Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,183 --> 00:00:18,250
Wait, I got to find something.
2
00:00:18,319 --> 00:00:20,463
What are you looking
for, baby? My keys.
3
00:00:20,487 --> 00:00:22,765
Here, let me help you up.
No, no, no, no, I got them. Olé.
4
00:00:22,789 --> 00:00:23,872
Oh.
5
00:00:27,678 --> 00:00:29,244
Oops, I dropped them.
6
00:00:29,313 --> 00:00:30,913
Here, I can get them.
7
00:00:30,981 --> 00:00:32,948
No, no, no, no, I'll get them.
8
00:01:50,477 --> 00:01:53,411
♪ ♪
9
00:02:25,612 --> 00:02:27,624
But it's important that
I see the inspector.
10
00:02:27,648 --> 00:02:30,059
I have a right to
make inquiries.
11
00:02:30,083 --> 00:02:31,650
Oh, Inspector.
12
00:02:31,718 --> 00:02:33,018
Any lead on the girl?
13
00:02:33,086 --> 00:02:34,697
If there was, you'd
know before I did.
14
00:02:34,721 --> 00:02:37,022
But if she doesn't
turn up by Friday,
15
00:02:37,090 --> 00:02:38,690
they forfeit my bail bond.
16
00:02:38,759 --> 00:02:41,760
I've got a bigger stake in
this than you have, $10,000.
17
00:02:41,828 --> 00:02:42,839
That's right.
18
00:02:42,863 --> 00:02:45,423
All I've got is my reputation.
19
00:03:24,438 --> 00:03:26,137
You'd better leave
that on, Mannix.
20
00:03:26,206 --> 00:03:28,306
You're going out the
same way you came in.
21
00:03:28,375 --> 00:03:30,141
I'm Inspector Frank Kyler.
22
00:03:30,210 --> 00:03:32,510
This is captain of
detectives, Tom Randolph.
23
00:03:32,580 --> 00:03:33,612
Mannix.
24
00:03:33,681 --> 00:03:35,281
Lieutenant Barry
Frohm, Central Division.
25
00:03:36,633 --> 00:03:39,367
Now, what's all this cloak
and dagger bit, Inspector?
26
00:03:39,436 --> 00:03:42,804
Maybe you heard about a
man named Myles Stroud
27
00:03:42,873 --> 00:03:43,922
getting shot to death
28
00:03:43,990 --> 00:03:45,640
a few nights ago
over on South Tenth.
29
00:03:45,709 --> 00:03:46,941
Mm.
30
00:03:47,010 --> 00:03:49,227
He was an undercover
man working for me.
31
00:03:49,296 --> 00:03:51,207
There was a woman with
him when it happened.
32
00:03:51,231 --> 00:03:52,163
Mavis Miller.
33
00:03:52,232 --> 00:03:53,598
She was booked into Central.
34
00:03:53,667 --> 00:03:55,217
But she refused to
make a statement,
35
00:03:55,285 --> 00:03:56,963
and by 11:00 the next
morning, she was out
36
00:03:56,987 --> 00:03:59,421
on $10,000 bail. She
left town immediately.
37
00:03:59,490 --> 00:04:04,493
Now, we come to the
part that didn't get into print.
38
00:04:04,561 --> 00:04:06,372
It seems we've
run into a problem...
39
00:04:06,396 --> 00:04:09,164
Oh, the same kind of problem
every police department faces
40
00:04:09,233 --> 00:04:13,351
one time or other...
Crooked cops.
41
00:04:13,420 --> 00:04:16,754
Frank, he doesn't
have to hear this.
42
00:04:16,823 --> 00:04:18,690
I'm making the decisions, Tom.
43
00:04:18,759 --> 00:04:20,492
Then make one that makes sense.
44
00:04:20,560 --> 00:04:22,760
Why take a chance
on an outsider?
45
00:04:24,147 --> 00:04:26,114
I'd rather risk putting
a kinky cop on this
46
00:04:26,183 --> 00:04:28,503
than let some two-for-a-nickel
private dick foul things up.
47
00:04:32,556 --> 00:04:33,955
Where do you think you're going?
48
00:04:34,024 --> 00:04:35,868
I don't suppose
you know how it is
49
00:04:35,892 --> 00:04:38,393
with us two-for-a-nickel
private dicks, Inspector.
50
00:04:38,462 --> 00:04:40,822
We don't like to get caught
in the middle of a cop fight.
51
00:04:40,881 --> 00:04:43,849
Mannix, I asked Intertect
to send me their best man.
52
00:04:43,917 --> 00:04:45,216
They sent you.
53
00:04:45,285 --> 00:04:48,186
That's fine with me.
54
00:04:48,254 --> 00:04:50,321
Now get back here and sit down.
55
00:05:01,435 --> 00:05:03,079
Any more objections,
make them through channels.
56
00:05:03,103 --> 00:05:05,503
Right now we're getting this
man briefed and out of here.
57
00:05:08,108 --> 00:05:09,774
Here.
58
00:05:11,578 --> 00:05:13,945
Stroud was working on a tip
59
00:05:14,014 --> 00:05:16,214
that an unknown number
of unidentified cops
60
00:05:16,283 --> 00:05:18,333
are tied in with a
citywide vice ring.
61
00:05:18,402 --> 00:05:21,202
Mavis Miller was handling
the payoffs for the police.
62
00:05:22,906 --> 00:05:24,405
Stroud got close to her,
63
00:05:24,474 --> 00:05:28,927
they caught on,
tried to kill them both.
64
00:05:28,996 --> 00:05:32,230
She got away, he didn't.
65
00:05:32,298 --> 00:05:33,776
Except that she's
got nowhere to go.
66
00:05:33,800 --> 00:05:34,999
All she can do is run.
67
00:05:35,068 --> 00:05:36,150
And that's what she did.
68
00:05:36,219 --> 00:05:38,113
That's where you
come in. To do what?
69
00:05:38,137 --> 00:05:40,388
I've got good reason to suspect
70
00:05:40,457 --> 00:05:41,584
she's holed up in
a rooming house
71
00:05:41,608 --> 00:05:42,824
about 300 miles from here.
72
00:05:42,892 --> 00:05:44,208
You're to bring her back.
73
00:05:44,277 --> 00:05:46,761
What if she won't come back?
74
00:05:46,830 --> 00:05:48,074
Since when did guys
75
00:05:48,098 --> 00:05:50,415
in your line start worrying
about being legal?
76
00:05:50,483 --> 00:05:52,095
Since some of the
guys in your line
77
00:05:52,119 --> 00:05:53,701
stopped worrying about it.
78
00:05:58,191 --> 00:05:59,457
You apologize.
79
00:05:59,526 --> 00:06:03,327
Apologize to this man or
I'll have you up on charges.
80
00:06:03,396 --> 00:06:07,231
I'm, uh... I'm sorry
that happened.
81
00:06:07,300 --> 00:06:08,967
Yeah.
82
00:06:16,810 --> 00:06:19,444
There's a rented car
parked on Highway Six,
83
00:06:19,512 --> 00:06:21,846
past Conway Park.
84
00:06:21,915 --> 00:06:23,927
The ambulance'll
drop you off there.
85
00:06:23,951 --> 00:06:26,451
The woman is at... Hold it.
86
00:06:26,520 --> 00:06:28,614
Anyone else in the department
know where she's staying?
87
00:06:28,638 --> 00:06:30,305
No one.
88
00:06:30,374 --> 00:06:32,274
Then maybe we'd
better keep it that way.
89
00:06:36,513 --> 00:06:39,013
Captain, Lieutenant.
90
00:06:48,241 --> 00:06:51,743
Two guys I've known
for years, trust completely.
91
00:06:51,812 --> 00:06:54,846
And I stand still while I
let you push them around
92
00:06:54,915 --> 00:06:55,925
like a couple of pickpockets.
93
00:06:55,949 --> 00:06:57,431
What are you, a cop hater? No.
94
00:06:57,500 --> 00:07:00,301
We're looking at the ballgame
through different knot holes.
95
00:07:00,370 --> 00:07:03,371
Now, where do I pick
up this Mavis Miller?
96
00:08:38,185 --> 00:08:39,884
Oh!
97
00:08:39,952 --> 00:08:42,331
Good evening, Miss Miller.
98
00:08:42,355 --> 00:08:43,754
What?
99
00:08:43,823 --> 00:08:45,657
What did you call me?
100
00:08:45,725 --> 00:08:47,024
Look, you've made a mistake.
101
00:08:47,093 --> 00:08:48,459
Now let me go!
102
00:08:48,528 --> 00:08:51,929
Behave yourself.
103
00:08:51,998 --> 00:08:54,031
Just who are you?
104
00:08:54,100 --> 00:08:56,668
Name is Joe Mannix.
105
00:08:56,736 --> 00:08:58,381
Well, whoever it is
you want, Mr. Mannix,
106
00:08:58,405 --> 00:09:01,122
it's not me, because my
name is Jean Coleman.
107
00:09:01,191 --> 00:09:02,418
Nice meeting you, Miss Coleman.
108
00:09:02,442 --> 00:09:03,586
Now, get your things packed,
109
00:09:03,610 --> 00:09:04,921
we've got a long
trip ahead of us.
110
00:09:04,945 --> 00:09:06,460
You must be crazy.
111
00:09:06,529 --> 00:09:08,190
You come charging in here...
112
00:09:08,214 --> 00:09:10,243
Nobody I've ever laid
eyes on before in my life...
113
00:09:10,267 --> 00:09:12,311
And you've got the
nerve to expect me to go...
114
00:09:12,335 --> 00:09:15,252
Look, I am not walking out of
here with you or anybody else!
115
00:09:15,321 --> 00:09:16,949
You're leaving
right now! Tonight.
116
00:09:16,973 --> 00:09:19,140
'Cause if they find you
here and take you back,
117
00:09:19,209 --> 00:09:20,741
they'll step on you like a bug.
118
00:09:20,810 --> 00:09:23,011
And don't tell me you don't
know what I'm talking about.
119
00:09:23,079 --> 00:09:24,845
Who are you?
120
00:09:24,914 --> 00:09:26,847
Who sent you? A cop.
121
00:09:26,916 --> 00:09:28,383
No, not the kind
you're thinking of.
122
00:09:28,451 --> 00:09:29,962
This one happens
to want you alive.
123
00:09:29,986 --> 00:09:31,430
Not that he's
particularly fond of you,
124
00:09:31,454 --> 00:09:32,782
but he feels with
your testimony,
125
00:09:32,806 --> 00:09:34,534
it'll help him clean
up his department.
126
00:09:34,558 --> 00:09:38,009
Your friend, uh,
what's his name?
127
00:09:38,078 --> 00:09:39,176
Kyler.
128
00:09:39,245 --> 00:09:42,179
He's, uh, an
inspector from Central.
129
00:09:42,248 --> 00:09:44,849
Yeah, well, what's
in all this for me?
130
00:09:44,918 --> 00:09:46,198
He didn't say.
131
00:09:46,252 --> 00:09:48,097
But with what you know,
and a good attorney,
132
00:09:48,121 --> 00:09:50,766
I would, uh, shoot for a
suspended sentence if I were you.
133
00:09:50,790 --> 00:09:52,056
Oh, sure.
134
00:09:52,125 --> 00:09:53,224
Huh!
135
00:09:53,292 --> 00:09:55,376
I wouldn't live
long enough to talk.
136
00:09:56,480 --> 00:09:57,745
They'd put me in some cell,
137
00:09:57,814 --> 00:10:00,348
and I'd be hanging from
the ceiling before morning.
138
00:10:00,417 --> 00:10:02,917
Or they'd stick me
in some hotel room,
139
00:10:02,986 --> 00:10:04,652
and I'd fall out of the window.
140
00:10:04,721 --> 00:10:06,704
Oh, no.
141
00:10:06,773 --> 00:10:09,874
Oh, no thanks, Mr. Mannix,
142
00:10:09,942 --> 00:10:12,126
because I am dynamite
for too many people!
143
00:10:12,195 --> 00:10:14,056
They're people you
picked, Miss Miller.
144
00:10:14,080 --> 00:10:16,014
Look, I am not leaving.
145
00:10:16,083 --> 00:10:17,415
Now you get out of here,
146
00:10:17,484 --> 00:10:18,895
before I start
screaming my head off!
147
00:10:18,919 --> 00:10:19,978
You do that.
148
00:10:20,002 --> 00:10:21,714
Then the local law
comes galloping up here
149
00:10:21,738 --> 00:10:22,854
and takes us both in.
150
00:10:22,922 --> 00:10:24,233
They find out you're a fugitive,
151
00:10:24,257 --> 00:10:26,001
then the desk sergeant
makes a routine call to the city,
152
00:10:26,025 --> 00:10:27,503
and before you know
it, there are a couple
153
00:10:27,527 --> 00:10:29,104
of big-time detectives
down here to take you back!
154
00:10:29,128 --> 00:10:31,562
Well, you try and get away
by jumping out of the car,
155
00:10:31,631 --> 00:10:33,731
and that breaks
your pretty little neck.
156
00:10:33,800 --> 00:10:35,733
Oh, wait.
157
00:10:35,802 --> 00:10:37,735
Let me go.
158
00:10:37,804 --> 00:10:39,486
Please?
159
00:10:39,555 --> 00:10:42,256
Look, they wouldn't have
to know that you found me.
160
00:10:42,325 --> 00:10:44,542
You could tell them I was
gone when you got here.
161
00:10:44,610 --> 00:10:46,544
Please?
162
00:10:46,613 --> 00:10:48,546
Oh, please.
163
00:11:03,029 --> 00:11:04,963
Now, don't you
ever try that again.
164
00:11:05,031 --> 00:11:06,965
'Cause that's how people
get store-bought teeth.
165
00:11:10,036 --> 00:11:11,970
Let's get out of here.
166
00:11:53,396 --> 00:11:55,874
Uh, get out of the car
and don't slam the door.
167
00:11:55,898 --> 00:11:56,997
Why? What's the matter?
168
00:11:57,066 --> 00:12:00,000
Just get out and
don't slam the door.
169
00:12:29,716 --> 00:12:31,282
They'll try again.
170
00:12:31,351 --> 00:12:32,951
You know that, don't you?
171
00:12:33,019 --> 00:12:34,163
It's possible.
172
00:12:34,187 --> 00:12:36,221
But you won't let them hurt me.
173
00:12:36,289 --> 00:12:38,256
Oh, no, you'll
take care of me...
174
00:12:38,324 --> 00:12:39,668
Big, strong private
detective like you.
175
00:12:39,692 --> 00:12:41,604
Would it help if I,
uh, reached over
176
00:12:41,628 --> 00:12:43,806
and kind of gave your
knee a little squeeze?
177
00:12:43,830 --> 00:12:45,764
Uh, just to reassure you.
178
00:12:47,901 --> 00:12:50,418
Oh, Smoky the Bear
wouldn't like that.
179
00:12:50,486 --> 00:12:52,269
Oh, shut up.
180
00:12:52,338 --> 00:12:53,671
Okay.
181
00:13:01,298 --> 00:13:03,648
Oh, boy, I guess
I'm just plain scared.
182
00:13:03,716 --> 00:13:05,666
If you hadn't found
that dynamite...
183
00:13:05,735 --> 00:13:06,984
That's right.
184
00:13:07,053 --> 00:13:09,704
Look, if they knew where I was,
185
00:13:09,773 --> 00:13:13,207
how come they didn't make
their move before you did?
186
00:13:13,276 --> 00:13:14,854
That's one answer
they didn't know...
187
00:13:14,878 --> 00:13:16,410
Until I led them to you.
188
00:13:17,847 --> 00:13:19,864
Pretty careless
of you, wasn't it?
189
00:13:19,932 --> 00:13:23,000
Thanks. Carelessness
had nothing to do with it.
190
00:13:23,069 --> 00:13:25,669
Somewhere along the
line, there had to be a leak.
191
00:13:25,738 --> 00:13:27,455
Great.
192
00:13:27,523 --> 00:13:30,441
Now here we are on the
end of a creaking limb.
193
00:13:31,961 --> 00:13:34,278
You take awful chances, Mannix.
194
00:13:34,347 --> 00:13:35,596
For what?
195
00:13:36,799 --> 00:13:39,934
A roof over my head,
an icebox full of food,
196
00:13:40,002 --> 00:13:42,520
a jug of wine, a
collection of stereo tapes.
197
00:13:42,588 --> 00:13:45,006
Oh, that you can
get selling neckties.
198
00:13:46,476 --> 00:13:47,691
You know something?
199
00:13:47,760 --> 00:13:50,177
I don't think you're a
private detective at all.
200
00:13:50,246 --> 00:13:51,879
I've met a few in my day.
201
00:13:51,947 --> 00:13:53,347
Usually greasy little guys
202
00:13:53,416 --> 00:13:55,683
running around peeking
through keyholes.
203
00:13:56,903 --> 00:13:59,204
We come in all sizes
and shapes, Miss Miller,
204
00:13:59,272 --> 00:14:00,554
like bagwomen.
205
00:14:03,275 --> 00:14:05,337
You're in no shape to
throw stones, Mannix.
206
00:14:05,361 --> 00:14:06,477
You...
207
00:14:24,280 --> 00:14:25,646
What's wrong?
208
00:14:25,715 --> 00:14:27,532
Get down.
209
00:14:50,657 --> 00:14:52,856
You like it down there?
210
00:14:58,548 --> 00:15:01,248
My mother used
to always say to me,
211
00:15:01,318 --> 00:15:03,518
"Mavis, be a nurse.
212
00:15:03,586 --> 00:15:05,085
"There's no finer calling
213
00:15:05,154 --> 00:15:07,355
than soothing the
pains of the afflicted."
214
00:15:07,424 --> 00:15:09,101
I knew a girl named Mavis once.
215
00:15:09,125 --> 00:15:10,692
I was nine years old.
216
00:15:10,760 --> 00:15:12,871
Pushed her out of a
tree... broke her arm.
217
00:15:12,895 --> 00:15:15,363
You haven't changed much.
218
00:17:57,660 --> 00:17:58,804
Mannix, there's the car,
219
00:17:58,828 --> 00:17:59,972
I think we can make it.
220
00:17:59,996 --> 00:18:01,829
Stay down. Come on!
221
00:18:01,898 --> 00:18:03,630
Mavis!
222
00:19:47,569 --> 00:19:49,481
Now stick that in your
glass case with the others,
223
00:19:49,505 --> 00:19:51,906
marked "killed in
the line of duty."
224
00:19:54,027 --> 00:19:56,093
It's all right, Sergeant.
225
00:19:56,161 --> 00:19:59,029
Just a little accident.
226
00:20:14,346 --> 00:20:18,815
Yeah, I notified
her parents myself.
227
00:20:20,987 --> 00:20:22,569
It wasn't easy.
228
00:20:22,638 --> 00:20:25,405
You mean not easy like
finding four sticks of dynamite
229
00:20:25,474 --> 00:20:26,754
under the hood of your car?
230
00:20:26,809 --> 00:20:28,654
Or not easy like
getting a rifle bullet
231
00:20:28,678 --> 00:20:31,011
through your back?
232
00:20:31,080 --> 00:20:33,547
Taking risks is something
a cop goes through
233
00:20:33,615 --> 00:20:35,115
every day of his life.
234
00:20:35,184 --> 00:20:36,978
Jean Coleman knew
what she was getting into
235
00:20:37,002 --> 00:20:39,097
when I put her out there
in that rooming house.
236
00:20:39,121 --> 00:20:40,265
Which is more than what I knew.
237
00:20:40,289 --> 00:20:41,767
Why didn't you
level with me, Kyler?
238
00:20:41,791 --> 00:20:44,291
A good decoy doesn't
know he's a decoy.
239
00:20:44,360 --> 00:20:46,043
One false move on your part,
240
00:20:46,112 --> 00:20:48,896
one hint that it was all an
act, and we're all nowhere.
241
00:20:48,964 --> 00:20:50,998
And even if you had known,
242
00:20:51,066 --> 00:20:53,667
what would you have
done that you didn't do?
243
00:20:53,736 --> 00:20:56,181
We'll never know the
answer to that, will we?
244
00:20:56,205 --> 00:20:58,489
Yeah, that's right.
245
00:20:58,557 --> 00:21:01,559
Mavis Miller really did call me.
246
00:21:01,627 --> 00:21:03,811
Wanted to turn herself in.
247
00:21:03,880 --> 00:21:06,230
I agreed to meet her
at 11:00 last night.
248
00:21:06,299 --> 00:21:08,465
But that presented
a bit of a problem.
249
00:21:08,534 --> 00:21:09,750
I knew I was being watched.
250
00:21:09,818 --> 00:21:12,353
So to draw them off,
251
00:21:12,421 --> 00:21:14,555
I called the police in Salito
252
00:21:14,623 --> 00:21:16,874
and had them put Jean
Coleman into that room.
253
00:21:16,943 --> 00:21:18,520
Then I got word around
that you were hired
254
00:21:18,544 --> 00:21:20,511
to bring in Mavis Miller.
255
00:21:20,580 --> 00:21:22,946
To make sure word got out...
256
00:21:23,015 --> 00:21:25,833
I brought Captain Randolph
and Lieutenant Frohm
257
00:21:25,902 --> 00:21:28,518
in on your briefing.
258
00:21:28,587 --> 00:21:30,587
The two men you
trusted completely,
259
00:21:30,656 --> 00:21:32,273
if I'm quoting you right.
260
00:21:32,341 --> 00:21:34,842
The two men I trust the least.
261
00:21:37,095 --> 00:21:40,831
Yes, I know, it's
not easy to say.
262
00:21:40,899 --> 00:21:42,766
That's the way it is.
263
00:21:45,187 --> 00:21:49,990
Mavis Miller give you
the name of both of them?
264
00:21:50,058 --> 00:21:53,260
She never even showed.
265
00:21:53,328 --> 00:21:57,664
Oh, you really blew it,
didn't you, Inspector?
266
00:21:57,733 --> 00:21:59,065
All that fancy footwork,
267
00:21:59,134 --> 00:22:00,868
and you still end
up without a witness.
268
00:22:00,936 --> 00:22:04,070
And all that cost you was
a sore jaw and a girl's life.
269
00:22:04,139 --> 00:22:06,239
You can always take
that out of petty cash.
270
00:22:06,308 --> 00:22:08,291
Watch your mouth, mister.
271
00:22:08,361 --> 00:22:10,339
Officer Coleman knew
what she was getting into,
272
00:22:10,363 --> 00:22:11,312
I told you that.
273
00:22:11,380 --> 00:22:12,579
What did she know?
274
00:22:12,648 --> 00:22:14,192
That you had fixed it
so I'd lead the killers
275
00:22:14,216 --> 00:22:15,716
right to her doorstep?
276
00:22:15,785 --> 00:22:19,920
Or did you forget to explain
the finer points to the lady?
277
00:22:19,988 --> 00:22:21,371
What do you want?
278
00:22:21,440 --> 00:22:23,490
What do you want from me?
279
00:22:23,558 --> 00:22:25,604
You want to hear me
say I'm sorry she's dead?
280
00:22:25,628 --> 00:22:27,227
Well, yes, I am sorry.
281
00:22:27,296 --> 00:22:29,747
I'm sorry in a way that
you'd never understand.
282
00:22:29,816 --> 00:22:32,136
But let me tell you this...
If I thought for one minute
283
00:22:32,184 --> 00:22:33,862
it would help clear the
lice out of my department,
284
00:22:33,886 --> 00:22:35,314
I'd do the same
thing all over again.
285
00:22:35,338 --> 00:22:37,888
Do you understand?
286
00:22:37,956 --> 00:22:40,674
Now get out of here!
287
00:22:41,794 --> 00:22:44,345
Pleasant dreams, Inspector.
288
00:22:46,582 --> 00:22:50,717
For anybody who thinks like
you do, that should be easy.
289
00:23:03,999 --> 00:23:05,349
Uh-huh.
290
00:23:05,418 --> 00:23:08,118
Yes, certainly I understand.
291
00:23:08,187 --> 00:23:10,787
All right.
292
00:23:10,856 --> 00:23:13,857
Yes, he just walked in.
293
00:23:13,926 --> 00:23:15,992
Yeah, I-I'll tell him.
294
00:23:16,062 --> 00:23:17,827
Uh, good-bye.
295
00:23:17,896 --> 00:23:19,729
Kyler?
296
00:23:21,817 --> 00:23:23,417
I don't believe it.
297
00:23:23,486 --> 00:23:25,585
Sorry, Lou, he had it coming.
298
00:23:25,654 --> 00:23:28,088
Well, that's what he said;
that's what I can't believe.
299
00:23:28,157 --> 00:23:29,556
He say anything else?
300
00:23:29,625 --> 00:23:30,975
Yeah, he said case closed.
301
00:23:31,043 --> 00:23:32,426
For who?
302
00:23:32,495 --> 00:23:33,793
You. You're a marked man now.
303
00:23:33,862 --> 00:23:35,429
You're not anonymous anymore.
304
00:23:35,498 --> 00:23:36,863
Neither are the killers.
305
00:23:36,932 --> 00:23:38,432
I happened to see one of them.
306
00:23:38,501 --> 00:23:41,001
You don't think they're going
to let me live with my memories?
307
00:23:41,070 --> 00:23:42,385
It's not that bad, Joe.
308
00:23:42,454 --> 00:23:43,770
It's that bad, Lou.
309
00:23:43,839 --> 00:23:44,938
Even Kyler isn't sure
310
00:23:45,007 --> 00:23:46,284
which of his men
is on the level.
311
00:23:46,308 --> 00:23:48,575
'Course, uh, till he
cleans up his department,
312
00:23:48,643 --> 00:23:51,412
I can remember not to
turn my back on a uniform.
313
00:23:53,849 --> 00:23:55,315
All right, Mannix.
314
00:23:55,384 --> 00:23:56,683
What do you want me to tell you?
315
00:23:56,752 --> 00:23:58,912
To go and do what you
were going to do anyway?
316
00:25:27,609 --> 00:25:29,576
Drop it.
317
00:25:31,213 --> 00:25:33,558
Now, just keep it a
simple who and why.
318
00:25:33,582 --> 00:25:35,699
Mr. Kelbo sent me here.
319
00:25:38,621 --> 00:25:39,819
Who's Kelbo?
320
00:25:39,906 --> 00:25:43,624
Everybody knows
Monty Kelbo, Mr. Mannix.
321
00:25:43,709 --> 00:25:45,658
Oh, I'm sure you've seen his ad,
322
00:25:45,745 --> 00:25:49,312
you know, uh... "Take
the E-Z way out."
323
00:25:49,382 --> 00:25:50,731
The bail bond tycoon?
324
00:25:50,800 --> 00:25:53,066
That's right.
325
00:25:53,135 --> 00:25:56,236
Well, he'd like to
see you, sir, tonight.
326
00:25:56,305 --> 00:25:57,470
About what?
327
00:25:57,539 --> 00:25:59,506
Well, now, Mr. Kelbo
wouldn't be telling me that,
328
00:25:59,592 --> 00:26:00,624
uh, Mr. Mannix.
329
00:26:00,693 --> 00:26:02,793
He sends me out
to get things for him,
330
00:26:02,861 --> 00:26:06,429
you know... coffee,
sandwiches...
331
00:26:06,498 --> 00:26:08,498
private detectives.
332
00:26:13,990 --> 00:26:16,468
Ah, Mr. Mannix, how
kind of you to come.
333
00:26:16,492 --> 00:26:18,554
Considering the grueling
ordeal they put you through
334
00:26:18,578 --> 00:26:21,528
this morning, you must
be utterly exhausted.
335
00:26:21,614 --> 00:26:24,047
Well, nothing that sitting
down a while wouldn't cure.
336
00:26:24,116 --> 00:26:26,382
Orville, clean the
chair for Mr. Mannix.
337
00:26:26,451 --> 00:26:28,518
I'm not that exhausted.
338
00:26:28,587 --> 00:26:29,886
A drink, maybe?
339
00:26:29,955 --> 00:26:31,121
No thanks.
340
00:26:31,189 --> 00:26:33,456
Uh, tell me, how
did you find out
341
00:26:33,525 --> 00:26:35,570
about this grueling
ordeal of mine?
342
00:26:35,594 --> 00:26:38,261
Come, come. The
newspapers have the story.
343
00:26:38,330 --> 00:26:40,541
And the newspapers
never mentioned my name.
344
00:26:40,565 --> 00:26:41,865
Oh, come, come, Mr. Mannix.
345
00:26:41,934 --> 00:26:44,768
You don't suppose I've
been in the bail bond business
346
00:26:44,837 --> 00:26:46,698
for 22 years without
acquiring a lot of friends.
347
00:26:46,722 --> 00:26:47,988
Yeah, fine. Well, uh...
348
00:26:48,057 --> 00:26:49,400
What did you want
to talk to me about?
349
00:26:49,424 --> 00:26:50,574
No wasted words, eh?
350
00:26:50,642 --> 00:26:52,054
Right to the heart
of the matter.
351
00:26:52,078 --> 00:26:53,093
I like that.
352
00:26:53,162 --> 00:26:58,682
This office posted
bail for Mavis Miller...
353
00:26:58,750 --> 00:27:00,450
$10,000.
354
00:27:00,519 --> 00:27:03,303
$10,000.
355
00:27:03,372 --> 00:27:05,332
A mere pittance,
did I hear you say?
356
00:27:08,244 --> 00:27:11,378
I quite agree, but, you
know, my concern is
357
00:27:11,447 --> 00:27:14,814
in something of far more
value to me than money.
358
00:27:14,883 --> 00:27:16,683
Somewhere out there,
359
00:27:16,752 --> 00:27:20,054
a young woman cowers in fear.
360
00:27:20,122 --> 00:27:24,191
Now, as humane men, we
cannot allow this to happen.
361
00:27:24,260 --> 00:27:26,860
You must find her, Mr. Mannix,
362
00:27:26,929 --> 00:27:30,897
and deliver her safely
to Inspector Kyler.
363
00:27:30,966 --> 00:27:33,178
You know, I-I hate to
hurt your feelings, Kelbo,
364
00:27:33,202 --> 00:27:35,147
but I don't believe
a word of it.
365
00:27:35,171 --> 00:27:41,475
I like you,
Mannix... I really do.
366
00:27:41,544 --> 00:27:42,876
Thank you.
367
00:27:42,945 --> 00:27:44,411
Do you want to
know the real reason?
368
00:27:44,480 --> 00:27:45,995
That would be nice.
369
00:27:49,151 --> 00:27:52,769
In 22 years in the
bail bond business,
370
00:27:52,838 --> 00:27:54,604
I have not permitted
a single client
371
00:27:54,673 --> 00:27:56,823
to successfully jump bail.
372
00:27:56,891 --> 00:27:58,558
I repeat, not one.
373
00:27:58,627 --> 00:28:00,689
Well, I'm sure you've got
some good men on call.
374
00:28:00,713 --> 00:28:02,390
You must have with
a record like that.
375
00:28:02,414 --> 00:28:04,597
Why don't you have
them find the girl?
376
00:28:04,666 --> 00:28:05,615
Oh, no, my friend.
377
00:28:05,684 --> 00:28:07,784
No. I, I need a
man with incentive.
378
00:28:07,853 --> 00:28:11,855
Now, like it or not, you have
a personal stake in this matter.
379
00:28:11,924 --> 00:28:14,591
A woman in your
care is murdered.
380
00:28:14,660 --> 00:28:16,960
I work for wages,
not revenge, Kelbo.
381
00:28:17,029 --> 00:28:19,763
Sam Spade went out when
the Great Society came in.
382
00:28:19,832 --> 00:28:24,534
Mr. Mannix... can you, in good
conscience, calmly sit there
383
00:28:24,603 --> 00:28:26,970
and say to me that you're
refusing this assignment,
384
00:28:27,039 --> 00:28:29,440
knowing that one
woman is already dead
385
00:28:29,508 --> 00:28:31,791
and another soon may be?
386
00:28:31,860 --> 00:28:36,280
Um... I'll have that drink
if the offer still stands.
387
00:28:36,348 --> 00:28:37,364
Orville.
388
00:28:41,987 --> 00:28:43,364
Tell me, what is it
you think I can do
389
00:28:43,388 --> 00:28:45,082
that you or the
police can't do better?
390
00:28:45,106 --> 00:28:46,573
There is one area, Mr. Mannix,
391
00:28:46,642 --> 00:28:49,943
in which you alone
are competent to deal.
392
00:28:50,012 --> 00:28:53,780
Orville... would you mind?
393
00:29:03,024 --> 00:29:04,475
What's that all about?
394
00:29:04,543 --> 00:29:07,611
Oh, Orville is a good
man, Mr. Mannix,
395
00:29:07,680 --> 00:29:11,214
but, uh, I'm a
percentage player.
396
00:29:11,283 --> 00:29:14,301
Besides, he's been
behaving a bit strangely of late.
397
00:29:14,370 --> 00:29:16,936
All right, now that we're
alone, what's the big secret?
398
00:29:17,005 --> 00:29:18,972
Lola Collins.
399
00:29:20,593 --> 00:29:22,726
Lives in the same
apartment house that was
400
00:29:22,794 --> 00:29:24,789
the last known
address of Mavis Miller.
401
00:29:24,813 --> 00:29:27,680
And they were close friends.
402
00:29:27,749 --> 00:29:29,449
Why don't you talk to her?
403
00:29:29,518 --> 00:29:30,383
I did.
404
00:29:30,452 --> 00:29:32,686
She was most uninformative.
405
00:29:32,755 --> 00:29:35,188
However, according
to my information,
406
00:29:35,257 --> 00:29:37,724
you were once
instrumental in extricating her
407
00:29:37,793 --> 00:29:40,159
from a most
unpleasant situation.
408
00:29:40,228 --> 00:29:42,629
Yeah, something like that.
409
00:29:42,698 --> 00:29:44,481
Naturally, she was grateful.
410
00:29:44,550 --> 00:29:46,299
I wouldn't know.
411
00:29:46,368 --> 00:29:47,968
I didn't send her a bill.
412
00:29:48,037 --> 00:29:50,236
If you don't mind a
suggestion, my dear fellow,
413
00:29:50,305 --> 00:29:52,572
I think it's high time you did.
414
00:30:12,544 --> 00:30:14,610
Who is it?
415
00:30:14,679 --> 00:30:16,291
About that used spaceship
416
00:30:16,315 --> 00:30:18,226
you've got advertised, lady...
417
00:30:18,250 --> 00:30:21,684
Just in case you think I've
got nothing better to do, Mr...!
418
00:30:21,753 --> 00:30:23,553
Joe Mannix!
419
00:30:23,621 --> 00:30:24,866
Now, you wouldn't
have a small cup
420
00:30:24,890 --> 00:30:26,301
of cooking whiskey around
421
00:30:26,325 --> 00:30:27,601
for an old friend, would you?
422
00:30:27,625 --> 00:30:29,759
Get in here.
423
00:30:31,496 --> 00:30:34,297
Oh... Joe.
424
00:30:36,735 --> 00:30:39,102
Oh. If you only knew
425
00:30:39,171 --> 00:30:41,738
how often I've
thought about you...
426
00:30:41,806 --> 00:30:44,507
and wondered about you.
427
00:30:44,576 --> 00:30:47,744
It's been three years. Mm-hmm.
428
00:30:47,812 --> 00:30:50,058
You haven't changed
a bit, do you know that?
429
00:30:50,082 --> 00:30:52,515
Well... maybe slowed
down a step or two, uh...
430
00:30:52,584 --> 00:30:54,464
another inch around the belt.
431
00:30:54,519 --> 00:30:57,254
Yeah, well, it's the
same here, I expect.
432
00:30:57,923 --> 00:30:59,203
Come on in.
433
00:31:01,593 --> 00:31:03,293
Scotch on the rocks, right?
434
00:31:03,362 --> 00:31:05,506
Right, that hasn't changed.
435
00:31:05,530 --> 00:31:08,548
I can't get over your
just dropping in like this.
436
00:31:08,617 --> 00:31:12,152
No perfumed note, no
"guess who" phone call,
437
00:31:12,220 --> 00:31:15,439
just a knock at the
door, and there you are.
438
00:31:15,507 --> 00:31:16,973
What are you up to these days?
439
00:31:17,042 --> 00:31:18,525
That hasn't changed either.
440
00:31:18,593 --> 00:31:21,845
Oh, still chasing
unfaithful husbands, huh?
441
00:31:23,432 --> 00:31:26,533
Well, the Lord knows,
there's plenty of them around.
442
00:31:34,460 --> 00:31:38,528
This is just a
social call, isn't it?
443
00:31:38,597 --> 00:31:41,598
Well, uh... up till now, yeah.
444
00:31:42,768 --> 00:31:44,134
Mavis Miller.
445
00:31:44,203 --> 00:31:46,380
She's got to be found, Lola,
446
00:31:46,404 --> 00:31:49,339
for her own sake, before
something happens to her.
447
00:32:00,218 --> 00:32:03,114
Mavis Miller is working
the wrong side of the law.
448
00:32:03,138 --> 00:32:05,104
What she knows
could get her killed.
449
00:32:05,173 --> 00:32:07,974
Are you working with the police?
450
00:32:08,043 --> 00:32:10,610
Well, that's how it
started, but not anymore.
451
00:32:10,679 --> 00:32:13,224
Who are you working with?
452
00:32:13,248 --> 00:32:15,882
Now you know a
private detective's client
453
00:32:15,951 --> 00:32:19,019
must remain anonymous.
454
00:32:19,088 --> 00:32:21,971
Mine is anonymously
known as Monty Kelbo.
455
00:32:22,040 --> 00:32:23,635
That figures.
456
00:32:23,659 --> 00:32:27,961
He's been under my feet ever
since the last time I saw Mavis.
457
00:32:28,030 --> 00:32:30,663
For an old friend,
Lola... Where is she?
458
00:32:30,732 --> 00:32:32,149
I don't know.
459
00:32:32,217 --> 00:32:35,201
I haven't been out of my
apartment for three days,
460
00:32:35,270 --> 00:32:36,298
and I've let no one in.
461
00:32:36,322 --> 00:32:37,720
What about Kelbo?
462
00:32:37,790 --> 00:32:39,851
Oh, yeah, yeah.
Well, I talked to him,
463
00:32:39,875 --> 00:32:42,108
but, oh, I wouldn't
give him the right time,
464
00:32:42,176 --> 00:32:43,509
even if I knew.
465
00:32:43,578 --> 00:32:45,662
Hey, Joe, I'm sorry.
466
00:32:45,730 --> 00:32:48,148
So am I.
467
00:32:48,217 --> 00:32:51,785
I was kind of hoping that, uh...
468
00:32:51,854 --> 00:32:53,319
you would help.
469
00:32:53,388 --> 00:32:55,555
Oh, by the way, you'll
need something simple,
470
00:32:55,624 --> 00:32:57,990
a basic black...
but no décolleté.
471
00:32:58,059 --> 00:32:59,503
What's that supposed to mean?
472
00:32:59,527 --> 00:33:02,695
That mourners are
expected to wear black.
473
00:33:02,764 --> 00:33:05,481
Never did know why.
474
00:33:05,550 --> 00:33:08,218
Well, uh, thanks for
the drink, anyway, Lola.
475
00:33:08,287 --> 00:33:09,630
We'll have to do
it again sometime.
476
00:33:09,654 --> 00:33:14,624
Joe... Mavis phoned
me earlier today.
477
00:33:14,693 --> 00:33:15,992
Where was she?
478
00:33:16,061 --> 00:33:17,794
Well, I don't know;
she didn't say.
479
00:33:17,863 --> 00:33:19,679
In a phone booth, I guess.
480
00:33:19,748 --> 00:33:20,958
What did she say?
481
00:33:20,982 --> 00:33:22,627
She said that she needed money,
482
00:33:22,651 --> 00:33:23,944
that she'd call back at 4:30
483
00:33:23,968 --> 00:33:25,535
and tell me where to send it.
484
00:33:25,603 --> 00:33:26,965
And when she
calls, if she calls,
485
00:33:26,989 --> 00:33:28,432
you let me know
where I can reach her
486
00:33:28,456 --> 00:33:29,950
the minute you hang
up, you understand?
487
00:33:29,974 --> 00:33:31,219
Listen, Joe, I can't
make any promises.
488
00:33:31,243 --> 00:33:32,942
You know, all I
can do is ask her...
489
00:33:33,012 --> 00:33:34,305
Don't ask her; tell her.
490
00:33:34,329 --> 00:33:35,724
Try and get it
through her thick skull,
491
00:33:35,748 --> 00:33:37,592
I'm the only hope she's
got of staying alive.
492
00:33:37,616 --> 00:33:39,093
Now it's either me
or an undertaker.
493
00:33:39,117 --> 00:33:42,419
She wouldn't be
safe in a bank vault.
494
00:34:28,233 --> 00:34:30,133
Who's there?
495
00:34:30,202 --> 00:34:32,918
Open up. It's me.
496
00:34:42,614 --> 00:34:44,047
What's happened?
497
00:34:44,116 --> 00:34:46,015
A friend of mine was
here, looking for you.
498
00:34:46,085 --> 00:34:47,250
A private cop.
499
00:34:47,319 --> 00:34:49,464
His name is... Have
you lost your mind!?
500
00:34:49,488 --> 00:34:50,898
I wouldn't trust
one of them guys...
501
00:34:50,922 --> 00:34:52,389
far as you could throw Nevada.
502
00:34:52,458 --> 00:34:53,458
What did you tell him?
503
00:34:53,525 --> 00:34:55,170
Will you just let me finish?
504
00:34:55,194 --> 00:34:56,971
What did you tell him?!
I didn't tell him anything!
505
00:34:56,995 --> 00:34:58,639
Now if you will
just let me finish!
506
00:34:58,663 --> 00:35:00,608
The next thing you know, they'll
be crawling out of the woodwork.
507
00:35:00,632 --> 00:35:02,949
What am I gonna do?
508
00:35:03,018 --> 00:35:04,929
Will you just listen to me?
509
00:35:04,953 --> 00:35:07,464
Three years ago, a
politician in this town
510
00:35:07,488 --> 00:35:10,222
came that close to
framing me into prison.
511
00:35:10,291 --> 00:35:12,992
A man named Joe
Mannix, a man who...
512
00:35:13,061 --> 00:35:14,972
who didn't know me
from the Bobbsey Twins,
513
00:35:14,996 --> 00:35:17,597
came out of nowhere
and saved my neck.
514
00:35:17,666 --> 00:35:19,544
Nobody hired him to do it.
515
00:35:19,568 --> 00:35:22,501
He didn't ask for dime one.
516
00:35:22,571 --> 00:35:25,371
He wouldn't even
tell me why he did it.
517
00:35:25,440 --> 00:35:26,717
Now you try and tell me
518
00:35:26,741 --> 00:35:28,485
you can't trust a man like that?
519
00:35:28,509 --> 00:35:31,711
He had an angle, don't worry.
520
00:35:34,082 --> 00:35:35,782
He say who sent him here?
521
00:35:35,851 --> 00:35:36,878
Yep.
522
00:35:36,902 --> 00:35:39,485
Monty Kelbo.
523
00:35:39,554 --> 00:35:43,355
He's really something
else, that boy.
524
00:35:43,424 --> 00:35:45,558
You should've heard the
lecture I got on how nobody's
525
00:35:45,627 --> 00:35:47,760
ever jumped bail on
him and made it stick.
526
00:35:47,829 --> 00:35:49,361
Well, I got a lot
more to worry about
527
00:35:49,430 --> 00:35:50,930
than him and his precious money.
528
00:35:50,999 --> 00:35:52,765
Like for instance,
staying alive.
529
00:35:52,834 --> 00:35:53,911
Now, Mavis...
530
00:35:53,935 --> 00:35:55,880
Mavis, you know
I'm on your side.
531
00:35:55,904 --> 00:35:57,048
Aw, please...
532
00:35:57,072 --> 00:35:59,050
Please, will you just
talk to Joe Mannix?
533
00:35:59,074 --> 00:36:01,257
No! Not a chance!
534
00:36:01,326 --> 00:36:03,226
Maybe he's your friend,
535
00:36:03,294 --> 00:36:05,778
but to me, he's just
another brand of fuzz.
536
00:36:09,967 --> 00:36:11,528
You were hired to do a job.
537
00:36:11,552 --> 00:36:13,464
As far as we're concerned,
that job was over last night.
538
00:36:13,488 --> 00:36:15,082
You knew that... you
couldn't help but know it.
539
00:36:15,106 --> 00:36:16,300
Now I find you've
been snooping around
540
00:36:16,324 --> 00:36:17,841
Mavis Miller's last
known address.
541
00:36:17,910 --> 00:36:19,420
You questioned
some of her neighbors,
542
00:36:19,444 --> 00:36:20,939
you interviewed
her friend, Lola.
543
00:36:20,963 --> 00:36:22,006
I want to know why!
544
00:36:22,030 --> 00:36:23,207
I want to know what he found out
545
00:36:23,231 --> 00:36:25,043
and I want to know
about it now, right now!
546
00:36:25,067 --> 00:36:26,716
I say we ought to
run him in, Inspector.
547
00:36:26,785 --> 00:36:29,013
Interfering with a
police investigation.
548
00:36:29,037 --> 00:36:30,770
Sorry, but it's against policy
549
00:36:30,839 --> 00:36:33,273
for me to disclose
information on an active case...
550
00:36:33,341 --> 00:36:35,525
at least at my level
in the company.
551
00:36:35,594 --> 00:36:37,722
For once, Joe, I think
we can suspend policy,
552
00:36:37,746 --> 00:36:39,724
I'd like to hear a report
on this one myself.
553
00:36:39,748 --> 00:36:40,780
Fine.
554
00:36:40,848 --> 00:36:43,600
Mavis Miller skipped
bail on Monty Kelbo.
555
00:36:43,668 --> 00:36:45,685
Understandably,
he wants her found...
556
00:36:45,753 --> 00:36:47,136
Now, right now...
557
00:36:47,205 --> 00:36:50,106
Before your next brilliant
gambit gets her killed, too.
558
00:36:50,174 --> 00:36:51,608
End of report.
559
00:36:51,677 --> 00:36:52,820
End of your interference.
560
00:36:52,844 --> 00:36:54,322
There's too much at stake
561
00:36:54,346 --> 00:36:55,689
to let you get in the
way of police action.
562
00:36:55,713 --> 00:36:56,713
Try and stop me.
563
00:36:56,764 --> 00:36:57,697
Hold it, Mannix.
564
00:36:57,766 --> 00:36:59,431
Relax.
565
00:36:59,500 --> 00:37:01,084
All right, Inspector.
566
00:37:01,153 --> 00:37:03,331
Intertect cooperates with
the police, you know that.
567
00:37:03,355 --> 00:37:04,449
We're not glory grabbers.
568
00:37:04,473 --> 00:37:05,950
We don't push in
on your territory.
569
00:37:05,974 --> 00:37:09,876
Fine. Then keep this
clown out of our hair.
570
00:37:09,945 --> 00:37:12,378
The ground rules don't
apply here, Captain.
571
00:37:12,447 --> 00:37:14,308
I won't try to pull Mannix off,
572
00:37:14,332 --> 00:37:15,927
and I'll give him
any help he needs.
573
00:37:15,951 --> 00:37:18,195
Intertect isn't too
big to lose its license.
574
00:37:18,219 --> 00:37:20,686
Don't threaten me.
575
00:37:23,709 --> 00:37:25,587
The police have a stake
in finding this woman?
576
00:37:25,611 --> 00:37:28,645
What about Mannix's stake?
All he's got riding is his life.
577
00:37:28,714 --> 00:37:29,746
Let him lay low.
578
00:37:29,814 --> 00:37:30,964
We'll find the woman.
579
00:37:31,033 --> 00:37:33,283
Alive? You stay out of this.
580
00:37:33,351 --> 00:37:35,596
Any time you want to bring
us up before the Commission,
581
00:37:35,620 --> 00:37:36,686
we're ready.
582
00:37:36,755 --> 00:37:38,938
Your fancy footwork
created this situation...
583
00:37:39,007 --> 00:37:40,184
One woman dead, one missing,
584
00:37:40,208 --> 00:37:42,052
and one of my men in
danger of being killed.
585
00:37:42,076 --> 00:37:44,204
That kind of police work
does not inspire confidence.
586
00:37:44,228 --> 00:37:47,113
I am not telling Mannix
to trust you to save his life.
587
00:37:47,182 --> 00:37:49,026
Look, I've been in this
business for 25 years.
588
00:37:49,050 --> 00:37:51,331
I don't need you to tell me
when I've done a bad job.
589
00:37:51,385 --> 00:37:52,797
I played the odds
and made a mistake.
590
00:37:52,821 --> 00:37:54,682
It isn't the first and
it won't be the last.
591
00:37:54,706 --> 00:37:56,322
You want to keep your boy alive?
592
00:37:56,391 --> 00:37:58,703
If he keeps nosing
around, he'll wind up dead.
593
00:37:58,727 --> 00:38:00,760
I appreciate your
concern, Inspector.
594
00:38:00,828 --> 00:38:02,428
Don't let it keep you awake.
595
00:38:02,497 --> 00:38:05,899
Now, if you'll excuse
me, gentlemen,
596
00:38:05,967 --> 00:38:09,068
I've got a phone call to make.
597
00:38:16,043 --> 00:38:17,977
Keep in touch.
598
00:38:30,591 --> 00:38:32,842
Okay, put it through.
599
00:38:42,270 --> 00:38:43,202
Hello.
600
00:38:43,271 --> 00:38:45,622
Long-distance calling.
601
00:38:45,691 --> 00:38:48,024
I have a collect call for
anyone at this number
602
00:38:48,093 --> 00:38:50,042
from a Miss Mavis Miller.
603
00:38:50,112 --> 00:38:52,728
Will you accept charges, please?
604
00:38:54,833 --> 00:38:57,701
You told me you expected
a call from Mavis at 4:30.
605
00:38:57,769 --> 00:38:59,263
Now, you weren't or you
wouldn't have hung up.
606
00:38:59,287 --> 00:39:01,087
You were lying to me, Lola.
607
00:39:01,156 --> 00:39:03,555
All right, I lied to you!
608
00:39:03,624 --> 00:39:05,435
All I've heard for
the past few days
609
00:39:05,459 --> 00:39:07,526
is the same stupid question.
610
00:39:07,595 --> 00:39:09,140
From, from police at the phone,
611
00:39:09,164 --> 00:39:12,281
from police at the door, from
Monty Kelbo, and even you.
612
00:39:12,350 --> 00:39:13,983
"Where is Mavis Miller?"
613
00:39:14,051 --> 00:39:16,129
Well, I don't know where she is.
614
00:39:16,153 --> 00:39:19,822
I don't know.
615
00:39:19,891 --> 00:39:23,459
Respiration? Abnormal.
616
00:39:23,528 --> 00:39:25,160
Pulse?
617
00:39:25,229 --> 00:39:28,097
Very rapid.
618
00:39:28,165 --> 00:39:30,065
Body temperature?
619
00:39:30,134 --> 00:39:31,367
Much too hot.
620
00:39:33,638 --> 00:39:36,406
All right, now,
honey, nice and easy.
621
00:39:36,474 --> 00:39:41,127
When was the last
time you saw her?
622
00:39:41,196 --> 00:39:46,099
When she made bail, she came
here, packed a bag, and left.
623
00:39:46,167 --> 00:39:48,201
Well, could she have
come back after anything
624
00:39:48,269 --> 00:39:49,369
while you were out?
625
00:39:49,437 --> 00:39:52,905
I haven't been out for days.
626
00:40:01,349 --> 00:40:05,584
Look, uh, how about a drink?
627
00:40:05,653 --> 00:40:07,387
Okay.
628
00:40:12,293 --> 00:40:17,930
Hey, Joe... you
might as well know.
629
00:40:17,999 --> 00:40:21,767
I did my best to talk
Mavis into contacting you,
630
00:40:21,836 --> 00:40:23,381
but she wouldn't listen.
631
00:40:23,405 --> 00:40:25,505
When did she phone?
632
00:40:25,573 --> 00:40:28,052
She didn't have to phone.
633
00:40:28,076 --> 00:40:31,077
A friend of mine left town
for a couple of months.
634
00:40:31,146 --> 00:40:33,491
He gave me the
key to his apartment.
635
00:40:33,515 --> 00:40:37,150
She's right here
in Apartment 7C.
636
00:40:49,047 --> 00:40:50,980
058X calling Mobile 324.
637
00:40:51,049 --> 00:40:52,049
Over.
638
00:40:55,036 --> 00:40:56,302
Captain Randolph.
639
00:40:58,106 --> 00:41:00,039
Cover me.
640
00:42:31,132 --> 00:42:33,399
Then find him fast.
641
00:42:33,468 --> 00:42:35,601
Tell him it's Mannix.
642
00:43:34,562 --> 00:43:36,496
Drop it.
643
00:46:20,377 --> 00:46:22,227
Police, open up.
644
00:46:26,917 --> 00:46:28,083
Lola, no!
645
00:46:48,806 --> 00:46:50,673
Of the names you've given us,
646
00:46:50,741 --> 00:46:54,760
Miss Miller, only three
are police officers.
647
00:46:54,828 --> 00:46:57,663
Are you saying
that only those three
648
00:46:57,732 --> 00:47:00,065
are involved in the
entire operation?
649
00:47:00,134 --> 00:47:01,750
If there were any
more, Inspector,
650
00:47:01,819 --> 00:47:05,087
you can bet the egg
money I'd tell you.
651
00:47:05,156 --> 00:47:07,289
They were out to knock me off.
652
00:47:12,212 --> 00:47:14,696
Anything you'd like
to say at this time?
653
00:47:14,765 --> 00:47:16,360
You're not required to
answer any questions
654
00:47:16,384 --> 00:47:17,728
without the presence
of an attorney,
655
00:47:17,752 --> 00:47:19,384
et cetera, et cetera, et cetera.
656
00:47:19,453 --> 00:47:21,887
But you know all that,
don't you, Captain?
657
00:47:24,391 --> 00:47:26,875
Will you go for a
deal, Inspector?
658
00:47:27,995 --> 00:47:29,328
What's he got to sell?
659
00:47:29,396 --> 00:47:31,180
The head man.
660
00:47:32,399 --> 00:47:33,443
The only person that
could have planted
661
00:47:33,467 --> 00:47:34,717
that bug in Lola's apartment,
662
00:47:34,785 --> 00:47:36,063
the only man she let in.
663
00:47:36,087 --> 00:47:39,838
How about it, Randolph?
664
00:47:39,907 --> 00:47:41,273
What'll it buy me?
665
00:47:41,342 --> 00:47:44,443
Nothing... not a month off your
sentence, not a week, not a day.
666
00:47:44,512 --> 00:47:45,561
I know who it is.
667
00:47:45,629 --> 00:47:47,847
But you can't prove it, Kyler,
668
00:47:47,915 --> 00:47:50,035
at least not to the
satisfaction of a jury.
669
00:47:53,320 --> 00:47:54,854
All right.
670
00:47:54,922 --> 00:47:56,805
I'll go as far as
I'm able to go.
671
00:47:56,874 --> 00:47:58,207
But it won't be much.
672
00:48:01,178 --> 00:48:02,394
Okay.
673
00:48:09,487 --> 00:48:12,003
Send him in.
674
00:48:16,577 --> 00:48:19,145
Inspector, I must confess
I'm utterly mystified
675
00:48:19,213 --> 00:48:22,881
by this cavalier
treatment you've decided.
676
00:48:22,950 --> 00:48:24,166
My dear, dear girl.
677
00:48:24,235 --> 00:48:26,168
Ha, I can't express to you
678
00:48:26,237 --> 00:48:27,998
how delighted I
am to find you here,
679
00:48:28,022 --> 00:48:30,439
safe... Sit down.
680
00:48:30,507 --> 00:48:32,274
But I wish to know... Sit down.
681
00:48:32,342 --> 00:48:35,110
I want to know... Your
boy Orville is dead.
682
00:48:35,179 --> 00:48:37,329
Dead?
683
00:48:39,167 --> 00:48:41,100
Utterly appalling.
684
00:48:41,169 --> 00:48:43,735
I must confess I'm
not really surprised.
685
00:48:43,804 --> 00:48:45,124
I told Mr. Mannix
that I suspected
686
00:48:45,189 --> 00:48:47,106
he was mixed up
in some activities
687
00:48:47,175 --> 00:48:48,491
that I knew nothing about.
688
00:48:48,559 --> 00:48:50,537
But surely you're not
going to hold me responsible
689
00:48:50,561 --> 00:48:51,855
for some foolish
misdeed that Orville...?
690
00:48:51,879 --> 00:48:54,391
Why don't you shut up, Monty?
691
00:48:54,415 --> 00:48:56,198
They've got us.
692
00:48:56,267 --> 00:48:59,535
You, me, Sergeant
Burns, the lieutenant,
693
00:48:59,604 --> 00:49:01,848
the boys down at the club,
every mother's son of us.
694
00:49:01,872 --> 00:49:03,506
The whole thing is absurd.
695
00:49:03,574 --> 00:49:05,824
I demand to know what it
is I'm being charged with.
696
00:49:05,893 --> 00:49:08,144
Whatever it is, it
has no foundation.
697
00:49:12,317 --> 00:49:13,849
What's going on in there?
698
00:49:13,918 --> 00:49:15,717
A little game of
"he did it, not me."
699
00:49:15,786 --> 00:49:16,852
From where I stood,
700
00:49:16,921 --> 00:49:19,471
it looks like Kelbo is
going to be the loser.
701
00:49:19,540 --> 00:49:20,551
What about me?
702
00:49:20,575 --> 00:49:22,619
I mean, I did hide Mavis out.
703
00:49:22,643 --> 00:49:24,293
Only technically.
704
00:49:24,362 --> 00:49:28,080
The way I see it, uh, you
had her in protective custody.
705
00:49:28,148 --> 00:49:30,048
Anyway, by the time the
thought occurs to Kyler,
706
00:49:30,117 --> 00:49:32,918
we'll have had a chance
at a couple of dry martinis.
50908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.