00:12:40,426 --> 00:12:44,465
It's new, mango brought
in a young girl tonight.
153
00:12:44,764 --> 00:12:47,551
The type double o positive, very rare.
154
00:12:47,850 --> 00:12:48,850
Young girl?
155
00:12:49,060 --> 00:12:52,848
Extremely young and
beautiful, perhaps even pure.
156
00:12:54,649 --> 00:12:56,731
That's too much to ask.
157
00:12:57,026 --> 00:12:58,482
Where did mango find her?
158
00:12:59,612 --> 00:13:01,252
It seems she wandered onto our property
159
00:13:01,447 --> 00:13:02,653
after her car broke down.
160
00:13:03,825 --> 00:13:05,235
Would anyone trace her here?
161
00:13:06,327 --> 00:13:07,692
No, she was alone.
162
00:13:09,747 --> 00:13:11,954
I don't trust that stupid oaf.
163
00:13:12,250 --> 00:13:14,411
Mark my words, one day he's going
164
00:13:14,711 --> 00:13:16,201
to lead the police right here.
165
00:13:17,463 --> 00:13:19,704
I assure you, I shall
find time to dispose
166
00:13:20,008 --> 00:13:22,090
of our guests before the police find them.
167
00:13:23,303 --> 00:13:26,386
George, we have the
utmost confidence in you.
168
00:13:29,892 --> 00:13:34,226
Mm, delicious, just like old
times when Johnny was here.
169
00:13:34,522 --> 00:13:36,387
Oh, by the way, George, we have arranged
170
00:13:36,691 --> 00:13:39,933
for Johnny's release, he should
be here sometime tomorrow.
171
00:13:57,962 --> 00:14:00,669
All right, Johnny, so far so good.
172
00:14:00,965 --> 00:14:02,375
Now you remember to tell the count,
173
00:14:02,675 --> 00:14:04,540
if I don't get that 5,000
in my bank account...
174
00:14:04,844 --> 00:14:07,756
Don't worry, frank, we've
talked to count townsend,
175
00:14:08,056 --> 00:14:09,056
it'll be there.
176
00:14:09,349 --> 00:14:11,465
If it isn't, you tell
the count I'll have cops
177
00:14:11,768 --> 00:14:13,759
swarming all over that falcon rock castle.
178
00:14:14,062 --> 00:14:16,394
Believe me, $5,000 is a small amount
179
00:14:16,689 --> 00:14:17,303
to get out of this place.
180
00:14:17,607 --> 00:14:19,207
It'll be a nice retirement fund for you.
181
00:14:19,400 --> 00:14:22,733
Yeah, I know, Johnny, that's
why I'm doing this at all.
182
00:14:23,029 --> 00:14:24,789
But just keep in mind,
I can blow the whistle
183
00:14:24,906 --> 00:14:25,906
on him any time.
184
00:14:26,032 --> 00:14:28,523
I'll remember, frank, but
please hurry, give me the key.
185
00:14:28,826 --> 00:14:31,818
Wait, Johnny, there's a
special way to unlock this lock
186
00:14:32,789 --> 00:14:34,074
or else the alarm goes off.
187
00:14:39,253 --> 00:14:41,744
Okay, now for the bad part.
188
00:14:42,048 --> 00:14:44,539
Remember what I told
you, just a short, firm
189
00:14:44,842 --> 00:14:47,083
but smooth stroke, okay?
190
00:14:47,387 --> 00:14:49,323
I really wish this part
wasn't necessary, frank.
191
00:14:49,347 --> 00:14:51,929
Look, Johnny, don't worry, 5,000 bucks
192
00:14:52,225 --> 00:14:53,305
will buy a lot of aspirin.
193
00:14:54,936 --> 00:14:55,936
Good luck, buddy.
194
00:14:56,187 --> 00:14:57,187
Thanks.
195
00:15:35,435 --> 00:15:38,677
He's so wild and carefree,
196
00:15:38,980 --> 00:15:41,642
not at all like we were at his age.
197
00:15:41,941 --> 00:15:44,808
That would be, ah, three centuries ago.
198
00:15:46,279 --> 00:15:48,736
We have been fortunate in finding loyal
199
00:15:49,031 --> 00:15:50,031
and devoted servants.
200
00:15:51,242 --> 00:15:53,733
Friends like yourself.
201
00:15:54,036 --> 00:15:55,822
You saved me from the hangman's noose,
202
00:15:56,122 --> 00:15:57,453
I shall always be grateful.
203
00:15:58,541 --> 00:16:01,032
Our survival depends on you.
204
00:16:01,335 --> 00:16:03,121
However you must admit that Johnny adds
205
00:16:03,421 --> 00:16:04,752
to the spice of our lives.
206
00:16:06,132 --> 00:16:08,498
We won't have to keep so many guests
207
00:16:08,801 --> 00:16:10,792
below for emergencies
208
00:16:12,054 --> 00:16:16,969
and we shall be supplied with
new vintages all the time.
209
00:16:20,104 --> 00:16:21,435
Young and pretty, you say?
210
00:16:24,233 --> 00:16:26,815
Charles, why don't we pay
her a visit before we retire?
211
00:16:27,111 --> 00:16:29,523
After all, she is our guest.
212
00:16:29,822 --> 00:16:33,110
Besides, we must be sure to reward mango.
213
00:17:10,738 --> 00:17:13,104
Hm, really exquisite,
214
00:17:13,407 --> 00:17:15,113
a perfect specimen, isn't she, dear?
215
00:17:17,370 --> 00:17:18,370
Very.
216
00:17:20,122 --> 00:17:22,454
Shouldn't you reward mango now, dear?
217
00:17:23,834 --> 00:17:25,145
She doesn't look as though she's going
218
00:17:25,169 --> 00:17:26,659
to last much longer anyway.
219
00:17:27,880 --> 00:17:30,872
Tell mango we appreciate
him bringing the new one in.
220
00:17:31,175 --> 00:17:32,540
He can have number four.
221
00:17:48,317 --> 00:17:49,317
Don't
222
00:17:51,696 --> 00:17:52,981
let me go!
223
00:17:53,281 --> 00:17:56,239
No, let me go!
224
00:17:58,995 --> 00:18:00,235
Let me go.
225
00:18:00,538 --> 00:18:02,995
I trust you are being
well taken care of, my dear.
226
00:18:04,000 --> 00:18:05,410
Why are you keeping me here?
227
00:18:06,419 --> 00:18:07,955
I haven't done anything to you.
228
00:18:09,046 --> 00:18:10,832
My dear, we need you.
229
00:18:11,132 --> 00:18:13,999
You see, we need your blood.
230
00:18:14,302 --> 00:18:16,133
My blood.
231
00:18:16,429 --> 00:18:19,011
What kind of things are you?
232
00:18:22,226 --> 00:18:23,226
Vampires.
233
00:18:24,478 --> 00:18:25,478
Vampires.
234
00:18:26,397 --> 00:18:28,683
Well I know we may seem to be a novelty
235
00:18:28,983 --> 00:18:30,848
but there are a few of us left.
236
00:18:31,861 --> 00:18:34,728
No, no, this isn't happening to me,
237
00:18:35,698 --> 00:18:37,029
it's a horrible nightmare.
238
00:18:38,284 --> 00:18:41,321
We are dramatically referred
to as the living dead.
239
00:18:42,413 --> 00:18:45,120
Living dead, vampires.
240
00:18:46,751 --> 00:18:48,662
Must be some sort of a joke.
241
00:18:49,629 --> 00:18:51,585
Please tell me it's a joke.
242
00:18:52,673 --> 00:18:55,460
Unfortunately, my dear, it's true.
243
00:18:55,760 --> 00:18:58,797
We come alive at sunset
and must drink the blood
244
00:18:59,096 --> 00:19:01,758
of a human before we retire at sunrise.
245
00:19:03,893 --> 00:19:05,975
When will you let me go?
246
00:19:06,270 --> 00:19:09,637
Oh, never, I'm afraid,
we can't let you expose
247
00:19:09,940 --> 00:19:11,521
our little secret, now can we?
248
00:19:13,152 --> 00:19:15,268
Charles, the sun is about to rise.
249
00:19:15,571 --> 00:19:17,107
It is time for us to retire.
250
00:19:38,010 --> 00:19:39,250
Thank you, dear.
251
00:19:43,724 --> 00:19:46,591
George, keep on the lookout for Johnny.
252
00:19:52,483 --> 00:19:53,643
Sweet dreams.
253
00:19:55,319 --> 00:19:56,319
Bye, bye.
254
00:30:53,268 --> 00:30:54,508
Hello, George.
255
00:30:57,814 --> 00:31:01,147
Hello, Johnny, I see you made it.
256
00:31:01,443 --> 00:31:02,728
Don't sound so disappointed.
257
00:31:14,790 --> 00:31:18,032
I assume you covered your tracks.
258
00:31:18,335 --> 00:31:20,792
Don't worry, they
won't be looking for me.
259
00:31:21,713 --> 00:31:24,375
Not for a long time, especially not here.
260
00:31:24,674 --> 00:31:25,834
Are you sure?
261
00:31:26,968 --> 00:31:27,968
I'm sure.
262
00:31:31,014 --> 00:31:32,424
How are things around here?
263
00:31:32,724 --> 00:31:34,510
Is mango still a custodian of the girls?
264
00:31:35,685 --> 00:31:36,765
Where else can he go?
265
00:31:41,525 --> 00:31:43,231
And our host and hostess,
266
00:31:44,528 --> 00:31:47,895
I suppose they're tucked
away safely until sundown?
267
00:31:48,198 --> 00:31:50,940
They're looking forward
to seeing you again.
268
00:31:51,243 --> 00:31:54,406
No doubt, they probably
miss my spicy methods
269
00:31:54,704 --> 00:31:56,319
of supplying them.
270
00:31:56,623 --> 00:31:58,659
We always have a source of supply
271
00:31:58,959 --> 00:32:01,245
from the guests downstairs.
272
00:32:01,545 --> 00:32:03,251
Yes, a supply but limited.
273
00:32:05,173 --> 00:32:06,288
Think of the risks, George.
274
00:32:06,591 --> 00:32:09,754
A young girl disappears,
the investigations.
275
00:32:10,929 --> 00:32:13,841
What happens if they trace one
of the kidnappings back here?
276
00:32:14,141 --> 00:32:16,223
What are the townsends going to do then?
277
00:32:16,518 --> 00:32:19,555
As long as I live, I shall
see that that doesn't happen.
278
00:32:21,356 --> 00:32:22,766
You have quite a loyalty
279
00:32:23,066 --> 00:32:24,460
to the townsends, don't you, George?
280
00:32:24,484 --> 00:32:25,644
I have good reason to be.
281
00:32:27,654 --> 00:32:29,064
I understand that the count saved
282
00:32:29,364 --> 00:32:31,901
you from a neck tie party one time.
283
00:32:32,200 --> 00:32:34,657
What did you do to get
that mom so riled up?
284
00:32:34,953 --> 00:32:38,787
It was because of
him, the great god Luna.
285
00:32:39,082 --> 00:32:41,414
The great god Luna, oh yeah.
286
00:32:41,710 --> 00:32:44,167
You used to be in charge of
sacrifices for him, didn't you?
287
00:32:44,463 --> 00:32:45,463
I mean him.
288
00:32:46,423 --> 00:32:48,789
They should be honored to die for him.
289
00:32:49,092 --> 00:32:51,504
To gain immortality so the
soul would live eternally
290
00:32:51,803 --> 00:32:54,761
in the kingdom of the
greatest of all gods,
291
00:32:55,056 --> 00:32:56,136
Luna of the moon.
292
00:32:58,018 --> 00:32:59,883
You talk like you knew him.
293
00:33:00,187 --> 00:33:02,303
Like you saw him everyday.
294
00:33:02,606 --> 00:33:06,315
Not like I see you, not a solid body.
295
00:33:06,610 --> 00:33:08,225
If you were a believer, you'd understand
296
00:33:08,528 --> 00:33:12,646
that nothing really exists
in solid form for long.
297
00:33:14,159 --> 00:33:17,697
Pleasure's just a vessel
to contain the spirit,
298
00:33:17,996 --> 00:33:20,578
the soul if you would prefer it.
299
00:33:20,874 --> 00:33:21,989
Until we're released,
300
00:33:23,793 --> 00:33:25,533
so that we all become part and parcel
301
00:33:25,837 --> 00:33:27,748
of the one we serve, Luna.
302
00:33:28,048 --> 00:33:30,915
Something happens to me
when that damn moon is full.
303
00:33:32,135 --> 00:33:33,466
I do things I don't want to.
304
00:33:35,138 --> 00:33:39,051
It's almost like a begging
order from, from somewhere.
305
00:33:41,102 --> 00:33:42,717
I wanna kill, I have to kill.
306
00:33:44,564 --> 00:33:49,479
And all you want
to do is serve up sacrifices
307
00:33:50,570 --> 00:33:52,435
to your old devil moon.
308
00:33:52,739 --> 00:33:54,229
You don't understand.
309
00:33:55,200 --> 00:33:57,942
You're just like those
fools that tried to hang me.
310
00:33:58,245 --> 00:33:59,245
I understand this.
311
00:34:00,121 --> 00:34:04,285
That if that moronic, giant
mango picks up the wrong girl,
312
00:34:04,584 --> 00:34:06,324
it's not just your neck.
313
00:34:06,628 --> 00:34:07,628
They'll hang all of us.
314
00:34:11,258 --> 00:34:12,258
Don't worry.
315
00:34:13,385 --> 00:34:16,843
No one will suspect what goes
on here at falcon rock castle.
316
00:34:26,648 --> 00:34:29,105
Looks like a lovely weekend.
317
00:34:30,110 --> 00:34:32,817
I wonder how big falcon rock castle is.
318
00:34:33,947 --> 00:34:34,947
Glenn.
319
00:34:35,115 --> 00:34:36,195
What's the matter, honey?
320
00:34:36,324 --> 00:34:38,030
Do you suppose our castle has a moat?
321
00:34:40,036 --> 00:34:42,652
Just give me strength, that's all I ask.
322
00:34:42,956 --> 00:34:45,663
Of course it does,
every castle has a moat
323
00:34:45,959 --> 00:34:49,417
and I'm going swimming
in ours first thing.
324
00:34:50,880 --> 00:34:52,711
I love you dearly, dear
325
00:34:53,008 --> 00:34:54,794
but you're stark raving mad.
326
00:34:55,093 --> 00:34:56,173
Why?
327
00:34:56,469 --> 00:34:58,334
Because no one in the
history of civilization
328
00:34:58,638 --> 00:35:00,924
has ever gone swimming
in a moat that's why.
329
00:35:01,224 --> 00:35:02,680
It's utterly ridiculous.
330
00:35:02,976 --> 00:35:05,183
What do they use them for then?
331
00:35:05,478 --> 00:35:06,934
Oh, they're used for, um, uh.
332
00:35:07,230 --> 00:35:07,889
Yes?
333
00:35:08,189 --> 00:35:12,979
Repelling, uh, warriors and
enemies and the castle walls.
334
00:35:14,946 --> 00:35:16,937
Oh, I see.
335
00:35:17,949 --> 00:35:20,656
I'd look perfectly
ridiculous swimming in a moat
336
00:35:20,952 --> 00:35:25,321
full of water but you'd
look perfectly sane
337
00:35:25,624 --> 00:35:30,243
standing on the ramparts with
an iron helmet on your head,
338
00:35:30,545 --> 00:35:32,706
whooping turks over the head with a mace.
339
00:35:34,174 --> 00:35:36,881
Guess I just wasn't thinking, that's all.
340
00:35:38,345 --> 00:35:39,425
Truce?
341
00:35:39,721 --> 00:35:42,337
Truce.
342
00:35:44,392 --> 00:35:45,392
Oh well.
343
00:35:46,978 --> 00:35:49,344
Maybe we'll just find a ghost or two.
344
00:35:49,648 --> 00:35:54,438
Like Henry viii or bluebeard.
345
00:35:56,154 --> 00:35:58,110
Stalking his victims at night.
346
00:36:00,325 --> 00:36:02,011
Did anyone ever tell
you to be so good looking,
347
00:36:02,035 --> 00:36:03,035
you're pretty creepy?
348
00:36:04,245 --> 00:36:06,987
More than likely what we'll
find is a nice, old couple
349
00:36:07,290 --> 00:36:08,730
that we're gonna have to dispossess.
350
00:36:08,917 --> 00:36:12,501
Hm, sounds very dull.
351
00:36:14,089 --> 00:36:15,089
Hey.
352
00:36:18,468 --> 00:36:20,675
There it is.
353
00:37:20,530 --> 00:37:24,944
Oh, Glenn, what a beautiful
castle, I can hardly wait.
354
00:37:39,048 --> 00:37:42,211
Oh, I'm Mr. Cannon, the
new owner of falcon rock.
355
00:37:42,510 --> 00:37:43,654
We'd like to speak to
the townsends please.
356
00:37:43,678 --> 00:37:46,545
They are not available
until after sunset.
357
00:37:47,474 --> 00:37:49,260
Would you like to wait?
358
00:37:49,559 --> 00:37:51,095
- Uh...
- Well perhaps you could
359
00:37:51,394 --> 00:37:54,477
show us around, the moat
and things like that?
360
00:37:55,440 --> 00:37:57,897
Of course, madam, my pleasure.
361
00:38:00,737 --> 00:38:01,737
Thank you.
362
00:38:04,866 --> 00:38:05,866
This way.
363
00:38:10,663 --> 00:38:13,575
Oh, Glenn, I just love this old castle.
364
00:38:14,793 --> 00:38:16,875
You know there's, there's so many things
365
00:38:17,170 --> 00:38:18,170
I could do with it.
366
00:38:18,254 --> 00:38:20,165
Yes, it sure could use a little color.
367
00:38:21,299 --> 00:38:22,651
You know, I was afraid you might find it
368
00:38:22,675 --> 00:38:24,336
a little depressing.
369
00:38:24,636 --> 00:38:26,126
Oh no, I love it.
370
00:38:27,180 --> 00:38:28,886
- Would you smile a little?
- Yeah.
371
00:38:33,102 --> 00:38:34,467
We can live here, can't we?
372
00:38:35,396 --> 00:38:38,388
I mean, if I marry you.
373
00:38:40,944 --> 00:38:43,856
Why I sure hate to tell the
old couple they have to leave.
374
00:38:47,116 --> 00:38:48,116
Pardon.
375
00:38:57,085 --> 00:38:59,417
Welcome to falcon rock.
376
00:39:00,547 --> 00:39:02,128
I'm sorry we kept you waiting.
377
00:39:02,423 --> 00:39:04,459
I wish I'd known you were coming.
378
00:39:04,759 --> 00:39:08,422
Well, we tried to call
but you were unlisted.
379
00:39:08,721 --> 00:39:11,133
We have no phone, never felt the need.
380
00:39:12,100 --> 00:39:14,091
Somehow a telephone would be out of place
381
00:39:14,394 --> 00:39:15,394
at falcon rock.
382
00:39:15,645 --> 00:39:19,229
Yes, we sort of like
our privacy, you know.
383
00:39:19,524 --> 00:39:21,640
My goodness, yes, the outside world
384
00:39:21,943 --> 00:39:23,729
is so frightening today.
385
00:39:24,028 --> 00:39:28,818
What with motor cars,
trains and planes and wars.
386
00:39:30,743 --> 00:39:33,576
Why, a person could get killed out there.
387
00:39:34,747 --> 00:39:38,706
Forgive my curiosity, but I, well we,
388
00:39:39,002 --> 00:39:40,913
pictured a much older couple.
389
00:39:41,212 --> 00:39:45,706
Well, now, Charles, isn't
the young man gallant?
390
00:39:46,009 --> 00:39:50,799
And his young friend here, so robust.
391
00:39:53,308 --> 00:39:55,845
We must insist they stay for dinner.
392
00:39:57,145 --> 00:40:00,228
Well what I mean is you have
had the lease for 60 years
393
00:40:00,523 --> 00:40:04,562
and well I expected a couple
at least 90 years old.
394
00:40:05,695 --> 00:40:08,402
Well my father had the same
name and when he passed away,
395
00:40:08,698 --> 00:40:10,404
I just forgot to renew the lease.
396
00:40:11,367 --> 00:40:13,608
Well I guess old
uncle Thomas didn't mind
397
00:40:13,912 --> 00:40:16,073
as long as he got his annual check.
398
00:40:16,372 --> 00:40:18,033
I suppose you want us to send the check
399
00:40:18,333 --> 00:40:19,823
to you directly from now on, yeah?
400
00:40:20,835 --> 00:40:25,329
Well, no, you see,
we are getting married
401
00:40:25,632 --> 00:40:29,045
and well we've
decided to live here.
402
00:40:32,513 --> 00:40:33,513
Are you sure?
403
00:40:34,390 --> 00:40:37,052
This is hardly the place
for a young couple.
404
00:40:38,394 --> 00:40:41,511
I picture you two in a
fine covered cottage,
405
00:40:41,814 --> 00:40:44,055
something cozy and intimate.
406
00:40:46,277 --> 00:40:48,768
Liz has her heart set on living here.
407
00:40:50,698 --> 00:40:53,815
I really don't think you
would like it here, my dear.
408
00:40:54,118 --> 00:40:56,200
No modern conveniences.
409
00:40:56,496 --> 00:40:59,454
Rats in the cellar, bats in the tower.
410
00:40:59,749 --> 00:41:01,535
Drafty and cold.
411
00:41:01,834 --> 00:41:03,916
Mm, you wouldn't like it here.
412
00:41:04,212 --> 00:41:05,873
Perhaps you want to sell.
413
00:41:06,172 --> 00:41:08,754
No, I'm afraid not,
Liz has her mind made up
414
00:41:09,050 --> 00:41:11,541
and whatever Liz wants, Liz gets
415
00:41:11,844 --> 00:41:13,550
and she wants falcon rock castle.
416
00:41:16,182 --> 00:41:18,673
Then they must stay over night.
417
00:41:19,852 --> 00:41:23,720
We can decide how to handle
this situation tomorrow.
418
00:41:25,191 --> 00:41:28,399
George, will you take
our guests to the bedroom
419
00:41:28,695 --> 00:41:30,356
so they can freshen up for dinner.
420
00:41:30,655 --> 00:41:31,655
Very good, sir.
421
00:41:37,036 --> 00:41:38,036
Oh, thank you.
422
00:41:38,913 --> 00:41:40,869
If you will follow me, please.
423
00:41:47,964 --> 00:41:50,546
I'm sure Johnny will find a solution.
424
00:41:50,842 --> 00:41:53,254
Yes, he comes in handy once in awhile.
425
00:41:54,721 --> 00:41:55,721
Mm-hm.
426
00:41:56,848 --> 00:41:58,713
And then there was this character,
427
00:41:59,017 --> 00:42:00,632
he used to hold out his hand
428
00:42:00,935 --> 00:42:02,335
and then he'd ask me what was in it
429
00:42:02,437 --> 00:42:03,893
and I'd say, "an elephant.”
430
00:42:04,188 --> 00:42:05,644
Then he'd say, "what color?"
431
00:42:07,817 --> 00:42:09,899
It's so nice
to have you back, Johnny,
432
00:42:10,194 --> 00:42:11,309
we've missed you.
433
00:42:11,612 --> 00:42:14,524
Oh, it's good to be
back, I hated that place.
434
00:42:14,824 --> 00:42:16,704
Did you know that I was
the only sane one there?
435
00:42:16,784 --> 00:42:19,571
Sane, how did you
come to that conclusion
436
00:42:19,871 --> 00:42:21,236
or are you just being facetious?
437
00:42:22,206 --> 00:42:23,912
Well you must admit I'm right.
438
00:42:26,836 --> 00:42:28,701
Animals at the end of my bedpost.
439
00:42:29,005 --> 00:42:31,246
How about your
psychopathic desire to kill?
440
00:42:31,549 --> 00:42:32,959
Is that normal?
441
00:42:33,259 --> 00:42:36,751
Well we all have our little
shortcomings, don't we?
442
00:42:37,055 --> 00:42:39,137
Of course I don't fight
mine, most people do.
443
00:42:40,099 --> 00:42:42,215
'Cause society says it's wrong.
444
00:42:42,518 --> 00:42:44,509
They develop conflicts within themselves.
445
00:42:45,938 --> 00:42:47,769
I don't fight my impulses.
446
00:42:48,066 --> 00:42:49,681
Therefore I don't have any problems
447
00:42:51,360 --> 00:42:53,021
except when that damn moon is full.
448
00:42:54,530 --> 00:42:57,772
Sometimes I seem to lose my control
449
00:42:59,660 --> 00:43:01,025
or my power of reasoning.
450
00:43:02,622 --> 00:43:05,534
Johnny I know you'll be a
great credit to our way of life.
451
00:43:07,585 --> 00:43:10,042
George says you used to
be called count Dracula.
452
00:43:11,297 --> 00:43:14,164
I understand he died over some years ago.
453
00:43:15,510 --> 00:43:17,922
That are some things better left unsaid,
454
00:43:18,221 --> 00:43:20,007
buried with the past.
455
00:43:20,306 --> 00:43:23,890
300 years old and you say you don't look
456
00:43:24,185 --> 00:43:26,642
any older than the day you were converted?
457
00:43:28,064 --> 00:43:30,771
That's amazing, that's
the fountain of youth.
458
00:43:31,067 --> 00:43:33,524
Even modern science hasn't
figured out how to stop
459
00:43:33,820 --> 00:43:35,276
the aging process.
460
00:43:35,571 --> 00:43:37,211
Stay with us, Johnny and you will never
461
00:43:37,490 --> 00:43:40,027
have to fear growing old or die.
462
00:43:40,326 --> 00:43:41,720
You mean I'll always be young looking
463
00:43:41,744 --> 00:43:43,655
and have the energy of youth?
464
00:43:43,955 --> 00:43:45,695
You must drink the blood of the young,
465
00:43:45,998 --> 00:43:49,911
that's the real secret and
the best is a rare type ab
466
00:43:50,211 --> 00:43:51,211
from young girls.
467
00:43:52,213 --> 00:43:54,750
That sounds like fun, I may even resort
468
00:43:55,049 --> 00:43:56,809
to stalking my victims
and biting their necks
469
00:43:57,009 --> 00:43:58,089
as you used to do.
470
00:43:58,386 --> 00:44:00,672
Oh no, believe me, Johnny.
471
00:44:00,972 --> 00:44:03,714
This modern technique
is much less strenuous
472
00:44:04,016 --> 00:44:06,348
and creates far less complications.
473
00:44:07,770 --> 00:44:12,264
Who knows, someday someone
might invent synthetic blood
474
00:44:12,567 --> 00:44:16,731
and we may even become law
abiding citizens again.
475
00:44:17,029 --> 00:44:19,645
Now that's something to
look forward to.
476
00:44:19,949 --> 00:44:21,905
In the mean time, we have a problem.
477
00:44:22,201 --> 00:44:23,532
Yes.
478
00:44:23,828 --> 00:44:27,446
The new owners of falcon
rock will soon be joining us.
479
00:44:27,748 --> 00:44:30,911
They want to live here.
480
00:44:31,210 --> 00:44:33,041
That does create a problem.
481
00:44:33,337 --> 00:44:35,293
Are you suggesting that
I do away with them?
482
00:44:36,340 --> 00:44:38,331
Well I wouldn't like to have to move
483
00:44:38,634 --> 00:44:41,376
but how can we explain
their sudden disappearance?
484
00:44:43,097 --> 00:44:44,177
I'll think of something.
485
00:44:45,600 --> 00:44:46,840
Come in, my dears.
486
00:44:49,854 --> 00:44:53,062
I want you to meet a very
special friend of ours.
487
00:44:53,357 --> 00:44:56,394
Johnny desmoy, these are those nice people
488
00:44:56,694 --> 00:44:59,026
who are going to dispossess us.
489
00:44:59,322 --> 00:45:00,437
Glenn Cannon.
490
00:45:00,740 --> 00:45:02,355
- Mr. Cannon.
- How do you do?
491
00:45:02,658 --> 00:45:04,489
- And Liz arden.
- Hello.
492
00:45:04,785 --> 00:45:05,785
Pleasure to meet you.
493
00:45:08,247 --> 00:45:09,247
Martini?
494
00:45:09,373 --> 00:45:10,373
Please.
495
00:45:10,583 --> 00:45:11,743
Same.
496
00:45:12,043 --> 00:45:13,328
Won't you sit down, my dear?
497
00:45:16,422 --> 00:45:17,608
You must do something very glamorous
498
00:45:17,632 --> 00:45:19,714
like be an actress?
499
00:45:20,009 --> 00:45:21,044
I model.
500
00:45:21,344 --> 00:45:22,800
My fiance is a photographer.
501
00:45:23,971 --> 00:45:26,633
Oh, that's a good combination.
502
00:45:26,933 --> 00:45:28,889
You must lead very exciting lives.
503
00:45:29,185 --> 00:45:33,098
Johnny, tell them how
dull it is at falcon rock.
504
00:45:33,397 --> 00:45:36,514
I'm sure they'd both be
extremely bored here.
505
00:45:36,817 --> 00:45:37,817
Oh, I doubt that.
506
00:45:37,944 --> 00:45:40,856
It's pretty hard to get
bored with old Liz around.
507
00:45:42,198 --> 00:45:44,610
Well it looks like we'll have
to take a different approach
508
00:45:44,909 --> 00:45:46,115
if we want to talk the cannons
509
00:45:46,410 --> 00:45:47,775
out of taking over the castle.
510
00:45:48,788 --> 00:45:49,806
Well maybe we'll think of something
511
00:45:49,830 --> 00:45:51,661
before the evening's over.
512
00:45:51,958 --> 00:45:54,040
I told them about the bats in the tower.
513
00:45:54,335 --> 00:45:55,666
And the rats in the cellar.
514
00:45:55,962 --> 00:45:58,294
I'd like to hear about the ghosts.
515
00:45:58,589 --> 00:45:59,589
Ghosts?
516
00:45:59,757 --> 00:46:03,375
Oh I'm sure bluebeard must
have killed a wife or two.
517
00:46:03,678 --> 00:46:05,794
This is a perfect setting for a murder.
518
00:46:07,598 --> 00:46:09,008
Yes, isn't it?
519
00:46:46,971 --> 00:46:48,586
Glenn, Glenn, Glenn!
520
00:46:49,598 --> 00:46:50,633
Glenn, did you hear it?
521
00:46:51,642 --> 00:46:52,842
- Hear what?
- Did you hear it?
522
00:46:52,977 --> 00:46:54,433
That scream.
523
00:46:54,729 --> 00:46:57,812
Oh, it's probably just
a noise like the wind
524
00:46:58,107 --> 00:46:58,687
in the trees or something.
525
00:46:58,983 --> 00:47:00,189
There's no wind.
526
00:47:01,610 --> 00:47:03,330
Oh honey, you've been
nervous all evening.
527
00:47:03,404 --> 00:47:06,146
It's just a strange bedroom, that's all.
528
00:47:06,449 --> 00:47:09,191
You know that Butler,
he gives me the creeps.
529
00:47:09,493 --> 00:47:11,950
Yeah, I admit he probably wouldn't win
530
00:47:12,246 --> 00:47:14,487
a personality contest.
531
00:47:14,790 --> 00:47:16,190
Hey and did you notice at dinner,
532
00:47:16,417 --> 00:47:18,658
that they served us wine
out of a different bottle
533
00:47:18,961 --> 00:47:20,497
than the townsends?
534
00:47:20,796 --> 00:47:22,832
I don't blame 'em, I
wouldn't serve my wine
535
00:47:23,132 --> 00:47:26,716
to a guy who was about
to dispossess me either.
536
00:47:27,011 --> 00:47:28,655
But did you also notice
that they kept talking
537
00:47:28,679 --> 00:47:29,679
about all those things
538
00:47:29,764 --> 00:47:30,844
and I just... - Oh, honey.
539
00:47:31,140 --> 00:47:33,426
Come on, will you please, it's late.
540
00:47:35,895 --> 00:47:39,558
You see, you see, there it is again.
541
00:47:39,857 --> 00:47:42,519
Do you suppose someone
is in trouble, Glenn?
542
00:47:42,818 --> 00:47:44,649
No, I don't, I think
it's probably someone
543
00:47:44,945 --> 00:47:46,355
using an electric toothbrush
544
00:47:46,655 --> 00:47:48,395
that just got short circuited, that's all.
545
00:47:48,699 --> 00:47:50,690
That's not very funny, Glenn.
546
00:47:51,660 --> 00:47:53,901
Well aren't you going
to do anything about it?
547
00:47:54,205 --> 00:47:55,205
I certainly am.
548
00:47:55,289 --> 00:47:55,903
But what?
549
00:47:56,207 --> 00:47:58,573
I am going to curl into
the prenatal position,
550
00:47:58,876 --> 00:48:01,788
stick my thumb in my mouth and
pull the covers over my head.
551
00:48:02,838 --> 00:48:05,329
Glenn Cannon, that's not very funny.
552
00:48:05,633 --> 00:48:07,339
Didn't it ever occur
to you that it might
553
00:48:07,635 --> 00:48:09,717
be a personal family argument?
554
00:48:10,012 --> 00:48:13,675
Women don't scream like that
over a silly, little spat.
555
00:48:13,974 --> 00:48:16,090
Honey, I've heard women scream like that
556
00:48:16,394 --> 00:48:17,759
over a run in their stocking.
557
00:48:18,729 --> 00:48:20,729
Well if you're not going
to do anything about it,
558
00:48:20,940 --> 00:48:21,520
I'm just going to have to...
559
00:48:21,816 --> 00:48:23,807
Okay, okay, you win.
560
00:48:25,152 --> 00:48:26,483
I'll investigate.
561
00:48:33,411 --> 00:48:35,447
Not without me you won't.
562
00:48:35,746 --> 00:48:36,280
Well you didn't think I was going
563
00:48:36,580 --> 00:48:37,945
down there alone, did you?
564
00:49:37,349 --> 00:49:38,349
Came from down below.
565
00:49:41,979 --> 00:49:43,685
Someone's really in trouble.
566
00:49:43,981 --> 00:49:45,381
Do you think we should investigate?
567
00:49:47,276 --> 00:49:48,732
That must be the cellar door.
568
00:49:50,070 --> 00:49:51,105
Let's go down.
569
00:51:22,204 --> 00:51:23,524
That was horrible, what was it?
570
00:51:23,664 --> 00:51:24,849
I don't know but I'm
not gonna open that door
571
00:51:24,873 --> 00:51:26,704
and find out.
572
00:51:27,001 --> 00:51:28,912
Oh, it's you, what, what was...
573
00:51:29,211 --> 00:51:30,496
We just saw a, a, a...
574
00:51:30,796 --> 00:51:32,536
- A monster?
- That high!
575
00:51:32,840 --> 00:51:35,627
Oh you probably saw our caretaker mango.
576
00:51:37,011 --> 00:51:39,093
He looks frightening but
he's really harmless.
577
00:51:39,388 --> 00:51:40,719
He's gentle as a lamb.
578
00:51:41,015 --> 00:51:43,506
But those screams down
there, what were they?
579
00:51:43,809 --> 00:51:45,674
Screams, what screams?
580
00:51:45,978 --> 00:51:47,639
I didn't hear any screams.
581
00:51:47,938 --> 00:51:50,725
You must've heard them,
they sounded like a girl.
582
00:51:51,025 --> 00:51:52,606
Oh you must have heard our toucan.
583
00:51:53,777 --> 00:51:55,733
A tropical bird like a parrot.
584
00:51:56,030 --> 00:51:58,942
Perhaps mango forgot to cover its cage.
585
00:51:59,241 --> 00:52:00,401
Where are the townsends?
586
00:52:00,701 --> 00:52:03,158
They're retired, I
assure you there's nothing
587
00:52:03,454 --> 00:52:04,660
to be alarmed about.
588
00:52:06,915 --> 00:52:09,531
I guess we're just not used to these,
589
00:52:09,835 --> 00:52:11,450
these old castles.
590
00:52:11,754 --> 00:52:14,791
Come, let me show you to your rooms.
591
00:58:59,619 --> 00:59:01,860
Hello Johnny, what are
you doing up so early?
592
00:59:02,914 --> 00:59:04,404
My truck ran out of gas.
593
00:59:04,708 --> 00:59:05,708
Enjoy your swim?
594
00:59:05,876 --> 00:59:07,707
Yeah, water's great.
595
00:59:08,003 --> 00:59:09,743
These horses are beautiful.
596
00:59:10,047 --> 00:59:11,107
You like horses?
597
00:59:11,131 --> 00:59:13,372
I love 'em, I can't ride though.
598
00:59:13,675 --> 00:59:15,256
I'd be glad to teach you.
599
00:59:15,552 --> 00:59:17,417
Would you, sir, that's a deal.
600
00:59:17,721 --> 00:59:19,052
He'll be our first house guest.
601
00:59:20,057 --> 00:59:21,718
Ah, where are the townsends?
602
00:59:24,061 --> 00:59:25,722
Haven't you heard, they don't come
603
00:59:26,021 --> 00:59:27,477
down till late afternoon.
604
00:59:27,773 --> 00:59:29,604
Must be allergic to the sun or something.
605
00:59:30,734 --> 00:59:32,170
With all the noise
around here last night
606
00:59:32,194 --> 00:59:33,730
I'm surprised anyone got any sleep.
607
00:59:36,281 --> 00:59:38,363
Must be that damn bird and the dogs.
608
00:59:38,658 --> 00:59:40,939
You'll get used to it after
you've been around for awhile.
609
00:59:44,039 --> 00:59:45,870
You keep looking up at the sky.
610
00:59:46,166 --> 00:59:47,372
Expecting rain or something?
611
00:59:49,044 --> 00:59:51,205
No, sometimes you can see
the moon in the daytime.
612
00:59:51,505 --> 00:59:53,621
They're expecting a full moon tonight.
613
00:59:53,924 --> 00:59:54,924
Moon?
614
00:59:56,635 --> 00:59:58,876
Maybe you need a night
out on the town, Johnny.
615
01:00:00,472 --> 01:00:03,134
That was the plan except
the townsends are planning
616
01:00:03,433 --> 01:00:05,469
a dinner party in your
honor and I'm invited.
617
01:00:06,436 --> 01:00:07,436
Dinner party?
618
01:00:07,687 --> 01:00:08,687
Tonight?
619
01:00:09,272 --> 01:00:10,808
Well I hadn't heard about it.
620
01:00:11,108 --> 01:00:13,850
As a matter of fact we expected
to leave this afternoon.
621
01:00:14,152 --> 01:00:15,767
I don't think that'd be possible.
622
01:00:16,071 --> 01:00:17,673
The Butler told me he
was putting your car away
623
01:00:17,697 --> 01:00:19,175
last night, there was something
wrong with the engine.
624
01:00:19,199 --> 01:00:21,281
Said something about the
fuel line being broken.
625
01:00:21,576 --> 01:00:22,576
Fuel line.
626
01:00:22,619 --> 01:00:24,138
He called a mechanic,
he'll be up here first thing
627
01:00:24,162 --> 01:00:25,277
in the morning.
628
01:00:25,580 --> 01:00:27,821
But that means we're going to have spend
629
01:00:28,125 --> 01:00:29,490
another night here, doesn't it?
630
01:00:31,419 --> 01:00:34,911
Liz here, positively thrives
on logic, have you noticed?
631
01:00:36,133 --> 01:00:39,296
Say you know you've got
a very interesting face.
632
01:00:39,594 --> 01:00:41,710
For a small fee, the
old master will be glad
633
01:00:42,013 --> 01:00:43,674
to immortalize you on the celluloid.
634
01:00:43,974 --> 01:00:46,511
If you don't mind, Mr.
Cannon, I'd rather not.
635
01:00:48,353 --> 01:00:50,435
Well it certainly is a pleasure
636
01:00:50,730 --> 01:00:52,391
to meet someone with a normal ego.
637
01:00:53,525 --> 01:00:55,015
Yeah now you take old Liz here
638
01:00:55,318 --> 01:00:57,058
and there's a camera within 300 yards
639
01:00:57,362 --> 01:01:00,570
here good side just
naturally turns toward it.
640
01:01:00,866 --> 01:01:03,107
Just like radar, weirdest
thing you've ever seen.
641
01:01:03,410 --> 01:01:05,321
But darling I'm so photogenic.
642
01:01:06,913 --> 01:01:09,404
Yeah I guess we'd better
go check out the car.
643
01:01:09,708 --> 01:01:10,748
It's in the main garage.
644
01:01:11,042 --> 01:01:12,782
Oh, okay, thanks.
645
01:01:13,086 --> 01:01:13,620
Ah!
646
01:01:13,920 --> 01:01:14,920
See you later!
647
01:01:24,264 --> 01:01:25,970
Say Glenn.
648
01:01:26,266 --> 01:01:27,266
What?
649
01:01:27,434 --> 01:01:29,516
That bird we heard scream last night.
650
01:01:30,478 --> 01:01:31,558
What did he say it was?
651
01:01:32,564 --> 01:01:33,804
Ah, toucan.
652
01:01:35,275 --> 01:01:37,607
It's a beautiful bird with a large nose.
653
01:01:39,946 --> 01:01:41,527
Why don't we take a look at it?
654
01:01:43,658 --> 01:01:46,650
It's a good idea,
that should be the door
655
01:01:46,953 --> 01:01:47,953
to the cellar, I think.
656
01:02:26,993 --> 01:02:31,783
Who are you, help me get
out of here, please, please.
657
01:02:39,214 --> 01:02:41,546
We're guests of the
townsends, I'm Glenn Cannon
658
01:02:41,841 --> 01:02:44,924
and this is my, this is fantastic.
659
01:02:45,220 --> 01:02:46,255
How did you get here?
660
01:02:46,554 --> 01:02:48,966
Thank god you're not one of them.
661
01:02:49,266 --> 01:02:52,008
I don't think I could stand much more.
662
01:02:52,310 --> 01:02:53,310
Please help me.
663
01:02:54,646 --> 01:02:56,206
This is terrible, what kind of people
664
01:02:56,356 --> 01:02:58,017
do a thing like this?
665
01:02:58,316 --> 01:02:59,522
Do something, Glenn!
666
01:02:59,818 --> 01:03:01,729
Anything around here
to pry these open with?
667
01:03:02,028 --> 01:03:03,484
How long have you been here?
668
01:03:03,780 --> 01:03:07,022
Two, three days, I don't know how long.
669
01:03:07,325 --> 01:03:09,236
My car ran out of gas.
670
01:03:09,536 --> 01:03:11,572
A giant brought me here.
671
01:03:13,039 --> 01:03:14,870
They took blood from me.
672
01:03:15,166 --> 01:03:16,747
Blood?
673
01:03:17,043 --> 01:03:19,455
Do something, Glenn,
we've got to do something.
674
01:03:20,755 --> 01:03:22,086
I'll go see the townsends.
675
01:03:23,133 --> 01:03:24,623
They're in there.
676
01:04:07,552 --> 01:04:08,552
God!
677
01:04:10,388 --> 01:04:12,470
This can't be happening.
678
01:04:26,237 --> 01:04:29,946
Glenn, I think I'm on
the verge of hysteria.
679
01:04:30,241 --> 01:04:32,527
Now Liz there is a
perfectly sane and rational
680
01:04:32,827 --> 01:04:34,107
explanation for the whole thing.
681
01:04:34,371 --> 01:04:35,406
Let me hear it!
682
01:04:35,705 --> 01:04:39,038
Well they're vampires,
that's all, what else?
683
01:04:39,334 --> 01:04:42,701
Oh come on, Glenn, I'm
scared enough already.
684
01:04:43,004 --> 01:04:44,119
This is the 20th century.
685
01:04:44,422 --> 01:04:46,458
Yeah, well I don't care
if it's the 50th century.
686
01:04:46,758 --> 01:04:48,965
Blood, coffins, chained girls.
687
01:04:50,053 --> 01:04:53,011
Come on, let's get out of here.
688
01:04:53,306 --> 01:04:54,306
Yeah.
689
01:05:00,271 --> 01:05:03,763
It's unfortunate you've
discovered our little secret.
690
01:05:04,067 --> 01:05:06,683
We were saving it until
dinner to surprise you.
691
01:05:07,862 --> 01:05:09,818
What kind of a mad house is this anyway?
692
01:05:10,115 --> 01:05:12,857
Monsters, vampires, chained girls.
693
01:05:13,159 --> 01:05:15,696
Yes, I suppose it is a bit unusual.
694
01:05:15,995 --> 01:05:17,531
Unusual, why it's...
695
01:05:17,831 --> 01:05:21,289
Unusual to you, madam, to
us, it's our way of life.
696
01:05:22,293 --> 01:05:23,687
Yeah, well we're getting
out of here right now.
697
01:05:23,711 --> 01:05:25,542
I'm afraid that's impossible, sir.
698
01:05:26,506 --> 01:05:28,167
I've had orders to detain you.
699
01:05:29,217 --> 01:05:31,424
Yeah, well you just try and stop me.
700
01:05:31,719 --> 01:05:33,926
Your car is out of
commission, the dogs will tear
701
01:05:34,222 --> 01:05:36,178
you apart if you venture outside
702
01:05:37,183 --> 01:05:39,720
and both Johnny and mango would
love an excuse to kill you.
703
01:05:40,019 --> 01:05:42,476
So I suggest you do not resist us.
704
01:05:44,732 --> 01:05:47,599
Feels
pretty hopeless, doesn't it?
705
01:05:50,530 --> 01:05:52,066
Chain him!
706
01:06:05,545 --> 01:06:07,376
George, it's almost sun down,
707
01:06:07,672 --> 01:06:09,192
maybe you'd better wake the townsends.
708
01:06:09,299 --> 01:06:11,085
Yes, I should do that.
709
01:06:33,406 --> 01:06:34,816
Leave her alone.
710
01:06:47,295 --> 01:06:49,126
What's for breakfast?
711
01:07:00,767 --> 01:07:02,928
Take your hands off of her.
712
01:07:22,997 --> 01:07:25,079
I'll kill you if you touch her again.
713
01:07:44,060 --> 01:07:45,470
Good evening, George.
714
01:07:45,770 --> 01:07:47,635
Good evening, countess.
715
01:07:49,315 --> 01:07:51,397
The moon is full tonight.
716
01:07:52,610 --> 01:07:54,896
Oh, this must be the
night for the sacrifice.
717
01:07:55,905 --> 01:07:58,692
It seems a pity, we
shall have to prepare
718
01:07:58,992 --> 01:08:00,983
the youngest and the purest.
719
01:08:01,286 --> 01:08:03,698
The great god Luna will be pleased.
720
01:08:10,753 --> 01:08:12,539
Stop that maniac.
721
01:08:12,839 --> 01:08:14,545
Well that can be arranged.
722
01:08:14,841 --> 01:08:17,378
Say when you sign the castle over to us.
723
01:08:18,928 --> 01:08:23,388
You can have your bloody
castle if you'll let Liz go.
724
01:08:23,683 --> 01:08:25,469
I'm sure you'll
understand it's impossible.
725
01:08:25,768 --> 01:08:26,768
However you sign.
726
01:08:27,937 --> 01:08:29,248
And why should I sign it over to you?
727
01:08:29,272 --> 01:08:31,032
You'll only kill us and
keep us from talking.
728
01:08:31,274 --> 01:08:34,732
Oh no, we'll keep you
alive, we need your blood.
729
01:08:35,028 --> 01:08:37,314
Johnny, I think we
should invite our guests
730
01:08:37,614 --> 01:08:38,854
for the sacrifice tonight.
731
01:08:40,491 --> 01:08:43,608
And in the meantime,
prepare the bill of sale.
732
01:08:43,911 --> 01:08:45,671
I'm sure Mr. Cannon
won't give us any trouble
733
01:08:45,788 --> 01:08:49,076
when he see what could happen
to his girlfriend here.
734
01:08:57,759 --> 01:09:00,592
Ann, that is your name, isn't it?
735
01:09:02,513 --> 01:09:04,799
You should feel very honored, my dear.
736
01:09:05,099 --> 01:09:06,760
Tonight is the night of the full moon
737
01:09:07,894 --> 01:09:10,476
and we have chosen you
to be a token sacrifice
738
01:09:10,772 --> 01:09:14,811
to the great moon god
Luna whom we worship.
739
01:09:16,319 --> 01:09:18,560
Sacrifice, what do you mean?
740
01:09:19,781 --> 01:09:20,941
What are you going to do?
741
01:09:22,075 --> 01:09:25,988
We can't spoil the
anticipation of our guests
742
01:09:26,287 --> 01:09:28,869
so you two shall have to wait and see.
743
01:09:29,165 --> 01:09:33,875
George, Johnny, see that our
guests are dressed properly.
744
01:09:34,170 --> 01:09:35,910
Certainly, countess.
745
01:09:36,214 --> 01:09:38,751
Can I watch the purification?
746
01:09:39,050 --> 01:09:43,794
At your age, come, we
must prepare ourselves.
747
01:11:48,179 --> 01:11:51,046
Don't be afraid, little
one, I can help you.
748
01:11:51,349 --> 01:11:52,759
I've let many people out of here.
749
01:11:56,437 --> 01:11:58,348
I have to look like I'm one of them.
750
01:11:59,440 --> 01:12:01,931
Don't be afraid, take it easy.
751
01:12:02,235 --> 01:12:03,600
We'll even let your friends go.
752
01:12:05,112 --> 01:12:06,977
Come on, we have to wait a minute.
753
01:12:10,117 --> 01:12:11,482
Are you all right, sit down.
754
01:12:16,791 --> 01:12:18,827
I guess I'm okay.
755
01:12:19,126 --> 01:12:20,126
Good.
756
01:12:21,254 --> 01:12:23,495
It's amazing, truly amazing.
757
01:12:25,091 --> 01:12:27,673
I almost married a girl that
looked exactly like you.
758
01:12:28,970 --> 01:12:31,712
When I first saw you
I couldn't believe it.
759
01:12:32,014 --> 01:12:33,879
Almost, what happened?
760
01:12:36,394 --> 01:12:37,884
We were at the beach together.
761
01:12:39,438 --> 01:12:40,598
It was a beautiful night.
762
01:12:42,483 --> 01:12:43,689
There was a gentle breeze,
763
01:12:46,112 --> 01:12:48,103
the moon was full
764
01:12:48,406 --> 01:12:49,526
and I took her into my arms.
765
01:12:49,574 --> 01:12:52,611
No, no!
766
01:12:55,037 --> 01:12:57,323
You're all the same, every one!
767
01:13:02,545 --> 01:13:04,206
You meddling old fool.
768
01:13:06,090 --> 01:13:08,877
I'm through watching you
sacrifice beauty and purity
769
01:13:09,176 --> 01:13:10,666
to your phony god.
770
01:13:12,305 --> 01:13:15,797
If you violate our
sacrifice, you can never be one
771
01:13:16,100 --> 01:13:17,510
of the eternal ones.
772
01:13:38,789 --> 01:13:41,952
Luna will reward you for your devotion.
773
01:15:30,735 --> 01:15:31,735
No!
774
01:15:35,781 --> 01:15:38,693
Please, you can't, I'll do anything.
775
01:15:41,037 --> 01:15:42,117
Please, don't.
776
01:15:44,248 --> 01:15:47,240
Quiet, girl, you should be honored.
777
01:15:49,503 --> 01:15:53,291
Oh great god, Luna, dweller of the moon
778
01:15:53,591 --> 01:15:57,960
and controller of our destinies,
we offer this sacrifice
779
01:15:58,262 --> 01:16:00,548
in your great and divine name.
780
01:16:00,848 --> 01:16:03,134
As a symbol of our loyal
devotion and worship
781
01:16:03,434 --> 01:16:04,469
to your high eminence.
782
01:16:05,519 --> 01:16:08,010
May your guiding light of the nocturnal
783
01:16:08,314 --> 01:16:10,646
always reach across space and time.
784
01:16:11,859 --> 01:16:14,692
Be pleased to accept this our offering
785
01:16:14,987 --> 01:16:18,775
as a token of loyalty from
your devoted followers.
786
01:16:20,785 --> 01:16:23,151
No, no.
787
01:16:24,246 --> 01:16:25,246
Somebody help me.
788
01:16:26,749 --> 01:16:28,239
Somebody stop them.
789
01:16:48,646 --> 01:16:50,011
No.
790
01:17:27,726 --> 01:17:30,934
George, will you tell
mango to take the two girls
791
01:17:31,230 --> 01:17:35,564
to the cellar and please
have him quiet those dogs.
792
01:17:35,860 --> 01:17:37,020
And our friends here?
793
01:17:37,319 --> 01:17:38,934
They'll be our guests for dinner.
794
01:17:39,238 --> 01:17:41,570
Then we shall sign the bill
of sale for the castle.
795
01:17:41,866 --> 01:17:44,608
It's getting late, we shall
have to rush through dinner.
796
01:17:44,910 --> 01:17:46,650
George will serve us.
797
01:17:46,954 --> 01:17:48,954
Why should I sign falcon
rock castle over to you?
798
01:17:49,039 --> 01:17:50,154
You won't let us go.
799
01:17:50,457 --> 01:17:52,017
Oh, no, no, I want to keep you alive.
800
01:17:52,168 --> 01:17:53,374
You see, I need your blood.
801
01:17:55,254 --> 01:17:56,960
While you're alive, you'll always have
802
01:17:57,256 --> 01:17:58,666
the hope of escaping.
803
01:17:58,966 --> 01:18:00,206
Yeah, but don't try please.
804
01:18:01,677 --> 01:18:04,259
George and Johnny will only
be too happy to kill you.
805
01:18:05,222 --> 01:18:07,008
And that would be such a waste.
806
01:18:07,308 --> 01:18:09,014
I have such interesting plans for you.
807
01:18:10,603 --> 01:18:13,265
After a sacrifice,
we must have a banquet
808
01:18:13,564 --> 01:18:15,680
and drink a toast to the great god Luna.
809
01:18:20,070 --> 01:18:23,779
You see, people like us
are very much affected
810
01:18:24,074 --> 01:18:25,074
by the full moon.
811
01:18:26,660 --> 01:18:28,776
All of us are affected by the full moon.
812
01:18:29,079 --> 01:18:32,697
It affects our blood, we must
satisfy our lustful desire.
813
01:18:37,922 --> 01:18:39,162
May I drink a toast.
814
01:18:45,638 --> 01:18:47,845
It's really wine, my dear.
815
01:18:52,186 --> 01:18:56,099
May I suggest a toast
to the great god Luna.
816
01:18:56,398 --> 01:18:59,765
You cannot offend our god,
you must join us in the toast.
817
01:19:32,518 --> 01:19:35,601
Liz, give me a couple of those sashes.
818
01:19:37,356 --> 01:19:38,892
Here, keep them covered.
819
01:19:42,111 --> 01:19:43,521
Sit down and cross your hands.
820
01:19:49,618 --> 01:19:52,781
Charles, can't you do
something about this?
821
01:19:53,080 --> 01:19:54,911
You know, you can't get away with that.
822
01:19:55,916 --> 01:19:57,781
No, no, just watch me.
823
01:20:07,386 --> 01:20:09,627
There, that should hold you.
824
01:20:10,848 --> 01:20:13,089
I'm going after him,
shoot if mango comes back.
825
01:20:24,737 --> 01:20:25,737
Look out.
826
01:20:49,011 --> 01:20:50,091
Hey!
827
01:21:29,051 --> 01:21:32,543
Glenn, I've been so worried
about you, are you all right?
828
01:21:32,846 --> 01:21:36,304
Yeah, I'm fine, I just killed a Butler.
829
01:21:36,600 --> 01:21:38,280
Now all we have to do
is worry about mango.
830
01:21:38,310 --> 01:21:39,846
Mango, where's mango?
831
01:21:40,938 --> 01:21:42,053
It's almost daylight.
832
01:21:42,356 --> 01:21:43,937
Mango won't be much help to you now.
833
01:21:44,858 --> 01:21:46,598
Please release us immediately.
834
01:21:48,195 --> 01:21:50,982
Oh you can't be serious.
835
01:21:51,281 --> 01:21:52,737
We'll pay you any price you want
836
01:21:53,033 --> 01:21:54,489
but please let us go.
837
01:21:54,785 --> 01:21:56,505
Why, so you can jump
back into your coffin
838
01:21:56,578 --> 01:21:58,910
and we can forget the
whole thing ever happened?
839
01:21:59,206 --> 01:22:00,286
We must return.
840
01:22:01,500 --> 01:22:04,913
Yeah and if
you don't, what happens?
841
01:22:05,212 --> 01:22:07,043
You must let us go back to our coffin.
842
01:22:08,215 --> 01:22:09,500
It will soon be too late.
843
01:22:11,510 --> 01:22:12,875
Not a chance, sorry.
844
01:22:57,473 --> 01:23:00,055
Look, they're getting old.
845
01:23:00,350 --> 01:23:04,138
Yeah, they must be
several hundred years old.
846
01:23:04,438 --> 01:23:06,929
It must be the blood that's
kept them this young.
847
01:23:13,739 --> 01:23:14,899
They're gone.
848
01:23:15,866 --> 01:23:17,197
Turned to dust.
849
01:23:56,532 --> 01:24:00,320
Mango, put down that
club and I won't shoot.
850
01:24:00,619 --> 01:24:02,059
Look, mango, I don't wanna hurt you.
851
01:24:04,456 --> 01:24:07,994
He doesn't understand you.
852
01:24:08,293 --> 01:24:09,578
Get out of here.
58448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.