All language subtitles for Blood Of Draculas Castle (1969)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,878 --> 00:00:06,245 J do, do, do, do, do, do, do j 2 00:00:06,548 --> 00:00:08,413 j do, do, do, do, do, do, do j 3 00:00:08,717 --> 00:00:10,378 j the next train out j 4 00:00:10,677 --> 00:00:13,635 j I'm on the next train out j 5 00:00:13,931 --> 00:00:17,674 j I'm taking the next train out of this town j 6 00:00:17,976 --> 00:00:20,342 j out of your sight, out of your arms j 7 00:00:20,646 --> 00:00:24,013 j out of your way j 8 00:00:24,316 --> 00:00:29,060 j I thought I had something with you j 9 00:00:29,363 --> 00:00:32,855 j to make me stay j 10 00:00:33,158 --> 00:00:35,023 j the next train out j 11 00:00:35,327 --> 00:00:38,194 j I'm on the next train out j 12 00:00:38,497 --> 00:00:42,410 j wherever the next train goes, I will go j 13 00:00:42,709 --> 00:00:45,246 j go to the west, go to the north & 14 00:00:45,546 --> 00:00:49,164 j go to the moon & 15 00:00:49,466 --> 00:00:53,800 j all that we have is over now & 16 00:00:54,096 --> 00:00:57,338 j and don't you soon j 17 00:00:57,641 --> 00:01:02,305 j the next train out, I'm on the next train out j& 18 00:01:02,604 --> 00:01:06,517 j I'm taking the next train out of this town j 19 00:01:06,817 --> 00:01:09,308 j out of your sight, out of your arms j 20 00:01:09,611 --> 00:01:12,853 j out of your way j 21 00:01:13,156 --> 00:01:17,900 j I thought I had something with you j 22 00:01:18,203 --> 00:01:21,661 j to make me stay j 23 00:01:21,957 --> 00:01:23,948 j the next train out j 24 00:01:24,251 --> 00:01:27,084 j I'm on the next train out j 25 00:01:27,379 --> 00:01:31,292 j wherever the next train goes, I will go j 26 00:01:31,592 --> 00:01:34,004 j go to the west, go to the north & 27 00:01:34,303 --> 00:01:37,921 j go to the moon & 28 00:01:38,223 --> 00:01:42,557 j all that we have is over now & 29 00:01:42,853 --> 00:01:45,686 j and don't you soon j 30 00:01:45,981 --> 00:01:48,017 j had try to have a nose j 31 00:01:48,317 --> 00:01:49,477 j tried j 32 00:01:49,776 --> 00:01:52,518 j cried much so you would see j 33 00:01:52,821 --> 00:01:57,565 j not to myself that I'd never have to be a bore j 34 00:01:58,702 --> 00:02:03,617 j next train out, I'm on the next train out j& 35 00:02:07,085 --> 00:02:09,246 j and out to the breeze j 36 00:02:09,546 --> 00:02:10,661 j out to the lands j 37 00:02:10,964 --> 00:02:14,502 j last look abound j 38 00:02:14,801 --> 00:02:19,386 j you still may run to my arms j 39 00:02:19,681 --> 00:02:21,046 j see me like this j& 40 00:02:21,350 --> 00:02:24,968 j hoping your kiss, lets me to miss j 41 00:02:25,270 --> 00:02:28,979 j the next train out j 42 00:02:29,274 --> 00:02:34,064 j I'm going on the next train out j 43 00:02:35,072 --> 00:02:37,984 j I'm taking the next train out j 44 00:02:38,283 --> 00:02:40,239 j oh yeah j 45 00:05:20,612 --> 00:05:24,946 J your little toy & 46 00:05:41,091 --> 00:05:43,628 I don't believe it, Liz. 47 00:05:43,927 --> 00:05:45,042 What's wrong? 48 00:05:45,345 --> 00:05:47,006 I just don't believe it, that's all. 49 00:05:48,098 --> 00:05:49,929 But wait a minute, let me check again. 50 00:05:51,142 --> 00:05:54,054 Nope, there it is and I still don't believe it. 51 00:05:55,188 --> 00:05:56,928 You know, Glenn, I am becoming infuriated. 52 00:05:57,232 --> 00:05:58,517 What don't you believe? 53 00:05:59,484 --> 00:06:01,520 I don't believe that the image I see in here. 54 00:06:01,820 --> 00:06:04,937 That beautiful, curvaceous, enticing model 55 00:06:05,240 --> 00:06:07,151 has just accepted my proposal of marriage. 56 00:06:07,450 --> 00:06:08,815 I just don't believe it. 57 00:06:09,119 --> 00:06:10,575 I merely said I'd think about it. 58 00:06:10,871 --> 00:06:12,862 Hold it, that's exactly the expression I want. 59 00:06:13,164 --> 00:06:14,654 A smug woman. 60 00:06:14,958 --> 00:06:16,744 Oh, you prankster, is that all? 61 00:06:17,043 --> 00:06:19,034 Ah, ah, one more for good measure, uh-huh. 62 00:06:21,298 --> 00:06:22,298 There. 63 00:06:23,592 --> 00:06:26,504 Now mechanically those shots were of sheer perfection. 64 00:06:27,512 --> 00:06:29,112 So if they don't make next month's cover 65 00:06:29,139 --> 00:06:31,801 of universal magazine, it's gotta be your fault 66 00:06:32,100 --> 00:06:33,636 and I'll have to get another model. 67 00:06:35,270 --> 00:06:36,851 Nothing personal, you understand. 68 00:06:38,773 --> 00:06:40,138 Promises, promises. 69 00:06:55,916 --> 00:07:00,250 J your little toy & 70 00:07:23,652 --> 00:07:24,652 Mr. Glenn Cannon. 71 00:07:25,695 --> 00:07:26,901 Yes, that's right. 72 00:07:27,197 --> 00:07:29,813 Telegram came up to the office for you. 73 00:07:30,116 --> 00:07:31,116 Oh, thank you. 74 00:07:33,411 --> 00:07:34,742 Remarkable woman, isn't she? 75 00:07:36,081 --> 00:07:37,287 - Mm-hm. - Hard to believe 76 00:07:37,582 --> 00:07:38,582 she's really my mother. 77 00:07:40,502 --> 00:07:43,790 These preservation techniques today are really something, 78 00:07:44,089 --> 00:07:45,089 aren't they? - Mm-hm. 79 00:07:46,466 --> 00:07:47,546 Excuse me. 80 00:07:53,431 --> 00:07:54,871 Oh, thank god I'm not the only one 81 00:07:55,141 --> 00:07:57,177 who finds you provocative. 82 00:07:57,477 --> 00:07:59,138 Proves I'm not a sex fiend. 83 00:07:59,437 --> 00:08:01,393 Or it proves that all men are sex fiends. 84 00:08:06,903 --> 00:08:11,818 J do, do, do, do, do j 85 00:08:14,953 --> 00:08:18,821 j do, do, do j 86 00:08:20,417 --> 00:08:21,417 huh. 87 00:08:22,460 --> 00:08:24,917 Oh, you men, you make me furious. 88 00:08:25,213 --> 00:08:26,328 What does it say? 89 00:08:27,382 --> 00:08:31,216 My uncle Thomas has just passed away. 90 00:08:31,511 --> 00:08:33,752 Oh, Glenn, I'm sorry. 91 00:08:34,055 --> 00:08:36,797 Oh, it's all right, baby, it's not like it was 92 00:08:37,100 --> 00:08:40,513 anything tragic, I mean he was 108. 93 00:08:40,812 --> 00:08:43,645 - Oh. - It's funny though. 94 00:08:43,940 --> 00:08:45,601 He always used to tell the family 95 00:08:45,900 --> 00:08:47,982 that he'd never go unless he could take 96 00:08:48,278 --> 00:08:49,278 all his money with him. 97 00:08:50,238 --> 00:08:51,358 He was such a mean old coot, 98 00:08:51,573 --> 00:08:53,063 you know we actually believed him. 99 00:08:54,576 --> 00:08:55,782 Maybe he found a way. 100 00:08:57,287 --> 00:08:59,653 Yeah, well there are some things he couldn't take. 101 00:09:00,707 --> 00:09:03,289 Seems incredible, Liz, but I think 102 00:09:03,585 --> 00:09:05,871 we have inherited a castle. 103 00:09:07,047 --> 00:09:08,047 Castle? 104 00:09:10,425 --> 00:09:12,916 Crazy old uncle Thomas. 105 00:09:15,346 --> 00:09:17,632 Just think of the layouts we can do for universal now. 106 00:09:18,725 --> 00:09:21,967 Mm, I wonder if anybody lives there. 107 00:09:23,438 --> 00:09:25,929 I don't know, I think so. 108 00:09:26,232 --> 00:09:27,432 It has been rented by a couple 109 00:09:27,650 --> 00:09:30,107 by the name of townsend I know for a long time. 110 00:09:32,197 --> 00:09:34,609 I think they may be as old as uncle Tom is by now. 111 00:09:35,867 --> 00:09:38,859 Oh well, we'll find out for sure when we get there. 112 00:09:40,330 --> 00:09:42,787 Hm, too bad about the nice old couple. 113 00:09:43,083 --> 00:09:44,789 Just have to move. 114 00:09:45,085 --> 00:09:46,085 Yeah. 115 00:09:51,883 --> 00:09:55,216 You know, Charles, this could be a great inconvenience. 116 00:09:55,512 --> 00:09:57,753 Rather, moving can be such a bore 117 00:09:58,056 --> 00:10:00,012 especially for people like us. 118 00:10:00,308 --> 00:10:04,347 This place has been so perfect for us these last 60 years. 119 00:10:04,646 --> 00:10:07,763 Has it been that long, oh, time goes by quickly. 120 00:10:08,066 --> 00:10:11,058 But cheer up, the new owners might give us a new lease 121 00:10:11,361 --> 00:10:13,352 and who knows, they might even sell. 122 00:10:13,655 --> 00:10:15,111 That's very likely. 123 00:10:15,406 --> 00:10:18,193 With the help problem, these old castles are a drug 124 00:10:18,493 --> 00:10:19,493 on the market. 125 00:10:19,744 --> 00:10:21,154 But we must be careful when Mr., 126 00:10:21,454 --> 00:10:23,695 ah, Cannon drops in on us. 127 00:10:23,998 --> 00:10:24,998 Yes. 128 00:10:26,501 --> 00:10:28,241 But then maybe the shock will kill him 129 00:10:28,545 --> 00:10:30,536 and that would eliminate all our problems. 130 00:10:30,839 --> 00:10:33,296 Now that's a good idea, but there might 131 00:10:33,591 --> 00:10:37,300 be some complications, so let's try and buy first, huh? 132 00:10:40,014 --> 00:10:41,094 Where is that Butler? 133 00:10:42,600 --> 00:10:43,760 Downstairs, I suppose. 134 00:10:54,696 --> 00:10:57,358 You've had the misfortune of encountering mango. 135 00:10:57,657 --> 00:11:00,569 Now you must remain here as our guest. 136 00:11:00,869 --> 00:11:02,530 Let me go, please. 137 00:11:02,829 --> 00:11:04,569 What are you going to do to me? 138 00:11:04,873 --> 00:11:08,286 Right now I'm going to take a sample of your blood. 139 00:11:08,585 --> 00:11:09,585 What? 140 00:11:09,878 --> 00:11:11,493 Your blood. 141 00:12:01,679 --> 00:12:04,295 I'm rather apprehensive tonight. 142 00:12:04,599 --> 00:12:05,679 Because of Johnny? 143 00:12:05,975 --> 00:12:08,091 Yes, I've arranged for his release. 144 00:12:09,229 --> 00:12:11,436 I shall be happy to see him again. 145 00:12:11,731 --> 00:12:13,892 Things are never quite the same when he's away. 146 00:12:14,984 --> 00:12:17,145 I'll have to be more firm with him. 147 00:12:17,445 --> 00:12:21,029 You know he's only a problem when that damn moon is full. 148 00:12:22,700 --> 00:12:25,191 Your nightly stimulant, countess. 149 00:12:25,495 --> 00:12:26,951 Thank you, George. 150 00:12:28,790 --> 00:12:33,079 Count, I think you will enjoy this vintage. 151 00:12:36,673 --> 00:12:40,131 Mm, delicious, I've never had it before. 152 00:12:40,426 --> 00:12:44,465 It's new, mango brought in a young girl tonight. 153 00:12:44,764 --> 00:12:47,551 The type double o positive, very rare. 154 00:12:47,850 --> 00:12:48,850 Young girl? 155 00:12:49,060 --> 00:12:52,848 Extremely young and beautiful, perhaps even pure. 156 00:12:54,649 --> 00:12:56,731 That's too much to ask. 157 00:12:57,026 --> 00:12:58,482 Where did mango find her? 158 00:12:59,612 --> 00:13:01,252 It seems she wandered onto our property 159 00:13:01,447 --> 00:13:02,653 after her car broke down. 160 00:13:03,825 --> 00:13:05,235 Would anyone trace her here? 161 00:13:06,327 --> 00:13:07,692 No, she was alone. 162 00:13:09,747 --> 00:13:11,954 I don't trust that stupid oaf. 163 00:13:12,250 --> 00:13:14,411 Mark my words, one day he's going 164 00:13:14,711 --> 00:13:16,201 to lead the police right here. 165 00:13:17,463 --> 00:13:19,704 I assure you, I shall find time to dispose 166 00:13:20,008 --> 00:13:22,090 of our guests before the police find them. 167 00:13:23,303 --> 00:13:26,386 George, we have the utmost confidence in you. 168 00:13:29,892 --> 00:13:34,226 Mm, delicious, just like old times when Johnny was here. 169 00:13:34,522 --> 00:13:36,387 Oh, by the way, George, we have arranged 170 00:13:36,691 --> 00:13:39,933 for Johnny's release, he should be here sometime tomorrow. 171 00:13:57,962 --> 00:14:00,669 All right, Johnny, so far so good. 172 00:14:00,965 --> 00:14:02,375 Now you remember to tell the count, 173 00:14:02,675 --> 00:14:04,540 if I don't get that 5,000 in my bank account... 174 00:14:04,844 --> 00:14:07,756 Don't worry, frank, we've talked to count townsend, 175 00:14:08,056 --> 00:14:09,056 it'll be there. 176 00:14:09,349 --> 00:14:11,465 If it isn't, you tell the count I'll have cops 177 00:14:11,768 --> 00:14:13,759 swarming all over that falcon rock castle. 178 00:14:14,062 --> 00:14:16,394 Believe me, $5,000 is a small amount 179 00:14:16,689 --> 00:14:17,303 to get out of this place. 180 00:14:17,607 --> 00:14:19,207 It'll be a nice retirement fund for you. 181 00:14:19,400 --> 00:14:22,733 Yeah, I know, Johnny, that's why I'm doing this at all. 182 00:14:23,029 --> 00:14:24,789 But just keep in mind, I can blow the whistle 183 00:14:24,906 --> 00:14:25,906 on him any time. 184 00:14:26,032 --> 00:14:28,523 I'll remember, frank, but please hurry, give me the key. 185 00:14:28,826 --> 00:14:31,818 Wait, Johnny, there's a special way to unlock this lock 186 00:14:32,789 --> 00:14:34,074 or else the alarm goes off. 187 00:14:39,253 --> 00:14:41,744 Okay, now for the bad part. 188 00:14:42,048 --> 00:14:44,539 Remember what I told you, just a short, firm 189 00:14:44,842 --> 00:14:47,083 but smooth stroke, okay? 190 00:14:47,387 --> 00:14:49,323 I really wish this part wasn't necessary, frank. 191 00:14:49,347 --> 00:14:51,929 Look, Johnny, don't worry, 5,000 bucks 192 00:14:52,225 --> 00:14:53,305 will buy a lot of aspirin. 193 00:14:54,936 --> 00:14:55,936 Good luck, buddy. 194 00:14:56,187 --> 00:14:57,187 Thanks. 195 00:15:35,435 --> 00:15:38,677 He's so wild and carefree, 196 00:15:38,980 --> 00:15:41,642 not at all like we were at his age. 197 00:15:41,941 --> 00:15:44,808 That would be, ah, three centuries ago. 198 00:15:46,279 --> 00:15:48,736 We have been fortunate in finding loyal 199 00:15:49,031 --> 00:15:50,031 and devoted servants. 200 00:15:51,242 --> 00:15:53,733 Friends like yourself. 201 00:15:54,036 --> 00:15:55,822 You saved me from the hangman's noose, 202 00:15:56,122 --> 00:15:57,453 I shall always be grateful. 203 00:15:58,541 --> 00:16:01,032 Our survival depends on you. 204 00:16:01,335 --> 00:16:03,121 However you must admit that Johnny adds 205 00:16:03,421 --> 00:16:04,752 to the spice of our lives. 206 00:16:06,132 --> 00:16:08,498 We won't have to keep so many guests 207 00:16:08,801 --> 00:16:10,792 below for emergencies 208 00:16:12,054 --> 00:16:16,969 and we shall be supplied with new vintages all the time. 209 00:16:20,104 --> 00:16:21,435 Young and pretty, you say? 210 00:16:24,233 --> 00:16:26,815 Charles, why don't we pay her a visit before we retire? 211 00:16:27,111 --> 00:16:29,523 After all, she is our guest. 212 00:16:29,822 --> 00:16:33,110 Besides, we must be sure to reward mango. 213 00:17:10,738 --> 00:17:13,104 Hm, really exquisite, 214 00:17:13,407 --> 00:17:15,113 a perfect specimen, isn't she, dear? 215 00:17:17,370 --> 00:17:18,370 Very. 216 00:17:20,122 --> 00:17:22,454 Shouldn't you reward mango now, dear? 217 00:17:23,834 --> 00:17:25,145 She doesn't look as though she's going 218 00:17:25,169 --> 00:17:26,659 to last much longer anyway. 219 00:17:27,880 --> 00:17:30,872 Tell mango we appreciate him bringing the new one in. 220 00:17:31,175 --> 00:17:32,540 He can have number four. 221 00:17:48,317 --> 00:17:49,317 Don't 222 00:17:51,696 --> 00:17:52,981 let me go! 223 00:17:53,281 --> 00:17:56,239 No, let me go! 224 00:17:58,995 --> 00:18:00,235 Let me go. 225 00:18:00,538 --> 00:18:02,995 I trust you are being well taken care of, my dear. 226 00:18:04,000 --> 00:18:05,410 Why are you keeping me here? 227 00:18:06,419 --> 00:18:07,955 I haven't done anything to you. 228 00:18:09,046 --> 00:18:10,832 My dear, we need you. 229 00:18:11,132 --> 00:18:13,999 You see, we need your blood. 230 00:18:14,302 --> 00:18:16,133 My blood. 231 00:18:16,429 --> 00:18:19,011 What kind of things are you? 232 00:18:22,226 --> 00:18:23,226 Vampires. 233 00:18:24,478 --> 00:18:25,478 Vampires. 234 00:18:26,397 --> 00:18:28,683 Well I know we may seem to be a novelty 235 00:18:28,983 --> 00:18:30,848 but there are a few of us left. 236 00:18:31,861 --> 00:18:34,728 No, no, this isn't happening to me, 237 00:18:35,698 --> 00:18:37,029 it's a horrible nightmare. 238 00:18:38,284 --> 00:18:41,321 We are dramatically referred to as the living dead. 239 00:18:42,413 --> 00:18:45,120 Living dead, vampires. 240 00:18:46,751 --> 00:18:48,662 Must be some sort of a joke. 241 00:18:49,629 --> 00:18:51,585 Please tell me it's a joke. 242 00:18:52,673 --> 00:18:55,460 Unfortunately, my dear, it's true. 243 00:18:55,760 --> 00:18:58,797 We come alive at sunset and must drink the blood 244 00:18:59,096 --> 00:19:01,758 of a human before we retire at sunrise. 245 00:19:03,893 --> 00:19:05,975 When will you let me go? 246 00:19:06,270 --> 00:19:09,637 Oh, never, I'm afraid, we can't let you expose 247 00:19:09,940 --> 00:19:11,521 our little secret, now can we? 248 00:19:13,152 --> 00:19:15,268 Charles, the sun is about to rise. 249 00:19:15,571 --> 00:19:17,107 It is time for us to retire. 250 00:19:38,010 --> 00:19:39,250 Thank you, dear. 251 00:19:43,724 --> 00:19:46,591 George, keep on the lookout for Johnny. 252 00:19:52,483 --> 00:19:53,643 Sweet dreams. 253 00:19:55,319 --> 00:19:56,319 Bye, bye. 254 00:30:53,268 --> 00:30:54,508 Hello, George. 255 00:30:57,814 --> 00:31:01,147 Hello, Johnny, I see you made it. 256 00:31:01,443 --> 00:31:02,728 Don't sound so disappointed. 257 00:31:14,790 --> 00:31:18,032 I assume you covered your tracks. 258 00:31:18,335 --> 00:31:20,792 Don't worry, they won't be looking for me. 259 00:31:21,713 --> 00:31:24,375 Not for a long time, especially not here. 260 00:31:24,674 --> 00:31:25,834 Are you sure? 261 00:31:26,968 --> 00:31:27,968 I'm sure. 262 00:31:31,014 --> 00:31:32,424 How are things around here? 263 00:31:32,724 --> 00:31:34,510 Is mango still a custodian of the girls? 264 00:31:35,685 --> 00:31:36,765 Where else can he go? 265 00:31:41,525 --> 00:31:43,231 And our host and hostess, 266 00:31:44,528 --> 00:31:47,895 I suppose they're tucked away safely until sundown? 267 00:31:48,198 --> 00:31:50,940 They're looking forward to seeing you again. 268 00:31:51,243 --> 00:31:54,406 No doubt, they probably miss my spicy methods 269 00:31:54,704 --> 00:31:56,319 of supplying them. 270 00:31:56,623 --> 00:31:58,659 We always have a source of supply 271 00:31:58,959 --> 00:32:01,245 from the guests downstairs. 272 00:32:01,545 --> 00:32:03,251 Yes, a supply but limited. 273 00:32:05,173 --> 00:32:06,288 Think of the risks, George. 274 00:32:06,591 --> 00:32:09,754 A young girl disappears, the investigations. 275 00:32:10,929 --> 00:32:13,841 What happens if they trace one of the kidnappings back here? 276 00:32:14,141 --> 00:32:16,223 What are the townsends going to do then? 277 00:32:16,518 --> 00:32:19,555 As long as I live, I shall see that that doesn't happen. 278 00:32:21,356 --> 00:32:22,766 You have quite a loyalty 279 00:32:23,066 --> 00:32:24,460 to the townsends, don't you, George? 280 00:32:24,484 --> 00:32:25,644 I have good reason to be. 281 00:32:27,654 --> 00:32:29,064 I understand that the count saved 282 00:32:29,364 --> 00:32:31,901 you from a neck tie party one time. 283 00:32:32,200 --> 00:32:34,657 What did you do to get that mom so riled up? 284 00:32:34,953 --> 00:32:38,787 It was because of him, the great god Luna. 285 00:32:39,082 --> 00:32:41,414 The great god Luna, oh yeah. 286 00:32:41,710 --> 00:32:44,167 You used to be in charge of sacrifices for him, didn't you? 287 00:32:44,463 --> 00:32:45,463 I mean him. 288 00:32:46,423 --> 00:32:48,789 They should be honored to die for him. 289 00:32:49,092 --> 00:32:51,504 To gain immortality so the soul would live eternally 290 00:32:51,803 --> 00:32:54,761 in the kingdom of the greatest of all gods, 291 00:32:55,056 --> 00:32:56,136 Luna of the moon. 292 00:32:58,018 --> 00:32:59,883 You talk like you knew him. 293 00:33:00,187 --> 00:33:02,303 Like you saw him everyday. 294 00:33:02,606 --> 00:33:06,315 Not like I see you, not a solid body. 295 00:33:06,610 --> 00:33:08,225 If you were a believer, you'd understand 296 00:33:08,528 --> 00:33:12,646 that nothing really exists in solid form for long. 297 00:33:14,159 --> 00:33:17,697 Pleasure's just a vessel to contain the spirit, 298 00:33:17,996 --> 00:33:20,578 the soul if you would prefer it. 299 00:33:20,874 --> 00:33:21,989 Until we're released, 300 00:33:23,793 --> 00:33:25,533 so that we all become part and parcel 301 00:33:25,837 --> 00:33:27,748 of the one we serve, Luna. 302 00:33:28,048 --> 00:33:30,915 Something happens to me when that damn moon is full. 303 00:33:32,135 --> 00:33:33,466 I do things I don't want to. 304 00:33:35,138 --> 00:33:39,051 It's almost like a begging order from, from somewhere. 305 00:33:41,102 --> 00:33:42,717 I wanna kill, I have to kill. 306 00:33:44,564 --> 00:33:49,479 And all you want to do is serve up sacrifices 307 00:33:50,570 --> 00:33:52,435 to your old devil moon. 308 00:33:52,739 --> 00:33:54,229 You don't understand. 309 00:33:55,200 --> 00:33:57,942 You're just like those fools that tried to hang me. 310 00:33:58,245 --> 00:33:59,245 I understand this. 311 00:34:00,121 --> 00:34:04,285 That if that moronic, giant mango picks up the wrong girl, 312 00:34:04,584 --> 00:34:06,324 it's not just your neck. 313 00:34:06,628 --> 00:34:07,628 They'll hang all of us. 314 00:34:11,258 --> 00:34:12,258 Don't worry. 315 00:34:13,385 --> 00:34:16,843 No one will suspect what goes on here at falcon rock castle. 316 00:34:26,648 --> 00:34:29,105 Looks like a lovely weekend. 317 00:34:30,110 --> 00:34:32,817 I wonder how big falcon rock castle is. 318 00:34:33,947 --> 00:34:34,947 Glenn. 319 00:34:35,115 --> 00:34:36,195 What's the matter, honey? 320 00:34:36,324 --> 00:34:38,030 Do you suppose our castle has a moat? 321 00:34:40,036 --> 00:34:42,652 Just give me strength, that's all I ask. 322 00:34:42,956 --> 00:34:45,663 Of course it does, every castle has a moat 323 00:34:45,959 --> 00:34:49,417 and I'm going swimming in ours first thing. 324 00:34:50,880 --> 00:34:52,711 I love you dearly, dear 325 00:34:53,008 --> 00:34:54,794 but you're stark raving mad. 326 00:34:55,093 --> 00:34:56,173 Why? 327 00:34:56,469 --> 00:34:58,334 Because no one in the history of civilization 328 00:34:58,638 --> 00:35:00,924 has ever gone swimming in a moat that's why. 329 00:35:01,224 --> 00:35:02,680 It's utterly ridiculous. 330 00:35:02,976 --> 00:35:05,183 What do they use them for then? 331 00:35:05,478 --> 00:35:06,934 Oh, they're used for, um, uh. 332 00:35:07,230 --> 00:35:07,889 Yes? 333 00:35:08,189 --> 00:35:12,979 Repelling, uh, warriors and enemies and the castle walls. 334 00:35:14,946 --> 00:35:16,937 Oh, I see. 335 00:35:17,949 --> 00:35:20,656 I'd look perfectly ridiculous swimming in a moat 336 00:35:20,952 --> 00:35:25,321 full of water but you'd look perfectly sane 337 00:35:25,624 --> 00:35:30,243 standing on the ramparts with an iron helmet on your head, 338 00:35:30,545 --> 00:35:32,706 whooping turks over the head with a mace. 339 00:35:34,174 --> 00:35:36,881 Guess I just wasn't thinking, that's all. 340 00:35:38,345 --> 00:35:39,425 Truce? 341 00:35:39,721 --> 00:35:42,337 Truce. 342 00:35:44,392 --> 00:35:45,392 Oh well. 343 00:35:46,978 --> 00:35:49,344 Maybe we'll just find a ghost or two. 344 00:35:49,648 --> 00:35:54,438 Like Henry viii or bluebeard. 345 00:35:56,154 --> 00:35:58,110 Stalking his victims at night. 346 00:36:00,325 --> 00:36:02,011 Did anyone ever tell you to be so good looking, 347 00:36:02,035 --> 00:36:03,035 you're pretty creepy? 348 00:36:04,245 --> 00:36:06,987 More than likely what we'll find is a nice, old couple 349 00:36:07,290 --> 00:36:08,730 that we're gonna have to dispossess. 350 00:36:08,917 --> 00:36:12,501 Hm, sounds very dull. 351 00:36:14,089 --> 00:36:15,089 Hey. 352 00:36:18,468 --> 00:36:20,675 There it is. 353 00:37:20,530 --> 00:37:24,944 Oh, Glenn, what a beautiful castle, I can hardly wait. 354 00:37:39,048 --> 00:37:42,211 Oh, I'm Mr. Cannon, the new owner of falcon rock. 355 00:37:42,510 --> 00:37:43,654 We'd like to speak to the townsends please. 356 00:37:43,678 --> 00:37:46,545 They are not available until after sunset. 357 00:37:47,474 --> 00:37:49,260 Would you like to wait? 358 00:37:49,559 --> 00:37:51,095 - Uh... - Well perhaps you could 359 00:37:51,394 --> 00:37:54,477 show us around, the moat and things like that? 360 00:37:55,440 --> 00:37:57,897 Of course, madam, my pleasure. 361 00:38:00,737 --> 00:38:01,737 Thank you. 362 00:38:04,866 --> 00:38:05,866 This way. 363 00:38:10,663 --> 00:38:13,575 Oh, Glenn, I just love this old castle. 364 00:38:14,793 --> 00:38:16,875 You know there's, there's so many things 365 00:38:17,170 --> 00:38:18,170 I could do with it. 366 00:38:18,254 --> 00:38:20,165 Yes, it sure could use a little color. 367 00:38:21,299 --> 00:38:22,651 You know, I was afraid you might find it 368 00:38:22,675 --> 00:38:24,336 a little depressing. 369 00:38:24,636 --> 00:38:26,126 Oh no, I love it. 370 00:38:27,180 --> 00:38:28,886 - Would you smile a little? - Yeah. 371 00:38:33,102 --> 00:38:34,467 We can live here, can't we? 372 00:38:35,396 --> 00:38:38,388 I mean, if I marry you. 373 00:38:40,944 --> 00:38:43,856 Why I sure hate to tell the old couple they have to leave. 374 00:38:47,116 --> 00:38:48,116 Pardon. 375 00:38:57,085 --> 00:38:59,417 Welcome to falcon rock. 376 00:39:00,547 --> 00:39:02,128 I'm sorry we kept you waiting. 377 00:39:02,423 --> 00:39:04,459 I wish I'd known you were coming. 378 00:39:04,759 --> 00:39:08,422 Well, we tried to call but you were unlisted. 379 00:39:08,721 --> 00:39:11,133 We have no phone, never felt the need. 380 00:39:12,100 --> 00:39:14,091 Somehow a telephone would be out of place 381 00:39:14,394 --> 00:39:15,394 at falcon rock. 382 00:39:15,645 --> 00:39:19,229 Yes, we sort of like our privacy, you know. 383 00:39:19,524 --> 00:39:21,640 My goodness, yes, the outside world 384 00:39:21,943 --> 00:39:23,729 is so frightening today. 385 00:39:24,028 --> 00:39:28,818 What with motor cars, trains and planes and wars. 386 00:39:30,743 --> 00:39:33,576 Why, a person could get killed out there. 387 00:39:34,747 --> 00:39:38,706 Forgive my curiosity, but I, well we, 388 00:39:39,002 --> 00:39:40,913 pictured a much older couple. 389 00:39:41,212 --> 00:39:45,706 Well, now, Charles, isn't the young man gallant? 390 00:39:46,009 --> 00:39:50,799 And his young friend here, so robust. 391 00:39:53,308 --> 00:39:55,845 We must insist they stay for dinner. 392 00:39:57,145 --> 00:40:00,228 Well what I mean is you have had the lease for 60 years 393 00:40:00,523 --> 00:40:04,562 and well I expected a couple at least 90 years old. 394 00:40:05,695 --> 00:40:08,402 Well my father had the same name and when he passed away, 395 00:40:08,698 --> 00:40:10,404 I just forgot to renew the lease. 396 00:40:11,367 --> 00:40:13,608 Well I guess old uncle Thomas didn't mind 397 00:40:13,912 --> 00:40:16,073 as long as he got his annual check. 398 00:40:16,372 --> 00:40:18,033 I suppose you want us to send the check 399 00:40:18,333 --> 00:40:19,823 to you directly from now on, yeah? 400 00:40:20,835 --> 00:40:25,329 Well, no, you see, we are getting married 401 00:40:25,632 --> 00:40:29,045 and well we've decided to live here. 402 00:40:32,513 --> 00:40:33,513 Are you sure? 403 00:40:34,390 --> 00:40:37,052 This is hardly the place for a young couple. 404 00:40:38,394 --> 00:40:41,511 I picture you two in a fine covered cottage, 405 00:40:41,814 --> 00:40:44,055 something cozy and intimate. 406 00:40:46,277 --> 00:40:48,768 Liz has her heart set on living here. 407 00:40:50,698 --> 00:40:53,815 I really don't think you would like it here, my dear. 408 00:40:54,118 --> 00:40:56,200 No modern conveniences. 409 00:40:56,496 --> 00:40:59,454 Rats in the cellar, bats in the tower. 410 00:40:59,749 --> 00:41:01,535 Drafty and cold. 411 00:41:01,834 --> 00:41:03,916 Mm, you wouldn't like it here. 412 00:41:04,212 --> 00:41:05,873 Perhaps you want to sell. 413 00:41:06,172 --> 00:41:08,754 No, I'm afraid not, Liz has her mind made up 414 00:41:09,050 --> 00:41:11,541 and whatever Liz wants, Liz gets 415 00:41:11,844 --> 00:41:13,550 and she wants falcon rock castle. 416 00:41:16,182 --> 00:41:18,673 Then they must stay over night. 417 00:41:19,852 --> 00:41:23,720 We can decide how to handle this situation tomorrow. 418 00:41:25,191 --> 00:41:28,399 George, will you take our guests to the bedroom 419 00:41:28,695 --> 00:41:30,356 so they can freshen up for dinner. 420 00:41:30,655 --> 00:41:31,655 Very good, sir. 421 00:41:37,036 --> 00:41:38,036 Oh, thank you. 422 00:41:38,913 --> 00:41:40,869 If you will follow me, please. 423 00:41:47,964 --> 00:41:50,546 I'm sure Johnny will find a solution. 424 00:41:50,842 --> 00:41:53,254 Yes, he comes in handy once in awhile. 425 00:41:54,721 --> 00:41:55,721 Mm-hm. 426 00:41:56,848 --> 00:41:58,713 And then there was this character, 427 00:41:59,017 --> 00:42:00,632 he used to hold out his hand 428 00:42:00,935 --> 00:42:02,335 and then he'd ask me what was in it 429 00:42:02,437 --> 00:42:03,893 and I'd say, "an elephant.” 430 00:42:04,188 --> 00:42:05,644 Then he'd say, "what color?" 431 00:42:07,817 --> 00:42:09,899 It's so nice to have you back, Johnny, 432 00:42:10,194 --> 00:42:11,309 we've missed you. 433 00:42:11,612 --> 00:42:14,524 Oh, it's good to be back, I hated that place. 434 00:42:14,824 --> 00:42:16,704 Did you know that I was the only sane one there? 435 00:42:16,784 --> 00:42:19,571 Sane, how did you come to that conclusion 436 00:42:19,871 --> 00:42:21,236 or are you just being facetious? 437 00:42:22,206 --> 00:42:23,912 Well you must admit I'm right. 438 00:42:26,836 --> 00:42:28,701 Animals at the end of my bedpost. 439 00:42:29,005 --> 00:42:31,246 How about your psychopathic desire to kill? 440 00:42:31,549 --> 00:42:32,959 Is that normal? 441 00:42:33,259 --> 00:42:36,751 Well we all have our little shortcomings, don't we? 442 00:42:37,055 --> 00:42:39,137 Of course I don't fight mine, most people do. 443 00:42:40,099 --> 00:42:42,215 'Cause society says it's wrong. 444 00:42:42,518 --> 00:42:44,509 They develop conflicts within themselves. 445 00:42:45,938 --> 00:42:47,769 I don't fight my impulses. 446 00:42:48,066 --> 00:42:49,681 Therefore I don't have any problems 447 00:42:51,360 --> 00:42:53,021 except when that damn moon is full. 448 00:42:54,530 --> 00:42:57,772 Sometimes I seem to lose my control 449 00:42:59,660 --> 00:43:01,025 or my power of reasoning. 450 00:43:02,622 --> 00:43:05,534 Johnny I know you'll be a great credit to our way of life. 451 00:43:07,585 --> 00:43:10,042 George says you used to be called count Dracula. 452 00:43:11,297 --> 00:43:14,164 I understand he died over some years ago. 453 00:43:15,510 --> 00:43:17,922 That are some things better left unsaid, 454 00:43:18,221 --> 00:43:20,007 buried with the past. 455 00:43:20,306 --> 00:43:23,890 300 years old and you say you don't look 456 00:43:24,185 --> 00:43:26,642 any older than the day you were converted? 457 00:43:28,064 --> 00:43:30,771 That's amazing, that's the fountain of youth. 458 00:43:31,067 --> 00:43:33,524 Even modern science hasn't figured out how to stop 459 00:43:33,820 --> 00:43:35,276 the aging process. 460 00:43:35,571 --> 00:43:37,211 Stay with us, Johnny and you will never 461 00:43:37,490 --> 00:43:40,027 have to fear growing old or die. 462 00:43:40,326 --> 00:43:41,720 You mean I'll always be young looking 463 00:43:41,744 --> 00:43:43,655 and have the energy of youth? 464 00:43:43,955 --> 00:43:45,695 You must drink the blood of the young, 465 00:43:45,998 --> 00:43:49,911 that's the real secret and the best is a rare type ab 466 00:43:50,211 --> 00:43:51,211 from young girls. 467 00:43:52,213 --> 00:43:54,750 That sounds like fun, I may even resort 468 00:43:55,049 --> 00:43:56,809 to stalking my victims and biting their necks 469 00:43:57,009 --> 00:43:58,089 as you used to do. 470 00:43:58,386 --> 00:44:00,672 Oh no, believe me, Johnny. 471 00:44:00,972 --> 00:44:03,714 This modern technique is much less strenuous 472 00:44:04,016 --> 00:44:06,348 and creates far less complications. 473 00:44:07,770 --> 00:44:12,264 Who knows, someday someone might invent synthetic blood 474 00:44:12,567 --> 00:44:16,731 and we may even become law abiding citizens again. 475 00:44:17,029 --> 00:44:19,645 Now that's something to look forward to. 476 00:44:19,949 --> 00:44:21,905 In the mean time, we have a problem. 477 00:44:22,201 --> 00:44:23,532 Yes. 478 00:44:23,828 --> 00:44:27,446 The new owners of falcon rock will soon be joining us. 479 00:44:27,748 --> 00:44:30,911 They want to live here. 480 00:44:31,210 --> 00:44:33,041 That does create a problem. 481 00:44:33,337 --> 00:44:35,293 Are you suggesting that I do away with them? 482 00:44:36,340 --> 00:44:38,331 Well I wouldn't like to have to move 483 00:44:38,634 --> 00:44:41,376 but how can we explain their sudden disappearance? 484 00:44:43,097 --> 00:44:44,177 I'll think of something. 485 00:44:45,600 --> 00:44:46,840 Come in, my dears. 486 00:44:49,854 --> 00:44:53,062 I want you to meet a very special friend of ours. 487 00:44:53,357 --> 00:44:56,394 Johnny desmoy, these are those nice people 488 00:44:56,694 --> 00:44:59,026 who are going to dispossess us. 489 00:44:59,322 --> 00:45:00,437 Glenn Cannon. 490 00:45:00,740 --> 00:45:02,355 - Mr. Cannon. - How do you do? 491 00:45:02,658 --> 00:45:04,489 - And Liz arden. - Hello. 492 00:45:04,785 --> 00:45:05,785 Pleasure to meet you. 493 00:45:08,247 --> 00:45:09,247 Martini? 494 00:45:09,373 --> 00:45:10,373 Please. 495 00:45:10,583 --> 00:45:11,743 Same. 496 00:45:12,043 --> 00:45:13,328 Won't you sit down, my dear? 497 00:45:16,422 --> 00:45:17,608 You must do something very glamorous 498 00:45:17,632 --> 00:45:19,714 like be an actress? 499 00:45:20,009 --> 00:45:21,044 I model. 500 00:45:21,344 --> 00:45:22,800 My fiance is a photographer. 501 00:45:23,971 --> 00:45:26,633 Oh, that's a good combination. 502 00:45:26,933 --> 00:45:28,889 You must lead very exciting lives. 503 00:45:29,185 --> 00:45:33,098 Johnny, tell them how dull it is at falcon rock. 504 00:45:33,397 --> 00:45:36,514 I'm sure they'd both be extremely bored here. 505 00:45:36,817 --> 00:45:37,817 Oh, I doubt that. 506 00:45:37,944 --> 00:45:40,856 It's pretty hard to get bored with old Liz around. 507 00:45:42,198 --> 00:45:44,610 Well it looks like we'll have to take a different approach 508 00:45:44,909 --> 00:45:46,115 if we want to talk the cannons 509 00:45:46,410 --> 00:45:47,775 out of taking over the castle. 510 00:45:48,788 --> 00:45:49,806 Well maybe we'll think of something 511 00:45:49,830 --> 00:45:51,661 before the evening's over. 512 00:45:51,958 --> 00:45:54,040 I told them about the bats in the tower. 513 00:45:54,335 --> 00:45:55,666 And the rats in the cellar. 514 00:45:55,962 --> 00:45:58,294 I'd like to hear about the ghosts. 515 00:45:58,589 --> 00:45:59,589 Ghosts? 516 00:45:59,757 --> 00:46:03,375 Oh I'm sure bluebeard must have killed a wife or two. 517 00:46:03,678 --> 00:46:05,794 This is a perfect setting for a murder. 518 00:46:07,598 --> 00:46:09,008 Yes, isn't it? 519 00:46:46,971 --> 00:46:48,586 Glenn, Glenn, Glenn! 520 00:46:49,598 --> 00:46:50,633 Glenn, did you hear it? 521 00:46:51,642 --> 00:46:52,842 - Hear what? - Did you hear it? 522 00:46:52,977 --> 00:46:54,433 That scream. 523 00:46:54,729 --> 00:46:57,812 Oh, it's probably just a noise like the wind 524 00:46:58,107 --> 00:46:58,687 in the trees or something. 525 00:46:58,983 --> 00:47:00,189 There's no wind. 526 00:47:01,610 --> 00:47:03,330 Oh honey, you've been nervous all evening. 527 00:47:03,404 --> 00:47:06,146 It's just a strange bedroom, that's all. 528 00:47:06,449 --> 00:47:09,191 You know that Butler, he gives me the creeps. 529 00:47:09,493 --> 00:47:11,950 Yeah, I admit he probably wouldn't win 530 00:47:12,246 --> 00:47:14,487 a personality contest. 531 00:47:14,790 --> 00:47:16,190 Hey and did you notice at dinner, 532 00:47:16,417 --> 00:47:18,658 that they served us wine out of a different bottle 533 00:47:18,961 --> 00:47:20,497 than the townsends? 534 00:47:20,796 --> 00:47:22,832 I don't blame 'em, I wouldn't serve my wine 535 00:47:23,132 --> 00:47:26,716 to a guy who was about to dispossess me either. 536 00:47:27,011 --> 00:47:28,655 But did you also notice that they kept talking 537 00:47:28,679 --> 00:47:29,679 about all those things 538 00:47:29,764 --> 00:47:30,844 and I just... - Oh, honey. 539 00:47:31,140 --> 00:47:33,426 Come on, will you please, it's late. 540 00:47:35,895 --> 00:47:39,558 You see, you see, there it is again. 541 00:47:39,857 --> 00:47:42,519 Do you suppose someone is in trouble, Glenn? 542 00:47:42,818 --> 00:47:44,649 No, I don't, I think it's probably someone 543 00:47:44,945 --> 00:47:46,355 using an electric toothbrush 544 00:47:46,655 --> 00:47:48,395 that just got short circuited, that's all. 545 00:47:48,699 --> 00:47:50,690 That's not very funny, Glenn. 546 00:47:51,660 --> 00:47:53,901 Well aren't you going to do anything about it? 547 00:47:54,205 --> 00:47:55,205 I certainly am. 548 00:47:55,289 --> 00:47:55,903 But what? 549 00:47:56,207 --> 00:47:58,573 I am going to curl into the prenatal position, 550 00:47:58,876 --> 00:48:01,788 stick my thumb in my mouth and pull the covers over my head. 551 00:48:02,838 --> 00:48:05,329 Glenn Cannon, that's not very funny. 552 00:48:05,633 --> 00:48:07,339 Didn't it ever occur to you that it might 553 00:48:07,635 --> 00:48:09,717 be a personal family argument? 554 00:48:10,012 --> 00:48:13,675 Women don't scream like that over a silly, little spat. 555 00:48:13,974 --> 00:48:16,090 Honey, I've heard women scream like that 556 00:48:16,394 --> 00:48:17,759 over a run in their stocking. 557 00:48:18,729 --> 00:48:20,729 Well if you're not going to do anything about it, 558 00:48:20,940 --> 00:48:21,520 I'm just going to have to... 559 00:48:21,816 --> 00:48:23,807 Okay, okay, you win. 560 00:48:25,152 --> 00:48:26,483 I'll investigate. 561 00:48:33,411 --> 00:48:35,447 Not without me you won't. 562 00:48:35,746 --> 00:48:36,280 Well you didn't think I was going 563 00:48:36,580 --> 00:48:37,945 down there alone, did you? 564 00:49:37,349 --> 00:49:38,349 Came from down below. 565 00:49:41,979 --> 00:49:43,685 Someone's really in trouble. 566 00:49:43,981 --> 00:49:45,381 Do you think we should investigate? 567 00:49:47,276 --> 00:49:48,732 That must be the cellar door. 568 00:49:50,070 --> 00:49:51,105 Let's go down. 569 00:51:22,204 --> 00:51:23,524 That was horrible, what was it? 570 00:51:23,664 --> 00:51:24,849 I don't know but I'm not gonna open that door 571 00:51:24,873 --> 00:51:26,704 and find out. 572 00:51:27,001 --> 00:51:28,912 Oh, it's you, what, what was... 573 00:51:29,211 --> 00:51:30,496 We just saw a, a, a... 574 00:51:30,796 --> 00:51:32,536 - A monster? - That high! 575 00:51:32,840 --> 00:51:35,627 Oh you probably saw our caretaker mango. 576 00:51:37,011 --> 00:51:39,093 He looks frightening but he's really harmless. 577 00:51:39,388 --> 00:51:40,719 He's gentle as a lamb. 578 00:51:41,015 --> 00:51:43,506 But those screams down there, what were they? 579 00:51:43,809 --> 00:51:45,674 Screams, what screams? 580 00:51:45,978 --> 00:51:47,639 I didn't hear any screams. 581 00:51:47,938 --> 00:51:50,725 You must've heard them, they sounded like a girl. 582 00:51:51,025 --> 00:51:52,606 Oh you must have heard our toucan. 583 00:51:53,777 --> 00:51:55,733 A tropical bird like a parrot. 584 00:51:56,030 --> 00:51:58,942 Perhaps mango forgot to cover its cage. 585 00:51:59,241 --> 00:52:00,401 Where are the townsends? 586 00:52:00,701 --> 00:52:03,158 They're retired, I assure you there's nothing 587 00:52:03,454 --> 00:52:04,660 to be alarmed about. 588 00:52:06,915 --> 00:52:09,531 I guess we're just not used to these, 589 00:52:09,835 --> 00:52:11,450 these old castles. 590 00:52:11,754 --> 00:52:14,791 Come, let me show you to your rooms. 591 00:58:59,619 --> 00:59:01,860 Hello Johnny, what are you doing up so early? 592 00:59:02,914 --> 00:59:04,404 My truck ran out of gas. 593 00:59:04,708 --> 00:59:05,708 Enjoy your swim? 594 00:59:05,876 --> 00:59:07,707 Yeah, water's great. 595 00:59:08,003 --> 00:59:09,743 These horses are beautiful. 596 00:59:10,047 --> 00:59:11,107 You like horses? 597 00:59:11,131 --> 00:59:13,372 I love 'em, I can't ride though. 598 00:59:13,675 --> 00:59:15,256 I'd be glad to teach you. 599 00:59:15,552 --> 00:59:17,417 Would you, sir, that's a deal. 600 00:59:17,721 --> 00:59:19,052 He'll be our first house guest. 601 00:59:20,057 --> 00:59:21,718 Ah, where are the townsends? 602 00:59:24,061 --> 00:59:25,722 Haven't you heard, they don't come 603 00:59:26,021 --> 00:59:27,477 down till late afternoon. 604 00:59:27,773 --> 00:59:29,604 Must be allergic to the sun or something. 605 00:59:30,734 --> 00:59:32,170 With all the noise around here last night 606 00:59:32,194 --> 00:59:33,730 I'm surprised anyone got any sleep. 607 00:59:36,281 --> 00:59:38,363 Must be that damn bird and the dogs. 608 00:59:38,658 --> 00:59:40,939 You'll get used to it after you've been around for awhile. 609 00:59:44,039 --> 00:59:45,870 You keep looking up at the sky. 610 00:59:46,166 --> 00:59:47,372 Expecting rain or something? 611 00:59:49,044 --> 00:59:51,205 No, sometimes you can see the moon in the daytime. 612 00:59:51,505 --> 00:59:53,621 They're expecting a full moon tonight. 613 00:59:53,924 --> 00:59:54,924 Moon? 614 00:59:56,635 --> 00:59:58,876 Maybe you need a night out on the town, Johnny. 615 01:00:00,472 --> 01:00:03,134 That was the plan except the townsends are planning 616 01:00:03,433 --> 01:00:05,469 a dinner party in your honor and I'm invited. 617 01:00:06,436 --> 01:00:07,436 Dinner party? 618 01:00:07,687 --> 01:00:08,687 Tonight? 619 01:00:09,272 --> 01:00:10,808 Well I hadn't heard about it. 620 01:00:11,108 --> 01:00:13,850 As a matter of fact we expected to leave this afternoon. 621 01:00:14,152 --> 01:00:15,767 I don't think that'd be possible. 622 01:00:16,071 --> 01:00:17,673 The Butler told me he was putting your car away 623 01:00:17,697 --> 01:00:19,175 last night, there was something wrong with the engine. 624 01:00:19,199 --> 01:00:21,281 Said something about the fuel line being broken. 625 01:00:21,576 --> 01:00:22,576 Fuel line. 626 01:00:22,619 --> 01:00:24,138 He called a mechanic, he'll be up here first thing 627 01:00:24,162 --> 01:00:25,277 in the morning. 628 01:00:25,580 --> 01:00:27,821 But that means we're going to have spend 629 01:00:28,125 --> 01:00:29,490 another night here, doesn't it? 630 01:00:31,419 --> 01:00:34,911 Liz here, positively thrives on logic, have you noticed? 631 01:00:36,133 --> 01:00:39,296 Say you know you've got a very interesting face. 632 01:00:39,594 --> 01:00:41,710 For a small fee, the old master will be glad 633 01:00:42,013 --> 01:00:43,674 to immortalize you on the celluloid. 634 01:00:43,974 --> 01:00:46,511 If you don't mind, Mr. Cannon, I'd rather not. 635 01:00:48,353 --> 01:00:50,435 Well it certainly is a pleasure 636 01:00:50,730 --> 01:00:52,391 to meet someone with a normal ego. 637 01:00:53,525 --> 01:00:55,015 Yeah now you take old Liz here 638 01:00:55,318 --> 01:00:57,058 and there's a camera within 300 yards 639 01:00:57,362 --> 01:01:00,570 here good side just naturally turns toward it. 640 01:01:00,866 --> 01:01:03,107 Just like radar, weirdest thing you've ever seen. 641 01:01:03,410 --> 01:01:05,321 But darling I'm so photogenic. 642 01:01:06,913 --> 01:01:09,404 Yeah I guess we'd better go check out the car. 643 01:01:09,708 --> 01:01:10,748 It's in the main garage. 644 01:01:11,042 --> 01:01:12,782 Oh, okay, thanks. 645 01:01:13,086 --> 01:01:13,620 Ah! 646 01:01:13,920 --> 01:01:14,920 See you later! 647 01:01:24,264 --> 01:01:25,970 Say Glenn. 648 01:01:26,266 --> 01:01:27,266 What? 649 01:01:27,434 --> 01:01:29,516 That bird we heard scream last night. 650 01:01:30,478 --> 01:01:31,558 What did he say it was? 651 01:01:32,564 --> 01:01:33,804 Ah, toucan. 652 01:01:35,275 --> 01:01:37,607 It's a beautiful bird with a large nose. 653 01:01:39,946 --> 01:01:41,527 Why don't we take a look at it? 654 01:01:43,658 --> 01:01:46,650 It's a good idea, that should be the door 655 01:01:46,953 --> 01:01:47,953 to the cellar, I think. 656 01:02:26,993 --> 01:02:31,783 Who are you, help me get out of here, please, please. 657 01:02:39,214 --> 01:02:41,546 We're guests of the townsends, I'm Glenn Cannon 658 01:02:41,841 --> 01:02:44,924 and this is my, this is fantastic. 659 01:02:45,220 --> 01:02:46,255 How did you get here? 660 01:02:46,554 --> 01:02:48,966 Thank god you're not one of them. 661 01:02:49,266 --> 01:02:52,008 I don't think I could stand much more. 662 01:02:52,310 --> 01:02:53,310 Please help me. 663 01:02:54,646 --> 01:02:56,206 This is terrible, what kind of people 664 01:02:56,356 --> 01:02:58,017 do a thing like this? 665 01:02:58,316 --> 01:02:59,522 Do something, Glenn! 666 01:02:59,818 --> 01:03:01,729 Anything around here to pry these open with? 667 01:03:02,028 --> 01:03:03,484 How long have you been here? 668 01:03:03,780 --> 01:03:07,022 Two, three days, I don't know how long. 669 01:03:07,325 --> 01:03:09,236 My car ran out of gas. 670 01:03:09,536 --> 01:03:11,572 A giant brought me here. 671 01:03:13,039 --> 01:03:14,870 They took blood from me. 672 01:03:15,166 --> 01:03:16,747 Blood? 673 01:03:17,043 --> 01:03:19,455 Do something, Glenn, we've got to do something. 674 01:03:20,755 --> 01:03:22,086 I'll go see the townsends. 675 01:03:23,133 --> 01:03:24,623 They're in there. 676 01:04:07,552 --> 01:04:08,552 God! 677 01:04:10,388 --> 01:04:12,470 This can't be happening. 678 01:04:26,237 --> 01:04:29,946 Glenn, I think I'm on the verge of hysteria. 679 01:04:30,241 --> 01:04:32,527 Now Liz there is a perfectly sane and rational 680 01:04:32,827 --> 01:04:34,107 explanation for the whole thing. 681 01:04:34,371 --> 01:04:35,406 Let me hear it! 682 01:04:35,705 --> 01:04:39,038 Well they're vampires, that's all, what else? 683 01:04:39,334 --> 01:04:42,701 Oh come on, Glenn, I'm scared enough already. 684 01:04:43,004 --> 01:04:44,119 This is the 20th century. 685 01:04:44,422 --> 01:04:46,458 Yeah, well I don't care if it's the 50th century. 686 01:04:46,758 --> 01:04:48,965 Blood, coffins, chained girls. 687 01:04:50,053 --> 01:04:53,011 Come on, let's get out of here. 688 01:04:53,306 --> 01:04:54,306 Yeah. 689 01:05:00,271 --> 01:05:03,763 It's unfortunate you've discovered our little secret. 690 01:05:04,067 --> 01:05:06,683 We were saving it until dinner to surprise you. 691 01:05:07,862 --> 01:05:09,818 What kind of a mad house is this anyway? 692 01:05:10,115 --> 01:05:12,857 Monsters, vampires, chained girls. 693 01:05:13,159 --> 01:05:15,696 Yes, I suppose it is a bit unusual. 694 01:05:15,995 --> 01:05:17,531 Unusual, why it's... 695 01:05:17,831 --> 01:05:21,289 Unusual to you, madam, to us, it's our way of life. 696 01:05:22,293 --> 01:05:23,687 Yeah, well we're getting out of here right now. 697 01:05:23,711 --> 01:05:25,542 I'm afraid that's impossible, sir. 698 01:05:26,506 --> 01:05:28,167 I've had orders to detain you. 699 01:05:29,217 --> 01:05:31,424 Yeah, well you just try and stop me. 700 01:05:31,719 --> 01:05:33,926 Your car is out of commission, the dogs will tear 701 01:05:34,222 --> 01:05:36,178 you apart if you venture outside 702 01:05:37,183 --> 01:05:39,720 and both Johnny and mango would love an excuse to kill you. 703 01:05:40,019 --> 01:05:42,476 So I suggest you do not resist us. 704 01:05:44,732 --> 01:05:47,599 Feels pretty hopeless, doesn't it? 705 01:05:50,530 --> 01:05:52,066 Chain him! 706 01:06:05,545 --> 01:06:07,376 George, it's almost sun down, 707 01:06:07,672 --> 01:06:09,192 maybe you'd better wake the townsends. 708 01:06:09,299 --> 01:06:11,085 Yes, I should do that. 709 01:06:33,406 --> 01:06:34,816 Leave her alone. 710 01:06:47,295 --> 01:06:49,126 What's for breakfast? 711 01:07:00,767 --> 01:07:02,928 Take your hands off of her. 712 01:07:22,997 --> 01:07:25,079 I'll kill you if you touch her again. 713 01:07:44,060 --> 01:07:45,470 Good evening, George. 714 01:07:45,770 --> 01:07:47,635 Good evening, countess. 715 01:07:49,315 --> 01:07:51,397 The moon is full tonight. 716 01:07:52,610 --> 01:07:54,896 Oh, this must be the night for the sacrifice. 717 01:07:55,905 --> 01:07:58,692 It seems a pity, we shall have to prepare 718 01:07:58,992 --> 01:08:00,983 the youngest and the purest. 719 01:08:01,286 --> 01:08:03,698 The great god Luna will be pleased. 720 01:08:10,753 --> 01:08:12,539 Stop that maniac. 721 01:08:12,839 --> 01:08:14,545 Well that can be arranged. 722 01:08:14,841 --> 01:08:17,378 Say when you sign the castle over to us. 723 01:08:18,928 --> 01:08:23,388 You can have your bloody castle if you'll let Liz go. 724 01:08:23,683 --> 01:08:25,469 I'm sure you'll understand it's impossible. 725 01:08:25,768 --> 01:08:26,768 However you sign. 726 01:08:27,937 --> 01:08:29,248 And why should I sign it over to you? 727 01:08:29,272 --> 01:08:31,032 You'll only kill us and keep us from talking. 728 01:08:31,274 --> 01:08:34,732 Oh no, we'll keep you alive, we need your blood. 729 01:08:35,028 --> 01:08:37,314 Johnny, I think we should invite our guests 730 01:08:37,614 --> 01:08:38,854 for the sacrifice tonight. 731 01:08:40,491 --> 01:08:43,608 And in the meantime, prepare the bill of sale. 732 01:08:43,911 --> 01:08:45,671 I'm sure Mr. Cannon won't give us any trouble 733 01:08:45,788 --> 01:08:49,076 when he see what could happen to his girlfriend here. 734 01:08:57,759 --> 01:09:00,592 Ann, that is your name, isn't it? 735 01:09:02,513 --> 01:09:04,799 You should feel very honored, my dear. 736 01:09:05,099 --> 01:09:06,760 Tonight is the night of the full moon 737 01:09:07,894 --> 01:09:10,476 and we have chosen you to be a token sacrifice 738 01:09:10,772 --> 01:09:14,811 to the great moon god Luna whom we worship. 739 01:09:16,319 --> 01:09:18,560 Sacrifice, what do you mean? 740 01:09:19,781 --> 01:09:20,941 What are you going to do? 741 01:09:22,075 --> 01:09:25,988 We can't spoil the anticipation of our guests 742 01:09:26,287 --> 01:09:28,869 so you two shall have to wait and see. 743 01:09:29,165 --> 01:09:33,875 George, Johnny, see that our guests are dressed properly. 744 01:09:34,170 --> 01:09:35,910 Certainly, countess. 745 01:09:36,214 --> 01:09:38,751 Can I watch the purification? 746 01:09:39,050 --> 01:09:43,794 At your age, come, we must prepare ourselves. 747 01:11:48,179 --> 01:11:51,046 Don't be afraid, little one, I can help you. 748 01:11:51,349 --> 01:11:52,759 I've let many people out of here. 749 01:11:56,437 --> 01:11:58,348 I have to look like I'm one of them. 750 01:11:59,440 --> 01:12:01,931 Don't be afraid, take it easy. 751 01:12:02,235 --> 01:12:03,600 We'll even let your friends go. 752 01:12:05,112 --> 01:12:06,977 Come on, we have to wait a minute. 753 01:12:10,117 --> 01:12:11,482 Are you all right, sit down. 754 01:12:16,791 --> 01:12:18,827 I guess I'm okay. 755 01:12:19,126 --> 01:12:20,126 Good. 756 01:12:21,254 --> 01:12:23,495 It's amazing, truly amazing. 757 01:12:25,091 --> 01:12:27,673 I almost married a girl that looked exactly like you. 758 01:12:28,970 --> 01:12:31,712 When I first saw you I couldn't believe it. 759 01:12:32,014 --> 01:12:33,879 Almost, what happened? 760 01:12:36,394 --> 01:12:37,884 We were at the beach together. 761 01:12:39,438 --> 01:12:40,598 It was a beautiful night. 762 01:12:42,483 --> 01:12:43,689 There was a gentle breeze, 763 01:12:46,112 --> 01:12:48,103 the moon was full 764 01:12:48,406 --> 01:12:49,526 and I took her into my arms. 765 01:12:49,574 --> 01:12:52,611 No, no! 766 01:12:55,037 --> 01:12:57,323 You're all the same, every one! 767 01:13:02,545 --> 01:13:04,206 You meddling old fool. 768 01:13:06,090 --> 01:13:08,877 I'm through watching you sacrifice beauty and purity 769 01:13:09,176 --> 01:13:10,666 to your phony god. 770 01:13:12,305 --> 01:13:15,797 If you violate our sacrifice, you can never be one 771 01:13:16,100 --> 01:13:17,510 of the eternal ones. 772 01:13:38,789 --> 01:13:41,952 Luna will reward you for your devotion. 773 01:15:30,735 --> 01:15:31,735 No! 774 01:15:35,781 --> 01:15:38,693 Please, you can't, I'll do anything. 775 01:15:41,037 --> 01:15:42,117 Please, don't. 776 01:15:44,248 --> 01:15:47,240 Quiet, girl, you should be honored. 777 01:15:49,503 --> 01:15:53,291 Oh great god, Luna, dweller of the moon 778 01:15:53,591 --> 01:15:57,960 and controller of our destinies, we offer this sacrifice 779 01:15:58,262 --> 01:16:00,548 in your great and divine name. 780 01:16:00,848 --> 01:16:03,134 As a symbol of our loyal devotion and worship 781 01:16:03,434 --> 01:16:04,469 to your high eminence. 782 01:16:05,519 --> 01:16:08,010 May your guiding light of the nocturnal 783 01:16:08,314 --> 01:16:10,646 always reach across space and time. 784 01:16:11,859 --> 01:16:14,692 Be pleased to accept this our offering 785 01:16:14,987 --> 01:16:18,775 as a token of loyalty from your devoted followers. 786 01:16:20,785 --> 01:16:23,151 No, no. 787 01:16:24,246 --> 01:16:25,246 Somebody help me. 788 01:16:26,749 --> 01:16:28,239 Somebody stop them. 789 01:16:48,646 --> 01:16:50,011 No. 790 01:17:27,726 --> 01:17:30,934 George, will you tell mango to take the two girls 791 01:17:31,230 --> 01:17:35,564 to the cellar and please have him quiet those dogs. 792 01:17:35,860 --> 01:17:37,020 And our friends here? 793 01:17:37,319 --> 01:17:38,934 They'll be our guests for dinner. 794 01:17:39,238 --> 01:17:41,570 Then we shall sign the bill of sale for the castle. 795 01:17:41,866 --> 01:17:44,608 It's getting late, we shall have to rush through dinner. 796 01:17:44,910 --> 01:17:46,650 George will serve us. 797 01:17:46,954 --> 01:17:48,954 Why should I sign falcon rock castle over to you? 798 01:17:49,039 --> 01:17:50,154 You won't let us go. 799 01:17:50,457 --> 01:17:52,017 Oh, no, no, I want to keep you alive. 800 01:17:52,168 --> 01:17:53,374 You see, I need your blood. 801 01:17:55,254 --> 01:17:56,960 While you're alive, you'll always have 802 01:17:57,256 --> 01:17:58,666 the hope of escaping. 803 01:17:58,966 --> 01:18:00,206 Yeah, but don't try please. 804 01:18:01,677 --> 01:18:04,259 George and Johnny will only be too happy to kill you. 805 01:18:05,222 --> 01:18:07,008 And that would be such a waste. 806 01:18:07,308 --> 01:18:09,014 I have such interesting plans for you. 807 01:18:10,603 --> 01:18:13,265 After a sacrifice, we must have a banquet 808 01:18:13,564 --> 01:18:15,680 and drink a toast to the great god Luna. 809 01:18:20,070 --> 01:18:23,779 You see, people like us are very much affected 810 01:18:24,074 --> 01:18:25,074 by the full moon. 811 01:18:26,660 --> 01:18:28,776 All of us are affected by the full moon. 812 01:18:29,079 --> 01:18:32,697 It affects our blood, we must satisfy our lustful desire. 813 01:18:37,922 --> 01:18:39,162 May I drink a toast. 814 01:18:45,638 --> 01:18:47,845 It's really wine, my dear. 815 01:18:52,186 --> 01:18:56,099 May I suggest a toast to the great god Luna. 816 01:18:56,398 --> 01:18:59,765 You cannot offend our god, you must join us in the toast. 817 01:19:32,518 --> 01:19:35,601 Liz, give me a couple of those sashes. 818 01:19:37,356 --> 01:19:38,892 Here, keep them covered. 819 01:19:42,111 --> 01:19:43,521 Sit down and cross your hands. 820 01:19:49,618 --> 01:19:52,781 Charles, can't you do something about this? 821 01:19:53,080 --> 01:19:54,911 You know, you can't get away with that. 822 01:19:55,916 --> 01:19:57,781 No, no, just watch me. 823 01:20:07,386 --> 01:20:09,627 There, that should hold you. 824 01:20:10,848 --> 01:20:13,089 I'm going after him, shoot if mango comes back. 825 01:20:24,737 --> 01:20:25,737 Look out. 826 01:20:49,011 --> 01:20:50,091 Hey! 827 01:21:29,051 --> 01:21:32,543 Glenn, I've been so worried about you, are you all right? 828 01:21:32,846 --> 01:21:36,304 Yeah, I'm fine, I just killed a Butler. 829 01:21:36,600 --> 01:21:38,280 Now all we have to do is worry about mango. 830 01:21:38,310 --> 01:21:39,846 Mango, where's mango? 831 01:21:40,938 --> 01:21:42,053 It's almost daylight. 832 01:21:42,356 --> 01:21:43,937 Mango won't be much help to you now. 833 01:21:44,858 --> 01:21:46,598 Please release us immediately. 834 01:21:48,195 --> 01:21:50,982 Oh you can't be serious. 835 01:21:51,281 --> 01:21:52,737 We'll pay you any price you want 836 01:21:53,033 --> 01:21:54,489 but please let us go. 837 01:21:54,785 --> 01:21:56,505 Why, so you can jump back into your coffin 838 01:21:56,578 --> 01:21:58,910 and we can forget the whole thing ever happened? 839 01:21:59,206 --> 01:22:00,286 We must return. 840 01:22:01,500 --> 01:22:04,913 Yeah and if you don't, what happens? 841 01:22:05,212 --> 01:22:07,043 You must let us go back to our coffin. 842 01:22:08,215 --> 01:22:09,500 It will soon be too late. 843 01:22:11,510 --> 01:22:12,875 Not a chance, sorry. 844 01:22:57,473 --> 01:23:00,055 Look, they're getting old. 845 01:23:00,350 --> 01:23:04,138 Yeah, they must be several hundred years old. 846 01:23:04,438 --> 01:23:06,929 It must be the blood that's kept them this young. 847 01:23:13,739 --> 01:23:14,899 They're gone. 848 01:23:15,866 --> 01:23:17,197 Turned to dust. 849 01:23:56,532 --> 01:24:00,320 Mango, put down that club and I won't shoot. 850 01:24:00,619 --> 01:24:02,059 Look, mango, I don't wanna hurt you. 851 01:24:04,456 --> 01:24:07,994 He doesn't understand you. 852 01:24:08,293 --> 01:24:09,578 Get out of here. 58448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.