All language subtitles for Will.Trent.S01E02.REPACK.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:02,919 WILL: Previously on "Will Trent"... 2 00:00:02,915 --> 00:00:04,435 - It's not her. That's Kayla! - Are you sure? 3 00:00:04,439 --> 00:00:07,049 - PAUL: Abigail! It's not Emma! - What? 4 00:00:07,050 --> 00:00:09,230 Put out an Amber Alert. This is a kidnapping. 5 00:00:09,226 --> 00:00:11,356 Agent Trent, this is Detective Faith Mitchell. 6 00:00:11,359 --> 00:00:12,969 No partners. That was our agreement. 7 00:00:12,969 --> 00:00:14,189 You've never worked an active kidnapping. 8 00:00:14,188 --> 00:00:16,358 Let's be clear... neither of us is thrilled 9 00:00:16,364 --> 00:00:18,024 about this arrangement, so let's just be polite 10 00:00:18,018 --> 00:00:19,148 and get through this case. 11 00:00:19,149 --> 00:00:21,759 Should Detective Polaski stay in vice, 12 00:00:21,760 --> 00:00:23,070 with all her vices? 13 00:00:23,066 --> 00:00:24,496 Well, maybe a change of scene would be good. 14 00:00:24,502 --> 00:00:25,982 HELLER: I need someone to keep an eye on you. 15 00:00:25,982 --> 00:00:27,462 No one's tougher than Ormewood. 16 00:00:27,462 --> 00:00:29,992 Ahh! I didn't mean to kill anybody, man! 17 00:00:29,986 --> 00:00:31,986 Listen to me. Let's just bring Emma home. 18 00:00:31,988 --> 00:00:34,598 I don't know where she is! 19 00:00:34,599 --> 00:00:35,559 Then tell me who your partner is. 20 00:00:35,557 --> 00:00:36,987 I can't! 21 00:00:36,993 --> 00:00:38,783 I really messed up. I need your help. 22 00:00:38,777 --> 00:00:39,997 - What happened? - [sighs] I shot him. 23 00:00:39,996 --> 00:00:41,906 - Who? - The man that took Emma. 24 00:00:41,911 --> 00:00:45,701 ♪ 25 00:00:45,697 --> 00:00:47,567 MAN: Mr. Campano, it's the middle of the night. 26 00:00:47,569 --> 00:00:49,049 You've been drinking. I need you to leave. 27 00:00:49,049 --> 00:00:51,009 Where is she? Huh? 28 00:00:51,007 --> 00:00:52,137 I don't know what you're talking about! 29 00:00:52,139 --> 00:00:53,749 Where is she?! Don't tell me... Don't... 30 00:00:53,749 --> 00:00:55,099 If you don't leave, I'm gonna call the police. 31 00:00:55,098 --> 00:00:56,838 No, I know about you. I know about you! 32 00:00:56,839 --> 00:00:58,149 - Where is my daughter? - You are out of your mind! 33 00:00:58,145 --> 00:01:00,275 - I'm going in my house! - Hey, hey, hey! 34 00:01:00,277 --> 00:01:01,667 Don't you... 35 00:01:01,670 --> 00:01:04,020 Don't you walk away from me! 36 00:01:04,020 --> 00:01:06,110 - Aah! - [gunshot] 37 00:01:06,109 --> 00:01:07,889 What? 38 00:01:07,893 --> 00:01:10,113 [body thuds] 39 00:01:10,113 --> 00:01:11,423 [breathing heavily] 40 00:01:16,946 --> 00:01:18,166 What the hell did you do, huh? 41 00:01:18,165 --> 00:01:19,505 - It was an accident. - [Betty barking] 42 00:01:19,514 --> 00:01:21,474 You need to tell me what happened. Betty, shut up. 43 00:01:21,472 --> 00:01:23,392 God, you smell like you climbed out of a bottle of gin. 44 00:01:23,387 --> 00:01:25,387 Yeah, you jealous? You used to hit it pretty hard back in the day. 45 00:01:25,389 --> 00:01:26,609 All right. Take it easy, Paul. 46 00:01:26,608 --> 00:01:27,868 I do have a badge and a gun these days. 47 00:01:27,870 --> 00:01:29,090 Both of you shut up. 48 00:01:29,089 --> 00:01:30,869 Betty, I'm not gonna say it again. I mean it. 49 00:01:30,873 --> 00:01:31,963 [Betty whimpers] 50 00:01:31,961 --> 00:01:33,401 Hey, what happened? 51 00:01:33,397 --> 00:01:35,047 - Where are my pants? - Living room. 52 00:01:35,051 --> 00:01:36,881 - I was... [sighs] - Tell me. 53 00:01:36,879 --> 00:01:37,969 Evan Bernard. 54 00:01:37,967 --> 00:01:40,057 Emma's English teacher. 55 00:01:40,056 --> 00:01:42,926 Emma and this... pervert 56 00:01:42,928 --> 00:01:44,538 were working on a project together. 57 00:01:44,539 --> 00:01:46,979 A lot of office hours behind closed doors. 58 00:01:46,976 --> 00:01:48,536 And then, out of the blue, 59 00:01:48,543 --> 00:01:50,763 she just wanted to transfer to another class. 60 00:01:50,762 --> 00:01:52,942 And you think something happened between them. 61 00:01:52,938 --> 00:01:55,068 No. No. I don't think, I know, okay? I know! 62 00:01:55,071 --> 00:01:56,771 I mean, she shut down. 63 00:01:56,768 --> 00:01:58,728 She stopped caring about anything, 64 00:01:58,727 --> 00:02:01,467 and I was just too busy opening up new locations to notice. 65 00:02:01,469 --> 00:02:04,169 But I... I just went there to... to talk with him. 66 00:02:04,167 --> 00:02:05,297 I didn't... I didn't mean to hurt him, Trash. 67 00:02:05,299 --> 00:02:06,559 ANGIE: That's hard to sell 68 00:02:06,561 --> 00:02:08,081 considering you took the gun over there. 69 00:02:08,084 --> 00:02:09,224 Don't call him Trash, by the way. 70 00:02:09,216 --> 00:02:10,516 Just listen to me! 71 00:02:10,521 --> 00:02:12,781 You two of all people should understand. 72 00:02:12,784 --> 00:02:14,574 Where we came from? 73 00:02:14,569 --> 00:02:16,659 I think we all know how to spot a predator. 74 00:02:16,658 --> 00:02:20,008 ♪ 75 00:02:20,009 --> 00:02:21,359 Is that your blood or his? 76 00:02:21,358 --> 00:02:23,528 It's his. 77 00:02:23,534 --> 00:02:25,104 - You got a bag in there? - Kitchen. 78 00:02:25,101 --> 00:02:27,501 Middle drawer next to the sink. 79 00:02:27,495 --> 00:02:28,575 Take off your shirt. 80 00:02:30,150 --> 00:02:32,150 - Ang, you got handcuffs? - ANGIE: Always! 81 00:02:33,588 --> 00:02:34,938 Give me the shirt. 82 00:02:34,937 --> 00:02:36,367 WILL: We need his DNA. 83 00:02:37,157 --> 00:02:38,327 Now we're gonna have to arrest you 84 00:02:38,332 --> 00:02:40,202 because you shot a man in his driveway. 85 00:02:40,203 --> 00:02:42,553 And if you're right, then everything else we do 86 00:02:42,553 --> 00:02:45,033 needs to be by the book... if he's still alive. 87 00:02:45,034 --> 00:02:47,434 I can't believe you guys are still hooking up. 88 00:02:47,428 --> 00:02:48,598 You know, there's a whole world out there 89 00:02:48,603 --> 00:02:49,953 full of people, right? 90 00:02:49,952 --> 00:02:51,432 Thank you for the life advice. 91 00:02:51,432 --> 00:02:52,962 You have the right to remain silent. 92 00:02:52,955 --> 00:02:54,125 Anything you say can and will be 93 00:02:54,130 --> 00:02:56,180 used against you in a court of law. 94 00:03:01,790 --> 00:03:04,140 ♪ 95 00:03:04,140 --> 00:03:06,140 Ambulance is on the way. 96 00:03:06,142 --> 00:03:08,012 He's still breathing. 97 00:03:08,013 --> 00:03:10,153 His pulse is weak and thready. 98 00:03:10,146 --> 00:03:11,666 Two pools of blood. He moved. 99 00:03:11,669 --> 00:03:14,189 You've got a minute before we get company. 100 00:03:14,803 --> 00:03:17,813 WILL: Emma! Emma! 101 00:03:17,806 --> 00:03:21,636 Hey! Ask that pervert what he did with my daughter! 102 00:03:21,636 --> 00:03:23,196 Yeah, I'd love to, but you shot him, 103 00:03:23,203 --> 00:03:24,513 so he's not taking questions right now. Can you shut up? 104 00:03:24,508 --> 00:03:26,638 PAUL: Kick him in the nuts! See if he wakes up. 105 00:03:26,641 --> 00:03:30,171 Would you shut up, Paul?! Is she here, you think? 106 00:03:30,166 --> 00:03:32,166 No. Curtains are open. Neighbors are close. 107 00:03:32,168 --> 00:03:34,208 No basement. 108 00:03:34,214 --> 00:03:38,224 ♪ 109 00:03:46,487 --> 00:03:48,227 [groans] 110 00:03:53,711 --> 00:03:57,061 He got up with a gunshot wound to the abdomen 111 00:03:57,062 --> 00:03:59,672 to lock the door then came back here and passed out. 112 00:03:59,674 --> 00:04:00,984 Why? 113 00:04:00,979 --> 00:04:03,199 So Will Trent can't get in his house. 114 00:04:03,199 --> 00:04:06,199 [sirens approaching] 115 00:04:06,202 --> 00:04:10,422 There's something in there he didn't want us to see. 116 00:04:10,424 --> 00:04:12,474 [police radio chatter] 117 00:04:12,469 --> 00:04:15,119 PAUL: How much detail am I supposed to put in this? 118 00:04:15,124 --> 00:04:17,304 ANGIE: As much detail as you can possibly remember, 119 00:04:17,300 --> 00:04:19,220 starting from the moment you thought it was a good idea 120 00:04:19,215 --> 00:04:20,475 to take a gun to his house. 121 00:04:22,000 --> 00:04:23,220 What are you doing to find my daughter? 122 00:04:23,219 --> 00:04:24,439 Will is at the hospital. 123 00:04:24,438 --> 00:04:27,218 He'll talk to Evan as soon as he wakes up. 124 00:04:27,223 --> 00:04:28,573 How are you feeling? Are you still drunk? 125 00:04:28,572 --> 00:04:31,232 [exhales sharply] I wish. 126 00:04:31,227 --> 00:04:33,227 You keep in touch with anyone? Mrs. Flanagan? 127 00:04:33,229 --> 00:04:36,229 Uh, she passed away 10 years ago already. 128 00:04:36,232 --> 00:04:37,762 May she rest in peace. 129 00:04:38,669 --> 00:04:40,629 I still keep my hankie. You? 130 00:04:40,628 --> 00:04:41,628 Sure, I'm a lady. 131 00:04:41,629 --> 00:04:43,149 [scoffs] 132 00:04:43,152 --> 00:04:44,282 You and Will, though. 133 00:04:45,763 --> 00:04:47,163 Me and Will. 134 00:04:47,156 --> 00:04:50,246 You guys always had each other. Must've been nice. 135 00:04:50,246 --> 00:04:51,636 Well, I guess you still do. 136 00:04:51,639 --> 00:04:53,989 Honestly, I don't know if that's romantic or sad. 137 00:04:55,164 --> 00:04:57,044 Yeah, it's a little of both. 138 00:04:57,035 --> 00:04:58,725 You think about that time much, when we were kids? 139 00:04:58,733 --> 00:05:00,263 You do any therapy? 140 00:05:00,256 --> 00:05:02,946 Oh, thinking about the past always gets me in trouble. 141 00:05:02,954 --> 00:05:05,264 In general, I like to keep it moving forward. 142 00:05:05,261 --> 00:05:06,261 Hundred percent. [sighs] 143 00:05:06,262 --> 00:05:07,482 [notepad thuds] 144 00:05:07,481 --> 00:05:09,611 You and I were never so different. 145 00:05:09,613 --> 00:05:11,313 Yeah, except you seem like kind of a douche 146 00:05:11,311 --> 00:05:13,441 and, uh, you're going to jail. 147 00:05:13,443 --> 00:05:15,273 True. 148 00:05:15,271 --> 00:05:18,101 I also drive a much better car than you because I'm rich, 149 00:05:18,100 --> 00:05:19,880 which means I'll be out in two hours. 150 00:05:19,884 --> 00:05:21,284 Yeah, well, you got me there. 151 00:05:21,277 --> 00:05:22,797 - Mm-hmm. - Wait. 152 00:05:22,800 --> 00:05:25,280 Evan was on the phone when he opened the door? 153 00:05:25,281 --> 00:05:26,501 Mm-hmm. 154 00:05:28,371 --> 00:05:29,891 [indistinct conversations] 155 00:05:29,894 --> 00:05:32,294 [telephone rings] 156 00:05:32,288 --> 00:05:33,898 WOMAN: Ahh. [chuckles] 157 00:05:33,898 --> 00:05:36,508 WOMAN ♪2: She think we don't know where she was. 158 00:05:36,510 --> 00:05:38,380 What is everyone staring at? 159 00:05:38,381 --> 00:05:40,041 Oh, well, everyone's very interested 160 00:05:40,035 --> 00:05:42,245 in the fact that you were at Will Trent's house at 4:00 a.m. 161 00:05:42,254 --> 00:05:44,744 when Paul Campano showed up with a bloody shirt, including me. 162 00:05:44,735 --> 00:05:46,295 I'm your sponsor. I got a lot of questions. 163 00:05:46,302 --> 00:05:47,302 Oh. 164 00:05:49,566 --> 00:05:52,306 Everybody knows? Does Heller know? 165 00:05:52,308 --> 00:05:54,528 Oh, honey. Even the cleaning lady knows. 166 00:05:55,964 --> 00:05:57,314 How long has this been going on for? 167 00:05:57,313 --> 00:05:58,793 25 years. 168 00:05:58,793 --> 00:05:59,793 Excuse me? 169 00:06:03,580 --> 00:06:06,020 You know how I said I grew up in a group home? 170 00:06:06,017 --> 00:06:08,847 Well, Will was there. 171 00:06:08,846 --> 00:06:11,626 So he and I are... He's like my arm, 172 00:06:11,632 --> 00:06:12,762 if I was in a lifelong, 173 00:06:12,763 --> 00:06:14,943 on-and-off relationship with my arm. 174 00:06:14,939 --> 00:06:17,589 Mm-hmm. We call that co-dependent in the program. 175 00:06:17,594 --> 00:06:19,344 Is being in a relationship with someone 176 00:06:19,335 --> 00:06:21,415 that reminds you of the worst time in your life 177 00:06:21,424 --> 00:06:22,994 - good for your sobriety? - No, no, no, no! 178 00:06:22,991 --> 00:06:24,471 It's fine, because what we do is, 179 00:06:24,471 --> 00:06:25,861 we don't talk about anything that matters. 180 00:06:25,863 --> 00:06:27,343 - [cellphone rings] - Oh. 181 00:06:27,343 --> 00:06:29,213 Um, okay, so, speaking of sobriety, 182 00:06:29,214 --> 00:06:30,784 yesterday, when I was undercover, 183 00:06:30,781 --> 00:06:33,001 I had to wear a fentanyl patch for a half-hour. 184 00:06:33,001 --> 00:06:35,051 But it... I took it off. It's fine. No big deal. 185 00:06:35,046 --> 00:06:36,346 Sounds like a very big deal to me. 186 00:06:36,352 --> 00:06:39,222 Look. Get a meeting today, okay? 187 00:06:39,224 --> 00:06:40,404 Yes, yes, totally. 188 00:06:40,400 --> 00:06:42,360 Hey! I got something for you. 189 00:06:42,358 --> 00:06:43,708 What you got? 190 00:06:43,707 --> 00:06:45,617 So, Paul said that when Evan answered the door, 191 00:06:45,622 --> 00:06:47,972 he was on a phone, a "cheap" black phone. 192 00:06:47,972 --> 00:06:50,372 A burner. 193 00:06:50,366 --> 00:06:51,976 [Evan groaning] 194 00:06:53,413 --> 00:06:55,683 WILL: That's why he went back in. 195 00:07:00,332 --> 00:07:02,382 - So, did you talk to him? - Not awake. 196 00:07:02,378 --> 00:07:05,988 I'll get him to tell me who he is, if he ever wakes up. 197 00:07:05,990 --> 00:07:08,380 Hey, um... 198 00:07:08,384 --> 00:07:09,824 glad you came by last night. 199 00:07:09,820 --> 00:07:11,650 It was fun. 200 00:07:11,648 --> 00:07:13,078 Before Paul crashed the party. 201 00:07:13,084 --> 00:07:14,614 Uh, yeah. 202 00:07:14,608 --> 00:07:17,388 Everyone at APD knows I was at your house last night, 203 00:07:17,393 --> 00:07:19,793 so that is awesome for me. 204 00:07:19,787 --> 00:07:21,437 Well, my stock just went way up. 205 00:07:21,441 --> 00:07:23,091 Yeah, well, mine just went way down. 206 00:07:23,094 --> 00:07:25,404 Why? Everyone at APD loves me. 207 00:07:25,401 --> 00:07:26,401 [chuckles] 208 00:07:27,447 --> 00:07:30,407 Screw it. Cat's out the bag. 209 00:07:30,406 --> 00:07:33,096 Let's go out to dinner. Like a date. 210 00:07:33,104 --> 00:07:34,764 We don't date. 211 00:07:34,758 --> 00:07:37,538 We scurry around in the shadows and wallow in shame. 212 00:07:37,544 --> 00:07:38,894 I'm just saying, let's try something new. 213 00:07:40,460 --> 00:07:42,640 Come on. Let's go to dinner. 214 00:07:42,636 --> 00:07:44,586 We can still wallow in shame after. 215 00:07:44,594 --> 00:07:47,904 [chuckles] All right. You're on. 216 00:07:47,902 --> 00:07:50,382 Find the girl so you can take me out for a steak. 217 00:07:52,036 --> 00:07:53,166 On it. 218 00:07:53,168 --> 00:07:54,428 - All right. - Let's go, partner. 219 00:07:54,430 --> 00:07:56,520 We caught a body in Grove Park. 220 00:07:56,519 --> 00:07:58,429 Hey, does Trent keep the vest on during sex? 221 00:08:00,697 --> 00:08:01,867 - Yeah. - [elevator bell dings] 222 00:08:01,872 --> 00:08:07,052 ♪ 223 00:08:07,051 --> 00:08:08,661 What the hell are you doing here? 224 00:08:08,662 --> 00:08:10,532 Will's at the hospital waiting to interview Evan Bernard. 225 00:08:10,533 --> 00:08:12,363 Who? 226 00:08:12,361 --> 00:08:14,761 Paul Campano shot one of Emma's teacher's last night. 227 00:08:14,755 --> 00:08:17,445 He thinks he had his daughter kidnapped. 228 00:08:17,453 --> 00:08:19,503 I should not have to recap your case to you. 229 00:08:19,499 --> 00:08:21,459 - Well, I didn't know. - Well, why didn't you know? 230 00:08:21,457 --> 00:08:24,457 Am I gonna regret putting you on this case? 231 00:08:24,460 --> 00:08:26,030 No, ma'am. 232 00:08:26,027 --> 00:08:30,067 ♪ 233 00:08:30,074 --> 00:08:32,644 Agent Trent? He's awake. 234 00:08:32,642 --> 00:08:34,342 Did you find a cellphone on him when he arrived? 235 00:08:34,339 --> 00:08:37,129 Not that I know of. 236 00:08:37,125 --> 00:08:38,815 I'm gonna send someone to look through the trash. 237 00:08:38,822 --> 00:08:40,002 Will you make sure it doesn't get collected? 238 00:08:42,565 --> 00:08:45,255 MAN ON P.A.: Dr. Caplan, extension 2366. 239 00:08:45,263 --> 00:08:46,793 Evan Bernard? 240 00:08:46,787 --> 00:08:49,567 Special Agent Will Trent, Georgia Bureau of Investigation. 241 00:08:49,572 --> 00:08:50,882 You want to tell me what happened? 242 00:08:50,878 --> 00:08:53,488 Sure. Uh, Paul Campano came to my house. 243 00:08:53,489 --> 00:08:55,489 He was drunk and enraged 244 00:08:55,491 --> 00:08:57,491 and accused me of kidnapping his daughter. 245 00:08:57,493 --> 00:08:59,633 I asked him to leave, and he proceeded to shoot me. 246 00:08:59,626 --> 00:09:02,406 Mr. Campano says you were on the phone when he arrived. 247 00:09:02,411 --> 00:09:05,551 No. Uh, he woke me from a dead sleep. 248 00:09:05,545 --> 00:09:07,675 Did you happen to go back into the house after he left? 249 00:09:07,677 --> 00:09:10,507 After he shot me? No. I was unconscious. 250 00:09:10,506 --> 00:09:14,506 I saw you started your career at the university level. 251 00:09:14,510 --> 00:09:15,950 Why the switch to high school? 252 00:09:17,469 --> 00:09:19,559 I like to be the one to open young minds. 253 00:09:20,864 --> 00:09:22,954 Hmm. You do some tutoring, too. 254 00:09:22,953 --> 00:09:24,523 Gotta make ends meet. 255 00:09:24,520 --> 00:09:25,520 You having financial problems? 256 00:09:25,521 --> 00:09:26,741 Oh, who doesn't? 257 00:09:26,740 --> 00:09:28,570 Well, the Campanos are doing pretty well. 258 00:09:30,047 --> 00:09:31,527 Do you ever tutor any students 259 00:09:31,527 --> 00:09:33,617 with learning disabilities, dyslexia? 260 00:09:33,616 --> 00:09:35,616 Yes, I-I tutor some students with dyslexia. 261 00:09:35,618 --> 00:09:37,968 You ever tutor a young man by the name of Warren Grier? 262 00:09:38,839 --> 00:09:40,099 Never heard of him. 263 00:09:40,101 --> 00:09:41,931 You sure? Take a second. 264 00:09:41,929 --> 00:09:44,189 Slight build? Curly blond hair? 265 00:09:44,192 --> 00:09:45,802 Committed suicide last night? 266 00:09:46,716 --> 00:09:49,366 I'm positive. 267 00:09:49,371 --> 00:09:50,591 Are we through here? 268 00:09:50,590 --> 00:09:52,070 Not quite. Did you know Kayla Alexander? 269 00:09:53,505 --> 00:09:54,635 I don't know her personally, 270 00:09:54,637 --> 00:09:56,547 but I understand she's quite a handful. 271 00:09:56,552 --> 00:09:58,732 Not anymore, right? She's dead. 272 00:10:01,601 --> 00:10:03,211 What about Emma? You were her teacher, right? 273 00:10:03,211 --> 00:10:04,951 Then she transferred out of your class. Why? 274 00:10:04,952 --> 00:10:07,042 She took a less-challenging course. 275 00:10:07,041 --> 00:10:08,561 Not everyone's ready for "Beowulf." 276 00:10:08,564 --> 00:10:10,224 Did you ever make a sexual advance on her? 277 00:10:13,613 --> 00:10:14,833 Okay. 278 00:10:16,354 --> 00:10:18,444 I gotta piss like a racehorse. Help me to the bathroom? 279 00:10:18,443 --> 00:10:20,103 - Let me get some help. - Uh, just... 280 00:10:20,097 --> 00:10:21,577 [grunts] 281 00:10:21,577 --> 00:10:23,577 Why don't you just get the door for me? 282 00:10:23,579 --> 00:10:24,619 All right. 283 00:10:25,886 --> 00:10:27,446 [door rattles] 284 00:10:28,671 --> 00:10:29,891 Sign says "pull." 285 00:10:29,890 --> 00:10:32,460 Yeah. I got it. 286 00:10:32,457 --> 00:10:34,417 I noticed you don't take notes, Agent Trent. 287 00:10:34,416 --> 00:10:36,456 I have a good memory. 288 00:10:36,461 --> 00:10:38,591 Plus, I'm a pretty observant guy. 289 00:10:43,077 --> 00:10:46,647 I have never done anything inappropriate with a student. 290 00:10:46,646 --> 00:10:47,856 Ever. 291 00:10:47,864 --> 00:10:49,654 [toilet flushes] 292 00:10:49,649 --> 00:10:52,259 Any chance we could take a look around your place? 293 00:10:52,260 --> 00:10:53,300 [door opens] 294 00:10:56,656 --> 00:10:58,346 I want to talk to my lawyer. 295 00:11:00,311 --> 00:11:02,791 Oh, by all means. 296 00:11:02,792 --> 00:11:04,842 I'll be in touch. 297 00:11:04,838 --> 00:11:07,358 [door opens] 298 00:11:07,362 --> 00:11:10,452 Evan Bernard presents as arrogant and intelligent. 299 00:11:10,452 --> 00:11:12,152 He stated a preference for softer targets 300 00:11:12,149 --> 00:11:14,109 by switching from university to high-school teaching... 301 00:11:14,108 --> 00:11:15,718 I need you to keep me in the loop. 302 00:11:15,718 --> 00:11:17,628 He wanted to end the interview when Warren's name came up, 303 00:11:17,633 --> 00:11:20,643 and he denigrated both Kayla Alexander and Emma Campano. 304 00:11:20,636 --> 00:11:22,246 The bathroom thing was a power move. 305 00:11:22,246 --> 00:11:23,466 - He also doesn't miss a thing. - [click] 306 00:11:23,465 --> 00:11:24,545 - [cellphone ringing] - He's our guy. It's him. 307 00:11:24,553 --> 00:11:26,213 Oh, I'm sorry. I need to take this. 308 00:11:26,207 --> 00:11:28,077 [beep] 309 00:11:28,078 --> 00:11:30,468 When? 310 00:11:30,472 --> 00:11:31,822 Okay. We'll be right there. [sighs] 311 00:11:31,821 --> 00:11:33,561 I don't see how it could be your guy. 312 00:11:33,562 --> 00:11:35,432 Abigail Campano just got a ransom call 313 00:11:35,433 --> 00:11:36,483 five minutes ago. 314 00:11:36,478 --> 00:11:37,648 They want $3 million. 315 00:11:37,653 --> 00:11:39,183 [police radio chatter] 316 00:11:44,704 --> 00:11:47,404 [whimpering] Mommy, please. 317 00:11:47,402 --> 00:11:49,752 Just pay them whatever they want. 318 00:11:49,752 --> 00:11:51,542 [crying] 319 00:11:51,536 --> 00:11:53,886 I just want to come home. 320 00:11:53,887 --> 00:11:55,537 I'm so scared. 321 00:11:57,151 --> 00:11:58,591 Stop the video. 322 00:11:58,587 --> 00:12:01,977 Mrs. Campano, I need you to focus on the background. 323 00:12:01,982 --> 00:12:03,422 Do you recognize anything? 324 00:12:03,418 --> 00:12:05,678 The wood paneling, the... the blanket, the pillow? 325 00:12:05,681 --> 00:12:06,681 Does anything look familiar? 326 00:12:06,682 --> 00:12:08,682 I don't recognize any of it. 327 00:12:08,684 --> 00:12:10,604 My father has the money in cash. 328 00:12:10,599 --> 00:12:12,379 That's a bad idea. 329 00:12:12,383 --> 00:12:13,523 We strongly recommend against 330 00:12:13,515 --> 00:12:14,685 paying the ransom in every case. 331 00:12:14,690 --> 00:12:16,560 No! That's how we get Emma back! 332 00:12:16,561 --> 00:12:17,951 If they get the money, 333 00:12:17,954 --> 00:12:19,264 there's nothing stopping them from killing her. 334 00:12:19,260 --> 00:12:21,570 Do you have a better idea? 335 00:12:22,567 --> 00:12:24,397 Evan Bernard knows more than he's saying. 336 00:12:24,395 --> 00:12:27,395 Oh, you mean the reputable teacher that my husband shot? 337 00:12:27,398 --> 00:12:30,098 I think he was in the hospital when the call came in. 338 00:12:30,097 --> 00:12:31,707 He must be working with an accomplice. 339 00:12:31,707 --> 00:12:32,747 Do you have evidence of that? 340 00:12:35,798 --> 00:12:38,108 Not yet. Just give me six hours. 341 00:12:38,105 --> 00:12:39,925 Let me go to the school and talk to some people. 342 00:12:39,933 --> 00:12:42,853 We can stall the ransom until then. 343 00:12:42,849 --> 00:12:44,759 - [sighs] - WILL: Mrs. Campano. 344 00:12:46,853 --> 00:12:47,773 Please. 345 00:12:52,641 --> 00:12:53,771 I'll give you six hours. 346 00:12:53,773 --> 00:12:56,823 ♪ 347 00:12:56,819 --> 00:12:57,949 You better be right about this. 348 00:13:01,476 --> 00:13:02,906 [button clicks] 349 00:13:02,912 --> 00:13:05,792 The hospital found this in a pillow case. No prints. 350 00:13:07,961 --> 00:13:10,311 You're going to the school without me, aren't you? 351 00:13:10,311 --> 00:13:11,881 - Yes. - [elevator bell dings] 352 00:13:11,878 --> 00:13:14,788 - [doors slide] - You're welcome to come. 353 00:13:14,794 --> 00:13:16,754 I'm "welcome to come"? 354 00:13:16,752 --> 00:13:18,752 How wonderful. 355 00:13:18,754 --> 00:13:19,804 Actually, you can drive. 356 00:13:22,192 --> 00:13:27,242 ♪ 357 00:13:27,241 --> 00:13:30,771 Why Will Trent, of all people? 358 00:13:30,766 --> 00:13:32,766 What floor is our body on? 359 00:13:32,768 --> 00:13:34,248 Eighth. [breathing heavily] 360 00:13:34,248 --> 00:13:36,688 Come on. Tell me. 361 00:13:36,685 --> 00:13:38,505 His clearance rate puts yours to shame. 362 00:13:38,513 --> 00:13:40,863 - [breathing heavily] - Is that a euphemism? 363 00:13:40,863 --> 00:13:43,003 Yeah. Maybe it is. We gotta stop. 364 00:13:42,996 --> 00:13:44,686 I'm having a cardiac event. 365 00:13:44,693 --> 00:13:46,223 Well, it's not like she can get more dead. 366 00:13:46,216 --> 00:13:48,216 [breathes deeply] 367 00:13:48,218 --> 00:13:49,788 He's good police. 368 00:13:49,785 --> 00:13:51,735 Okay? Competence, that's sexy. 369 00:13:51,743 --> 00:13:53,443 And he's objectively hot. 370 00:13:53,441 --> 00:13:56,531 And you know what else? He listens, Ormewood. 371 00:13:56,531 --> 00:13:57,791 Underrated quality in a man. 372 00:13:59,926 --> 00:14:01,876 I'm sorry. Did you say something? 373 00:14:01,884 --> 00:14:04,804 My mind just kind of wandered off there. 374 00:14:04,800 --> 00:14:06,240 I guess I'm just a simple man. 375 00:14:06,236 --> 00:14:07,626 Funny. 376 00:14:07,629 --> 00:14:09,809 I'm kidding. 377 00:14:09,805 --> 00:14:12,195 [sighing] Okay. 378 00:14:12,199 --> 00:14:13,849 Only five more flights. 379 00:14:13,853 --> 00:14:16,683 ♪ 380 00:14:16,681 --> 00:14:17,811 - [breathing deeply] - OFFICER: Body's in there. 381 00:14:17,813 --> 00:14:19,863 - Landlord's waiting inside. - Okay. 382 00:14:19,859 --> 00:14:21,899 - [police radio chatter] - ANGIE: Okay. 383 00:14:21,904 --> 00:14:24,394 ♪ 384 00:14:24,385 --> 00:14:26,865 LANDLORD: There she is. 385 00:14:26,866 --> 00:14:29,516 She had a lot of visitors, if you get my drift. 386 00:14:31,261 --> 00:14:33,091 Uh, blunt-force trauma to the head. 387 00:14:33,089 --> 00:14:35,219 How long has that elevator been out? 388 00:14:35,222 --> 00:14:37,402 You investigating the building or the murder? 389 00:14:37,398 --> 00:14:39,838 The murder, for now. Watch the tone. 390 00:14:39,835 --> 00:14:41,445 Were you the one who found her? 391 00:14:41,445 --> 00:14:43,745 Yeah. She was late for her rent, 392 00:14:43,752 --> 00:14:46,102 so I came up, the door was wide open. 393 00:14:46,102 --> 00:14:47,842 Uh-huh. 394 00:14:47,843 --> 00:14:49,673 ♪ 395 00:14:49,671 --> 00:14:51,851 ORMEWOOD: Hey, Polaski, come here! 396 00:14:51,847 --> 00:14:53,457 Yeah. What you got? 397 00:14:53,457 --> 00:14:59,857 ♪ 398 00:14:59,855 --> 00:15:02,765 Ooh. What could this mean? 399 00:15:02,771 --> 00:15:05,861 I mean, I'm no Will Trent, but let me read this crime scene. 400 00:15:05,861 --> 00:15:07,651 Thinking maybe somebody else might've been here 401 00:15:07,645 --> 00:15:10,865 at the time of the murder, dyeing their hair... blue? 402 00:15:10,866 --> 00:15:13,906 ♪ 403 00:15:13,913 --> 00:15:15,833 Let's see where this trail takes us. 404 00:15:26,403 --> 00:15:28,193 Should we knock? 405 00:15:28,188 --> 00:15:30,758 - What would Will Trent do? - [sighs] 406 00:15:30,755 --> 00:15:31,885 You want to give him a call and ask? 407 00:15:31,887 --> 00:15:32,977 All right. I'm tired of this bit. 408 00:15:32,975 --> 00:15:34,665 APD! Open up! 409 00:15:36,196 --> 00:15:37,546 Open this door, or I'll kick it in! 410 00:15:37,545 --> 00:15:39,935 Will you calm down? You can't act like this anymore. 411 00:15:41,941 --> 00:15:44,421 I didn't kill her, I swear. I know this looks bad. 412 00:15:45,945 --> 00:15:48,375 YOUNG WOMAN: Hey, wait up! 413 00:15:48,382 --> 00:15:49,562 We need to talk. 414 00:15:51,298 --> 00:15:52,908 Hey. Listen. 415 00:15:52,908 --> 00:15:55,558 Do you think a dog can get their feelings hurt? 416 00:15:55,563 --> 00:15:56,913 I haven't given it much thought, 417 00:15:56,912 --> 00:15:59,002 but I suppose it's a good idea 418 00:15:59,001 --> 00:16:02,871 to treat all of God's creatures with kindness and respect. 419 00:16:02,874 --> 00:16:04,924 To that end, the next time that you get a lead on our case 420 00:16:04,920 --> 00:16:07,100 in the middle of the night, call me. 421 00:16:07,096 --> 00:16:09,136 I don't care if Angie Polaski is in your bed. 422 00:16:09,142 --> 00:16:12,932 Wow. Everyone knows, huh? Amanda? 423 00:16:12,928 --> 00:16:14,968 Amanda probably knew before it happened. 424 00:16:14,974 --> 00:16:16,544 I heard what you were saying about Evan 425 00:16:16,540 --> 00:16:18,110 in your little tape-recorder diary thing. 426 00:16:18,107 --> 00:16:20,587 - Those are my notes. - Whatever. Talk me through it. 427 00:16:20,588 --> 00:16:21,888 Warren Grier was working with someone 428 00:16:21,893 --> 00:16:23,163 who had a hold on him, 429 00:16:23,156 --> 00:16:24,936 someone with so much influence and control 430 00:16:24,940 --> 00:16:27,420 that he convinced Warren to kill himself. 431 00:16:27,421 --> 00:16:29,511 Evan Bernard fits that profile to a "T." 432 00:16:29,510 --> 00:16:30,950 He gets off on power. 433 00:16:30,946 --> 00:16:32,946 Yeah, but what about the ransom? 434 00:16:32,948 --> 00:16:34,598 You think this is financially motivated? 435 00:16:34,602 --> 00:16:37,002 Sure. Money is power. 436 00:16:36,996 --> 00:16:38,946 Paul swears he made a move on Emma. 437 00:16:38,954 --> 00:16:40,784 She rejected him by switching teachers, 438 00:16:40,782 --> 00:16:42,442 so punishment for rejecting him 439 00:16:42,436 --> 00:16:43,696 with the bonus of financial gain. 440 00:16:44,829 --> 00:16:46,349 Works for me. 441 00:16:46,353 --> 00:16:48,833 We just need a second accomplice. 442 00:16:48,833 --> 00:16:51,183 Yeah. Feels like a student. 443 00:16:51,184 --> 00:16:52,884 Agree. 444 00:16:52,881 --> 00:16:54,971 You see how easy that was? 445 00:16:54,970 --> 00:16:56,670 Keep your partner looped in. It's fun. 446 00:16:56,667 --> 00:17:00,017 [young woman sobbing] 447 00:17:01,890 --> 00:17:03,200 Consider yourself especially "looped in" 448 00:17:03,196 --> 00:17:04,276 for this next part. 449 00:17:06,634 --> 00:17:09,254 I'm just gonna miss her so much! [sobs] 450 00:17:10,594 --> 00:17:12,034 You were close with Kayla? 451 00:17:12,031 --> 00:17:13,991 Oh, God, no. No, Kayla was awful. 452 00:17:13,989 --> 00:17:15,989 Emma was so sweet, though. 453 00:17:15,991 --> 00:17:17,081 We want to ask you about Evan Bernard. 454 00:17:17,079 --> 00:17:18,299 Did he do something? 455 00:17:20,169 --> 00:17:22,219 He just wrote me a letter of recommendation to Stanford. 456 00:17:22,215 --> 00:17:23,475 Is this going to affect that? 457 00:17:23,477 --> 00:17:25,777 Feels like we're focusing on the wrong thing. 458 00:17:25,783 --> 00:17:27,923 I heard he was shot last night. 459 00:17:27,916 --> 00:17:30,746 Oh, my God! What is happening?! 460 00:17:30,745 --> 00:17:33,225 Is this a serial killer? Is he hunting a certain type? 461 00:17:33,226 --> 00:17:36,006 Just want to steer the conversation back to Evan... 462 00:17:36,011 --> 00:17:37,361 Emma and Kayla both had long, blond hair. 463 00:17:37,360 --> 00:17:38,490 Do I need to cut my hair? 464 00:17:38,492 --> 00:17:39,752 - We have no reason to think... - Yes. 465 00:17:39,754 --> 00:17:42,844 Can we get back to Mr. Bernard? 466 00:17:42,844 --> 00:17:44,024 Which of the students were close to him? 467 00:17:44,019 --> 00:17:46,979 ♪ 468 00:17:46,978 --> 00:17:49,068 Well... there are the Kayla rumors. 469 00:17:50,504 --> 00:17:51,644 What Kayla rumors? 470 00:17:58,686 --> 00:18:01,906 Kayla and Evan sleeping together! Oh, my God. 471 00:18:01,906 --> 00:18:03,866 What is going on here? 472 00:18:03,865 --> 00:18:05,945 Special Agent Will Trent, GBI. 473 00:18:05,954 --> 00:18:08,134 We're looking into the kidnapping of Emma Campano. 474 00:18:08,130 --> 00:18:10,700 I would appreciate it if you went through my office. 475 00:18:10,698 --> 00:18:12,088 Girls, get to class. 476 00:18:13,092 --> 00:18:15,442 You two, come with me. 477 00:18:16,269 --> 00:18:18,709 You said Kayla had consensual sex yesterday morning. 478 00:18:18,706 --> 00:18:19,746 - Gotta be Evan. - Mm-hmm. 479 00:18:19,750 --> 00:18:22,230 Get the DNA back on Paul's shirt. 480 00:18:22,231 --> 00:18:23,101 On it. 481 00:18:24,494 --> 00:18:27,634 You guys want water or anything? 482 00:18:27,628 --> 00:18:31,198 I have tap or cold tap. 483 00:18:31,197 --> 00:18:33,977 No. Nico, we want you to tell us what happened. 484 00:18:33,982 --> 00:18:35,722 ANGIE: All right, let's take Nico here 485 00:18:35,723 --> 00:18:37,333 down to the police station. 486 00:18:37,333 --> 00:18:38,643 She's either the witness or the do-er. 487 00:18:38,639 --> 00:18:39,729 They/them! 488 00:18:39,727 --> 00:18:41,947 Okay, I wanted to dye my hair 489 00:18:41,946 --> 00:18:44,946 because it looked like ass, but my shower is broken. 490 00:18:44,949 --> 00:18:47,689 Almost everybody's shower is broken. 491 00:18:47,691 --> 00:18:49,171 Sasha said I could use hers. 492 00:18:49,171 --> 00:18:52,171 And when I got out of the shower, 493 00:18:52,174 --> 00:18:56,444 all I heard was screaming and yelling and then fighting 494 00:18:56,439 --> 00:18:59,229 and then a terrible sound... 495 00:18:59,225 --> 00:19:00,965 and then nothing. 496 00:19:03,142 --> 00:19:05,102 Sasha was dead. [breathing shakily] 497 00:19:05,100 --> 00:19:07,100 And I thought... 498 00:19:07,102 --> 00:19:09,102 That it looked bad for you. 499 00:19:09,104 --> 00:19:10,934 ORMEWOOD: It does look bad for you. 500 00:19:10,932 --> 00:19:13,502 Found a blue handprint on the window. 501 00:19:13,500 --> 00:19:14,940 Seems like you might have seen something. 502 00:19:17,156 --> 00:19:20,116 No. Okay, well, did you recognize the voice? 503 00:19:20,115 --> 00:19:21,805 - No! - ORMEWOOD: "No"? 504 00:19:21,812 --> 00:19:24,342 Well, that's a lie. And I've had about enough of you. 505 00:19:24,337 --> 00:19:25,377 So let's go! 506 00:19:25,381 --> 00:19:28,121 Yo, calm down! 507 00:19:28,123 --> 00:19:31,043 Can I get some ranch dressing and some extra napkins, please? 508 00:19:31,039 --> 00:19:32,299 - SERVER: Sure. - This is me. 509 00:19:33,346 --> 00:19:35,126 Hey, how old do you think Nico is? 510 00:19:35,130 --> 00:19:36,910 Not a day over 16. 511 00:19:36,914 --> 00:19:38,134 Maybe we should call her parents. 512 00:19:38,133 --> 00:19:40,573 No! Don't call my parents! Please. 513 00:19:40,570 --> 00:19:41,790 Don't make me go back there. 514 00:19:41,789 --> 00:19:43,969 [ringtone plays] 515 00:19:43,965 --> 00:19:45,175 - Excuse me. - SERVER: There you go. 516 00:19:47,577 --> 00:19:49,537 Hey, you left the door open! 517 00:19:49,536 --> 00:19:51,356 She's eating your fries! 518 00:19:51,364 --> 00:19:53,154 They/them. It's not that hard. 519 00:19:53,148 --> 00:19:54,848 Well, you can cancel me from jail. 520 00:19:54,845 --> 00:19:56,055 Hey, you. 521 00:19:56,064 --> 00:19:59,154 Hey, um, any chance you could 522 00:19:59,154 --> 00:20:00,724 drop by my house and check on Betty? 523 00:20:00,721 --> 00:20:02,591 When did we get married? 524 00:20:02,592 --> 00:20:04,682 I feel terrible I yelled at her. 525 00:20:07,641 --> 00:20:09,081 Yeah, I could do that. 526 00:20:09,077 --> 00:20:10,637 Thank you. Um, can you also just 527 00:20:10,644 --> 00:20:12,254 put a little bit of water in her food? 528 00:20:12,254 --> 00:20:14,174 I think her teeth are bothering her. 529 00:20:14,169 --> 00:20:16,169 And, you know, maybe put a little bit of music on. 530 00:20:16,171 --> 00:20:19,221 Um, something upbeat, like OutKast. That'd be fun, right? 531 00:20:19,218 --> 00:20:21,128 No, no, that might overstimulate her. 532 00:20:21,132 --> 00:20:22,872 Let's... Maybe more like Sam Cooke? 533 00:20:22,873 --> 00:20:25,623 Oh, my God. Who are you? Just... I gotta go. 534 00:20:25,615 --> 00:20:27,875 Okay. Thank you. Bye. Hi. 535 00:20:27,878 --> 00:20:30,188 Hi. I'm Mary Clark, the guidance counselor. 536 00:20:30,185 --> 00:20:32,225 I can take you two to Evan Bernard's office. 537 00:20:32,231 --> 00:20:35,631 Okay, great. How long has Evan Bernard worked here? 538 00:20:35,625 --> 00:20:37,365 Uh, four or five years. 539 00:20:37,366 --> 00:20:39,626 There's a rumor that he and Kayla were having sex. 540 00:20:41,240 --> 00:20:43,590 I never heard or saw anything like that. 541 00:20:43,590 --> 00:20:45,420 We take that very seriously here. 542 00:20:45,418 --> 00:20:47,418 We'll have to open an investigation. 543 00:20:48,812 --> 00:20:52,122 I know all the girls here pretty well. 544 00:20:52,120 --> 00:20:55,210 If you have any questions, please reach out. 545 00:20:55,210 --> 00:20:58,210 We all want nothing more than to find Emma. 546 00:20:58,213 --> 00:21:00,873 [cellphone buzzes] 547 00:21:00,868 --> 00:21:02,258 The DNA from the shirt 548 00:21:02,261 --> 00:21:04,001 won't be back for another 48 hours. 549 00:21:04,001 --> 00:21:06,051 No, we have three hours until Abigail pays the ransom. 550 00:21:06,047 --> 00:21:07,877 I need it now! Call the lab. 551 00:21:08,963 --> 00:21:11,313 Okay. I'll just go... 552 00:21:11,313 --> 00:21:13,273 yell at science. 553 00:21:13,272 --> 00:21:14,532 [scoffs] 554 00:21:14,534 --> 00:21:17,064 [click] 555 00:21:17,058 --> 00:21:20,238 The area is clean and orderly. 556 00:21:20,235 --> 00:21:25,235 ♪ 557 00:21:25,240 --> 00:21:26,850 Who were you talking to 558 00:21:26,850 --> 00:21:28,900 when Paul knocked on the door, Evan, huh? 559 00:21:31,202 --> 00:21:33,902 Grooming supplies in the top drawer. 560 00:21:33,901 --> 00:21:35,601 Everything in here says creep. 561 00:21:38,122 --> 00:21:39,212 Can I help you find something? 562 00:21:39,210 --> 00:21:41,390 I'm finding everything I need. 563 00:21:41,387 --> 00:21:43,127 Nice tape recorder. 564 00:21:43,127 --> 00:21:44,477 Is that how you take notes? 565 00:21:44,477 --> 00:21:46,257 Mind if I record this conversation? 566 00:21:46,261 --> 00:21:47,701 Sure. 567 00:21:47,697 --> 00:21:49,657 A lot of my students use recording devices to cope. 568 00:21:51,135 --> 00:21:52,265 You know what? I'm glad you're here, Evan. 569 00:21:52,267 --> 00:21:54,137 Saves me a trip. 570 00:21:54,138 --> 00:21:56,268 We pulled your DNA off of Paul Campano's shirt, 571 00:21:56,271 --> 00:21:58,271 and it's an exact match 572 00:21:58,273 --> 00:21:59,843 for the semen found on Kayla Alexander. 573 00:22:02,016 --> 00:22:05,056 We are in Georgia. Age of consent is 17. 574 00:22:06,107 --> 00:22:08,277 You're not gonna even bother to at least look a little ashamed? 575 00:22:08,283 --> 00:22:09,943 She was of age and she wasn't coerced, 576 00:22:09,937 --> 00:22:10,937 so I haven't broken any laws. 577 00:22:12,505 --> 00:22:14,285 Well, except you have. 578 00:22:14,289 --> 00:22:17,249 You're a member of the faculty at this school. 579 00:22:17,248 --> 00:22:19,288 That makes you her guardian. 580 00:22:19,294 --> 00:22:20,344 In loco parentis. 581 00:22:22,732 --> 00:22:24,302 You're under arrest. 582 00:22:24,299 --> 00:22:25,299 [beep] 583 00:22:25,300 --> 00:22:27,960 I'll be out on bail in 24 hours. 584 00:22:27,955 --> 00:22:29,515 Yeah, maybe by that time, we'll find some other stuff 585 00:22:29,522 --> 00:22:32,222 to charge you with after we take a look around your house. 586 00:22:32,220 --> 00:22:33,530 The lab says that the DNA from the shirt's 587 00:22:33,526 --> 00:22:36,356 not coming back until tomorrow morning... 588 00:22:36,355 --> 00:22:37,395 earliest. 589 00:22:39,619 --> 00:22:40,789 Played a hunch. 590 00:22:45,364 --> 00:22:47,714 WILL: He's working with an accomplice. They could be armed. 591 00:22:47,714 --> 00:22:50,244 GBI AGENT: [grunts] Go, go, go! 592 00:22:50,238 --> 00:22:51,808 ♪ 593 00:22:51,805 --> 00:22:53,585 Clear! 594 00:22:53,589 --> 00:22:56,509 - AGENT ♪1: Clear! - AGENT ♪2: Clear! 595 00:22:56,505 --> 00:22:57,675 All clear! 596 00:22:57,680 --> 00:23:01,990 ♪ 597 00:23:01,989 --> 00:23:05,119 Whew! Bleach. 598 00:23:05,122 --> 00:23:06,392 You could do surgery in here. 599 00:23:07,473 --> 00:23:09,873 Guys? You gotta see this. 600 00:23:19,963 --> 00:23:23,363 Okay, but why clean the whole house and keep this here? 601 00:23:23,358 --> 00:23:24,398 He's showing off. 602 00:23:24,403 --> 00:23:25,883 Yeah, but why? 603 00:23:25,882 --> 00:23:28,322 He's having fun with us. Son of a bitch. 604 00:23:32,454 --> 00:23:33,934 [Betty barking] 605 00:23:33,934 --> 00:23:35,894 - Yeah. - Hey! 606 00:23:35,892 --> 00:23:38,202 Look at you! 607 00:23:38,199 --> 00:23:39,769 Weird little purse dog, huh? 608 00:23:39,766 --> 00:23:42,246 Hello! Hi! 609 00:23:42,246 --> 00:23:44,766 She's so cute! [chuckles] 610 00:23:44,771 --> 00:23:47,381 Whose house is this? It's nice. 611 00:23:47,382 --> 00:23:49,082 It's my friend Will's house. 612 00:23:49,079 --> 00:23:52,039 You know, when he was your age, he had a rough go of things... 613 00:23:52,039 --> 00:23:54,389 but turned it around, 614 00:23:54,389 --> 00:23:56,219 made a nice life for himself. 615 00:23:56,217 --> 00:23:58,047 Anything's possible, huh? 616 00:23:58,045 --> 00:23:59,435 [faucet runs] 617 00:23:59,438 --> 00:24:02,528 Nico, in my line of work, you tell yourself stories 618 00:24:02,528 --> 00:24:04,438 when you're trying to figure things out. 619 00:24:04,443 --> 00:24:06,233 And since you haven't been talking, 620 00:24:06,227 --> 00:24:07,617 I've been making one up. 621 00:24:07,620 --> 00:24:11,490 It has to do with that awful landlord of yours... 622 00:24:11,493 --> 00:24:15,323 and Sasha having the only working shower. 623 00:24:15,323 --> 00:24:18,413 I'm thinking... maybe she was trading sex 624 00:24:18,413 --> 00:24:20,113 for favors from him. 625 00:24:21,285 --> 00:24:23,365 No judgment. Everybody's gotta survive. 626 00:24:23,374 --> 00:24:25,684 But maybe she wanted to stop. 627 00:24:28,075 --> 00:24:29,415 And guys like that can be scary 628 00:24:29,424 --> 00:24:31,344 when they don't get what they want. 629 00:24:33,254 --> 00:24:35,954 [inhales deeply] She was my friend. 630 00:24:38,215 --> 00:24:40,295 [breathes shakily, cries] 631 00:24:42,829 --> 00:24:46,139 Then let's do this one last thing for her. 632 00:24:49,488 --> 00:24:50,838 [inhales shakily] 633 00:24:50,837 --> 00:24:52,097 It was the landlord. 634 00:24:53,317 --> 00:24:54,357 I saw him in the alley. 635 00:24:54,362 --> 00:24:56,062 He threw something in the dumpster. 636 00:24:57,496 --> 00:24:59,016 He threw something in the dumpster? 637 00:24:59,019 --> 00:25:00,459 Yeah. [inhales deeply] 638 00:25:00,455 --> 00:25:02,275 It... It looked like a hammer. 639 00:25:02,283 --> 00:25:03,983 [Nico inhales sharply] 640 00:25:03,980 --> 00:25:05,370 Great. 641 00:25:05,373 --> 00:25:09,683 That's really good. Okay. 642 00:25:09,682 --> 00:25:11,552 Let's go get this guy, Nico. 643 00:25:11,553 --> 00:25:13,213 [buzzer] 644 00:25:13,207 --> 00:25:15,777 MAN: Yes, sir, that is correct. Demetrius is on the way up. 645 00:25:15,775 --> 00:25:18,465 Well, I gotta get the number of your cleaning lady. 646 00:25:18,473 --> 00:25:19,523 Your place is immaculate. 647 00:25:19,518 --> 00:25:21,348 [door closes] 648 00:25:21,345 --> 00:25:23,165 Especially that pedophile suite. 649 00:25:23,173 --> 00:25:24,393 Is that where you brought Emma? 650 00:25:26,525 --> 00:25:29,085 What, you think you're special? 651 00:25:29,092 --> 00:25:32,882 You're just a garden-variety abuser with a good education. 652 00:25:32,879 --> 00:25:35,579 Do Paul and Abigail Campano know that the lead investigator 653 00:25:35,577 --> 00:25:38,147 on their daughter's active kidnapping case 654 00:25:38,145 --> 00:25:39,885 is functionally illiterate? 655 00:25:39,886 --> 00:25:42,106 [laughs] 656 00:25:42,105 --> 00:25:44,535 I'm a pretty observant guy, too. 657 00:25:46,545 --> 00:25:47,755 You used the word "shame" earlier. 658 00:25:47,763 --> 00:25:49,423 Is that a big theme in your life? 659 00:25:49,417 --> 00:25:50,637 How old were you, huh, 660 00:25:50,636 --> 00:25:52,586 when you realized you weren't... keeping up? 661 00:25:52,594 --> 00:25:54,604 - Where is Emma, Evan? - Is your whole life 662 00:25:54,596 --> 00:25:56,416 organized around keeping your secret? 663 00:25:56,424 --> 00:25:57,954 - Where is she? - You really think 664 00:25:57,947 --> 00:26:00,777 that that costume you wear keeps people from seeing you? 665 00:26:00,776 --> 00:26:03,516 I figured it out in two moves. 666 00:26:03,518 --> 00:26:05,168 Not everybody is as perceptive as me, 667 00:26:05,172 --> 00:26:07,092 but I bet most people get a whiff 668 00:26:07,087 --> 00:26:09,567 that something is just... off. 669 00:26:11,787 --> 00:26:14,657 I'm gonna find Emma. 670 00:26:14,660 --> 00:26:16,440 And I'm gonna put you away. 671 00:26:16,444 --> 00:26:17,534 Know that. 672 00:26:17,532 --> 00:26:19,932 ♪ 673 00:26:19,926 --> 00:26:21,576 - [buzzer] - [door opens] 674 00:26:23,582 --> 00:26:25,242 [door slams] 675 00:26:25,235 --> 00:26:26,495 [sighs] 676 00:26:28,978 --> 00:26:29,978 Who saw that? 677 00:26:29,979 --> 00:26:31,419 What the hell happened in there? 678 00:26:31,415 --> 00:26:33,415 I got made, is what happened! Who else saw that?! 679 00:26:33,417 --> 00:26:35,937 Just me. So that's it? 680 00:26:35,942 --> 00:26:37,202 You let this guy get under your skin, 681 00:26:37,204 --> 00:26:39,474 and we just sit there, chicken in hand? 682 00:26:39,467 --> 00:26:41,557 Your six hours is up. Abigail wants to pay. 683 00:26:41,556 --> 00:26:43,816 - That's a terrible idea! - I know! 684 00:26:43,819 --> 00:26:45,169 So what's your next play? 685 00:26:46,779 --> 00:26:48,959 You've operated this way your entire career, 686 00:26:48,955 --> 00:26:50,475 and you're the best I have. 687 00:26:50,478 --> 00:26:51,828 Maybe it's time to get over yourself 688 00:26:51,827 --> 00:26:52,737 and ask for some help. 689 00:26:54,090 --> 00:26:55,790 [scoffs] 690 00:26:55,788 --> 00:26:57,268 No? 691 00:26:59,618 --> 00:27:00,578 [intercom line beeps] 692 00:27:00,575 --> 00:27:02,135 Caroline, get Faith in here. 693 00:27:02,142 --> 00:27:03,492 CAROLINE: Yes, ma'am. 694 00:27:03,491 --> 00:27:05,581 Use Faith. She's smart. 695 00:27:05,580 --> 00:27:06,840 And she can read. 696 00:27:07,713 --> 00:27:10,673 Oh, that's low, even for you. 697 00:27:10,672 --> 00:27:12,632 - [knock on door] - What's up? 698 00:27:18,419 --> 00:27:20,419 Go through everything we found at the recording studio. 699 00:27:20,421 --> 00:27:21,681 We must have missed something. 700 00:27:21,683 --> 00:27:23,343 See if you can find anything that connects 701 00:27:23,337 --> 00:27:24,597 Warren Grier to Evan Bernard. 702 00:27:24,599 --> 00:27:26,429 Yeah, the uniforms are already doing that. 703 00:27:26,427 --> 00:27:28,037 I don't know those uniforms! 704 00:27:28,037 --> 00:27:30,467 I know you, and I'm asking you to do it! 705 00:27:30,474 --> 00:27:31,654 Well, where are you going? 706 00:27:33,826 --> 00:27:35,646 To tell the Campanos to pay the ransom. 707 00:27:39,658 --> 00:27:42,358 [thunder rumbling] 708 00:27:43,662 --> 00:27:46,232 If I get Hep "C" from a needle, I'm suing the department. 709 00:27:46,229 --> 00:27:47,709 You probably already have Hep "C." 710 00:27:50,669 --> 00:27:52,629 Hey, listen, I wanted to tell you that I... 711 00:27:52,627 --> 00:27:54,497 I'm just gonna stop you right there. 712 00:27:54,498 --> 00:27:55,888 What, we can't talk about it? 713 00:27:55,891 --> 00:27:58,721 Why does everybody have to talk about everything? 714 00:27:58,720 --> 00:28:00,640 - Because I feel bad. - It was one gross night. 715 00:28:00,635 --> 00:28:02,985 And I'm sorry that it happened. Just let me talk! 716 00:28:05,031 --> 00:28:07,161 I should not have been in that position, okay? 717 00:28:07,163 --> 00:28:09,473 And, honestly, I don't feel great 718 00:28:09,470 --> 00:28:10,690 about how drunk we both were. 719 00:28:10,689 --> 00:28:14,869 And I just... just wanted to say that I'm... 720 00:28:16,477 --> 00:28:17,607 ...sorry. 721 00:28:17,608 --> 00:28:18,958 It was my fault. 722 00:28:18,958 --> 00:28:21,828 Also, if you were worried, I never told anybody 723 00:28:21,830 --> 00:28:23,310 about it, so... 724 00:28:24,093 --> 00:28:25,053 You done? 725 00:28:26,356 --> 00:28:27,656 Yes. 726 00:28:27,662 --> 00:28:29,272 Good, 'cause I found the murder weapon. 727 00:28:30,578 --> 00:28:33,098 So... should we go arrest this guy 728 00:28:33,102 --> 00:28:34,712 or you want to keep being vulnerable in a dumpster? 729 00:28:36,671 --> 00:28:37,671 Yeah, no, let's go. 730 00:28:40,153 --> 00:28:42,243 ANGIE: Ugh. 731 00:28:42,242 --> 00:28:43,682 Where do I look? 732 00:28:43,678 --> 00:28:45,198 AMANDA: Right into the camera. 733 00:28:45,201 --> 00:28:46,641 Whenever you're ready. 734 00:28:48,944 --> 00:28:50,694 [breathes deeply] 735 00:28:50,685 --> 00:28:52,725 This is for whoever is holding my daughter, Emma. 736 00:28:53,993 --> 00:28:56,693 We want you to know, as far as we're concerned, 737 00:28:56,691 --> 00:28:59,871 as soon as the ransom is paid and Emma is returned safely, 738 00:28:59,868 --> 00:29:01,518 that's the end. 739 00:29:01,522 --> 00:29:03,612 Okay. We got a location. Let's go! 740 00:29:03,611 --> 00:29:05,531 ABIGAIL: We're not interested in justice or retribution. 741 00:29:05,526 --> 00:29:07,086 EMMA: No! No, please! 742 00:29:07,093 --> 00:29:08,703 [screaming] 743 00:29:08,703 --> 00:29:11,713 We just want her to come home safely. 744 00:29:11,706 --> 00:29:13,526 EMMA: Please! Please don't! 745 00:29:13,534 --> 00:29:15,714 Please don't put me in there! Please! Please! 746 00:29:15,710 --> 00:29:18,710 I beg you, please let her go. 747 00:29:18,713 --> 00:29:20,413 Emma's our world. 748 00:29:23,196 --> 00:29:25,716 She has her whole life ahead of her. 749 00:29:25,720 --> 00:29:28,290 Just let our baby come home. 750 00:29:28,288 --> 00:29:30,158 ♪ 751 00:29:35,774 --> 00:29:37,174 GBI AGENT: Checking back room! 752 00:29:37,166 --> 00:29:39,126 - WILL: Emma! - GBI AGENT: Clear here! 753 00:29:39,125 --> 00:29:40,775 WILL: Emma Campano! 754 00:29:42,868 --> 00:29:44,258 Emma! 755 00:29:44,260 --> 00:29:48,440 ♪ 756 00:30:01,800 --> 00:30:04,150 [Emma screaming] 757 00:30:04,150 --> 00:30:07,460 ♪ 758 00:30:10,112 --> 00:30:11,722 [whistles] 759 00:30:14,813 --> 00:30:16,473 This is my fault. 760 00:30:16,466 --> 00:30:18,426 You told me not to pay, and I didn't listen, 761 00:30:18,425 --> 00:30:20,555 and now she could be dead or they might kill her. 762 00:30:20,557 --> 00:30:22,117 - I-I... - No, hey. 763 00:30:22,124 --> 00:30:24,784 We're gonna find her, all right? We will. 764 00:30:24,779 --> 00:30:25,649 [cellphone rings] 765 00:30:30,654 --> 00:30:31,874 Trent. 766 00:30:31,873 --> 00:30:33,793 No connection between Evan Bernard and Warren, 767 00:30:33,788 --> 00:30:36,178 but Kayla and Emma were a part of a group of girls 768 00:30:36,182 --> 00:30:37,792 who recorded a song at Warren's studio. 769 00:30:37,792 --> 00:30:39,102 Really? 770 00:30:39,098 --> 00:30:41,798 Yep. "We've Only Just Begun" by The Carpenters. 771 00:30:41,796 --> 00:30:43,146 For graduation. 772 00:30:43,145 --> 00:30:44,485 Mary Clark was the chaperone. 773 00:30:47,933 --> 00:30:49,203 O-kay. 774 00:30:50,631 --> 00:30:52,021 Where are you going? 775 00:30:53,895 --> 00:30:57,805 ♪ We've only just begun♪ 776 00:30:57,812 --> 00:30:58,992 ♪ To live♪ 777 00:30:58,987 --> 00:31:02,077 The girls were really proud of this. 778 00:31:02,077 --> 00:31:04,377 - Yeah, um, sounds great. -♪ White lace and promises♪ 779 00:31:04,384 --> 00:31:06,084 Do you remember anything, 780 00:31:06,081 --> 00:31:07,521 anything at all, about Warren Grier? 781 00:31:07,517 --> 00:31:10,477 I don't. I was pretty focused on the girls. 782 00:31:10,477 --> 00:31:12,827 We believe Evan Bernard's working with an accomplice 783 00:31:12,827 --> 00:31:13,827 and that person's connected to Warren. 784 00:31:13,828 --> 00:31:15,998 ♪ We've only begun♪ 785 00:31:16,004 --> 00:31:18,014 Do you happen to have a list of the girls 786 00:31:18,006 --> 00:31:19,356 that were at the recording studio? 787 00:31:19,355 --> 00:31:21,265 -♪ We fly♪ - I'm sure I do. 788 00:31:21,270 --> 00:31:24,320 Uh, let me check. 789 00:31:24,317 --> 00:31:26,357 ♪ So many roads... ♪ 790 00:31:28,930 --> 00:31:32,370 [Emma crying] 791 00:31:32,368 --> 00:31:33,538 ♪ White lace and promises♪ 792 00:31:33,543 --> 00:31:35,023 Could I use your bathroom? 793 00:31:35,023 --> 00:31:37,853 Oh, sure. Down the hall and to your right. 794 00:31:37,852 --> 00:31:43,252 ♪ A kiss for luck, and we're on our way♪ 795 00:31:43,249 --> 00:31:45,769 ♪ We've only begun♪ 796 00:31:45,773 --> 00:31:49,653 ♪ Before the rising sun♪ 797 00:31:49,646 --> 00:31:50,866 ♪ We fly♪ 798 00:31:50,865 --> 00:31:53,995 [cellphone ringing] 799 00:31:53,999 --> 00:31:55,129 ♪ So many roads to choose♪ 800 00:31:55,130 --> 00:31:57,740 [cellphone ringing] 801 00:31:57,741 --> 00:31:59,791 [gun unholsters] 802 00:31:59,787 --> 00:32:02,137 ♪ We'll start out walkin' and learn to run♪ 803 00:32:02,137 --> 00:32:03,877 Slide the gun over here, please. 804 00:32:03,878 --> 00:32:06,578 Mary, listen to me. This isn't you, okay? 805 00:32:06,576 --> 00:32:09,096 - Do it! - Okay. 806 00:32:09,101 --> 00:32:11,891 All right. Easy. 807 00:32:11,886 --> 00:32:13,366 All right? Easy. 808 00:32:13,366 --> 00:32:17,236 ♪ Ahh, ahh♪ 809 00:32:17,239 --> 00:32:18,939 There's still time to fix this, ok... 810 00:32:22,418 --> 00:32:24,988 [Mary groans and screams] 811 00:32:24,986 --> 00:32:28,376 ♪ Ahh, ahh, ooh, ooh, ooh, ooh♪ 812 00:32:28,381 --> 00:32:30,641 Mary, your hands are shaking. 813 00:32:30,644 --> 00:32:32,914 I know you don't want to hurt anybody, all right? 814 00:32:32,907 --> 00:32:35,997 Me neither. Put the gun down. 815 00:32:35,997 --> 00:32:37,167 [breathing shakily] 816 00:32:37,172 --> 00:32:38,962 - [Taser crackles] - [Mary grunts] 817 00:32:38,957 --> 00:32:41,917 This... This is why you keep me in the loop! 818 00:32:41,916 --> 00:32:46,656 ♪ We've only just begun♪ 819 00:32:47,008 --> 00:32:51,188 [muffled screaming] 820 00:32:51,186 --> 00:32:53,146 [pounding] 821 00:32:53,145 --> 00:32:56,925 Mary, we're just sitting here. Time is not our friend. 822 00:32:56,931 --> 00:33:01,071 Your parents filed a rape charge against Evan Bernard in 2004, 823 00:33:01,066 --> 00:33:03,806 but you refused to testify? 824 00:33:03,807 --> 00:33:05,417 Why? 825 00:33:05,418 --> 00:33:07,988 Her parents are going crazy. Can't you empathize with that? 826 00:33:12,120 --> 00:33:13,640 You're protecting a monster. 827 00:33:16,037 --> 00:33:17,037 You're okay with that? 828 00:33:18,997 --> 00:33:21,477 You don't know anything. 829 00:33:25,829 --> 00:33:28,139 ♪ 830 00:33:28,136 --> 00:33:29,006 [banging on vending machine] 831 00:33:30,617 --> 00:33:32,357 Come on! 832 00:33:32,358 --> 00:33:34,008 [indistinct conversations] 833 00:33:36,536 --> 00:33:37,966 [thud] 834 00:33:37,972 --> 00:33:40,282 [vending-machine door clatters] 835 00:33:40,279 --> 00:33:42,109 - Hey. - Hey. 836 00:33:42,107 --> 00:33:43,537 I just closed my first homicide. 837 00:33:46,111 --> 00:33:47,941 Coming for your clearance rate. 838 00:33:47,938 --> 00:33:50,588 And this is how I celebrate, which is very sad. 839 00:33:52,030 --> 00:33:53,340 I need a favor. 840 00:33:53,335 --> 00:33:55,075 Two? In a day? 841 00:33:55,076 --> 00:33:56,426 This is a record for you. 842 00:33:57,948 --> 00:33:59,428 I'm trying to get this woman to talk. 843 00:33:59,428 --> 00:34:00,998 She's Evan Bernard's accomplice. 844 00:34:00,995 --> 00:34:03,075 He raped her when she was in high school. 845 00:34:03,084 --> 00:34:04,484 She's not giving him up. 846 00:34:04,477 --> 00:34:06,907 But I know she knows where Emma is. 847 00:34:06,914 --> 00:34:08,134 Can you talk to her? 848 00:34:10,048 --> 00:34:11,048 What do you want me to say? 849 00:34:15,053 --> 00:34:16,233 I want you to talk about your mom. 850 00:34:22,930 --> 00:34:24,240 She in there? 851 00:34:27,978 --> 00:34:30,018 My mother was the most beautiful woman 852 00:34:30,024 --> 00:34:31,554 I've ever seen. 853 00:34:33,549 --> 00:34:35,729 Drug addicts can be so charming. 854 00:34:37,988 --> 00:34:39,948 I was 5... 855 00:34:42,341 --> 00:34:44,081 ...the first time she pimped me out. 856 00:34:45,126 --> 00:34:47,216 She'd leave me with men for days. 857 00:34:49,087 --> 00:34:51,737 She made some good money off me. 858 00:34:51,741 --> 00:34:53,921 ♪ 859 00:34:53,917 --> 00:34:55,137 Is this true? 860 00:34:55,136 --> 00:34:57,006 [sighs] 861 00:34:58,183 --> 00:34:59,273 Yeah. 862 00:35:00,620 --> 00:35:02,970 ANGIE: I wanted her to love me. 863 00:35:05,320 --> 00:35:07,280 Her attention was my first drug. 864 00:35:09,890 --> 00:35:12,110 I loved her right up until I found her OD'd in the bathroom 865 00:35:12,110 --> 00:35:13,420 when I was 7. 866 00:35:16,114 --> 00:35:18,554 So I know what it's like 867 00:35:18,551 --> 00:35:21,991 to want the love of a terrible person. 868 00:35:25,123 --> 00:35:29,083 He did hideous things to me. 869 00:35:29,083 --> 00:35:31,173 But then he looked at me 870 00:35:31,172 --> 00:35:34,572 like I was the only woman in the world. 871 00:35:34,567 --> 00:35:36,087 How about you break free? 872 00:35:40,138 --> 00:35:42,008 I bet that would feel so good. 873 00:35:42,009 --> 00:35:46,709 ♪ 874 00:35:46,709 --> 00:35:48,149 What did he ask you to do with Emma? 875 00:35:51,149 --> 00:35:54,939 He wanted me to kill her. 876 00:35:54,935 --> 00:35:57,155 But I couldn't do it. I... [breathes shakily] 877 00:35:57,155 --> 00:35:58,895 I-I put her in the trunk, 878 00:35:58,895 --> 00:36:02,765 and I drove her out to the creek off Old Mill Road. 879 00:36:02,769 --> 00:36:04,949 [crying] 880 00:36:04,945 --> 00:36:08,115 MAN: Pull up the file. See who was first on scene. 881 00:36:08,122 --> 00:36:11,132 [Mary sobbing] 882 00:36:11,125 --> 00:36:17,305 ♪ 883 00:36:17,305 --> 00:36:19,995 [indistinct shouting] 884 00:36:20,003 --> 00:36:24,053 ♪ 885 00:36:24,051 --> 00:36:25,921 MAN: Get a hook! 886 00:36:25,922 --> 00:36:28,582 ♪ 887 00:36:28,577 --> 00:36:30,487 Go! Get it open! Come on! 888 00:36:30,492 --> 00:36:32,972 Open it! Open it! Come on! 889 00:36:32,973 --> 00:36:34,153 Emma! 890 00:36:34,148 --> 00:36:36,668 [muffled whimpering] 891 00:36:36,672 --> 00:36:38,022 It's okay, sweetheart. 892 00:36:38,021 --> 00:36:39,241 [both crying] 893 00:36:39,240 --> 00:36:41,020 I'm sorry, I'm sorry! 894 00:36:41,024 --> 00:36:42,554 [Emma crying] 895 00:36:42,548 --> 00:36:44,248 You're safe now. Okay? You're safe. 896 00:36:44,245 --> 00:36:46,595 You're safe. You're okay. 897 00:36:46,595 --> 00:36:48,985 Come on. Come on. 898 00:36:48,989 --> 00:36:52,079 You're safe, baby. Let's go. Let's go. 899 00:36:52,079 --> 00:36:53,599 PAUL: Come on, baby. Come on. Come on. 900 00:36:53,602 --> 00:36:55,262 We've got you. Come on. 901 00:36:55,256 --> 00:36:59,216 ♪ 902 00:37:03,873 --> 00:37:06,183 [buzzer] 903 00:37:06,180 --> 00:37:09,270 MAN: Right. He's already been processed. 904 00:37:10,576 --> 00:37:14,226 You know, growing up in the system... 905 00:37:14,232 --> 00:37:16,192 I learned there are a lot of adults out there 906 00:37:16,190 --> 00:37:17,970 that are supposed to help kids. 907 00:37:19,062 --> 00:37:22,812 And instead, they treat them like prey. 908 00:37:22,805 --> 00:37:25,545 Kind of why I got into this line of work. 909 00:37:25,547 --> 00:37:27,457 So you can imagine 910 00:37:27,462 --> 00:37:29,422 it's pretty satisfying to come in here 911 00:37:29,421 --> 00:37:34,161 and tell you that we found Emma... alive. 912 00:37:34,164 --> 00:37:36,694 And we got a witness who's gonna tell us 913 00:37:36,689 --> 00:37:37,819 everything you did. 914 00:37:41,259 --> 00:37:43,479 You're going away, Evan. 915 00:37:43,478 --> 00:37:45,998 ♪ 916 00:37:46,002 --> 00:37:47,482 [buzzer] 917 00:37:48,962 --> 00:37:50,702 [indistinct conversations] 918 00:37:53,967 --> 00:37:54,877 We did it. 919 00:37:57,275 --> 00:38:02,275 Okay. Do we have anything you want to say to me? 920 00:38:03,324 --> 00:38:04,854 You did okay. 921 00:38:09,591 --> 00:38:11,591 Will, get a chair in here. 922 00:38:11,593 --> 00:38:13,253 If I get a chair, then people are gonna come 923 00:38:13,247 --> 00:38:14,677 into my office and sit in it. 924 00:38:15,423 --> 00:38:17,433 Good job today, you two. 925 00:38:17,425 --> 00:38:19,295 I think I'm gonna keep this little experiment going. 926 00:38:22,125 --> 00:38:24,255 And, Faith, we gotta get you a desk. 927 00:38:24,258 --> 00:38:29,348 ♪ 928 00:38:29,350 --> 00:38:32,270 [sighs] 929 00:38:32,266 --> 00:38:34,566 I'll leave you to the paperwork. See you tomorrow. 930 00:38:34,573 --> 00:38:37,273 "Amazing job today, Faith!" 931 00:38:37,271 --> 00:38:38,971 "Thank you for saving my life 932 00:38:38,968 --> 00:38:41,408 while a Carpenters song was playing, Faith!" 933 00:38:41,406 --> 00:38:43,666 "Whoo, girl, you are rockin' that outfit today, Faith!" 934 00:38:43,669 --> 00:38:45,319 "Thank you. I know." 935 00:38:45,323 --> 00:38:47,413 [chuckles] 936 00:38:47,412 --> 00:38:48,982 [scoffs] 937 00:38:48,978 --> 00:38:53,548 ♪ 938 00:38:53,548 --> 00:38:56,678 Hey. We still on? 939 00:38:56,682 --> 00:38:59,552 Yeah. I-I took another shift. Um... 940 00:39:01,861 --> 00:39:04,861 Okay, look. That was a lot to ask. I know, okay? 941 00:39:04,864 --> 00:39:08,084 - Yeah. - But I needed to find that girl. 942 00:39:08,084 --> 00:39:10,174 I knew it had to be real. We didn't have time. 943 00:39:10,173 --> 00:39:11,833 Yeah, yeah. It... It was the right call. 944 00:39:12,872 --> 00:39:15,352 It just made it clear to me why we don't work. 945 00:39:18,356 --> 00:39:20,356 All we do is remind each other how broken we are. 946 00:39:20,358 --> 00:39:24,748 Maybe that's how you feel, but not for me. 947 00:39:24,753 --> 00:39:27,323 I look at you, I see the one person that saved me. 948 00:39:27,321 --> 00:39:30,281 ♪ 949 00:39:30,280 --> 00:39:32,280 Come on. 950 00:39:32,282 --> 00:39:36,722 ♪ 951 00:39:36,722 --> 00:39:38,382 That's your new dog walker. 952 00:39:40,029 --> 00:39:42,119 - What? - That is Nico. 953 00:39:42,118 --> 00:39:45,248 Pronouns... they/them. Sweet kid. Runaway. 954 00:39:45,252 --> 00:39:48,042 I already gave them my key to your place. 955 00:39:48,037 --> 00:39:49,387 [scoffs] 956 00:39:49,387 --> 00:39:53,347 ♪ 957 00:39:53,347 --> 00:39:54,907 Great. 958 00:39:54,914 --> 00:39:59,484 ♪ 959 00:39:59,484 --> 00:40:04,054 ♪ Another Saturday night and I ain't got nobody♪ 960 00:40:04,053 --> 00:40:06,803 ♪ I got some money 'cause I just got paid♪ 961 00:40:06,795 --> 00:40:09,705 All right. What do you think, Betty, huh? 962 00:40:09,711 --> 00:40:11,151 - Lighter and brighter? - [knock on door] 963 00:40:11,147 --> 00:40:12,187 [Betty barking] 964 00:40:12,192 --> 00:40:14,112 ♪ I'm in an awful way♪ 965 00:40:14,107 --> 00:40:16,757 Easy there, killer. 966 00:40:16,762 --> 00:40:18,592 Yeah, I get it. You're a very scary watchdog. 967 00:40:20,679 --> 00:40:23,639 Hey! Nice neighborhood. 968 00:40:23,638 --> 00:40:25,248 If you want to buy some drugs. 969 00:40:25,248 --> 00:40:28,208 What, you want a hook-up? I can set you up. 970 00:40:28,208 --> 00:40:29,378 I'd have to arrest you right after, though. 971 00:40:29,383 --> 00:40:32,393 Ha ha ha! Cop humor. Funny. 972 00:40:32,386 --> 00:40:34,206 Oh, what's all this? 973 00:40:34,214 --> 00:40:36,964 I thought a change would be good. 974 00:40:36,956 --> 00:40:38,776 It's hard for me to sit still. 975 00:40:38,784 --> 00:40:40,484 It's better when I have a project going on. 976 00:40:40,481 --> 00:40:42,741 [Betty whimpers] 977 00:40:42,744 --> 00:40:45,144 - How's Emma? - Well, you know, she's okay. 978 00:40:45,138 --> 00:40:48,228 Sleeps a lot. I don't know. [inhales deeply] 979 00:40:48,228 --> 00:40:50,618 I don't know how you come back from something like that. 980 00:40:50,622 --> 00:40:53,022 We did. Sort of. 981 00:40:53,015 --> 00:40:54,445 [sighs] You have nightmares? 982 00:40:55,453 --> 00:40:57,933 Four nights out of seven. Could be worse. 983 00:40:57,933 --> 00:40:59,503 Me too. 984 00:40:59,500 --> 00:41:01,420 ♪ That's why I'm in the shape I'm in♪ 985 00:41:01,415 --> 00:41:03,495 - Angie here? - No. She's... 986 00:41:03,504 --> 00:41:06,864 Well, whatever. We're off-again, again. 987 00:41:06,855 --> 00:41:08,935 What's up with that? 988 00:41:08,944 --> 00:41:10,994 - [scoffs] -♪ 'Cause I just got paid♪ 989 00:41:10,990 --> 00:41:12,640 It's like we're... I don't know. 990 00:41:12,644 --> 00:41:14,604 It's like ordering from the same restaurant 991 00:41:14,602 --> 00:41:16,822 over and over again even though they get your order wrong. 992 00:41:16,822 --> 00:41:19,432 And it's expensive and cold. 993 00:41:19,433 --> 00:41:21,443 Sometimes it doesn't even show up. 994 00:41:21,435 --> 00:41:24,215 -♪ Another fella told me♪ - What's the upside? 995 00:41:24,220 --> 00:41:27,140 ♪ He had a sister who looked just fine♪ 996 00:41:27,136 --> 00:41:29,046 I love the chef. 997 00:41:29,051 --> 00:41:30,491 ♪ She had a strange resemblance♪ 998 00:41:30,488 --> 00:41:34,318 Well, I'm not one to talk, so... 999 00:41:34,317 --> 00:41:36,147 Hey, your, uh... your car outside. 1000 00:41:36,145 --> 00:41:37,705 How you driving a thing like that, huh? 1001 00:41:37,712 --> 00:41:39,452 Come by the dealership. We'll get it repainted for you. 1002 00:41:39,453 --> 00:41:41,283 How much is that gonna cost me? 1003 00:41:41,281 --> 00:41:44,411 Oh, I'll take 10% off. Kidding. Free! [chuckles] 1004 00:41:44,414 --> 00:41:47,464 ♪ How I wish I had some chick to talk to♪ 1005 00:41:47,461 --> 00:41:49,461 ♪ I'm in an awful way♪ 1006 00:41:49,463 --> 00:41:51,863 ♪ Listen to me, huh♪ 1007 00:41:51,857 --> 00:41:54,467 ♪ It's hard on a fella♪ 1008 00:41:54,468 --> 00:41:57,118 ♪ When he don't know his way around♪ 1009 00:41:57,123 --> 00:41:58,693 Thanks for getting my daughter back, Trash... 1010 00:41:58,690 --> 00:42:00,740 I mean Agent Trent. 1011 00:42:00,735 --> 00:42:02,425 ♪ To help me spend my money♪ 1012 00:42:02,432 --> 00:42:04,432 ♪ I'm gonna have to blow this town♪ 1013 00:42:04,434 --> 00:42:06,054 - [door closes] - Happy to help. 1014 00:42:06,045 --> 00:42:07,605 ♪ It's another Saturday night♪ 1015 00:42:07,612 --> 00:42:10,662 ♪ And I ain't got nobody♪ 1016 00:42:10,658 --> 00:42:12,698 ♪ I got some money 'cause I just got paid♪ 1017 00:42:12,704 --> 00:42:15,534 All right, Betty. Where were we? 1018 00:42:15,533 --> 00:42:18,493 ♪ How I wish I had some chick to talk to♪ 1019 00:42:18,492 --> 00:42:20,362 ♪ I'm in an awful way♪ 1020 00:42:21,539 --> 00:42:25,239 ♪ 72890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.