Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,700 --> 00:02:52,867
Not good news.
2
00:02:52,967 --> 00:02:55,833
- Why are there carrot crunchers
stomping all over my scene?
3
00:02:55,933 --> 00:02:57,067
- There's another footprint.
4
00:02:57,133 --> 00:02:57,933
It's the best yet.
5
00:02:58,067 --> 00:02:59,767
- Cast it, check it
with the other.
6
00:02:59,867 --> 00:03:01,567
- Shouldn't we get the
body to Pathology?
7
00:03:01,667 --> 00:03:03,067
- Where's the fire, Dawkins?
8
00:03:03,133 --> 00:03:04,533
She's not going anywhere.
9
00:03:04,633 --> 00:03:06,767
Nothing leaves the scene
until Lynley seen it.
10
00:03:06,867 --> 00:03:08,233
- Helen.
11
00:03:08,333 --> 00:03:09,167
It's me.
12
00:03:10,967 --> 00:03:12,200
- Inspector!
13
00:03:12,300 --> 00:03:14,167
- I was just going to say, well,
14
00:03:14,267 --> 00:03:15,833
I know you need time,
but I really
15
00:03:15,933 --> 00:03:17,233
would like to talk to you.
16
00:03:17,333 --> 00:03:18,433
- Inspector Lynley?
17
00:03:18,533 --> 00:03:19,900
- I'm out in Suffolk
at the moment
18
00:03:20,067 --> 00:03:23,367
but I'm on my mobile
so if you want to talk,
19
00:03:23,467 --> 00:03:26,500
and I hope you do,
give me a call.
20
00:03:26,600 --> 00:03:28,100
- Paula, good to see you again.
21
00:03:28,200 --> 00:03:28,933
What've we got?
22
00:03:29,067 --> 00:03:30,333
- Bits and pieces.
23
00:03:30,433 --> 00:03:32,533
They dragged you up here because
they thought this was the
24
00:03:32,633 --> 00:03:34,167
same as the Tottenham case?
25
00:03:34,267 --> 00:03:36,167
- Yeah, could be.
26
00:03:36,267 --> 00:03:37,933
- They're not even
barking up the wrong tree,
27
00:03:38,067 --> 00:03:40,067
they're in the wrong forest.
28
00:03:40,100 --> 00:03:42,100
It's a shotgun and she's blonde.
29
00:03:42,200 --> 00:03:43,567
But the way the body
has been moved,
30
00:03:43,667 --> 00:03:46,667
it doesn't feel the same to me.
31
00:03:46,767 --> 00:03:48,267
You got here very quickly.
32
00:03:48,367 --> 00:03:49,433
- I was up when the
call came through.
33
00:03:49,533 --> 00:03:50,800
- Burning the candle
at both ends?
34
00:03:50,900 --> 00:03:51,767
- Something like that.
35
00:03:51,867 --> 00:03:52,867
- Oye, Windy Miller!
36
00:03:52,967 --> 00:03:55,067
Can I have everyone off
the crime scene please?
37
00:03:55,133 --> 00:03:57,267
- Okay, love, that's
me on my way.
38
00:03:57,367 --> 00:03:58,333
- What did he call me?
39
00:03:58,433 --> 00:04:00,700
Not that way, this way,
back the way we've come.
40
00:04:00,800 --> 00:04:03,067
- Come on, constable.
41
00:04:03,167 --> 00:04:04,333
- He was the first on the scene.
42
00:04:04,433 --> 00:04:06,400
Garrett, one of Suffolk's
finest.
43
00:04:06,500 --> 00:04:08,567
Probably parked his
bicycle around the corner.
44
00:04:08,667 --> 00:04:09,433
- Constable?
45
00:04:09,533 --> 00:04:10,333
- Sir?
46
00:04:10,433 --> 00:04:11,433
- See anything unusual
this morning?
47
00:04:11,533 --> 00:04:14,267
- This whole thing's
unusual for round here, sir.
48
00:04:14,367 --> 00:04:15,600
- We've got traces
of blood in the
49
00:04:15,700 --> 00:04:17,833
grass leading from the house
50
00:04:17,933 --> 00:04:19,367
up to here.
51
00:04:19,467 --> 00:04:20,867
We've also a few boot-prints in
52
00:04:20,967 --> 00:04:22,900
some spilled sand
up by the house.
53
00:04:23,067 --> 00:04:25,067
They're fresh, size 10.
54
00:04:25,100 --> 00:04:27,067
- Can we tell if the wearer
was carrying anything?
55
00:04:27,100 --> 00:04:28,500
- Well the prints are
deeper than we'd expect,
56
00:04:28,600 --> 00:04:30,367
so I'd say there's
a good chance yeah.
57
00:04:30,467 --> 00:04:32,100
And she
weighs nine stone?
58
00:04:32,200 --> 00:04:33,167
Thereabouts.
59
00:04:33,267 --> 00:04:34,767
- Of course if she was
carried from the house,
60
00:04:34,867 --> 00:04:37,867
then there might be some
fibers on her clothes.
61
00:04:37,967 --> 00:04:41,700
- So I put the egg in my
mouth and I just suck?
62
00:04:41,800 --> 00:04:43,233
- Sorry, Paula.
63
00:04:43,333 --> 00:04:44,967
You're more than welcome
back in London any time.
64
00:04:45,067 --> 00:04:46,433
- Oh, thank you.
65
00:04:46,533 --> 00:04:48,500
You've no idea how much I
miss digging bullet fragments
66
00:04:48,600 --> 00:04:50,700
out of crack-house walls.
67
00:04:51,667 --> 00:04:54,067
There's another blast
from the past.
68
00:04:54,100 --> 00:04:55,400
I heard about the shooting.
69
00:04:55,500 --> 00:04:56,233
Is she alright now?
70
00:04:56,333 --> 00:04:57,733
Yes, she's fine.
71
00:05:00,600 --> 00:05:01,900
Hello, Barbara,
how are you?
72
00:05:02,067 --> 00:05:02,967
- Hello Paula.
73
00:05:03,067 --> 00:05:03,800
Sir.
74
00:05:03,900 --> 00:05:04,667
Havers.
75
00:05:04,767 --> 00:05:05,600
- I'm fine, thanks.
76
00:05:05,700 --> 00:05:06,533
You?
77
00:05:06,633 --> 00:05:07,767
- One minute I'm giving
a nice gentle
78
00:05:07,867 --> 00:05:10,233
lecture on the limited uses
of Vacuum Metal Deposition,
79
00:05:10,333 --> 00:05:12,100
the next I'm watching
sheep-worriers
80
00:05:12,200 --> 00:05:13,767
contaminate my crime scene.
81
00:05:13,867 --> 00:05:15,067
- Same as ever then.
82
00:05:15,100 --> 00:05:16,200
Solving
murders would be an awful
83
00:05:16,300 --> 00:05:18,567
lot easier if you took the
police out of the equation.
84
00:05:18,667 --> 00:05:19,400
Let me
know when we're ready
85
00:05:19,500 --> 00:05:21,333
to move into the house will you?
86
00:05:21,433 --> 00:05:22,300
Havers.
87
00:05:23,700 --> 00:05:25,233
Havers.
88
00:05:25,333 --> 00:05:26,200
- Sorry.
89
00:05:27,800 --> 00:05:29,633
- The victim is Samantha
Walthew,
90
00:05:29,733 --> 00:05:30,933
born Samantha Morgan.
91
00:05:31,067 --> 00:05:33,433
Age 34, married to
James Walthew,
92
00:05:33,533 --> 00:05:36,100
who is on his way up
from London as we speak.
93
00:05:36,200 --> 00:05:37,233
He's a property developer,
94
00:05:37,333 --> 00:05:38,933
she was an interior designer.
95
00:05:39,067 --> 00:05:40,933
They bought this place
six months ago
96
00:05:41,067 --> 00:05:42,433
to turn it into a fancy hotel.
97
00:05:42,533 --> 00:05:43,600
- When was the body found?
98
00:05:43,700 --> 00:05:45,900
Just before seven o'clock
this morning.
99
00:05:46,067 --> 00:05:47,133
She was shot in the kitchen,
100
00:05:47,233 --> 00:05:49,067
and then her body was
dumped out there.
101
00:05:49,100 --> 00:05:52,067
The murder weapon was a shotgun
102
00:05:52,100 --> 00:05:53,533
but they haven't
recovered it yet.
103
00:05:53,633 --> 00:05:55,967
- Who found the body?
104
00:05:56,067 --> 00:05:59,067
- A poacher, by the
name of Bob Harris.
105
00:05:59,133 --> 00:06:00,067
- A what?
106
00:06:00,167 --> 00:06:01,233
- A poacher, Havers.
107
00:06:01,333 --> 00:06:02,600
- That still goes on, does it?
108
00:06:02,700 --> 00:06:03,767
- I'm afraid so, Havers, yes.
109
00:06:03,867 --> 00:06:05,367
These are pheasant
breeding grounds,
110
00:06:05,467 --> 00:06:06,467
the shooting season starts soon.
111
00:06:06,567 --> 00:06:08,533
So there's some rich
pickings to be had.
112
00:06:08,633 --> 00:06:10,067
- Charming.
113
00:06:10,167 --> 00:06:11,900
The killer didn't try
to conceal the body?
114
00:06:12,067 --> 00:06:12,967
- No.
115
00:06:13,067 --> 00:06:15,500
Either he or she was
disturbed while moving it,
116
00:06:15,600 --> 00:06:17,167
or didn't care whether
it was found or not.
117
00:06:17,267 --> 00:06:18,967
- And the poacher?
118
00:06:19,067 --> 00:06:20,767
- That's where we're going now.
119
00:06:27,533 --> 00:06:29,367
You fighting fit?
120
00:06:29,467 --> 00:06:30,767
Now that it's official,
121
00:06:30,867 --> 00:06:32,433
do you feel comfortable
being back?
122
00:06:32,533 --> 00:06:33,567
I'm fine.
123
00:06:33,667 --> 00:06:35,433
- I'm sure you're fine.
124
00:06:35,533 --> 00:06:36,867
You got shot.
125
00:06:36,967 --> 00:06:38,367
It's a big deal.
126
00:06:40,633 --> 00:06:42,533
- Big enough to get
compensation.
127
00:06:42,633 --> 00:06:43,500
- Really?
128
00:06:44,333 --> 00:06:45,467
You didn't tell me
you'd applied.
129
00:06:45,567 --> 00:06:47,133
- Well, I didn't know I had.
130
00:06:47,233 --> 00:06:48,567
They had me filling
out so many forms.
131
00:06:48,667 --> 00:06:49,767
But I got the letter yesterday
132
00:06:49,867 --> 00:06:51,067
and apparently it's
coming through.
133
00:06:51,167 --> 00:06:52,867
- Good for you.
134
00:06:52,967 --> 00:06:54,067
Can I ask...
135
00:06:54,867 --> 00:06:57,533
Sorry, it's none of my business.
136
00:06:57,633 --> 00:06:58,767
- 10 grand.
137
00:06:58,867 --> 00:07:00,467
- 10,000 pounds.
138
00:07:00,567 --> 00:07:02,267
That's fantastic.
139
00:07:02,367 --> 00:07:03,733
What are you going
to spend it on?
140
00:07:03,833 --> 00:07:05,533
- I haven't given
it much thought.
141
00:07:05,633 --> 00:07:07,467
I'll probably put
it into savings.
142
00:07:07,567 --> 00:07:09,967
- Not what I call the
most exciting option.
143
00:07:10,067 --> 00:07:11,267
I mean, it's a windfall.
144
00:07:11,367 --> 00:07:12,500
It's free money, Havers,
145
00:07:12,600 --> 00:07:15,167
you should splash
out on yourself.
146
00:07:15,267 --> 00:07:17,167
- Maybe a cruise.
147
00:07:17,267 --> 00:07:18,367
- Yup.
148
00:07:18,467 --> 00:07:22,133
Bingo, ballroom dancing
with people twice your age?
149
00:07:22,233 --> 00:07:23,733
- Maybe.
150
00:07:23,833 --> 00:07:25,067
It's my money.
151
00:07:25,933 --> 00:07:27,900
Sorry, yes.
152
00:07:28,067 --> 00:07:30,067
Look, if you want a
financial advisor,
153
00:07:30,167 --> 00:07:31,633
I can put you in touch with one.
154
00:07:31,733 --> 00:07:34,667
There are some very good
ways to invest, you know.
155
00:07:34,767 --> 00:07:36,467
- Of course I know who she was.
156
00:07:36,567 --> 00:07:38,967
Doing up the old priory so
smart London-types can spend
157
00:07:39,067 --> 00:07:41,300
the weekend gawping at locals,
158
00:07:41,400 --> 00:07:43,333
kidding themselves they're
getting back to nature.
159
00:07:43,433 --> 00:07:45,133
- What time was this, Mr Harris?
160
00:07:45,233 --> 00:07:46,233
- Seven, thereabouts.
161
00:07:46,333 --> 00:07:47,700
- What were you doing there?
162
00:07:47,800 --> 00:07:48,633
Walking him.
163
00:07:48,733 --> 00:07:49,733
There a law against that?
164
00:07:49,833 --> 00:07:50,633
There's a
law against trespassing
165
00:07:50,733 --> 00:07:52,100
on private property.
166
00:07:52,200 --> 00:07:53,500
- There's a public footpath.
167
00:07:53,600 --> 00:07:55,867
- Half a mile from where
the body was found.
168
00:07:55,967 --> 00:07:57,133
- I got lost.
169
00:07:57,233 --> 00:07:59,167
I told this to the young
lad took my statement.
170
00:07:59,267 --> 00:08:00,967
Now you're
going over it again with us.
171
00:08:01,067 --> 00:08:02,067
Seem to be.
172
00:08:02,100 --> 00:08:03,467
Are you a
poacher, Mr Harris?
173
00:08:03,567 --> 00:08:04,767
- No.
174
00:08:04,867 --> 00:08:05,867
What do you
do for a living?
175
00:08:05,967 --> 00:08:07,467
- This and that.
176
00:08:07,567 --> 00:08:09,833
- You can be more specific.
177
00:08:09,933 --> 00:08:10,667
- I sign on.
178
00:08:10,767 --> 00:08:12,200
I do odd jobs.
179
00:08:12,300 --> 00:08:14,500
You can check with the social
if you nothing better to do.
180
00:08:14,600 --> 00:08:16,067
- Do you own a shotgun?
181
00:08:16,167 --> 00:08:17,467
- Yes, I do.
182
00:08:17,567 --> 00:08:18,867
And it's licensed.
183
00:08:18,967 --> 00:08:20,133
I've nothing to hide.
184
00:08:20,233 --> 00:08:21,433
- Good.
185
00:08:21,533 --> 00:08:23,400
Then I'll get someone to take
it away and we can examine it.
186
00:08:23,500 --> 00:08:26,100
- I'd better get it back.
187
00:08:26,200 --> 00:08:27,967
- Did you ever meet
Samantha Walthew?
188
00:08:28,067 --> 00:08:29,200
- No.
189
00:08:29,300 --> 00:08:31,133
No interest in meeting her.
190
00:08:31,233 --> 00:08:32,367
I know the sort already.
191
00:08:32,467 --> 00:08:34,333
London-type, weren't she?
192
00:08:34,433 --> 00:08:38,133
Thinks the countryside is some
quaint tourist attraction.
193
00:08:38,233 --> 00:08:41,233
They come up here, before you
know it the local boozer's
194
00:08:41,333 --> 00:08:43,833
become a non-smoking wine bar.
195
00:08:44,700 --> 00:08:46,600
- Where were you last night?
196
00:08:46,700 --> 00:08:48,500
- Queen's Head till closing.
197
00:08:48,600 --> 00:08:50,933
I come home, watched some
rubbish on telly, went to bed.
198
00:08:51,067 --> 00:08:52,800
- Can anyone corroborate that?
199
00:08:52,900 --> 00:08:53,800
- He can.
200
00:08:53,900 --> 00:08:56,167
Got anyone that speaks dog?
201
00:08:58,067 --> 00:08:59,500
- I'm investigating a
murder, Mr. Harris,
202
00:08:59,600 --> 00:09:01,833
I don't appreciate sarcasm.
203
00:09:01,933 --> 00:09:04,567
- I don't appreciate being
called names like poacher.
204
00:09:04,667 --> 00:09:08,867
And I don't like having my
private life poked around in.
205
00:09:11,067 --> 00:09:12,100
- We may need to talk
to you again.
206
00:09:12,200 --> 00:09:14,600
Are you going to be in the
area for the next few days?
207
00:09:14,700 --> 00:09:19,067
- No, I'm going to New
York tomorrow, on business.
208
00:09:35,067 --> 00:09:36,500
- Straight inside.
209
00:09:47,733 --> 00:09:48,900
- Mr Walthew?
210
00:09:49,700 --> 00:09:50,833
I'm Detective Inspector Lynley.
211
00:09:50,933 --> 00:09:53,700
This is Detective
Sergeant Havers.
212
00:09:53,800 --> 00:09:56,067
We'd like to offer
our condolences.
213
00:09:56,167 --> 00:09:57,200
- Thank you.
214
00:09:58,367 --> 00:10:01,633
- However, we do have
questions to ask.
215
00:10:03,400 --> 00:10:04,467
- This was going to
be the restaurant,
216
00:10:04,567 --> 00:10:05,633
she had big plans for it.
217
00:10:05,733 --> 00:10:07,433
She said it was going to be
218
00:10:07,533 --> 00:10:10,467
the best restaurant
in East Anglia.
219
00:10:12,633 --> 00:10:13,900
Did she suffer?
220
00:10:15,400 --> 00:10:18,567
- No, I'm sure it was
very quick, sir.
221
00:10:19,433 --> 00:10:20,800
Do you
know of anyone who
222
00:10:20,900 --> 00:10:22,100
might have had a reason--
223
00:10:22,200 --> 00:10:23,867
- She was my wife.
224
00:10:23,967 --> 00:10:27,667
I thought she was
part of my future.
225
00:10:27,767 --> 00:10:30,200
Everything is uncertain
you know that.
226
00:10:30,300 --> 00:10:31,700
You really know anything.
227
00:10:31,800 --> 00:10:34,567
But I thought she
would be there.
228
00:10:37,000 --> 00:10:40,933
- I understand that your
wife grew up in the area.
229
00:10:41,033 --> 00:10:42,067
- Yes, she did.
230
00:10:42,167 --> 00:10:44,133
She lived here until,
231
00:10:44,233 --> 00:10:46,100
until she went to university.
232
00:10:46,200 --> 00:10:48,133
That's where we met.
233
00:10:48,233 --> 00:10:50,300
- Did she maintain
any ties here?
234
00:10:50,400 --> 00:10:52,867
- No, no, she didn't.
235
00:10:52,967 --> 00:10:55,900
Her parents emigrated to
Australia when Sam left for uni.
236
00:10:56,000 --> 00:10:58,367
And yet
you bought this house?
237
00:10:58,467 --> 00:11:01,633
- As a business concern, yes.
238
00:11:01,733 --> 00:11:03,633
- But it wasn't just a
coincidence it was here?
239
00:11:03,733 --> 00:11:05,100
- It didn't hurt that
Sam knew the area,
240
00:11:05,200 --> 00:11:08,933
but it wasn't, it wasn't
a major factor.
241
00:11:09,067 --> 00:11:12,067
Are you going to find
who did this?
242
00:11:13,133 --> 00:11:17,333
- We are obviously pursuing
all avenues of enquiry.
243
00:11:20,167 --> 00:11:22,400
Where were you last night?
244
00:11:23,400 --> 00:11:26,600
- Am I an "avenue of enquiry"?
245
00:11:26,700 --> 00:11:30,800
- I'm sorry but I do need
to ask these questions.
246
00:11:32,333 --> 00:11:34,767
- I worked late at my office.
247
00:11:36,067 --> 00:11:39,067
I must've got home about 10.
248
00:11:39,167 --> 00:11:41,267
I think I went to bed
around midnight.
249
00:11:41,367 --> 00:11:43,700
You were
alone at home?
250
00:11:43,800 --> 00:11:44,667
- Yes.
251
00:11:45,933 --> 00:11:47,267
Did you talk
to your wife last night?
252
00:11:47,367 --> 00:11:48,333
- We speak.
253
00:11:51,267 --> 00:11:53,967
We spoke several times a day.
254
00:11:54,067 --> 00:11:55,567
Yes, she called me last night.
255
00:11:55,667 --> 00:11:57,367
- Around what time?
256
00:11:57,467 --> 00:11:59,433
- 10:30, quarter to 11.
257
00:12:01,767 --> 00:12:03,800
- How did she seem, sir?
258
00:12:04,667 --> 00:12:05,600
- Stressed.
259
00:12:07,367 --> 00:12:09,500
That wasn't unusual for Sam.
260
00:12:09,600 --> 00:12:11,067
A project like this,
261
00:12:11,100 --> 00:12:13,300
and she was managing
it on her own.
262
00:12:13,400 --> 00:12:15,067
Throws up all kinds
of problems with
263
00:12:15,100 --> 00:12:17,167
builders and decorators
and so on.
264
00:12:17,267 --> 00:12:21,167
She was camping out here to
stay on top of everything.
265
00:12:21,267 --> 00:12:23,333
- And that's what she
was stressed about?
266
00:12:23,433 --> 00:12:24,333
- Yes.
267
00:12:24,433 --> 00:12:25,400
I think so.
268
00:12:28,067 --> 00:12:28,867
She,
269
00:12:30,433 --> 00:12:32,600
she'd been quite distant
270
00:12:32,700 --> 00:12:34,100
the last few days.
271
00:12:34,200 --> 00:12:35,333
Distant?
272
00:12:35,433 --> 00:12:36,300
Why?
273
00:12:37,767 --> 00:12:38,733
- I have no idea.
274
00:12:38,833 --> 00:12:41,200
Just something in her voice.
275
00:12:42,500 --> 00:12:44,833
To be honest I knew
best not to ask.
276
00:12:44,933 --> 00:12:46,500
Sam would talk when she
was ready to talk.
277
00:12:46,600 --> 00:12:48,900
I learned that early on.
278
00:12:49,067 --> 00:12:51,233
But, if something was
bothering her you'd be able
279
00:12:51,333 --> 00:12:54,067
to tell from her demeanor.
280
00:12:54,133 --> 00:12:54,933
But you'd never know what it was
281
00:12:55,067 --> 00:12:57,700
until she was ready to tell you.
282
00:13:00,333 --> 00:13:01,233
She was
283
00:13:02,300 --> 00:13:04,067
preoccupied with something more
284
00:13:04,167 --> 00:13:05,767
than work, I think.
285
00:13:09,167 --> 00:13:10,633
- Thank you, sir.
286
00:13:15,900 --> 00:13:17,067
- Ah, Inspector!
287
00:13:17,167 --> 00:13:19,833
We've just received something
rather curious via e-mail.
288
00:13:19,933 --> 00:13:21,900
It was sent anonymously
to the local station.
289
00:13:22,067 --> 00:13:23,933
It seems to have been
taken in the grounds.
290
00:13:24,067 --> 00:13:25,667
Can you
trace the sender?
291
00:13:25,767 --> 00:13:27,700
- It was sent from an
Internet cafe at the town.
292
00:13:27,800 --> 00:13:29,100
Uniform are there
checking to see
293
00:13:29,200 --> 00:13:30,600
if anyone remembers anything,
294
00:13:30,700 --> 00:13:32,767
or if the sender was
caught on CCTV.
295
00:13:32,867 --> 00:13:34,100
- But you can get the
date and time the
296
00:13:34,200 --> 00:13:36,500
image was taken from
the file attachment.
297
00:13:36,600 --> 00:13:38,500
- 3:07 yesterday afternoon.
298
00:13:38,600 --> 00:13:41,067
Now if we found either the
camera it was taken with
299
00:13:41,100 --> 00:13:43,567
or the computer it was
originally saved on,
300
00:13:43,667 --> 00:13:45,467
we could match them
up conclusively.
301
00:13:45,567 --> 00:13:46,433
Can I keep this?
302
00:13:46,533 --> 00:13:47,733
- Of course.
303
00:13:47,833 --> 00:13:50,100
- Circulate copies, let's
find out who that man is.
304
00:13:50,200 --> 00:13:52,300
I see you've
met my new geek.
305
00:13:52,400 --> 00:13:54,067
- Tech specialist.
306
00:13:54,133 --> 00:13:55,067
- It's okay, Simon.
307
00:13:55,100 --> 00:13:56,500
Some of my best friends
are geeks.
308
00:13:56,600 --> 00:13:59,633
- Can we do the walk-through,
Paula?
309
00:14:13,300 --> 00:14:15,233
- Family snaps, by
the look of it.
310
00:14:15,333 --> 00:14:17,200
- This room is a gold mine.
311
00:14:17,300 --> 00:14:19,500
Tell me something, where
was the husband last night?
312
00:14:19,600 --> 00:14:21,067
He says
he was in London.
313
00:14:21,167 --> 00:14:22,300
- Okay, good.
314
00:14:23,100 --> 00:14:23,833
Why?
315
00:14:23,933 --> 00:14:24,900
- Without getting lurid,
316
00:14:25,067 --> 00:14:27,800
there's a wealth of
DNA on these sheets.
317
00:14:27,900 --> 00:14:29,633
And even if there wasn't,
someone left the toilet seat
318
00:14:29,733 --> 00:14:31,267
up in the bathroom.
319
00:14:31,367 --> 00:14:33,667
Your victim was having
an affair, Inspector.
320
00:14:33,767 --> 00:14:36,533
- Either that or the husband
was lying and he was here.
321
00:14:36,633 --> 00:14:37,800
- Well we're still
lifting prints,
322
00:14:37,900 --> 00:14:39,533
we'll let you know
if we get a match.
323
00:14:39,633 --> 00:14:41,200
In the meantime...
324
00:14:44,267 --> 00:14:45,233
- Dog hairs?
325
00:14:45,333 --> 00:14:46,433
- Very good.
326
00:14:46,533 --> 00:14:47,567
Dog hairs.
327
00:14:47,667 --> 00:14:49,867
Not enough for there to
have been a dog in here,
328
00:14:49,967 --> 00:14:51,167
but enough to have come
from the clothes
329
00:14:51,267 --> 00:14:52,567
of someone who owns one
330
00:14:52,667 --> 00:14:55,067
recently in contact with one.
331
00:14:55,100 --> 00:14:59,667
- We're looking for a dog
owner in the countryside?
332
00:14:59,767 --> 00:15:01,133
- Okay, so Samantha Walthew and
333
00:15:01,233 --> 00:15:03,900
her mystery man finish doing
their business on the bed.
334
00:15:04,067 --> 00:15:05,500
What happens next?
335
00:15:06,433 --> 00:15:08,333
Do we know what happened to him?
336
00:15:08,433 --> 00:15:09,667
- Not yet.
337
00:15:09,767 --> 00:15:12,833
Samantha's footprints
are all through here.
338
00:15:12,933 --> 00:15:15,133
She's dodging these stepladders
and the various bits
339
00:15:15,233 --> 00:15:17,067
and pieces strewn about.
340
00:15:17,167 --> 00:15:18,367
There's no electricity
on this floor,
341
00:15:18,467 --> 00:15:19,467
not even working lights.
342
00:15:19,567 --> 00:15:20,867
So it would have been dark.
343
00:15:20,967 --> 00:15:21,933
- Any other footprints?
344
00:15:22,067 --> 00:15:22,933
- Lots.
345
00:15:23,067 --> 00:15:24,433
Builders have been
coming in and out.
346
00:15:24,533 --> 00:15:26,833
Hers are easy because
she's barefoot.
347
00:15:26,933 --> 00:15:29,200
We're trying to match
prints with all the workmen
348
00:15:29,300 --> 00:15:30,500
but it's a mess.
349
00:15:30,600 --> 00:15:31,433
- Doors? Windows?
350
00:15:31,533 --> 00:15:33,600
- Nothing's been
forced or broken.
351
00:15:33,700 --> 00:15:35,433
- So then she comes
into the kitchen,
352
00:15:35,533 --> 00:15:37,767
which is also dark.
353
00:15:37,867 --> 00:15:39,867
- And she moves across to here.
354
00:15:39,967 --> 00:15:41,933
There was a three-quarter
moon last night,
355
00:15:42,067 --> 00:15:43,733
waning, if anyone cares,
356
00:15:43,833 --> 00:15:44,967
so there would have been light
357
00:15:45,067 --> 00:15:45,933
coming through this window,
358
00:15:46,067 --> 00:15:47,767
just enough to see by.
359
00:15:47,867 --> 00:15:49,967
- This whole area here
is peppered with shots,
360
00:15:50,067 --> 00:15:53,367
so presumably the shooter was at
361
00:15:53,467 --> 00:15:55,700
this sort of angle.
362
00:15:55,800 --> 00:15:58,800
And what, two, three
meters away?
363
00:15:58,900 --> 00:16:01,200
- We found a broken glass
tumbler in the sink.
364
00:16:01,300 --> 00:16:03,100
We're lifting prints
from the glass fragments.
365
00:16:03,200 --> 00:16:05,833
I'd be very surprised
if they weren't hers.
366
00:16:05,933 --> 00:16:09,067
- So she's facing the window
and gets shot in the back
367
00:16:09,167 --> 00:16:11,700
and glass falls into the sink.
368
00:16:13,300 --> 00:16:15,700
Why not just leave her here?
369
00:16:16,500 --> 00:16:18,633
Why bother to take
her outside if
370
00:16:18,733 --> 00:16:22,300
you're not going to
conceal the body?
371
00:16:22,400 --> 00:16:26,567
What, will take her outside
in order to clean up in here.
372
00:16:28,233 --> 00:16:31,067
- I just need some
fresh air sir.
373
00:16:35,300 --> 00:16:37,500
- You've been in the wars.
374
00:16:37,600 --> 00:16:42,300
I overheard the message you
left for Helen this morning.
375
00:16:42,400 --> 00:16:44,767
- Yeah, we're not together
at the moment.
376
00:16:44,867 --> 00:16:47,767
- You don't want
to talk about it.
377
00:16:49,133 --> 00:16:51,500
- She was in a car accident.
378
00:16:52,600 --> 00:16:54,067
We lost our baby.
379
00:16:54,167 --> 00:16:55,067
- I heard.
380
00:16:56,200 --> 00:16:57,067
I'm sorry.
381
00:16:59,133 --> 00:17:01,600
- She's having a hard
time coping with it
382
00:17:01,700 --> 00:17:05,667
and, she thinks she needs
some time on her own.
383
00:17:05,767 --> 00:17:07,433
- Maybe she's right.
384
00:17:08,300 --> 00:17:10,367
- It's just temporary.
385
00:17:10,467 --> 00:17:12,700
I'm just giving her some space.
386
00:17:12,800 --> 00:17:13,667
- And you?
387
00:17:16,233 --> 00:17:17,867
How are you coping?
388
00:17:20,467 --> 00:17:21,167
- With the separation?
389
00:17:21,267 --> 00:17:22,667
- With the loss.
390
00:17:23,700 --> 00:17:25,500
It was your baby too.
391
00:17:28,100 --> 00:17:28,967
- I cope.
392
00:17:30,767 --> 00:17:33,800
- Sir, we've identified
the man in the photograph.
393
00:17:33,900 --> 00:17:38,100
His name is Philip Turner and
he used to own the priory.
394
00:17:43,300 --> 00:17:44,800
All right, yeah.
395
00:17:44,900 --> 00:17:47,400
I'll pass it on, thanks.
396
00:17:47,500 --> 00:17:49,833
We're going to contact the
Morgans, Samantha's parents,
397
00:17:49,933 --> 00:17:51,500
and tell them what happened.
398
00:17:51,600 --> 00:17:53,100
Oh, and the photo
by the bedside,
399
00:17:53,200 --> 00:17:55,333
it's Kate Morgan,
Samantha's sister.
400
00:17:55,433 --> 00:17:56,867
She's three years younger.
401
00:17:56,967 --> 00:17:57,767
- So where is she?
402
00:17:57,867 --> 00:18:00,733
- Well, we're trying
to trace her.
403
00:18:00,833 --> 00:18:02,467
Don't you think it's
odd that James Walthew
404
00:18:02,567 --> 00:18:05,067
never mentioned her sister?
405
00:18:05,167 --> 00:18:06,600
- Well, perhaps they
were estranged.
406
00:18:06,700 --> 00:18:08,200
- Yeah, but you'd still want her
407
00:18:08,300 --> 00:18:10,767
to know though, wouldn't you?
408
00:18:16,333 --> 00:18:18,233
Pull!
409
00:18:30,467 --> 00:18:31,967
- Bismark!
410
00:18:32,067 --> 00:18:33,533
It's alright, he's harmless.
411
00:18:33,633 --> 00:18:34,500
Aren't you, Bismarck?
412
00:18:34,600 --> 00:18:35,867
Come here, boy.
413
00:18:37,467 --> 00:18:38,333
Nice car.
414
00:18:38,433 --> 00:18:39,833
- Philip Turner?
415
00:18:39,933 --> 00:18:40,867
Yeah.
416
00:18:40,967 --> 00:18:42,333
- I'm Detective Inspector
Lynley.
417
00:18:42,433 --> 00:18:45,367
This is Detective
Sergeant Havers.
418
00:18:45,467 --> 00:18:47,300
- I don't suppose this could
wait until later could it?
419
00:18:47,400 --> 00:18:49,267
- No, I'm afraid not.
420
00:18:49,367 --> 00:18:52,467
I understand you used
to own Grant Priory.
421
00:18:52,567 --> 00:18:53,867
- Yeah, yeah, the place
had been in my
422
00:18:53,967 --> 00:18:56,067
family for three hundred-odd
years.
423
00:18:56,133 --> 00:18:57,967
And you
recently sold it.
424
00:18:58,067 --> 00:18:59,467
- I'm bankrupt, Inspector.
425
00:18:59,567 --> 00:19:02,133
The trustees sold the house
to pay off some of my debts.
426
00:19:02,233 --> 00:19:04,633
- What kind of debts?
427
00:19:04,733 --> 00:19:06,567
- Gambling debts.
428
00:19:06,667 --> 00:19:08,067
I'm in recovery.
429
00:19:08,100 --> 00:19:10,167
- And the Walthews bought
this house at auction?
430
00:19:10,267 --> 00:19:11,867
- That's right.
431
00:19:11,967 --> 00:19:12,900
Not the most popular outcome
432
00:19:13,067 --> 00:19:16,567
as far as some of the
locals were concerned.
433
00:19:16,667 --> 00:19:18,200
Lot of people worried about
the gentrification of the
434
00:19:18,300 --> 00:19:20,433
countryside around here.
435
00:19:20,533 --> 00:19:22,067
I think they thought
that the gems in Samantha
436
00:19:22,133 --> 00:19:25,300
were going to turn the place
into some kind of theme park.
437
00:19:25,400 --> 00:19:28,333
- How well did you
know Samantha?
438
00:19:28,433 --> 00:19:30,400
- We knew each other growing up.
439
00:19:30,500 --> 00:19:33,067
There was a group of us,
village kids, you know.
440
00:19:33,167 --> 00:19:34,900
We were inseparable for a time.
441
00:19:35,067 --> 00:19:36,333
- Are the others still around?
442
00:19:36,433 --> 00:19:38,233
- Oh, yeah, Amanda
Gibson lives here.
443
00:19:38,333 --> 00:19:40,833
She was Sam's best
friend back then.
444
00:19:40,933 --> 00:19:43,633
David and Liz Hughes
run the Queen's Head.
445
00:19:43,733 --> 00:19:46,233
- She never stayed in
touch with anyone?
446
00:19:46,333 --> 00:19:47,400
- Sam always used
to say that the
447
00:19:47,500 --> 00:19:48,600
best thing about
a place like this
448
00:19:48,700 --> 00:19:51,367
was seeing it disappear
in the rear-view mirror.
449
00:19:51,467 --> 00:19:53,800
- And yet she did come back.
450
00:19:54,667 --> 00:19:56,933
And you became close again?
451
00:19:57,067 --> 00:20:00,000
We saw each other
around the place.
452
00:20:00,800 --> 00:20:01,667
- Sir!
453
00:20:08,467 --> 00:20:10,167
- Mr. Turner, are
you going to make
454
00:20:10,267 --> 00:20:11,867
me waste my forensics
team's time
455
00:20:11,967 --> 00:20:13,067
matching the hairs
from this dog to
456
00:20:13,167 --> 00:20:15,500
those in Samantha's bedroom?
457
00:20:19,500 --> 00:20:20,433
- We'd been seeing
each other for a
458
00:20:20,533 --> 00:20:23,267
few weeks, whenever she came up.
459
00:20:25,133 --> 00:20:26,067
It's an affair Inspector,
460
00:20:26,167 --> 00:20:27,533
you're supposed to lie about it.
461
00:20:27,633 --> 00:20:29,800
- Not during a murder
investigation you're not.
462
00:20:29,900 --> 00:20:32,367
- Is there a better time?
463
00:20:32,467 --> 00:20:36,233
The woman you're sleeping
with is found dead.
464
00:20:37,300 --> 00:20:38,933
- You saw her last night?
465
00:20:39,033 --> 00:20:41,233
- I did, I went round
there about 11.
466
00:20:41,333 --> 00:20:42,700
She was very much
alive when I left.
467
00:20:42,800 --> 00:20:43,533
- Which was when?
468
00:20:43,633 --> 00:20:44,933
- Just before one.
469
00:20:45,033 --> 00:20:48,033
- And you saw her yesterday
afternoon?
470
00:20:48,133 --> 00:20:50,133
- Not that I recall, no.
471
00:20:52,100 --> 00:20:53,400
- Why did you leave last night?
472
00:20:53,500 --> 00:20:54,900
Why didn't you stay?
473
00:20:55,000 --> 00:20:56,567
- I never stayed.
474
00:20:56,667 --> 00:20:57,867
Not my choice.
475
00:20:59,233 --> 00:21:01,400
Sam didn't believe sex with
someone constituted infidelity,
476
00:21:01,500 --> 00:21:04,433
if you can understand that.
477
00:21:04,533 --> 00:21:07,200
She drew a line between
sex and intimacy.
478
00:21:07,300 --> 00:21:08,167
She'd sleep with you,
479
00:21:08,267 --> 00:21:10,067
but didn't want to wake
up next to you.
480
00:21:10,167 --> 00:21:11,733
Pull!
481
00:21:15,933 --> 00:21:18,733
- Did her husband know
about the affair?
482
00:21:18,833 --> 00:21:20,800
- I don't think so.
483
00:21:20,900 --> 00:21:21,700
I'm gonna have someone come
484
00:21:21,800 --> 00:21:23,567
and take a formal statement
from you.
485
00:21:23,667 --> 00:21:27,867
- And, we have to take your
gun for forensic examination.
486
00:21:35,433 --> 00:21:38,600
- Look, I realize I
must be a suspect.
487
00:21:39,900 --> 00:21:43,067
But I think there was someone
else there last night.
488
00:21:43,167 --> 00:21:45,267
That must be the most
predictable thing I could say.
489
00:21:45,367 --> 00:21:47,233
- I'm listening.
490
00:21:47,333 --> 00:21:48,467
- Well I didn't see anyone,
491
00:21:48,567 --> 00:21:52,533
but when I left, getting into
my car, I heard something.
492
00:21:52,633 --> 00:21:53,400
In the undergrowth,
I don't think
493
00:21:53,500 --> 00:21:55,333
that it could have
been an animal.
494
00:21:55,433 --> 00:21:57,333
- Whereabouts?
495
00:21:57,433 --> 00:22:00,067
- Off to my right,
in the grounds.
496
00:22:00,100 --> 00:22:01,467
- But you didn't see anyone?
497
00:22:01,567 --> 00:22:02,767
- No.
498
00:22:02,867 --> 00:22:03,733
- Okay.
499
00:22:05,067 --> 00:22:05,967
Mr. Turner.
500
00:22:08,333 --> 00:22:09,800
Did you love her?
501
00:22:11,733 --> 00:22:12,600
- No.
502
00:22:15,167 --> 00:22:17,500
This is my world, Inspector.
503
00:22:18,733 --> 00:22:21,567
In the last year, I've
lost everything
504
00:22:21,667 --> 00:22:24,867
and I realized I never
really had anything to lose.
505
00:22:24,967 --> 00:22:26,500
Strange feeling.
506
00:22:26,600 --> 00:22:28,667
To spend your life
desperately clinging onto
507
00:22:28,767 --> 00:22:31,633
things that you don't
really want.
508
00:22:32,800 --> 00:22:36,667
Probably I should be up a
mountain somewhere, chanting,
509
00:22:36,767 --> 00:22:38,667
but I'm not, I'm here.
510
00:22:39,767 --> 00:22:42,933
36 fairly pointless
years on Earth.
511
00:22:43,067 --> 00:22:44,600
I aspire to nothing in my future
512
00:22:44,700 --> 00:22:48,567
and I may not even be
halfway through my life.
513
00:22:48,667 --> 00:22:51,067
I didn't love her, no.
514
00:22:51,100 --> 00:22:52,800
But I will miss her.
515
00:22:54,700 --> 00:22:55,567
Sorry.
516
00:22:58,433 --> 00:23:00,933
- We'll talk again, I'm sure.
517
00:23:08,267 --> 00:23:09,867
Okay, so we get sent
this photograph
518
00:23:09,967 --> 00:23:13,367
of Samantha Walthew and
Phillip Turner arguing
519
00:23:13,467 --> 00:23:17,067
and yet he denies he even
saw her yesterday afternoon.
520
00:23:17,167 --> 00:23:19,800
He does admit though to
having an affair with her
521
00:23:19,900 --> 00:23:21,233
and claims that he
was with her last
522
00:23:21,333 --> 00:23:24,533
night leaving her around
one o'clock.
523
00:23:24,633 --> 00:23:26,667
Now we're pretty
sure that she was
524
00:23:26,767 --> 00:23:29,233
killed within an hour
of that, right?
525
00:23:29,333 --> 00:23:33,267
So he must be the last
person to see her alive.
526
00:23:34,167 --> 00:23:35,400
- Did you believe
him when he said
527
00:23:35,500 --> 00:23:36,700
that he didn't love her?
528
00:23:36,800 --> 00:23:38,067
- The speech?
529
00:23:38,100 --> 00:23:40,133
Nihilism in a Barbour
and green wellies?
530
00:23:40,233 --> 00:23:40,967
Did you buy it?
531
00:23:41,067 --> 00:23:42,500
- No, not really.
532
00:23:44,467 --> 00:23:46,867
- But according to him,
he had a bad feeling
533
00:23:46,967 --> 00:23:50,233
about the Walthews
buying Priory.
534
00:23:50,333 --> 00:23:52,800
I suppose that's something
we should look into.
535
00:23:52,900 --> 00:23:56,133
We must track down
the missing sister.
536
00:23:57,600 --> 00:24:01,900
So Turner said he thought he
saw someone standing over here.
537
00:24:02,067 --> 00:24:04,133
- If there was, then,
538
00:24:04,233 --> 00:24:05,300
well, that person
would have seen
539
00:24:05,400 --> 00:24:06,800
Turner leave and Samantha come
540
00:24:06,900 --> 00:24:10,200
into the kitchen and
go to the sink.
541
00:24:10,300 --> 00:24:11,600
- James Walthew?
542
00:24:11,700 --> 00:24:13,600
We can't corroborate his alibi.
543
00:24:13,700 --> 00:24:14,867
He may have known
about the affair,
544
00:24:14,967 --> 00:24:16,800
despite what Turner said.
545
00:24:16,900 --> 00:24:18,167
- Either that, or Turner is
546
00:24:18,267 --> 00:24:20,800
deliberately pointing us
in the wrong direction.
547
00:24:20,900 --> 00:24:22,267
A prowler in the undergrowth
548
00:24:22,367 --> 00:24:23,900
that's a bit convenient,
isn't it?
549
00:24:24,067 --> 00:24:26,833
- He did say it sounded
predictable.
550
00:24:26,933 --> 00:24:27,933
A double-bluff?
551
00:24:28,067 --> 00:24:29,600
- He's a gambler.
552
00:24:29,700 --> 00:24:31,233
He's very calm with us.
553
00:24:31,333 --> 00:24:34,600
Maybe he just showed
us his poker face.
554
00:24:40,767 --> 00:24:43,100
- It's quiet, isn't it?
555
00:24:43,200 --> 00:24:44,633
- Yeah, peaceful.
556
00:24:47,133 --> 00:24:51,067
- I wonder how Samantha
felt moving back here.
557
00:24:53,267 --> 00:24:54,600
I prefer London.
558
00:24:55,633 --> 00:24:58,567
Knowing that there's
people around.
559
00:25:03,433 --> 00:25:05,367
Sir, is Paula's team still here?
560
00:25:05,467 --> 00:25:07,500
- No, they've gone for the day.
561
00:25:07,600 --> 00:25:09,567
- There's someone inside.
562
00:25:55,400 --> 00:25:56,500
I'll go down!
563
00:26:11,400 --> 00:26:12,267
- Havers!
564
00:26:13,200 --> 00:26:15,067
Havers, he's up here!
565
00:26:26,867 --> 00:26:27,733
Did you
get a look at him?
566
00:26:27,833 --> 00:26:28,700
- No.
567
00:26:33,400 --> 00:26:34,600
- What's this?
568
00:26:36,167 --> 00:26:39,067
M-O-K-I-T-A.
569
00:26:42,067 --> 00:26:43,733
It's not in the dictionary.
570
00:26:43,833 --> 00:26:45,500
- I don't think it's
an English word.
571
00:26:45,600 --> 00:26:47,567
- It's probably not English.
572
00:26:47,667 --> 00:26:50,667
Well, do an Internet
search or whatever.
573
00:26:50,767 --> 00:26:53,100
You might turn up something.
574
00:26:53,900 --> 00:26:56,700
Yeah okay, let me know yeah?
575
00:26:56,800 --> 00:26:57,633
Bye.
576
00:27:00,333 --> 00:27:02,433
- First the photograph
and now this.
577
00:27:02,533 --> 00:27:04,867
I think someone's trying to
tell us something, Havers.
578
00:27:09,500 --> 00:27:11,433
Well, I mean, it's not
just stock market.
579
00:27:11,533 --> 00:27:14,067
There's art, for instance,
property.
580
00:27:14,167 --> 00:27:16,300
Not that you'd get much
for 10,000 pounds, but...
581
00:27:16,400 --> 00:27:19,733
When you get back to London,
you really should look into it.
582
00:27:19,833 --> 00:27:20,600
You don't want to
leave your money
583
00:27:20,700 --> 00:27:22,867
sitting there in a
building society.
584
00:27:22,967 --> 00:27:25,900
Okay, well, what would
you recommend, sir?
585
00:27:26,067 --> 00:27:27,400
- Wines, Havers.
586
00:27:27,500 --> 00:27:30,333
Certain wines increase
enormously in value,
587
00:27:30,433 --> 00:27:31,567
and if you store them right
you get a great return
588
00:27:31,667 --> 00:27:32,533
on your investment.
589
00:27:32,633 --> 00:27:33,733
- Sir, I think if I
was going to spend
590
00:27:33,833 --> 00:27:36,967
10,000 pound on booze,
I'd want to drink it.
591
00:27:37,067 --> 00:27:37,800
Typical Verger.
592
00:27:37,900 --> 00:27:39,433
Always where you're not wanted.
593
00:27:39,533 --> 00:27:40,267
Sit down, Bob.
594
00:27:40,367 --> 00:27:41,100
- What, me?
595
00:27:41,200 --> 00:27:41,967
What about him?
596
00:27:42,067 --> 00:27:42,967
He's vermin, just like his dad.
597
00:27:43,067 --> 00:27:43,833
- Calm down!
598
00:27:43,933 --> 00:27:44,667
- Excuse me.
599
00:27:44,767 --> 00:27:45,500
Give me that, give me that!
600
00:27:45,600 --> 00:27:46,667
- Come on then! Come on!
601
00:27:46,767 --> 00:27:47,733
Havers, outside.
602
00:27:47,833 --> 00:27:49,467
Outside, outside!
603
00:27:49,567 --> 00:27:51,833
- What the hell's going on?
604
00:27:51,933 --> 00:27:52,667
- You David Hughes?
605
00:27:52,767 --> 00:27:53,500
Aye.
606
00:27:53,600 --> 00:27:54,333
- I'm Detective Inspector
Lynley.
607
00:27:54,433 --> 00:27:55,167
I need to talk to
you in a minute
608
00:27:55,267 --> 00:27:56,700
but first I want
to clear this up.
609
00:27:56,800 --> 00:27:57,567
Where's Liz?
610
00:27:57,667 --> 00:27:59,533
- Outside with that
little spunce.
611
00:27:59,633 --> 00:28:01,267
What's
going on here then?
612
00:28:01,367 --> 00:28:02,267
- Don't look at me!
613
00:28:02,367 --> 00:28:04,700
- Poaching, trespassing,
now brawling.
614
00:28:04,800 --> 00:28:05,900
If I was brawling,
you'd be talking
615
00:28:06,067 --> 00:28:07,200
to that one in the hospital.
616
00:28:07,300 --> 00:28:08,833
- You are just one
badly-chosen word
617
00:28:08,933 --> 00:28:12,100
away from spending the
night in the cells.
618
00:28:12,200 --> 00:28:13,267
- What's your name?
619
00:28:13,367 --> 00:28:14,533
- He's Billy Verger.
620
00:28:14,633 --> 00:28:15,867
Why are you protecting him for?
621
00:28:15,967 --> 00:28:16,833
- Because nobody else will.
622
00:28:16,933 --> 00:28:17,900
Yeah, well
quite right too.
623
00:28:18,067 --> 00:28:19,667
- Right you two, inside.
624
00:28:19,767 --> 00:28:20,500
- This is my pub.
625
00:28:20,600 --> 00:28:21,333
- Our pub.
626
00:28:21,433 --> 00:28:22,367
- I'll get to you.
627
00:28:22,467 --> 00:28:24,367
Let me talk to this
one on his own.
628
00:28:24,467 --> 00:28:25,500
- I want her to stay.
629
00:28:25,600 --> 00:28:26,967
- He's a good lad
aren't you Billy?
630
00:28:27,067 --> 00:28:28,200
- He's far from that.
631
00:28:28,300 --> 00:28:31,500
- Please, sir, both
of you, go inside.
632
00:28:36,533 --> 00:28:37,867
- Well?
633
00:28:37,967 --> 00:28:38,733
- I'm fine.
634
00:28:38,833 --> 00:28:40,933
- I didn't ask you how you were.
635
00:28:41,067 --> 00:28:43,200
- I'm not saying anything.
636
00:28:43,300 --> 00:28:44,567
It was nothing.
637
00:28:45,800 --> 00:28:47,067
- It's between me and him.
638
00:28:47,100 --> 00:28:49,067
It's nothing to do with
what you're here for.
639
00:28:49,100 --> 00:28:51,133
- I'm investigating
a murder, Mr Harris.
640
00:28:51,233 --> 00:28:53,600
If one of my suspects...
641
00:28:53,700 --> 00:28:55,633
Don't look so surprised.
642
00:28:55,733 --> 00:28:57,300
If one of my suspects
643
00:28:57,400 --> 00:28:59,067
causes an affray right
under my nose,
644
00:28:59,133 --> 00:29:00,367
I'm going to make
it my business.
645
00:29:00,467 --> 00:29:01,200
Is that understood?
646
00:29:01,300 --> 00:29:03,067
- They just had a
few too many sir.
647
00:29:03,133 --> 00:29:05,567
I'll take care of it for you.
648
00:29:06,867 --> 00:29:10,067
- Our paths had better not
cross paths again, Mr Harris.
649
00:29:10,167 --> 00:29:13,500
I'll leave it in your
hands, Constable.
650
00:29:18,067 --> 00:29:19,333
Havers.
651
00:29:19,433 --> 00:29:20,467
- Wait here.
652
00:29:22,700 --> 00:29:23,467
- Do I need to worry about this?
653
00:29:23,567 --> 00:29:24,367
- It's a no sir.
654
00:29:24,467 --> 00:29:25,700
We're not getting very far.
655
00:29:25,800 --> 00:29:26,933
- What's his name?
656
00:29:27,067 --> 00:29:29,467
- Verger, Billy Verger.
657
00:29:29,567 --> 00:29:30,300
- Alright, can I
leave you to it?
658
00:29:30,400 --> 00:29:31,333
- Yeah.
659
00:29:31,433 --> 00:29:32,100
- Quick as you can I
need you back in there.
660
00:29:32,200 --> 00:29:33,067
- Okay.
661
00:29:38,667 --> 00:29:39,733
- Everything alright Inspector?
662
00:29:39,833 --> 00:29:41,900
Sorry you got dragged into that.
663
00:29:42,067 --> 00:29:44,833
- It's all been taken
care of now, Mr Hughes.
664
00:29:44,933 --> 00:29:48,433
I understand that Samantha
was a friend of yours.
665
00:29:48,533 --> 00:29:50,700
- A very long time ago, yeah.
666
00:29:50,800 --> 00:29:52,967
We were an item, actually.
667
00:29:53,067 --> 00:29:54,667
It sort of petered
out, you know,
668
00:29:54,767 --> 00:29:56,800
when she went off to university.
669
00:29:56,900 --> 00:29:58,067
These long-distance things don't
670
00:29:58,100 --> 00:30:00,867
stand much of a chance, do they?
671
00:30:00,967 --> 00:30:02,800
- But presumably you
were re-acquainted
672
00:30:02,900 --> 00:30:05,367
when she and her husband
bought the Grant Priory.
673
00:30:05,467 --> 00:30:09,133
I saw her around the place
but we didn't really talk.
674
00:30:09,233 --> 00:30:10,900
- Is that a bit strange?
675
00:30:11,000 --> 00:30:12,300
If you were so close before?
676
00:30:12,400 --> 00:30:14,067
- You didn't know Sam Inspector.
677
00:30:14,167 --> 00:30:15,000
Never known anyone
who could slam
678
00:30:15,100 --> 00:30:17,567
the door on the past
like she could.
679
00:30:17,667 --> 00:30:19,600
- This Sam, is it?
680
00:30:19,700 --> 00:30:20,467
- Yeah, I was just saying,
681
00:30:20,567 --> 00:30:23,200
she were like a shark,
weren't she?
682
00:30:23,300 --> 00:30:24,233
You know, you have to keep
683
00:30:24,333 --> 00:30:25,633
moving forward or
else they'll die.
684
00:30:25,733 --> 00:30:26,967
- Yeah, she was that.
685
00:30:27,067 --> 00:30:28,667
All that time away,
not a letter,
686
00:30:28,767 --> 00:30:30,267
not a card, nothing.
687
00:30:30,367 --> 00:30:32,400
- Well except to Manda,
Amanda Gibson.
688
00:30:32,500 --> 00:30:34,367
I think they had some
contact because of James.
689
00:30:34,467 --> 00:30:35,567
- James Walthew?
690
00:30:35,667 --> 00:30:37,733
- James and Amanda's family were
691
00:30:37,833 --> 00:30:39,267
friends before they were born.
692
00:30:39,367 --> 00:30:40,933
It was through Amanda
knowing Sam
693
00:30:41,033 --> 00:30:43,467
that James met her
at university.
694
00:30:43,567 --> 00:30:44,900
- Is Billy all right?
695
00:30:45,000 --> 00:30:46,433
- Here's hoping.
696
00:30:46,533 --> 00:30:50,200
- What were Bob Harris and
Billy Verger fighting about?
697
00:30:50,300 --> 00:30:52,167
- Well, they don't like Billy.
698
00:30:52,267 --> 00:30:53,100
- Who doesn't?
699
00:30:53,200 --> 00:30:54,567
- This place, the village.
700
00:30:54,667 --> 00:30:55,467
- Well do you blame them?
701
00:30:55,567 --> 00:30:57,100
Like father, like
son, that's why.
702
00:30:57,200 --> 00:30:59,167
- What does that mean?
703
00:30:59,267 --> 00:31:01,267
- Just a figure of speech.
704
00:31:01,367 --> 00:31:04,267
- No, no, it was quite specific.
705
00:31:04,367 --> 00:31:06,533
- Well, it's Ron Verger,
Inspector.
706
00:31:06,633 --> 00:31:08,133
He was the scourge of this
place once upon a time
707
00:31:08,233 --> 00:31:10,333
and Billy looks to be
following in his footsteps.
708
00:31:10,433 --> 00:31:11,567
- Well that's not fair.
709
00:31:11,667 --> 00:31:13,233
No he's cut from different
cloth that one.
710
00:31:13,333 --> 00:31:15,067
He's a clever lad.
711
00:31:15,167 --> 00:31:16,567
- Where's Ron Verger now?
712
00:31:16,667 --> 00:31:18,667
- As far away from here
as possible, I hope.
713
00:31:18,767 --> 00:31:20,567
Upped and left, walked
out on Billy
714
00:31:20,667 --> 00:31:22,500
and his mum what, 15 years ago?
715
00:31:22,600 --> 00:31:23,433
- About that.
716
00:31:23,533 --> 00:31:25,500
- Last I heard, he was up north,
717
00:31:25,600 --> 00:31:28,367
and that's not nearly
far enough.
718
00:31:29,333 --> 00:31:31,433
- Let's get back to the hotel.
719
00:31:31,533 --> 00:31:33,067
Tomorrow I want to look
up this Ron Verger,
720
00:31:33,133 --> 00:31:34,567
find out where on Earth
he's gone to.
721
00:31:34,667 --> 00:31:35,533
- Sir?
722
00:31:42,133 --> 00:31:44,067
- I'll wait in the car.
723
00:31:55,600 --> 00:31:56,467
- Billy.
724
00:31:59,700 --> 00:32:02,967
Was the fight in there
about your dad?
725
00:32:05,133 --> 00:32:06,800
Do you want to talk about him?
726
00:32:06,900 --> 00:32:07,767
- No.
727
00:32:12,400 --> 00:32:14,433
- How old were you when he left?
728
00:32:14,533 --> 00:32:15,500
10, 11?
729
00:32:15,600 --> 00:32:16,967
- Nine.
730
00:32:17,067 --> 00:32:20,100
You never
heard from him?
731
00:32:24,300 --> 00:32:26,767
My dad's not around any more.
732
00:32:26,867 --> 00:32:29,900
- Do you wanna form
a support group?
733
00:32:33,333 --> 00:32:34,833
- Ron, wasn't it?
734
00:32:36,333 --> 00:32:38,400
He sounds like quite
a character.
735
00:32:38,500 --> 00:32:40,633
- In a horror film, yeah.
736
00:32:40,733 --> 00:32:41,700
- That bad?
737
00:32:44,800 --> 00:32:45,867
- I don't want to talk to you.
738
00:32:45,967 --> 00:32:48,933
- Then why were you
waiting for us?
739
00:32:51,233 --> 00:32:54,667
I think you do want to
talk to us, Billy.
740
00:32:58,733 --> 00:32:59,567
Billy!
741
00:33:11,733 --> 00:33:15,300
It's
down here somewhere.
742
00:33:15,400 --> 00:33:17,067
Right.
743
00:33:17,167 --> 00:33:18,200
Here we are.
744
00:33:23,367 --> 00:33:24,233
- Sorry.
745
00:33:26,200 --> 00:33:27,067
- Thanks.
746
00:33:28,067 --> 00:33:30,467
- You coped really well today.
747
00:33:30,567 --> 00:33:31,433
- Thanks.
748
00:33:33,267 --> 00:33:34,767
Not very grand, is it?
749
00:33:34,867 --> 00:33:36,067
- I know you've come
into money Havers
750
00:33:36,167 --> 00:33:37,833
but we can't always
stay at the Ritz.
751
00:33:37,933 --> 00:33:40,733
- That's very funny, sir.
752
00:33:40,833 --> 00:33:42,867
- Oh, have a good night.
753
00:33:44,267 --> 00:33:45,767
- Good night, sir.
754
00:34:48,200 --> 00:34:49,700
- Oh good, there you are.
755
00:34:49,800 --> 00:34:50,567
Here we are.
756
00:34:50,667 --> 00:34:52,767
Mokita, that which
everybody knows,
757
00:34:52,867 --> 00:34:54,667
but nobody speaks of.
758
00:34:55,667 --> 00:34:59,500
Apparently it originates
from a tribe in New Guinea.
759
00:34:59,600 --> 00:35:00,700
So what is it that
everybody knows?
760
00:35:00,800 --> 00:35:02,667
- Well I've got news on
Samantha's sister,
761
00:35:02,767 --> 00:35:04,267
Kate Morgan, sir.
762
00:35:04,367 --> 00:35:05,400
- Oh, good, where is she?
763
00:35:05,500 --> 00:35:06,367
- Here.
764
00:35:06,467 --> 00:35:07,333
- Here?
765
00:35:08,400 --> 00:35:10,367
- Buried in the village
churchyard.
766
00:35:10,467 --> 00:35:12,400
The coroner's report
lists it as suicide.
767
00:35:12,500 --> 00:35:15,100
She took an overdose in 1989.
768
00:35:15,200 --> 00:35:16,733
- And nobody thought
to mention this?
769
00:35:16,833 --> 00:35:18,633
- Well, that's not all.
770
00:35:18,733 --> 00:35:20,133
The coroner's report
also mentions
771
00:35:20,233 --> 00:35:22,767
broken fingernails and
a bruise to the cheek
772
00:35:22,867 --> 00:35:24,600
that might be consistent
with an assault
773
00:35:24,700 --> 00:35:25,600
or some kind of fight.
774
00:35:25,700 --> 00:35:27,633
This happened about three months
775
00:35:27,733 --> 00:35:29,200
before Samantha went
off to university
776
00:35:29,300 --> 00:35:32,833
and the parents emigrated
to Australia.
777
00:35:32,933 --> 00:35:34,633
- Good work, Havers.
778
00:35:35,433 --> 00:35:37,267
Now we need to find out
more about Ron Verger.
779
00:35:37,367 --> 00:35:40,867
Oh, we've listed 31 Ron
Vergers living in the UK,
780
00:35:40,967 --> 00:35:42,167
we're checking them all.
781
00:35:42,267 --> 00:35:43,167
- Excellent.
782
00:35:43,267 --> 00:35:44,900
I want to talk again
with James Walthew.
783
00:35:45,067 --> 00:35:47,733
When's Samantha's post-mortem?
784
00:35:47,833 --> 00:35:50,600
- They're doing it this morning.
785
00:35:50,700 --> 00:35:53,133
- Arrange for him to come
in and identify the body.
786
00:35:53,233 --> 00:35:54,967
We'll ask him about Kate then.
787
00:36:00,767 --> 00:36:01,733
- That's...
788
00:36:03,667 --> 00:36:05,067
Yes that's her.
789
00:36:06,333 --> 00:36:07,167
Samantha.
790
00:36:10,700 --> 00:36:12,667
- All right, thank you.
791
00:36:25,233 --> 00:36:27,267
- Can I get you a glass
of water or something sir?
792
00:36:27,367 --> 00:36:29,267
- I'm fine, thank you.
793
00:36:33,167 --> 00:36:37,367
There's something I think I
should tell you, Inspector.
794
00:36:42,733 --> 00:36:43,600
My wife,
795
00:36:44,967 --> 00:36:47,700
she was having an affair.
796
00:36:47,800 --> 00:36:49,100
- Yes, we know.
797
00:36:55,600 --> 00:36:57,733
- I found these two weeks ago.
798
00:36:57,833 --> 00:37:00,767
I was going to ask
Sam about them.
799
00:37:01,733 --> 00:37:05,100
I suppose you'd call
them love letters.
800
00:37:05,200 --> 00:37:08,333
They're from David Hughes, the
landlord at the Queen's Head.
801
00:37:08,433 --> 00:37:11,633
- Why didn't you mention
these before?
802
00:37:12,767 --> 00:37:16,267
- The first one is dated
a couple of months ago.
803
00:37:16,367 --> 00:37:20,267
Just a few weeks after
we bought the priory.
804
00:37:20,367 --> 00:37:21,867
- Mr. Walthew, would
you say that
805
00:37:21,967 --> 00:37:24,500
your marriage was a happy one?
806
00:37:29,833 --> 00:37:32,767
- I loved my wife
and she loved me.
807
00:37:33,767 --> 00:37:34,967
But sometimes,
808
00:37:36,967 --> 00:37:39,167
Sam found it necessary to,
809
00:37:40,133 --> 00:37:42,533
satisfy her needs elsewhere.
810
00:37:45,300 --> 00:37:47,967
It's not easy to live like that.
811
00:37:49,300 --> 00:37:53,067
Sam was able to make the
distinction between love and
sex,
812
00:37:53,133 --> 00:37:55,500
so I learned to do the same.
813
00:37:58,767 --> 00:38:00,267
I suppose David Hughes
must have got back
814
00:38:00,367 --> 00:38:02,767
in touch at the right time.
815
00:38:02,867 --> 00:38:04,767
Actually, sir, to our knowledge,
816
00:38:04,867 --> 00:38:08,733
she wasn't having an
affair with David Hughes.
817
00:38:13,433 --> 00:38:14,400
- Then who?
818
00:38:15,500 --> 00:38:16,867
- Philip Turner.
819
00:38:23,067 --> 00:38:26,067
- Another notch on
Turner's bedpost.
820
00:38:26,100 --> 00:38:29,533
I'm not sure that's how
she'd want to be remembered.
821
00:38:29,633 --> 00:38:31,433
Did he kill her?
822
00:38:31,533 --> 00:38:33,300
- Do you think it a possibility?
823
00:38:33,400 --> 00:38:35,267
- I really don't know.
824
00:38:37,933 --> 00:38:40,567
- Another thing you failed
to mention when we last spoke
825
00:38:40,667 --> 00:38:43,600
was Samantha's sister,
Kate Morgan.
826
00:38:44,467 --> 00:38:45,867
- Kate was never spoken about.
827
00:38:45,967 --> 00:38:47,600
She killed herself.
828
00:38:49,767 --> 00:38:51,533
The memory was terribly
painful for Sam.
829
00:38:51,633 --> 00:38:53,467
She kept it locked up.
830
00:38:53,567 --> 00:38:55,267
She talked to me about it
once, when we first met,
831
00:38:55,367 --> 00:38:58,233
but she never spoke
about it again.
832
00:38:58,333 --> 00:39:00,600
I must say, I really don't
see how that's relevant now.
833
00:39:00,700 --> 00:39:02,367
- Why did she commit suicide?
834
00:39:02,467 --> 00:39:04,800
- I'm afraid I have no idea.
835
00:39:08,333 --> 00:39:12,500
- Did you have any other
questions you wanted to ask me?
836
00:39:12,600 --> 00:39:13,367
- No.
837
00:39:13,467 --> 00:39:14,200
Thank you.
838
00:39:14,300 --> 00:39:15,467
- Well, if you'll excuse me,
839
00:39:15,567 --> 00:39:18,600
I have funeral arrangements
to make.
840
00:39:28,233 --> 00:39:29,267
- He seems very tolerant
of his wife's
841
00:39:29,367 --> 00:39:30,867
infidelities isn't he?
842
00:39:30,967 --> 00:39:32,967
- I suppose that's how
much he loved her.
843
00:39:34,233 --> 00:39:35,167
Alright, they've got
something for us
844
00:39:35,267 --> 00:39:36,600
back at the station.
845
00:39:36,700 --> 00:39:38,367
- I'll see you there.
846
00:39:38,467 --> 00:39:39,633
I'm going to talk to
David Hughes about these.
847
00:39:39,733 --> 00:39:40,633
- Okay.
848
00:39:44,733 --> 00:39:48,733
- When she went away to
university, I was devastated.
849
00:39:48,833 --> 00:39:50,200
Eighteen-years-old,
you're gutted
850
00:39:50,300 --> 00:39:53,067
when any relationship
breaks down but,
851
00:39:53,100 --> 00:39:56,067
but this was more than that.
852
00:39:56,133 --> 00:39:57,133
- Why?
853
00:39:57,233 --> 00:39:59,533
Well it just was.
854
00:40:01,100 --> 00:40:03,000
You know the idea
that your perfect
855
00:40:03,100 --> 00:40:05,467
match is out there somewhere?
856
00:40:05,567 --> 00:40:08,300
Well, that was Sam, as
far as I was concerned.
857
00:40:08,400 --> 00:40:09,267
- Sam?
858
00:40:10,700 --> 00:40:11,900
Not your wife?
859
00:40:13,667 --> 00:40:15,667
When Sam left, I
tried to push her
860
00:40:15,767 --> 00:40:18,033
out of my head and move on.
861
00:40:19,100 --> 00:40:19,833
Married Liz.
862
00:40:19,933 --> 00:40:21,467
And I do love Liz.
863
00:40:22,733 --> 00:40:25,100
We were happy all that time.
864
00:40:25,967 --> 00:40:28,367
Until Sam came back.
865
00:40:28,467 --> 00:40:31,967
But she didn't come back
for you though, did she?
866
00:40:32,067 --> 00:40:32,933
- No.
867
00:40:34,400 --> 00:40:36,933
- So did you feel
that was some sort
868
00:40:37,033 --> 00:40:39,267
of sign that you should
be together?
869
00:40:39,367 --> 00:40:41,333
- What, like fate, you mean?
870
00:40:41,433 --> 00:40:43,733
No, I'm not into any of that.
871
00:40:43,833 --> 00:40:44,700
It's just that Sam
872
00:40:44,800 --> 00:40:45,767
was the only one of us that had
873
00:40:45,867 --> 00:40:47,333
the guts to get out
of this place.
874
00:40:47,433 --> 00:40:50,800
Did you
envy her for that?
875
00:40:50,900 --> 00:40:53,200
- It made her irresistible.
876
00:40:56,867 --> 00:41:01,167
The people I know are the
people I grew up with.
877
00:41:01,267 --> 00:41:03,267
Out there in the world, you
can choose your friends.
878
00:41:03,367 --> 00:41:04,433
In a place like this Inspector,
879
00:41:04,533 --> 00:41:07,367
you're stuck with
who evers about.
880
00:41:09,567 --> 00:41:13,500
- What did you hope to
achieve writing these letters?
881
00:41:13,600 --> 00:41:16,533
- I just wanted her
to know how I felt.
882
00:41:16,633 --> 00:41:17,700
I wanted to know
if she could feel
883
00:41:17,800 --> 00:41:19,667
the same way about me.
884
00:41:20,567 --> 00:41:21,867
Instead, you found she wanted
885
00:41:21,967 --> 00:41:24,667
someone more like Philip Turner.
886
00:41:27,300 --> 00:41:29,967
- You know, I saw them together.
887
00:41:31,067 --> 00:41:33,967
I drove past them on
the road late one
888
00:41:34,067 --> 00:41:37,600
night on my way back
from Snooker.
889
00:41:37,700 --> 00:41:39,833
And they were kissing.
890
00:41:39,933 --> 00:41:42,133
- Did that make you angry?
891
00:41:43,267 --> 00:41:45,067
- I was disappointed.
892
00:41:45,900 --> 00:41:48,300
I mean, why would she
go out with him?
893
00:41:48,400 --> 00:41:49,700
You've met him.
894
00:41:49,800 --> 00:41:52,100
He tramples on everything,
he doesn't care.
895
00:41:52,200 --> 00:41:54,067
Born into all that wealth
and what does he do?
896
00:41:54,167 --> 00:41:55,500
He squanders it.
897
00:41:56,867 --> 00:41:59,133
How could she be so stupid?
898
00:42:02,833 --> 00:42:07,433
- Do you have an alibi for
the night that Samantha died?
899
00:42:07,533 --> 00:42:09,633
- I was with Liz all night
900
00:42:09,733 --> 00:42:11,067
and I don't want her
to know about this.
901
00:42:11,100 --> 00:42:12,067
She won't understand.
902
00:42:12,167 --> 00:42:14,267
- I'm not going to keep
your secrets for you.
903
00:42:14,367 --> 00:42:16,700
She'll find out soon enough.
904
00:42:18,067 --> 00:42:20,400
- I love my wife, Inspector.
905
00:42:21,367 --> 00:42:23,667
And this is my life now.
906
00:42:23,767 --> 00:42:27,933
And I've just got to get
on with it the best I can.
907
00:42:31,400 --> 00:42:32,133
- Have you heard?
908
00:42:32,233 --> 00:42:33,633
We can prove Bob
Harris's shotgun
909
00:42:33,733 --> 00:42:35,133
was fired in the last few days
910
00:42:35,233 --> 00:42:39,333
and it matches cartridges found
at the edge of the estate.
911
00:42:39,433 --> 00:42:43,667
- Right, I think we'll have to
pay Mr. Harris another visit.
912
00:42:43,767 --> 00:42:44,633
- Oh.
913
00:42:46,500 --> 00:42:47,433
Ron Verger.
914
00:42:51,300 --> 00:42:53,067
- When did he disappear?
915
00:42:53,167 --> 00:42:55,067
- About 15 years ago.
916
00:42:55,133 --> 00:42:56,667
We don't have an exact date.
917
00:42:56,767 --> 00:42:59,267
But Susan Verger started
claiming benefits
918
00:42:59,367 --> 00:43:02,067
as a single mother
in August 1989.
919
00:43:02,133 --> 00:43:05,067
- That's three months after
Kate committed suicide.
920
00:43:05,100 --> 00:43:07,900
We need to clarify
where he went.
921
00:43:09,267 --> 00:43:11,700
- What about David Hughes?
922
00:43:11,800 --> 00:43:14,067
- He's obsessed with Samantha.
923
00:43:14,167 --> 00:43:15,800
Says his wife doesn't
knows about it.
924
00:43:15,900 --> 00:43:16,733
And there's no love lost between
925
00:43:16,833 --> 00:43:18,500
him and Philip Turner,
926
00:43:18,600 --> 00:43:22,333
who I think knows more
than he's telling us.
927
00:43:24,833 --> 00:43:27,133
- Are either of you two armed?
928
00:43:27,233 --> 00:43:28,767
Because I want to
shoot somebody.
929
00:43:28,867 --> 00:43:29,567
What's happened?
930
00:43:29,667 --> 00:43:32,100
That useless yokel plod who was
931
00:43:32,200 --> 00:43:33,733
stomping about the crime scene?
932
00:43:33,833 --> 00:43:34,600
- Garrett?
933
00:43:34,700 --> 00:43:37,100
- I've just had a
call from the lab.
934
00:43:37,200 --> 00:43:38,633
Our size 10 suspect?
935
00:43:38,733 --> 00:43:40,200
- Oh, no.
936
00:43:40,300 --> 00:43:42,567
- That is the boot
print of a man
937
00:43:42,667 --> 00:43:44,833
who's been in the police
force for God knows how long
938
00:43:44,933 --> 00:43:48,833
and still hasn't grasped
crime scene protocol!
939
00:43:48,933 --> 00:43:50,367
- He was first there, wasn't he?
940
00:43:50,467 --> 00:43:52,967
- Yeah, Bob Harris called him
when he discovered the body.
941
00:43:53,067 --> 00:43:54,800
- I don't believe it!
942
00:43:55,867 --> 00:43:57,067
Havers, have someone
find Garrett
943
00:43:57,167 --> 00:43:59,133
and tell him to report
to us immediately.
944
00:43:59,233 --> 00:44:00,200
- Yes sir.
945
00:44:14,067 --> 00:44:16,300
- Have you spoken to Helen?
946
00:44:18,500 --> 00:44:21,667
- I'm just worried about
Havers, that's all.
947
00:44:35,067 --> 00:44:36,067
- Mr. Harris.
948
00:44:36,167 --> 00:44:37,533
- Make yourselves at home.
949
00:44:37,633 --> 00:44:40,200
- We have some interesting
news concerning your gun.
950
00:44:40,300 --> 00:44:42,533
- Solved the Kennedy
assassination have ya?
951
00:44:42,633 --> 00:44:46,067
- We've had some forensic
tests done on your gun.
952
00:44:46,133 --> 00:44:48,167
We've found some unhardened
residue on the barrel,
953
00:44:48,267 --> 00:44:50,767
indicating it had been
fired in the last few days.
954
00:44:50,867 --> 00:44:52,367
- The miracles of
modern science!
955
00:44:52,467 --> 00:44:53,533
What you trying to prove?
956
00:44:53,633 --> 00:44:54,367
- YOu're saying it hasn't
957
00:44:54,467 --> 00:44:55,667
been fired in the last few days?
958
00:44:55,767 --> 00:44:59,300
- I shot some rabbits playing
havoc in our vegetable patch.
959
00:44:59,400 --> 00:45:00,833
- So where are they?
960
00:45:00,933 --> 00:45:01,767
- We ate 'em.
961
00:45:01,867 --> 00:45:02,833
- We?
962
00:45:02,933 --> 00:45:04,067
- Me and him.
963
00:45:05,833 --> 00:45:08,267
- The cartridge that
killed Samantha Walthew
964
00:45:08,367 --> 00:45:09,867
will match whatever gun
it was fired from.
965
00:45:09,967 --> 00:45:10,967
You know that, don't you?
966
00:45:11,067 --> 00:45:12,400
- Not my gun.
967
00:45:12,500 --> 00:45:14,967
We've found some cartridges
elsewhere on the priory estate
968
00:45:15,067 --> 00:45:16,533
that do match your gun.
969
00:45:16,633 --> 00:45:19,833
Now you said yesterday
that you're not a poacher.
970
00:45:19,933 --> 00:45:21,200
Is that right?
971
00:45:21,300 --> 00:45:23,267
- You two've got me down as
a proper villain don't ya?
972
00:45:23,367 --> 00:45:25,600
- You're hardly look like
a pillar of the community.
973
00:45:25,700 --> 00:45:27,967
- Is that how you do your
detective work, Inspector?
974
00:45:28,067 --> 00:45:29,833
Judge a man on his appearance?
975
00:45:29,933 --> 00:45:31,867
I might not a conventional
sort of a bloke.
976
00:45:31,967 --> 00:45:33,733
I eat alone, I drink alone.
977
00:45:33,833 --> 00:45:35,100
That doesn't mean I'll
decide to sneaking
978
00:45:35,200 --> 00:45:38,633
around in the middle of the
night, killing some girl.
979
00:45:38,733 --> 00:45:40,867
- Do you resent people
with conventional lives?
980
00:45:40,967 --> 00:45:42,300
- I chose this life.
981
00:45:42,400 --> 00:45:46,500
How I feel about people in
the village is my business.
982
00:45:46,600 --> 00:45:48,800
When you do find the
cartridge that killed her,
983
00:45:48,900 --> 00:45:51,200
you can come back and try
to match it to my gun.
984
00:45:51,300 --> 00:45:52,500
But if the killer had
any kind of sense
985
00:45:52,600 --> 00:45:54,633
he'll make damn sure
you don't find it.
986
00:46:19,500 --> 00:46:20,300
- This is a picture of you not
987
00:46:20,400 --> 00:46:23,500
seeing Samantha on
Tuesday afternoon.
988
00:46:28,100 --> 00:46:29,333
- Where did this come from?
989
00:46:29,433 --> 00:46:31,900
- What were you arguing about?
990
00:46:32,067 --> 00:46:34,067
- I honestly don't remember.
991
00:46:34,100 --> 00:46:35,800
It was two days ago.
992
00:46:35,900 --> 00:46:37,833
Must have been something
trivial then or I'd recall.
993
00:46:37,933 --> 00:46:40,200
- Do you have any idea
who took the photograph?
994
00:46:40,300 --> 00:46:41,867
- How should I know?
995
00:46:41,967 --> 00:46:43,200
- Would you describe yourself,
996
00:46:43,300 --> 00:46:45,700
Mr. Turner, as a possessive man?
997
00:46:45,800 --> 00:46:47,167
- I wouldn't say so, no.
998
00:46:47,267 --> 00:46:49,867
- You're having an affair
with a beautiful woman.
999
00:46:49,967 --> 00:46:51,100
She won't let you
stay the night,
1000
00:46:51,200 --> 00:46:52,567
she won't leave her
husband for you.
1001
00:46:52,667 --> 00:46:55,167
- I never asked her to.
1002
00:46:55,267 --> 00:46:56,433
And what?
1003
00:46:56,533 --> 00:46:59,067
I killed Samantha because I
couldn't have her for myself?
1004
00:46:59,100 --> 00:47:00,433
- It's happened before.
1005
00:47:00,533 --> 00:47:02,667
- What makes you think
I wanted her?
1006
00:47:02,767 --> 00:47:04,800
I told you I aspire to nothing.
1007
00:47:04,900 --> 00:47:05,900
- Some would say that
Samantha Walthew
1008
00:47:06,067 --> 00:47:08,067
was something to aspire to.
1009
00:47:08,167 --> 00:47:10,133
- Who else in the village
knew about you two?
1010
00:47:10,233 --> 00:47:13,300
- I don't think anyone
else knew.
1011
00:47:13,400 --> 00:47:14,633
- Tell me about Ron Verger.
1012
00:47:14,733 --> 00:47:16,167
Did you know him?
1013
00:47:17,100 --> 00:47:19,067
- Yeah, I did.
1014
00:47:19,100 --> 00:47:20,933
Not personally.
1015
00:47:21,067 --> 00:47:22,533
I knew who he was.
1016
00:47:22,633 --> 00:47:23,667
What he was.
1017
00:47:25,133 --> 00:47:27,567
Ron Verger's ancient history.
1018
00:47:27,667 --> 00:47:28,800
- Where did he go?
1019
00:47:28,900 --> 00:47:29,633
- I don't know.
1020
00:47:29,733 --> 00:47:31,467
Abroad, I heard.
1021
00:47:31,567 --> 00:47:34,533
- We understood he went north.
1022
00:47:34,633 --> 00:47:36,067
What about his son?
1023
00:47:36,100 --> 00:47:37,667
- Billy?
1024
00:47:37,767 --> 00:47:39,867
He's trouble, that's as
much as I know about him.
1025
00:47:39,967 --> 00:47:41,633
- What kind of trouble?
1026
00:47:41,733 --> 00:47:44,733
- Vandalism, burglary, arson.
1027
00:47:44,833 --> 00:47:46,333
The usual stuff, he's
not a master criminal.
1028
00:47:46,433 --> 00:47:48,300
- He hasn't got a record.
1029
00:47:48,400 --> 00:47:50,233
- Well that doesn't mean
he's not a criminal does it?
1030
00:47:50,333 --> 00:47:53,067
Just that he doesn't get caught.
1031
00:47:53,833 --> 00:47:54,833
- Ron Verger disappeared around
1032
00:47:54,933 --> 00:47:58,600
the same time that Kate
Morgan committed suicide.
1033
00:47:58,700 --> 00:48:00,400
- Am I supposed to
see a connection?
1034
00:48:00,500 --> 00:48:01,433
Is there one?
1035
00:48:01,533 --> 00:48:03,500
- You're the detective.
1036
00:48:04,700 --> 00:48:05,967
- Why did you lie to us
about not seeing Samantha
1037
00:48:06,067 --> 00:48:07,767
on the afternoon of her death?
1038
00:48:07,867 --> 00:48:10,600
- I told you I didn't
lie, I forgot.
1039
00:48:10,700 --> 00:48:11,833
- Now is that a lie?
1040
00:48:11,933 --> 00:48:12,767
That you forgot?
1041
00:48:12,867 --> 00:48:13,800
- Is there a point
to these questions?
1042
00:48:13,900 --> 00:48:14,733
Because it just feels
like you're trying to
1043
00:48:14,833 --> 00:48:16,400
provoke me into a confession.
1044
00:48:16,500 --> 00:48:19,267
- We're trying to establish
who killed Samantha Walthew.
1045
00:48:19,367 --> 00:48:20,833
- Well I don't know
the answer to that.
1046
00:48:20,933 --> 00:48:22,333
- I'm tired of this.
1047
00:48:22,433 --> 00:48:24,267
I suggest, Mr. Turner,
1048
00:48:24,367 --> 00:48:25,367
instead of aspiring to nothing,
1049
00:48:25,467 --> 00:48:27,267
you decide to tell us the truth
1050
00:48:27,367 --> 00:48:31,133
and help us eliminate
you from our enquiries.
1051
00:48:40,333 --> 00:48:42,933
Let's see the photograph again.
1052
00:48:45,333 --> 00:48:47,833
- Do you know exactly
where it was taken?
1053
00:48:47,933 --> 00:48:48,833
- No.
1054
00:48:48,933 --> 00:48:50,933
We should find out though.
1055
00:48:51,067 --> 00:48:54,167
There's something here
we're missing.
1056
00:48:55,933 --> 00:48:57,400
- Sir, who's she?
1057
00:48:58,833 --> 00:49:01,200
I don't know, that's
James Walthew, isn't it?
1058
00:49:01,300 --> 00:49:04,167
- Yeah, it might
be Amanda Gibson.
1059
00:49:13,867 --> 00:49:15,667
- Amanda Gibson?
1060
00:49:15,767 --> 00:49:16,567
I'm Detective Inspector Lynley,
1061
00:49:16,667 --> 00:49:18,867
this is Detective
Sergeant Havers.
1062
00:49:18,967 --> 00:49:20,067
Mr. Walthew.
1063
00:49:23,067 --> 00:49:25,367
- These were her favourite.
1064
00:49:29,667 --> 00:49:30,900
- I can't believe it's
happened though,
1065
00:49:31,067 --> 00:49:33,633
just, why would anyone do this?
1066
00:49:36,100 --> 00:49:37,700
- Would you like me to leave?
1067
00:49:37,800 --> 00:49:39,067
- No, actually, we
do have questions
1068
00:49:39,133 --> 00:49:40,067
for the both of you.
1069
00:49:40,100 --> 00:49:41,067
- Don't you think
James has answered
1070
00:49:41,100 --> 00:49:42,300
enough questions for one day?
1071
00:49:42,400 --> 00:49:44,667
- It's okay, Manda.
1072
00:49:44,767 --> 00:49:45,933
We're old friends, Inspector.
1073
00:49:46,067 --> 00:49:48,300
Amanda is protective of me.
1074
00:49:49,267 --> 00:49:50,833
- We're interested
in why Samantha's
1075
00:49:50,933 --> 00:49:53,633
sister, Kate, committed suicide.
1076
00:49:54,733 --> 00:49:57,433
- Well, I'm sorry,
I don't know that.
1077
00:49:57,533 --> 00:49:59,200
- We thought that Miss Gibson,
1078
00:49:59,300 --> 00:50:02,333
knowing Samantha at
the time, might.
1079
00:50:03,433 --> 00:50:04,500
The coroner's report suggests
1080
00:50:04,600 --> 00:50:06,333
that there were signs
of an assault,
1081
00:50:06,433 --> 00:50:08,700
that she'd been in a fight.
1082
00:50:11,700 --> 00:50:13,133
- I wouldn't know about that.
1083
00:50:13,233 --> 00:50:15,000
- Surely you would.
1084
00:50:15,100 --> 00:50:17,967
You were her sister's
best friend.
1085
00:50:19,833 --> 00:50:24,067
Kate committed suicide after
an incident of some kind.
1086
00:50:26,467 --> 00:50:27,233
You must tell us
1087
00:50:27,333 --> 00:50:30,633
everything you know,
Miss Gibson.
1088
00:50:30,733 --> 00:50:31,600
- Amanda?
1089
00:50:37,300 --> 00:50:38,767
- Kate was raped.
1090
00:50:40,833 --> 00:50:42,633
A 15-year-old girl
and he raped her.
1091
00:50:42,733 --> 00:50:43,567
- My God.
1092
00:50:46,833 --> 00:50:48,900
Who raped her?
1093
00:50:49,000 --> 00:50:50,100
- Ron Verger.
1094
00:50:52,167 --> 00:50:53,333
- Billy's dad.
1095
00:50:55,100 --> 00:50:57,000
- She was walking home one night
1096
00:50:57,100 --> 00:50:58,733
from a friend's house.
1097
00:50:58,833 --> 00:51:02,400
It must have been 10
or 11 o'clock at night.
1098
00:51:02,500 --> 00:51:03,900
And he jumped out
at her on the side
1099
00:51:04,067 --> 00:51:05,633
of the road and dragged her into
1100
00:51:05,733 --> 00:51:08,633
the woods on the edge
of the priory.
1101
00:51:08,733 --> 00:51:09,900
- And she said it
was Ron Verger?
1102
00:51:10,067 --> 00:51:10,967
She saw him?
1103
00:51:11,067 --> 00:51:11,900
- Yes.
1104
00:51:13,800 --> 00:51:15,300
Kate didn't want anybody
to know about it,
1105
00:51:15,400 --> 00:51:17,833
she was embarrassed, ashamed.
1106
00:51:20,800 --> 00:51:22,300
She wanted to keep quiet,
1107
00:51:22,400 --> 00:51:25,733
but Samantha wasn't
about to let it lie.
1108
00:51:28,400 --> 00:51:29,433
She was absolutely determined
1109
00:51:29,533 --> 00:51:30,800
to persuade Kate to go to the
1110
00:51:30,900 --> 00:51:33,167
police to make a statement.
1111
00:51:37,133 --> 00:51:40,167
Two days later, Kate
killed herself.
1112
00:51:43,967 --> 00:51:46,867
Sam always said she blamed
Ron Verger for it but I think
1113
00:51:46,967 --> 00:51:49,667
she secretly blamed herself.
1114
00:51:49,767 --> 00:51:51,267
She felt if she hadn't
pushed Kate
1115
00:51:51,367 --> 00:51:52,767
quite so hard to
go to the police,
1116
00:51:52,867 --> 00:51:55,567
maybe Kate would still be alive.
1117
00:51:59,600 --> 00:52:01,933
- Why couldn't she tell me?
1118
00:52:02,867 --> 00:52:03,600
- James--
1119
00:52:03,700 --> 00:52:05,233
- She was my wife.
1120
00:52:07,200 --> 00:52:10,500
- She didn't want
you to know how
1121
00:52:10,600 --> 00:52:12,867
responsible she felt.
1122
00:52:12,967 --> 00:52:13,833
I'm sorry.
1123
00:52:16,200 --> 00:52:18,667
And were
the police ever informed?
1124
00:52:18,767 --> 00:52:19,633
- Yes.
1125
00:52:21,467 --> 00:52:25,267
Sam and I told the police
after Kate's death.
1126
00:52:26,300 --> 00:52:28,067
But Ron Verger denied everything
1127
00:52:28,100 --> 00:52:31,100
and, without Kate, there
was no evidence.
1128
00:52:31,200 --> 00:52:32,900
So nothing happened.
1129
00:52:34,600 --> 00:52:38,767
- How soon after this did
Ron Verger leave the area?
1130
00:52:41,067 --> 00:52:42,167
- A few days.
1131
00:52:43,900 --> 00:52:45,067
Perhaps less.
1132
00:52:46,667 --> 00:52:48,900
- Did anyone else know
that this had happened?
1133
00:52:49,067 --> 00:52:52,400
- I imagine Samantha
told David Hughes.
1134
00:52:52,500 --> 00:52:53,733
They were seeing
each other at the
1135
00:52:53,833 --> 00:52:56,500
time and she was so upset by it.
1136
00:52:56,600 --> 00:52:59,667
And then
Samantha left.
1137
00:52:59,767 --> 00:53:00,733
- I think everything
about this place
1138
00:53:00,833 --> 00:53:03,200
reminded her of what
had happened.
1139
00:53:03,300 --> 00:53:06,233
Her parents were
destroyed by it.
1140
00:53:06,333 --> 00:53:07,467
They didn't know the
full story, but
1141
00:53:07,567 --> 00:53:09,833
their daughter committing
suicide,
1142
00:53:09,933 --> 00:53:12,100
they emigrated to Australia.
1143
00:53:12,200 --> 00:53:16,600
Sam stayed over here
and went to university.
1144
00:53:16,700 --> 00:53:19,467
I think she wanted
a clean slate.
1145
00:53:21,600 --> 00:53:24,100
That's why she never told you.
1146
00:53:26,867 --> 00:53:29,400
She wanted to forget about it.
1147
00:53:38,067 --> 00:53:41,567
They're going to bury
Sam just over there.
1148
00:53:46,067 --> 00:53:48,067
This was our favourite place,
1149
00:53:48,133 --> 00:53:49,500
the three of us.
1150
00:53:50,733 --> 00:53:54,067
We used to play here
when we were kids.
1151
00:53:55,067 --> 00:53:57,167
- What was Samantha like?
1152
00:54:01,167 --> 00:54:05,433
- She was just like the
rest of us I suppose.
1153
00:54:05,533 --> 00:54:06,433
Curious.
1154
00:54:08,533 --> 00:54:09,433
Excitable.
1155
00:54:11,367 --> 00:54:14,100
She was very protective of Kate.
1156
00:54:15,100 --> 00:54:15,967
When we were at primary school,
1157
00:54:16,067 --> 00:54:18,967
Kate had bunches in her hair
1158
00:54:19,067 --> 00:54:22,400
and the boys used to like
to pull them to tease her.
1159
00:54:22,500 --> 00:54:26,067
Sam was always straight
in there, fists flying.
1160
00:54:26,167 --> 00:54:29,867
Fearless if she thought
Kate was being hurt.
1161
00:54:32,833 --> 00:54:34,600
- And when Kate died?
1162
00:54:37,067 --> 00:54:38,433
- She was lonely.
1163
00:54:42,100 --> 00:54:46,233
They were always inseparable
as children.
1164
00:54:46,333 --> 00:54:49,633
I think when Kate passed
on, Sam was...
1165
00:54:54,100 --> 00:54:56,633
The way she threw herself into
1166
00:54:57,567 --> 00:55:00,367
university, and then her career,
1167
00:55:01,867 --> 00:55:03,600
the affairs she had.
1168
00:55:05,833 --> 00:55:06,933
I mean, I'm not a psychologist,
1169
00:55:07,067 --> 00:55:10,533
but it seems to me they
were all in some way
1170
00:55:10,633 --> 00:55:13,233
a way to escape the loneliness.
1171
00:55:14,467 --> 00:55:15,600
Everything she did, everything
1172
00:55:15,700 --> 00:55:17,067
she devoted her life to, was in
1173
00:55:17,100 --> 00:55:19,900
some way, a replacement
for Kate.
1174
00:55:25,733 --> 00:55:28,333
And now they're together again.
1175
00:55:32,600 --> 00:55:34,800
They'll be together again.
1176
00:55:39,800 --> 00:55:41,100
I believe that.
1177
00:55:43,467 --> 00:55:45,833
- Well, that's some comfort.
1178
00:55:48,367 --> 00:55:49,500
- No, Sergeant Havers.
1179
00:55:49,600 --> 00:55:53,433
I really don't think there's
any comfort to be had here.
1180
00:56:04,400 --> 00:56:06,100
- Constable!
1181
00:56:06,200 --> 00:56:07,567
That's
a nice motor, sir.
1182
00:56:07,667 --> 00:56:08,667
She's a Bristol, ain't she?
1183
00:56:08,767 --> 00:56:10,200
- You're a size 10
shoe, aren't you?
1184
00:56:10,300 --> 00:56:12,100
- That's right sir,
yeah, how did you know?
1185
00:56:12,200 --> 00:56:13,667
- We've wasted precious
resources attempting to
1186
00:56:13,767 --> 00:56:15,733
identifying a boot print
that we thought was a
1187
00:56:15,833 --> 00:56:17,367
vital part of a murder enquiry,
1188
00:56:17,467 --> 00:56:20,300
until we discovered
it belonged to you!
1189
00:56:20,400 --> 00:56:22,167
- Well I was the first
on the scene, sir.
1190
00:56:22,267 --> 00:56:24,067
Bob Harris called me.
1191
00:56:24,133 --> 00:56:25,567
If I stepped on anything
I'm sorry.
1192
00:56:25,667 --> 00:56:27,267
- So you...
1193
00:56:27,367 --> 00:56:29,133
So you damn well should be!
1194
00:56:29,233 --> 00:56:31,767
Well yes, but please be
careful of your tone, sir.
1195
00:56:31,867 --> 00:56:33,433
- "My tone"?
1196
00:56:33,533 --> 00:56:36,433
- I don't look in the
mirror and see a failure.
1197
00:56:36,533 --> 00:56:38,267
I see a man who has worked hard
1198
00:56:38,367 --> 00:56:40,200
to gain the respect and
trust of the community.
1199
00:56:40,300 --> 00:56:42,133
Now I realize you outrank me,
1200
00:56:42,233 --> 00:56:46,433
but I think I'm owed some
respect nonetheless, sir.
1201
00:56:47,367 --> 00:56:48,233
Sergeant.
1202
00:56:49,333 --> 00:56:50,567
- Hello.
1203
00:56:50,667 --> 00:56:52,967
- I'm very sorry if I've
caused you any trouble.
1204
00:56:53,067 --> 00:56:54,467
Lord knows everyone
around here's more
1205
00:56:54,567 --> 00:56:55,600
than keen that you
two find whoever
1206
00:56:55,700 --> 00:56:58,067
did this to that poor woman.
1207
00:56:59,333 --> 00:57:03,067
If that's all, I'll get out
of your road and be on my way.
1208
00:57:03,133 --> 00:57:04,233
- Ron Verger.
1209
00:57:05,700 --> 00:57:07,200
What can you tell us about him?
1210
00:57:07,300 --> 00:57:08,700
- Ron Verger?
1211
00:57:08,800 --> 00:57:10,900
That's a while ago.
1212
00:57:11,067 --> 00:57:12,233
What about him?
1213
00:57:12,333 --> 00:57:14,633
- I understand from Amanda
Gibson that he raped Kate
Morgan.
1214
00:57:14,733 --> 00:57:16,967
- Well, supposedly he did, yeah.
1215
00:57:17,067 --> 00:57:18,200
But young Kate, God
rest her soul,
1216
00:57:18,300 --> 00:57:19,333
she went and did
that silly thing
1217
00:57:19,433 --> 00:57:21,100
before we could get her to
press charges I'm afraid.
1218
00:57:21,200 --> 00:57:23,067
- But Ron Verger disappeared
anyway.
1219
00:57:23,167 --> 00:57:23,967
- Yeah, he did, yeah.
1220
00:57:24,067 --> 00:57:26,300
He walked out on his
wife and his kid.
1221
00:57:26,400 --> 00:57:28,200
Good riddance to bad
rubbish, I say.
1222
00:57:28,300 --> 00:57:30,067
- Did you question him
at the time Constable?
1223
00:57:30,133 --> 00:57:33,467
- Unofficially, I had a
quiet word, ma'am, yes.
1224
00:57:33,567 --> 00:57:35,067
I told him to go.
1225
00:57:36,367 --> 00:57:38,400
Did I do the wrong thing?
1226
00:57:38,500 --> 00:57:40,233
I'll put it this way, He
raped and caused the death
1227
00:57:40,333 --> 00:57:43,267
of a 15 year old girl
and got away with it.
1228
00:57:43,367 --> 00:57:44,200
Would you have been able to tip
1229
00:57:44,300 --> 00:57:46,867
your hat to him in the street?
1230
00:58:00,467 --> 00:58:01,433
That's
a terrible story,
1231
00:58:01,533 --> 00:58:03,500
what happened to Kate.
1232
00:58:03,600 --> 00:58:04,367
So it's
no surprise they're all
1233
00:58:04,467 --> 00:58:06,867
glad to see the back
of Ron Verger.
1234
00:58:06,967 --> 00:58:10,133
And no luck
yet trying to trace him.
1235
00:58:10,233 --> 00:58:11,400
You know,
I think Billy knows more
1236
00:58:11,500 --> 00:58:14,500
than he's choosing to tell us.
1237
00:58:20,833 --> 00:58:23,067
- Good view of the priory.
1238
00:58:25,633 --> 00:58:27,400
When
was this taken?
1239
00:58:27,500 --> 00:58:29,267
Few weeks ago.
1240
00:58:29,367 --> 00:58:31,333
How well
did you know Samantha?
1241
00:58:31,433 --> 00:58:33,500
- Not that well.
1242
00:58:33,600 --> 00:58:35,067
What are
the lines for?
1243
00:58:35,133 --> 00:58:36,867
- It's the Divine Proportion,
Havers.
1244
00:58:36,967 --> 00:58:37,933
Excuse me?
1245
00:58:38,067 --> 00:58:39,400
- There's a theory that our
1246
00:58:39,500 --> 00:58:41,067
notion of beauty is
all based around
1247
00:58:41,133 --> 00:58:43,133
the presence of certain shapes.
1248
00:58:43,233 --> 00:58:45,067
A perfectly beautiful
face, for example,
1249
00:58:45,133 --> 00:58:47,767
you'd have the eyes, mouth,
1250
00:58:47,867 --> 00:58:50,067
cheekbones all arranged
in a sort of
1251
00:58:50,167 --> 00:58:52,200
patchwork of rectangles.
1252
00:58:53,700 --> 00:58:56,400
How well does Samantha
score on that?
1253
00:58:56,500 --> 00:58:57,933
- Not bad.
1254
00:58:58,067 --> 00:59:00,533
Someone knows their stuff.
1255
00:59:00,633 --> 00:59:02,133
- Clearly it isn't me.
1256
00:59:02,233 --> 00:59:04,433
- It's not just faces,
though, is it?
1257
00:59:04,533 --> 00:59:07,133
You've used the same
composition in a lot of these?
1258
00:59:07,233 --> 00:59:09,667
Most people
don't spot it.
1259
00:59:09,767 --> 00:59:12,633
- I believe the same
maths governs
1260
00:59:13,667 --> 00:59:15,867
sunflower petals and the like.
1261
00:59:15,967 --> 00:59:17,333
- And fir cones.
1262
00:59:20,367 --> 00:59:22,733
What do you do as an encore?
1263
00:59:23,533 --> 00:59:25,133
- I investigate murders.
1264
00:59:25,233 --> 00:59:28,933
And how's that
working out for you?
1265
00:59:29,067 --> 00:59:31,533
- Are you sending us
photographs, Billy?
1266
00:59:31,633 --> 00:59:33,667
- Now why would I do that?
1267
00:59:33,767 --> 00:59:35,067
- You tell me.
1268
00:59:38,233 --> 00:59:40,133
When did you last
see your father?
1269
00:59:40,233 --> 00:59:44,067
- When I was nine years
old, so not recently.
1270
00:59:46,567 --> 00:59:49,533
- And after that it was
just you and your mum, yeah?
1271
00:59:49,633 --> 00:59:51,267
- Until the cancer.
1272
00:59:51,367 --> 00:59:52,800
Now it's just me.
1273
00:59:53,800 --> 00:59:55,667
- She never told you
where he went?
1274
00:59:55,767 --> 00:59:57,433
- She never knew.
1275
00:59:57,533 --> 00:59:59,900
If she did, she never told me.
1276
01:00:00,000 --> 01:00:02,200
Just took off, apparently.
1277
01:00:03,333 --> 01:00:04,767
Letters,
birthday cards?
1278
01:00:04,867 --> 01:00:05,800
- No.
1279
01:00:05,900 --> 01:00:07,633
What about
when your mum was ill?
1280
01:00:07,733 --> 01:00:08,600
- Nothing.
1281
01:00:09,533 --> 01:00:11,700
- Where were you
on Tuesday night?
1282
01:00:11,800 --> 01:00:12,733
- Here.
1283
01:00:12,833 --> 01:00:13,533
- All night?
1284
01:00:13,633 --> 01:00:14,367
Yeah.
1285
01:00:14,467 --> 01:00:15,267
- Can you prove that?
1286
01:00:15,367 --> 01:00:16,233
- No.
1287
01:00:18,833 --> 01:00:20,333
Do you think you're
the first cops
1288
01:00:20,433 --> 01:00:23,100
that've tried to intimidate me?
1289
01:00:23,200 --> 01:00:26,533
You haven't even told me
my dad was a rapist yet.
1290
01:00:26,633 --> 01:00:28,200
You're not even trying.
1291
01:00:28,300 --> 01:00:29,567
- How do you feel about that?
1292
01:00:29,667 --> 01:00:33,500
- Obviously, I'm incredibly
proud of the old man.
1293
01:00:33,600 --> 01:00:34,833
- We just want the truth, Billy.
1294
01:00:34,933 --> 01:00:36,300
- Really?
1295
01:00:36,400 --> 01:00:40,833
That's not what brought
you here though, is it?
1296
01:00:40,933 --> 01:00:41,667
- Meaning?
1297
01:00:41,767 --> 01:00:44,133
- Meaning someone gets killed
1298
01:00:44,233 --> 01:00:45,367
and the whole village starts
1299
01:00:45,467 --> 01:00:47,233
pointing the finger
in my direction.
1300
01:00:47,333 --> 01:00:48,900
What a coincidence.
1301
01:00:49,000 --> 01:00:50,100
The same kind of coincidence
1302
01:00:50,200 --> 01:00:52,667
has my dad disappear
into thin air
1303
01:00:52,767 --> 01:00:55,133
a few days after some
girl gets raped.
1304
01:00:55,233 --> 01:00:56,167
- Well if you don't
believe that story
1305
01:00:56,267 --> 01:00:57,433
then tell us what happened.
1306
01:00:57,533 --> 01:01:00,667
- No one wants to
know what I think.
1307
01:01:00,767 --> 01:01:02,200
- Mokita?
1308
01:01:02,300 --> 01:01:04,067
- What's that?
1309
01:01:04,167 --> 01:01:05,933
- Look, if you know
anything that's relevant
1310
01:01:06,067 --> 01:01:08,633
to our investigation and
you withhold information--
1311
01:01:08,733 --> 01:01:10,167
- It's an obstruction
of justice.
1312
01:01:10,267 --> 01:01:13,100
And we wouldn't want to
obstruct justice would we?
1313
01:01:13,200 --> 01:01:14,500
- Do you want to know
what I think?
1314
01:01:14,600 --> 01:01:17,733
- I'm on the edge of my seat.
1315
01:01:17,833 --> 01:01:19,100
- I think you're leaving
us a little trail
1316
01:01:19,200 --> 01:01:20,467
of breadcrumbs to follow
because you're
1317
01:01:20,567 --> 01:01:24,400
just not brave enough to
tell us what you know.
1318
01:01:24,500 --> 01:01:25,533
- That's very deep.
1319
01:01:25,633 --> 01:01:26,833
- Is it?
1320
01:01:26,933 --> 01:01:29,067
There's a picture of the
murder victim on your wall.
1321
01:01:29,100 --> 01:01:30,067
You've got the camera's set up
1322
01:01:30,133 --> 01:01:32,467
to photograph the house
she used to live in.
1323
01:01:32,567 --> 01:01:35,167
We've recently received
a photograph anonymously,
1324
01:01:35,267 --> 01:01:38,567
with the victim apparently
arguing with a man.
1325
01:01:38,667 --> 01:01:40,867
Then someone breaks in
to her house and paints
1326
01:01:40,967 --> 01:01:44,133
a word on the wall, a
word that seems to suggest
1327
01:01:44,233 --> 01:01:48,133
the burglar has some
information on this case.
1328
01:01:49,600 --> 01:01:51,567
I think there's something
you're not telling us Billy.
1329
01:01:51,667 --> 01:01:54,867
I haven't got the patience
for your childish games.
1330
01:01:54,967 --> 01:01:56,600
- Is that the time?
1331
01:01:56,700 --> 01:01:59,067
I really must be getting on.
1332
01:01:59,900 --> 01:02:04,100
- We'll be talking again,
I'm sure you know that.
1333
01:02:05,400 --> 01:02:07,633
- You can trust us, Billy.
1334
01:02:17,133 --> 01:02:19,167
What's the rush all of a sudden?
1335
01:02:19,267 --> 01:02:22,100
Let me show you.
1336
01:02:22,200 --> 01:02:23,600
Something's troubled
me about this picture
1337
01:02:23,700 --> 01:02:24,667
since the first time I saw it,
1338
01:02:24,767 --> 01:02:26,800
and I haven't been able
to put my finger on what
1339
01:02:26,900 --> 01:02:29,900
until I saw Billy's photographs
in there.
1340
01:02:30,067 --> 01:02:32,100
It's actually a cleverly
taken photograph
1341
01:02:32,200 --> 01:02:34,967
because it's in the
Divine Proportion.
1342
01:02:35,067 --> 01:02:36,067
- Okay, you're going to have to
1343
01:02:36,133 --> 01:02:37,767
take me through this
slowly, sir.
1344
01:02:37,867 --> 01:02:38,800
- All right.
1345
01:02:38,900 --> 01:02:41,067
About 700 years ago,
there was an Italian chap
1346
01:02:41,133 --> 01:02:42,467
named Leonardo Fibonacci.
1347
01:02:42,567 --> 01:02:43,667
Now he came up with a sequence
1348
01:02:43,767 --> 01:02:47,900
of numbers that appears to
define perfection in nature.
1349
01:02:48,067 --> 01:02:51,400
- So, that's the most
pleasing shape to the eye?
1350
01:02:51,500 --> 01:02:52,433
- Exactly!
1351
01:02:52,533 --> 01:02:54,433
Well, in theory.
1352
01:02:54,533 --> 01:02:56,067
You see, if I draw a line here
1353
01:02:56,167 --> 01:02:57,967
and make a square here,
1354
01:02:58,067 --> 01:02:58,967
what's left is the same ratio
1355
01:02:59,067 --> 01:03:00,433
as that with which we started.
1356
01:03:00,533 --> 01:03:02,800
So I draw another square there,
1357
01:03:02,900 --> 01:03:05,567
and another, and
so on and so on.
1358
01:03:05,667 --> 01:03:07,267
Okay, I get it.
1359
01:03:07,367 --> 01:03:08,167
So what?
1360
01:03:08,267 --> 01:03:09,433
- Well, then we draw
a line connecting
1361
01:03:09,533 --> 01:03:11,167
the corners of the squares
like this until
1362
01:03:11,267 --> 01:03:12,967
it becomes a spiral.
1363
01:03:14,067 --> 01:03:14,800
- Yeah.
1364
01:03:14,900 --> 01:03:16,167
The center of the spiral
is what Billy
1365
01:03:16,267 --> 01:03:17,400
is trying to leading us to.
1366
01:03:17,500 --> 01:03:19,833
This, not this, not
Samantha and Turner arguing,
1367
01:03:19,933 --> 01:03:21,733
but this, a fir tree.
1368
01:03:28,800 --> 01:03:31,100
We need to know what
Billy's trying to tell us.
1369
01:03:31,200 --> 01:03:33,933
- Let's go and talk
to him again.
1370
01:03:53,967 --> 01:03:55,633
- Come on out Billy.
1371
01:04:10,867 --> 01:04:12,533
- I think you're too late.
1372
01:04:12,633 --> 01:04:14,900
Yeah, ambulance.
1373
01:04:21,967 --> 01:04:23,300
If this
really is a suicide attempt,
1374
01:04:23,400 --> 01:04:24,500
it's a very public one.
1375
01:04:24,600 --> 01:04:25,867
- I'd like to go with him sir.
1376
01:04:25,967 --> 01:04:28,933
When he comes round,
he might talk.
1377
01:04:30,233 --> 01:04:30,967
- Dawkins!
1378
01:04:31,067 --> 01:04:31,967
Good, come inside,
1379
01:04:32,067 --> 01:04:35,633
there's a computer
inside I need you to see.
1380
01:04:36,967 --> 01:04:39,767
- No, you see, the
thing's passworded.
1381
01:04:39,867 --> 01:04:40,933
I've got some software back
1382
01:04:41,067 --> 01:04:44,500
at the office that should
be able to bypass it, but...
1383
01:04:44,600 --> 01:04:46,600
- Try Fibonacci.
1384
01:04:46,700 --> 01:04:49,400
- Right, F-I-B-O--
1385
01:04:49,500 --> 01:04:52,067
- N-A-C-C-I.
1386
01:04:53,167 --> 01:04:54,767
No.
1387
01:04:54,867 --> 01:04:55,733
- Mokita.
1388
01:04:56,967 --> 01:04:57,933
Try mokita.
1389
01:04:58,800 --> 01:05:02,533
- M-O-K-I-T-A.
1390
01:05:02,633 --> 01:05:03,733
Right, bingo.
1391
01:05:12,933 --> 01:05:14,933
It's just photographs
by the look of it.
1392
01:05:15,067 --> 01:05:15,900
Loads of them.
1393
01:05:16,067 --> 01:05:17,167
Go through
all of them.
1394
01:05:17,267 --> 01:05:18,200
- What for?
1395
01:05:18,300 --> 01:05:22,733
- Not entirely sure yet,
but, anything unusual.
1396
01:05:22,833 --> 01:05:24,500
If you do spot anything,
I'll be on my mobile okay.
1397
01:05:24,600 --> 01:05:25,633
- Okey-doke.
1398
01:05:34,567 --> 01:05:36,933
- This is what Billy
wants us to see.
1399
01:05:37,067 --> 01:05:38,133
But why?
1400
01:05:38,233 --> 01:05:39,767
Why this tree?
1401
01:05:39,867 --> 01:05:42,433
- There are no other
coniferous trees around.
1402
01:05:42,533 --> 01:05:43,400
- Huh?
1403
01:05:44,500 --> 01:05:46,567
You're absolutely right, Paula.
1404
01:05:46,667 --> 01:05:48,233
So why is it here?
1405
01:05:49,700 --> 01:05:51,533
Why has he brought us here?
1406
01:05:54,233 --> 01:05:58,967
Can you pour
these over here please?
1407
01:05:59,067 --> 01:06:00,200
You'll notice
how the roots
1408
01:06:00,300 --> 01:06:02,100
have grown up right through him.
1409
01:06:02,200 --> 01:06:04,267
- Why wasn't the body
discovered before?
1410
01:06:04,367 --> 01:06:05,333
There must've been gun
dogs ran all over
1411
01:06:05,433 --> 01:06:06,500
this area for years.
1412
01:06:06,600 --> 01:06:07,667
- We found a layer
of what I think
1413
01:06:07,767 --> 01:06:09,567
is gonna turn out to be ash.
1414
01:06:09,667 --> 01:06:12,133
Someone built a bonfire
over the grave.
1415
01:06:12,233 --> 01:06:15,300
- Ash masks the scent
of the body.
1416
01:06:15,400 --> 01:06:18,233
- Hopefully, he can be
identified from dental records.
1417
01:06:18,333 --> 01:06:19,500
Can you
tell how he died?
1418
01:06:19,600 --> 01:06:20,933
His neck's broken.
1419
01:06:21,067 --> 01:06:23,433
By the look of it, he
could've been hanged.
1420
01:06:23,533 --> 01:06:25,333
- How long before we
can confirm all that?
1421
01:06:25,433 --> 01:06:26,733
- We've got to preserve evidence
1422
01:06:26,833 --> 01:06:28,067
that's in the grave around him,
1423
01:06:28,167 --> 01:06:29,467
so it's gonna take
us the best part
1424
01:06:29,567 --> 01:06:30,900
of a day to get him out.
1425
01:06:31,067 --> 01:06:33,100
After that, depending on
pathology, another few hours
1426
01:06:33,200 --> 01:06:35,967
to confirm ID and
cause of death.
1427
01:06:43,733 --> 01:06:44,667
- Lynley.
1428
01:06:44,767 --> 01:06:46,333
- It's Dawkins, sir.
1429
01:06:46,433 --> 01:06:49,700
I've got something
you need to see.
1430
01:06:56,700 --> 01:07:00,833
- Welcome back to the
land of the living.
1431
01:07:00,933 --> 01:07:02,500
- Wasn't the idea.
1432
01:07:04,533 --> 01:07:05,367
- Billy.
1433
01:07:06,767 --> 01:07:08,800
Billy I just had a call.
1434
01:07:09,633 --> 01:07:12,600
They found the body
under the tree.
1435
01:07:16,667 --> 01:07:18,100
Who is it, Billy?
1436
01:07:24,400 --> 01:07:26,633
Is it your dad, Billy?
1437
01:07:32,533 --> 01:07:34,367
- So most of it is arty
Photoshop stuff
1438
01:07:34,467 --> 01:07:36,233
and I was ready to
write it all off,
1439
01:07:36,333 --> 01:07:38,533
until I found this folder.
1440
01:07:42,267 --> 01:07:43,367
- Keep going.
1441
01:07:47,100 --> 01:07:49,800
That's Samantha in the kitchen.
1442
01:07:49,900 --> 01:07:51,667
When were they taken?
1443
01:07:54,933 --> 01:07:57,667
12 minutes
past one, two days ago.
1444
01:07:57,767 --> 01:08:00,667
- That's moments before
she was shot.
1445
01:08:00,767 --> 01:08:02,533
Can you enhance it?
1446
01:08:02,633 --> 01:08:04,300
- I'll give it a go.
1447
01:08:08,800 --> 01:08:10,767
- I was nine years old.
1448
01:08:12,600 --> 01:08:16,467
And someone came to the
house looking for Dad.
1449
01:08:19,667 --> 01:08:22,300
He wouldn't let me go with him.
1450
01:08:25,300 --> 01:08:26,733
He took his coat.
1451
01:08:29,600 --> 01:08:32,133
We'd been collecting fir cones
1452
01:08:33,300 --> 01:08:35,833
and I'd put one in his pocket.
1453
01:08:39,333 --> 01:08:42,600
And then I followed
him into the woods.
1454
01:08:46,133 --> 01:08:47,233
I was scared.
1455
01:08:51,067 --> 01:08:52,333
I heard voices.
1456
01:08:53,700 --> 01:08:55,333
People coming near.
1457
01:08:56,300 --> 01:08:57,167
And I hid.
1458
01:09:00,067 --> 01:09:02,633
I thought I'd get into trouble.
1459
01:09:08,567 --> 01:09:09,467
I saw him.
1460
01:09:15,067 --> 01:09:17,133
- Who did you see, Billy?
1461
01:09:20,900 --> 01:09:22,833
Billy, who did you see?
1462
01:09:24,867 --> 01:09:25,767
- Dad.
1463
01:09:27,833 --> 01:09:28,700
I saw Dad.
1464
01:09:30,100 --> 01:09:31,133
With people.
1465
01:09:32,067 --> 01:09:33,800
With people shouting.
1466
01:09:36,433 --> 01:09:39,167
She told me not to tell anyone.
1467
01:09:39,267 --> 01:09:40,400
- Who said that?
1468
01:09:40,500 --> 01:09:42,567
- She said I imagined it.
1469
01:09:42,667 --> 01:09:45,267
She said that he'd gone away.
1470
01:09:45,367 --> 01:09:48,167
She said that it
was a bad dream.
1471
01:09:49,100 --> 01:09:51,167
- Who said that, Billy?
1472
01:09:51,267 --> 01:09:52,133
- Liz.
1473
01:09:53,100 --> 01:09:54,200
- Liz?
1474
01:09:54,300 --> 01:09:55,233
Liz Hughes?
1475
01:09:56,300 --> 01:09:57,200
- She said,
1476
01:09:58,900 --> 01:10:01,833
not to tell anyone
about the dream.
1477
01:10:05,433 --> 01:10:07,667
And I haven't said a word.
1478
01:10:09,600 --> 01:10:10,467
Until now.
1479
01:10:14,400 --> 01:10:16,667
- Who have you told, Billy?
1480
01:10:23,833 --> 01:10:24,767
- Samantha.
1481
01:10:28,367 --> 01:10:29,733
I told Samantha.
1482
01:10:36,600 --> 01:10:38,633
- Yeah, it's Ron Verger.
1483
01:10:39,500 --> 01:10:42,033
Liz Hughes told him to
forget all about it.
1484
01:10:42,133 --> 01:10:44,133
- Do you believe him?
1485
01:10:44,233 --> 01:10:45,767
Right, go and talk
to Liz Hughes.
1486
01:10:45,867 --> 01:10:47,567
Find out what she really knows.
1487
01:10:47,667 --> 01:10:48,767
- Something's coming through.
1488
01:10:48,867 --> 01:10:50,667
- I'll call you back.
1489
01:10:56,200 --> 01:10:59,700
There's
someone there.
1490
01:10:59,800 --> 01:11:01,667
- It's the killer.
1491
01:11:01,767 --> 01:11:04,800
Billy's caught the
killer on camera.
1492
01:11:05,633 --> 01:11:07,900
You must be able to enhance
this, Dawkins.
1493
01:11:08,067 --> 01:11:09,967
- It's gonna be tricky.
1494
01:11:37,533 --> 01:11:38,733
- Mrs. Hughes.
1495
01:11:39,567 --> 01:11:41,467
I've come to talk to
you about Billy Verger.
1496
01:11:41,567 --> 01:11:43,067
Oh,
what about him?
1497
01:11:43,167 --> 01:11:47,433
- Well, I'm afraid to say
he's taken an overdose.
1498
01:11:47,533 --> 01:11:48,400
- Oh, no.
1499
01:11:50,067 --> 01:11:50,733
Well, is he?
1500
01:11:50,833 --> 01:11:51,633
- He's going to be okay
1501
01:11:51,733 --> 01:11:54,900
but I need to ask you
a few questions.
1502
01:12:03,700 --> 01:12:06,967
You see, Billy's been talking
about the death of his dad.
1503
01:12:07,067 --> 01:12:11,233
And we've found the remains
of a body up at the Priory.
1504
01:12:23,067 --> 01:12:23,933
Havers.
1505
01:12:25,100 --> 01:12:26,167
I'm at the pub.
1506
01:12:26,267 --> 01:12:28,233
- Who's there with you?
1507
01:12:29,400 --> 01:12:30,333
I want you to get out of there
1508
01:12:30,433 --> 01:12:34,200
as quickly and as quietly
as you can.
1509
01:12:34,300 --> 01:12:36,500
- I don't understand, sir.
1510
01:12:37,967 --> 01:12:39,400
Well, how did he?
1511
01:12:46,600 --> 01:12:47,500
He's here.
1512
01:12:48,600 --> 01:12:50,067
- Havers?
1513
01:12:50,100 --> 01:12:51,200
Hav, Barbara!
1514
01:12:53,133 --> 01:12:54,467
Call the Armed Response
Unit, get them to the
1515
01:12:54,567 --> 01:12:57,600
Queen's Head as quickly
as possible.
1516
01:12:58,667 --> 01:13:02,500
- You've been on the wrong
end of one of these recently.
1517
01:13:02,600 --> 01:13:04,233
So you'll know not to
do anything silly.
1518
01:13:04,333 --> 01:13:06,533
- Pat, what are you doing?
1519
01:13:07,700 --> 01:13:11,400
- Why don't you come over
and join everyone, Liz.
1520
01:13:11,500 --> 01:13:14,067
Unless anyone needs a drink?
1521
01:13:14,167 --> 01:13:15,067
No?
1522
01:13:16,333 --> 01:13:17,200
Go on.
1523
01:13:24,133 --> 01:13:25,067
And you.
1524
01:13:33,067 --> 01:13:34,867
- They know about you.
1525
01:13:36,100 --> 01:13:39,567
- He's a clever man,
your boss, isn't he?
1526
01:13:41,100 --> 01:13:43,400
Put the phone down, please.
1527
01:13:48,900 --> 01:13:50,833
- Pat, what's going on?
1528
01:13:50,933 --> 01:13:53,600
- I'm afraid the game's
up, ladies and gentlemen.
1529
01:13:53,700 --> 01:13:55,167
Our old friend Ron
Verger appears
1530
01:13:55,267 --> 01:13:57,900
to have risen from the
grave, so to speak.
1531
01:13:58,067 --> 01:13:59,067
- Then it's over.
1532
01:13:59,167 --> 01:14:00,100
Well, we'll
see about that.
1533
01:14:00,200 --> 01:14:02,067
- No, it's over.
1534
01:14:02,167 --> 01:14:04,067
What are you gonna achieve
by locking us up in here?
1535
01:14:04,133 --> 01:14:05,367
Just doing my job.
1536
01:14:05,467 --> 01:14:06,300
Your job?
1537
01:14:06,400 --> 01:14:07,733
- Protecting the people
of this village.
1538
01:14:07,833 --> 01:14:08,933
- No, Pat.
1539
01:14:09,067 --> 01:14:10,133
Not any more.
1540
01:14:10,967 --> 01:14:11,933
- What's this, a mutiny?
1541
01:14:12,067 --> 01:14:13,167
It's sense!
1542
01:14:13,267 --> 01:14:14,733
- Oh sense, is it?
1543
01:14:14,833 --> 01:14:17,067
Was it sense to come to
me, you two, in the middle
1544
01:14:17,133 --> 01:14:18,633
of the night, demanding justice?
1545
01:14:18,733 --> 01:14:19,600
Hmm?
1546
01:14:19,700 --> 01:14:22,933
Now let's not forget
who started this.
1547
01:14:23,900 --> 01:14:25,700
You should have seen them.
1548
01:14:25,800 --> 01:14:27,067
The blood-lust they
had for Verger
1549
01:14:27,100 --> 01:14:30,100
for what he did to
that little girl.
1550
01:14:30,933 --> 01:14:32,700
Wasn't much sense going
on that night, was there?
1551
01:14:32,800 --> 01:14:33,667
Hey?
1552
01:14:35,867 --> 01:14:38,100
And now he hangs his head.
1553
01:14:38,967 --> 01:14:42,100
They all hang their
heads, look at them.
1554
01:14:42,200 --> 01:14:43,833
But not that night.
1555
01:14:45,067 --> 01:14:46,300
Not the night they all stood by
1556
01:14:46,400 --> 01:14:49,100
and watched me string him up.
1557
01:14:50,133 --> 01:14:53,633
There were no complaints
that night, no.
1558
01:14:53,733 --> 01:14:55,333
- So it was you, you killed him.
1559
01:14:55,433 --> 01:14:57,300
No, we all killed him.
1560
01:14:59,067 --> 01:15:01,067
I put the noose around his neck.
1561
01:15:01,167 --> 01:15:02,567
I hauled him up.
1562
01:15:02,667 --> 01:15:04,367
But they were there.
1563
01:15:04,467 --> 01:15:06,600
They all complied.
1564
01:15:06,700 --> 01:15:09,067
And I stand by what we did.
1565
01:15:09,867 --> 01:15:11,300
There's no way this uniform
was gonna make
1566
01:15:11,400 --> 01:15:14,700
a difference to that man's fate.
1567
01:15:14,800 --> 01:15:18,833
Not after what that poor
girl did to herself.
1568
01:15:18,933 --> 01:15:21,167
He'd still be walking
around today,
1569
01:15:21,267 --> 01:15:25,367
with how many more ruined
lives in his wake, hmm?
1570
01:15:31,767 --> 01:15:32,900
- You know what?
1571
01:15:33,067 --> 01:15:35,300
I've heard every argument
there is for vigilantism
1572
01:15:35,400 --> 01:15:38,500
and none of them hold any water.
1573
01:15:38,600 --> 01:15:39,600
And even if it did,
1574
01:15:39,700 --> 01:15:44,067
it wouldn't excuse you of
killing Samantha Walthew.
1575
01:15:44,100 --> 01:15:45,067
- Samantha?
1576
01:15:48,067 --> 01:15:49,667
- They don't know?
1577
01:15:49,767 --> 01:15:53,300
- Right little fox in the
hen house, aren't you?
1578
01:15:53,400 --> 01:15:55,167
She'd found out what happened.
1579
01:15:55,267 --> 01:15:57,933
That Billy Verger told her.
1580
01:15:58,067 --> 01:16:00,700
Turned out he saw
the whole thing.
1581
01:16:00,800 --> 01:16:02,633
Nine-year-old kid hiding
in the bushes,
1582
01:16:02,733 --> 01:16:05,633
watching his dad receiving
justice.
1583
01:16:07,600 --> 01:16:09,867
She knows about Billy,
don't you, Liz?
1584
01:16:09,967 --> 01:16:11,267
She even feels sorry for him.
1585
01:16:11,367 --> 01:16:13,100
- Nobody should have
to see that.
1586
01:16:13,200 --> 01:16:14,367
- He tried to kill himself.
1587
01:16:14,467 --> 01:16:15,533
- Only tried?
1588
01:16:15,633 --> 01:16:16,500
Shame.
1589
01:16:19,600 --> 01:16:21,067
- You killed Sam?
1590
01:16:23,200 --> 01:16:24,067
- He knew.
1591
01:16:25,067 --> 01:16:27,067
- She was going to
go to the police.
1592
01:16:27,167 --> 01:16:29,200
She was gonna tell them.
1593
01:16:29,300 --> 01:16:30,433
You were going to talk to her.
1594
01:16:30,533 --> 01:16:31,833
- Did I say that?
1595
01:16:31,933 --> 01:16:34,867
Or did I say I'd
take care of it?
1596
01:16:34,967 --> 01:16:36,833
Grown man come to me
to sort out his mess.
1597
01:16:36,933 --> 01:16:38,100
- You killed her!
1598
01:16:38,200 --> 01:16:39,200
- To protect you all!
1599
01:16:39,300 --> 01:16:40,767
- What? From Sam?
1600
01:16:41,567 --> 01:16:43,267
From my best friend?
1601
01:16:44,167 --> 01:16:47,233
A woman who'd spent 15 years
of her life grieving for her
1602
01:16:47,333 --> 01:16:49,533
dead sister and you murder her?
1603
01:16:49,633 --> 01:16:50,767
- She wasn't going to
listen to reason.
1604
01:16:50,867 --> 01:16:51,867
- Why should she?
1605
01:16:51,967 --> 01:16:52,833
He'd already
tried talking to her!
1606
01:16:52,933 --> 01:16:53,700
- She didn't know about
it at the time.
1607
01:16:53,800 --> 01:16:55,200
Why would she condone
what we did?
1608
01:16:55,300 --> 01:16:56,100
Why should anyone?
1609
01:16:56,200 --> 01:16:58,100
We were just teenagers!
1610
01:16:58,200 --> 01:17:00,467
I've lived with the image
of him hanging there,
1611
01:17:00,567 --> 01:17:03,067
dead, for half my life and I
regret it every single day.
1612
01:17:03,133 --> 01:17:05,100
But we did it for Kate,
to finish things!
1613
01:17:05,200 --> 01:17:06,467
Not for Samantha to die!
1614
01:17:06,567 --> 01:17:07,700
- Oh, really?
1615
01:17:07,800 --> 01:17:09,900
So who's all nice and cozy
with the bereaved husband, eh?
1616
01:17:10,067 --> 01:17:12,133
Didn't take you very
long, did it?
1617
01:17:12,233 --> 01:17:13,133
- Get your hands off me!
1618
01:17:13,233 --> 01:17:14,633
You're as guilty as he is.
1619
01:17:14,733 --> 01:17:16,067
- You think I wanted her dead?
1620
01:17:16,167 --> 01:17:17,200
I told him to talk to her,
1621
01:17:17,300 --> 01:17:18,567
persuade her not
to say anything.
1622
01:17:18,667 --> 01:17:20,167
Not this.
1623
01:17:20,267 --> 01:17:21,733
- The footprints.
1624
01:17:23,533 --> 01:17:24,467
- Hmm?
1625
01:17:24,567 --> 01:17:27,567
- Your footprint
contaminated the crime scene.
1626
01:17:27,667 --> 01:17:28,633
But you did it deliberately,
1627
01:17:28,733 --> 01:17:31,200
so that we would eliminate you.
1628
01:17:31,300 --> 01:17:32,733
- You're not just a pretty
face, are you?
1629
01:17:32,833 --> 01:17:35,233
- That's why you left
the body there.
1630
01:17:35,333 --> 01:17:37,500
You knew the only person to
find it would be Bob Harris
1631
01:17:37,600 --> 01:17:40,567
because he was poaching
the area.
1632
01:17:40,667 --> 01:17:43,167
You knew he'd find the
body and call you first.
1633
01:17:43,267 --> 01:17:46,933
And I turn up with
my big size 10's.
1634
01:17:47,067 --> 01:17:49,233
Good ole reliable
Bob Harris hey?
1635
01:17:50,867 --> 01:17:53,067
Oh, here come the cavalry.
1636
01:18:04,200 --> 01:18:05,367
Inspector Lynley?
1637
01:18:05,467 --> 01:18:06,533
- There's a policeman in
there, very likely armed
1638
01:18:06,633 --> 01:18:09,567
and he's taken some hostages,
including my sergeant.
1639
01:18:09,667 --> 01:18:10,633
- Is he armed?
1640
01:18:10,733 --> 01:18:12,067
- She. No.
1641
01:18:12,133 --> 01:18:12,867
- Sir?
1642
01:18:12,967 --> 01:18:15,533
Stay in position.
1643
01:18:27,833 --> 01:18:29,733
- That's your way out.
1644
01:18:29,833 --> 01:18:31,500
- I don't think so.
1645
01:18:37,067 --> 01:18:39,433
- Come on, Havers, pick up.
1646
01:18:39,533 --> 01:18:41,067
Where
are you going?
1647
01:18:41,133 --> 01:18:42,400
- This is over.
1648
01:18:43,367 --> 01:18:44,167
What the hell were we thinking?
1649
01:18:44,267 --> 01:18:45,500
This is over now.
1650
01:18:45,600 --> 01:18:46,367
- Not yet it's not.
1651
01:18:46,467 --> 01:18:47,633
- Sit down!
1652
01:18:49,500 --> 01:18:50,933
Do you know what's happening
out there?
1653
01:18:51,067 --> 01:18:52,133
- I can imagine.
1654
01:18:52,233 --> 01:18:53,933
- There will be a tactical
firearms team
1655
01:18:54,067 --> 01:18:55,200
preparing to come in here.
1656
01:18:55,300 --> 01:18:56,400
- Not if they're sensible,
they're not.
1657
01:18:56,500 --> 01:18:58,500
- Constable, you know
what you're up against!
1658
01:18:58,600 --> 01:19:00,733
- Trust me, ma'am.
1659
01:19:00,833 --> 01:19:03,200
They're not taking
any of us alive.
1660
01:19:03,300 --> 01:19:05,067
Now I'd sit down if I were you!
1661
01:19:05,100 --> 01:19:07,433
- No!
1662
01:19:07,533 --> 01:19:09,400
I'm
serious, Philip.
1663
01:19:09,500 --> 01:19:10,367
- So am I.
1664
01:19:14,400 --> 01:19:15,833
Get down!
1665
01:19:38,067 --> 01:19:38,700
- Let me answer it.
1666
01:19:38,800 --> 01:19:39,667
- No!
1667
01:19:42,067 --> 01:19:44,433
- If I answer it, you can
negotiate your way out of here.
1668
01:19:44,533 --> 01:19:46,467
- They want me, they
come in and they get me.
1669
01:19:46,567 --> 01:19:47,933
And that goes for all of us.
1670
01:19:48,067 --> 01:19:49,067
- Have you've lost your mind?
1671
01:19:49,133 --> 01:19:50,067
- I'll ignore that!
1672
01:19:50,133 --> 01:19:51,300
- None of us want this!
1673
01:19:51,400 --> 01:19:54,100
- You ought to be careful
what you wish for, boy!
1674
01:19:54,200 --> 01:19:55,167
- He's still alive.
1675
01:19:55,267 --> 01:19:57,067
- Amanda, put some pressure
on the wound,
1676
01:19:57,167 --> 01:19:58,900
try and stem the bleeding.
1677
01:19:59,067 --> 01:19:59,867
- Yes.
1678
01:20:01,367 --> 01:20:02,867
- Let them go, keep me.
1679
01:20:02,967 --> 01:20:04,900
- Don't be stupid!
1680
01:20:05,000 --> 01:20:05,900
- I've got to go in.
1681
01:20:06,000 --> 01:20:06,733
- Absolutely not, we
have shots fired now.
1682
01:20:06,833 --> 01:20:07,900
- I'm the ranking officer.
1683
01:20:08,000 --> 01:20:09,467
- Not once guns are
involved you're not.
1684
01:20:09,567 --> 01:20:12,267
If anyone goes in, it's us.
1685
01:20:12,367 --> 01:20:14,567
- Sergeant Havers?
1686
01:20:14,667 --> 01:20:16,600
I wasn't there the night
this happened.
1687
01:20:16,700 --> 01:20:18,000
I don't know anything about it.
1688
01:20:18,100 --> 01:20:19,933
- You knew about it after, Liz.
1689
01:20:20,033 --> 01:20:21,433
Billy told you.
1690
01:20:21,533 --> 01:20:23,233
You're an accessory
after the fact.
1691
01:20:23,333 --> 01:20:24,333
- What could I do?
1692
01:20:24,433 --> 01:20:26,667
- This whole village knew.
1693
01:20:26,767 --> 01:20:29,133
A man disappears in the
middle of the night.
1694
01:20:29,233 --> 01:20:31,067
A man like that?
1695
01:20:31,167 --> 01:20:33,500
This whole place knew
what had happened to him,
1696
01:20:33,600 --> 01:20:35,433
but no one asked.
1697
01:20:35,533 --> 01:20:36,567
No one said.
1698
01:20:38,100 --> 01:20:39,800
And do you know why?
1699
01:20:41,000 --> 01:20:43,467
Because they were relieved.
1700
01:20:43,567 --> 01:20:46,067
That man was a disease,
1701
01:20:46,167 --> 01:20:48,700
he was a blight on this place.
1702
01:20:50,067 --> 01:20:52,367
Was it my idea to
go down this road?
1703
01:20:52,467 --> 01:20:53,333
Hmm?
1704
01:20:54,200 --> 01:20:55,067
No.
1705
01:20:57,533 --> 01:20:58,433
You two,
1706
01:20:59,467 --> 01:21:01,633
you come to me and ask for help.
1707
01:21:01,733 --> 01:21:03,400
So I helped you.
1708
01:21:03,500 --> 01:21:05,100
I helped you find justice
1709
01:21:05,200 --> 01:21:09,467
and protect this community
from people like Ron Verger.
1710
01:21:09,567 --> 01:21:10,933
And when Samantha
decided she was
1711
01:21:11,067 --> 01:21:12,567
too weak to stomach
the vengeance
1712
01:21:12,667 --> 01:21:14,867
taken in her dead sister's name,
1713
01:21:14,967 --> 01:21:16,833
I protected you again!
1714
01:21:18,467 --> 01:21:20,167
- Constable.
1715
01:21:20,267 --> 01:21:21,133
Constable!
1716
01:21:24,700 --> 01:21:27,133
You have to give yourself up.
1717
01:21:44,100 --> 01:21:45,200
- Oh, really?
1718
01:21:47,600 --> 01:21:51,733
And are you going to
make me, Sergeant Havers?
1719
01:21:51,833 --> 01:21:53,633
Are you so very brave
looking down
1720
01:21:53,733 --> 01:21:56,733
the barrel of a gun
all of a sudden?
1721
01:21:58,067 --> 01:22:00,067
And here's me thinking you
were scared half to death.
1722
01:22:00,133 --> 01:22:02,600
And all the while,
it's the excitement
1723
01:22:02,700 --> 01:22:06,900
that's making your voice
quake like a little girl.
1724
01:22:07,967 --> 01:22:10,800
I'd keep quiet if I were you.
1725
01:22:10,900 --> 01:22:12,200
You might have got lucky before,
1726
01:22:12,300 --> 01:22:13,267
but trust me, if I shoot you,
1727
01:22:13,367 --> 01:22:15,533
you won't be lucky twice.
1728
01:22:23,233 --> 01:22:24,733
This is gratitude?
1729
01:22:26,867 --> 01:22:27,733
You want to walk away?
1730
01:22:27,833 --> 01:22:28,767
You want to hold up your hands
1731
01:22:28,867 --> 01:22:30,800
and tell them what
you did was wrong?
1732
01:22:30,900 --> 01:22:32,667
Well it wasn't wrong!
1733
01:22:34,533 --> 01:22:36,900
And I won't let you do that!
1734
01:22:38,900 --> 01:22:41,367
We're shoulder-to-shoulder here.
1735
01:22:48,200 --> 01:22:49,067
- Get in there!
1736
01:22:49,100 --> 01:22:49,833
Help her!
1737
01:22:49,933 --> 01:22:50,800
- Go, go!
1738
01:22:55,533 --> 01:22:56,400
Stay down!
1739
01:22:59,867 --> 01:23:01,967
- Easy, easy, it's okay.
1740
01:23:29,067 --> 01:23:30,500
Come on let's go.
1741
01:24:01,267 --> 01:24:03,167
Shh it's okay.
1742
01:24:15,500 --> 01:24:17,900
- And we now commit
her body to the ground.
1743
01:24:18,067 --> 01:24:20,767
Earth to earth, ashes to ashes,
1744
01:24:20,867 --> 01:24:21,967
dust to dust.
1745
01:24:23,067 --> 01:24:25,267
In sure and certain hope
that the resurrection
1746
01:24:25,367 --> 01:24:29,067
to eternal life through
our Lord Jesus Christ who
1747
01:24:29,100 --> 01:24:31,133
will transform our frail bodies
1748
01:24:31,233 --> 01:24:34,767
that they may be conformed
to His glorious body,
1749
01:24:34,867 --> 01:24:38,533
who died, was buried,
and rose again for us.
1750
01:24:39,700 --> 01:24:42,267
To Him be glory forever.
1751
01:24:42,367 --> 01:24:43,233
Amen.
1752
01:25:04,700 --> 01:25:06,800
- I'm not sure how such
a small village
1753
01:25:06,900 --> 01:25:09,267
recovers from something
like this.
1754
01:25:09,367 --> 01:25:10,967
- Maybe it doesn't.
1755
01:25:14,600 --> 01:25:17,667
- I feel terrible you had to
go through all that again.
1756
01:25:17,767 --> 01:25:20,133
- It wasn't your fault, sir.
1757
01:25:26,067 --> 01:25:26,900
- You know, all these months,
1758
01:25:27,067 --> 01:25:29,600
you never talked to me
about the shooting.
1759
01:25:29,700 --> 01:25:31,567
How you felt about it.
1760
01:25:37,433 --> 01:25:38,833
You didn't have to
throw yourself
1761
01:25:38,933 --> 01:25:41,367
on Garrett to prove
that you're not afraid.
1762
01:25:41,467 --> 01:25:44,433
I know you can do
the job, Barbara.
1763
01:25:46,367 --> 01:25:50,533
- I woke up in the hospital
and I didn't remember it.
1764
01:25:52,133 --> 01:25:53,400
And then it slowly
came back to me
1765
01:25:53,500 --> 01:25:55,833
and I realized that it happened.
1766
01:25:55,933 --> 01:25:57,767
That I'd actually been shot.
1767
01:25:57,867 --> 01:26:00,267
And all I could think about was
1768
01:26:00,367 --> 01:26:01,600
what if it had been
an inch to the left,
1769
01:26:01,700 --> 01:26:03,833
or an inch higher.
1770
01:26:03,933 --> 01:26:04,767
- You were lucky.
1771
01:26:04,867 --> 01:26:06,067
- Yes, I was.
1772
01:26:08,867 --> 01:26:10,600
But Samantha wasn't.
1773
01:26:12,067 --> 01:26:14,433
Well I'm here and she's not.
1774
01:26:16,933 --> 01:26:19,200
You know, for a while I thought,
1775
01:26:19,300 --> 01:26:21,133
"There's been a mistake,
1776
01:26:21,233 --> 01:26:24,133
"I'm not meant to be here."
1777
01:26:24,233 --> 01:26:25,233
And then in the pub when Garrett
1778
01:26:25,333 --> 01:26:28,367
put that gun in my
face I thought,
1779
01:26:28,467 --> 01:26:29,567
"This is it."
1780
01:26:32,767 --> 01:26:34,400
And then I decided,
1781
01:26:34,500 --> 01:26:36,200
I don't know why,
I just thought,
1782
01:26:36,300 --> 01:26:38,933
"I'm not going to accept that."
1783
01:26:40,600 --> 01:26:41,333
I was angry.
1784
01:26:41,433 --> 01:26:42,333
So angry.
1785
01:26:43,200 --> 01:26:45,533
- You certainly were.
1786
01:26:45,633 --> 01:26:47,533
- And I was frightened.
1787
01:26:47,633 --> 01:26:50,533
But, you know, something's
shifted.
1788
01:26:52,067 --> 01:26:53,200
- Yeah.
1789
01:26:53,300 --> 01:26:55,500
You seem different.
1790
01:26:55,600 --> 01:26:56,533
- Do I?
1791
01:26:56,633 --> 01:26:57,733
- Definitely.
1792
01:26:58,933 --> 01:27:00,533
You seem stronger.
1793
01:27:01,600 --> 01:27:02,733
- Yeah, I am.
1794
01:27:04,933 --> 01:27:06,100
- So have you booked
your cruise yet?
1795
01:27:10,367 --> 01:27:12,367
- Yeah, somehow bingo
and ballroom
1796
01:27:12,467 --> 01:27:14,267
dancing doesn't seem exciting.
1797
01:27:14,367 --> 01:27:15,467
- Well I'm not going
to stand in your way
1798
01:27:15,567 --> 01:27:18,367
if you've decided to be
sensible with the money.
1799
01:27:18,467 --> 01:27:20,100
- And if I haven't?
1800
01:27:21,067 --> 01:27:22,067
- You have decided
what you're going
1801
01:27:22,167 --> 01:27:24,433
to spend it on haven't you?
1802
01:27:28,067 --> 01:27:29,733
- You'll have to wait and see.
126411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.