All language subtitles for ZAQWER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,593 --> 00:01:33,261 Whenever I saw her... 2 00:01:34,304 --> 00:01:35,680 I knew... 3 00:01:37,223 --> 00:01:39,642 I was dreaming again. 4 00:01:42,145 --> 00:01:44,606 And once you know you're dreaming... 5 00:01:45,982 --> 00:01:48,068 it's an out-of-body experience. 6 00:01:49,986 --> 00:01:52,197 Sometimes you float upwards. 7 00:01:54,532 --> 00:01:56,451 In my dreams, 8 00:01:57,452 --> 00:01:59,162 I would always wonder... 9 00:02:00,497 --> 00:02:03,124 if my body were made of hydrogen. 10 00:02:05,376 --> 00:02:06,920 If so... 11 00:02:08,546 --> 00:02:10,381 then my memories... 12 00:02:11,424 --> 00:02:13,593 must be made of stone. 13 00:03:25,915 --> 00:03:28,418 Do you know you've been talking in your sleep? 14 00:03:33,089 --> 00:03:34,799 Did I wake you up? 15 00:03:39,888 --> 00:03:41,848 What did you dream about? 16 00:03:42,849 --> 00:03:45,727 Someone who disappeared. 17 00:03:50,815 --> 00:03:54,736 Whenever I'm about to forget her... 18 00:03:56,112 --> 00:03:57,697 I dream of her again. 19 00:03:59,199 --> 00:04:00,366 Your lover? 20 00:04:02,285 --> 00:04:03,661 I guess. 21 00:04:04,537 --> 00:04:08,917 But I never knew her real name or age... 22 00:04:10,126 --> 00:04:14,005 or anything about her past. 23 00:04:14,923 --> 00:04:19,928 That sounds like a story from that book with the green cover. 24 00:04:23,640 --> 00:04:26,476 I told you not to go through my stuff. 25 00:04:35,068 --> 00:04:37,654 I wanted to know more about you. 26 00:06:39,108 --> 00:06:40,485 Luo Hongwu! 27 00:07:07,178 --> 00:07:13,059 I might never have gone back to Kaili if my father hadn't died. 28 00:07:14,936 --> 00:07:21,859 It seems now that everything began with the death of a friend. 29 00:07:25,738 --> 00:07:29,409 His nickname was Wildcat, and he was always dodging gambling debts. 30 00:07:30,827 --> 00:07:32,286 The last time I saw him, 31 00:07:32,495 --> 00:07:36,457 I helped him pull a cart of apples he was going to sell that night 32 00:07:36,666 --> 00:07:39,168 to a man named Zuo Hongyuan. 33 00:07:39,377 --> 00:07:41,754 But I'd just gotten divorced at the time. 34 00:07:42,296 --> 00:07:44,048 I was a little forgetful. 35 00:07:45,341 --> 00:07:49,595 When I remembered those apples, they were already rotten. 36 00:07:51,931 --> 00:07:55,935 Later, my ex-wife's friend, an auxiliary police officer, 37 00:07:56,769 --> 00:08:00,731 told me Wildcat's body was found in a mine shaft. 38 00:08:03,109 --> 00:08:05,987 While I was cleaning up the rotten apples, 39 00:08:06,195 --> 00:08:08,573 I found a gun there. 40 00:08:09,782 --> 00:08:11,742 After that... 41 00:08:13,286 --> 00:08:15,872 I always found myself attracted to danger. 42 00:09:21,020 --> 00:09:22,605 Before your father died, 43 00:09:22,813 --> 00:09:25,775 he always drank alone in front of that broken clock. 44 00:09:28,069 --> 00:09:29,862 I couldn't get him to stop. 45 00:09:38,496 --> 00:09:41,624 In his will, 46 00:09:41,832 --> 00:09:47,004 he left you the van and left me the restaurant. 47 00:09:47,213 --> 00:09:49,465 That's okay with you, right? 48 00:09:53,761 --> 00:09:57,139 He once told me that you were away working all this time. 49 00:09:57,348 --> 00:09:58,975 Is that right? 50 00:10:00,476 --> 00:10:02,645 I was managing a casino. 51 00:10:06,816 --> 00:10:10,194 I'm going to remodel the restaurant. 52 00:10:11,946 --> 00:10:14,907 Do you have anywhere else to stay? 53 00:10:21,038 --> 00:10:25,209 Best not change the sign. That's my mother's name. 54 00:10:33,718 --> 00:10:36,095 FENG RESTAURANT 55 00:10:51,902 --> 00:10:54,989 Over the next week, Kaili will see persistent periods of rain, 56 00:10:55,197 --> 00:10:58,075 with heavy downpours, 57 00:10:58,284 --> 00:11:01,287 turning into thunderstorms in some areas. 58 00:11:01,495 --> 00:11:04,832 The risk of landslides and mudslides in these areas is high. 59 00:11:05,041 --> 00:11:07,960 Please exercise caution on the road. 60 00:13:25,431 --> 00:13:28,017 TAI ZHAOMEI 0851-82709507 61 00:14:07,807 --> 00:14:09,892 After Wildcat died, 62 00:14:10,309 --> 00:14:14,605 I saw his ghost on the train. 63 00:14:17,316 --> 00:14:20,945 Perhaps we'd gone through a very long tunnel 64 00:14:21,153 --> 00:14:23,239 and I was hallucinating. 65 00:14:25,533 --> 00:14:27,827 It was the summer solstice. 66 00:14:28,702 --> 00:14:31,288 That day, the noonday sun was at its zenith. 67 00:14:33,123 --> 00:14:37,127 Zuo Hongyuan had vanished from Kaili... 68 00:14:39,547 --> 00:14:41,924 but I had tracked down his lover. 69 00:14:45,594 --> 00:14:48,222 Assuming it wasn't a hallucination... 70 00:14:49,890 --> 00:14:53,936 I also remember that a mudslide... 71 00:14:55,729 --> 00:14:57,857 had stopped the train. 72 00:15:10,995 --> 00:15:12,621 Got a light? 73 00:16:04,757 --> 00:16:06,926 I don't know where he is. 74 00:16:08,052 --> 00:16:10,095 The police are looking for him, too. 75 00:16:53,639 --> 00:16:56,141 You thought I was afraid of you? 76 00:17:01,188 --> 00:17:04,358 The number you have dialed does not exist. 77 00:17:04,566 --> 00:17:07,111 Please check the number and try again. 78 00:17:13,826 --> 00:17:16,286 - Give me a phone card. - For 50 yuan or 100? 79 00:17:16,495 --> 00:17:17,871 Whatever. 80 00:18:01,373 --> 00:18:07,880 I don't know how a detective investigates a strange woman. 81 00:18:09,381 --> 00:18:12,051 So I took her back to the Feng restaurant. 82 00:18:13,135 --> 00:18:17,139 My mom once told me that when people are eating, 83 00:18:17,347 --> 00:18:19,475 they're too distracted to lie. 84 00:18:21,560 --> 00:18:24,313 Wildcat was a liar from an early age. 85 00:18:25,397 --> 00:18:29,151 He took advantage of my trust in him to involve me in dangerous deals... 86 00:18:30,569 --> 00:18:34,323 and he tried to extort money using the secret behind the gun. 87 00:18:36,950 --> 00:18:39,411 I didn't keep questioning her. 88 00:18:39,620 --> 00:18:42,915 I thought that was the end of the story... 89 00:18:44,875 --> 00:18:47,878 but it was only the beginning. 90 00:18:52,925 --> 00:18:55,052 That night at dinner... 91 00:18:56,095 --> 00:19:00,849 her makeup reminded me of a photo of my mother. 92 00:19:03,560 --> 00:19:05,854 I remember it said on the calendar, 93 00:19:06,063 --> 00:19:09,024 "Today, the noonday sun is at its zenith." 94 00:19:09,983 --> 00:19:11,902 After that, 95 00:19:12,611 --> 00:19:17,658 the days grow shorter and the nights longer. 96 00:19:51,859 --> 00:19:53,819 You said I could leave after we ate. 97 00:19:54,945 --> 00:19:56,905 Why are you still following me? 98 00:20:01,410 --> 00:20:02,786 I think... 99 00:20:04,371 --> 00:20:07,916 you look a lot like someone I know. 100 00:20:22,764 --> 00:20:24,933 I'm not falling for that old trick. 101 00:20:26,435 --> 00:20:28,020 What is it you want? 102 00:20:28,604 --> 00:20:29,980 I mean it. 103 00:20:36,486 --> 00:20:39,865 She disappeared when I was only a few years old. 104 00:20:41,867 --> 00:20:43,577 I remember that day. 105 00:20:44,745 --> 00:20:46,705 There was a fire nearby. 106 00:20:48,373 --> 00:20:49,625 Look. 107 00:21:12,648 --> 00:21:14,358 For some reason... 108 00:21:15,984 --> 00:21:18,987 I remember, in the photo, her makeup was smeared, too. 109 00:21:24,868 --> 00:21:26,995 The train was rocking. 110 00:21:27,955 --> 00:21:30,207 It made a mess of my face. 111 00:21:36,630 --> 00:21:38,590 You're not from Kaili, are you? 112 00:21:39,549 --> 00:21:41,134 How do you know? 113 00:21:43,428 --> 00:21:45,013 Your accent. 114 00:21:46,515 --> 00:21:48,767 I've got a Kaili accent. 115 00:21:51,270 --> 00:21:54,856 Your name, say it in the Kaili dialect. 116 00:21:55,190 --> 00:21:56,858 Wan Qiwen. 117 00:22:01,655 --> 00:22:03,365 Wan Qiwen. 118 00:22:07,995 --> 00:22:09,997 Sounds like a movie star's name. 119 00:22:24,928 --> 00:22:26,972 How much longer will you follow me? 120 00:22:31,810 --> 00:22:36,064 Did I frighten you today? 121 00:23:00,672 --> 00:23:04,051 How can I make it up to you? 122 00:23:08,263 --> 00:23:10,223 I want to eat a pomelo fruit. 123 00:23:15,771 --> 00:23:18,065 Where can I get a pomelo in summer? 124 00:23:19,066 --> 00:23:20,901 Let's make a deal. 125 00:23:25,614 --> 00:23:27,949 If I can find a wild pomelo... 126 00:23:29,659 --> 00:23:32,037 help me make a wish come true. 127 00:24:12,911 --> 00:24:13,995 Hello? 128 00:24:14,621 --> 00:24:15,622 Luo Hongwu. 129 00:24:15,831 --> 00:24:20,001 That nonworking number once belonged to a women's prison in Guiyang. 130 00:24:20,210 --> 00:24:21,920 Has something happened? 131 00:24:22,129 --> 00:24:25,090 Nothing. Just off to see a friend. 132 00:24:25,715 --> 00:24:27,175 Hey, Pager. 133 00:24:28,677 --> 00:24:32,764 Could your husband get me a permit to get inside the prison? 134 00:24:34,516 --> 00:24:35,475 Sure. 135 00:24:36,768 --> 00:24:37,853 Good. 136 00:26:18,453 --> 00:26:19,955 Tai ZHAOMEI? 137 00:26:30,840 --> 00:26:32,592 Are you Tai ZHAOMEI? 138 00:26:34,052 --> 00:26:35,262 I am. 139 00:26:38,181 --> 00:26:40,517 Do you know Wan Qiwen? 140 00:26:43,520 --> 00:26:44,813 No. 141 00:26:47,190 --> 00:26:50,694 Did you once mail a photo to the Feng restaurant? 142 00:26:54,281 --> 00:26:55,615 I don't recall. 143 00:27:17,387 --> 00:27:19,055 This photo. 144 00:27:21,266 --> 00:27:24,019 So she left you her green book. 145 00:27:26,271 --> 00:27:29,274 We were only 15 or 16 at the time. 146 00:27:30,775 --> 00:27:33,111 We'd never stolen anything before. 147 00:27:35,238 --> 00:27:38,450 We had watched this house for a long time. 148 00:27:40,577 --> 00:27:42,162 Then finally, one day... 149 00:27:44,414 --> 00:27:46,708 we saw that the couple had gone out. 150 00:27:48,543 --> 00:27:54,841 So that night, we broke their door down and ran in. 151 00:27:56,593 --> 00:27:59,387 She was holding the flashlight... 152 00:28:00,847 --> 00:28:02,766 and shone it all around. 153 00:28:04,225 --> 00:28:08,647 She told us she'd discovered that the house could spin. 154 00:28:10,106 --> 00:28:13,693 So we all sat down and kept perfectly still, 155 00:28:13,902 --> 00:28:15,612 like a bunch of idiots. 156 00:28:16,237 --> 00:28:18,740 We wasted a lot of time waiting. 157 00:28:20,784 --> 00:28:23,745 Then we started going through their stuff. 158 00:28:25,830 --> 00:28:31,670 We found some rings, necklaces, gold, and money. 159 00:28:34,255 --> 00:28:37,384 But just then, the couple came back. 160 00:28:38,968 --> 00:28:40,679 We all panicked. 161 00:28:42,013 --> 00:28:43,598 We didn't know what to do. 162 00:28:47,394 --> 00:28:48,853 In that instant... 163 00:28:50,522 --> 00:28:57,445 we decided we'd each grab the most valuable thing we could and run. 164 00:28:59,447 --> 00:29:02,951 When we got out into the woods to divide it all up, 165 00:29:03,159 --> 00:29:06,830 we saw that she had come out with only a book. 166 00:29:08,915 --> 00:29:12,043 We stayed in the woods and read it. 167 00:29:13,670 --> 00:29:15,714 It was a love story. 168 00:29:17,340 --> 00:29:19,217 We only heard half the story... 169 00:29:20,593 --> 00:29:22,595 but we all liked it a lot. 170 00:29:23,972 --> 00:29:30,520 And she told us that she'd save the book for the person she liked most. 171 00:29:51,541 --> 00:29:52,959 And this photo? 172 00:29:55,420 --> 00:29:59,507 How did you get it? 173 00:30:00,842 --> 00:30:02,719 She gave it to me. 174 00:30:02,927 --> 00:30:05,138 There's a funny story behind it. 175 00:30:06,264 --> 00:30:08,558 Mr. Ace tricked us into going to Kaili. 176 00:30:09,392 --> 00:30:11,686 He sold her to a man with bald spots... 177 00:30:13,396 --> 00:30:15,648 who liked her singing voice. 178 00:30:16,357 --> 00:30:19,152 When she left with him, I asked her if she was upset. 179 00:30:20,403 --> 00:30:24,574 She replied, "Why should I be upset? 180 00:30:24,783 --> 00:30:28,536 I can go to the movies with him." 181 00:30:29,120 --> 00:30:34,918 She only regretted it a little that she hadn't taken a photo of herself first. 182 00:30:35,794 --> 00:30:40,465 She didn't know what kind of person she would become. 183 00:30:41,841 --> 00:30:44,844 Twelve years ago-- 184 00:30:45,053 --> 00:30:49,516 I think it was her birthday-- she came to visit me. 185 00:30:51,059 --> 00:30:56,648 As she was leaving, she asked me if the photo looked like her. 186 00:30:57,732 --> 00:30:59,359 I said no. 187 00:31:01,569 --> 00:31:04,113 Then she left it with me. 188 00:31:05,657 --> 00:31:08,827 Later, all of us were arrested. 189 00:31:11,079 --> 00:31:15,291 Around the time of the Spring Festival, I met a prisoner from Kaili. 190 00:31:15,500 --> 00:31:17,460 She looked at that photograph 191 00:31:18,378 --> 00:31:21,214 and told me the address of the place where the photo was taken. 192 00:31:22,173 --> 00:31:24,008 So I mailed it there. 193 00:31:25,343 --> 00:31:27,470 Maybe she had already left. 194 00:31:32,392 --> 00:31:34,352 What did they lock you up for? 195 00:31:38,982 --> 00:31:40,149 Plenty. 196 00:31:44,153 --> 00:31:47,031 Theft, fraud... 197 00:31:48,283 --> 00:31:50,076 making fake ID's. 198 00:31:52,495 --> 00:31:54,789 I don't know where she is either. 199 00:31:55,832 --> 00:31:57,792 You knew her better than I did. 200 00:31:58,918 --> 00:32:01,629 I want to give you this book. 201 00:32:53,514 --> 00:32:56,059 Do you believe the love story in the book? 202 00:32:57,560 --> 00:32:59,771 And that if you say the spell on the first page, 203 00:33:00,438 --> 00:33:03,107 the lovers' house will begin to spin? 204 00:33:27,048 --> 00:33:28,216 Hold it! 205 00:33:35,682 --> 00:33:37,392 I told you to stop! 206 00:33:39,477 --> 00:33:40,770 What is it? 207 00:33:45,441 --> 00:33:46,901 It's from Tai ZHAOMEI. 208 00:33:48,361 --> 00:33:49,487 Thanks. 209 00:35:10,401 --> 00:35:13,029 She was always disappearing and reappearing... 210 00:35:14,864 --> 00:35:18,242 as mysterious as that abandoned house. 211 00:35:20,161 --> 00:35:24,665 Besides our trysts, we always went to see movies. 212 00:35:25,708 --> 00:35:31,422 The difference between a movie and memory is that movies are always false. 213 00:35:32,715 --> 00:35:35,468 In a movie, one scene follows after another. 214 00:35:37,011 --> 00:35:39,263 But memories mix truth and lies. 215 00:35:40,431 --> 00:35:42,642 They appear and vanish before our eyes. 216 00:36:18,386 --> 00:36:21,264 CHEN HUIXIAN, PANGHAI COUNTY, GUIZHOU 217 00:36:25,309 --> 00:36:29,814 Isn't that the name of a Cantopop singer? 218 00:36:30,273 --> 00:36:32,567 Plenty of people have the same name. 219 00:36:35,528 --> 00:36:39,240 There are two people named Chen HUIXIAN in PANGHAI. 220 00:36:41,450 --> 00:36:43,411 One's a lot older. 221 00:36:45,913 --> 00:36:48,207 Her registration records end in 1999. 222 00:37:03,973 --> 00:37:05,641 The other Chen... 223 00:37:07,602 --> 00:37:11,147 she's 36, married. 224 00:37:13,191 --> 00:37:15,151 That's all I know. 225 00:37:24,368 --> 00:37:25,953 And her husband? 226 00:37:32,293 --> 00:37:34,045 His name is Wang Zhicheng. 227 00:37:35,755 --> 00:37:39,008 He runs a hotel next to a gas station in PANGHAI. 228 00:38:48,077 --> 00:38:49,870 They've already left. 229 00:38:53,958 --> 00:38:59,171 There's something I'm not sure I should tell you. 230 00:39:04,927 --> 00:39:09,307 Everything about you is a mystery. 231 00:39:46,761 --> 00:39:48,346 I'm pregnant. 232 00:40:02,651 --> 00:40:05,780 I have a feeling it's a boy. 233 00:40:16,624 --> 00:40:20,461 A boy who would grow up to be an athlete. 234 00:40:23,672 --> 00:40:27,426 I'll teach him to play Ping-Pong. 235 00:40:36,352 --> 00:40:37,686 Don't worry. 236 00:40:43,234 --> 00:40:45,403 While I was gone last time... 237 00:40:48,322 --> 00:40:50,282 I had an abortion. 238 00:40:54,078 --> 00:40:55,246 Why? 239 00:40:56,414 --> 00:40:58,707 Zuo is coming back to Kaili. 240 00:41:01,252 --> 00:41:06,132 Why don't we leave Kaili... 241 00:41:07,925 --> 00:41:09,927 go someplace far away? 242 00:41:10,803 --> 00:41:12,763 You think I don't want to? 243 00:41:16,308 --> 00:41:20,312 Everything you're thinking, I've already thought about. 244 00:41:27,069 --> 00:41:29,822 There was one time... 245 00:41:31,449 --> 00:41:33,534 when Zuo was singing a karaoke song, 246 00:41:33,742 --> 00:41:36,996 he turned to me with the microphone and said... 247 00:41:40,374 --> 00:41:44,211 "No matter where you run... 248 00:41:48,340 --> 00:41:50,384 I will always find you." 249 00:41:53,554 --> 00:41:55,764 Every time I remember that, 250 00:41:55,973 --> 00:41:57,600 I know... 251 00:42:00,269 --> 00:42:03,981 no matter what, I'll never escape in this lifetime. 252 00:42:11,655 --> 00:42:13,240 You have to believe in me... 253 00:42:15,659 --> 00:42:17,828 like you believe in that spell. 254 00:42:32,343 --> 00:42:33,844 Luo Hongwu. 255 00:42:37,640 --> 00:42:39,475 We cannot survive... 256 00:42:41,143 --> 00:42:43,437 unless we hide away together among the stars. 257 00:42:57,535 --> 00:43:02,790 Some people said the world would end in 1999. 258 00:43:05,417 --> 00:43:07,586 Now it's the year 2000. 259 00:43:08,963 --> 00:43:11,465 And we're all still fucking alive. 260 00:43:27,189 --> 00:43:31,277 I have a friend who runs a casino in Burma. 261 00:43:35,364 --> 00:43:36,991 Go back and wait for me. 262 00:43:40,786 --> 00:43:44,790 Pack your things overnight. Then we'll go. 263 00:45:39,446 --> 00:45:41,407 KAILI - PANGHAI 264 00:45:48,330 --> 00:45:50,124 What's that sound? 265 00:45:50,332 --> 00:45:52,167 No idea. I'll check later. 266 00:45:54,837 --> 00:45:57,548 Show me your license. 267 00:47:25,010 --> 00:47:27,221 Falling in love with you 268 00:47:28,138 --> 00:47:31,642 I erase everything 269 00:47:31,975 --> 00:47:38,232 I hold my breath Silently, secretly, gently 270 00:47:39,191 --> 00:47:41,735 Is it really so? 271 00:47:41,944 --> 00:47:46,281 I know you are leaving me 272 00:47:46,490 --> 00:47:50,202 But I cannot stop 273 00:47:50,410 --> 00:47:53,288 The tears falling down 274 00:48:23,193 --> 00:48:25,779 Falling in love with you 275 00:48:26,405 --> 00:48:29,825 I erase everything 276 00:48:30,033 --> 00:48:36,748 I hold my breath Silently, secretly, gently 277 00:48:37,374 --> 00:48:39,835 Is it really so? 278 00:48:40,043 --> 00:48:44,381 I know you are leaving me 279 00:48:44,590 --> 00:48:48,051 But I cannot stop 280 00:48:48,260 --> 00:48:51,471 The tears falling down 281 00:49:46,318 --> 00:49:47,611 Boss. 282 00:49:48,570 --> 00:49:49,988 You scared me to death. 283 00:49:50,197 --> 00:49:52,157 It's fake. Why so jumpy? 284 00:49:55,661 --> 00:49:57,621 All you do all day is sleep. 285 00:49:58,455 --> 00:50:01,208 The TV's broken, but you won't get it fixed. 286 00:50:01,959 --> 00:50:04,378 No one watches TV these days. 287 00:50:04,586 --> 00:50:06,338 Bag anything today? 288 00:50:07,506 --> 00:50:11,343 The dog has no stamina, and it gets overheated. 289 00:50:12,511 --> 00:50:16,056 Always sniffing the ground, and the ground is hot. 290 00:50:16,264 --> 00:50:18,308 Even running makes it dizzy. 291 00:50:19,142 --> 00:50:22,145 Boss, someone's waiting for you. 292 00:50:33,031 --> 00:50:34,616 What do you want? 293 00:50:36,952 --> 00:50:38,745 I'm looking for someone. 294 00:50:48,630 --> 00:50:50,340 What are you to her? 295 00:50:51,341 --> 00:50:53,176 A friend from Kaili. 296 00:50:56,847 --> 00:50:57,806 Kaili! 297 00:51:01,435 --> 00:51:02,394 Kaili! 298 00:51:09,317 --> 00:51:10,277 Kaili! 299 00:51:15,699 --> 00:51:19,745 Dad, Kaili ran off with my egg! 300 00:51:24,207 --> 00:51:26,001 Are you Luo Hongwu? 301 00:51:52,903 --> 00:51:56,907 Since the day we were found out... 302 00:51:58,658 --> 00:52:01,536 I worried about the people flying away to the stars. 303 00:52:03,080 --> 00:52:05,165 They must be so exhausted... 304 00:52:06,875 --> 00:52:12,047 with nothing to lean on, nowhere to rest. 305 00:53:17,112 --> 00:53:18,822 Have you made up your mind? 306 00:53:20,115 --> 00:53:21,700 The water's freezing. 307 00:53:45,140 --> 00:53:47,100 I'm afraid I'll fail. 308 00:54:07,245 --> 00:54:09,206 It's so dark in the movie theater. 309 00:54:09,831 --> 00:54:12,626 If you fire at the same time as the killer on the screen... 310 00:54:14,336 --> 00:54:17,464 everyone will think it was a sound effect. 311 00:54:20,091 --> 00:54:24,304 We'll leave Kaili and use his money to open a hotel. 312 00:54:24,512 --> 00:54:27,140 We'll find those lights that look like the sun 313 00:54:27,349 --> 00:54:29,267 and put them up outside the hotel. 314 00:54:29,476 --> 00:54:32,103 And the guests will sleep free from nightmares. 315 00:54:48,620 --> 00:54:51,206 Ever since she moved in, 316 00:54:51,414 --> 00:54:55,585 she stayed locked inside and never went out. 317 00:54:58,588 --> 00:55:00,090 Spit it out! 318 00:55:01,925 --> 00:55:05,178 When she ran out of money to pay... 319 00:55:06,638 --> 00:55:10,976 she'd tell me a story every day in place of the rent. 320 00:55:15,105 --> 00:55:16,731 She told me stories... 321 00:55:21,820 --> 00:55:23,530 until we got married. 322 00:55:41,214 --> 00:55:42,924 Will she be back tonight? 323 00:55:47,345 --> 00:55:49,681 We just finalized the divorce. 324 00:55:52,559 --> 00:55:56,646 One day, she told me she was going for a walk. 325 00:55:59,566 --> 00:56:01,651 And she never came back. 326 00:56:04,988 --> 00:56:06,990 Do you ever hear from her? 327 00:56:14,998 --> 00:56:17,459 She sings in a karaoke parlor in Dangmai. 328 00:56:19,085 --> 00:56:24,215 After she left, I'd occasionally go to hear her sing. 329 00:56:27,594 --> 00:56:30,555 And it was always that same song. 330 00:56:32,807 --> 00:56:35,810 Later, I went less and less often. 331 00:56:56,122 --> 00:56:58,500 Is that child yours? 332 00:57:06,841 --> 00:57:09,094 She was a master storyteller. 333 00:57:09,302 --> 00:57:12,972 I didn't know what was real and what was false. 334 00:57:17,602 --> 00:57:23,066 Anyway, she told me that she had been born infertile. 335 00:58:06,359 --> 00:58:08,736 HAIRDRESSING - PERMS 336 00:59:17,972 --> 00:59:19,349 Need a haircut? 337 00:59:19,724 --> 00:59:20,892 Our water's off. 338 01:00:18,032 --> 01:00:21,286 You haven't been here since Wildcat died. 339 01:00:22,078 --> 01:00:25,373 And now you show up like some detective. 340 01:00:27,166 --> 01:00:29,961 Why are you asking about that killer's girlfriend? 341 01:00:31,588 --> 01:00:34,674 She took something valuable from me. 342 01:00:36,175 --> 01:00:38,428 You'd better stay away from her. 343 01:00:39,762 --> 01:00:44,517 Back then, Zuo borrowed a gun from Wildcat's father to kill a man for her. 344 01:00:45,310 --> 01:00:48,062 Then she became his lover. 345 01:00:48,271 --> 01:00:53,026 But later, I heard that she had affairs with several men. 346 01:00:53,776 --> 01:00:55,570 That's all I know about her. 347 01:01:00,950 --> 01:01:04,746 When I was a kid... 348 01:01:07,540 --> 01:01:10,877 there was a beekeeper who lived next door for a while. 349 01:01:11,419 --> 01:01:17,550 My mom would sneak over there and bring me back lots of honey. 350 01:01:20,595 --> 01:01:22,263 Your mother wasn't stung? 351 01:01:24,098 --> 01:01:27,852 Beekeepers wear special protective clothing. 352 01:01:29,729 --> 01:01:34,233 My mom said all you had to do was light a smoky torch 353 01:01:34,442 --> 01:01:36,402 and the bees would disperse. 354 01:01:46,287 --> 01:01:48,498 Sometimes when she didn't get any, 355 01:01:48,706 --> 01:01:52,627 she'd be upset and eat an apple. 356 01:01:54,128 --> 01:01:59,175 I remember she told me that when people were very sad, 357 01:01:59,384 --> 01:02:03,930 they would eat an apple-- the whole thing, core and all. 358 01:04:00,797 --> 01:04:04,050 The Kaili weather channel issued a red-alert storm warning 359 01:04:04,258 --> 01:04:06,135 at 6:14 p.m. today. 360 01:04:06,344 --> 01:04:09,305 Kaili will see more than 50 millimeters of precipitation 361 01:04:09,514 --> 01:04:10,556 over the next three days, 362 01:04:10,765 --> 01:04:13,100 bringing severe danger of mudslides. 363 01:04:13,309 --> 01:04:16,687 Mudslides are a disastrous geological phenomenon 364 01:04:16,896 --> 01:04:19,524 often associated with flooding in mountainous regions 365 01:04:19,732 --> 01:04:23,945 and tend to strike suddenly, carrying with them massive boulders. 366 01:04:25,154 --> 01:04:28,991 If the storm does hit soon... 367 01:04:31,369 --> 01:04:32,954 what will you do? 368 01:04:33,746 --> 01:04:35,915 Weather forecasts are often wrong. 369 01:04:41,254 --> 01:04:44,298 Do you remember how to dye hair? 370 01:04:46,300 --> 01:04:49,428 I taught you, but you must have forgotten. 371 01:04:52,056 --> 01:04:55,768 When you were here in the shop, you never worked very hard. 372 01:04:55,977 --> 01:04:58,437 Always hanging out with Wildcat. 373 01:04:58,646 --> 01:05:03,150 Actually, when we snuck out together, I went with him to visit his father. 374 01:05:03,985 --> 01:05:08,322 When we were kids, he lied and told me 375 01:05:08,531 --> 01:05:11,868 his dad had an awesome nickname-- the Eagle. 376 01:05:13,703 --> 01:05:18,040 Later, I found out that his father was in prison. 377 01:05:19,876 --> 01:05:21,878 Guess what color I'm gonna dye my hair. 378 01:05:23,045 --> 01:05:27,383 Maybe a color that only shows up in the sunshine? 379 01:05:31,804 --> 01:05:34,181 What color would your mother choose? 380 01:05:36,100 --> 01:05:37,476 I don't know. 381 01:05:38,102 --> 01:05:39,729 Maybe red. 382 01:05:39,937 --> 01:05:41,314 Red? 383 01:05:42,398 --> 01:05:45,776 Nonsense. Who wants red hair? 384 01:05:46,903 --> 01:05:48,779 I still think it's too dangerous. 385 01:05:49,363 --> 01:05:54,994 When I was on the train, a mudslide forced us to turn back to Kaili. 386 01:05:57,747 --> 01:06:02,501 It's living in the past that's scary, not mudslides. 387 01:06:15,348 --> 01:06:18,225 I no longer remember what that movie was called. 388 01:06:19,644 --> 01:06:25,066 And I don't remember if she gave me that green book 389 01:06:25,733 --> 01:06:28,569 or simply forgot it on top of the wall. 390 01:06:30,655 --> 01:06:34,033 I only remember that when I returned to that leaky house... 391 01:06:35,618 --> 01:06:37,578 she was already gone. 392 01:06:39,538 --> 01:06:41,415 And that night... 393 01:06:42,625 --> 01:06:45,962 I memorized the spell... 394 01:06:47,421 --> 01:06:49,799 that would make the house spin. 395 01:06:52,176 --> 01:06:53,552 But... 396 01:06:54,971 --> 01:06:57,640 even if it really did spin, 397 01:06:58,599 --> 01:07:00,393 so what? 398 01:08:55,132 --> 01:08:56,759 Hey there. Want to play? 399 01:09:00,262 --> 01:09:02,306 Is the karaoke parlor open at night? 400 01:09:02,515 --> 01:09:04,391 We open at 9:00. 401 01:09:05,017 --> 01:09:06,644 We can make you happy. 402 01:09:08,104 --> 01:09:11,357 Will the singers on the poster be there? 403 01:09:11,565 --> 01:09:14,860 It's their last night. The place is being torn down at dawn. 404 01:09:40,719 --> 01:09:43,764 One song, you get a fruit plate. Three, you get a girl. 405 01:09:45,099 --> 01:09:47,226 Is there a singer here called Wan Qiwen? 406 01:09:47,434 --> 01:09:51,730 Wan Qiwen, Meng Tingwei, Momoe Yamaguchi-- they're all here. 407 01:09:55,025 --> 01:09:57,319 Does Wan Qiwen sing Japanese songs? 408 01:09:57,528 --> 01:09:59,822 They sing whatever you want. 409 01:10:02,575 --> 01:10:04,118 How old is the singer? 410 01:10:04,326 --> 01:10:06,245 At night, who can tell? 411 01:10:08,289 --> 01:10:10,749 What's painted on the parlor wall? 412 01:10:11,375 --> 01:10:14,795 We'll be open in three hours. Go see a movie, relax a bit. 413 01:10:15,004 --> 01:10:16,797 See for yourself when you come back. 414 01:14:29,508 --> 01:14:31,885 WINTER SOLSTICE 415 01:16:12,945 --> 01:16:14,154 Who are you? 416 01:16:21,036 --> 01:16:22,996 I was going to ask you the same thing. 417 01:16:28,460 --> 01:16:29,836 I'm lost. 418 01:16:32,714 --> 01:16:34,424 What's with the lamp? 419 01:16:34,633 --> 01:16:37,886 Lost, huh? You look pretty shifty to me. 420 01:16:46,853 --> 01:16:48,564 Where'd you come from? 421 01:16:52,985 --> 01:16:55,195 I fell asleep in a movie theater. 422 01:16:55,988 --> 01:16:59,408 When I woke up, everyone had left the theater. 423 01:17:01,827 --> 01:17:05,664 It was pitch dark in there, like a maze. 424 01:17:06,790 --> 01:17:09,334 I followed a narrow passageway 425 01:17:10,252 --> 01:17:13,380 and found myself in this cave. 426 01:17:15,090 --> 01:17:18,844 Only porn theaters are built like that. 427 01:17:21,221 --> 01:17:23,807 - You know it all, don't you? - Of course. 428 01:17:29,605 --> 01:17:32,399 - You know the way out of this maze? - No idea. 429 01:17:51,460 --> 01:17:53,086 Why are you burning that photo? 430 01:17:56,131 --> 01:18:00,719 Looks like I'm stuck here for the night. 431 01:18:02,971 --> 01:18:04,973 But tonight's my last chance to see her. 432 01:18:05,849 --> 01:18:08,852 Moping won't do you any good. I was just fooling. 433 01:18:09,269 --> 01:18:12,356 Beat me at Ping-Pong and I'll take you out of here. 434 01:18:18,612 --> 01:18:19,946 Ping-Pong? 435 01:18:20,155 --> 01:18:21,114 Scared? 436 01:18:24,493 --> 01:18:28,121 That door with the map on it, bring it over. Just lift it up a bit. 437 01:18:30,499 --> 01:18:31,792 You're not fooling? 438 01:18:32,000 --> 01:18:35,128 I drew that map. What do you think? 439 01:19:04,783 --> 01:19:05,992 Hurry up! 440 01:19:31,476 --> 01:19:34,771 - What are the rules? - Rules? Look at us! 441 01:19:36,064 --> 01:19:37,232 Change sides. 442 01:19:37,691 --> 01:19:39,276 You talk too much. 443 01:19:40,902 --> 01:19:42,487 We play the proper way. 444 01:19:45,824 --> 01:19:47,200 I'll serve first. 445 01:19:48,744 --> 01:19:50,412 Think I'm scared of you? 446 01:19:53,498 --> 01:19:54,666 Come on! 447 01:19:56,877 --> 01:19:59,004 You can't even serve right. 448 01:19:59,921 --> 01:20:00,964 Come on. 449 01:20:06,636 --> 01:20:07,888 Come on. 450 01:20:14,311 --> 01:20:15,687 Rubbish! 451 01:20:19,816 --> 01:20:22,235 - I'm playing for real now. - Come on, serve. 452 01:20:27,991 --> 01:20:29,659 What kind of serve was that? 453 01:20:29,868 --> 01:20:31,286 Spin serve. 454 01:20:31,495 --> 01:20:33,455 Spin serve. Again! 455 01:20:38,585 --> 01:20:39,878 All right then. 456 01:20:45,425 --> 01:20:46,635 Give up? 457 01:20:47,928 --> 01:20:49,095 I lose. 458 01:20:50,722 --> 01:20:52,808 Spin serve. Goddamn. 459 01:20:54,643 --> 01:20:56,228 You beat me fair and square. 460 01:20:58,104 --> 01:20:59,689 I'll take you out of here. 461 01:21:04,194 --> 01:21:05,153 Catch. 462 01:21:06,446 --> 01:21:09,950 It'll keep you warm on the scooter. 463 01:21:43,984 --> 01:21:45,569 Aren't you going to lock up? 464 01:21:46,820 --> 01:21:48,488 You're not worried about thieves? 465 01:21:48,697 --> 01:21:51,992 Who'd come and steal anything besides you? 466 01:21:53,660 --> 01:21:54,828 Get on. 467 01:21:57,998 --> 01:21:59,165 Hurry it up. 468 01:22:13,930 --> 01:22:15,765 - Are you on? - I'm fine. 469 01:22:36,620 --> 01:22:40,332 How'd you end up living in a mine? 470 01:22:40,916 --> 01:22:42,709 Because I'm a ghost. 471 01:22:43,752 --> 01:22:46,880 There are many kinds of ghosts. Which kind are you? 472 01:22:47,297 --> 01:22:48,882 The most naive kind. 473 01:22:50,634 --> 01:22:52,677 - How old are you? - Twelve. 474 01:22:54,304 --> 01:22:57,432 You lie a lot for such a young kid. 475 01:22:58,099 --> 01:23:00,894 - Did nobody teach you right from wrong? - How about you? 476 01:23:01,519 --> 01:23:04,105 - Can I ask you a question? - What about? 477 01:23:04,314 --> 01:23:05,774 Have you ever kissed a woman? 478 01:23:06,650 --> 01:23:09,235 Of course I have. 479 01:23:09,778 --> 01:23:11,446 What did it feel like? 480 01:23:11,655 --> 01:23:13,448 Like being in a dream. 481 01:23:19,871 --> 01:23:21,748 She must have been pretty. 482 01:23:22,791 --> 01:23:24,167 Very pretty. 483 01:23:25,460 --> 01:23:26,920 What did she look like? 484 01:23:28,088 --> 01:23:29,297 I've forgotten. 485 01:23:31,299 --> 01:23:33,593 Why is it so cold today? 486 01:23:34,678 --> 01:23:36,805 What are you talking about? It's winter. 487 01:23:38,890 --> 01:23:41,434 Where'd you learn to lie so much? 488 01:23:41,643 --> 01:23:42,769 You're the liar. 489 01:23:42,978 --> 01:23:45,355 How could you forget how she looked? 490 01:23:46,856 --> 01:23:49,234 It was a long time ago. I've forgotten. 491 01:23:51,277 --> 01:23:52,862 The road ahead is blocked. 492 01:23:54,072 --> 01:23:56,700 I'll push the scooter around it. Get off. 493 01:23:57,367 --> 01:24:00,286 - Whose coat is this? - My dad's. 494 01:24:01,204 --> 01:24:02,622 Where's your dad? 495 01:24:02,831 --> 01:24:04,416 Why do you ask so many questions? 496 01:24:04,624 --> 01:24:06,084 How come you've got a gun? 497 01:24:06,626 --> 01:24:08,211 Because I'm a killer. 498 01:24:08,420 --> 01:24:11,172 There are many kinds of killers. Which kind are you? 499 01:24:11,673 --> 01:24:13,633 The most naive kind. 500 01:24:22,809 --> 01:24:26,271 Go down that way and follow the high wall. 501 01:24:27,063 --> 01:24:30,859 Go through the prison ruins and you'll find the way back out. 502 01:24:31,860 --> 01:24:33,862 Down that way? 503 01:24:34,070 --> 01:24:35,655 I got here from there. 504 01:24:35,864 --> 01:24:37,657 Find the way out yourself if you don't believe me. 505 01:24:37,866 --> 01:24:40,618 This way takes you straight in. 506 01:24:47,208 --> 01:24:49,210 This paddle is for you. 507 01:24:51,421 --> 01:24:55,300 Hoping for a rematch someday? 508 01:24:55,508 --> 01:24:58,720 If you spin the paddle, you can fly down there. 509 01:24:58,928 --> 01:25:00,305 Give it a try. 510 01:25:00,764 --> 01:25:06,352 You know, when a kid lies, the moon will cut his ear off. 511 01:25:07,353 --> 01:25:08,938 Have a nice trip. 512 01:25:10,231 --> 01:25:12,901 It's so dark. Is it safe? 513 01:25:13,693 --> 01:25:15,820 A man should have some courage. 514 01:25:17,572 --> 01:25:18,573 Okay. 515 01:25:19,783 --> 01:25:21,951 What's your name? 516 01:25:22,160 --> 01:25:23,703 Why don't you give me one? 517 01:25:23,912 --> 01:25:25,538 No, I can't. 518 01:25:25,747 --> 01:25:27,916 I can't name you. Only a father can do that. 519 01:25:28,708 --> 01:25:30,502 But how about a nickname? 520 01:25:30,710 --> 01:25:32,712 Like what-- Ping-Pong Superboy? 521 01:25:32,921 --> 01:25:34,089 That's cheesy. 522 01:25:35,673 --> 01:25:39,052 If I see you again, I'll call you Wildcat. 523 01:25:40,303 --> 01:25:43,389 And you'll teach me that spin serve? 524 01:25:44,557 --> 01:25:45,558 Sure. 525 01:25:46,684 --> 01:25:48,645 I'll light your way with the scooter. 526 01:29:22,525 --> 01:29:24,527 Hey, we're paying up! 527 01:29:38,207 --> 01:29:41,711 Thanks very much to our contestants! 528 01:29:41,919 --> 01:29:46,090 Weren't those songs enchanting? 529 01:29:46,966 --> 01:29:48,426 And thanks to all of you 530 01:29:48,634 --> 01:29:52,930 for attending tonight's Wild Pomelo Karaoke competition. 531 01:29:53,473 --> 01:29:59,604 Let me remind you that we'll be selecting a singer from among the contestants. 532 01:29:59,812 --> 01:30:04,192 Even you could become a superstar overnight. 533 01:30:04,400 --> 01:30:07,403 Hurry up and register around the back. 534 01:30:50,029 --> 01:30:52,907 I'm closing up. Come back tomorrow. 535 01:30:56,244 --> 01:30:57,620 Are you deaf? 536 01:31:05,253 --> 01:31:08,423 You look a lot like a friend of mine. 537 01:31:11,968 --> 01:31:15,471 I'm in a bad mood tonight. Don't bother me. 538 01:31:17,223 --> 01:31:20,810 I mean it. You remind me of her. 539 01:31:23,563 --> 01:31:24,981 What's her name? 540 01:31:26,023 --> 01:31:27,191 Wan Qiwen. 541 01:31:28,234 --> 01:31:32,405 Yeah, right. That's a movie star's name. You think I don't know? 542 01:31:39,787 --> 01:31:41,456 Hey, what the hell? 543 01:31:43,249 --> 01:31:45,042 No scar, no mole, no tattoo. 544 01:31:45,251 --> 01:31:48,296 I'm not the woman you're looking for. 545 01:31:53,092 --> 01:31:55,344 Sorry. My mistake. 546 01:31:58,931 --> 01:32:01,434 I'm used to guys like you. 547 01:32:23,581 --> 01:32:25,917 Kaizhen! Cigarettes. 548 01:33:03,996 --> 01:33:06,374 When the game's over, I'm closing up. 549 01:33:08,668 --> 01:33:10,044 What's the rush? 550 01:33:24,600 --> 01:33:26,352 What a wonderful night! 551 01:33:26,561 --> 01:33:28,729 You want to go down and give me a tune? 552 01:33:30,106 --> 01:33:31,857 You don't own the karaoke below. 553 01:33:43,244 --> 01:33:45,663 Let go of me! It hurts! 554 01:33:47,331 --> 01:33:49,333 I'll give you a chance. 555 01:33:49,542 --> 01:33:51,877 Sink this shot and you can piss off. 556 01:34:23,951 --> 01:34:27,580 When Jian's back, I'll tell him you've got a new man! 557 01:34:32,418 --> 01:34:34,378 What are you doing back here again? 558 01:34:35,296 --> 01:34:37,256 Some kid tricked me. 559 01:34:37,965 --> 01:34:42,637 He said if I followed the prison wall, I'd find the way out. 560 01:34:54,482 --> 01:34:56,275 Wait for me by the door. 561 01:34:58,152 --> 01:34:59,528 I'll take you down. 562 01:35:47,284 --> 01:35:48,953 Where's the key? 563 01:35:49,161 --> 01:35:50,621 On the wall there. 564 01:35:50,830 --> 01:35:52,289 It's not here. 565 01:35:58,546 --> 01:36:00,089 Locked in again. 566 01:36:00,673 --> 01:36:02,258 You don't have the key? 567 01:36:07,304 --> 01:36:09,265 Those two punks tossed it over there. 568 01:36:11,392 --> 01:36:13,227 Now what do we do? 569 01:36:13,936 --> 01:36:15,730 What do we do? We wait. 570 01:36:15,938 --> 01:36:18,566 We wait for someone to come up here to play. 571 01:36:22,194 --> 01:36:23,362 Okay. 572 01:36:26,073 --> 01:36:27,742 But there's a show now. 573 01:36:27,950 --> 01:36:29,910 Who knows how long we'll have to wait? 574 01:36:32,747 --> 01:36:35,207 Then we'll wait until morning. 575 01:36:38,919 --> 01:36:43,132 I'm not standing up here all night with you. 576 01:36:46,969 --> 01:36:51,557 By the time this song's over, we can pry the door open. 577 01:36:55,478 --> 01:36:57,646 You're not a local, are you? 578 01:36:59,023 --> 01:37:00,608 None of your business. 579 01:37:04,862 --> 01:37:06,530 "Kaizhen." 580 01:37:08,365 --> 01:37:10,409 What does your name mean? 581 01:37:13,871 --> 01:37:16,248 It means "Pearl of Kaili." 582 01:37:20,920 --> 01:37:22,546 Kind of old-fashioned, huh? 583 01:37:23,214 --> 01:37:25,716 Not at all. I'm from Kaili. 584 01:37:34,016 --> 01:37:35,935 How about a game of pool? 585 01:37:36,936 --> 01:37:38,687 I'm no good at it. 586 01:37:38,896 --> 01:37:41,357 You run a pool hall and you can't play? 587 01:37:44,902 --> 01:37:47,321 This is my boyfriend's place. 588 01:37:57,248 --> 01:38:00,042 What the hell? Let's play. 589 01:38:01,168 --> 01:38:03,295 It's weird just standing here. 590 01:38:09,468 --> 01:38:11,387 Your boyfriend's name is Jian? 591 01:38:11,595 --> 01:38:12,763 Yeah. 592 01:38:13,514 --> 01:38:17,268 If those two start spreading rumors, won't people get the wrong idea about you? 593 01:38:18,978 --> 01:38:23,232 Wrong ideas are the stuff of life. 594 01:38:24,900 --> 01:38:26,485 Will your boyfriend be back tonight? 595 01:38:31,657 --> 01:38:33,826 None of your business whether he will or not. 596 01:38:38,747 --> 01:38:40,124 He's in Kaili. 597 01:38:41,584 --> 01:38:44,169 He's with his boss, collecting debts. 598 01:38:45,546 --> 01:38:51,176 He said once he's earned enough money, he'll come for me and take me to Kaili. 599 01:38:52,094 --> 01:38:54,597 We'll take a plane ride. 600 01:38:57,558 --> 01:38:59,310 Kaili doesn't have an airport. 601 01:39:03,063 --> 01:39:04,857 I know he's lying. 602 01:39:06,066 --> 01:39:11,155 The fireworks seller down there told me he'd seen Jian with another woman. 603 01:39:12,281 --> 01:39:15,910 Someone prettier than me, someone who speaks the Kaili dialect. 604 01:39:17,620 --> 01:39:19,538 Why are you still waiting for him? 605 01:39:25,294 --> 01:39:27,838 Do you know how to play that fruit machine? 606 01:39:28,047 --> 01:39:30,049 Wild pomelo is the hardest fruit to win. 607 01:39:33,677 --> 01:39:35,638 I made up my mind, 608 01:39:35,846 --> 01:39:37,973 that if I won a pomelo... 609 01:39:42,061 --> 01:39:43,520 I'd leave this place. 610 01:39:44,271 --> 01:39:46,899 Just now, after you left, I got one. 611 01:39:49,485 --> 01:39:51,403 Where do you want to go? 612 01:39:51,612 --> 01:39:54,406 If I could, I'd be a singer. 613 01:39:55,032 --> 01:39:57,701 I'd perform all over Guizhou... 614 01:39:59,411 --> 01:40:01,246 earn a lot of money 615 01:40:01,455 --> 01:40:03,499 and treat myself to an airplane trip. 616 01:40:11,382 --> 01:40:14,760 How does it feel to fly in a plane? 617 01:40:17,721 --> 01:40:20,391 - I get airsick. - Airsick? 618 01:40:24,436 --> 01:40:26,522 Okay, the music has stopped. 619 01:40:31,235 --> 01:40:33,821 Can you get something to pry open the lock? 620 01:40:44,957 --> 01:40:46,583 A paddle? 621 01:40:46,792 --> 01:40:48,919 That's how you'll get the door open? 622 01:40:50,004 --> 01:40:53,632 If we spin this, we can fly. 623 01:40:54,800 --> 01:40:56,468 Give me your hand. 624 01:40:57,344 --> 01:40:58,512 What for? 625 01:41:02,641 --> 01:41:05,102 Think I'm going to fall for that? 626 01:41:06,645 --> 01:41:10,357 That's not how you get to hold my hand. 627 01:41:12,401 --> 01:41:13,360 Hey! 628 01:41:14,653 --> 01:41:17,072 Let go of me! Where are you taking me? 629 01:41:19,533 --> 01:41:21,577 So that paddle's supposed to let us fly? 630 01:41:21,785 --> 01:41:23,662 You think that's going to work? 631 01:41:26,832 --> 01:41:28,417 And with this much wind! 632 01:41:29,626 --> 01:41:34,381 So if it stops spinning, will we fall? 633 01:41:34,590 --> 01:41:36,550 Let's give it a try. 634 01:43:03,971 --> 01:43:05,806 Has the moon gotten bigger? 635 01:43:07,724 --> 01:43:08,684 No. 636 01:43:10,227 --> 01:43:12,354 We're actually flying. 637 01:43:14,773 --> 01:43:17,526 The feeling of flying, 638 01:43:17,734 --> 01:43:21,488 it's like the feeling of staying in that house. 639 01:43:23,198 --> 01:43:24,616 Which house? 640 01:43:27,327 --> 01:43:29,037 It belonged to a pair of lovers. 641 01:43:30,205 --> 01:43:35,169 They turned it into the sweetest house in the world. 642 01:43:35,961 --> 01:43:37,504 I was so envious. 643 01:43:39,673 --> 01:43:42,467 Let's fly closer to the house, shall we? 644 01:43:44,928 --> 01:43:48,724 I've got to find that woman tomorrow. 645 01:43:51,226 --> 01:43:56,023 I wish she were you. 646 01:44:01,695 --> 01:44:04,865 - Let me down. - Why? 647 01:44:08,035 --> 01:44:09,411 I'm getting airsick. 648 01:45:32,577 --> 01:45:35,247 There's the prison gate. You can go now. 649 01:45:41,044 --> 01:45:42,838 But it's not dawn yet. 650 01:45:43,046 --> 01:45:46,842 I'll stay long enough for a song. 651 01:45:48,010 --> 01:45:50,387 Go onstage and sing. Then I'll leave. 652 01:45:53,432 --> 01:45:54,891 No. And stop following me. 653 01:45:55,100 --> 01:45:56,268 Why? 654 01:46:02,524 --> 01:46:04,484 Go find that woman. 655 01:47:41,540 --> 01:47:43,250 Did your new lover dump you? 656 01:47:44,501 --> 01:47:45,710 None of your business. 657 01:48:47,647 --> 01:48:48,607 Two yuan. 658 01:49:11,880 --> 01:49:14,966 Got a light? A thief stole my lighter. 659 01:49:15,175 --> 01:49:18,136 Why would a thief steal your lighter? 660 01:49:19,262 --> 01:49:22,432 Look. That crazy woman is here again. 661 01:49:24,351 --> 01:49:26,269 How long will this sparkler burn? 662 01:49:26,478 --> 01:49:27,771 About a minute. 663 01:51:39,694 --> 01:51:40,862 Come out! 664 01:51:43,823 --> 01:51:45,116 Come out! 665 01:51:51,665 --> 01:51:53,625 How long will you keep acting crazy? 666 01:51:55,585 --> 01:51:57,754 How long will you keep avoiding me? 667 01:52:02,550 --> 01:52:05,637 My truck broke down on the road. But I'm here, aren't I? 668 01:52:10,684 --> 01:52:14,896 I'll ask you one last time. Will you come with me? 669 01:52:18,358 --> 01:52:21,194 You already burnt the house down. 670 01:52:22,612 --> 01:52:26,366 You think you have anything left to threaten me with? 671 01:52:30,203 --> 01:52:32,497 That house was of no use anyway. 672 01:52:34,207 --> 01:52:36,835 Everything you told me was a lie! 673 01:52:55,687 --> 01:52:57,689 Are you really leaving with this man? 674 01:53:01,484 --> 01:53:03,862 Shut up. It's none of your business! 675 01:53:04,946 --> 01:53:06,448 Just stand there. 676 01:53:14,289 --> 01:53:16,124 Are you really going with him? 677 01:53:17,250 --> 01:53:21,212 Then tell me why you want to go with him. 678 01:53:22,338 --> 01:53:25,425 I can help you. 679 01:53:31,598 --> 01:53:33,391 I've tasted too much bitterness. 680 01:53:33,600 --> 01:53:37,312 At least he had sweet honey to give me. 681 01:53:39,481 --> 01:53:41,524 So you've made up your mind? 682 01:53:42,108 --> 01:53:45,862 Isn't there anyone you care about? 683 01:53:48,448 --> 01:53:50,950 There is someone. 684 01:53:51,159 --> 01:53:55,455 But he's too young to remember me. 685 01:54:04,047 --> 01:54:05,256 Open the gate. 686 01:54:07,634 --> 01:54:09,344 Come here. 687 01:54:11,638 --> 01:54:13,056 Hurry up. 688 01:54:22,357 --> 01:54:24,150 Give her the keys to the truck. 689 01:54:29,322 --> 01:54:30,281 Do it! 690 01:54:32,742 --> 01:54:36,037 Go wait in the truck. I've got you in my sights. 691 01:54:46,214 --> 01:54:49,467 I was in a rush, so I didn't bring you anything. 692 01:54:54,180 --> 01:54:55,974 You like apples, right? 693 01:55:01,729 --> 01:55:03,231 You're nuts. 694 01:55:21,249 --> 01:55:22,834 Do we know each other? 695 01:55:24,043 --> 01:55:25,003 No. 696 01:55:30,216 --> 01:55:31,759 Why are you crying? 697 01:55:33,469 --> 01:55:35,346 Why are you helping me? 698 01:55:38,391 --> 01:55:39,726 Because... 699 01:55:47,817 --> 01:55:50,445 I want your most valuable possession. 700 01:56:11,049 --> 01:56:13,176 This is all I have. 701 01:59:45,012 --> 01:59:46,097 Hey, man. 702 01:59:46,305 --> 01:59:47,723 Where's Kaizhen? 703 01:59:48,599 --> 01:59:50,184 She's backstage. 704 02:01:03,466 --> 02:01:06,302 I thought you'd already gone. 705 02:01:06,510 --> 02:01:08,596 Aren't you looking for someone? 706 02:01:10,223 --> 02:01:11,807 Why are you back again? 707 02:01:32,745 --> 02:01:34,247 This is for you. 708 02:01:43,798 --> 02:01:45,800 You can't just give watches to people. 709 02:01:46,884 --> 02:01:48,094 Why not? 710 02:01:51,973 --> 02:01:54,016 A watch is a symbol of eternity. 711 02:01:54,433 --> 02:01:55,893 And it's broken. 712 02:02:14,495 --> 02:02:16,330 This is for you. 713 02:02:18,708 --> 02:02:21,460 You can't just give fireworks to people. 714 02:02:23,671 --> 02:02:24,839 Why not? 715 02:02:26,424 --> 02:02:28,968 They're a symbol of how brief existence is. 716 02:02:30,678 --> 02:02:32,847 Aren't our lives brief? 717 02:02:39,520 --> 02:02:41,230 How many singers are ahead of me? 718 02:02:45,026 --> 02:02:47,737 One more. You're the last one tonight. 719 02:02:53,993 --> 02:02:55,578 It's a while until dawn. 720 02:03:01,417 --> 02:03:04,378 I'll take you to the house I was talking about. 721 02:03:06,339 --> 02:03:12,553 Do you believe that everything I told you is true? 722 02:05:08,419 --> 02:05:10,713 It's completely burnt out. 723 02:05:21,682 --> 02:05:23,267 What happened? 724 02:05:40,618 --> 02:05:44,038 There used to be a lovely crystal chandelier here. 725 02:05:46,165 --> 02:05:48,167 It was beautiful. 726 02:05:48,375 --> 02:05:50,294 I remember the switch was on the wall there. 727 02:05:55,799 --> 02:05:59,678 When you turned it on, it was dazzling. 728 02:06:06,393 --> 02:06:08,479 That cabinet used to be locked up tight. 729 02:06:08,687 --> 02:06:10,648 It took me forever to get it open. 730 02:06:10,856 --> 02:06:15,611 The only things in there were men's and women's clothes. 731 02:06:16,362 --> 02:06:18,405 There was a big dining table here. 732 02:06:18,614 --> 02:06:21,617 There was always a lot of fresh fruit on the table. 733 02:06:22,993 --> 02:06:27,790 The ceiling always leaked. The floor too. 734 02:06:27,998 --> 02:06:33,963 When it rained, the downstairs turned into a pool. 735 02:06:37,675 --> 02:06:42,763 One evening, I overheard the man saying to the woman 736 02:06:42,972 --> 02:06:46,559 that if you recited a spell, the house would begin to spin. 737 02:06:48,060 --> 02:06:49,812 Do you believe that? 738 02:07:09,999 --> 02:07:12,042 Do we know when we're dreaming? 739 02:07:14,753 --> 02:07:15,963 Maybe. 740 02:07:16,171 --> 02:07:19,675 On TV, they said that dreams are lost memories. 741 02:07:22,386 --> 02:07:24,096 Suddenly I feel regret. 742 02:07:26,348 --> 02:07:27,558 About what? 743 02:07:29,893 --> 02:07:31,937 How short this night is. 744 02:07:39,278 --> 02:07:41,113 Can I kiss you? 745 02:07:44,908 --> 02:07:49,955 If you think the moon is bright enough. 746 02:07:55,252 --> 02:08:00,090 But the moon is pale tonight. 747 02:08:01,842 --> 02:08:06,972 Then if the house spins, you can kiss me. 748 02:08:08,140 --> 02:08:10,684 Using the point of a knife to pierce the water. 749 02:08:10,893 --> 02:08:13,228 Examining snow with a microscope. 750 02:08:13,437 --> 02:08:15,731 Doing this over and over, 751 02:08:15,939 --> 02:08:18,150 one still wants to ask-- 752 02:08:19,401 --> 02:08:21,945 have you counted the stars in the sky? 753 02:08:24,865 --> 02:08:27,034 They're like little birds... 754 02:08:29,203 --> 02:08:31,163 always skydiving on my chest. 755 02:18:48,655 --> 02:18:53,618 LONG DAY'S JOURNEY INTO NIGHT 51295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.