All language subtitles for 13 Run, Sheep, Run.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,183 --> 00:00:18,250 Wait, I got to find something. 2 00:00:18,319 --> 00:00:20,463 What are you looking for, baby? My keys. 3 00:00:20,487 --> 00:00:22,765 Here, let me help you up. No, no, no, no, I got them. Olé. 4 00:00:22,789 --> 00:00:23,872 Oh. 5 00:00:27,678 --> 00:00:29,244 Oops, I dropped them. 6 00:00:29,313 --> 00:00:30,913 Here, I can get them. 7 00:00:30,981 --> 00:00:32,948 No, no, no, no, I'll get them. 8 00:01:50,477 --> 00:01:53,411 ♪ ♪ 9 00:02:25,612 --> 00:02:27,624 But it's important that I see the inspector. 10 00:02:27,648 --> 00:02:30,059 I have a right to make inquiries. 11 00:02:30,083 --> 00:02:31,650 Oh, Inspector. 12 00:02:31,718 --> 00:02:33,018 Any lead on the girl? 13 00:02:33,086 --> 00:02:34,697 If there was, you'd know before I did. 14 00:02:34,721 --> 00:02:37,022 But if she doesn't turn up by Friday, 15 00:02:37,090 --> 00:02:38,690 they forfeit my bail bond. 16 00:02:38,759 --> 00:02:41,760 I've got a bigger stake in this than you have, $10,000. 17 00:02:41,828 --> 00:02:42,839 That's right. 18 00:02:42,863 --> 00:02:45,423 All I've got is my reputation. 19 00:03:24,438 --> 00:03:26,137 You'd better leave that on, Mannix. 20 00:03:26,206 --> 00:03:28,306 You're going out the same way you came in. 21 00:03:28,375 --> 00:03:30,141 I'm Inspector Frank Kyler. 22 00:03:30,210 --> 00:03:32,510 This is captain of detectives, Tom Randolph. 23 00:03:32,580 --> 00:03:33,612 Mannix. 24 00:03:33,681 --> 00:03:35,281 Lieutenant Barry Frohm, Central Division. 25 00:03:36,633 --> 00:03:39,367 Now, what's all this cloak and dagger bit, Inspector? 26 00:03:39,436 --> 00:03:42,804 Maybe you heard about a man named Myles Stroud 27 00:03:42,873 --> 00:03:43,922 getting shot to death 28 00:03:43,990 --> 00:03:45,640 a few nights ago over on South Tenth. 29 00:03:45,709 --> 00:03:46,941 Mm. 30 00:03:47,010 --> 00:03:49,227 He was an undercover man working for me. 31 00:03:49,296 --> 00:03:51,207 There was a woman with him when it happened. 32 00:03:51,231 --> 00:03:52,163 Mavis Miller. 33 00:03:52,232 --> 00:03:53,598 She was booked into Central. 34 00:03:53,667 --> 00:03:55,217 But she refused to make a statement, 35 00:03:55,285 --> 00:03:56,963 and by 11:00 the next morning, she was out 36 00:03:56,987 --> 00:03:59,421 on $10,000 bail. She left town immediately. 37 00:03:59,490 --> 00:04:04,493 Now, we come to the part that didn't get into print. 38 00:04:04,561 --> 00:04:06,372 It seems we've run into a problem... 39 00:04:06,396 --> 00:04:09,164 Oh, the same kind of problem every police department faces 40 00:04:09,233 --> 00:04:13,351 one time or other... Crooked cops. 41 00:04:13,420 --> 00:04:16,754 Frank, he doesn't have to hear this. 42 00:04:16,823 --> 00:04:18,690 I'm making the decisions, Tom. 43 00:04:18,759 --> 00:04:20,492 Then make one that makes sense. 44 00:04:20,560 --> 00:04:22,760 Why take a chance on an outsider? 45 00:04:24,147 --> 00:04:26,114 I'd rather risk putting a kinky cop on this 46 00:04:26,183 --> 00:04:28,503 than let some two-for-a-nickel private dick foul things up. 47 00:04:32,556 --> 00:04:33,955 Where do you think you're going? 48 00:04:34,024 --> 00:04:35,868 I don't suppose you know how it is 49 00:04:35,892 --> 00:04:38,393 with us two-for-a-nickel private dicks, Inspector. 50 00:04:38,462 --> 00:04:40,822 We don't like to get caught in the middle of a cop fight. 51 00:04:40,881 --> 00:04:43,849 Mannix, I asked Intertect to send me their best man. 52 00:04:43,917 --> 00:04:45,216 They sent you. 53 00:04:45,285 --> 00:04:48,186 That's fine with me. 54 00:04:48,254 --> 00:04:50,321 Now get back here and sit down. 55 00:05:01,435 --> 00:05:03,079 Any more objections, make them through channels. 56 00:05:03,103 --> 00:05:05,503 Right now we're getting this man briefed and out of here. 57 00:05:08,108 --> 00:05:09,774 Here. 58 00:05:11,578 --> 00:05:13,945 Stroud was working on a tip 59 00:05:14,014 --> 00:05:16,214 that an unknown number of unidentified cops 60 00:05:16,283 --> 00:05:18,333 are tied in with a citywide vice ring. 61 00:05:18,402 --> 00:05:21,202 Mavis Miller was handling the payoffs for the police. 62 00:05:22,906 --> 00:05:24,405 Stroud got close to her, 63 00:05:24,474 --> 00:05:28,927 they caught on, tried to kill them both. 64 00:05:28,996 --> 00:05:32,230 She got away, he didn't. 65 00:05:32,298 --> 00:05:33,776 Except that she's got nowhere to go. 66 00:05:33,800 --> 00:05:34,999 All she can do is run. 67 00:05:35,068 --> 00:05:36,150 And that's what she did. 68 00:05:36,219 --> 00:05:38,113 That's where you come in. To do what? 69 00:05:38,137 --> 00:05:40,388 I've got good reason to suspect 70 00:05:40,457 --> 00:05:41,584 she's holed up in a rooming house 71 00:05:41,608 --> 00:05:42,824 about 300 miles from here. 72 00:05:42,892 --> 00:05:44,208 You're to bring her back. 73 00:05:44,277 --> 00:05:46,761 What if she won't come back? 74 00:05:46,830 --> 00:05:48,074 Since when did guys 75 00:05:48,098 --> 00:05:50,415 in your line start worrying about being legal? 76 00:05:50,483 --> 00:05:52,095 Since some of the guys in your line 77 00:05:52,119 --> 00:05:53,701 stopped worrying about it. 78 00:05:58,191 --> 00:05:59,457 You apologize. 79 00:05:59,526 --> 00:06:03,327 Apologize to this man or I'll have you up on charges. 80 00:06:03,396 --> 00:06:07,231 I'm, uh... I'm sorry that happened. 81 00:06:07,300 --> 00:06:08,967 Yeah. 82 00:06:16,810 --> 00:06:19,444 There's a rented car parked on Highway Six, 83 00:06:19,512 --> 00:06:21,846 past Conway Park. 84 00:06:21,915 --> 00:06:23,927 The ambulance'll drop you off there. 85 00:06:23,951 --> 00:06:26,451 The woman is at... Hold it. 86 00:06:26,520 --> 00:06:28,614 Anyone else in the department know where she's staying? 87 00:06:28,638 --> 00:06:30,305 No one. 88 00:06:30,374 --> 00:06:32,274 Then maybe we'd better keep it that way. 89 00:06:36,513 --> 00:06:39,013 Captain, Lieutenant. 90 00:06:48,241 --> 00:06:51,743 Two guys I've known for years, trust completely. 91 00:06:51,812 --> 00:06:54,846 And I stand still while I let you push them around 92 00:06:54,915 --> 00:06:55,925 like a couple of pickpockets. 93 00:06:55,949 --> 00:06:57,431 What are you, a cop hater? No. 94 00:06:57,500 --> 00:07:00,301 We're looking at the ballgame through different knot holes. 95 00:07:00,370 --> 00:07:03,371 Now, where do I pick up this Mavis Miller? 96 00:08:38,185 --> 00:08:39,884 Oh! 97 00:08:39,952 --> 00:08:42,331 Good evening, Miss Miller. 98 00:08:42,355 --> 00:08:43,754 What? 99 00:08:43,823 --> 00:08:45,657 What did you call me? 100 00:08:45,725 --> 00:08:47,024 Look, you've made a mistake. 101 00:08:47,093 --> 00:08:48,459 Now let me go! 102 00:08:48,528 --> 00:08:51,929 Behave yourself. 103 00:08:51,998 --> 00:08:54,031 Just who are you? 104 00:08:54,100 --> 00:08:56,668 Name is Joe Mannix. 105 00:08:56,736 --> 00:08:58,381 Well, whoever it is you want, Mr. Mannix, 106 00:08:58,405 --> 00:09:01,122 it's not me, because my name is Jean Coleman. 107 00:09:01,191 --> 00:09:02,418 Nice meeting you, Miss Coleman. 108 00:09:02,442 --> 00:09:03,586 Now, get your things packed, 109 00:09:03,610 --> 00:09:04,921 we've got a long trip ahead of us. 110 00:09:04,945 --> 00:09:06,460 You must be crazy. 111 00:09:06,529 --> 00:09:08,190 You come charging in here... 112 00:09:08,214 --> 00:09:10,243 Nobody I've ever laid eyes on before in my life... 113 00:09:10,267 --> 00:09:12,311 And you've got the nerve to expect me to go... 114 00:09:12,335 --> 00:09:15,252 Look, I am not walking out of here with you or anybody else! 115 00:09:15,321 --> 00:09:16,949 You're leaving right now! Tonight. 116 00:09:16,973 --> 00:09:19,140 'Cause if they find you here and take you back, 117 00:09:19,209 --> 00:09:20,741 they'll step on you like a bug. 118 00:09:20,810 --> 00:09:23,011 And don't tell me you don't know what I'm talking about. 119 00:09:23,079 --> 00:09:24,845 Who are you? 120 00:09:24,914 --> 00:09:26,847 Who sent you? A cop. 121 00:09:26,916 --> 00:09:28,383 No, not the kind you're thinking of. 122 00:09:28,451 --> 00:09:29,962 This one happens to want you alive. 123 00:09:29,986 --> 00:09:31,430 Not that he's particularly fond of you, 124 00:09:31,454 --> 00:09:32,782 but he feels with your testimony, 125 00:09:32,806 --> 00:09:34,534 it'll help him clean up his department. 126 00:09:34,558 --> 00:09:38,009 Your friend, uh, what's his name? 127 00:09:38,078 --> 00:09:39,176 Kyler. 128 00:09:39,245 --> 00:09:42,179 He's, uh, an inspector from Central. 129 00:09:42,248 --> 00:09:44,849 Yeah, well, what's in all this for me? 130 00:09:44,918 --> 00:09:46,198 He didn't say. 131 00:09:46,252 --> 00:09:48,097 But with what you know, and a good attorney, 132 00:09:48,121 --> 00:09:50,766 I would, uh, shoot for a suspended sentence if I were you. 133 00:09:50,790 --> 00:09:52,056 Oh, sure. 134 00:09:52,125 --> 00:09:53,224 Huh! 135 00:09:53,292 --> 00:09:55,376 I wouldn't live long enough to talk. 136 00:09:56,480 --> 00:09:57,745 They'd put me in some cell, 137 00:09:57,814 --> 00:10:00,348 and I'd be hanging from the ceiling before morning. 138 00:10:00,417 --> 00:10:02,917 Or they'd stick me in some hotel room, 139 00:10:02,986 --> 00:10:04,652 and I'd fall out of the window. 140 00:10:04,721 --> 00:10:06,704 Oh, no. 141 00:10:06,773 --> 00:10:09,874 Oh, no thanks, Mr. Mannix, 142 00:10:09,942 --> 00:10:12,126 because I am dynamite for too many people! 143 00:10:12,195 --> 00:10:14,056 They're people you picked, Miss Miller. 144 00:10:14,080 --> 00:10:16,014 Look, I am not leaving. 145 00:10:16,083 --> 00:10:17,415 Now you get out of here, 146 00:10:17,484 --> 00:10:18,895 before I start screaming my head off! 147 00:10:18,919 --> 00:10:19,978 You do that. 148 00:10:20,002 --> 00:10:21,714 Then the local law comes galloping up here 149 00:10:21,738 --> 00:10:22,854 and takes us both in. 150 00:10:22,922 --> 00:10:24,233 They find out you're a fugitive, 151 00:10:24,257 --> 00:10:26,001 then the desk sergeant makes a routine call to the city, 152 00:10:26,025 --> 00:10:27,503 and before you know it, there are a couple 153 00:10:27,527 --> 00:10:29,104 of big-time detectives down here to take you back! 154 00:10:29,128 --> 00:10:31,562 Well, you try and get away by jumping out of the car, 155 00:10:31,631 --> 00:10:33,731 and that breaks your pretty little neck. 156 00:10:33,800 --> 00:10:35,733 Oh, wait. 157 00:10:35,802 --> 00:10:37,735 Let me go. 158 00:10:37,804 --> 00:10:39,486 Please? 159 00:10:39,555 --> 00:10:42,256 Look, they wouldn't have to know that you found me. 160 00:10:42,325 --> 00:10:44,542 You could tell them I was gone when you got here. 161 00:10:44,610 --> 00:10:46,544 Please? 162 00:10:46,613 --> 00:10:48,546 Oh, please. 163 00:11:03,029 --> 00:11:04,963 Now, don't you ever try that again. 164 00:11:05,031 --> 00:11:06,965 'Cause that's how people get store-bought teeth. 165 00:11:10,036 --> 00:11:11,970 Let's get out of here. 166 00:11:53,396 --> 00:11:55,874 Uh, get out of the car and don't slam the door. 167 00:11:55,898 --> 00:11:56,997 Why? What's the matter? 168 00:11:57,066 --> 00:12:00,000 Just get out and don't slam the door. 169 00:12:29,716 --> 00:12:31,282 They'll try again. 170 00:12:31,351 --> 00:12:32,951 You know that, don't you? 171 00:12:33,019 --> 00:12:34,163 It's possible. 172 00:12:34,187 --> 00:12:36,221 But you won't let them hurt me. 173 00:12:36,289 --> 00:12:38,256 Oh, no, you'll take care of me... 174 00:12:38,324 --> 00:12:39,668 Big, strong private detective like you. 175 00:12:39,692 --> 00:12:41,604 Would it help if I, uh, reached over 176 00:12:41,628 --> 00:12:43,806 and kind of gave your knee a little squeeze? 177 00:12:43,830 --> 00:12:45,764 Uh, just to reassure you. 178 00:12:47,901 --> 00:12:50,418 Oh, Smoky the Bear wouldn't like that. 179 00:12:50,486 --> 00:12:52,269 Oh, shut up. 180 00:12:52,338 --> 00:12:53,671 Okay. 181 00:13:01,298 --> 00:13:03,648 Oh, boy, I guess I'm just plain scared. 182 00:13:03,716 --> 00:13:05,666 If you hadn't found that dynamite... 183 00:13:05,735 --> 00:13:06,984 That's right. 184 00:13:07,053 --> 00:13:09,704 Look, if they knew where I was, 185 00:13:09,773 --> 00:13:13,207 how come they didn't make their move before you did? 186 00:13:13,276 --> 00:13:14,854 That's one answer they didn't know... 187 00:13:14,878 --> 00:13:16,410 Until I led them to you. 188 00:13:17,847 --> 00:13:19,864 Pretty careless of you, wasn't it? 189 00:13:19,932 --> 00:13:23,000 Thanks. Carelessness had nothing to do with it. 190 00:13:23,069 --> 00:13:25,669 Somewhere along the line, there had to be a leak. 191 00:13:25,738 --> 00:13:27,455 Great. 192 00:13:27,523 --> 00:13:30,441 Now here we are on the end of a creaking limb. 193 00:13:31,961 --> 00:13:34,278 You take awful chances, Mannix. 194 00:13:34,347 --> 00:13:35,596 For what? 195 00:13:36,799 --> 00:13:39,934 A roof over my head, an icebox full of food, 196 00:13:40,002 --> 00:13:42,520 a jug of wine, a collection of stereo tapes. 197 00:13:42,588 --> 00:13:45,006 Oh, that you can get selling neckties. 198 00:13:46,476 --> 00:13:47,691 You know something? 199 00:13:47,760 --> 00:13:50,177 I don't think you're a private detective at all. 200 00:13:50,246 --> 00:13:51,879 I've met a few in my day. 201 00:13:51,947 --> 00:13:53,347 Usually greasy little guys 202 00:13:53,416 --> 00:13:55,683 running around peeking through keyholes. 203 00:13:56,903 --> 00:13:59,204 We come in all sizes and shapes, Miss Miller, 204 00:13:59,272 --> 00:14:00,554 like bagwomen. 205 00:14:03,275 --> 00:14:05,337 You're in no shape to throw stones, Mannix. 206 00:14:05,361 --> 00:14:06,477 You... 207 00:14:24,280 --> 00:14:25,646 What's wrong? 208 00:14:25,715 --> 00:14:27,532 Get down. 209 00:14:50,657 --> 00:14:52,856 You like it down there? 210 00:14:58,548 --> 00:15:01,248 My mother used to always say to me, 211 00:15:01,318 --> 00:15:03,518 "Mavis, be a nurse. 212 00:15:03,586 --> 00:15:05,085 "There's no finer calling 213 00:15:05,154 --> 00:15:07,355 than soothing the pains of the afflicted." 214 00:15:07,424 --> 00:15:09,101 I knew a girl named Mavis once. 215 00:15:09,125 --> 00:15:10,692 I was nine years old. 216 00:15:10,760 --> 00:15:12,871 Pushed her out of a tree... broke her arm. 217 00:15:12,895 --> 00:15:15,363 You haven't changed much. 218 00:17:57,660 --> 00:17:58,804 Mannix, there's the car, 219 00:17:58,828 --> 00:17:59,972 I think we can make it. 220 00:17:59,996 --> 00:18:01,829 Stay down. Come on! 221 00:18:01,898 --> 00:18:03,630 Mavis! 222 00:19:47,569 --> 00:19:49,481 Now stick that in your glass case with the others, 223 00:19:49,505 --> 00:19:51,906 marked "killed in the line of duty." 224 00:19:54,027 --> 00:19:56,093 It's all right, Sergeant. 225 00:19:56,161 --> 00:19:59,029 Just a little accident. 226 00:20:14,346 --> 00:20:18,815 Yeah, I notified her parents myself. 227 00:20:20,987 --> 00:20:22,569 It wasn't easy. 228 00:20:22,638 --> 00:20:25,405 You mean not easy like finding four sticks of dynamite 229 00:20:25,474 --> 00:20:26,754 under the hood of your car? 230 00:20:26,809 --> 00:20:28,654 Or not easy like getting a rifle bullet 231 00:20:28,678 --> 00:20:31,011 through your back? 232 00:20:31,080 --> 00:20:33,547 Taking risks is something a cop goes through 233 00:20:33,615 --> 00:20:35,115 every day of his life. 234 00:20:35,184 --> 00:20:36,978 Jean Coleman knew what she was getting into 235 00:20:37,002 --> 00:20:39,097 when I put her out there in that rooming house. 236 00:20:39,121 --> 00:20:40,265 Which is more than what I knew. 237 00:20:40,289 --> 00:20:41,767 Why didn't you level with me, Kyler? 238 00:20:41,791 --> 00:20:44,291 A good decoy doesn't know he's a decoy. 239 00:20:44,360 --> 00:20:46,043 One false move on your part, 240 00:20:46,112 --> 00:20:48,896 one hint that it was all an act, and we're all nowhere. 241 00:20:48,964 --> 00:20:50,998 And even if you had known, 242 00:20:51,066 --> 00:20:53,667 what would you have done that you didn't do? 243 00:20:53,736 --> 00:20:56,181 We'll never know the answer to that, will we? 244 00:20:56,205 --> 00:20:58,489 Yeah, that's right. 245 00:20:58,557 --> 00:21:01,559 Mavis Miller really did call me. 246 00:21:01,627 --> 00:21:03,811 Wanted to turn herself in. 247 00:21:03,880 --> 00:21:06,230 I agreed to meet her at 11:00 last night. 248 00:21:06,299 --> 00:21:08,465 But that presented a bit of a problem. 249 00:21:08,534 --> 00:21:09,750 I knew I was being watched. 250 00:21:09,818 --> 00:21:12,353 So to draw them off, 251 00:21:12,421 --> 00:21:14,555 I called the police in Salito 252 00:21:14,623 --> 00:21:16,874 and had them put Jean Coleman into that room. 253 00:21:16,943 --> 00:21:18,520 Then I got word around that you were hired 254 00:21:18,544 --> 00:21:20,511 to bring in Mavis Miller. 255 00:21:20,580 --> 00:21:22,946 To make sure word got out... 256 00:21:23,015 --> 00:21:25,833 I brought Captain Randolph and Lieutenant Frohm 257 00:21:25,902 --> 00:21:28,518 in on your briefing. 258 00:21:28,587 --> 00:21:30,587 The two men you trusted completely, 259 00:21:30,656 --> 00:21:32,273 if I'm quoting you right. 260 00:21:32,341 --> 00:21:34,842 The two men I trust the least. 261 00:21:37,095 --> 00:21:40,831 Yes, I know, it's not easy to say. 262 00:21:40,899 --> 00:21:42,766 That's the way it is. 263 00:21:45,187 --> 00:21:49,990 Mavis Miller give you the name of both of them? 264 00:21:50,058 --> 00:21:53,260 She never even showed. 265 00:21:53,328 --> 00:21:57,664 Oh, you really blew it, didn't you, Inspector? 266 00:21:57,733 --> 00:21:59,065 All that fancy footwork, 267 00:21:59,134 --> 00:22:00,868 and you still end up without a witness. 268 00:22:00,936 --> 00:22:04,070 And all that cost you was a sore jaw and a girl's life. 269 00:22:04,139 --> 00:22:06,239 You can always take that out of petty cash. 270 00:22:06,308 --> 00:22:08,291 Watch your mouth, mister. 271 00:22:08,361 --> 00:22:10,339 Officer Coleman knew what she was getting into, 272 00:22:10,363 --> 00:22:11,312 I told you that. 273 00:22:11,380 --> 00:22:12,579 What did she know? 274 00:22:12,648 --> 00:22:14,192 That you had fixed it so I'd lead the killers 275 00:22:14,216 --> 00:22:15,716 right to her doorstep? 276 00:22:15,785 --> 00:22:19,920 Or did you forget to explain the finer points to the lady? 277 00:22:19,988 --> 00:22:21,371 What do you want? 278 00:22:21,440 --> 00:22:23,490 What do you want from me? 279 00:22:23,558 --> 00:22:25,604 You want to hear me say I'm sorry she's dead? 280 00:22:25,628 --> 00:22:27,227 Well, yes, I am sorry. 281 00:22:27,296 --> 00:22:29,747 I'm sorry in a way that you'd never understand. 282 00:22:29,816 --> 00:22:32,136 But let me tell you this... If I thought for one minute 283 00:22:32,184 --> 00:22:33,862 it would help clear the lice out of my department, 284 00:22:33,886 --> 00:22:35,314 I'd do the same thing all over again. 285 00:22:35,338 --> 00:22:37,888 Do you understand? 286 00:22:37,956 --> 00:22:40,674 Now get out of here! 287 00:22:41,794 --> 00:22:44,345 Pleasant dreams, Inspector. 288 00:22:46,582 --> 00:22:50,717 For anybody who thinks like you do, that should be easy. 289 00:23:03,999 --> 00:23:05,349 Uh-huh. 290 00:23:05,418 --> 00:23:08,118 Yes, certainly I understand. 291 00:23:08,187 --> 00:23:10,787 All right. 292 00:23:10,856 --> 00:23:13,857 Yes, he just walked in. 293 00:23:13,926 --> 00:23:15,992 Yeah, I-I'll tell him. 294 00:23:16,062 --> 00:23:17,827 Uh, good-bye. 295 00:23:17,896 --> 00:23:19,729 Kyler? 296 00:23:21,817 --> 00:23:23,417 I don't believe it. 297 00:23:23,486 --> 00:23:25,585 Sorry, Lou, he had it coming. 298 00:23:25,654 --> 00:23:28,088 Well, that's what he said; that's what I can't believe. 299 00:23:28,157 --> 00:23:29,556 He say anything else? 300 00:23:29,625 --> 00:23:30,975 Yeah, he said case closed. 301 00:23:31,043 --> 00:23:32,426 For who? 302 00:23:32,495 --> 00:23:33,793 You. You're a marked man now. 303 00:23:33,862 --> 00:23:35,429 You're not anonymous anymore. 304 00:23:35,498 --> 00:23:36,863 Neither are the killers. 305 00:23:36,932 --> 00:23:38,432 I happened to see one of them. 306 00:23:38,501 --> 00:23:41,001 You don't think they're going to let me live with my memories? 307 00:23:41,070 --> 00:23:42,385 It's not that bad, Joe. 308 00:23:42,454 --> 00:23:43,770 It's that bad, Lou. 309 00:23:43,839 --> 00:23:44,938 Even Kyler isn't sure 310 00:23:45,007 --> 00:23:46,284 which of his men is on the level. 311 00:23:46,308 --> 00:23:48,575 'Course, uh, till he cleans up his department, 312 00:23:48,643 --> 00:23:51,412 I can remember not to turn my back on a uniform. 313 00:23:53,849 --> 00:23:55,315 All right, Mannix. 314 00:23:55,384 --> 00:23:56,683 What do you want me to tell you? 315 00:23:56,752 --> 00:23:58,912 To go and do what you were going to do anyway? 316 00:25:27,609 --> 00:25:29,576 Drop it. 317 00:25:31,213 --> 00:25:33,558 Now, just keep it a simple who and why. 318 00:25:33,582 --> 00:25:35,699 Mr. Kelbo sent me here. 319 00:25:38,621 --> 00:25:39,819 Who's Kelbo? 320 00:25:39,906 --> 00:25:43,624 Everybody knows Monty Kelbo, Mr. Mannix. 321 00:25:43,709 --> 00:25:45,658 Oh, I'm sure you've seen his ad, 322 00:25:45,745 --> 00:25:49,312 you know, uh... "Take the E-Z way out." 323 00:25:49,382 --> 00:25:50,731 The bail bond tycoon? 324 00:25:50,800 --> 00:25:53,066 That's right. 325 00:25:53,135 --> 00:25:56,236 Well, he'd like to see you, sir, tonight. 326 00:25:56,305 --> 00:25:57,470 About what? 327 00:25:57,539 --> 00:25:59,506 Well, now, Mr. Kelbo wouldn't be telling me that, 328 00:25:59,592 --> 00:26:00,624 uh, Mr. Mannix. 329 00:26:00,693 --> 00:26:02,793 He sends me out to get things for him, 330 00:26:02,861 --> 00:26:06,429 you know... coffee, sandwiches... 331 00:26:06,498 --> 00:26:08,498 private detectives. 332 00:26:13,990 --> 00:26:16,468 Ah, Mr. Mannix, how kind of you to come. 333 00:26:16,492 --> 00:26:18,554 Considering the grueling ordeal they put you through 334 00:26:18,578 --> 00:26:21,528 this morning, you must be utterly exhausted. 335 00:26:21,614 --> 00:26:24,047 Well, nothing that sitting down a while wouldn't cure. 336 00:26:24,116 --> 00:26:26,382 Orville, clean the chair for Mr. Mannix. 337 00:26:26,451 --> 00:26:28,518 I'm not that exhausted. 338 00:26:28,587 --> 00:26:29,886 A drink, maybe? 339 00:26:29,955 --> 00:26:31,121 No thanks. 340 00:26:31,189 --> 00:26:33,456 Uh, tell me, how did you find out 341 00:26:33,525 --> 00:26:35,570 about this grueling ordeal of mine? 342 00:26:35,594 --> 00:26:38,261 Come, come. The newspapers have the story. 343 00:26:38,330 --> 00:26:40,541 And the newspapers never mentioned my name. 344 00:26:40,565 --> 00:26:41,865 Oh, come, come, Mr. Mannix. 345 00:26:41,934 --> 00:26:44,768 You don't suppose I've been in the bail bond business 346 00:26:44,837 --> 00:26:46,698 for 22 years without acquiring a lot of friends. 347 00:26:46,722 --> 00:26:47,988 Yeah, fine. Well, uh... 348 00:26:48,057 --> 00:26:49,400 What did you want to talk to me about? 349 00:26:49,424 --> 00:26:50,574 No wasted words, eh? 350 00:26:50,642 --> 00:26:52,054 Right to the heart of the matter. 351 00:26:52,078 --> 00:26:53,093 I like that. 352 00:26:53,162 --> 00:26:58,682 This office posted bail for Mavis Miller... 353 00:26:58,750 --> 00:27:00,450 $10,000. 354 00:27:00,519 --> 00:27:03,303 $10,000. 355 00:27:03,372 --> 00:27:05,332 A mere pittance, did I hear you say? 356 00:27:08,244 --> 00:27:11,378 I quite agree, but, you know, my concern is 357 00:27:11,447 --> 00:27:14,814 in something of far more value to me than money. 358 00:27:14,883 --> 00:27:16,683 Somewhere out there, 359 00:27:16,752 --> 00:27:20,054 a young woman cowers in fear. 360 00:27:20,122 --> 00:27:24,191 Now, as humane men, we cannot allow this to happen. 361 00:27:24,260 --> 00:27:26,860 You must find her, Mr. Mannix, 362 00:27:26,929 --> 00:27:30,897 and deliver her safely to Inspector Kyler. 363 00:27:30,966 --> 00:27:33,178 You know, I-I hate to hurt your feelings, Kelbo, 364 00:27:33,202 --> 00:27:35,147 but I don't believe a word of it. 365 00:27:35,171 --> 00:27:41,475 I like you, Mannix... I really do. 366 00:27:41,544 --> 00:27:42,876 Thank you. 367 00:27:42,945 --> 00:27:44,411 Do you want to know the real reason? 368 00:27:44,480 --> 00:27:45,995 That would be nice. 369 00:27:49,151 --> 00:27:52,769 In 22 years in the bail bond business, 370 00:27:52,838 --> 00:27:54,604 I have not permitted a single client 371 00:27:54,673 --> 00:27:56,823 to successfully jump bail. 372 00:27:56,891 --> 00:27:58,558 I repeat, not one. 373 00:27:58,627 --> 00:28:00,689 Well, I'm sure you've got some good men on call. 374 00:28:00,713 --> 00:28:02,390 You must have with a record like that. 375 00:28:02,414 --> 00:28:04,597 Why don't you have them find the girl? 376 00:28:04,666 --> 00:28:05,615 Oh, no, my friend. 377 00:28:05,684 --> 00:28:07,784 No. I, I need a man with incentive. 378 00:28:07,853 --> 00:28:11,855 Now, like it or not, you have a personal stake in this matter. 379 00:28:11,924 --> 00:28:14,591 A woman in your care is murdered. 380 00:28:14,660 --> 00:28:16,960 I work for wages, not revenge, Kelbo. 381 00:28:17,029 --> 00:28:19,763 Sam Spade went out when the Great Society came in. 382 00:28:19,832 --> 00:28:24,534 Mr. Mannix... can you, in good conscience, calmly sit there 383 00:28:24,603 --> 00:28:26,970 and say to me that you're refusing this assignment, 384 00:28:27,039 --> 00:28:29,440 knowing that one woman is already dead 385 00:28:29,508 --> 00:28:31,791 and another soon may be? 386 00:28:31,860 --> 00:28:36,280 Um... I'll have that drink if the offer still stands. 387 00:28:36,348 --> 00:28:37,364 Orville. 388 00:28:41,987 --> 00:28:43,364 Tell me, what is it you think I can do 389 00:28:43,388 --> 00:28:45,082 that you or the police can't do better? 390 00:28:45,106 --> 00:28:46,573 There is one area, Mr. Mannix, 391 00:28:46,642 --> 00:28:49,943 in which you alone are competent to deal. 392 00:28:50,012 --> 00:28:53,780 Orville... would you mind? 393 00:29:03,024 --> 00:29:04,475 What's that all about? 394 00:29:04,543 --> 00:29:07,611 Oh, Orville is a good man, Mr. Mannix, 395 00:29:07,680 --> 00:29:11,214 but, uh, I'm a percentage player. 396 00:29:11,283 --> 00:29:14,301 Besides, he's been behaving a bit strangely of late. 397 00:29:14,370 --> 00:29:16,936 All right, now that we're alone, what's the big secret? 398 00:29:17,005 --> 00:29:18,972 Lola Collins. 399 00:29:20,593 --> 00:29:22,726 Lives in the same apartment house that was 400 00:29:22,794 --> 00:29:24,789 the last known address of Mavis Miller. 401 00:29:24,813 --> 00:29:27,680 And they were close friends. 402 00:29:27,749 --> 00:29:29,449 Why don't you talk to her? 403 00:29:29,518 --> 00:29:30,383 I did. 404 00:29:30,452 --> 00:29:32,686 She was most uninformative. 405 00:29:32,755 --> 00:29:35,188 However, according to my information, 406 00:29:35,257 --> 00:29:37,724 you were once instrumental in extricating her 407 00:29:37,793 --> 00:29:40,159 from a most unpleasant situation. 408 00:29:40,228 --> 00:29:42,629 Yeah, something like that. 409 00:29:42,698 --> 00:29:44,481 Naturally, she was grateful. 410 00:29:44,550 --> 00:29:46,299 I wouldn't know. 411 00:29:46,368 --> 00:29:47,968 I didn't send her a bill. 412 00:29:48,037 --> 00:29:50,236 If you don't mind a suggestion, my dear fellow, 413 00:29:50,305 --> 00:29:52,572 I think it's high time you did. 414 00:30:12,544 --> 00:30:14,610 Who is it? 415 00:30:14,679 --> 00:30:16,291 About that used spaceship 416 00:30:16,315 --> 00:30:18,226 you've got advertised, lady... 417 00:30:18,250 --> 00:30:21,684 Just in case you think I've got nothing better to do, Mr...! 418 00:30:21,753 --> 00:30:23,553 Joe Mannix! 419 00:30:23,621 --> 00:30:24,866 Now, you wouldn't have a small cup 420 00:30:24,890 --> 00:30:26,301 of cooking whiskey around 421 00:30:26,325 --> 00:30:27,601 for an old friend, would you? 422 00:30:27,625 --> 00:30:29,759 Get in here. 423 00:30:31,496 --> 00:30:34,297 Oh... Joe. 424 00:30:36,735 --> 00:30:39,102 Oh. If you only knew 425 00:30:39,171 --> 00:30:41,738 how often I've thought about you... 426 00:30:41,806 --> 00:30:44,507 and wondered about you. 427 00:30:44,576 --> 00:30:47,744 It's been three years. Mm-hmm. 428 00:30:47,812 --> 00:30:50,058 You haven't changed a bit, do you know that? 429 00:30:50,082 --> 00:30:52,515 Well... maybe slowed down a step or two, uh... 430 00:30:52,584 --> 00:30:54,464 another inch around the belt. 431 00:30:54,519 --> 00:30:57,254 Yeah, well, it's the same here, I expect. 432 00:30:57,923 --> 00:30:59,203 Come on in. 433 00:31:01,593 --> 00:31:03,293 Scotch on the rocks, right? 434 00:31:03,362 --> 00:31:05,506 Right, that hasn't changed. 435 00:31:05,530 --> 00:31:08,548 I can't get over your just dropping in like this. 436 00:31:08,617 --> 00:31:12,152 No perfumed note, no "guess who" phone call, 437 00:31:12,220 --> 00:31:15,439 just a knock at the door, and there you are. 438 00:31:15,507 --> 00:31:16,973 What are you up to these days? 439 00:31:17,042 --> 00:31:18,525 That hasn't changed either. 440 00:31:18,593 --> 00:31:21,845 Oh, still chasing unfaithful husbands, huh? 441 00:31:23,432 --> 00:31:26,533 Well, the Lord knows, there's plenty of them around. 442 00:31:34,460 --> 00:31:38,528 This is just a social call, isn't it? 443 00:31:38,597 --> 00:31:41,598 Well, uh... up till now, yeah. 444 00:31:42,768 --> 00:31:44,134 Mavis Miller. 445 00:31:44,203 --> 00:31:46,380 She's got to be found, Lola, 446 00:31:46,404 --> 00:31:49,339 for her own sake, before something happens to her. 447 00:32:00,218 --> 00:32:03,114 Mavis Miller is working the wrong side of the law. 448 00:32:03,138 --> 00:32:05,104 What she knows could get her killed. 449 00:32:05,173 --> 00:32:07,974 Are you working with the police? 450 00:32:08,043 --> 00:32:10,610 Well, that's how it started, but not anymore. 451 00:32:10,679 --> 00:32:13,224 Who are you working with? 452 00:32:13,248 --> 00:32:15,882 Now you know a private detective's client 453 00:32:15,951 --> 00:32:19,019 must remain anonymous. 454 00:32:19,088 --> 00:32:21,971 Mine is anonymously known as Monty Kelbo. 455 00:32:22,040 --> 00:32:23,635 That figures. 456 00:32:23,659 --> 00:32:27,961 He's been under my feet ever since the last time I saw Mavis. 457 00:32:28,030 --> 00:32:30,663 For an old friend, Lola... Where is she? 458 00:32:30,732 --> 00:32:32,149 I don't know. 459 00:32:32,217 --> 00:32:35,201 I haven't been out of my apartment for three days, 460 00:32:35,270 --> 00:32:36,298 and I've let no one in. 461 00:32:36,322 --> 00:32:37,720 What about Kelbo? 462 00:32:37,790 --> 00:32:39,851 Oh, yeah, yeah. Well, I talked to him, 463 00:32:39,875 --> 00:32:42,108 but, oh, I wouldn't give him the right time, 464 00:32:42,176 --> 00:32:43,509 even if I knew. 465 00:32:43,578 --> 00:32:45,662 Hey, Joe, I'm sorry. 466 00:32:45,730 --> 00:32:48,148 So am I. 467 00:32:48,217 --> 00:32:51,785 I was kind of hoping that, uh... 468 00:32:51,854 --> 00:32:53,319 you would help. 469 00:32:53,388 --> 00:32:55,555 Oh, by the way, you'll need something simple, 470 00:32:55,624 --> 00:32:57,990 a basic black... but no décolleté. 471 00:32:58,059 --> 00:32:59,503 What's that supposed to mean? 472 00:32:59,527 --> 00:33:02,695 That mourners are expected to wear black. 473 00:33:02,764 --> 00:33:05,481 Never did know why. 474 00:33:05,550 --> 00:33:08,218 Well, uh, thanks for the drink, anyway, Lola. 475 00:33:08,287 --> 00:33:09,630 We'll have to do it again sometime. 476 00:33:09,654 --> 00:33:14,624 Joe... Mavis phoned me earlier today. 477 00:33:14,693 --> 00:33:15,992 Where was she? 478 00:33:16,061 --> 00:33:17,794 Well, I don't know; she didn't say. 479 00:33:17,863 --> 00:33:19,679 In a phone booth, I guess. 480 00:33:19,748 --> 00:33:20,958 What did she say? 481 00:33:20,982 --> 00:33:22,627 She said that she needed money, 482 00:33:22,651 --> 00:33:23,944 that she'd call back at 4:30 483 00:33:23,968 --> 00:33:25,535 and tell me where to send it. 484 00:33:25,603 --> 00:33:26,965 And when she calls, if she calls, 485 00:33:26,989 --> 00:33:28,432 you let me know where I can reach her 486 00:33:28,456 --> 00:33:29,950 the minute you hang up, you understand? 487 00:33:29,974 --> 00:33:31,219 Listen, Joe, I can't make any promises. 488 00:33:31,243 --> 00:33:32,942 You know, all I can do is ask her... 489 00:33:33,012 --> 00:33:34,305 Don't ask her; tell her. 490 00:33:34,329 --> 00:33:35,724 Try and get it through her thick skull, 491 00:33:35,748 --> 00:33:37,592 I'm the only hope she's got of staying alive. 492 00:33:37,616 --> 00:33:39,093 Now it's either me or an undertaker. 493 00:33:39,117 --> 00:33:42,419 She wouldn't be safe in a bank vault. 494 00:34:28,233 --> 00:34:30,133 Who's there? 495 00:34:30,202 --> 00:34:32,918 Open up. It's me. 496 00:34:42,614 --> 00:34:44,047 What's happened? 497 00:34:44,116 --> 00:34:46,015 A friend of mine was here, looking for you. 498 00:34:46,085 --> 00:34:47,250 A private cop. 499 00:34:47,319 --> 00:34:49,464 His name is... Have you lost your mind!? 500 00:34:49,488 --> 00:34:50,898 I wouldn't trust one of them guys... 501 00:34:50,922 --> 00:34:52,389 far as you could throw Nevada. 502 00:34:52,458 --> 00:34:53,458 What did you tell him? 503 00:34:53,525 --> 00:34:55,170 Will you just let me finish? 504 00:34:55,194 --> 00:34:56,971 What did you tell him?! I didn't tell him anything! 505 00:34:56,995 --> 00:34:58,639 Now if you will just let me finish! 506 00:34:58,663 --> 00:35:00,608 The next thing you know, they'll be crawling out of the woodwork. 507 00:35:00,632 --> 00:35:02,949 What am I gonna do? 508 00:35:03,018 --> 00:35:04,929 Will you just listen to me? 509 00:35:04,953 --> 00:35:07,464 Three years ago, a politician in this town 510 00:35:07,488 --> 00:35:10,222 came that close to framing me into prison. 511 00:35:10,291 --> 00:35:12,992 A man named Joe Mannix, a man who... 512 00:35:13,061 --> 00:35:14,972 who didn't know me from the Bobbsey Twins, 513 00:35:14,996 --> 00:35:17,597 came out of nowhere and saved my neck. 514 00:35:17,666 --> 00:35:19,544 Nobody hired him to do it. 515 00:35:19,568 --> 00:35:22,501 He didn't ask for dime one. 516 00:35:22,571 --> 00:35:25,371 He wouldn't even tell me why he did it. 517 00:35:25,440 --> 00:35:26,717 Now you try and tell me 518 00:35:26,741 --> 00:35:28,485 you can't trust a man like that? 519 00:35:28,509 --> 00:35:31,711 He had an angle, don't worry. 520 00:35:34,082 --> 00:35:35,782 He say who sent him here? 521 00:35:35,851 --> 00:35:36,878 Yep. 522 00:35:36,902 --> 00:35:39,485 Monty Kelbo. 523 00:35:39,554 --> 00:35:43,355 He's really something else, that boy. 524 00:35:43,424 --> 00:35:45,558 You should've heard the lecture I got on how nobody's 525 00:35:45,627 --> 00:35:47,760 ever jumped bail on him and made it stick. 526 00:35:47,829 --> 00:35:49,361 Well, I got a lot more to worry about 527 00:35:49,430 --> 00:35:50,930 than him and his precious money. 528 00:35:50,999 --> 00:35:52,765 Like for instance, staying alive. 529 00:35:52,834 --> 00:35:53,911 Now, Mavis... 530 00:35:53,935 --> 00:35:55,880 Mavis, you know I'm on your side. 531 00:35:55,904 --> 00:35:57,048 Aw, please... 532 00:35:57,072 --> 00:35:59,050 Please, will you just talk to Joe Mannix? 533 00:35:59,074 --> 00:36:01,257 No! Not a chance! 534 00:36:01,326 --> 00:36:03,226 Maybe he's your friend, 535 00:36:03,294 --> 00:36:05,778 but to me, he's just another brand of fuzz. 536 00:36:09,967 --> 00:36:11,528 You were hired to do a job. 537 00:36:11,552 --> 00:36:13,464 As far as we're concerned, that job was over last night. 538 00:36:13,488 --> 00:36:15,082 You knew that... you couldn't help but know it. 539 00:36:15,106 --> 00:36:16,300 Now I find you've been snooping around 540 00:36:16,324 --> 00:36:17,841 Mavis Miller's last known address. 541 00:36:17,910 --> 00:36:19,420 You questioned some of her neighbors, 542 00:36:19,444 --> 00:36:20,939 you interviewed her friend, Lola. 543 00:36:20,963 --> 00:36:22,006 I want to know why! 544 00:36:22,030 --> 00:36:23,207 I want to know what he found out 545 00:36:23,231 --> 00:36:25,043 and I want to know about it now, right now! 546 00:36:25,067 --> 00:36:26,716 I say we ought to run him in, Inspector. 547 00:36:26,785 --> 00:36:29,013 Interfering with a police investigation. 548 00:36:29,037 --> 00:36:30,770 Sorry, but it's against policy 549 00:36:30,839 --> 00:36:33,273 for me to disclose information on an active case... 550 00:36:33,341 --> 00:36:35,525 at least at my level in the company. 551 00:36:35,594 --> 00:36:37,722 For once, Joe, I think we can suspend policy, 552 00:36:37,746 --> 00:36:39,724 I'd like to hear a report on this one myself. 553 00:36:39,748 --> 00:36:40,780 Fine. 554 00:36:40,848 --> 00:36:43,600 Mavis Miller skipped bail on Monty Kelbo. 555 00:36:43,668 --> 00:36:45,685 Understandably, he wants her found... 556 00:36:45,753 --> 00:36:47,136 Now, right now... 557 00:36:47,205 --> 00:36:50,106 Before your next brilliant gambit gets her killed, too. 558 00:36:50,174 --> 00:36:51,608 End of report. 559 00:36:51,677 --> 00:36:52,820 End of your interference. 560 00:36:52,844 --> 00:36:54,322 There's too much at stake 561 00:36:54,346 --> 00:36:55,689 to let you get in the way of police action. 562 00:36:55,713 --> 00:36:56,713 Try and stop me. 563 00:36:56,764 --> 00:36:57,697 Hold it, Mannix. 564 00:36:57,766 --> 00:36:59,431 Relax. 565 00:36:59,500 --> 00:37:01,084 All right, Inspector. 566 00:37:01,153 --> 00:37:03,331 Intertect cooperates with the police, you know that. 567 00:37:03,355 --> 00:37:04,449 We're not glory grabbers. 568 00:37:04,473 --> 00:37:05,950 We don't push in on your territory. 569 00:37:05,974 --> 00:37:09,876 Fine. Then keep this clown out of our hair. 570 00:37:09,945 --> 00:37:12,378 The ground rules don't apply here, Captain. 571 00:37:12,447 --> 00:37:14,308 I won't try to pull Mannix off, 572 00:37:14,332 --> 00:37:15,927 and I'll give him any help he needs. 573 00:37:15,951 --> 00:37:18,195 Intertect isn't too big to lose its license. 574 00:37:18,219 --> 00:37:20,686 Don't threaten me. 575 00:37:23,709 --> 00:37:25,587 The police have a stake in finding this woman? 576 00:37:25,611 --> 00:37:28,645 What about Mannix's stake? All he's got riding is his life. 577 00:37:28,714 --> 00:37:29,746 Let him lay low. 578 00:37:29,814 --> 00:37:30,964 We'll find the woman. 579 00:37:31,033 --> 00:37:33,283 Alive? You stay out of this. 580 00:37:33,351 --> 00:37:35,596 Any time you want to bring us up before the Commission, 581 00:37:35,620 --> 00:37:36,686 we're ready. 582 00:37:36,755 --> 00:37:38,938 Your fancy footwork created this situation... 583 00:37:39,007 --> 00:37:40,184 One woman dead, one missing, 584 00:37:40,208 --> 00:37:42,052 and one of my men in danger of being killed. 585 00:37:42,076 --> 00:37:44,204 That kind of police work does not inspire confidence. 586 00:37:44,228 --> 00:37:47,113 I am not telling Mannix to trust you to save his life. 587 00:37:47,182 --> 00:37:49,026 Look, I've been in this business for 25 years. 588 00:37:49,050 --> 00:37:51,331 I don't need you to tell me when I've done a bad job. 589 00:37:51,385 --> 00:37:52,797 I played the odds and made a mistake. 590 00:37:52,821 --> 00:37:54,682 It isn't the first and it won't be the last. 591 00:37:54,706 --> 00:37:56,322 You want to keep your boy alive? 592 00:37:56,391 --> 00:37:58,703 If he keeps nosing around, he'll wind up dead. 593 00:37:58,727 --> 00:38:00,760 I appreciate your concern, Inspector. 594 00:38:00,828 --> 00:38:02,428 Don't let it keep you awake. 595 00:38:02,497 --> 00:38:05,899 Now, if you'll excuse me, gentlemen, 596 00:38:05,967 --> 00:38:09,068 I've got a phone call to make. 597 00:38:16,043 --> 00:38:17,977 Keep in touch. 598 00:38:30,591 --> 00:38:32,842 Okay, put it through. 599 00:38:42,270 --> 00:38:43,202 Hello. 600 00:38:43,271 --> 00:38:45,622 Long-distance calling. 601 00:38:45,691 --> 00:38:48,024 I have a collect call for anyone at this number 602 00:38:48,093 --> 00:38:50,042 from a Miss Mavis Miller. 603 00:38:50,112 --> 00:38:52,728 Will you accept charges, please? 604 00:38:54,833 --> 00:38:57,701 You told me you expected a call from Mavis at 4:30. 605 00:38:57,769 --> 00:38:59,263 Now, you weren't or you wouldn't have hung up. 606 00:38:59,287 --> 00:39:01,087 You were lying to me, Lola. 607 00:39:01,156 --> 00:39:03,555 All right, I lied to you! 608 00:39:03,624 --> 00:39:05,435 All I've heard for the past few days 609 00:39:05,459 --> 00:39:07,526 is the same stupid question. 610 00:39:07,595 --> 00:39:09,140 From, from police at the phone, 611 00:39:09,164 --> 00:39:12,281 from police at the door, from Monty Kelbo, and even you. 612 00:39:12,350 --> 00:39:13,983 "Where is Mavis Miller?" 613 00:39:14,051 --> 00:39:16,129 Well, I don't know where she is. 614 00:39:16,153 --> 00:39:19,822 I don't know. 615 00:39:19,891 --> 00:39:23,459 Respiration? Abnormal. 616 00:39:23,528 --> 00:39:25,160 Pulse? 617 00:39:25,229 --> 00:39:28,097 Very rapid. 618 00:39:28,165 --> 00:39:30,065 Body temperature? 619 00:39:30,134 --> 00:39:31,367 Much too hot. 620 00:39:33,638 --> 00:39:36,406 All right, now, honey, nice and easy. 621 00:39:36,474 --> 00:39:41,127 When was the last time you saw her? 622 00:39:41,196 --> 00:39:46,099 When she made bail, she came here, packed a bag, and left. 623 00:39:46,167 --> 00:39:48,201 Well, could she have come back after anything 624 00:39:48,269 --> 00:39:49,369 while you were out? 625 00:39:49,437 --> 00:39:52,905 I haven't been out for days. 626 00:40:01,349 --> 00:40:05,584 Look, uh, how about a drink? 627 00:40:05,653 --> 00:40:07,387 Okay. 628 00:40:12,293 --> 00:40:17,930 Hey, Joe... you might as well know. 629 00:40:17,999 --> 00:40:21,767 I did my best to talk Mavis into contacting you, 630 00:40:21,836 --> 00:40:23,381 but she wouldn't listen. 631 00:40:23,405 --> 00:40:25,505 When did she phone? 632 00:40:25,573 --> 00:40:28,052 She didn't have to phone. 633 00:40:28,076 --> 00:40:31,077 A friend of mine left town for a couple of months. 634 00:40:31,146 --> 00:40:33,491 He gave me the key to his apartment. 635 00:40:33,515 --> 00:40:37,150 She's right here in Apartment 7C. 636 00:40:49,047 --> 00:40:50,980 058X calling Mobile 324. 637 00:40:51,049 --> 00:40:52,049 Over. 638 00:40:55,036 --> 00:40:56,302 Captain Randolph. 639 00:40:58,106 --> 00:41:00,039 Cover me. 640 00:42:31,132 --> 00:42:33,399 Then find him fast. 641 00:42:33,468 --> 00:42:35,601 Tell him it's Mannix. 642 00:43:34,562 --> 00:43:36,496 Drop it. 643 00:46:20,377 --> 00:46:22,227 Police, open up. 644 00:46:26,917 --> 00:46:28,083 Lola, no! 645 00:46:48,806 --> 00:46:50,673 Of the names you've given us, 646 00:46:50,741 --> 00:46:54,760 Miss Miller, only three are police officers. 647 00:46:54,828 --> 00:46:57,663 Are you saying that only those three 648 00:46:57,732 --> 00:47:00,065 are involved in the entire operation? 649 00:47:00,134 --> 00:47:01,750 If there were any more, Inspector, 650 00:47:01,819 --> 00:47:05,087 you can bet the egg money I'd tell you. 651 00:47:05,156 --> 00:47:07,289 They were out to knock me off. 652 00:47:12,212 --> 00:47:14,696 Anything you'd like to say at this time? 653 00:47:14,765 --> 00:47:16,360 You're not required to answer any questions 654 00:47:16,384 --> 00:47:17,728 without the presence of an attorney, 655 00:47:17,752 --> 00:47:19,384 et cetera, et cetera, et cetera. 656 00:47:19,453 --> 00:47:21,887 But you know all that, don't you, Captain? 657 00:47:24,391 --> 00:47:26,875 Will you go for a deal, Inspector? 658 00:47:27,995 --> 00:47:29,328 What's he got to sell? 659 00:47:29,396 --> 00:47:31,180 The head man. 660 00:47:32,399 --> 00:47:33,443 The only person that could have planted 661 00:47:33,467 --> 00:47:34,717 that bug in Lola's apartment, 662 00:47:34,785 --> 00:47:36,063 the only man she let in. 663 00:47:36,087 --> 00:47:39,838 How about it, Randolph? 664 00:47:39,907 --> 00:47:41,273 What'll it buy me? 665 00:47:41,342 --> 00:47:44,443 Nothing... not a month off your sentence, not a week, not a day. 666 00:47:44,512 --> 00:47:45,561 I know who it is. 667 00:47:45,629 --> 00:47:47,847 But you can't prove it, Kyler, 668 00:47:47,915 --> 00:47:50,035 at least not to the satisfaction of a jury. 669 00:47:53,320 --> 00:47:54,854 All right. 670 00:47:54,922 --> 00:47:56,805 I'll go as far as I'm able to go. 671 00:47:56,874 --> 00:47:58,207 But it won't be much. 672 00:48:01,178 --> 00:48:02,394 Okay. 673 00:48:09,487 --> 00:48:12,003 Send him in. 674 00:48:16,577 --> 00:48:19,145 Inspector, I must confess I'm utterly mystified 675 00:48:19,213 --> 00:48:22,881 by this cavalier treatment you've decided. 676 00:48:22,950 --> 00:48:24,166 My dear, dear girl. 677 00:48:24,235 --> 00:48:26,168 Ha, I can't express to you 678 00:48:26,237 --> 00:48:27,998 how delighted I am to find you here, 679 00:48:28,022 --> 00:48:30,439 safe... Sit down. 680 00:48:30,507 --> 00:48:32,274 But I wish to know... Sit down. 681 00:48:32,342 --> 00:48:35,110 I want to know... Your boy Orville is dead. 682 00:48:35,179 --> 00:48:37,329 Dead? 683 00:48:39,167 --> 00:48:41,100 Utterly appalling. 684 00:48:41,169 --> 00:48:43,735 I must confess I'm not really surprised. 685 00:48:43,804 --> 00:48:45,124 I told Mr. Mannix that I suspected 686 00:48:45,189 --> 00:48:47,106 he was mixed up in some activities 687 00:48:47,175 --> 00:48:48,491 that I knew nothing about. 688 00:48:48,559 --> 00:48:50,537 But surely you're not going to hold me responsible 689 00:48:50,561 --> 00:48:51,855 for some foolish misdeed that Orville...? 690 00:48:51,879 --> 00:48:54,391 Why don't you shut up, Monty? 691 00:48:54,415 --> 00:48:56,198 They've got us. 692 00:48:56,267 --> 00:48:59,535 You, me, Sergeant Burns, the lieutenant, 693 00:48:59,604 --> 00:49:01,848 the boys down at the club, every mother's son of us. 694 00:49:01,872 --> 00:49:03,506 The whole thing is absurd. 695 00:49:03,574 --> 00:49:05,824 I demand to know what it is I'm being charged with. 696 00:49:05,893 --> 00:49:08,144 Whatever it is, it has no foundation. 697 00:49:12,317 --> 00:49:13,849 What's going on in there? 698 00:49:13,918 --> 00:49:15,717 A little game of "he did it, not me." 699 00:49:15,786 --> 00:49:16,852 From where I stood, 700 00:49:16,921 --> 00:49:19,471 it looks like Kelbo is going to be the loser. 701 00:49:19,540 --> 00:49:20,551 What about me? 702 00:49:20,575 --> 00:49:22,619 I mean, I did hide Mavis out. 703 00:49:22,643 --> 00:49:24,293 Only technically. 704 00:49:24,362 --> 00:49:28,080 The way I see it, uh, you had her in protective custody. 705 00:49:28,148 --> 00:49:30,048 Anyway, by the time the thought occurs to Kyler, 706 00:49:30,117 --> 00:49:32,918 we'll have had a chance at a couple of dry martinis. 50908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.