All language subtitles for Wintertide English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:17,601 --> 00:00:25,484 [suspenseful music] 4 00:00:37,163 --> 00:00:43,210 ♪ 5 00:00:50,301 --> 00:00:59,101 ♪ 6 00:01:26,879 --> 00:01:28,881 [electric buzzing] 7 00:01:45,856 --> 00:01:50,778 ♪ 8 00:01:50,820 --> 00:01:52,905 [tense chord] 9 00:01:59,411 --> 00:02:06,252 ♪ 10 00:02:30,150 --> 00:02:33,279 [car engine starts] 11 00:02:39,076 --> 00:02:41,996 [cassette whirring] 12 00:02:42,037 --> 00:02:46,292 ["Miracle" by Chris Burke-Gaffney playing] 13 00:02:46,333 --> 00:02:51,755 ♪ 14 00:02:51,797 --> 00:02:55,759 ♪ If the sun don't shine ♪ 15 00:02:55,801 --> 00:02:58,929 ♪ If the rain don't fall ♪ 16 00:03:00,014 --> 00:03:07,062 ♪ Is there anyone who would notice the world at all? ♪ 17 00:03:08,397 --> 00:03:11,275 ♪ If the clouds don't roll ♪ 18 00:03:12,318 --> 00:03:14,945 ♪ You would never know ♪ 19 00:03:16,697 --> 00:03:20,993 ♪ All the things we take for granted ♪ 20 00:03:21,035 --> 00:03:22,119 [music stops] 21 00:03:22,161 --> 00:03:24,371 [engine idling] 22 00:03:24,413 --> 00:03:26,999 1011 Helmsdale Street at Woodvale. 23 00:03:27,041 --> 00:03:29,376 10-8. All clear. 24 00:03:29,418 --> 00:03:31,086 [dispatch over radio] Sounds boring. 25 00:03:31,879 --> 00:03:33,797 Matter of perspective. 26 00:03:33,839 --> 00:03:36,800 [dispatch] FYI, there are transports in your vicinity. 27 00:03:36,842 --> 00:03:38,177 You stayin' warm? 28 00:03:39,011 --> 00:03:40,638 Warm enough. 29 00:03:40,679 --> 00:03:42,890 [dispatch] All right, then. Over and out. 30 00:03:54,109 --> 00:04:01,867 [electric buzzing] 31 00:04:01,909 --> 00:04:03,410 [idling stops] 32 00:04:03,452 --> 00:04:09,750 [buzzing continues] 33 00:04:12,503 --> 00:04:13,587 [buzzing stops] 34 00:04:15,589 --> 00:04:18,550 [Beth] Finally, something to report. 35 00:04:22,054 --> 00:04:25,391 [electric buzzing resumes] 36 00:04:25,432 --> 00:04:27,393 [buzzing stops] 37 00:04:32,106 --> 00:04:33,524 -[banging] -Fuck! 38 00:04:33,565 --> 00:04:38,028 [stray growling] 39 00:04:38,070 --> 00:04:42,074 Uh, need that transport. Same location. 40 00:04:42,116 --> 00:04:43,742 [dispatch] Stray? 41 00:04:43,784 --> 00:04:46,453 Yeah. Good. 42 00:04:48,163 --> 00:04:49,623 Attitude. 43 00:04:49,665 --> 00:04:51,542 [dispatch] Copy. Transport's engaged. 44 00:04:52,418 --> 00:04:56,714 [stray growling, banging] 45 00:04:56,755 --> 00:05:00,342 [Beth breathing heavily] 46 00:05:00,384 --> 00:05:06,890 [low growling] 47 00:05:06,932 --> 00:05:08,058 [slam] 48 00:05:08,100 --> 00:05:10,310 [handle rattling] 49 00:05:10,352 --> 00:05:12,187 [banging, growling] 50 00:05:12,229 --> 00:05:13,439 Okay, enough. 51 00:05:18,610 --> 00:05:20,404 [growling] 52 00:05:20,446 --> 00:05:22,573 The fuck are you doing? 53 00:05:22,614 --> 00:05:25,576 [banging, growling] 54 00:05:30,039 --> 00:05:31,457 [thud] 55 00:05:32,750 --> 00:05:36,336 [panting] 56 00:05:40,049 --> 00:05:44,678 [grunting] You know, 57 00:05:44,720 --> 00:05:48,515 you're supposed to report them, not take them on joyrides. 58 00:05:48,557 --> 00:05:50,392 Why is it acting like that? 59 00:05:50,434 --> 00:05:52,144 It's the way they've been lately. 60 00:05:52,186 --> 00:05:53,270 Really? 61 00:05:54,646 --> 00:05:57,983 Wow. Who are you and why have we never met before? 62 00:05:59,193 --> 00:06:01,070 I-- I'm Beth. This is my quadrant. 63 00:06:01,111 --> 00:06:04,364 Wow. Aren't you a little surprise? 64 00:06:04,406 --> 00:06:06,450 Listen, how long you been on this route? 65 00:06:06,492 --> 00:06:08,577 Why is it so angry? 66 00:06:08,619 --> 00:06:10,871 Oh, yeah. This one? 67 00:06:10,913 --> 00:06:12,790 He's a fighter. Aren't you, buddy? 68 00:06:12,831 --> 00:06:14,708 [stray growling] 69 00:06:14,750 --> 00:06:16,502 So what you doing after this? 70 00:06:21,423 --> 00:06:24,384 Have you seen him? At the inn, maybe? 71 00:06:27,054 --> 00:06:29,973 Uh, not that I can remember. 72 00:06:31,391 --> 00:06:32,851 -Whoa, papi! -[stray growling] 73 00:06:32,893 --> 00:06:34,978 [stray snarling] 74 00:06:35,020 --> 00:06:37,314 Easy does it. Easy. 75 00:06:37,356 --> 00:06:39,274 Easy, easy, easy. 76 00:06:39,316 --> 00:06:41,110 -Here we are. -[growling abates] 77 00:06:41,151 --> 00:06:44,863 There you go, now. Not such a tough guy now, huh? 78 00:06:44,905 --> 00:06:48,200 [man exhales] See? 79 00:06:48,242 --> 00:06:52,412 Humanity. You gotta treat 'em with a little humanity. 80 00:06:53,747 --> 00:06:56,875 'Cause that's what we do. We care. Come on. 81 00:06:56,917 --> 00:07:00,045 Hey, uh, can you call this number if he shows up? 82 00:07:01,171 --> 00:07:03,132 Well, can I call it even if he doesn't? 83 00:07:03,966 --> 00:07:05,134 It's my dad. 84 00:07:06,635 --> 00:07:08,846 Yeah. Sure. 85 00:07:09,429 --> 00:07:12,558 All right. All right, Takeda. Vamonos. 86 00:07:13,642 --> 00:07:15,936 Talk to you later. Come on! 87 00:07:20,274 --> 00:07:24,444 [stray growling] 88 00:07:27,364 --> 00:07:32,411 [shower running] 89 00:07:36,665 --> 00:07:37,749 [shower stops] 90 00:07:37,791 --> 00:07:42,087 [tense music] 91 00:07:50,721 --> 00:07:57,477 ♪ 92 00:08:06,028 --> 00:08:11,867 ♪ 93 00:08:21,627 --> 00:08:29,635 ♪ 94 00:08:34,264 --> 00:08:36,058 [Beth] I kinda felt it this time. 95 00:08:36,808 --> 00:08:38,143 [Nat] What? 96 00:08:39,228 --> 00:08:41,563 That feeling of not being alone. 97 00:08:43,273 --> 00:08:45,317 You felt like someone was in your house? 98 00:08:45,901 --> 00:08:48,153 Outside, looking in. 99 00:08:49,238 --> 00:08:50,364 Just that feeling, you know? 100 00:08:50,989 --> 00:08:52,115 Huh? 101 00:08:52,950 --> 00:08:55,577 So, your neighborhood's like mine, right? 102 00:08:55,619 --> 00:08:57,579 You're the only one that stayed in that quadrant? 103 00:08:58,872 --> 00:09:01,917 And there's no one else around for... 104 00:09:01,959 --> 00:09:04,253 Twelve, fifteen blocks? 105 00:09:04,294 --> 00:09:06,797 Okay. So, you know, you're not quite comfortable yet 106 00:09:06,838 --> 00:09:08,215 being in the house alone. 107 00:09:08,257 --> 00:09:11,468 [faint guitar music playing] 108 00:09:11,510 --> 00:09:13,095 You ever have a mouse in your house? 109 00:09:13,136 --> 00:09:15,639 -[sighs] -You don't see it. 110 00:09:15,681 --> 00:09:18,976 You don't see it, and then... you see it. 111 00:09:19,017 --> 00:09:21,311 Ew, and yes. 112 00:09:21,353 --> 00:09:24,898 And you realize that every time you thought you saw something 113 00:09:24,940 --> 00:09:26,900 in the corner of your eye, you were seeing it. 114 00:09:27,693 --> 00:09:30,237 -Uh-huh. -Forever after that, 115 00:09:30,279 --> 00:09:32,281 every time you see something in the corner of your eye, 116 00:09:32,322 --> 00:09:33,949 -you spin around. -Mouse. 117 00:09:33,991 --> 00:09:35,742 Yeah, but there's no mouse. Or mice. 118 00:09:35,784 --> 00:09:39,663 It's gone, but your brain keeps seeing them. 119 00:09:43,125 --> 00:09:44,793 Beth... 120 00:09:44,835 --> 00:09:47,254 you can't keep blaming yourself for what happened. 121 00:09:50,382 --> 00:09:52,509 I can blame myself for not seeing it coming. 122 00:09:55,595 --> 00:09:57,889 And now she's in my dreams. 123 00:09:58,640 --> 00:10:01,268 Every night, it replays. 124 00:10:03,061 --> 00:10:06,231 Of course, that's only when I actually manage to get to sleep. 125 00:10:08,275 --> 00:10:09,985 And that's why... 126 00:10:11,445 --> 00:10:12,612 you take these. 127 00:10:14,740 --> 00:10:16,575 Those aren't the meds you're taking, are they? 128 00:10:16,616 --> 00:10:17,993 No, these are extra. 129 00:10:20,329 --> 00:10:21,455 Sleeping pills! 130 00:10:23,040 --> 00:10:25,083 I'm not sure I want any more dream worlds 131 00:10:25,125 --> 00:10:27,878 -than I have already. -You need to get some rest 132 00:10:27,919 --> 00:10:33,175 so you can stay happy, and then maybe you won't get sick. 133 00:10:36,053 --> 00:10:42,517 [guitar music continues] 134 00:10:44,853 --> 00:10:51,234 ♪ 135 00:10:51,276 --> 00:10:55,072 [bar patrons laughing] 136 00:10:55,113 --> 00:10:58,116 -[Beth] Carol. -Beth. 137 00:10:58,158 --> 00:10:59,951 Double whiskey, please. 138 00:11:01,912 --> 00:11:03,705 They mix weird with your meds? 139 00:11:03,747 --> 00:11:07,334 'Cause... mine give me wicked nosebleeds. 140 00:11:07,376 --> 00:11:10,128 Yeah, I, uh, heard that happens with solgar glycine. 141 00:11:10,170 --> 00:11:11,338 I'm not taking that one. 142 00:11:12,964 --> 00:11:15,342 Or any of the other ones. 143 00:11:18,303 --> 00:11:19,388 How? 144 00:11:22,891 --> 00:11:25,352 Don't tell anyone. I... just haven't needed to. 145 00:11:26,978 --> 00:11:29,773 [patron laughing loudly] 146 00:11:37,280 --> 00:11:42,035 ♪ 147 00:11:55,048 --> 00:12:03,640 ♪ 148 00:12:16,319 --> 00:12:18,321 [guitar music fades] 149 00:12:18,363 --> 00:12:20,824 [tense music] 150 00:12:31,209 --> 00:12:39,759 ♪ 151 00:12:47,809 --> 00:12:53,773 ♪ 152 00:12:53,815 --> 00:12:58,737 [electric buzzing] 153 00:12:58,778 --> 00:13:03,366 ♪ 154 00:13:03,408 --> 00:13:07,120 [panting] 155 00:13:12,000 --> 00:13:17,088 ♪ 156 00:13:17,130 --> 00:13:18,507 [exhales] 157 00:13:22,260 --> 00:13:29,184 [loud dance music playing] 158 00:13:34,564 --> 00:13:39,402 ♪ 159 00:13:39,444 --> 00:13:41,988 Hi. I'm Tabitha. 160 00:13:43,573 --> 00:13:44,616 Tabby. 161 00:13:45,784 --> 00:13:46,952 -Like the cat. -Like the cat. 162 00:13:46,993 --> 00:13:48,912 [both chuckling] 163 00:13:52,290 --> 00:13:53,375 Meow. 164 00:13:57,128 --> 00:13:58,213 Sorry. 165 00:13:59,923 --> 00:14:01,007 [laughs] 166 00:14:05,095 --> 00:14:12,352 ♪ 167 00:14:21,945 --> 00:14:28,618 [tense music] 168 00:14:28,660 --> 00:14:34,374 [faint, overlapping whispers] 169 00:14:34,416 --> 00:14:40,880 ♪ 170 00:14:51,850 --> 00:14:59,566 ♪ 171 00:15:14,080 --> 00:15:22,631 ♪ 172 00:15:42,525 --> 00:15:50,283 ♪ 173 00:16:09,552 --> 00:16:17,936 ♪ 174 00:16:17,977 --> 00:16:25,902 [soft whooshing] 175 00:16:29,280 --> 00:16:30,490 [airy moaning] 176 00:16:31,950 --> 00:16:34,285 [low growling] 177 00:16:35,704 --> 00:16:40,625 [airy moaning] 178 00:16:40,667 --> 00:16:47,465 ♪ 179 00:16:59,894 --> 00:17:08,194 ♪ 180 00:17:13,908 --> 00:17:20,415 ♪ 181 00:17:21,249 --> 00:17:25,545 [screaming] 182 00:17:25,587 --> 00:17:33,052 ♪ 183 00:17:39,017 --> 00:17:41,978 [panting] 184 00:17:42,020 --> 00:17:48,902 ♪ 185 00:17:54,532 --> 00:17:56,493 [low growling] 186 00:18:07,003 --> 00:18:08,213 [Beth] Hungover? 187 00:18:08,254 --> 00:18:10,089 [labored breathing] 188 00:18:11,257 --> 00:18:12,550 [Tabitha] I don't drink. 189 00:18:16,221 --> 00:18:17,931 [Beth] I had fun last night. 190 00:18:19,933 --> 00:18:22,060 [labored breathing] 191 00:18:23,436 --> 00:18:25,522 [Tabitha] The fucking dark. 192 00:18:26,648 --> 00:18:28,942 [Tabitha grunts softly] 193 00:18:28,983 --> 00:18:30,652 Do you have your meds? Maybe you should... 194 00:18:32,779 --> 00:18:37,033 [Tabitha breathing raggedly] What's the point? 195 00:18:37,075 --> 00:18:40,537 [low growling] 196 00:18:40,578 --> 00:18:41,663 Darkness, 197 00:18:42,455 --> 00:18:44,833 interrupted by lamps. 198 00:18:44,874 --> 00:18:46,709 [scoffs] 199 00:18:47,919 --> 00:18:49,838 Darkness... 200 00:18:49,879 --> 00:18:51,464 [choked] ...and... 201 00:18:51,506 --> 00:18:53,424 lamps. 202 00:18:53,466 --> 00:18:54,676 [Beth chuckles] 203 00:18:54,717 --> 00:18:59,389 [Tabitha panting] 204 00:18:59,430 --> 00:19:01,558 [coughing] 205 00:19:02,600 --> 00:19:03,685 [mug shatters] 206 00:19:03,726 --> 00:19:12,068 [labored breathing] 207 00:19:12,110 --> 00:19:13,194 Is it funny? 208 00:19:16,573 --> 00:19:18,157 It is funny, isn't it? 209 00:19:18,199 --> 00:19:23,788 [panting] 210 00:19:23,830 --> 00:19:29,168 [choked panting] 211 00:19:33,965 --> 00:19:35,425 [Tabitha grunts] 212 00:19:36,593 --> 00:19:39,304 [choked breathing] 213 00:19:40,930 --> 00:19:42,682 I think you should probably leave now. 214 00:19:44,517 --> 00:19:47,854 [Tabitha gasping] 215 00:19:52,859 --> 00:19:54,110 Wait. 216 00:19:54,152 --> 00:19:55,987 Can I give you a lift somewhere? 217 00:20:03,661 --> 00:20:05,622 [sighs] Nice knowing you. 218 00:20:05,663 --> 00:20:09,167 [phone ringing] 219 00:20:10,919 --> 00:20:12,962 -Hello? -[dispatch] This is dispatch. 220 00:20:13,004 --> 00:20:15,006 -Is this a good time? -Oh, hi. 221 00:20:15,048 --> 00:20:17,634 No, I-- I wasn't expecting your call. 222 00:20:17,675 --> 00:20:19,510 Can you come down? 223 00:20:19,552 --> 00:20:21,387 Can I bring a friend? 224 00:20:21,429 --> 00:20:28,353 ♪ 225 00:20:41,324 --> 00:20:45,078 [man whistling] 226 00:20:45,119 --> 00:20:47,038 You ever met the innkeeper? 227 00:20:47,080 --> 00:20:48,790 It's been a while. 228 00:20:48,831 --> 00:20:50,375 Who's the innkeeper? 229 00:20:50,416 --> 00:20:52,961 Dedicated his whole life to this place. 230 00:20:53,002 --> 00:20:54,671 Came out of retirement, even. 231 00:20:55,546 --> 00:20:58,091 No medals for him, though. 232 00:20:58,132 --> 00:21:00,385 Just a bunch of useless strays. 233 00:21:01,844 --> 00:21:06,015 But he is dedicated. 'Cause you know what? 234 00:21:06,057 --> 00:21:08,184 [both] We care. 235 00:21:08,226 --> 00:21:10,853 -[keypad beeps] -[lock clicks] 236 00:21:16,776 --> 00:21:18,736 She's here for that new intake. 237 00:21:22,115 --> 00:21:24,450 [mouthing] 238 00:21:34,210 --> 00:21:36,212 Been a while since we've seen you. 239 00:21:37,171 --> 00:21:39,173 Been a while since I've gotten a call. 240 00:21:40,758 --> 00:21:41,843 Can I see him? 241 00:21:43,803 --> 00:21:46,514 Need your John Hancock. 242 00:21:46,556 --> 00:21:49,726 Lots of signatures here. 243 00:21:49,767 --> 00:21:52,603 Just to visit someone who might not even be the right person? 244 00:21:53,896 --> 00:21:55,356 It's not a petting zoo. 245 00:21:58,359 --> 00:22:00,028 Still taking your meds? 246 00:22:02,697 --> 00:22:03,781 Of course. 247 00:22:04,991 --> 00:22:06,075 You sure? 248 00:22:07,535 --> 00:22:09,620 Daily dose of solgar glycine. 249 00:22:10,580 --> 00:22:11,998 Sunny ways. 250 00:22:16,252 --> 00:22:17,754 Your mother... 251 00:22:20,339 --> 00:22:22,800 she was before all of this. 252 00:22:24,177 --> 00:22:26,012 We hadn't figured it out yet. 253 00:22:28,306 --> 00:22:31,184 But you've figured it out now? 254 00:22:37,482 --> 00:22:39,358 Just show me if you found my dad or not. 255 00:22:42,737 --> 00:22:46,657 [tense music] 256 00:22:46,699 --> 00:22:50,703 There was a time we tried to house them all in jails. 257 00:22:50,745 --> 00:22:52,330 Remember that? 258 00:22:53,539 --> 00:22:54,999 Why didn't that work? 259 00:22:56,084 --> 00:22:57,585 They didn't have me. 260 00:22:58,961 --> 00:23:01,380 This is the guy Tom wanted you to see. 261 00:23:02,507 --> 00:23:03,966 Hey! 262 00:23:04,842 --> 00:23:06,469 Hey! 263 00:23:06,511 --> 00:23:10,223 Come over here. Show us that beautiful face. 264 00:23:23,611 --> 00:23:28,825 [electric buzzing] 265 00:23:28,866 --> 00:23:30,284 [slams] 266 00:23:30,326 --> 00:23:34,872 [stray growling] 267 00:23:44,841 --> 00:23:46,342 "We care." 268 00:23:46,384 --> 00:23:49,137 [muffled growling] 269 00:23:50,429 --> 00:23:52,056 [Beth] What was that? 270 00:23:52,098 --> 00:23:54,100 Maybe he just wants to be treated like a human? 271 00:23:54,142 --> 00:23:56,811 Maybe he wants you to mind your own business. 272 00:23:56,853 --> 00:23:59,522 I haven't seen them that aggressive before. 273 00:23:59,564 --> 00:24:01,774 They've just had their life energy sapped. 274 00:24:01,816 --> 00:24:04,777 You know, the least we could do is treat them with some dignity. 275 00:24:04,819 --> 00:24:06,195 Enough. 276 00:24:07,405 --> 00:24:09,031 [sarcastic] Okay. 277 00:24:09,073 --> 00:24:10,616 [dispatch over radio] Paging innkeeper. 278 00:24:10,658 --> 00:24:12,660 Transport pickup request on line one. 279 00:24:12,702 --> 00:24:15,830 [laid-back music] 280 00:24:15,872 --> 00:24:20,418 [water splashing] 281 00:24:20,459 --> 00:24:29,218 ♪ 282 00:24:34,140 --> 00:24:35,558 You need a lifeguard? 283 00:24:38,227 --> 00:24:41,355 I-- Sorry, I didn't mean to scare you. 284 00:24:41,397 --> 00:24:43,232 You didn't. 285 00:24:44,066 --> 00:24:45,109 You volunteer? 286 00:24:45,943 --> 00:24:48,613 -What sector? -Fifteen. 287 00:24:48,654 --> 00:24:50,740 I grew up there. 288 00:24:50,781 --> 00:24:51,866 Really? 289 00:24:52,950 --> 00:24:54,577 [man] Yeah. 290 00:24:54,619 --> 00:24:56,412 There's probably more people when you were there. 291 00:25:00,082 --> 00:25:01,459 Strange times. 292 00:25:02,835 --> 00:25:05,296 Strange circumstances. 293 00:25:07,381 --> 00:25:10,760 -Strange new realities. -Yeah. 294 00:25:11,969 --> 00:25:16,140 Well, the city's so empty. I never meet anyone new. 295 00:25:16,182 --> 00:25:19,310 I still meet strangers. There's always someone new. 296 00:25:19,352 --> 00:25:21,562 Well, that is very nice for you. 297 00:25:33,449 --> 00:25:35,785 ["Can I Come Near" by Graham Shaw playing] 298 00:25:35,826 --> 00:25:39,789 ♪ And there are so many things that I can tell you ♪ 299 00:25:39,830 --> 00:25:47,672 ♪ And there are so many things I need to hear ♪ 300 00:25:47,713 --> 00:25:49,131 ♪ Can I come near ♪ 301 00:25:52,593 --> 00:25:54,178 ♪ Can I come near ♪ 302 00:25:57,682 --> 00:26:01,769 ♪ Can I come near ♪ 303 00:26:01,811 --> 00:26:03,396 -[Beth gasps] -[music stops] 304 00:26:05,773 --> 00:26:09,110 [ominous music] 305 00:26:17,368 --> 00:26:19,036 [dispatch on radio] Central. 306 00:26:19,078 --> 00:26:23,040 Hi, uh, this is patrol volunteer J1987, 307 00:26:23,082 --> 00:26:26,085 reporting a stray in wooded area near Hubert. 308 00:26:27,378 --> 00:26:29,463 [dispatch] All transports are on other calls now. 309 00:26:30,131 --> 00:26:32,341 -All of them? -Afraid so. 310 00:26:32,383 --> 00:26:33,467 Can you wait with it? 311 00:26:34,719 --> 00:26:36,554 [Beth] Does the inn have vacancy? 312 00:26:36,595 --> 00:26:38,347 I don't have that information. 313 00:26:39,682 --> 00:26:42,184 Well... it better. 314 00:26:42,727 --> 00:26:44,145 Are you in a safe location? 315 00:26:45,229 --> 00:26:47,773 -[Beth] Sure. -Okay, just stay calm. 316 00:26:47,815 --> 00:26:49,191 They're not hostile. 317 00:26:49,233 --> 00:26:54,572 ♪ 318 00:26:54,613 --> 00:26:55,781 [Beth] Yes, they are. 319 00:26:56,532 --> 00:26:58,200 Just maintain visual for now, 320 00:26:58,242 --> 00:27:00,036 and I'll send the next available transport. 321 00:27:04,165 --> 00:27:11,380 ♪ 322 00:27:12,173 --> 00:27:13,299 Shit! 323 00:27:18,888 --> 00:27:20,556 Don't make me. 324 00:27:20,598 --> 00:27:23,601 [low growling] 325 00:27:25,394 --> 00:27:26,771 Fuck it. 326 00:27:30,775 --> 00:27:38,115 ♪ 327 00:27:45,581 --> 00:27:47,208 Come on. 328 00:27:52,213 --> 00:27:53,464 Fuck. 329 00:27:56,258 --> 00:27:57,760 Shit! 330 00:28:00,262 --> 00:28:04,308 ♪ 331 00:28:07,937 --> 00:28:09,021 Hey! 332 00:28:10,272 --> 00:28:11,357 Hey! 333 00:28:11,399 --> 00:28:14,360 [stray growling] 334 00:28:18,280 --> 00:28:23,160 [growling] 335 00:28:23,202 --> 00:28:26,664 ♪ 336 00:28:37,299 --> 00:28:39,218 No! No! 337 00:28:39,760 --> 00:28:41,345 No! [exclaims] 338 00:28:44,014 --> 00:28:48,436 [air whooshing] 339 00:28:48,477 --> 00:28:50,104 [man] Stop! 340 00:28:50,146 --> 00:28:52,440 [Beth gasping] 341 00:28:52,481 --> 00:28:53,566 Dad? 342 00:28:53,607 --> 00:28:56,610 [siren approaching] 343 00:28:56,652 --> 00:28:57,778 Dad! 344 00:28:59,029 --> 00:29:00,114 Dad! 345 00:29:00,156 --> 00:29:01,699 [transporter] Wait! 346 00:29:06,078 --> 00:29:07,455 [Beth] Dad! 347 00:29:07,496 --> 00:29:09,957 -[transporter] You call it in? -Yes. 348 00:29:09,999 --> 00:29:11,083 [transporter] Are there any more? 349 00:29:11,125 --> 00:29:12,668 No. 350 00:29:12,710 --> 00:29:15,129 Wait! I need your tag number for the report. 351 00:29:15,171 --> 00:29:17,590 I-- I don't know, it's in my logbook. And can we just wait? 352 00:29:17,631 --> 00:29:19,967 What's the issue? You don't know your own tag? 353 00:29:20,009 --> 00:29:22,678 It's your quadrant registration and the first three digits-- 354 00:29:22,720 --> 00:29:26,432 Right, right, okay. Three-- 344121. 355 00:29:26,474 --> 00:29:28,184 [dispatch] This is transport. 356 00:29:28,225 --> 00:29:29,727 Additional pickup requested near you. 357 00:29:29,768 --> 00:29:30,853 [Beth] Dad? 358 00:29:32,688 --> 00:29:33,772 Dad! 359 00:29:37,401 --> 00:29:38,486 Dad! 360 00:29:41,322 --> 00:29:42,865 [Nat] At least you know he's still alive. 361 00:29:49,246 --> 00:29:50,372 I always knew that. 362 00:29:50,414 --> 00:29:53,042 [faint guitar music playing] 363 00:29:53,083 --> 00:29:54,168 Are you okay? 364 00:29:55,169 --> 00:29:56,629 Yeah. 365 00:29:56,670 --> 00:29:58,297 Feeling great, actually. 366 00:29:59,131 --> 00:30:00,841 So you're taking your meds? 367 00:30:02,092 --> 00:30:03,177 Of course. 368 00:30:05,304 --> 00:30:08,516 Come on. [laughs] 369 00:30:08,557 --> 00:30:10,309 Geez. You know, I don't know why you do it. 370 00:30:12,478 --> 00:30:13,562 Me neither. 371 00:30:16,649 --> 00:30:19,652 What is that you're eating? It smells terrible. 372 00:30:21,028 --> 00:30:23,030 It's potato salad, and it smells great. 373 00:30:23,072 --> 00:30:24,782 Stop changing the subject. 374 00:30:24,823 --> 00:30:26,408 [knocking on door] 375 00:30:27,993 --> 00:30:29,620 That's a late arrival. 376 00:30:40,714 --> 00:30:43,425 We're only open for a few more minutes. What do you want? 377 00:30:44,051 --> 00:30:46,720 So I still have time for a drink? 378 00:30:55,145 --> 00:30:56,605 How'd you find me? 379 00:30:57,481 --> 00:30:59,441 There's only a handful of bars open. 380 00:31:00,484 --> 00:31:04,113 And frankly, you kinda smelt of booze when we first met. 381 00:31:06,490 --> 00:31:09,326 That is, um, terrible detective work. 382 00:31:10,744 --> 00:31:12,496 -[Nat] Uh, I'll take your coat. -Oh. 383 00:31:14,081 --> 00:31:15,666 Thank you. 384 00:31:15,708 --> 00:31:21,130 ♪ 385 00:31:26,844 --> 00:31:32,600 ♪ 386 00:31:40,024 --> 00:31:41,525 So? 387 00:31:41,567 --> 00:31:42,693 Feeling okay? 388 00:31:44,528 --> 00:31:46,822 Yeah. You? 389 00:31:47,406 --> 00:31:48,490 Uh-huh. 390 00:31:51,243 --> 00:31:52,328 Curious, though. 391 00:31:54,538 --> 00:31:56,498 What dose are you on? 392 00:31:58,000 --> 00:32:00,419 I, um... 393 00:32:03,464 --> 00:32:05,132 I don't take meds. 394 00:32:06,300 --> 00:32:08,802 Cheeky. Why not? 395 00:32:10,471 --> 00:32:12,848 My mom was medicating when she turned, 396 00:32:12,890 --> 00:32:14,391 and to me, it didn't help. 397 00:32:14,433 --> 00:32:17,353 Yeah, yeah, but that was before they-- 398 00:32:17,394 --> 00:32:19,605 Figured it out? Yeah. 399 00:32:19,647 --> 00:32:21,315 That's what everyone keeps telling me. 400 00:32:22,650 --> 00:32:25,486 But I don't think they figured anything out. 401 00:32:26,403 --> 00:32:29,907 I think those people-- things, whatever-- 402 00:32:30,908 --> 00:32:32,117 they're getting worse. 403 00:32:33,410 --> 00:32:34,995 At least the ones I've seen. 404 00:32:36,955 --> 00:32:39,166 And I wonder if it's the meds. 405 00:32:42,127 --> 00:32:47,716 Is that your informed medical opinion, doctor? 406 00:32:51,887 --> 00:32:53,555 And I haven't needed them. 407 00:32:55,265 --> 00:32:56,350 Hmm. 408 00:32:58,894 --> 00:33:04,983 Do you worry about, you know, getting caught? 409 00:33:09,279 --> 00:33:10,406 Takes character. 410 00:33:14,535 --> 00:33:15,619 What about you? 411 00:33:19,206 --> 00:33:21,041 -Fairly high dose. -Mmm. 412 00:33:22,209 --> 00:33:23,502 Sensitive type. 413 00:33:25,879 --> 00:33:26,964 Oh, yeah? 414 00:33:28,006 --> 00:33:29,091 What's wrong with that? 415 00:33:35,556 --> 00:33:36,765 Nothing at all. 416 00:33:40,144 --> 00:33:41,311 Pass me his coat. 417 00:33:43,272 --> 00:33:44,398 Both coats? 418 00:33:45,023 --> 00:33:46,108 Yes. 419 00:33:48,110 --> 00:33:50,529 -As in, you're both leaving? -Yes. 420 00:33:50,571 --> 00:33:53,157 Together? In your coat? 421 00:33:53,198 --> 00:33:54,616 Just pass me the fucking coat. 422 00:33:55,534 --> 00:33:56,618 Okay. 423 00:33:57,870 --> 00:34:02,458 ♪ 424 00:34:06,253 --> 00:34:07,337 Stay warm. 425 00:34:08,380 --> 00:34:16,388 ♪ 426 00:36:21,555 --> 00:36:29,187 [ambient music] 427 00:36:44,828 --> 00:36:53,337 [eerie music] 428 00:37:05,474 --> 00:37:12,272 ♪ 429 00:37:23,617 --> 00:37:31,458 ♪ 430 00:37:41,885 --> 00:37:46,431 [air whooshing] 431 00:37:50,936 --> 00:37:58,402 [airy moaning] 432 00:38:15,127 --> 00:38:22,384 ♪ 433 00:38:24,094 --> 00:38:25,178 [gasps] 434 00:38:29,558 --> 00:38:30,726 [music stops] 435 00:38:41,403 --> 00:38:42,696 [chuckles] 436 00:38:45,615 --> 00:38:48,243 [Beth] Hey, handsome. Sleep okay? 437 00:38:50,954 --> 00:38:52,372 You kept me up too late. 438 00:38:55,000 --> 00:38:56,084 In a good way? 439 00:39:04,176 --> 00:39:05,761 Yeah, well, I'm exhausted. 440 00:39:06,928 --> 00:39:08,597 And I have to go to work. 441 00:39:09,514 --> 00:39:10,682 So thanks for that. 442 00:39:17,105 --> 00:39:19,483 [pills rattling] 443 00:39:30,494 --> 00:39:31,578 You okay? 444 00:39:35,624 --> 00:39:36,792 You should get going. 445 00:39:42,422 --> 00:39:43,757 [scoffs] 446 00:39:46,176 --> 00:39:47,636 You got it. 447 00:39:47,677 --> 00:39:53,058 [tense music] 448 00:39:53,809 --> 00:39:55,602 Thanks for the memories. 449 00:39:57,896 --> 00:40:05,529 ♪ 450 00:40:29,344 --> 00:40:31,054 Hey there, sweet thing. 451 00:40:31,096 --> 00:40:32,764 Hi. 452 00:40:32,806 --> 00:40:34,891 [Jason] You walking home by yourself this morning? 453 00:40:35,725 --> 00:40:36,977 The car's just up there. 454 00:40:38,311 --> 00:40:39,646 That's pretty far. 455 00:40:40,313 --> 00:40:42,607 Not really. It's just around the corner. 456 00:40:43,608 --> 00:40:46,987 Well, why don't you hop in here? I'll give you a lift. 457 00:40:49,197 --> 00:40:50,991 Not today, Jason. 458 00:40:51,700 --> 00:40:54,578 Come on. I'm lonely too, you know. 459 00:40:56,204 --> 00:40:58,248 Nice and toasty in here. 460 00:41:00,041 --> 00:41:01,543 You know where to find me. 461 00:41:01,585 --> 00:41:03,962 Let me know if you need anything plowed. 462 00:41:27,068 --> 00:41:30,155 [wind gusting] 463 00:41:30,197 --> 00:41:32,782 [sighs] Fuck. 464 00:41:39,581 --> 00:41:46,838 ♪ 465 00:41:56,056 --> 00:42:02,771 [electric buzzing] 466 00:42:09,736 --> 00:42:17,077 ["Miracle" by Chris Burke-Gaffney playing] 467 00:42:17,118 --> 00:42:21,206 ♪ If the sun don't shine ♪ 468 00:42:21,248 --> 00:42:24,084 ♪ If the rain don't fall ♪ 469 00:42:25,460 --> 00:42:32,550 ♪ Is there anyone who would notice the world at all? ♪ 470 00:42:33,843 --> 00:42:36,680 ♪ If the clouds don't roll ♪ 471 00:42:37,973 --> 00:42:40,850 ♪ You would never know ♪ 472 00:42:42,644 --> 00:42:46,189 ♪ The things we take for granted ♪ 473 00:42:46,773 --> 00:42:48,191 Dad? 474 00:42:48,233 --> 00:42:49,526 Dad! 475 00:42:50,568 --> 00:42:53,196 -[phone ringing] -[panting] Damn it! 476 00:42:53,238 --> 00:42:55,073 -[ringing continues] -Oh. 477 00:42:55,115 --> 00:42:56,658 -Hey, Nat. -[Nat] Where are you? 478 00:42:56,700 --> 00:42:57,826 Uh, sorry I'm late. 479 00:42:57,867 --> 00:42:59,077 [Nat] And that dude? 480 00:42:59,119 --> 00:43:02,038 Uh, no, um, last night was fine. 481 00:43:02,080 --> 00:43:06,459 Uh, he turned out to be not so nice this morning. Uh... 482 00:43:06,501 --> 00:43:08,253 -[Nat] You okay? -Yeah, I'll be right there. 483 00:43:08,295 --> 00:43:11,298 Okay? I just need to check in on something. 484 00:43:11,339 --> 00:43:12,757 [Nat] Okay, well, you're late. 485 00:43:12,799 --> 00:43:14,092 I'll see you soon. 486 00:43:16,303 --> 00:43:19,973 ♪ Oh, oh ♪ 487 00:43:20,015 --> 00:43:22,934 ♪ It's a miracle ♪ 488 00:43:22,976 --> 00:43:24,519 ♪ Yeah ♪ 489 00:43:24,561 --> 00:43:28,356 ♪ 490 00:43:34,070 --> 00:43:36,364 Come out with me for patrol tonight. It'll be fun. 491 00:43:37,782 --> 00:43:40,076 -No, thank you. -Come on. 492 00:43:40,118 --> 00:43:41,786 You said you wanted a distraction. 493 00:43:41,828 --> 00:43:43,538 This is how we do it. 494 00:43:44,122 --> 00:43:46,624 I really don't do well on those. 495 00:43:46,666 --> 00:43:48,460 Better than spending the night alone. 496 00:43:52,130 --> 00:43:54,591 I-- I don't wanna see one of them. 497 00:43:55,300 --> 00:43:56,718 You won't. 498 00:43:58,845 --> 00:44:00,597 [sighs] 499 00:44:02,599 --> 00:44:04,392 Can we play that tape you have 500 00:44:04,434 --> 00:44:05,977 with those old songs you got from your dad? 501 00:44:06,895 --> 00:44:10,190 For my dad. It was something I made for him. 502 00:44:10,231 --> 00:44:11,733 Sorry. 503 00:44:11,775 --> 00:44:14,527 I might be persuaded to play the tape for you, 504 00:44:14,569 --> 00:44:16,905 provided you don't bring any of that potato shit along. 505 00:44:20,617 --> 00:44:22,535 ["Can I Come Near" by Graham Shaw playing] 506 00:44:22,577 --> 00:44:27,207 ♪ But you reap what you sow now ♪ 507 00:44:28,333 --> 00:44:30,710 ♪ And do you think... ♪ 508 00:44:30,752 --> 00:44:32,837 Why are these houses even being maintained? 509 00:44:32,879 --> 00:44:34,172 Like, why do all that? 510 00:44:34,923 --> 00:44:36,466 [Beth] Keep the illusion that everything is 511 00:44:36,508 --> 00:44:39,719 going back to the way it was? Who knows? 512 00:44:39,761 --> 00:44:40,845 Maybe it could. 513 00:44:42,722 --> 00:44:44,349 You know, if you wanted to, 514 00:44:44,391 --> 00:44:46,684 you could snoop in a different house every night. 515 00:44:49,312 --> 00:44:50,397 Wanna? 516 00:44:52,399 --> 00:44:53,483 Wanna what? 517 00:44:55,402 --> 00:44:56,486 [scoffs] 518 00:44:59,155 --> 00:45:00,782 ♪ Can I come near ♪ 519 00:45:03,952 --> 00:45:05,954 ♪ Can I come near ♪ 520 00:45:05,995 --> 00:45:08,456 They're just houses. They won't hurt you. 521 00:45:09,416 --> 00:45:10,500 How about this one? 522 00:45:13,086 --> 00:45:16,297 -No! -Come on. It'll be fun. 523 00:45:16,339 --> 00:45:20,176 Breaking in? Aren't you supposed to protect them from that? 524 00:45:20,218 --> 00:45:21,803 Yeah, so we're covered. 525 00:45:23,263 --> 00:45:24,931 I think it's a bad idea. 526 00:45:26,433 --> 00:45:30,270 [sighs] You wanna know why I'm doing so well? 527 00:45:31,229 --> 00:45:34,482 'Cause I've let go of all the rules that used to exist. 528 00:45:34,524 --> 00:45:37,026 Well, you know, some of us like the rules. 529 00:45:37,068 --> 00:45:39,487 [Beth scoffs] Have you noticed that 530 00:45:39,529 --> 00:45:42,282 the universe isn't exactly following its own rules? 531 00:45:44,117 --> 00:45:45,952 I swear, half the time, 532 00:45:45,994 --> 00:45:48,538 I'm not sure what's real and what's a dream. 533 00:45:48,580 --> 00:45:50,874 It's all blending together. 534 00:45:50,915 --> 00:45:54,335 I can assure you, this part is real. 535 00:45:56,254 --> 00:45:58,673 How are you with a real screwdriver? 536 00:46:02,010 --> 00:46:03,094 Decent. 537 00:46:09,225 --> 00:46:11,352 [sighs] Okay. 538 00:46:26,367 --> 00:46:27,619 [thud] 539 00:46:28,912 --> 00:46:29,996 Wow. 540 00:46:33,166 --> 00:46:34,501 Wow. 541 00:46:34,542 --> 00:46:36,169 Can we live here? 542 00:46:36,211 --> 00:46:38,463 I know, I wish we thought of that sooner. 543 00:46:38,505 --> 00:46:39,589 Okay, I'm gonna check it out. 544 00:46:44,928 --> 00:46:53,186 [eerie music] 545 00:46:53,228 --> 00:46:54,312 [whispering] Dad! 546 00:46:55,772 --> 00:47:02,779 ♪ 547 00:47:11,829 --> 00:47:17,710 [door creaking] 548 00:47:17,752 --> 00:47:26,427 ♪ 549 00:47:43,111 --> 00:47:49,242 ♪ 550 00:47:50,159 --> 00:47:51,828 Dad? 551 00:47:52,996 --> 00:47:54,080 [Nat] Beth? 552 00:47:56,165 --> 00:47:57,834 Beth, get down here, now! 553 00:48:06,342 --> 00:48:09,053 [breathing heavily] 554 00:48:13,141 --> 00:48:15,268 -Now what do we do? -Good question. 555 00:48:15,310 --> 00:48:16,561 Can you call a transport? 556 00:48:18,021 --> 00:48:20,315 I could if I hadn't have left my phone in the car. 557 00:48:20,857 --> 00:48:23,484 [strays growling] 558 00:48:24,110 --> 00:48:25,403 We can use the phone here. 559 00:48:28,364 --> 00:48:29,866 It'll be disconnected all winter. 560 00:48:30,700 --> 00:48:34,537 Oh, fucker! I knew this was a bad idea. 561 00:48:35,038 --> 00:48:38,291 Oh, God. What do they want? Why are they doing that? 562 00:48:38,333 --> 00:48:39,917 We gotta lock the door. 563 00:48:39,959 --> 00:48:41,461 I think we might've busted the lock coming in. 564 00:48:43,046 --> 00:48:45,298 Hey, hey, we can deal with this. 565 00:48:45,340 --> 00:48:46,883 You know, there's gotta be a back door. 566 00:48:46,924 --> 00:48:48,635 I was already back there. There is no back door. 567 00:48:54,015 --> 00:48:56,184 I knew it was a bad idea coming in here. 568 00:48:56,225 --> 00:48:57,310 Yeah, about that. 569 00:48:57,852 --> 00:48:59,103 What? 570 00:48:59,145 --> 00:49:01,105 The reason I wanted to come in here 571 00:49:01,731 --> 00:49:03,149 is-- is because-- 572 00:49:03,191 --> 00:49:05,234 -[Nat] Because? -[Beth] Yesterday I saw-- 573 00:49:05,276 --> 00:49:06,486 Wait. You knew this place was hot? 574 00:49:06,527 --> 00:49:08,112 Yes, but I think it's my dad. 575 00:49:08,154 --> 00:49:10,448 Great. Where's your dad now, huh? 576 00:49:10,490 --> 00:49:11,658 I still don't know. 577 00:49:13,159 --> 00:49:15,578 I can't believe you didn't tell me. 578 00:49:15,620 --> 00:49:18,581 Look, forget that, okay? This is the plan. 579 00:49:18,623 --> 00:49:21,417 I'm gonna go out there and draw them away from the car. 580 00:49:21,459 --> 00:49:23,461 What? That's fucking crazy. 581 00:49:23,503 --> 00:49:26,172 No, I'm gonna draw them south down the street. 582 00:49:27,048 --> 00:49:29,258 Great. And then what do I do? 583 00:49:29,884 --> 00:49:32,261 Take the keys and drive north. 584 00:49:32,303 --> 00:49:34,180 Wait, what are you gonna do? 585 00:49:34,222 --> 00:49:35,932 You're gonna drive around this whole block 586 00:49:35,973 --> 00:49:38,142 behind the house and meet me on the south side. 587 00:49:38,768 --> 00:49:40,353 We're fucked. We can't do this. 588 00:49:40,395 --> 00:49:43,648 You know what? We can. 589 00:49:44,899 --> 00:49:47,110 [strays banging the car] 590 00:49:54,492 --> 00:50:00,456 [strays growling] 591 00:50:02,250 --> 00:50:07,296 [eerie music] 592 00:50:11,384 --> 00:50:12,552 Okay, go, go, go! 593 00:50:18,433 --> 00:50:20,393 [panting] Oh. 594 00:50:21,144 --> 00:50:22,562 [car engine starts] 595 00:50:22,895 --> 00:50:25,565 ["Can I Come Near" by Graham Shaw playing] 596 00:50:26,107 --> 00:50:30,611 ♪ But I would love just to walk in... ♪ 597 00:50:31,571 --> 00:50:32,655 [tires skidding] 598 00:50:37,034 --> 00:50:41,789 ♪ If you want to, just say so ♪ 599 00:50:43,750 --> 00:50:48,254 ♪ And there are so many things that I can tell you ♪ 600 00:50:48,671 --> 00:50:54,218 ♪ There are so many things I need to hear ♪ 601 00:50:56,137 --> 00:50:57,847 ♪ Can I come near ♪ 602 00:50:57,889 --> 00:50:59,140 Go, go, go, go, go! 603 00:51:01,976 --> 00:51:03,436 [panting, laughing] 604 00:51:04,312 --> 00:51:07,482 -Are you okay? -Look, I found my phone. Whoo! 605 00:51:07,523 --> 00:51:09,484 They'll have to send more than one truck this time. 606 00:51:10,902 --> 00:51:12,278 [music stops] 607 00:51:20,620 --> 00:51:21,954 [siren wailing] 608 00:51:21,996 --> 00:51:23,372 [Nat] This is the frigging apocalypse. 609 00:51:23,414 --> 00:51:24,499 [Beth] Nah. 610 00:51:25,333 --> 00:51:26,959 I can't believe you lied to me. 611 00:51:27,001 --> 00:51:29,462 I didn't lie. I just left some information out. 612 00:51:29,504 --> 00:51:31,881 Why didn't you tell me you saw your dad in there? 613 00:51:32,882 --> 00:51:35,384 I knew you'd freak out for no reason and not come. 614 00:51:36,010 --> 00:51:38,346 That is a reason. 615 00:51:38,387 --> 00:51:41,557 Come on. It got the blood pumping. 616 00:51:41,599 --> 00:51:45,978 Ever since it got dark everything is so, ugh. 617 00:51:46,020 --> 00:51:47,104 We need this. 618 00:51:49,232 --> 00:51:52,443 Just because you have some witchy immunity to strays, 619 00:51:52,485 --> 00:51:55,655 doesn't mean you can drag me into dangerous situations. 620 00:51:55,696 --> 00:51:56,781 -I'm not immu-- -Shut up! 621 00:51:57,323 --> 00:51:58,658 You don't take your meds 622 00:51:58,699 --> 00:52:00,660 and you regularly interact with them. 623 00:52:01,410 --> 00:52:02,787 You're such a straysist. 624 00:52:03,579 --> 00:52:05,414 You don't contract it from them. 625 00:52:06,082 --> 00:52:07,792 It's a previously unknown condition 626 00:52:07,834 --> 00:52:09,585 affecting the cerebral cortex predicated 627 00:52:09,627 --> 00:52:11,504 -by the lack of sun-- -I know the bullet points. 628 00:52:16,050 --> 00:52:17,134 Nat... 629 00:52:18,511 --> 00:52:19,929 whatever it is I've got, 630 00:52:19,971 --> 00:52:21,973 I think my dad understands it somehow. 631 00:52:22,807 --> 00:52:24,433 I'd like to find him and ask him. 632 00:52:25,768 --> 00:52:27,937 Bullshit. [sighs] 633 00:52:29,564 --> 00:52:32,191 That was a really selfish thing you just did. 634 00:52:36,070 --> 00:52:37,655 Got you out of the club. 635 00:52:39,031 --> 00:52:41,325 You could just apologize. 636 00:53:06,726 --> 00:53:09,395 [eerie music] 637 00:53:22,700 --> 00:53:25,828 Hey, I thought I'd come by and see how you're... 638 00:53:35,671 --> 00:53:37,423 What the fuck? 639 00:54:01,405 --> 00:54:05,701 [phone buttons beeping] 640 00:54:05,743 --> 00:54:07,954 [phone ringing] 641 00:54:10,206 --> 00:54:11,499 [dispatch] This is Central. 642 00:54:11,540 --> 00:54:13,584 Hey, I'd like to request a transport. 643 00:54:18,130 --> 00:54:19,882 [dispatch] Can I get your 20, please? 644 00:54:24,470 --> 00:54:25,680 Hello? 645 00:54:33,896 --> 00:54:36,691 I can't send a transport if I don't know where you are. 646 00:55:19,817 --> 00:55:22,403 [sighs, sniffs] 647 00:55:24,155 --> 00:55:25,531 [car engine starts] 648 00:55:27,908 --> 00:55:31,370 [tires skidding] 649 00:55:31,954 --> 00:55:33,456 [sighs] 650 00:55:36,542 --> 00:55:37,710 Come on. 651 00:55:41,338 --> 00:55:45,217 [grunting, panting] 652 00:55:51,015 --> 00:55:55,352 [electric buzzing] 653 00:56:09,992 --> 00:56:13,120 [buzzing continues] 654 00:56:16,040 --> 00:56:18,793 Okay. What? Huh? 655 00:56:22,379 --> 00:56:23,714 Come on! 656 00:56:25,382 --> 00:56:27,802 Goddammit, you fucks. 657 00:56:29,178 --> 00:56:30,846 What do you want from me? 658 00:56:41,649 --> 00:56:42,942 You need some help? 659 00:56:49,281 --> 00:56:50,574 All right. 660 00:56:55,454 --> 00:56:57,164 [buzzing continues] 661 00:56:58,833 --> 00:57:00,876 Whoa, whoa, whoa, whoa. That should be a enough. 662 00:57:01,502 --> 00:57:02,753 Let's give it a push, huh? 663 00:57:03,879 --> 00:57:06,090 Whoa. You're pushing. I'm driving. 664 00:57:16,142 --> 00:57:17,977 -Okay, you ready? -Yeah. 665 00:57:18,269 --> 00:57:20,479 -And go! -[tires skidding] 666 00:57:24,775 --> 00:57:26,986 -[grunting] -Okay. 667 00:57:27,027 --> 00:57:29,655 [sighs, panting] 668 00:57:33,534 --> 00:57:36,871 Well, no need to thank me. All in a day's work. 669 00:57:38,205 --> 00:57:39,290 Thank you. 670 00:57:40,124 --> 00:57:42,376 You're very, very-- 671 00:57:59,143 --> 00:58:01,312 [shower running] 672 00:58:15,784 --> 00:58:18,454 [eerie music] 673 00:58:42,811 --> 00:58:47,858 ♪ 674 00:58:50,236 --> 00:58:55,115 [air whooshing] 675 00:59:00,454 --> 00:59:06,085 [choking, gasping] 676 00:59:10,631 --> 00:59:11,757 [grunting] 677 00:59:16,136 --> 00:59:19,640 [gasping] 678 00:59:25,020 --> 00:59:26,105 Stop! 679 00:59:26,772 --> 00:59:31,485 [gasping] 680 00:59:36,365 --> 00:59:38,325 [panting] 681 00:59:42,997 --> 00:59:44,748 You have to stop. 682 00:59:45,499 --> 00:59:46,583 I can't. 683 00:59:46,959 --> 00:59:48,377 They're coming for you. 684 00:59:49,962 --> 00:59:52,840 What you're taking from them, eventually they'll want it back. 685 00:59:54,550 --> 00:59:55,634 Wait! 686 01:00:07,938 --> 01:00:11,817 [phone buttons beeping] 687 01:00:12,318 --> 01:00:14,069 [phone ringing] 688 01:00:16,322 --> 01:00:17,990 -[dispatch] Central. -I have a pickup. 689 01:00:19,325 --> 01:00:20,534 Another one? 690 01:00:21,118 --> 01:00:22,202 Another one. 691 01:00:23,912 --> 01:00:25,080 He's there with you? 692 01:00:27,041 --> 01:00:28,584 Yes. He's in the bed with me. 693 01:00:30,336 --> 01:00:32,379 I'm reporting to have you pulled from patrol. 694 01:00:33,339 --> 01:00:34,923 Just send me a transport. 695 01:00:36,508 --> 01:00:39,011 All our units are presently engaged. 696 01:00:39,053 --> 01:00:43,265 All of them? I need to get him out of here. 697 01:00:43,307 --> 01:00:44,808 I've only got, what, an hour or so 698 01:00:44,850 --> 01:00:45,976 before he gets active. 699 01:00:47,227 --> 01:00:48,812 Then it sounds like you better get busy. 700 01:00:48,854 --> 01:00:50,481 -[phone line clicks] -[scoffs] 701 01:00:53,901 --> 01:00:58,947 ♪ 702 01:01:05,746 --> 01:01:07,998 ♪ If the clouds don't roll ♪ 703 01:01:09,750 --> 01:01:12,252 ♪ You would never know ♪ 704 01:01:13,921 --> 01:01:17,925 ♪ All the things we take for granted ♪ 705 01:01:18,592 --> 01:01:20,969 ♪ Ain't so sure ♪ 706 01:01:21,887 --> 01:01:28,560 ♪ You don't know it's the way I feel ♪ 707 01:01:30,646 --> 01:01:34,441 ♪ It's a mixed-up bit of emotion ♪ 708 01:01:34,817 --> 01:01:37,361 ♪ But it's something real ♪ 709 01:01:40,322 --> 01:01:45,452 ♪ Whoa, it's a miracle ♪ 710 01:01:48,664 --> 01:01:53,710 ♪ Whoa, it's a miracle ♪ 711 01:01:56,088 --> 01:01:57,798 Quite the crowd you run with. 712 01:02:00,926 --> 01:02:02,719 What's going on? 713 01:02:02,761 --> 01:02:06,932 How the fuck should I know? They get weirder every day. 714 01:02:24,158 --> 01:02:25,576 This is because of me. 715 01:02:26,076 --> 01:02:28,287 [electric buzzing] 716 01:02:28,328 --> 01:02:30,747 [banging] 717 01:02:35,794 --> 01:02:39,339 [intense music builds] 718 01:02:59,318 --> 01:03:01,028 [Beth grunting] 719 01:03:12,164 --> 01:03:13,582 [man grunting] 720 01:03:20,547 --> 01:03:23,342 [Beth panting] 721 01:03:26,803 --> 01:03:28,722 It's a heart injection so you have to administer-- 722 01:03:28,764 --> 01:03:32,643 Shut up! Put it away and fix the window. 723 01:03:34,436 --> 01:03:37,314 From now on, do us a favor and stay away from here. 724 01:04:05,509 --> 01:04:07,261 I am sorry about the patrol thing. 725 01:04:11,807 --> 01:04:14,017 You're lucky I'm desperate for friends. 726 01:04:16,353 --> 01:04:18,146 I shouldn't have taken you into that house. 727 01:04:19,565 --> 01:04:21,483 Well, at least it wasn't boring. 728 01:04:24,820 --> 01:04:26,238 There's more. 729 01:04:28,949 --> 01:04:30,450 What? 730 01:04:30,492 --> 01:04:32,786 Something's happening that I don't understand. 731 01:04:36,748 --> 01:04:38,417 I keep having these dreams. 732 01:04:40,043 --> 01:04:41,128 About your mom? 733 01:04:42,629 --> 01:04:43,797 Yes. 734 01:04:47,884 --> 01:04:52,639 But there's also something new and it's just about me. 735 01:04:58,186 --> 01:05:00,772 These dreams are so vivid, 736 01:05:02,941 --> 01:05:04,151 but they're not real. 737 01:05:06,445 --> 01:05:09,031 And yet they're connected to something real. 738 01:05:10,324 --> 01:05:11,575 Something in me. 739 01:05:15,495 --> 01:05:17,497 Do you think it's possible for the things we do 740 01:05:17,539 --> 01:05:19,916 in our dreams to change our lives while we're awake? 741 01:05:22,836 --> 01:05:23,920 [grunts] 742 01:05:25,547 --> 01:05:27,007 You wanna know what I think, Beth? 743 01:05:27,966 --> 01:05:29,760 I think you need to take your meds 744 01:05:30,510 --> 01:05:32,721 like all the rest of us. 745 01:05:32,763 --> 01:05:35,098 Like, did that not occur to you? 746 01:05:38,477 --> 01:05:40,979 The only thing I see that's different about you 747 01:05:41,021 --> 01:05:43,023 is that you're avoiding all responsibility 748 01:05:43,065 --> 01:05:45,317 and you put everyone else at risk. 749 01:05:48,904 --> 01:05:49,988 Maybe. 750 01:05:55,452 --> 01:05:57,287 I can't tell what's real anymore. 751 01:05:58,872 --> 01:06:01,917 [eerie music] 752 01:06:46,545 --> 01:06:49,047 [electric buzzing] 753 01:07:02,728 --> 01:07:07,774 ♪ 754 01:07:46,271 --> 01:07:48,940 Is that any way to treat a friend? 755 01:07:54,529 --> 01:07:57,616 Well, if it isn't the dynamic duo. 756 01:07:59,451 --> 01:08:01,661 What? It's a public space. 757 01:08:02,537 --> 01:08:04,164 What do you want? 758 01:08:04,206 --> 01:08:07,834 Oh, little old me? Well, I am so glad that you asked. 759 01:08:07,876 --> 01:08:11,129 You see, what I want is to protect 760 01:08:11,171 --> 01:08:13,715 the sick and healthy population of this city-- 761 01:08:13,757 --> 01:08:15,509 -Oh, God. -As is my duty. 762 01:08:15,550 --> 01:08:18,637 But you see, I can't because now I'm suspended 763 01:08:18,678 --> 01:08:21,264 from my job, thanks to the ruckus you caused this morning. 764 01:08:21,306 --> 01:08:22,849 What? Are you fucking kidding me? 765 01:08:22,891 --> 01:08:24,226 Oh, I wish I was. 766 01:08:25,727 --> 01:08:29,815 Shit![sighs] I'm sorry. 767 01:08:29,856 --> 01:08:32,442 Seriously, what the hell was that about? 768 01:08:32,484 --> 01:08:35,070 Does nonsense just follow you wherever you go? 769 01:08:35,111 --> 01:08:36,988 'Cause that's a real problem for some people 770 01:08:37,030 --> 01:08:38,573 and I wouldn't put it past you. 771 01:08:38,615 --> 01:08:41,409 I'd say that theory isn't too far-fetched. 772 01:08:41,451 --> 01:08:45,080 I know, okay? The weirdness, it's my fault. 773 01:08:46,915 --> 01:08:49,751 But how and to what degree I can't figure out. 774 01:08:50,252 --> 01:08:51,336 Explain. 775 01:08:56,216 --> 01:08:58,844 Well, how should I put this? 776 01:09:00,220 --> 01:09:02,722 With most of the recent strays, 777 01:09:02,764 --> 01:09:07,561 I was sort of with them before they turned. 778 01:09:08,520 --> 01:09:10,564 So what? That's fine. 779 01:09:10,605 --> 01:09:13,233 Everyone knows that it isn't sexually transmitted. 780 01:09:13,984 --> 01:09:15,068 Right. 781 01:09:17,737 --> 01:09:19,197 But I'm still tied to them. 782 01:09:19,906 --> 01:09:21,241 Epidemiologically? 783 01:09:22,492 --> 01:09:23,702 Emotionally. 784 01:09:25,745 --> 01:09:27,080 Okay. This is an odd question, 785 01:09:27,122 --> 01:09:29,499 but how's the wiring in your place? 786 01:09:29,541 --> 01:09:31,251 Come again? 787 01:09:31,293 --> 01:09:34,462 Well, some of the older places, they have bad grounding, 788 01:09:34,504 --> 01:09:36,089 half-assed repairs. 789 01:09:36,131 --> 01:09:38,425 God knows no one does inspections anymore. 790 01:09:41,177 --> 01:09:43,221 I haven't had any issues. 791 01:09:43,263 --> 01:09:45,849 My dad did it and he's an electrician. 792 01:09:45,891 --> 01:09:47,434 But-- but what does her electrical panel 793 01:09:47,475 --> 01:09:48,977 have to do with the strays? 794 01:09:49,019 --> 01:09:50,437 Surely you've noticed that they interfere 795 01:09:50,478 --> 01:09:51,938 with electrical systems when they show up 796 01:09:52,856 --> 01:09:55,066 and are deterred by electrical fields? 797 01:09:59,070 --> 01:10:00,155 Tell me more. 798 01:10:03,867 --> 01:10:07,954 So, this is what it takes for you to have me over. 799 01:10:11,333 --> 01:10:13,543 Why do they cause these electrical disturbances? 800 01:10:14,669 --> 01:10:16,588 Well, it's not just that. 801 01:10:16,630 --> 01:10:19,799 They seem to really avoid large electrical fields. 802 01:10:20,759 --> 01:10:22,135 And you've seen this? 803 01:10:23,511 --> 01:10:25,847 A few times. They don't like it at all. 804 01:10:25,889 --> 01:10:27,265 Why? 805 01:10:27,307 --> 01:10:29,434 I don't know. Hm. 806 01:10:29,893 --> 01:10:32,270 You know, maybe the three of us should snuggle up together 807 01:10:32,312 --> 01:10:35,065 tonight and create our own energy field for protection. 808 01:10:36,066 --> 01:10:37,943 Thank you for your insight. 809 01:10:39,027 --> 01:10:40,445 I'm staying here tonight, Beth. 810 01:10:41,237 --> 01:10:42,280 Are you sure? 811 01:10:43,073 --> 01:10:44,532 Yeah. 812 01:10:44,574 --> 01:10:46,534 Well, I'd be happy to stay with you both. 813 01:10:46,993 --> 01:10:48,662 Finish your explanation. 814 01:10:48,703 --> 01:10:51,164 Well, there's not much else. 815 01:10:51,790 --> 01:10:53,667 But does this have anything to do with the guy 816 01:10:53,708 --> 01:10:54,793 that you were looking for? 817 01:10:55,543 --> 01:10:56,836 My dad? 818 01:10:58,296 --> 01:10:59,381 I don't know. 819 01:11:02,592 --> 01:11:04,719 Really, I'll be okay by myself tonight. 820 01:11:04,761 --> 01:11:07,055 I got you. I-- I wanna stay. 821 01:11:09,808 --> 01:11:13,311 Maybe you could stay in my room and I can stay out here. 822 01:11:13,353 --> 01:11:14,521 I'll be fine. 823 01:11:15,939 --> 01:11:17,857 Plus, I wanna check out your futuristic UFO bathtub. 824 01:11:19,317 --> 01:11:20,694 I love baths. 825 01:11:30,787 --> 01:11:32,706 You sure you're gonna be okay tonight? 826 01:11:33,540 --> 01:11:35,875 Yeah, absolutely. 827 01:11:38,628 --> 01:11:39,838 What about her? 828 01:11:40,588 --> 01:11:42,173 Goodnight, Tom. 829 01:11:53,977 --> 01:11:57,689 [water bubbling] 830 01:12:38,354 --> 01:12:41,566 [electric buzzing] 831 01:12:42,567 --> 01:12:45,236 [eerie music] 832 01:13:08,218 --> 01:13:13,264 ♪ 833 01:13:14,349 --> 01:13:15,892 [Nat grunting] 834 01:13:16,559 --> 01:13:19,896 [air whooshing] 835 01:13:23,149 --> 01:13:25,777 [music builds] 836 01:13:31,574 --> 01:13:33,743 [Beth panting] 837 01:13:34,953 --> 01:13:37,038 [Beth whines, grunts] 838 01:13:46,840 --> 01:13:47,924 Nat. 839 01:13:49,259 --> 01:13:51,553 Nat? Nat? 840 01:13:53,054 --> 01:13:54,472 Oh, fuck! 841 01:13:55,014 --> 01:13:57,725 [eerie music] 842 01:13:59,519 --> 01:14:00,603 Nat? 843 01:14:02,814 --> 01:14:03,898 Nat? 844 01:14:04,524 --> 01:14:05,900 Oh, fuck. 845 01:14:17,537 --> 01:14:19,789 [Bruno strumming guitar] 846 01:14:30,133 --> 01:14:31,509 Bruno? 847 01:14:35,305 --> 01:14:36,681 Bruno, have you seen Natalie? 848 01:14:46,649 --> 01:14:50,195 [Bruno strumming guitar, stops] 849 01:14:53,198 --> 01:14:55,992 [eerie music] 850 01:15:11,007 --> 01:15:13,551 [Beth breathing heavily] 851 01:15:19,974 --> 01:15:22,560 [recording] Hello. Due to a high volume of calls, 852 01:15:22,602 --> 01:15:24,604 we're unable to assist you at this time. 853 01:15:26,689 --> 01:15:30,068 [eerie music] 854 01:15:33,613 --> 01:15:35,823 [electric buzzing] 855 01:15:39,160 --> 01:15:43,039 What part of don't come back here was unclear to you? 856 01:15:43,414 --> 01:15:46,125 Have you seen Natalie? The friend I was here with before? 857 01:15:46,167 --> 01:15:47,252 No. 858 01:15:49,796 --> 01:15:51,839 They just got like this when I showed up? 859 01:15:51,881 --> 01:15:53,549 A few minutes before. 860 01:15:54,133 --> 01:15:56,844 It's like they know when you're on the way now. 861 01:15:58,346 --> 01:15:59,722 How am I doing this? 862 01:16:00,390 --> 01:16:02,183 Come on. You know them better than anyone. 863 01:16:03,142 --> 01:16:05,311 What have you done? What have you been up to? 864 01:16:05,353 --> 01:16:06,813 Nothing. 865 01:16:06,854 --> 01:16:09,983 How come everyone's turning except you? 866 01:16:10,024 --> 01:16:14,279 Half the sickles I put in here have some connections to you. 867 01:16:14,320 --> 01:16:16,197 I don't know. Get off me. 868 01:16:16,990 --> 01:16:18,324 But you do know. 869 01:16:19,909 --> 01:16:22,662 I should intake you right now, throw you in there with them. 870 01:16:23,496 --> 01:16:25,957 Please. My friend is out there, 871 01:16:25,999 --> 01:16:29,335 and I don't know if she's okay. I have to find her. 872 01:16:29,377 --> 01:16:31,879 [strays banging the doors] 873 01:16:33,298 --> 01:16:36,884 Only you can figure this out. 874 01:16:39,178 --> 01:16:42,473 Look, whatever it is I'm doing to them, 875 01:16:42,515 --> 01:16:43,891 I'll find a way to stop. 876 01:16:46,019 --> 01:16:49,939 But I think it's-- it's happening in my dreams. 877 01:16:52,900 --> 01:16:56,195 In your dreams, not in the world. 878 01:16:56,821 --> 01:16:58,239 Does that make it any less real? 879 01:16:59,490 --> 01:17:01,868 The results here are pretty real. 880 01:17:04,245 --> 01:17:05,705 Well, my dreams must be too. 881 01:17:06,873 --> 01:17:09,751 If your friend has turned and you are the reason, 882 01:17:10,126 --> 01:17:14,339 well, perhaps you're also able to reverse it. 883 01:17:15,798 --> 01:17:16,883 How? 884 01:17:16,924 --> 01:17:20,136 If you take it from them, 885 01:17:20,178 --> 01:17:23,348 they must be able to take it back. 886 01:17:24,849 --> 01:17:26,392 Just help me find Natalie. 887 01:17:27,268 --> 01:17:29,270 It's the first step for me to make this right. 888 01:17:32,565 --> 01:17:34,859 [eerie music] 889 01:18:03,930 --> 01:18:06,724 [wind gusting] 890 01:18:12,480 --> 01:18:14,649 She knows this place. She might have wandered inside. 891 01:18:15,233 --> 01:18:16,526 Just stay here. 892 01:18:21,489 --> 01:18:23,991 [eerie music] 893 01:18:24,951 --> 01:18:26,035 Nat? 894 01:18:29,455 --> 01:18:30,540 Nat? 895 01:18:32,083 --> 01:18:33,167 Nat? 896 01:18:59,861 --> 01:19:01,737 ["Snowbird" by Anne Murray] 897 01:19:09,954 --> 01:19:13,207 ♪ Beneath this snowy mantle, cold and clean ♪ 898 01:19:18,754 --> 01:19:20,548 -Fuck. -She's not here. 899 01:19:22,216 --> 01:19:25,303 She was with you last night when I left. 900 01:19:25,344 --> 01:19:27,972 No. She ran off last night right after you. 901 01:19:28,014 --> 01:19:29,932 -I'm trying to help her. -Bullshit. 902 01:19:29,974 --> 01:19:32,018 She probably turned 'cause of you. 903 01:19:33,561 --> 01:19:35,313 I-- I didn't mean to. 904 01:19:35,354 --> 01:19:37,940 It is you. You're the one doing this. 905 01:19:38,316 --> 01:19:40,318 No, we just need to make sure she-- 906 01:19:40,359 --> 01:19:41,986 You need to stop. 907 01:19:42,028 --> 01:19:43,613 ♪ For its coat to turn to green ♪ 908 01:19:45,406 --> 01:19:49,452 ♪ The snowbird sings the song he always sings ♪ 909 01:19:49,494 --> 01:19:51,829 ♪ And speaks to me of flowers ♪ 910 01:19:51,871 --> 01:19:54,540 ♪ That will bloom again in spring ♪ 911 01:19:55,416 --> 01:19:56,626 ♪ When I was young ♪ 912 01:19:56,667 --> 01:19:58,920 ♪ My heart was young then, too ♪ 913 01:19:59,837 --> 01:20:02,048 ♪ Anything that it would tell me ♪ 914 01:20:02,089 --> 01:20:04,550 ♪ That's the thing that I would do ♪ 915 01:20:05,718 --> 01:20:09,222 ♪ But now I feel such emptiness within ♪ 916 01:20:09,889 --> 01:20:12,683 ♪ For the thing that I want most in life's ♪ 917 01:20:12,725 --> 01:20:15,311 ♪ The thing that I can't win ♪ 918 01:20:16,395 --> 01:20:19,565 ♪ Spread your tiny wings and fly away ♪ 919 01:20:20,733 --> 01:20:22,693 ♪ And take the snow back with you ♪ 920 01:20:22,735 --> 01:20:24,904 ♪ Where it came from on that day ♪ 921 01:20:26,739 --> 01:20:30,117 ♪ The one I love forever is untrue ♪ 922 01:20:31,077 --> 01:20:33,454 ♪ And if I could, you know that I would ♪ 923 01:20:33,496 --> 01:20:35,790 ♪ Fly away with you ♪ 924 01:20:36,832 --> 01:20:40,628 ♪ The breeze along the river seems to say ♪ 925 01:20:41,295 --> 01:20:43,673 ♪ That he'll only break my heart again ♪ 926 01:20:43,714 --> 01:20:45,800 ♪ Should I decide to stay ♪ 927 01:20:47,426 --> 01:20:50,721 ♪ Spread your tiny wings and fly away ♪ 928 01:20:51,597 --> 01:20:53,683 ♪ And take the snow back with you ♪ 929 01:20:53,724 --> 01:20:55,935 ♪ Where it came from on that day ♪ 930 01:20:57,395 --> 01:21:01,357 ♪ The one I love forever is untrue ♪ 931 01:21:02,024 --> 01:21:04,318 ♪ And if I could, you know that I would ♪ 932 01:21:04,360 --> 01:21:06,571 ♪ Fly away with you ♪ 933 01:21:07,363 --> 01:21:10,241 ♪ Yeah, if I could, you know that I would ♪ 934 01:21:10,283 --> 01:21:15,955 ♪ Fly away with you ♪ 935 01:21:21,836 --> 01:21:24,213 [electric buzzing] 936 01:21:47,111 --> 01:21:49,405 [Beth panting] 937 01:22:07,298 --> 01:22:09,884 [electric buzzing] 938 01:22:24,774 --> 01:22:28,319 [strays growling] 939 01:22:47,171 --> 01:22:50,299 [doors unlocking] 940 01:23:15,199 --> 01:23:18,077 [recording] Hello. Due to a high volume of calls, 941 01:23:18,119 --> 01:23:19,787 we're unable to assist you at this time. 942 01:23:21,288 --> 01:23:23,582 [eerie music] 943 01:23:26,419 --> 01:23:28,879 [panting] 944 01:23:29,672 --> 01:23:31,882 [electric buzzing] 945 01:23:43,644 --> 01:23:46,522 [buzzing intensifies] 946 01:24:08,085 --> 01:24:13,132 ♪ 947 01:24:43,496 --> 01:24:44,580 Dad. 948 01:25:14,860 --> 01:25:19,240 [Beth breathes shakily] 949 01:25:41,178 --> 01:25:42,346 Did they follow you here? 950 01:25:49,895 --> 01:25:53,983 Maybe... maybe you'll be safe here. 951 01:25:56,026 --> 01:25:59,697 The energy confuses them. 952 01:26:01,156 --> 01:26:03,492 I realized if I could avoid them, maybe I could... 953 01:26:05,536 --> 01:26:06,704 turn it around. 954 01:26:09,456 --> 01:26:11,417 This is where Mom was heading. 955 01:26:13,335 --> 01:26:14,420 Why? 956 01:26:17,715 --> 01:26:19,300 I think she knew it was coming. 957 01:26:21,176 --> 01:26:23,554 She wanted to show us where to go. 958 01:26:28,517 --> 01:26:30,227 Why are you avoiding me? 959 01:26:33,898 --> 01:26:34,982 I need you. 960 01:26:37,109 --> 01:26:38,611 It's the reason I'm here. 961 01:26:40,738 --> 01:26:41,822 Why? 962 01:26:42,239 --> 01:26:43,616 I couldn't put you at risk. 963 01:26:44,700 --> 01:26:46,744 I have the same ability you do. 964 01:26:47,870 --> 01:26:49,496 I'm already at risk. 965 01:26:50,414 --> 01:26:52,374 I need your help. 966 01:26:53,792 --> 01:26:57,087 Beth, connection is the problem. 967 01:26:58,380 --> 01:27:01,884 The only way to stay safe is to stay away from each other. 968 01:27:08,557 --> 01:27:10,309 My friends... 969 01:27:14,271 --> 01:27:15,397 it's my fault. 970 01:27:21,028 --> 01:27:25,741 When you connect with someone, you take something. 971 01:27:27,701 --> 01:27:32,247 You take and you take until there's nothing left 972 01:27:33,415 --> 01:27:36,919 and that person is lost from the world. 973 01:27:46,136 --> 01:27:47,513 Is that really the way it is? 974 01:27:47,972 --> 01:27:49,306 It is now. 975 01:27:50,849 --> 01:27:54,436 There's no other solution. 976 01:27:58,357 --> 01:28:00,109 Is that happened to Mom? 977 01:28:05,322 --> 01:28:10,369 ♪ 978 01:28:14,039 --> 01:28:16,166 I'm not gonna let that happen. 979 01:28:26,301 --> 01:28:27,511 Can I take this? 980 01:28:37,730 --> 01:28:38,814 Stay. 981 01:28:42,026 --> 01:28:44,737 I might not be able to help you out there next time. 982 01:28:46,822 --> 01:28:47,990 Goodbye, Dad. 983 01:28:56,248 --> 01:28:59,293 [eerie music] 984 01:28:59,334 --> 01:29:01,336 [electric buzzing] 985 01:29:21,815 --> 01:29:25,069 [labored breathing] 986 01:29:38,624 --> 01:29:43,670 ♪ 987 01:30:25,212 --> 01:30:29,258 [ominous music playing] 988 01:30:36,390 --> 01:30:39,893 [electric buzzing] 989 01:30:54,491 --> 01:30:57,619 [eerie music intensifies] 990 01:31:07,921 --> 01:31:10,424 [strays growling] 991 01:31:31,737 --> 01:31:34,072 [gasping] 992 01:31:52,090 --> 01:31:57,137 ♪ 993 01:31:57,888 --> 01:32:02,100 [air whooshing] 994 01:32:09,066 --> 01:32:14,947 [gasping] 995 01:32:24,122 --> 01:32:27,542 [airy moaning] 996 01:32:27,584 --> 01:32:30,754 [panting] 997 01:32:36,593 --> 01:32:39,388 [light buzzing] 998 01:32:40,889 --> 01:32:44,142 [panting] 999 01:32:44,184 --> 01:32:45,269 Beth, wake up! 1000 01:32:46,186 --> 01:32:50,023 [gasping] 1001 01:33:10,085 --> 01:33:14,089 [emotional music] 1002 01:34:12,773 --> 01:34:14,149 ♪ Did you know ♪ 1003 01:34:15,442 --> 01:34:20,280 ♪ I've been watching you for weeks on end ♪ 1004 01:34:20,322 --> 01:34:21,531 ♪ Probably not ♪ 1005 01:34:23,867 --> 01:34:28,580 ♪ Well, I think you should know now ♪ 1006 01:34:30,082 --> 01:34:31,917 ♪ And do you know ♪ 1007 01:34:32,876 --> 01:34:39,216 ♪ That so many things you say and do turn me on ♪ 1008 01:34:41,343 --> 01:34:46,181 ♪ That's why I'm letting it show now ♪ 1009 01:34:47,641 --> 01:34:52,354 ♪ And there are so many that I can tell you ♪ 1010 01:34:52,854 --> 01:34:59,945 ♪ There are so many things I need to hear ♪ 1011 01:35:00,487 --> 01:35:01,905 ♪ Can I come near ♪ 1012 01:35:05,492 --> 01:35:06,868 ♪ Can I come near ♪ 1013 01:35:10,539 --> 01:35:16,169 ♪ Can I come near ♪ 1014 01:35:16,211 --> 01:35:18,839 ♪ La la la la ♪ 1015 01:35:26,763 --> 01:35:28,140 ♪ Do you think ♪ 1016 01:35:29,349 --> 01:35:34,146 ♪ That the game of love is the game of chance ♪ 1017 01:35:34,187 --> 01:35:35,772 ♪ It may be so ♪ 1018 01:35:37,816 --> 01:35:42,529 ♪ Well you reap what you sow now ♪ 1019 01:35:44,197 --> 01:35:51,872 ♪ And do you think that we'll feel this way two years now ♪ 1020 01:35:51,913 --> 01:35:53,206 ♪ Maybe not ♪ 1021 01:35:55,417 --> 01:36:00,172 ♪ But that's no reason to go now ♪ 62476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.