Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,920 --> 00:01:07,760
Dr. Trenarrow.
2
00:01:11,000 --> 00:01:14,760
Where
the hell have you been?
3
00:01:23,760 --> 00:01:24,960
Nurse.
4
00:02:33,880 --> 00:02:35,160
Tina!
5
00:03:54,320 --> 00:03:55,840
- There you are!
6
00:03:59,120 --> 00:04:00,200
Oh!
7
00:04:00,320 --> 00:04:03,280
Helen, wonderful to see you.
8
00:04:05,720 --> 00:04:08,560
I'm so happy for you both.
9
00:04:13,160 --> 00:04:14,640
Tommy.
10
00:04:14,760 --> 00:04:17,240
- Mother.
11
00:04:17,360 --> 00:04:18,800
- It's good to see you.
12
00:04:18,920 --> 00:04:21,040
Looking very well.
13
00:04:21,160 --> 00:04:22,240
Hello, there.
14
00:04:22,360 --> 00:04:24,320
- John, hi!
- Tommy.
15
00:04:24,440 --> 00:04:26,560
- Hi, Helen, you remember
John, our estate manager?
16
00:04:26,680 --> 00:04:27,800
- Yeah, of course.
Hi.
17
00:04:27,920 --> 00:04:29,560
- Congratulations.
18
00:04:29,680 --> 00:04:31,120
- You're a very lucky man.
19
00:04:31,240 --> 00:04:32,160
That's
what I tell him.
20
00:04:32,280 --> 00:04:33,240
Hmm!
21
00:04:33,360 --> 00:04:34,840
- Well, Aunt Lavinia's arrived.
22
00:04:34,960 --> 00:04:35,960
- Oh?
23
00:04:36,080 --> 00:04:38,560
- But apart from that,
you're the first.
24
00:04:38,680 --> 00:04:40,720
So, did you two stay over
somewhere last night?
25
00:04:40,840 --> 00:04:42,560
- Yeah.
In Taunton.
26
00:04:42,680 --> 00:04:44,920
- I'm so glad you decided to
have the engagement party here.
27
00:04:45,040 --> 00:04:46,080
- Of course.
28
00:04:47,040 --> 00:04:47,760
Where shall
I put the champagne?
29
00:04:47,880 --> 00:04:50,280
- In the hall, please, Nancy.
30
00:04:50,400 --> 00:04:51,520
Hi.
- Hi.
31
00:04:51,640 --> 00:04:54,400
Hi, Tommy!
Congratulations.
32
00:04:54,520 --> 00:04:55,920
- Here, let me take those.
33
00:04:56,040 --> 00:04:56,840
Nancy, hi.
34
00:04:57,920 --> 00:04:58,760
Congratulations to you too.
35
00:04:58,880 --> 00:05:00,280
I hear you're married now.
36
00:05:00,400 --> 00:05:01,560
It sounds fun.
37
00:05:01,680 --> 00:05:04,680
- Well, fun is perhaps a
tad optimistic,
38
00:05:04,800 --> 00:05:05,840
but it's an annual village event
39
00:05:05,960 --> 00:05:07,520
and they expect me to be there.
40
00:05:07,640 --> 00:05:09,720
- The Nanrunnel Am Dram Society!
41
00:05:11,280 --> 00:05:12,880
- They do know you're both
gonna be here this weekend.
42
00:05:13,000 --> 00:05:14,320
- Ah!
43
00:05:14,440 --> 00:05:15,920
- I think they'd be rather
hurt if you didn't show up.
44
00:05:16,040 --> 00:05:19,440
- Then, we're definitely coming.
45
00:05:19,560 --> 00:05:23,120
- I'll lay you 50-1 on, the
vicar's given himself the lead.
46
00:05:23,240 --> 00:05:25,800
Oh, have a word with him
later about wedding dates.
47
00:05:25,920 --> 00:05:29,480
- Well, we haven't actually
got that far yet, have we?
48
00:05:30,960 --> 00:05:32,840
- Well, I'll leave you it.
49
00:05:32,960 --> 00:05:34,640
Oh, give me a shout Helen,
if there's anything you need.
50
00:05:34,760 --> 00:05:36,440
Mm, thanks.
51
00:05:37,920 --> 00:05:40,240
- Your mother is extraordinary.
52
00:05:40,360 --> 00:05:41,720
- Yes, isn't she?
53
00:05:43,800 --> 00:05:45,880
- You going to be like
this all weekend?
54
00:05:46,000 --> 00:05:47,480
At least try.
55
00:05:47,600 --> 00:05:49,360
- I am trying!
56
00:05:49,480 --> 00:05:50,720
- Because I think it's
a really good chance
57
00:05:50,840 --> 00:05:51,640
for you and your mum
to sort things out.
58
00:05:51,760 --> 00:05:53,360
- I'm just going to sort
the car out, OK?
59
00:05:57,720 --> 00:05:59,600
- So, where's he disappeared
to this time?
60
00:05:59,720 --> 00:06:01,120
- I don't know.
61
00:06:01,240 --> 00:06:03,040
- Some tart or another.
62
00:06:03,160 --> 00:06:05,640
- Dad, there was another letter
from the bank this morning.
63
00:06:05,760 --> 00:06:06,880
- Did you open it?
64
00:06:07,000 --> 00:06:08,800
- I can't open his
private letters.
65
00:06:08,920 --> 00:06:10,520
- Why not?
66
00:06:10,640 --> 00:06:12,680
You've got a right to know
what kind of debt you're in.
67
00:06:12,800 --> 00:06:15,040
- A gas bill came yesterday.
68
00:06:15,160 --> 00:06:16,840
Final demand.
Oh, Dad!
69
00:06:17,880 --> 00:06:18,600
- Come on.
70
00:06:18,720 --> 00:06:19,880
- I'm so tired.
71
00:06:20,000 --> 00:06:21,600
- Leave him.
72
00:06:21,720 --> 00:06:22,880
Come home.
73
00:06:23,000 --> 00:06:24,280
I can't.
74
00:06:24,400 --> 00:06:26,160
You'll never change
him, Nance, face facts.
75
00:06:26,280 --> 00:06:27,120
Where is he?
76
00:06:28,560 --> 00:06:29,960
What's this one's name?
77
00:06:30,080 --> 00:06:33,760
I don't want
to talk about it.
78
00:06:36,640 --> 00:06:37,880
Sorry.
Excuse me.
79
00:06:39,000 --> 00:06:40,040
What is it?
80
00:06:40,160 --> 00:06:41,760
- I'm fine.
- Nancy!
81
00:06:43,680 --> 00:06:44,520
Come on.
82
00:06:47,440 --> 00:06:49,480
I'll, I'll give you
a lift home, OK?
83
00:06:59,720 --> 00:07:02,440
Is everything all right at home?
84
00:07:02,560 --> 00:07:04,560
I know John doesn't really
get on with your husband,
85
00:07:04,680 --> 00:07:05,480
does he?
86
00:07:09,840 --> 00:07:11,840
Sorry.
None of my business.
87
00:07:14,000 --> 00:07:15,040
- Mick's back.
88
00:07:16,040 --> 00:07:17,280
Thanks for the lift.
89
00:07:27,520 --> 00:07:29,040
- Ah, ah, if you could
just take those things
90
00:07:29,160 --> 00:07:30,080
through to the kitchen,
could you?
91
00:07:30,200 --> 00:07:32,760
Someone will show you
where to put them there.
92
00:07:32,880 --> 00:07:33,760
- Is this the--?
- Oh!
93
00:07:33,880 --> 00:07:34,920
Thank you so much
for coming, ha,
94
00:07:35,040 --> 00:07:36,360
and at such short notice too.
95
00:07:36,480 --> 00:07:37,520
- Oh, it was very nice--
96
00:07:37,640 --> 00:07:38,760
- Umm, just come
through with me.
97
00:07:38,880 --> 00:07:40,720
I, I just had this
idea, you see?
98
00:07:40,840 --> 00:07:43,600
I thought, if you could
just see the dining room
99
00:07:43,720 --> 00:07:45,200
and the whole set-up
before hand,
100
00:07:45,320 --> 00:07:48,120
it would make things so much
easier for you tomorrow.
101
00:07:48,240 --> 00:07:49,800
- Er, well, yeah.
102
00:07:49,920 --> 00:07:51,320
- Was it you I spoke to
on the phone yesterday,
103
00:07:51,440 --> 00:07:52,640
or was it the other girl?
104
00:07:52,760 --> 00:07:54,240
- Mam, which other girl?
105
00:07:54,360 --> 00:07:56,320
- Oh, Tommy, uh uh,
I won't be a moment.
106
00:07:56,440 --> 00:07:58,320
Uh, I'm just showing
the florist--
107
00:07:58,440 --> 00:08:00,320
Oh, I'm sorry, I didn't
get your name.
108
00:08:00,440 --> 00:08:01,640
- No, no.
- No this isn't--
109
00:08:01,760 --> 00:08:02,760
- Not--
- Sorry.
110
00:08:02,880 --> 00:08:03,560
Mother, this isn't the florist.
111
00:08:03,680 --> 00:08:05,400
This is Barbara Havers.
112
00:08:05,520 --> 00:08:07,320
My colleague from the Met.
113
00:08:07,440 --> 00:08:09,160
- Oh, my God!
Peh!
114
00:08:09,280 --> 00:08:10,560
What a fool I am!
115
00:08:10,680 --> 00:08:12,240
- No, no, no, it's my fault.
- I'm sorry.
116
00:08:12,360 --> 00:08:14,080
And I've been longing
to meet you as well.
117
00:08:14,200 --> 00:08:16,240
I'm so glad you could come.
118
00:08:16,360 --> 00:08:18,960
Ah, Tommy, will you bring
Barbara's things upstairs?
119
00:08:19,080 --> 00:08:21,040
Now, come along, my dear.
120
00:08:21,960 --> 00:08:23,320
Here we are.
121
00:08:23,440 --> 00:08:25,680
Bed's a bit lumpy, I'm afraid,
122
00:08:25,800 --> 00:08:26,720
but I wanted you
to have this room
123
00:08:26,840 --> 00:08:28,880
because the view's so lovely.
124
00:08:29,000 --> 00:08:29,680
Is anyone home?
125
00:08:29,800 --> 00:08:31,160
- Oh, it's Sidney!
126
00:08:31,280 --> 00:08:32,960
Look, you settle yourself in,
127
00:08:33,080 --> 00:08:36,120
and come down and join us for
a drink when you're ready.
128
00:08:37,880 --> 00:08:40,960
- Why are these houses
always so damn cold?
129
00:08:41,080 --> 00:08:44,000
- Do you good to rough
it a bit.
130
00:08:44,120 --> 00:08:45,800
- Sidney, darling!
131
00:08:45,920 --> 00:08:46,800
- Hello!
132
00:08:46,920 --> 00:08:48,760
Lovely to see you.
133
00:08:48,880 --> 00:08:50,040
This is my aunt, Lady Asherton.
134
00:08:50,160 --> 00:08:50,920
- Ha!
- How do you do?
135
00:08:51,040 --> 00:08:52,480
- And this is Justin,
Justin Brooke.
136
00:08:52,600 --> 00:08:54,080
- You're in chemicals,
aren't you?
137
00:08:54,200 --> 00:08:55,640
- Right, so what else did
she tell you about me?
138
00:08:56,840 --> 00:08:59,280
- Hi.
139
00:08:59,400 --> 00:09:00,640
- Oh, come in.
140
00:09:00,760 --> 00:09:02,000
- Ah, where do you want these?
141
00:09:03,480 --> 00:09:04,640
On the bed?
142
00:09:08,520 --> 00:09:11,440
- Oh, ah, someone called
Sidney's just arrived.
143
00:09:11,560 --> 00:09:12,600
Who, who's Sidney?
144
00:09:12,720 --> 00:09:14,160
- My cousin.
145
00:09:14,280 --> 00:09:17,200
Ah, just come back from
Chechnya, I think.
146
00:09:17,320 --> 00:09:19,120
She's a news photographer.
- Oh!
147
00:09:19,240 --> 00:09:20,960
Not on the counter
at Argos, then.
148
00:09:21,080 --> 00:09:21,840
- Hmm.
149
00:09:21,960 --> 00:09:23,920
- So, what happens now?
150
00:09:25,000 --> 00:09:25,880
- Unpack.
151
00:09:26,000 --> 00:09:26,800
Come on down when you're ready.
152
00:09:26,920 --> 00:09:28,600
- Ah, will I do as I am, or?
153
00:09:28,720 --> 00:09:29,760
- Yeah, you're fine.
154
00:09:29,880 --> 00:09:32,320
I'm gonna
get this all wrong, uh.
155
00:09:32,440 --> 00:09:34,320
You will tell me, won't you?
156
00:09:34,440 --> 00:09:35,520
- Get my head bitten off?
157
00:09:35,640 --> 00:09:39,040
- No-uh, no, seriously, I
don't want to mess this up.
158
00:09:39,160 --> 00:09:41,400
Which of course I've
already done.
159
00:09:41,520 --> 00:09:44,880
Actually, your mum was
quite sweet about it.
160
00:09:45,000 --> 00:09:45,920
I like her.
161
00:09:47,320 --> 00:09:48,560
- Yeah.
162
00:09:48,680 --> 00:09:50,000
People always do.
163
00:09:54,640 --> 00:09:58,800
This
is so out of my league.
164
00:09:58,920 --> 00:10:00,000
- It isn't, actually, you know.
165
00:10:00,120 --> 00:10:01,800
- No, seriously, sir,
I mean
166
00:10:01,920 --> 00:10:06,120
well, this
is a private family party.
167
00:10:06,240 --> 00:10:08,560
- For family and friends
'n you're a friend.
168
00:10:09,920 --> 00:10:12,800
Which reminds me, I have
a favor to ask of you.
169
00:10:12,920 --> 00:10:16,560
Would you call me Tommy
this weekend?
170
00:10:16,680 --> 00:10:18,360
Or even Thomas?
171
00:10:18,480 --> 00:10:20,480
- No, I don't think so, sir.
172
00:10:22,640 --> 00:10:23,880
- Barbara, hi.
173
00:10:24,880 --> 00:10:25,720
- I was just gonna
come and find you.
174
00:10:25,840 --> 00:10:27,480
- Where've you been?
175
00:10:27,600 --> 00:10:29,600
- You'll excuse us.
176
00:10:29,720 --> 00:10:32,000
- See you downstairs.
177
00:10:34,520 --> 00:10:36,800
- Helen, I had to take
Nancy home, OK?
178
00:10:36,920 --> 00:10:37,840
- Well you could have told me.
179
00:10:37,960 --> 00:10:39,080
I had no idea where you were.
180
00:10:39,200 --> 00:10:40,280
- Well I just needed some air.
181
00:10:40,400 --> 00:10:41,640
- Oh, you've only just arrived.
182
00:10:41,760 --> 00:10:43,520
For heaven's sake!
183
00:10:43,640 --> 00:10:45,960
I'm sorry, Tommy, but,
184
00:10:46,080 --> 00:10:47,360
what is this thing with
you and your mother?
185
00:10:47,480 --> 00:10:49,720
Last time we came you behaved
like a tortured adolescent.
186
00:10:50,960 --> 00:10:52,120
If you can't sort it
out before the wedding,
187
00:10:52,240 --> 00:10:53,320
I mean it's gonna make
things really--
188
00:10:53,440 --> 00:10:54,160
- Come with me.
189
00:10:54,280 --> 00:10:55,160
I want to show you something.
190
00:10:55,280 --> 00:10:56,320
- Tommy's here.
191
00:10:56,440 --> 00:10:57,520
He's dying to see you.
192
00:10:57,640 --> 00:10:58,520
- Uh.
193
00:11:06,840 --> 00:11:09,080
- See that window there?
194
00:11:09,200 --> 00:11:10,760
That was the room, my
father was dying,
195
00:11:10,880 --> 00:11:13,200
well about to die, of cancer.
196
00:11:14,240 --> 00:11:17,640
Now, I'm 17, standing
right here.
197
00:11:17,760 --> 00:11:18,680
Can't face going back in.
198
00:11:18,800 --> 00:11:19,760
Too scared.
199
00:11:20,960 --> 00:11:22,800
Suddenly, my mother appears
at this window
200
00:11:22,920 --> 00:11:24,920
with her arms wrapped
around this man,
201
00:11:25,040 --> 00:11:27,080
and I think it's a miracle.
202
00:11:27,200 --> 00:11:28,920
I came running back
in, race up the stairs,
203
00:11:29,040 --> 00:11:31,000
don't even think to knock,
burst right in.
204
00:11:35,240 --> 00:11:36,600
My mother and Trenarrow.
205
00:11:38,800 --> 00:11:41,680
Oh, there's an eye-opener!
206
00:11:41,800 --> 00:11:44,560
My mother and the good doctor,
207
00:11:44,680 --> 00:11:46,240
going at it like there's
no tomorrow.
208
00:11:56,200 --> 00:11:57,160
That's where I hid.
209
00:11:58,440 --> 00:11:59,640
Watched my mother running
through the garden,
210
00:11:59,760 --> 00:12:01,160
looking for me.
211
00:12:16,360 --> 00:12:17,280
Hmm.
212
00:12:17,400 --> 00:12:21,760
If I was dying,
213
00:12:21,880 --> 00:12:23,240
and you were scared
214
00:12:23,360 --> 00:12:24,440
and you needed comfort--
215
00:12:24,560 --> 00:12:25,600
- Still wouldn't do that.
216
00:12:25,720 --> 00:12:27,760
- You don't know what you'd do.
217
00:12:27,880 --> 00:12:29,000
No one knows how they'll react
218
00:12:29,120 --> 00:12:31,560
when they're really
up against it.
219
00:12:31,680 --> 00:12:32,520
- If she loved him so much,
220
00:12:32,640 --> 00:12:34,440
why didn't she just
marry him years ago?
221
00:12:34,560 --> 00:12:35,560
Hey, I didn't stop her.
222
00:12:35,680 --> 00:12:37,440
- Oh of course you did!
223
00:12:37,560 --> 00:12:39,120
The way you so obviously
feel about him,
224
00:12:39,240 --> 00:12:40,640
it would mean losing you.
225
00:12:43,560 --> 00:12:45,160
- What's this?
226
00:12:51,480 --> 00:12:52,320
Heroin!
227
00:12:55,960 --> 00:12:57,080
Did you bring
my document case up?
228
00:12:57,200 --> 00:12:58,800
It's in the car.
229
00:12:58,920 --> 00:13:00,360
Some papers in
there I need to look at.
230
00:13:00,480 --> 00:13:01,880
Oh, not tonight!
231
00:13:02,000 --> 00:13:03,400
Relax.
232
00:13:03,520 --> 00:13:04,880
I've got the...
233
00:13:05,000 --> 00:13:09,160
accountants' meeting
first thing on Monday,
234
00:13:10,880 --> 00:13:13,440
and there's the emergency board
meeting straight afterwards.
235
00:13:13,560 --> 00:13:15,480
- Babe, you should have
stuck to the plan
236
00:13:15,600 --> 00:13:17,160
and stayed in Dublin.
237
00:13:18,440 --> 00:13:19,280
Why did you,
238
00:13:20,560 --> 00:13:22,840
why did you
change your mind?
239
00:13:26,560 --> 00:13:28,080
- To be with you.
240
00:13:30,320 --> 00:13:33,440
- Excuse me, um, is
that the right, uh?
241
00:13:33,560 --> 00:13:34,880
- I'm not a guest.
242
00:13:35,000 --> 00:13:36,320
- Oh.
243
00:13:36,440 --> 00:13:38,000
- I'm below stairs.
244
00:13:38,760 --> 00:13:39,880
- Right.
245
00:13:40,000 --> 00:13:42,560
- My dad's the estate
manager here.
246
00:13:42,680 --> 00:13:43,520
It's just through there.
247
00:13:43,640 --> 00:13:44,480
- Thanks.
248
00:13:45,720 --> 00:13:47,400
- They won't bite!
249
00:13:47,520 --> 00:13:49,600
Got their gobs too crammed
full of silver spoons
250
00:13:49,720 --> 00:13:51,600
to bite anything.
251
00:13:51,720 --> 00:13:52,440
Come on, come with me.
252
00:13:52,560 --> 00:13:53,680
I'll take you in.
253
00:13:57,480 --> 00:13:58,320
- Blimey!
254
00:13:59,680 --> 00:14:01,640
So, is this all yours?
255
00:14:01,760 --> 00:14:03,520
- No, it's my brother's.
256
00:14:04,880 --> 00:14:07,720
- Well, I think that's
everybody.
257
00:14:07,840 --> 00:14:09,320
Oh, I'm hopeless with names.
258
00:14:09,440 --> 00:14:11,000
- Oh you get good at
them in the police.
259
00:14:11,120 --> 00:14:12,160
- Yeah, I bet!
260
00:14:13,320 --> 00:14:14,680
- Oh, thank you.
261
00:14:14,800 --> 00:14:16,000
- So, tell me,
262
00:14:16,120 --> 00:14:18,440
my son, what's he
like to work with?
263
00:14:18,560 --> 00:14:21,160
- Impossible?
- Oh, no, not at all.
264
00:14:21,280 --> 00:14:22,680
- I know nothing about his work.
265
00:14:22,800 --> 00:14:24,080
He tells me nothing.
266
00:14:24,200 --> 00:14:27,080
But Helen says he's very good.
Is he?
267
00:14:27,200 --> 00:14:29,720
- Yeah.
Best I've ever worked with.
268
00:14:29,840 --> 00:14:30,720
- Really?
269
00:14:30,840 --> 00:14:32,080
- Yeah.
No question.
270
00:14:32,200 --> 00:14:33,120
Mum.
271
00:14:33,240 --> 00:14:34,360
Peter!
272
00:14:34,480 --> 00:14:35,760
Darling, oh!
273
00:14:35,880 --> 00:14:37,920
- Hello, lovely.
274
00:14:38,040 --> 00:14:39,520
This is my girlfriend, Sasha.
275
00:14:39,640 --> 00:14:40,360
Hello, Sasha.
276
00:14:40,480 --> 00:14:41,840
- Hiya.
277
00:14:43,520 --> 00:14:46,400
Come on,
darling, you'll love it.
278
00:14:46,520 --> 00:14:47,360
Oscar Wilde.
279
00:14:51,040 --> 00:14:52,360
Peter.
280
00:14:53,800 --> 00:14:55,000
- Lovely to see you
again, Peter.
281
00:14:55,120 --> 00:14:56,040
How's your life going?
282
00:14:56,160 --> 00:15:00,160
How are you?
283
00:15:02,240 --> 00:15:04,160
- Well, someone is.
284
00:15:04,280 --> 00:15:06,640
Someone is cutting and
bagging heroin in there.
285
00:15:06,760 --> 00:15:08,040
- Oh, so it must be me!
286
00:15:08,160 --> 00:15:11,720
- Oh, sorry Peter, I'm obviously
spoiled for choice here!
287
00:15:11,840 --> 00:15:13,200
Is it?
288
00:15:13,320 --> 00:15:15,200
- I've only just walked
through the door, for God sake!
289
00:15:15,320 --> 00:15:16,320
- Are you using again?
290
00:15:16,440 --> 00:15:17,840
- Oh, You never stop, do you?
291
00:15:17,960 --> 00:15:19,680
Sergeant Plod, right
down to the stuffy soul.
292
00:15:19,800 --> 00:15:21,000
- Everybody, we must leave!
293
00:15:21,120 --> 00:15:22,920
It starts in half an hour.
- Oh right.
294
00:15:23,040 --> 00:15:24,640
- Come along!
Now who, who's coming?
295
00:15:24,760 --> 00:15:25,640
To what, Mum?
296
00:15:25,760 --> 00:15:27,520
- Oscar Wilde, darling.
Village Hall.
297
00:15:27,640 --> 00:15:28,800
- Oh, I think we'll
probably give that a miss.
298
00:15:28,920 --> 00:15:30,040
Sash do you want, um...
299
00:15:30,160 --> 00:15:31,760
Come on everybody.
Lavinia!
300
00:15:31,880 --> 00:15:33,440
Look, come on, we can't be late.
301
00:15:33,560 --> 00:15:35,200
It's gonna start
in half an hour,
302
00:15:35,320 --> 00:15:36,680
we've really got to get
ourselves seated there.
303
00:15:36,800 --> 00:15:39,040
- Um... Mmm, actually, I've
got a bit of a headache.
304
00:15:39,160 --> 00:15:40,560
No, I don't
think it will be too cold.
305
00:15:40,680 --> 00:15:42,560
- Im a, I'm off home
now, Lady A.
306
00:15:42,680 --> 00:15:44,200
- Right, John.
We'll see you in the morning.
307
00:15:44,320 --> 00:15:48,080
- Mark!
308
00:15:48,200 --> 00:15:49,520
Everybody,
we've got to leave.
309
00:15:49,640 --> 00:15:52,200
- Mark!
310
00:15:52,320 --> 00:15:53,440
You can drive your
sister's van back.
311
00:15:53,560 --> 00:15:54,920
Alright,
everyone here who's coming...
312
00:15:55,040 --> 00:15:57,000
- I'm just havin' a drink.
313
00:15:57,120 --> 00:15:57,960
- Home!
314
00:16:00,280 --> 00:16:01,040
I'm just
going to get my camera.
315
00:16:01,160 --> 00:16:01,840
- I'll see you out there then.
316
00:16:01,960 --> 00:16:02,600
Don't go without me.
317
00:16:11,640 --> 00:16:13,960
That's all
that can be said about lands!
318
00:16:15,520 --> 00:16:17,840
- I have a country house with
some land attached to it,
319
00:16:17,960 --> 00:16:20,080
about 1,500 acres I believe,
320
00:16:20,200 --> 00:16:22,920
but I don't depend on
that for my real income.
321
00:16:23,040 --> 00:16:25,840
In fact, as far as
I can make out,
322
00:16:25,960 --> 00:16:27,440
the poachers are the only people
323
00:16:27,560 --> 00:16:30,160
who make anything out of it.
324
00:16:30,280 --> 00:16:31,640
- A country house!
325
00:16:31,760 --> 00:16:33,280
How many bedrooms?
326
00:16:33,400 --> 00:16:36,200
Well that point can be
cleared up afterwards, hmm.
327
00:16:36,320 --> 00:16:38,680
You have a town house, I hope?
328
00:16:38,800 --> 00:16:42,200
A girl with a simple,
unspoiled nature like Gwendolen
329
00:16:42,320 --> 00:16:44,360
could hardly be expected
to reside in the country.
330
00:16:45,960 --> 00:16:47,560
- I have a house in
Belgrave Square,
331
00:16:47,680 --> 00:16:49,720
but it's let by the year
to Lady Bloxham.
332
00:16:49,840 --> 00:16:52,640
- Lady Bloxham!
I don't know her!
333
00:17:21,520 --> 00:17:23,960
- Have you never had
a brother of any kind?
334
00:17:24,080 --> 00:17:25,240
- Never.
335
00:17:25,360 --> 00:17:27,080
Not even of any kind.
336
00:17:27,200 --> 00:17:28,960
- I am afraid it is
quite clear, Cecily,
337
00:17:29,080 --> 00:17:32,360
that neither of us is engaged
to be married to anyone.
338
00:17:32,480 --> 00:17:34,200
It's not a
very pleasant position
339
00:17:34,320 --> 00:17:36,640
for a young girl to
suddenly find herself in.
340
00:17:36,760 --> 00:17:37,880
Is it?
341
00:17:38,000 --> 00:17:39,800
Let us
go into the house.
342
00:17:39,920 --> 00:17:42,640
They will hardly venture
to come after us there.
343
00:17:42,760 --> 00:17:45,960
No, men are
so cowardly, aren't they?
344
00:17:47,080 --> 00:17:48,040
This ghastly
state of things
345
00:17:48,160 --> 00:17:50,400
is what you call Bunburying,
I suppose?
346
00:17:50,520 --> 00:17:51,960
Yes, and a
perfectly wonderful Bunbury
347
00:17:52,080 --> 00:17:53,120
it is too.
348
00:17:53,880 --> 00:17:55,920
- Is he sure this is OK?
349
00:17:56,040 --> 00:17:57,520
You can trust this guy, yeah?
350
00:17:57,640 --> 00:17:58,800
- Yeah.
Totally.
351
00:17:59,760 --> 00:18:01,440
- So, where is he?
352
00:18:01,560 --> 00:18:03,400
- Don't worry, it'll be fine.
353
00:18:07,640 --> 00:18:09,680
- How you can sit there,
calmly eating muffins
354
00:18:09,800 --> 00:18:12,320
when were in this horrible
trouble, I can't make out.
355
00:18:12,440 --> 00:18:14,520
You seem to me, perfectly
heartless.
356
00:18:24,720 --> 00:18:28,400
- There he is.
357
00:18:34,240 --> 00:18:37,600
- Hey, what's going on?
Where's the stuff?
358
00:18:37,720 --> 00:18:39,440
- Is your brother here?
359
00:18:42,000 --> 00:18:44,160
I'm not carrying gear
on me when 'e's around.
360
00:18:44,280 --> 00:18:45,240
- What you talking about?
361
00:18:45,360 --> 00:18:46,320
- That's great, so what
are we supposed to do?
362
00:18:46,440 --> 00:18:48,200
- It's with a mate.
363
00:18:48,320 --> 00:18:51,360
You just need to pick it up.
364
00:19:00,960 --> 00:19:02,840
- Congratulations, Tommy.
365
00:19:02,960 --> 00:19:03,960
- Thank you.
366
00:19:04,920 --> 00:19:05,760
- Give you a hand with those?
367
00:19:05,880 --> 00:19:06,840
- I'm fine.
368
00:19:09,040 --> 00:19:11,280
- Your mother misses
you, you know.
369
00:19:11,400 --> 00:19:13,480
Couple of days at Christmas,
the odd phone call.
370
00:19:13,600 --> 00:19:14,760
She's put an awful lot
into this weekend.
371
00:19:14,880 --> 00:19:15,880
- Look--
372
00:19:16,000 --> 00:19:17,480
- Look, I don't expect
you to like me.
373
00:19:17,600 --> 00:19:20,320
But I do expect you
to act your age.
374
00:19:20,440 --> 00:19:22,600
What happened, happened.
375
00:19:22,720 --> 00:19:23,760
Get over it.
376
00:19:25,760 --> 00:19:27,040
- Lime 'n a Lager.
377
00:19:27,160 --> 00:19:29,200
- Do those two not get on?
378
00:19:31,200 --> 00:19:32,120
- Family business.
379
00:19:32,240 --> 00:19:33,640
- Oh, right.
Sorry.
380
00:19:55,160 --> 00:19:56,000
- Hello?
381
00:19:58,200 --> 00:20:00,040
I told you
not to come here.
382
00:20:00,160 --> 00:20:01,440
What if someone saw you?
383
00:20:01,560 --> 00:20:02,720
You said no contact.
384
00:20:02,840 --> 00:20:03,880
And since when
do you call the shots?
385
00:20:04,000 --> 00:20:05,320
Hang on a minute.
386
00:20:05,440 --> 00:20:05,960
Who the hell do
you think you are, Cambrey?
387
00:20:06,080 --> 00:20:06,840
Now you
listen to me.
388
00:20:06,960 --> 00:20:07,760
No, you listen to me!
389
00:20:07,880 --> 00:20:09,240
This is my ass on the line here.
390
00:20:09,360 --> 00:20:10,400
Totally ruined six months of--
391
00:20:10,520 --> 00:20:11,680
Listen,
I'm really sorry--
392
00:20:11,800 --> 00:20:12,760
Now forget it!
- We can sort this out.
393
00:20:12,880 --> 00:20:14,000
You're outta
the loop now, Cambrey.
394
00:20:14,120 --> 00:20:15,960
I'm not gonna let some greedy
little runt destroy me.
395
00:20:16,080 --> 00:20:18,040
- I'm s--
- Mick?
396
00:20:20,440 --> 00:20:21,760
You got something for me, right?
397
00:20:25,120 --> 00:20:27,280
Oh, hi, you're umm...
398
00:20:27,400 --> 00:20:28,240
Sidney's...?
399
00:20:32,840 --> 00:20:34,480
- Yeah.
400
00:20:34,600 --> 00:20:35,960
Run out of fags.
401
00:20:36,080 --> 00:20:38,520
- You don't sell fags, do you?
402
00:20:40,680 --> 00:20:42,880
- Take some of these, then.
403
00:20:45,360 --> 00:20:46,160
Yeah.
404
00:20:47,480 --> 00:20:51,080
Umm,
405
00:20:54,520 --> 00:20:55,360
Thank you.
406
00:21:03,960 --> 00:21:06,640
- Mark left something
for me, yeah?
407
00:21:08,400 --> 00:21:10,240
- They don't seem to
notice us at all.
408
00:21:10,360 --> 00:21:11,320
Couldn't you cough?
409
00:21:11,440 --> 00:21:12,640
- But I haven't got a cough!
410
00:21:14,520 --> 00:21:15,800
They're
looking at us.
411
00:21:15,920 --> 00:21:17,160
What effrontery!
412
00:21:17,280 --> 00:21:18,680
They're approaching.
413
00:21:18,800 --> 00:21:21,120
That's very forward of them.
414
00:21:21,240 --> 00:21:23,480
Let us
preserve a dignified silence.
415
00:21:23,600 --> 00:21:25,240
Certainly.
416
00:21:25,360 --> 00:21:27,840
It is the only thing to do now.
417
00:21:54,920 --> 00:21:55,640
- Did you get it?
418
00:21:55,760 --> 00:21:57,280
- Yeah, come on, let's go.
419
00:21:57,400 --> 00:21:59,640
- What's the matter?
- Come on!
420
00:22:35,040 --> 00:22:35,680
- What is it?
What's the matter?
421
00:22:35,800 --> 00:22:36,680
- It's nothing.
422
00:22:36,800 --> 00:22:38,000
- Wh, ah, have you
taken the pills?
423
00:22:38,120 --> 00:22:39,440
- Don't fuss.
It's nothing really.
424
00:22:39,560 --> 00:22:40,600
- What, was it Tommy?
Wh, wh, what did he say?
425
00:22:40,720 --> 00:22:42,760
- No, it's got nothing
to do with Tommy.
426
00:22:42,880 --> 00:22:45,040
It's...
427
00:22:45,160 --> 00:22:46,360
It's that young boy
I told you about.
428
00:22:46,480 --> 00:22:47,800
He...
429
00:22:47,920 --> 00:22:50,080
He died yesterday.
430
00:22:50,200 --> 00:22:51,800
I just feel terrible, like,
431
00:22:51,920 --> 00:22:53,720
I could do nothing to help him.
432
00:23:00,840 --> 00:23:03,000
I just couldn't help him.
433
00:23:05,360 --> 00:23:07,720
- Mr. Worthing, there
is some error!
434
00:23:07,840 --> 00:23:10,960
There is the woman who can
tell you who you really are.
435
00:23:15,240 --> 00:23:17,760
- Lady Bracknell, I hate
to seem inquisitive,
436
00:23:17,880 --> 00:23:19,360
but would you kindly
inform me who I am?
437
00:24:13,040 --> 00:24:13,760
- Mick?
438
00:24:29,960 --> 00:24:31,320
What's going on?
439
00:24:31,440 --> 00:24:34,280
- Nancy, what is it?
440
00:24:37,800 --> 00:24:41,120
- Oh, God!
441
00:24:42,680 --> 00:24:43,720
Is he dead?
442
00:24:43,840 --> 00:24:44,720
- Yeah.
443
00:24:44,840 --> 00:24:45,760
- Come on.
444
00:24:47,760 --> 00:24:48,400
- Yeah.
Hello.
445
00:24:48,520 --> 00:24:50,280
Ah, put me through to um,
446
00:24:50,400 --> 00:24:51,160
where?
447
00:24:51,280 --> 00:24:53,400
- Ah, Newquay.
Ask for DI Boscowan.
448
00:24:53,520 --> 00:24:55,160
- Yeah, um, Newquay.
449
00:24:55,280 --> 00:24:56,400
Who?
- Shhh,
450
00:24:56,520 --> 00:24:58,240
- Ted Boscowan, Sidney!
451
00:24:58,360 --> 00:25:00,280
I thought
you'd want a record.
452
00:25:00,400 --> 00:25:01,960
- I won't mess at the
back of his head.
453
00:25:02,080 --> 00:25:02,920
Come on.
454
00:25:03,040 --> 00:25:04,800
There's some severe
bruising to the jaw.
455
00:25:06,080 --> 00:25:07,320
Yeah, DS
Havers, at the Met.
456
00:25:07,440 --> 00:25:09,000
- Sidney, what did I just say?
- Yeah, umm,
457
00:25:09,120 --> 00:25:10,840
- yeah I'm at a, oh,
what's this shop called?
458
00:25:10,960 --> 00:25:12,640
- Just say Cambrey's place.
459
00:25:12,760 --> 00:25:13,960
- Yeah, at Cambrey's place, in--
460
00:25:14,080 --> 00:25:15,120
In Nanrunnel.
461
00:25:15,240 --> 00:25:16,080
In Nanrunnel.
- What's happened?
462
00:25:16,200 --> 00:25:17,120
Yeah, suspicious
death.
463
00:25:17,240 --> 00:25:17,880
- Dear God!
464
00:25:22,560 --> 00:25:23,920
Yep, thanks.
465
00:25:24,040 --> 00:25:25,840
Yeah Boscowan's on his way.
466
00:25:25,960 --> 00:25:27,920
- Sidney, will you
get out of here!
467
00:25:28,040 --> 00:25:30,240
Why don't you take
mother back to the house?
468
00:25:30,360 --> 00:25:32,120
This is a murder scene.
469
00:25:32,240 --> 00:25:33,720
- He's still warm.
470
00:25:34,840 --> 00:25:36,000
- Come on, Sidney,
we're in the way.
471
00:25:36,120 --> 00:25:38,040
- I'm going, I'm going!
472
00:25:40,200 --> 00:25:41,400
- Till's been emptied.
473
00:25:41,520 --> 00:25:42,840
It looks like a robbery.
474
00:25:42,960 --> 00:25:45,080
- Any sign of the murder weapon?
475
00:25:45,200 --> 00:25:47,120
Helen, will you and Havers
take Nancy back to the Lodge?
476
00:25:47,240 --> 00:25:48,600
- Yeah, come on, Nancy, come on.
477
00:25:48,720 --> 00:25:51,480
- It was a robbery,
wasn't it?
478
00:25:51,600 --> 00:25:52,480
Come on, come on.
479
00:26:15,400 --> 00:26:16,320
- Don't bother to come in.
480
00:26:16,440 --> 00:26:20,440
My father will be there.
481
00:26:24,600 --> 00:26:26,400
I'll be OK now.
You go.
482
00:26:26,520 --> 00:26:27,680
- We'll see you in safely.
483
00:26:27,800 --> 00:26:31,080
- Hello?
484
00:26:31,200 --> 00:26:32,360
- Mr. Penellin?
485
00:26:34,640 --> 00:26:35,440
Hello?
486
00:26:37,320 --> 00:26:38,840
Are you sure he's home?
487
00:26:38,960 --> 00:26:40,440
- I rang him.
488
00:26:40,560 --> 00:26:43,200
He was here.
All evening.
489
00:26:46,400 --> 00:26:47,240
Dad?
490
00:26:53,040 --> 00:26:54,440
- Do you think she rang him?
491
00:26:56,000 --> 00:26:58,920
- A bit too keen to
establish an alibi, you mean?
492
00:26:59,040 --> 00:27:00,080
Shocking
business, Nancy.
493
00:27:00,200 --> 00:27:01,920
I'm so sorry.
494
00:27:02,040 --> 00:27:03,840
Come in.
495
00:27:03,960 --> 00:27:05,080
- Is your father here?
496
00:27:05,200 --> 00:27:06,320
- No, he's, um.
497
00:27:08,600 --> 00:27:09,520
- This is DI Boscowan.
498
00:27:09,640 --> 00:27:11,400
Detective Sergeant Havers,
Helen Clyde.
499
00:27:11,520 --> 00:27:12,520
- Hello.
500
00:27:12,640 --> 00:27:13,960
- Good evening.
501
00:27:14,920 --> 00:27:16,800
Couple of questions, Nancy?
502
00:27:16,920 --> 00:27:18,040
You sit down.
503
00:27:25,600 --> 00:27:26,440
I just need to know
504
00:27:26,560 --> 00:27:29,800
what time you left the
shop this evening.
505
00:27:29,920 --> 00:27:32,440
'Bout five?
I don't remember.
506
00:27:32,560 --> 00:27:35,680
- Was Mick there when you left?
507
00:27:35,800 --> 00:27:38,200
- He'd just got back.
508
00:27:38,320 --> 00:27:41,320
- Do you know why your
father went round to see him?
509
00:27:41,440 --> 00:27:43,200
- To see Mick?
510
00:27:43,320 --> 00:27:45,120
When?
He, he can't have done.
511
00:27:45,240 --> 00:27:47,280
- He was seen Nancy.
512
00:27:47,400 --> 00:27:50,040
Your neighbors saw him go
into the shop at about nine.
513
00:27:50,160 --> 00:27:51,640
- But dad didn't even
know Mick was back.
514
00:27:51,760 --> 00:27:52,600
- There was a row.
515
00:27:52,720 --> 00:27:54,120
They had a fight.
516
00:27:54,240 --> 00:27:56,680
- No, no, that can't be right.
517
00:28:03,360 --> 00:28:07,400
- What's going on?
518
00:28:08,640 --> 00:28:10,320
What's that idle waster
done this time?
519
00:28:10,440 --> 00:28:12,320
- Dad, he's--
- John,
520
00:28:12,440 --> 00:28:13,280
look.
521
00:28:14,280 --> 00:28:16,000
I'm sorry abut this, but
I'm going to have to ask you
522
00:28:16,120 --> 00:28:17,840
to come to into Newquay with me.
523
00:28:17,960 --> 00:28:19,160
- Into?
524
00:28:19,280 --> 00:28:20,320
Now?
525
00:28:20,440 --> 00:28:22,400
- If you wouldn't mind.
526
00:28:22,520 --> 00:28:23,200
- Why?
527
00:28:24,640 --> 00:28:26,080
- I need to ask you some
questions in connection
528
00:28:26,200 --> 00:28:28,000
with the murder of your
son-in-law, Michael Cambrey.
529
00:28:28,120 --> 00:28:29,800
- Dad doesn't know
anything about it!
530
00:28:29,920 --> 00:28:30,920
It's got nothing to do with him!
531
00:28:31,040 --> 00:28:32,880
- Nancy!
That's enough!
532
00:28:36,600 --> 00:28:37,640
Fair enough.
533
00:28:38,800 --> 00:28:40,720
Let's get it over with.
534
00:28:42,080 --> 00:28:44,400
I'll be back in a bit, love.
535
00:29:17,720 --> 00:29:19,080
- What's goin' on?
536
00:29:19,200 --> 00:29:20,560
What were the police doing here?
537
00:29:20,680 --> 00:29:22,840
- This is your fault.
538
00:29:22,960 --> 00:29:25,560
- Um, Your sister's
husband was murdered
539
00:29:25,680 --> 00:29:27,520
a couple of hours ago.
540
00:29:27,640 --> 00:29:29,760
- You're joking!
541
00:29:29,880 --> 00:29:32,920
Hey, wait a minute,
why've they taken Dad in?
542
00:29:33,040 --> 00:29:35,520
What's it gotta do with Dad?
543
00:29:41,760 --> 00:29:44,480
He's been with
the family for 40 years.
544
00:29:44,600 --> 00:29:47,200
John Penellin would
not hurt a fly.
545
00:29:47,320 --> 00:29:50,200
- He obviously wasn't
keen on his son-in-law.
546
00:29:50,320 --> 00:29:51,960
D'you notice how
he shut Nancy up?
547
00:29:52,080 --> 00:29:53,360
- Yeah, what was that about?
548
00:29:53,480 --> 00:29:57,160
- Can I point out that it's
not actually your case?
549
00:30:05,320 --> 00:30:08,000
- Well, I guess we'll
just have to cancel.
550
00:30:08,120 --> 00:30:09,240
- Why?
551
00:30:09,360 --> 00:30:11,120
- But, uh, I, I really
don't think that we can.
552
00:30:11,240 --> 00:30:12,400
People are coming from
all over the place.
553
00:30:12,520 --> 00:30:13,840
- You know,
554
00:30:13,960 --> 00:30:14,920
if John Penellin had an
argument with his son-in-law,
555
00:30:15,040 --> 00:30:16,400
so what?
556
00:30:16,520 --> 00:30:18,720
You know people have family
rows all the time, really.
557
00:30:18,840 --> 00:30:20,160
- Yeah, could have
been a local gang.
558
00:30:20,280 --> 00:30:22,720
- An off-season tourist shop?
559
00:30:22,840 --> 00:30:24,000
Take-ins 'd be nothing!
560
00:30:24,120 --> 00:30:25,720
- Well either Mick Cambrey
disturbed the killer in the--
561
00:30:25,840 --> 00:30:26,960
- Yeah the point is we don't
have to worry about it--
562
00:30:27,080 --> 00:30:28,160
- And emptied the cash
box afterwards
563
00:30:28,280 --> 00:30:29,880
to make it look like a robbery.
564
00:30:30,000 --> 00:30:31,120
Sorry, darling.
565
00:30:31,240 --> 00:30:33,080
Which brings us back
to the basic question.
566
00:30:33,200 --> 00:30:35,320
Why would anyone want
to kill Mick Cambrey?
567
00:30:35,440 --> 00:30:38,000
- Well, he was a bit
of a lad, apparently,
568
00:30:38,120 --> 00:30:41,120
and I know the marriage
is rocky.
569
00:30:41,240 --> 00:30:44,600
Look, um, would anyone
like a cup of tea?
570
00:30:44,720 --> 00:30:46,840
Or perhaps a nightcap?
571
00:30:46,960 --> 00:30:49,880
- Sorry, darling,
you were saying?
572
00:30:50,000 --> 00:30:53,080
- Your mother just asked
you a question.
573
00:30:55,120 --> 00:30:57,880
- Look, I think I'm gonna
call it a night.
574
00:30:58,000 --> 00:30:58,640
Good night, Barbara.
575
00:30:58,760 --> 00:30:59,720
Night.
576
00:31:15,960 --> 00:31:18,280
- Sorry, uh, wrong room.
577
00:31:18,400 --> 00:31:19,040
- Hi.
578
00:31:37,080 --> 00:31:40,560
- Of course, if he really
was seeing other women,
579
00:31:40,680 --> 00:31:43,840
coulda' just been a fight
with a jealous husband.
580
00:31:43,960 --> 00:31:46,680
- Repeat after me,
in triplicate,
581
00:31:47,640 --> 00:31:48,760
this--
- This is not my case.
582
00:31:48,880 --> 00:31:50,000
Yeah, I know.
583
00:31:51,280 --> 00:31:52,960
- One more word,
584
00:31:53,080 --> 00:31:56,160
and I shall have to
impose penalties.
585
00:31:58,200 --> 00:31:59,960
Mmm, what kind of penalties?
586
00:32:06,440 --> 00:32:07,480
John, where are you?
587
00:32:07,600 --> 00:32:08,680
What time did they let you go?
588
00:32:10,600 --> 00:32:11,960
- What, in the shop?
589
00:32:12,080 --> 00:32:13,960
- Good morning.
- Good morning.
590
00:32:15,280 --> 00:32:16,720
Right away.
I'll sort that out.
591
00:32:16,840 --> 00:32:18,320
- I've seen this kind
of thing in films,
592
00:32:18,440 --> 00:32:20,400
but I didn't know it actually
happened.
593
00:32:20,520 --> 00:32:22,520
- No, no no, we're still
going ahead with the party.
594
00:32:25,200 --> 00:32:27,040
Yeah, one sec, Havers!
595
00:32:29,160 --> 00:32:31,200
Barbara, it's John Penellin.
596
00:32:31,320 --> 00:32:32,400
- Ooh, how is he?
597
00:32:32,520 --> 00:32:33,640
- He's fine.
598
00:32:33,760 --> 00:32:35,400
- Tell him to rest.
We can manage.
599
00:32:35,520 --> 00:32:39,120
- John, Mom, Mother
says to tell you--
600
00:32:39,240 --> 00:32:40,680
yeah,
uh-huh.
601
00:32:40,800 --> 00:32:42,000
Alright,
602
00:32:42,120 --> 00:32:43,520
well hopefully we'll see
you later on this evening.
603
00:32:43,640 --> 00:32:45,520
Yes, all the best.
604
00:32:45,640 --> 00:32:47,000
Nancy needs to pick up
something from the shop.
605
00:32:47,120 --> 00:32:48,200
D'ya wanna come?
606
00:32:48,320 --> 00:32:50,320
- Well why do you have to go?
607
00:32:50,440 --> 00:32:51,440
- Wh, John just asked me.
608
00:32:51,560 --> 00:32:53,080
I'll clear it with
Boscowan first.
609
00:32:53,200 --> 00:32:54,840
We'll only be half an hour.
610
00:33:08,920 --> 00:33:10,640
- Thank you.
611
00:33:10,760 --> 00:33:13,480
Uh, Mrs. Cambrey will
be along very soon.
612
00:33:25,680 --> 00:33:29,600
- Sir, um
613
00:33:29,720 --> 00:33:32,240
I don't know how
to put this, um.
614
00:33:33,560 --> 00:33:37,640
You do know, don't you, that
your brother is using heroin?
615
00:33:41,800 --> 00:33:46,160
What makes
you think that?
616
00:33:46,280 --> 00:33:50,080
- Well I'm, I saw him
injecting, last night.
617
00:33:54,640 --> 00:33:57,120
- Nancy, hi.
618
00:33:57,240 --> 00:33:58,120
- Hi.
619
00:33:58,880 --> 00:34:01,080
You all right?
620
00:34:01,200 --> 00:34:02,040
- Yep.
621
00:34:03,680 --> 00:34:05,640
- Do you want anyone
to come up with you?
622
00:34:05,760 --> 00:34:07,000
- No, I'll be fine.
623
00:34:16,200 --> 00:34:19,520
- He's been in and out
of rehab since he was 18.
624
00:34:19,640 --> 00:34:21,920
I thought he'd finally
kicked it.
625
00:34:22,040 --> 00:34:25,600
Not
from what I saw.
626
00:34:25,720 --> 00:34:28,960
- Silly boy's throwing
his life away,
627
00:34:29,080 --> 00:34:30,120
to spite me.
628
00:34:31,440 --> 00:34:32,560
- To spite you?
629
00:34:34,640 --> 00:34:35,600
- It's complicated.
630
00:34:43,800 --> 00:34:46,200
Nancy, what're you doing?
631
00:34:46,320 --> 00:34:48,680
- I need to see how much
debt he's left me in.
632
00:34:48,800 --> 00:34:49,880
- You're in debt?
633
00:34:50,000 --> 00:34:50,920
- He never let me see anything.
634
00:34:51,040 --> 00:34:52,440
He dealt with all the
bills and stuff.
635
00:34:52,560 --> 00:34:55,160
I wasn't allowed to--
636
00:34:55,280 --> 00:34:56,320
28,000 Pounds?
637
00:34:57,800 --> 00:34:59,160
In debt?
638
00:34:59,280 --> 00:35:00,560
- No, in credit.
639
00:35:02,440 --> 00:35:03,120
I don't get it.
640
00:35:03,240 --> 00:35:06,080
Where's all this
money come from?
641
00:35:06,200 --> 00:35:07,840
The Bastard!
642
00:35:07,960 --> 00:35:09,720
I've been working myself
into the grave,
643
00:35:09,840 --> 00:35:10,960
killing myself with worry,
644
00:35:11,080 --> 00:35:14,040
and he's got 28 grand
in his account!
645
00:35:15,480 --> 00:35:16,520
- Where was your husband
yesterday?
646
00:35:16,640 --> 00:35:17,480
- Sorry?
647
00:35:18,560 --> 00:35:22,520
- You said that your dad
didn't know that Mick was back.
648
00:35:22,640 --> 00:35:24,040
Back from where?
649
00:35:24,160 --> 00:35:27,080
- That was a lie.
I rang Dad and told him.
650
00:35:27,200 --> 00:35:28,960
- Back from where, Nancy?
651
00:35:29,080 --> 00:35:30,520
- I, I don't know.
652
00:35:31,720 --> 00:35:33,080
- Why are you lying?
653
00:35:33,200 --> 00:35:35,160
What are you covering up?
654
00:35:37,440 --> 00:35:39,880
Do you think your
dad killed Mick?
655
00:35:40,000 --> 00:35:43,240
- No!
656
00:35:54,360 --> 00:35:55,160
- God.
657
00:35:57,120 --> 00:36:00,240
I really screwed up
this time, didn't I?
658
00:36:01,760 --> 00:36:04,120
- Hey it's OK, come on.
659
00:36:04,240 --> 00:36:05,560
You're not alone.
660
00:36:07,600 --> 00:36:10,920
We all do things we
wish we hadn't.
661
00:36:11,040 --> 00:36:13,120
But the test is to,
662
00:36:13,240 --> 00:36:14,280
face up to it,
663
00:36:15,720 --> 00:36:17,080
to learn from it.
664
00:36:19,520 --> 00:36:21,160
We'll sort this out.
665
00:36:23,480 --> 00:36:25,680
- God, I wish you'd been,
ha.
666
00:36:29,040 --> 00:36:32,000
You should have married
Mum, years ago.
667
00:36:33,120 --> 00:36:34,520
- She wouldn't have me.
668
00:36:34,640 --> 00:36:37,040
Too many ghosts from the past.
669
00:36:39,040 --> 00:36:42,280
But even if she had, Peter,
would it have made a difference?
670
00:36:42,400 --> 00:36:44,080
I mean,
671
00:36:44,200 --> 00:36:47,720
to be perfectly honest,
I was always there.
672
00:36:52,160 --> 00:36:52,960
Perhaps we should think
673
00:36:53,080 --> 00:36:54,360
about starting you
on methadone again.
674
00:36:59,760 --> 00:37:01,680
- I was doing fine, I was OK,
675
00:37:01,800 --> 00:37:05,840
I didn't touch it for
six months, and then.
676
00:37:05,960 --> 00:37:07,120
I don't know.
677
00:37:08,160 --> 00:37:09,800
It all got too much.
678
00:37:11,960 --> 00:37:15,280
Finals.
679
00:37:15,400 --> 00:37:17,960
The whole Oxford thing, and uh,
680
00:37:19,960 --> 00:37:23,120
Sasha, my girlfriend,
well, she said...
681
00:37:25,000 --> 00:37:29,400
Well the truth is she just
handles it better than I do.
682
00:37:29,520 --> 00:37:31,040
- Sasha does heroin?
683
00:37:31,160 --> 00:37:32,680
- You know I hate the stuff.
684
00:37:32,800 --> 00:37:34,520
I mean, it messes with my mind.
685
00:37:34,640 --> 00:37:37,160
I hate what it makes me do, I--
686
00:37:37,280 --> 00:37:40,480
What
it makes you do?
687
00:37:40,600 --> 00:37:41,440
- Like,
688
00:37:43,080 --> 00:37:44,000
last night.
689
00:37:45,520 --> 00:37:46,680
- Last night?
690
00:37:49,320 --> 00:37:52,320
- I got a bit needy
for a hit and, er,
691
00:37:58,000 --> 00:38:00,960
- Do you want to
tell me about it?
692
00:38:13,080 --> 00:38:14,840
- So, this is where you are.
693
00:38:14,960 --> 00:38:18,440
- Oh, messing about on
boats, clears the mind.
694
00:38:19,600 --> 00:38:21,360
And look what I found.
695
00:38:21,480 --> 00:38:23,080
Someone's been using it.
696
00:38:23,200 --> 00:38:24,440
- You should tell the police.
697
00:38:24,560 --> 00:38:28,320
Oh, is it
worth bothering them.
698
00:38:28,440 --> 00:38:29,200
- Ahh!
699
00:38:29,320 --> 00:38:31,160
- I should sell it, really.
700
00:38:31,280 --> 00:38:33,600
Unless you and Tommy want it.
701
00:38:35,040 --> 00:38:37,960
Look, Helen, I just
wanted to say,
702
00:38:38,080 --> 00:38:41,760
if you two decided you wanted
to take over Howenstow,
703
00:38:41,880 --> 00:38:43,840
you know, come down
here and live.
704
00:38:43,960 --> 00:38:45,680
I can move out as
soon as you like.
705
00:38:45,800 --> 00:38:46,480
- Oh, we wouldn't dream of it.
706
00:38:46,600 --> 00:38:47,440
- No.
Really.
707
00:38:48,880 --> 00:38:51,920
I'm just the caretaker here,
708
00:38:52,040 --> 00:38:54,800
and to be honest I'd be
glad to hand over the reins.
709
00:39:00,720 --> 00:39:03,360
He's not comfortable
here, is he?
710
00:39:05,040 --> 00:39:07,960
I saw the relief in
his eyes last night.
711
00:39:08,080 --> 00:39:09,720
Murder.
712
00:39:09,840 --> 00:39:11,680
Something he understands.
713
00:39:11,800 --> 00:39:14,360
Good excuse to get
out of my way.
714
00:39:16,200 --> 00:39:18,920
He was positively chirpy
this morning.
715
00:39:19,040 --> 00:39:22,560
- I'm sure he doesn't feel--
- Yes, he does.
716
00:39:22,680 --> 00:39:26,400
He still finds it hard even
being in the same room with me.
717
00:39:31,600 --> 00:39:32,960
Look after him.
718
00:39:52,120 --> 00:39:53,640
- The bathroom arrangement
in this house
719
00:39:53,760 --> 00:39:55,400
are borderline Neolithic.
720
00:39:55,520 --> 00:39:56,760
These are yummy.
721
00:39:56,880 --> 00:39:57,800
- What are?
722
00:39:59,320 --> 00:40:03,320
- Nanrunnel chocolates.
723
00:40:07,000 --> 00:40:10,040
I wasn't supposed to
find them, was I?
724
00:40:14,000 --> 00:40:16,160
So, who did you buy them for?
725
00:40:17,880 --> 00:40:20,080
- I hate these things.
726
00:40:20,200 --> 00:40:22,400
- You're the one that
wanted a big family do.
727
00:40:22,520 --> 00:40:23,520
- Only because you said
that otherwise--
728
00:40:23,640 --> 00:40:24,760
- Oh Tommy,
729
00:40:24,880 --> 00:40:26,720
I'd be happy with a cup
tea and a boiled egg.
730
00:40:26,840 --> 00:40:29,080
I don't care about
engagement parties.
731
00:40:29,200 --> 00:40:31,600
I don't give a toss about
wedding arrangements.
732
00:40:31,720 --> 00:40:33,960
I just want to marry you.
733
00:40:34,080 --> 00:40:35,440
- Well what are we
doing all this for?
734
00:40:35,560 --> 00:40:39,480
Why not just get married
on a beach somewhere?
735
00:40:39,600 --> 00:40:41,240
- OK!
736
00:40:41,360 --> 00:40:42,160
OK!
737
00:40:43,680 --> 00:40:45,440
But if we do do that,
738
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
you have to speak
to your mother.
739
00:40:56,280 --> 00:40:58,760
Look at you.
740
00:41:01,920 --> 00:41:03,160
- Look at you.
741
00:41:19,800 --> 00:41:21,560
- Leave him, leave him.
742
00:41:29,960 --> 00:41:33,920
- I'll have one of those.
743
00:41:45,680 --> 00:41:48,440
- Mmm!
744
00:41:50,680 --> 00:41:52,520
- How did finals go?
745
00:41:52,640 --> 00:41:54,840
- Don't know.
I wasn't there.
746
00:41:56,040 --> 00:41:58,600
Oh come on,
747
00:41:58,720 --> 00:42:03,240
you did all that stuff,
rowing blues, stud firsts.
748
00:42:03,360 --> 00:42:05,840
Why should I waste my time
repeating your triumphs?
749
00:42:05,960 --> 00:42:07,640
- Don't be so silly!
750
00:42:07,760 --> 00:42:10,000
- Yeah, well, don't
talk to me like I'm six.
751
00:42:10,120 --> 00:42:12,440
- Does Mother know
you've quit Oxford?
752
00:42:12,560 --> 00:42:13,440
- Not yet.
753
00:42:13,560 --> 00:42:15,440
Does she
know you're using again?
754
00:42:15,560 --> 00:42:16,360
- Oh here it comes,
755
00:42:16,480 --> 00:42:18,880
here comes the concerned
brother lecture.
756
00:42:19,000 --> 00:42:20,360
- Well I am concerned, actually.
757
00:42:20,480 --> 00:42:21,120
- Yeah?
758
00:42:22,240 --> 00:42:23,840
When did we last speak?
759
00:42:23,960 --> 00:42:25,200
Was I shaving then?
760
00:42:25,320 --> 00:42:27,080
- OK look, so I'm busy,
761
00:42:27,200 --> 00:42:30,240
but I am on the end of
a phone, you know.
762
00:42:30,360 --> 00:42:33,680
If you're in trouble,
Peter, you can come to me.
763
00:42:33,800 --> 00:42:35,600
You know that.
Always.
764
00:42:35,720 --> 00:42:38,200
- And get the third degree?
Great!
765
00:42:42,120 --> 00:42:43,480
Alright,
one question.
766
00:42:43,600 --> 00:42:44,520
- Here we go.
767
00:42:46,400 --> 00:42:48,800
- The heroin you were
injecting last night,
768
00:42:48,920 --> 00:42:50,760
was that the same stuff
I saw at the mill?
769
00:42:50,880 --> 00:42:53,840
- And what were you doing
down the mill, anyway?
770
00:42:53,960 --> 00:42:56,200
Reliving your precious
moment of angst?
771
00:42:56,320 --> 00:42:58,960
- Do you realize Mother
thinks you're clean!
772
00:42:59,080 --> 00:43:00,320
Have you any idea what
this is gonna do to her?
773
00:43:00,440 --> 00:43:02,000
- Oh, like you care!
774
00:43:02,120 --> 00:43:03,160
If this place went up
in flames tomorrow
775
00:43:03,280 --> 00:43:04,120
with me and Mum in it,
776
00:43:04,240 --> 00:43:06,640
you'd be jumping up and
down with relief.
777
00:43:06,760 --> 00:43:08,240
- OK, so maybe I haven't
been in the frame--
778
00:43:08,360 --> 00:43:09,880
- No, you haven't!
779
00:43:10,000 --> 00:43:12,040
So, piss off back
to London, Tommy,
780
00:43:12,160 --> 00:43:13,560
and just leave me alone.
781
00:43:13,680 --> 00:43:15,120
Peter!
782
00:43:16,640 --> 00:43:18,680
- Sorry, Mum, we
were just, um...
783
00:43:18,800 --> 00:43:20,280
- Go and get changed.
784
00:43:52,440 --> 00:43:53,480
A policewoman?
785
00:43:53,600 --> 00:43:54,800
Yes.
786
00:43:54,920 --> 00:43:56,520
With
eyes like that?
787
00:43:56,640 --> 00:43:58,040
No.
788
00:43:58,160 --> 00:44:00,960
See I had
you down as a TV presenter.
789
00:44:01,080 --> 00:44:02,080
You can't possibly
be a policewoman.
790
00:44:02,200 --> 00:44:04,160
Yes, she's--
791
00:44:04,280 --> 00:44:05,080
Yes,
it's an article of faith.
792
00:44:05,200 --> 00:44:08,600
- Your policewomen,
thick ankles, hairy arms.
793
00:44:08,720 --> 00:44:11,800
You just ruined one of
my favorite prejudices.
794
00:44:16,480 --> 00:44:18,000
That's
a very elderly--
795
00:44:18,120 --> 00:44:19,920
- For goodness sake,
stop sulking.
796
00:44:20,040 --> 00:44:22,280
On the
toes, rod-hip replacement.
797
00:44:22,400 --> 00:44:23,960
- You invited the good
doctor of Nanrunnel
798
00:44:24,080 --> 00:44:25,520
to a family party!
799
00:44:26,680 --> 00:44:28,440
- He's a family friend!
800
00:44:29,720 --> 00:44:30,960
Well it must
have been difficult,
801
00:44:31,080 --> 00:44:33,520
startin' a business
from scratch.
802
00:44:33,640 --> 00:44:36,040
- No no, it was a struggling
little chemical company
803
00:44:36,160 --> 00:44:37,760
before I bought it.
804
00:44:37,880 --> 00:44:40,040
- You two must vaguely
be in the same field.
805
00:44:40,160 --> 00:44:41,640
Have you been properly
introduced?
806
00:44:41,760 --> 00:44:43,520
This is Dr. Trenarrow.
807
00:44:43,640 --> 00:44:45,120
- How do you do?
808
00:44:45,240 --> 00:44:46,360
- Justin Brooke.
809
00:44:46,480 --> 00:44:48,200
Praxis Pharmaceuticals.
810
00:44:48,320 --> 00:44:49,400
- Oh, really?
811
00:44:49,520 --> 00:44:51,440
- Medical research.
812
00:44:51,560 --> 00:44:52,600
- Interesting.
813
00:44:54,040 --> 00:44:56,720
Oh, do you know it?
814
00:44:56,840 --> 00:44:59,440
- Of it.
815
00:44:59,560 --> 00:45:01,960
So, you've just come
back from Chechnya, yes?
816
00:45:02,080 --> 00:45:02,880
Another
glass of this.
817
00:45:03,000 --> 00:45:04,920
- Yes, yes I have.
818
00:45:05,040 --> 00:45:07,680
- Mmm, this is very drinkable.
819
00:45:07,800 --> 00:45:09,280
Know what year it is?
820
00:45:09,400 --> 00:45:13,400
- Um, no, sorry.
821
00:45:15,120 --> 00:45:18,120
- Thank you.
822
00:45:21,480 --> 00:45:22,640
- Look, what I want,
823
00:45:22,760 --> 00:45:24,760
I'd really like to be a
conceptual artist.
824
00:45:24,880 --> 00:45:26,200
I've got this, this great idea.
825
00:45:26,320 --> 00:45:28,400
I'm calling it, Wardrobe.
826
00:45:28,520 --> 00:45:31,360
It's, it's basically a very
personal piece about me.
827
00:45:31,480 --> 00:45:33,320
Very bleak.
Quite empty.
828
00:45:36,880 --> 00:45:38,320
- Sid, you not hungry?
829
00:45:38,440 --> 00:45:42,480
- No, 'course, absolutely
delicious, but I'm full.
830
00:45:43,920 --> 00:45:46,280
- Too many Nanrunnel chocs.
831
00:45:47,280 --> 00:45:49,200
Which, guess what, my
boyfriend just bought.
832
00:45:49,320 --> 00:45:50,360
How lovely.
833
00:45:50,480 --> 00:45:54,360
God knows when.
For some other woman.
834
00:45:54,480 --> 00:45:55,960
- I know where he got 'em.
835
00:45:56,080 --> 00:45:56,960
He bought them.
836
00:45:58,360 --> 00:46:00,120
I'm sorry.
I'm so sorry.
837
00:46:02,080 --> 00:46:03,720
I'm sorry.
I'm really sorry.
838
00:46:03,840 --> 00:46:05,840
It's fine.
839
00:46:05,960 --> 00:46:09,120
There you go, you
can't see nothing.
840
00:46:09,240 --> 00:46:10,080
Thank you.
841
00:46:12,680 --> 00:46:14,040
- Speech!
842
00:46:14,160 --> 00:46:15,960
Speeches later.
843
00:46:16,080 --> 00:46:17,920
- Ladies and gentlemen,
844
00:46:18,040 --> 00:46:20,800
a toast to the happy couple.
845
00:46:20,920 --> 00:46:24,920
To the lovely Helen, the face
that launched a thousand--
846
00:46:25,040 --> 00:46:26,680
Sit down Peter.
847
00:46:26,800 --> 00:46:27,920
- Et cetera, et cetera.
848
00:46:28,040 --> 00:46:30,240
And to my esteemed
elder brother,
849
00:46:30,360 --> 00:46:34,320
Eton, Oxford, currently
wowing them at the Met.
850
00:46:35,400 --> 00:46:37,960
My thoroughly upright, not
to say uptight, brother.
851
00:46:38,080 --> 00:46:39,200
That's
enough, Peter.
852
00:46:39,320 --> 00:46:43,240
- Who walked out on us
when I was knee-high to,
853
00:46:43,360 --> 00:46:45,960
now what would I be knee-high
to when I was seven?
854
00:46:46,080 --> 00:46:47,080
Is
this necessary?
855
00:46:47,200 --> 00:46:48,600
- Anyway, my point is,
ladies and gentleman
856
00:46:48,720 --> 00:46:50,120
that my father had just died
857
00:46:50,240 --> 00:46:52,640
and I was a very sad little boy.
858
00:46:52,760 --> 00:46:55,920
Very sad, and my brother here...
859
00:46:56,040 --> 00:46:58,840
Well, who cares?
He didn't.
860
00:46:58,960 --> 00:47:02,200
And there was always the
checkbook, wasn't there.
861
00:47:02,320 --> 00:47:03,680
To my brother,
862
00:47:03,800 --> 00:47:06,640
the selfish, self-obsessed,
sanctimonious--
863
00:47:06,760 --> 00:47:07,640
- Thank you, Peter.
864
00:47:07,760 --> 00:47:09,360
Thank you.
865
00:47:09,480 --> 00:47:10,560
- Yes, good idea.
866
00:47:10,680 --> 00:47:12,480
Yes.
867
00:47:12,600 --> 00:47:13,920
- Shall we all raise
our glasses?
868
00:47:14,040 --> 00:47:15,080
Tommy and Helen.
869
00:47:15,200 --> 00:47:17,040
Tommy and Helen!
870
00:47:17,160 --> 00:47:19,880
- To a long, happy and
wonderful marriage.
871
00:47:20,000 --> 00:47:22,680
Hear, hear!
Tommy and Helen!
872
00:47:22,800 --> 00:47:23,920
Luck to them.
873
00:47:27,840 --> 00:47:30,000
- Thank you, Roderick!
874
00:47:30,120 --> 00:47:32,440
- You should be really
grateful to him.
875
00:47:32,560 --> 00:47:35,480
You think I could manage this
place without his support?
876
00:47:35,600 --> 00:47:39,600
God forbid you should give
up your career to do it!
877
00:47:39,720 --> 00:47:40,760
- Thank you.
878
00:47:42,320 --> 00:47:43,360
Would you, um,
879
00:47:44,720 --> 00:47:46,320
Would you excuse me?
880
00:47:46,440 --> 00:47:48,080
Of course.
881
00:47:56,040 --> 00:47:57,640
What's happening?
882
00:47:57,760 --> 00:47:59,080
- It's all right, Tommy.
883
00:47:59,200 --> 00:48:00,160
It doesn't matter.
884
00:48:00,280 --> 00:48:01,200
- Are you arresting him?
885
00:48:01,320 --> 00:48:02,960
- No choice, we just
got the lab results,
886
00:48:03,080 --> 00:48:04,640
prints, fibers, skin samples.
887
00:48:04,760 --> 00:48:06,000
It's pretty conclusive.
888
00:48:06,120 --> 00:48:08,160
- Wha I, I don't care what the
evidence is, he didn't do it.
889
00:48:08,280 --> 00:48:09,240
- And I wanna be happy
to prove that,
890
00:48:09,360 --> 00:48:12,520
that means if you'll just
let me get on with it.
891
00:48:21,400 --> 00:48:23,400
- Ah, there you are!
892
00:48:23,520 --> 00:48:25,800
Everybody's looking for you.
893
00:48:26,920 --> 00:48:28,480
- Those chocolates.
894
00:48:30,600 --> 00:48:32,560
- Yes, I knew you'd
pick up on that.
895
00:48:34,040 --> 00:48:36,400
They're probably all packed for
the tourist trade, you know.
896
00:48:36,520 --> 00:48:38,520
Probably all made in Birmingham.
897
00:48:40,760 --> 00:48:44,600
And the only place you can
get Nanrunnel chocolates
898
00:48:44,720 --> 00:48:45,920
is Nanrunnel.
899
00:48:47,120 --> 00:48:49,560
- I can be even more
specific than that.
900
00:48:49,680 --> 00:48:50,600
- The gift shop.
901
00:48:50,720 --> 00:48:52,520
- The question is when?
902
00:48:52,640 --> 00:48:55,240
- Last night.
903
00:48:55,360 --> 00:48:56,560
I ran out of fags,
904
00:48:56,680 --> 00:48:59,800
so I went down to the village
and found this little shop.
905
00:48:59,920 --> 00:49:01,760
- Was Cambrey there?
906
00:49:01,880 --> 00:49:03,040
- Yes, but...
907
00:49:03,920 --> 00:49:05,280
- Alone?
908
00:49:05,400 --> 00:49:06,240
- But,
909
00:49:07,560 --> 00:49:09,480
he didn't sell fags,
910
00:49:09,600 --> 00:49:11,520
so I felt obliged
to buy something.
911
00:49:11,640 --> 00:49:12,600
- Look, help me out here.
912
00:49:12,720 --> 00:49:14,160
What time exactly?
913
00:49:15,400 --> 00:49:19,080
Nine-ish?
914
00:49:19,200 --> 00:49:21,440
- Did you see John Penellin?
915
00:49:23,000 --> 00:49:23,840
- Look.
916
00:49:26,080 --> 00:49:28,240
OK, I should have told
the police this,
917
00:49:28,360 --> 00:49:30,160
but the reason I didn't--
918
00:49:30,280 --> 00:49:31,320
You saw'r him?
919
00:49:31,440 --> 00:49:33,160
No, he'd already gone
before I got there.
920
00:49:33,280 --> 00:49:34,680
How d'you know?
921
00:49:34,800 --> 00:49:37,760
- Well Mick Cambrey told me,
said he'd just thrown him out.
922
00:49:37,880 --> 00:49:39,200
- I'm going to ring Boscowan.
923
00:49:39,320 --> 00:49:40,440
- No, no,
don't.
924
00:49:41,480 --> 00:49:42,400
Hang on.
925
00:49:43,760 --> 00:49:45,800
- Oh, uh uh, sorry.
926
00:49:45,920 --> 00:49:46,800
- No, no, no.
927
00:49:46,920 --> 00:49:48,400
Come in.
Close the door.
928
00:49:53,960 --> 00:49:54,880
Well go on.
929
00:49:56,640 --> 00:49:59,400
- The reason I didn't
say anything,
930
00:50:01,160 --> 00:50:03,400
I wasn't the only one there.
931
00:50:04,640 --> 00:50:07,000
Who else?
932
00:50:07,120 --> 00:50:10,160
Peter.
933
00:50:10,280 --> 00:50:11,120
- Peter?
934
00:50:12,760 --> 00:50:15,680
He came in to pick something up.
935
00:50:15,800 --> 00:50:19,920
From the state of him,
I'd say it was smack.
936
00:50:20,040 --> 00:50:23,960
He said someone had left
something there for him.
937
00:50:24,920 --> 00:50:27,040
- And then what happened?
938
00:50:27,160 --> 00:50:28,520
- I don't know.
939
00:50:28,640 --> 00:50:30,120
I went to the pub.
940
00:50:31,560 --> 00:50:32,760
But my point is,
941
00:50:34,040 --> 00:50:36,960
the reason why I didn't
want to say anything until
942
00:50:37,080 --> 00:50:39,000
tonight was over,
943
00:50:39,120 --> 00:50:41,400
was that after I left, Peter
944
00:50:42,640 --> 00:50:44,040
was still there,
945
00:50:45,000 --> 00:50:46,040
in the shop.
946
00:51:05,240 --> 00:51:07,560
- Has Tommy been through here?
947
00:51:07,680 --> 00:51:09,240
- Not that I noticed.
948
00:51:10,520 --> 00:51:11,360
- Hey look, I just
want to apologize
949
00:51:11,480 --> 00:51:13,360
about what happened in there.
950
00:51:13,480 --> 00:51:14,880
I made a complete
fool of myself.
951
00:51:15,000 --> 00:51:16,600
And if I said anything
offensive or--
952
00:51:16,720 --> 00:51:18,640
- Don't worry about it.
953
00:51:18,760 --> 00:51:20,600
I know what you want.
954
00:51:24,080 --> 00:51:24,920
Hmmph.
955
00:51:28,680 --> 00:51:31,160
That'll make it a
whole lot better.
956
00:51:40,120 --> 00:51:41,240
You have
to tell Boscowan.
957
00:51:41,360 --> 00:51:42,520
- I can't.
958
00:51:42,640 --> 00:51:44,000
- You have to.
959
00:51:44,120 --> 00:51:45,480
Oh yeah, do you know
what you're asking me to do?
960
00:51:45,600 --> 00:51:47,200
- Yes, sir.
961
00:51:47,320 --> 00:51:49,280
- Clear an innocent man
who's your friend.
962
00:51:49,400 --> 00:51:50,240
- And put my brother
963
00:51:50,360 --> 00:51:53,560
in the frame for murder
at the same time?
964
00:51:54,680 --> 00:51:56,120
- Then let me do it.
965
00:51:57,160 --> 00:51:58,280
I'll talk to Boscowan.
966
00:51:58,400 --> 00:51:59,000
- No!
967
00:52:00,440 --> 00:52:02,120
Give me time, Havers.
968
00:52:02,240 --> 00:52:03,160
Let me think.
969
00:52:41,160 --> 00:52:44,480
- Peter?
970
00:52:48,680 --> 00:52:49,520
Peter?
971
00:53:39,640 --> 00:53:40,520
Peter!
972
00:54:16,560 --> 00:54:17,680
- Oh, my God.
973
00:54:19,280 --> 00:54:21,440
It's Justin, isn't it?
974
00:54:24,800 --> 00:54:26,080
- Stay there, Sidney!
975
00:54:26,200 --> 00:54:27,720
Stay there.
976
00:54:31,920 --> 00:54:33,160
Alright, tie it off.
977
00:54:39,080 --> 00:54:40,880
I said
keep it comin'.
978
00:54:45,960 --> 00:54:47,720
There we are.
979
00:54:47,840 --> 00:54:49,880
- Looks like he missed his
footing in the dark and fell.
980
00:54:50,000 --> 00:54:51,240
- An accident?
981
00:54:51,360 --> 00:54:52,240
Sir.
982
00:54:52,360 --> 00:54:53,200
- Excuse me.
983
00:54:54,480 --> 00:54:55,480
- Do you think it
was an accident?
984
00:54:55,600 --> 00:54:56,760
- Not my case.
985
00:54:56,880 --> 00:54:58,040
- Do you?
986
00:54:58,160 --> 00:55:00,880
Sir, if Peter knew
Brooke had spoken to you
987
00:55:01,000 --> 00:55:02,040
and Brooke was the one person
988
00:55:02,160 --> 00:55:03,760
linking him to Mick
Cambrey's murder--
989
00:55:03,880 --> 00:55:05,280
- Oh, so Peter killed
Cambrey and now Brooke?
990
00:55:05,400 --> 00:55:07,400
- Well all evidence is
pointing that way, sir.
991
00:55:07,520 --> 00:55:10,360
He could have panicked and ran.
992
00:55:10,480 --> 00:55:12,120
This is all my fault.
993
00:55:12,240 --> 00:55:13,160
If I'd been around when
Peter was younger,
994
00:55:13,280 --> 00:55:14,600
he never would have
got into drugs.
995
00:55:14,720 --> 00:55:15,960
- With respect, sir,
that's rubbish.
996
00:55:16,080 --> 00:55:17,000
- With respect, Sergeant,
997
00:55:17,120 --> 00:55:17,920
what the hell do you
know about it?
998
00:55:18,040 --> 00:55:20,080
You know nothing about us.
999
00:55:23,880 --> 00:55:26,320
I'm sorry.
1000
00:55:26,440 --> 00:55:27,200
I am sorry.
1001
00:55:29,160 --> 00:55:32,200
- Have you spoken
to Boscowan yet?
1002
00:55:32,320 --> 00:55:35,760
We'll, do it now, 'cause
if you don't, I will.
1003
00:55:35,880 --> 00:55:36,680
- Give me till mid-day, OK?
1004
00:55:36,800 --> 00:55:38,320
- Give me one good reason
why should I?
1005
00:55:38,440 --> 00:55:40,000
- Because I want to be 100%
certain that he's guilty
1006
00:55:40,120 --> 00:55:43,080
before I shop him.
1007
00:55:43,200 --> 00:55:45,120
At least let me find him.
1008
00:55:46,400 --> 00:55:48,160
- We've searched the
grounds, the out-buildings.
1009
00:55:48,280 --> 00:55:50,320
No sign of either of them.
1010
00:55:51,600 --> 00:55:53,840
He really might have OD'd.
1011
00:55:53,960 --> 00:55:54,920
Have they got a car?
- No.
1012
00:55:55,040 --> 00:55:56,840
- No, they came by train.
1013
00:55:56,960 --> 00:55:58,720
- What, then they'd have to
get a taxi to get anywhere,
1014
00:55:58,840 --> 00:56:00,960
or, unless they hitched.
1015
00:56:01,840 --> 00:56:03,680
- What about the boat?
1016
00:56:06,760 --> 00:56:07,480
He can'ta taken it.
1017
00:56:07,600 --> 00:56:08,560
He wouldn't be that stupid.
1018
00:56:08,680 --> 00:56:09,520
Well it's not here.
1019
00:56:09,640 --> 00:56:10,920
- Helen, he can't sail!
1020
00:56:11,040 --> 00:56:12,360
He's a useless sailor.
1021
00:56:12,480 --> 00:56:13,800
- OK, OK!
1022
00:56:13,920 --> 00:56:15,120
- I should think that
girl, whats her name?
1023
00:56:15,240 --> 00:56:17,200
Sasha, I think she's
even more useless.
1024
00:56:17,320 --> 00:56:18,120
- Well your mother said
1025
00:56:18,240 --> 00:56:20,440
someone's been using
the boat recently.
1026
00:56:20,560 --> 00:56:21,880
So?
1027
00:56:22,000 --> 00:56:23,240
So, suppose
Peter's on the boat,
1028
00:56:23,360 --> 00:56:24,280
but someone else is sailing it.
1029
00:56:24,400 --> 00:56:26,040
- Sir!
1030
00:56:26,160 --> 00:56:28,640
Come here and have
a look at this.
1031
00:56:36,600 --> 00:56:38,080
- That's Mark Penellin's.
1032
00:56:38,200 --> 00:56:40,360
Helen, would you call
the coastguard,
1033
00:56:40,480 --> 00:56:42,040
see if they can spot the boat?
1034
00:56:42,160 --> 00:56:43,880
Havers, come with me.
1035
00:56:53,920 --> 00:56:56,120
- Someone to see you, John.
1036
00:57:06,760 --> 00:57:08,040
- Where do I begin?
1037
00:57:08,160 --> 00:57:09,560
- How much do you know?
1038
00:57:09,680 --> 00:57:10,960
- I know your son's
running drugs.
1039
00:57:11,080 --> 00:57:13,240
- I begged him to stop it.
1040
00:57:13,360 --> 00:57:14,840
I pleaded with him.
1041
00:57:14,960 --> 00:57:16,560
- Was Peter involved?
1042
00:57:16,680 --> 00:57:17,880
- Tommy, I hope not.
1043
00:57:18,000 --> 00:57:18,960
I pray not.
1044
00:57:20,400 --> 00:57:23,120
- So, Mark takes
my mother's boat.
1045
00:57:23,240 --> 00:57:23,920
Where?
1046
00:57:25,000 --> 00:57:26,360
The Scillies?
1047
00:57:26,480 --> 00:57:28,840
Picks up wha, a kilo of heroin,
1048
00:57:28,960 --> 00:57:31,920
cuts it and bags it at the mill?
1049
00:57:32,040 --> 00:57:33,880
- Where does Mick
Cambrey come in?
1050
00:57:34,000 --> 00:57:35,000
- I swear I don't know.
1051
00:57:35,120 --> 00:57:37,280
- Because he does, doesn't
he, somewhere.
1052
00:57:37,400 --> 00:57:39,280
And you're prepared to
stand trial for his murder?
1053
00:57:39,400 --> 00:57:40,560
- If I have to.
1054
00:57:40,680 --> 00:57:41,400
- You don't have to.
1055
00:57:41,520 --> 00:57:43,160
You didn't do it!
1056
00:57:43,280 --> 00:57:46,080
- We know that Cambrey was
alive when you left the shop.
1057
00:57:46,200 --> 00:57:49,080
- The two-timing, flash
waste of space!
1058
00:57:49,200 --> 00:57:50,400
I hit him.
1059
00:57:50,520 --> 00:57:51,640
And I'm not apologizing for it.
1060
00:57:51,760 --> 00:57:53,760
- But you didn't kill him.
1061
00:57:53,880 --> 00:57:56,120
- I could have done.
Easily.
1062
00:57:56,240 --> 00:57:57,560
- But you didn't!
1063
00:57:57,680 --> 00:57:59,040
He threw you out.
1064
00:58:00,760 --> 00:58:02,720
Oh, John, this is crazy!
1065
00:58:02,840 --> 00:58:03,920
If you don't tell the truth
1066
00:58:04,040 --> 00:58:05,240
you're gonna end up
serving a life sentence.
1067
00:58:05,360 --> 00:58:07,680
- Rather that than see my
son banged up for 10 year.
1068
00:58:07,800 --> 00:58:10,360
- Which is what he deserves!
1069
00:58:10,480 --> 00:58:11,840
Don't be so damned stubborn!
1070
00:58:11,960 --> 00:58:14,000
Tell Boscowan the truth.
1071
00:58:18,480 --> 00:58:19,600
- You tell him.
1072
00:58:21,120 --> 00:58:23,880
Don't ask me to inform
on my son.
1073
00:58:24,000 --> 00:58:25,760
I won't do it, Tommy.
1074
00:58:30,040 --> 00:58:31,440
- So, you're not taking
your own advice, then?
1075
00:58:31,560 --> 00:58:32,880
- What advice?
1076
00:58:33,000 --> 00:58:35,920
- You're bullying Mr. Penellin
to shop his son, but you,
1077
00:58:36,040 --> 00:58:38,640
you still haven't told Boscowan
about your brother yet,
1078
00:58:38,760 --> 00:58:39,920
'ave you?
1079
00:58:40,040 --> 00:58:41,400
So what, what it's
different for you?
1080
00:58:41,520 --> 00:58:44,240
- Yes, it's different for me!
1081
00:58:44,360 --> 00:58:47,280
Yes?
1082
00:58:47,400 --> 00:58:48,920
Where?
1083
00:58:49,040 --> 00:58:50,040
Thank you.
1084
00:58:50,160 --> 00:58:52,720
Coastguard.
They spotted the boat.
1085
00:59:08,160 --> 00:59:09,360
Here he comes.
1086
00:59:18,360 --> 00:59:19,120
Where's Peter?
1087
00:59:19,240 --> 00:59:19,880
How the hell
should I know?
1088
00:59:20,000 --> 00:59:20,800
- Is he on the boat?
1089
00:59:20,920 --> 00:59:21,720
No.
- So, where is he?
1090
00:59:21,840 --> 00:59:23,360
- Don't ask me!
1091
00:59:23,480 --> 00:59:25,520
I'm not your brother's keeper.
Thank God!
1092
00:59:25,640 --> 00:59:26,960
- You arrogant--
1093
00:59:27,080 --> 00:59:27,920
- Though I'd have made a
better job of it than you have.
1094
00:59:28,040 --> 00:59:30,280
Sick sod, you want--
- Sir, sir!
1095
00:59:30,400 --> 00:59:31,840
- I could have you for assault.
1096
00:59:31,960 --> 00:59:32,600
I'll take that.
1097
00:59:32,720 --> 00:59:33,880
No, you won't.
1098
00:59:34,000 --> 00:59:34,520
You can
either hand it over to us,
1099
00:59:34,640 --> 00:59:35,720
or wait for the Drug Squad.
1100
00:59:35,840 --> 00:59:37,560
They're on their way.
1101
00:59:41,760 --> 00:59:43,360
- Don't you just hate
people like him?
1102
00:59:43,480 --> 00:59:45,680
Everything served up
to him on a plate.
1103
00:59:45,800 --> 00:59:47,000
And you and me, nothing.
1104
00:59:47,120 --> 00:59:49,120
- Is Mick Cambrey
in this with you?
1105
00:59:49,240 --> 00:59:50,080
Is that where he got money from?
1106
00:59:50,200 --> 00:59:51,600
Eh?
1107
00:59:51,720 --> 00:59:53,040
What's this?
1108
00:59:53,160 --> 00:59:54,920
- Just a little errand
I do for a friend.
1109
00:59:55,040 --> 00:59:56,480
In my mother's boat?
1110
00:59:56,600 --> 00:59:58,600
Is this a
heroin derivative, or what?
1111
00:59:58,720 --> 01:00:01,040
- Hey look, I just pick up
the case and deliver it.
1112
01:00:01,160 --> 01:00:02,000
To whom?
1113
01:00:02,120 --> 01:00:03,440
- No one you'd know.
1114
01:00:03,560 --> 01:00:05,000
- Give me a name.
1115
01:00:07,120 --> 01:00:09,360
- You want a name?
1116
01:00:09,480 --> 01:00:10,160
Tina.
1117
01:00:10,280 --> 01:00:12,200
- Tina what?
1118
01:00:12,320 --> 01:00:13,640
- Find out yourself.
1119
01:00:15,040 --> 01:00:15,840
- Hello?
1120
01:00:15,960 --> 01:00:17,600
Peter!
Where are you?
1121
01:00:17,720 --> 01:00:20,080
- Tommy,
1122
01:00:20,200 --> 01:00:22,000
something terrible's happened.
1123
01:00:22,120 --> 01:00:23,240
- What?
1124
01:00:23,360 --> 01:00:25,440
Stay
right where you are, sir.
1125
01:00:25,560 --> 01:00:28,640
- I can't.
1126
01:00:28,760 --> 01:00:30,040
- Trenarrow here.
1127
01:00:31,160 --> 01:00:32,160
Yes, he's with me.
1128
01:00:40,680 --> 01:00:43,360
See how the hands are clenched?
1129
01:00:43,480 --> 01:00:45,000
Strychnine!
1130
01:00:45,120 --> 01:00:46,280
Though I believe
1131
01:00:46,400 --> 01:00:49,320
she thought she was
injecting heroin.
1132
01:00:51,360 --> 01:00:53,960
- The stuff she was using was
adulterated with strychnine?
1133
01:00:54,080 --> 01:00:54,960
- Yes.
1134
01:00:56,160 --> 01:00:58,480
You're saying
she was murdered?
1135
01:00:58,600 --> 01:01:02,160
- I'm absolutely certain
she was murdered.
1136
01:01:03,400 --> 01:01:04,680
- Where's Peter?
1137
01:01:06,200 --> 01:01:07,680
Has anyone called the police?
1138
01:01:07,800 --> 01:01:09,880
- One of the nurses called them.
1139
01:01:10,000 --> 01:01:12,000
- He came here?
To you?
1140
01:01:12,120 --> 01:01:13,560
- If I'd known you
were so concerned.
1141
01:01:13,680 --> 01:01:16,800
- Why here?
1142
01:01:16,920 --> 01:01:18,960
- He always comes to me.
1143
01:01:20,640 --> 01:01:22,120
He always has,
1144
01:01:22,240 --> 01:01:24,160
whenever he's in trouble.
1145
01:01:32,080 --> 01:01:32,800
- Peter.
1146
01:01:35,760 --> 01:01:37,400
Hi.
It's OK, it's OK.
1147
01:01:40,360 --> 01:01:44,520
We'll sort it out.
1148
01:01:44,640 --> 01:01:47,520
I, I, I need to know some facts.
1149
01:01:47,640 --> 01:01:49,600
Your friend, Sasha,
1150
01:01:49,720 --> 01:01:52,120
where did she get
the heroin from?
1151
01:01:52,240 --> 01:01:54,320
- I gave it to her.
1152
01:01:54,440 --> 01:01:55,640
- You did?
1153
01:01:55,760 --> 01:01:56,960
- I didn't want it.
1154
01:01:57,080 --> 01:01:59,760
- I've put him on
methadone again.
1155
01:01:59,880 --> 01:02:02,480
You're going to kick it
this time, aren't you Peter?
1156
01:02:02,600 --> 01:02:04,400
- But Sashar' is...
1157
01:02:04,520 --> 01:02:09,000
wasn't ready for it yet, so
I gave the heroin to her.
1158
01:02:09,120 --> 01:02:12,320
- Wh, who, who, who
gave it to you?
1159
01:02:12,440 --> 01:02:15,880
Justin Brooke
gave it to me.
1160
01:02:16,000 --> 01:02:17,360
- Brooke?
1161
01:02:17,480 --> 01:02:20,160
- Did anyone see him
give it to you?
1162
01:02:20,280 --> 01:02:21,080
- No.
1163
01:02:22,400 --> 01:02:24,440
- Do you keep strychnine
on premises?
1164
01:02:24,560 --> 01:02:27,360
- Yes, but strictly
under lock and key.
1165
01:02:27,480 --> 01:02:28,200
He couldn't have had access--
1166
01:02:28,320 --> 01:02:29,280
- I didn't take anything!
1167
01:02:29,400 --> 01:02:31,320
I didn't kill her!
1168
01:02:31,440 --> 01:02:34,640
I loved her.
1169
01:02:36,240 --> 01:02:38,040
- What about Mick Cambrey?
1170
01:02:38,160 --> 01:02:41,120
Mick?
1171
01:02:41,240 --> 01:02:45,040
Wh, was Mick involved in
the drug-smuggling business?
1172
01:02:46,600 --> 01:02:48,680
- What drug-smuggling business?
1173
01:02:48,800 --> 01:02:52,440
- Peter,
1174
01:02:54,560 --> 01:02:56,000
did you kill Mick?
1175
01:02:56,120 --> 01:02:57,600
- What?
What you think I killed him?
1176
01:02:57,720 --> 01:02:59,480
- Oh this is absurd!
1177
01:02:59,600 --> 01:03:01,160
Peter couldn't kill anyone!
1178
01:03:04,360 --> 01:03:07,800
- Heh, Just tell your
brother what happened.
1179
01:03:14,240 --> 01:03:17,560
- I went to pick up some skag
which Mark had left for me.
1180
01:03:17,680 --> 01:03:18,840
And I'd already given
him the money,
1181
01:03:18,960 --> 01:03:21,000
but Cambrey wanted more, so,
1182
01:03:22,400 --> 01:03:24,240
it got a bit nasty.
1183
01:03:24,360 --> 01:03:25,680
But I swear, Tommy, he
was fine when I left him.
1184
01:03:25,800 --> 01:03:27,640
He was fine!
1185
01:03:32,640 --> 01:03:33,760
- I'll do everything I can.
1186
01:03:38,240 --> 01:03:39,600
- I didn't kill anyone.
1187
01:03:43,040 --> 01:03:43,920
Please, don't let
them arrest me.
1188
01:03:44,040 --> 01:03:45,800
I didn't do anything.
1189
01:03:52,680 --> 01:03:54,000
- Peter Lynley?
1190
01:03:54,120 --> 01:03:55,440
I'm arresting you
1191
01:03:55,560 --> 01:03:58,600
on suspicion of the
murder of Sasha Nifford.
1192
01:03:58,720 --> 01:04:00,720
- Peter, I'm sorry.
1193
01:04:00,840 --> 01:04:02,840
You've gotta go with him.
1194
01:04:06,560 --> 01:04:08,440
- You do not have
to say anything,
1195
01:04:08,560 --> 01:04:09,680
but it may harm your defense
1196
01:04:09,800 --> 01:04:11,120
if you do not mention,
when questioned,
1197
01:04:11,240 --> 01:04:14,880
something which you
later rely on in court.
1198
01:04:15,000 --> 01:04:17,480
Anything you do say will
be used in evidence.
1199
01:04:38,720 --> 01:04:39,680
Murder?
1200
01:04:39,800 --> 01:04:41,320
They haven't
charged him yet, but--
1201
01:04:41,440 --> 01:04:44,040
- He didn't do it, did he?
1202
01:04:44,160 --> 01:04:46,600
- The thing is I don't
know if we can prove it.
1203
01:04:46,720 --> 01:04:47,640
- You will.
1204
01:04:49,800 --> 01:04:51,880
- It's not just Sasha.
1205
01:04:52,000 --> 01:04:53,920
He's also in the frame
for killing Mick Cambrey.
1206
01:04:54,040 --> 01:04:56,120
- B, bu, why on earth?
1207
01:04:56,240 --> 01:04:59,200
- It was a drug thing,
they had a row.
1208
01:04:59,320 --> 01:05:02,280
How could you let him
get into this state?
1209
01:05:02,400 --> 01:05:03,440
- How could I?
1210
01:05:05,080 --> 01:05:06,120
Do you think I haven't tried
1211
01:05:06,240 --> 01:05:08,200
every last thing to
get him off heroin?
1212
01:05:08,320 --> 01:05:10,120
The whole drug scene,
he just drifted into it.
1213
01:05:10,240 --> 01:05:12,120
Wha, didn't you notice
what was happening?
1214
01:05:12,240 --> 01:05:13,160
Where were you?
1215
01:05:13,280 --> 01:05:16,080
- Right here.
Where were you?
1216
01:05:16,200 --> 01:05:17,760
And you know what?
1217
01:05:17,880 --> 01:05:20,360
I'm getting a bit sick of you
blaming me for everything!
1218
01:05:20,480 --> 01:05:22,880
Because I'm quite capable
of blaming myself!
1219
01:05:23,000 --> 01:05:23,920
- All I'm saying--
1220
01:05:24,040 --> 01:05:26,320
- Tommy, I cannot be perfect.
1221
01:05:26,440 --> 01:05:28,040
- No one's asking
you to be perfect.
1222
01:05:28,160 --> 01:05:31,080
But that's what you
want, the perfect mother!
1223
01:05:31,200 --> 01:05:34,520
No faults, no weaknesses,
no life of my own.
1224
01:05:34,640 --> 01:05:36,000
Well, I'm sorry, I can't do it!
1225
01:05:36,120 --> 01:05:37,040
I am human!
1226
01:05:40,800 --> 01:05:43,600
Oh OK, fine!
Off you go!
1227
01:05:43,720 --> 01:05:46,800
Yeh, spoilt little boy
stamping off in tears.
1228
01:05:46,920 --> 01:05:48,600
- You cheated on Dad.
1229
01:05:49,920 --> 01:05:52,640
- I loved your father
till the day he died,
1230
01:05:52,760 --> 01:05:54,480
but I needed comfort and support
1231
01:05:54,600 --> 01:05:57,520
and I still do, and
Roddy gives me that.
1232
01:05:59,400 --> 01:06:00,960
Darling,
1233
01:06:01,080 --> 01:06:04,560
if I could change the
past for you, I would.
1234
01:06:04,680 --> 01:06:05,720
But I can't!
1235
01:06:12,800 --> 01:06:15,080
- I've been very childish,
haven't I?
1236
01:06:15,200 --> 01:06:16,600
I have, haven't I?
1237
01:06:21,080 --> 01:06:24,520
Helen thinks that I've
stopped you from marrying him.
1238
01:06:24,640 --> 01:06:27,560
Is that true?
Have I done that?
1239
01:06:27,680 --> 01:06:28,440
- No.
1240
01:06:33,040 --> 01:06:35,880
- Next time he asks,
just say yes.
1241
01:06:47,360 --> 01:06:51,040
- Hi, uh, can I talk to
you for a minute, please?
1242
01:06:51,160 --> 01:06:52,280
- I'm just off,
1243
01:06:53,400 --> 01:06:55,240
to see Justin's parents.
1244
01:06:56,600 --> 01:06:57,440
Oh,
1245
01:06:59,920 --> 01:07:01,320
can you give this to Tommy?
1246
01:07:01,440 --> 01:07:02,280
- Sure.
1247
01:07:06,800 --> 01:07:10,640
Wah, I just wanted to ask,
if Justin had ever met Peter?
1248
01:07:10,760 --> 01:07:11,680
Before this
weekend you mean?
1249
01:07:11,800 --> 01:07:12,680
No.
1250
01:07:12,800 --> 01:07:14,080
- Um, because...
1251
01:07:18,680 --> 01:07:21,440
- I don't think it
was an accident.
1252
01:07:21,560 --> 01:07:22,520
Sorry?
1253
01:07:22,640 --> 01:07:23,880
- I don't think he did
just miss his footing.
1254
01:07:24,000 --> 01:07:26,400
I think he killed himself.
1255
01:07:26,520 --> 01:07:27,160
- Why, wh?
1256
01:07:28,760 --> 01:07:31,120
- Because his company
was going under and,
1257
01:07:31,240 --> 01:07:33,000
he had this tough
meeting on Monday morning
1258
01:07:33,120 --> 01:07:34,480
and he was going to
lose everything.
1259
01:07:34,600 --> 01:07:36,880
And he couldn't face it.
1260
01:07:37,000 --> 01:07:39,240
And the one thing he was
counting on to save him,
1261
01:07:39,360 --> 01:07:42,440
this anti-cancer drug.
The big breakthrough.
1262
01:07:42,560 --> 01:07:44,840
It was going to make Praxis
Pharmaceuticals a major player
1263
01:07:44,960 --> 01:07:46,920
and then NIC banned it.
1264
01:07:48,160 --> 01:07:49,000
- Why?
1265
01:07:50,360 --> 01:07:51,520
- Side effects.
1266
01:07:52,480 --> 01:07:55,040
5% chance of liver damage.
1267
01:07:56,520 --> 01:07:57,360
But, God,
1268
01:08:00,160 --> 01:08:02,120
if you're dying of cancer,
1269
01:08:02,240 --> 01:08:05,600
that's an acceptable
risk, don't you think?
1270
01:08:08,040 --> 01:08:10,880
- Um, this drug,
what's it called?
1271
01:08:12,720 --> 01:08:15,800
- Oncozyme.
1272
01:08:15,920 --> 01:08:17,920
- So, I was thinking that
that case of ampoules
1273
01:08:18,040 --> 01:08:19,640
that we found on Mark Penellin--
1274
01:08:19,760 --> 01:08:21,240
- It has some kind of
connection with this,
1275
01:08:21,360 --> 01:08:22,360
um, what did you call it?
1276
01:08:22,480 --> 01:08:24,400
- Yeah, Oncozyme.
- Right.
1277
01:08:24,520 --> 01:08:26,280
We need to get back to
the beginning, Havers.
1278
01:08:26,400 --> 01:08:27,640
- Well where is the beginning?
1279
01:08:27,760 --> 01:08:29,520
- Cambrey.
He's the key.
1280
01:08:34,040 --> 01:08:38,080
- Sir, look at this.
1281
01:08:40,080 --> 01:08:42,040
Here, and again, there.
1282
01:08:43,880 --> 01:08:46,840
- Why do you need to
see these again?
1283
01:08:48,160 --> 01:08:50,600
- Where's all this money
coming from, Nancy?
1284
01:08:50,720 --> 01:08:53,240
I told you,
I don't know.
1285
01:08:53,360 --> 01:08:54,520
- Did you know that
your husband was paying
1286
01:08:54,640 --> 01:08:55,800
over 1,000 a month?
1287
01:08:55,920 --> 01:08:58,080
- He didn't earn 1,000 a month.
1288
01:08:58,200 --> 01:09:01,040
- To a property company
in Newquay?
1289
01:09:05,520 --> 01:09:06,360
- Ring them.
1290
01:09:13,120 --> 01:09:14,200
Nancy.
1291
01:09:14,320 --> 01:09:15,520
Yeah, uh,
good afternoon, umm,
1292
01:09:15,640 --> 01:09:17,560
I'm ringing about a client of
yours, Mr. Michael Cambrey.
1293
01:09:17,680 --> 01:09:19,960
- Did you know Mark
was running drugs?
1294
01:09:20,080 --> 01:09:21,880
Yes.
1295
01:09:22,000 --> 01:09:24,320
- Was your husband
involved in that?
1296
01:09:24,440 --> 01:09:25,080
- No.
1297
01:09:27,640 --> 01:09:29,480
- Who killed him?
1298
01:09:29,600 --> 01:09:31,000
- I don't know.
1299
01:09:31,120 --> 01:09:32,080
That's your
standard answer for everything
1300
01:09:32,200 --> 01:09:33,040
isn't it?
1301
01:09:33,160 --> 01:09:34,960
You don't seem to know anything.
1302
01:09:35,080 --> 01:09:36,040
- OK, thanks.
1303
01:09:37,520 --> 01:09:39,400
Right, I've got an address.
1304
01:09:39,520 --> 01:09:42,120
Um, oh the rent was
paid by Michael Cambrey,
1305
01:09:42,240 --> 01:09:43,960
but the tenant was a,
1306
01:09:44,920 --> 01:09:46,400
a Miss Tina Cogan.
1307
01:09:47,640 --> 01:09:49,200
- Oh, God!
1308
01:10:06,120 --> 01:10:07,880
- She's in and out.
1309
01:10:08,000 --> 01:10:10,840
Some kind of sales
person, I believe.
1310
01:10:10,960 --> 01:10:13,440
- But there is a young man
that comes to see her a lot.
1311
01:10:14,400 --> 01:10:15,320
Thank you.
1312
01:10:15,440 --> 01:10:16,360
Thank you.
1313
01:10:21,680 --> 01:10:23,880
This is Cambrey's love nest.
1314
01:10:40,440 --> 01:10:41,280
Hello?
1315
01:10:43,520 --> 01:10:46,320
No, I'm afraid there's nobody
in the office at the moment.
1316
01:10:46,440 --> 01:10:50,320
Ah, can I take your name and
someone will get back to you.
1317
01:10:52,000 --> 01:10:54,160
Thank you.
1318
01:10:54,280 --> 01:10:55,680
- You change your name to Tracy,
1319
01:10:55,800 --> 01:10:57,400
and you could do that
for a living.
1320
01:10:57,520 --> 01:10:58,760
- A Mr. Perriam.
1321
01:11:00,320 --> 01:11:03,520
He ordered something called
Hope on the internet.
1322
01:11:03,640 --> 01:11:04,760
- Hope?
1323
01:11:04,880 --> 01:11:07,480
- And it hasn't been delivered.
1324
01:11:10,080 --> 01:11:11,840
There's a list of names here.
1325
01:11:11,960 --> 01:11:12,800
- A client list?
1326
01:11:12,920 --> 01:11:15,160
- Dunno.
Perriam, Perriam.
1327
01:11:18,480 --> 01:11:20,200
Here we are, Perriam.
1328
01:11:21,200 --> 01:11:22,560
I'm gonna ring some
of these names.
1329
01:11:22,680 --> 01:11:24,720
- Alright, I'll check upstairs.
1330
01:11:44,960 --> 01:11:46,080
- This is Amos,
1331
01:11:46,200 --> 01:11:48,760
I'm conducting a customer
satisfaction survey.
1332
01:11:48,880 --> 01:11:50,080
I was wondering if you
bought anything recently
1333
01:11:50,200 --> 01:11:51,760
on the internet?
1334
01:12:04,040 --> 01:12:06,680
Thank you very much.
Thank you.
1335
01:12:08,600 --> 01:12:10,440
- Uh, she's a tall girl!
1336
01:12:19,160 --> 01:12:21,160
- I'm conducting a customer
satisfaction survey.
1337
01:12:21,280 --> 01:12:23,080
I was wondering if you've
had any dealings recently
1338
01:12:23,200 --> 01:12:26,120
with a company called
Finding Hope?
1339
01:12:28,480 --> 01:12:29,120
You have?
1340
01:12:30,480 --> 01:12:31,920
Ah, er, wha, in strictest
confidence,
1341
01:12:32,040 --> 01:12:35,240
can I ask what it was that
you bought from the company?
1342
01:12:38,320 --> 01:12:40,480
Thank you for your help.
Thank you.
1343
01:12:43,120 --> 01:12:46,320
All cancer patients, or
carers of cancer patients.
1344
01:12:46,440 --> 01:12:49,440
And all have recently
bought a drug
1345
01:12:49,560 --> 01:12:52,280
from a company called
Finding Hope.
1346
01:12:53,320 --> 01:12:54,880
The interesting thing
1347
01:12:55,000 --> 01:12:56,600
is they're all getting better.
1348
01:12:56,720 --> 01:12:58,760
- Ah, look what I found.
1349
01:13:08,360 --> 01:13:11,480
- All paths lead to Oncozyme.
1350
01:13:11,600 --> 01:13:15,520
- So Mark Penellin brings
it in, from wherever,
1351
01:13:15,640 --> 01:13:18,200
and, and Tina sells it.
1352
01:13:18,320 --> 01:13:21,600
- But how does that tie
in with, uh, Mick Cambrey?
1353
01:13:23,080 --> 01:13:25,160
- Can I just show you these?
1354
01:13:25,280 --> 01:13:26,160
- Shoes?
1355
01:13:27,040 --> 01:13:28,080
- Yeah, but,
1356
01:13:29,800 --> 01:13:31,960
well, I guess a size ten.
1357
01:14:09,960 --> 01:14:12,400
- Hup, they won't let
me see him yet.
1358
01:14:12,520 --> 01:14:13,240
- I know, I know.
1359
01:14:13,360 --> 01:14:15,480
- But he can't have
done it, can he?
1360
01:14:15,600 --> 01:14:16,560
- No, of course not.
1361
01:14:16,680 --> 01:14:18,080
- Tommy thinks they might
not be able to prove it.
1362
01:14:18,200 --> 01:14:20,000
- Don't worry.
1363
01:14:20,120 --> 01:14:21,840
Everything will be all
right, I promise you.
1364
01:14:21,960 --> 01:14:23,440
- How do you know?
1365
01:14:24,600 --> 01:14:25,440
- Because,
1366
01:14:28,160 --> 01:14:31,360
well, Peter couldn't
harm anyone.
1367
01:14:31,480 --> 01:14:34,120
Look, I'm sorry,
but I can't stay.
1368
01:14:37,520 --> 01:14:38,360
- What?
1369
01:14:41,520 --> 01:14:45,040
- I was just thinking
how much I loved you.
1370
01:14:47,960 --> 01:14:50,680
- This case,
1371
01:14:50,800 --> 01:14:52,520
have you ever seen
one like it before?
1372
01:14:52,640 --> 01:14:53,480
- No.
1373
01:14:55,040 --> 01:14:56,760
- Who is Tina, Nancy?
1374
01:14:58,880 --> 01:15:03,000
- You know, don't you?
1375
01:15:07,360 --> 01:15:09,840
They told him he couldn't
start the hormone treatments
1376
01:15:09,960 --> 01:15:13,320
until he'd lived as a
woman for six months.
1377
01:15:16,320 --> 01:15:17,880
I mean, if he wanted to
wear dresses in private,
1378
01:15:18,000 --> 01:15:20,920
that was his problem.
But openly?
1379
01:15:21,040 --> 01:15:23,480
In Nanrunnel?
1380
01:15:23,600 --> 01:15:25,280
- So you said no?
1381
01:15:25,400 --> 01:15:27,560
- Everybody laughing at us!
1382
01:15:27,680 --> 01:15:31,680
My husband mincing about
in skirts and high heels!
1383
01:15:31,800 --> 01:15:32,960
Over my dead body, I said.
1384
01:15:33,080 --> 01:15:35,360
I said to him: "God made
you a man, Mick!
1385
01:15:35,480 --> 01:15:36,640
"End of story!"
1386
01:15:38,600 --> 01:15:40,960
- And you had no idea
about the place in Newquay?
1387
01:15:41,080 --> 01:15:43,840
- I didn't even know he
could afford the rent!
1388
01:15:43,960 --> 01:15:46,080
- About the money in the bank?
1389
01:15:46,200 --> 01:15:49,640
- I honestly, I don't
know where it came from.
1390
01:15:51,040 --> 01:15:54,120
It was for the operation,
I guess.
1391
01:15:54,240 --> 01:15:58,240
I did everything I could
think of to stop it.
1392
01:15:58,360 --> 01:15:59,200
I loved him,
1393
01:16:00,560 --> 01:16:02,840
so much!
1394
01:16:02,960 --> 01:16:06,960
I didn't want him to be Tina!
I wanted Mick!
1395
01:16:07,080 --> 01:16:10,400
He's all
I've ever wanted!
1396
01:16:21,600 --> 01:16:22,840
Imagine it.
1397
01:16:22,960 --> 01:16:25,160
Loving someone, and then they,
1398
01:16:25,280 --> 01:16:27,760
they turn around and
want to be someone else.
1399
01:16:27,880 --> 01:16:31,640
- So, Mark Penellin delivers
the Oncozyme to Tina Cogan.
1400
01:16:31,760 --> 01:16:33,240
- AKA Mick Cambrey.
1401
01:16:33,360 --> 01:16:35,960
- Who sells it to cancer
patients on the internet.
1402
01:16:36,080 --> 01:16:38,720
- Yeah sick, making money
out o' people suffering.
1403
01:16:38,840 --> 01:16:39,960
- Well you can't say that,
1404
01:16:40,080 --> 01:16:42,080
because everyone I spoke
to was getting better.
1405
01:16:42,200 --> 01:16:45,480
- Oh, I forgot, Sidney
gave me this for you.
1406
01:16:45,600 --> 01:16:47,080
- Oh, it's probably the
photograph from the shop.
1407
01:16:47,200 --> 01:16:47,880
Take a boat?
1408
01:16:48,000 --> 01:16:49,160
That's a good idea.
1409
01:16:49,280 --> 01:16:49,640
Sir, should
we just check through
1410
01:16:49,760 --> 01:16:51,320
what happened that night?
1411
01:16:51,440 --> 01:16:53,200
As far as we know?
1412
01:16:53,320 --> 01:16:54,360
- Yeah, OK.
1413
01:16:54,480 --> 01:16:56,560
Uh, Who went in there first?
1414
01:16:56,680 --> 01:16:58,160
- John Penellin.
1415
01:16:58,280 --> 01:16:58,960
- So he did.
1416
01:16:59,080 --> 01:17:00,360
So he goes in, had a dah dah,
1417
01:17:00,480 --> 01:17:01,840
has a fight with his son-in-law.
1418
01:17:01,960 --> 01:17:02,760
Gets physical.
1419
01:17:02,880 --> 01:17:05,240
- Yeah and Mick throws him out.
1420
01:17:05,360 --> 01:17:07,040
- And then Peter went
in to get his heroin.
1421
01:17:07,160 --> 01:17:10,160
- N, No, um, Brooke
went in before that.
1422
01:17:10,280 --> 01:17:11,480
- Why?
1423
01:17:11,600 --> 01:17:12,800
What was Brooke doing there?
1424
01:17:12,920 --> 01:17:15,560
- Um buying cigarettes, he said.
1425
01:17:15,680 --> 01:17:17,840
How much did Brooke know?
1426
01:17:17,960 --> 01:17:20,080
Maybe he'd
just discovered
1427
01:17:20,200 --> 01:17:22,440
that Cambrey was selling the
Oncozyme on the internet.
1428
01:17:22,560 --> 01:17:24,600
Yeah, and making
himself a massive profit.
1429
01:17:24,720 --> 01:17:26,240
- Would that be enough
to kill him?
1430
01:17:26,360 --> 01:17:28,400
- Maybe.
But when, eh?
1431
01:17:28,520 --> 01:17:30,440
Brooke left the shop before
Cambrey was murdered.
1432
01:17:30,560 --> 01:17:31,840
Peter saw him go.
1433
01:17:31,960 --> 01:17:33,760
- OK, but maybe he waited
outside until Peter left
1434
01:17:33,880 --> 01:17:36,040
and then he went back in.
1435
01:17:37,240 --> 01:17:41,000
Still doesn't answer the
question, who killed Brooke?
1436
01:17:41,120 --> 01:17:42,400
- Sir,
1437
01:17:42,520 --> 01:17:43,480
look at this.
1438
01:18:16,720 --> 01:18:17,560
- Tommy.
1439
01:18:18,880 --> 01:18:20,840
I've been expecting you.
1440
01:18:20,960 --> 01:18:25,040
- I need you to clear
something up for me.
1441
01:18:25,160 --> 01:18:26,000
- Oh, yes.
1442
01:18:27,040 --> 01:18:29,400
How careless of me.
1443
01:18:29,520 --> 01:18:30,760
My angina pills.
1444
01:18:32,360 --> 01:18:33,400
Here they are.
1445
01:18:35,840 --> 01:18:39,080
And here, I've put them
back in my pocket,
1446
01:18:40,240 --> 01:18:42,360
before anyone could notice.
1447
01:18:44,080 --> 01:18:47,720
I must have dropped
them when I killed him.
1448
01:18:47,840 --> 01:18:49,280
- I'm sorry?
1449
01:18:49,400 --> 01:18:52,280
- I would do anything to
save my patients, Tommy.
1450
01:18:52,400 --> 01:18:53,240
Anything.
1451
01:18:54,560 --> 01:18:57,240
- This is all about
Oncozyme, isn't it?
1452
01:18:57,360 --> 01:19:00,840
- Yes, this has everything to
do with Oncozyme, Miss Havers.
1453
01:19:00,960 --> 01:19:03,600
Do you know what Oncozyme is?
1454
01:19:03,720 --> 01:19:06,240
It's an exceptionally
potent drug.
1455
01:19:06,360 --> 01:19:09,120
The benefits are immediate.
1456
01:19:09,240 --> 01:19:12,560
The chance of remission
increases exponentially.
1457
01:19:12,680 --> 01:19:15,400
- And you're testing
it here, illegally?
1458
01:19:15,520 --> 01:19:16,440
- Yes.
1459
01:19:16,560 --> 01:19:18,440
- It is an unlicensed drug!
1460
01:19:18,560 --> 01:19:20,080
- I don't care if it
has a license or not.
1461
01:19:20,200 --> 01:19:22,040
It saves people's lives.
1462
01:19:24,480 --> 01:19:25,640
Brooke was convinced
1463
01:19:25,760 --> 01:19:29,600
that my results here would
get further trials authorized,
1464
01:19:29,720 --> 01:19:31,560
so he saved his company,
1465
01:19:34,200 --> 01:19:36,920
while I saved my patients.
1466
01:19:37,040 --> 01:19:39,080
- And Mick Cambrey,
Tina,
1467
01:19:39,880 --> 01:19:41,200
was your go-between.
1468
01:19:41,320 --> 01:19:42,200
He delivered it to you.
1469
01:19:42,320 --> 01:19:43,120
- Yes.
1470
01:19:46,080 --> 01:19:47,880
Things went very well
to begin with.
1471
01:19:48,000 --> 01:19:49,440
People got better.
1472
01:19:50,960 --> 01:19:52,400
And then suddenly,
1473
01:19:53,840 --> 01:19:56,800
my patients started dying again.
1474
01:19:56,920 --> 01:19:57,960
I couldn't understand why.
1475
01:19:58,080 --> 01:20:01,280
So I had my current
batch analyzed.
1476
01:20:01,400 --> 01:20:02,240
- And?
1477
01:20:04,600 --> 01:20:06,000
- Saline solution.
1478
01:20:08,440 --> 01:20:11,440
I've been injecting
my patients with
1479
01:20:11,560 --> 01:20:12,520
salt water.
1480
01:20:15,200 --> 01:20:17,000
Cambrey had been selling
Oncozyme on the internet
1481
01:20:17,120 --> 01:20:19,360
to terminally ill people for
1482
01:20:20,440 --> 01:20:22,080
vast amounts of money.
1483
01:20:24,560 --> 01:20:25,880
- Oh, God.
1484
01:20:26,000 --> 01:20:28,640
- He was a disgusting
human being.
1485
01:20:30,440 --> 01:20:31,200
Even so, I,
1486
01:20:33,640 --> 01:20:36,000
I didn't mean to kill him.
1487
01:20:36,120 --> 01:20:37,280
- You killed...
1488
01:20:39,320 --> 01:20:40,400
You're just sayin' this
to get Peter off the hook
1489
01:20:40,520 --> 01:20:41,480
aren't you?
1490
01:20:43,080 --> 01:20:45,560
I know you love him.
You don't have to do this.
1491
01:20:45,680 --> 01:20:46,680
- When I went to see him,
1492
01:20:46,800 --> 01:20:49,480
I wanted to tell him that
I knew what he was doing.
1493
01:20:49,600 --> 01:20:54,280
- I'd lost a patient that
afternoon, a young boy.
1494
01:20:54,400 --> 01:20:55,320
Liver cancer.
1495
01:20:58,120 --> 01:20:59,760
He just laughed.
1496
01:20:59,880 --> 01:21:00,920
"So what?" he said.
1497
01:21:01,040 --> 01:21:04,080
Said "They were all going
to die anyway!"
1498
01:21:04,200 --> 01:21:06,000
He laughed.
1499
01:21:06,120 --> 01:21:08,160
He kept on laughing,
so I hit him.
1500
01:21:08,280 --> 01:21:11,920
I hit him, and I h, I wanted
to wipe that look off his face.
1501
01:21:14,440 --> 01:21:16,560
I kept on hitting him until
1502
01:21:18,240 --> 01:21:19,640
he stopped moving.
1503
01:21:22,360 --> 01:21:25,840
And then you
made it look like a robbery.
1504
01:21:28,400 --> 01:21:29,280
- Yes.
1505
01:21:31,120 --> 01:21:32,720
- And Brooke?
- Heh.
1506
01:21:34,080 --> 01:21:36,680
Brooke lost his footing
and fell.
1507
01:21:36,800 --> 01:21:38,520
- No, he didn't, Tommy.
1508
01:21:39,640 --> 01:21:40,600
I pushed him.
1509
01:21:41,800 --> 01:21:44,520
I had to, you see,
because
1510
01:21:44,640 --> 01:21:45,680
Brooke was concerned
1511
01:21:45,800 --> 01:21:48,360
that Peter had heard too
much in the shop.
1512
01:21:48,480 --> 01:21:49,840
Said he was bound to talk.
1513
01:21:49,960 --> 01:21:51,040
And of course,
1514
01:21:52,200 --> 01:21:53,680
it would ruin him.
1515
01:21:54,960 --> 01:21:59,000
hurt Peter.
1516
01:22:00,040 --> 01:22:01,360
So I killed him.
1517
01:22:07,840 --> 01:22:09,240
- Because,
1518
01:22:09,360 --> 01:22:12,280
Brooke had already given
the spiked heroin to Peter.
1519
01:22:12,400 --> 01:22:14,680
Yes.
1520
01:22:14,800 --> 01:22:17,000
- And Peter passed
it on to Sasha.
1521
01:22:17,120 --> 01:22:18,160
- Precisely.
1522
01:22:22,000 --> 01:22:22,840
Well,
1523
01:22:25,200 --> 01:22:28,360
I'm not really very
good at this, am I?
1524
01:22:28,480 --> 01:22:30,880
So I suppose I should be
rather worried if I was.
1525
01:22:31,000 --> 01:22:34,240
I've written it all
down.
1526
01:22:37,280 --> 01:22:40,960
suppose you have
to arrest me now.
1527
01:22:41,080 --> 01:22:44,760
- I'm afraid so.
1528
01:22:44,880 --> 01:22:48,480
- Well, you must be rather
enjoying this, Tommy.
1529
01:22:48,600 --> 01:22:49,400
- No.
1530
01:22:52,640 --> 01:22:55,400
- After all this time,
my downfall.
1531
01:22:56,800 --> 01:22:59,760
- If Oncozyme had
been available,
1532
01:22:59,880 --> 01:23:01,880
when my father was alive,
1533
01:23:03,560 --> 01:23:04,400
would you have given it to him
1534
01:23:04,520 --> 01:23:06,920
- Oh, yes, yes.
Most certainly.
1535
01:23:08,000 --> 01:23:11,640
I do hope you believe
that, Tommy.
1536
01:23:11,760 --> 01:23:12,680
- I do.
I do.
1537
01:23:13,600 --> 01:23:14,640
- Thank you.
1538
01:23:15,640 --> 01:23:17,840
- Oh, oh, my mother!
1539
01:23:22,960 --> 01:23:24,360
very hard for her.
1540
01:23:27,120 --> 01:23:29,480
Look do you think you could
just give me a few moments to,
1541
01:23:29,600 --> 01:23:31,560
to finish things here?
1542
01:23:33,040 --> 01:23:34,560
- Yes, of course.
1543
01:23:34,680 --> 01:23:36,720
- Sir, uh, I don't think--
1544
01:23:37,800 --> 01:23:40,560
- A few moments, that's
all I need.
1545
01:23:42,440 --> 01:23:43,880
- We'll wait outside.
1546
01:24:12,600 --> 01:24:14,120
- You right, sir?
1547
01:24:16,120 --> 01:24:18,040
- I'm fine.
Fine.
1548
01:24:50,320 --> 01:24:54,360
What
am I going to do, Havers?
1549
01:24:56,600 --> 01:24:58,840
- You have to ring Boscowan.
1550
01:25:01,400 --> 01:25:02,520
- Yeah, I know.
1551
01:25:06,920 --> 01:25:08,560
Everything he's done,
1552
01:25:08,680 --> 01:25:11,840
he has done for the
right reasons,
1553
01:25:11,960 --> 01:25:14,160
save his patients,
to save Peter.
1554
01:25:14,280 --> 01:25:15,200
He loves--
1555
01:25:15,320 --> 01:25:16,760
- Yeah, and this
1556
01:25:16,880 --> 01:25:18,920
puts Peter in the clear.
1557
01:25:27,400 --> 01:25:28,480
You know what, Havers,
1558
01:25:28,600 --> 01:25:32,560
I've spent half my life
hating that man.
1559
01:25:39,880 --> 01:25:41,600
- I'll ring Boscowan.
1560
01:25:46,040 --> 01:25:48,560
Yep, uh, DI Boscowan, please.
1561
01:25:51,120 --> 01:25:52,000
Sir!
1562
01:25:55,240 --> 01:25:57,040
- Hup!
1563
01:26:02,840 --> 01:26:04,760
Strychnine.
1564
01:26:16,200 --> 01:26:18,080
How do
I do it, Havers?
1565
01:26:20,560 --> 01:26:22,400
How do I tell my mother?
1566
01:26:54,960 --> 01:26:56,400
- No!
106425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.