All language subtitles for The.Inspector.Lynley.Mysteries.S02E03.A.Suitable.Vengeance.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,920 --> 00:01:07,760 Dr. Trenarrow. 2 00:01:11,000 --> 00:01:14,760 Where the hell have you been? 3 00:01:23,760 --> 00:01:24,960 Nurse. 4 00:02:33,880 --> 00:02:35,160 Tina! 5 00:03:54,320 --> 00:03:55,840 - There you are! 6 00:03:59,120 --> 00:04:00,200 Oh! 7 00:04:00,320 --> 00:04:03,280 Helen, wonderful to see you. 8 00:04:05,720 --> 00:04:08,560 I'm so happy for you both. 9 00:04:13,160 --> 00:04:14,640 Tommy. 10 00:04:14,760 --> 00:04:17,240 - Mother. 11 00:04:17,360 --> 00:04:18,800 - It's good to see you. 12 00:04:18,920 --> 00:04:21,040 Looking very well. 13 00:04:21,160 --> 00:04:22,240 Hello, there. 14 00:04:22,360 --> 00:04:24,320 - John, hi! - Tommy. 15 00:04:24,440 --> 00:04:26,560 - Hi, Helen, you remember John, our estate manager? 16 00:04:26,680 --> 00:04:27,800 - Yeah, of course. Hi. 17 00:04:27,920 --> 00:04:29,560 - Congratulations. 18 00:04:29,680 --> 00:04:31,120 - You're a very lucky man. 19 00:04:31,240 --> 00:04:32,160 That's what I tell him. 20 00:04:32,280 --> 00:04:33,240 Hmm! 21 00:04:33,360 --> 00:04:34,840 - Well, Aunt Lavinia's arrived. 22 00:04:34,960 --> 00:04:35,960 - Oh? 23 00:04:36,080 --> 00:04:38,560 - But apart from that, you're the first. 24 00:04:38,680 --> 00:04:40,720 So, did you two stay over somewhere last night? 25 00:04:40,840 --> 00:04:42,560 - Yeah. In Taunton. 26 00:04:42,680 --> 00:04:44,920 - I'm so glad you decided to have the engagement party here. 27 00:04:45,040 --> 00:04:46,080 - Of course. 28 00:04:47,040 --> 00:04:47,760 Where shall I put the champagne? 29 00:04:47,880 --> 00:04:50,280 - In the hall, please, Nancy. 30 00:04:50,400 --> 00:04:51,520 Hi. - Hi. 31 00:04:51,640 --> 00:04:54,400 Hi, Tommy! Congratulations. 32 00:04:54,520 --> 00:04:55,920 - Here, let me take those. 33 00:04:56,040 --> 00:04:56,840 Nancy, hi. 34 00:04:57,920 --> 00:04:58,760 Congratulations to you too. 35 00:04:58,880 --> 00:05:00,280 I hear you're married now. 36 00:05:00,400 --> 00:05:01,560 It sounds fun. 37 00:05:01,680 --> 00:05:04,680 - Well, fun is perhaps a tad optimistic, 38 00:05:04,800 --> 00:05:05,840 but it's an annual village event 39 00:05:05,960 --> 00:05:07,520 and they expect me to be there. 40 00:05:07,640 --> 00:05:09,720 - The Nanrunnel Am Dram Society! 41 00:05:11,280 --> 00:05:12,880 - They do know you're both gonna be here this weekend. 42 00:05:13,000 --> 00:05:14,320 - Ah! 43 00:05:14,440 --> 00:05:15,920 - I think they'd be rather hurt if you didn't show up. 44 00:05:16,040 --> 00:05:19,440 - Then, we're definitely coming. 45 00:05:19,560 --> 00:05:23,120 - I'll lay you 50-1 on, the vicar's given himself the lead. 46 00:05:23,240 --> 00:05:25,800 Oh, have a word with him later about wedding dates. 47 00:05:25,920 --> 00:05:29,480 - Well, we haven't actually got that far yet, have we? 48 00:05:30,960 --> 00:05:32,840 - Well, I'll leave you it. 49 00:05:32,960 --> 00:05:34,640 Oh, give me a shout Helen, if there's anything you need. 50 00:05:34,760 --> 00:05:36,440 Mm, thanks. 51 00:05:37,920 --> 00:05:40,240 - Your mother is extraordinary. 52 00:05:40,360 --> 00:05:41,720 - Yes, isn't she? 53 00:05:43,800 --> 00:05:45,880 - You going to be like this all weekend? 54 00:05:46,000 --> 00:05:47,480 At least try. 55 00:05:47,600 --> 00:05:49,360 - I am trying! 56 00:05:49,480 --> 00:05:50,720 - Because I think it's a really good chance 57 00:05:50,840 --> 00:05:51,640 for you and your mum to sort things out. 58 00:05:51,760 --> 00:05:53,360 - I'm just going to sort the car out, OK? 59 00:05:57,720 --> 00:05:59,600 - So, where's he disappeared to this time? 60 00:05:59,720 --> 00:06:01,120 - I don't know. 61 00:06:01,240 --> 00:06:03,040 - Some tart or another. 62 00:06:03,160 --> 00:06:05,640 - Dad, there was another letter from the bank this morning. 63 00:06:05,760 --> 00:06:06,880 - Did you open it? 64 00:06:07,000 --> 00:06:08,800 - I can't open his private letters. 65 00:06:08,920 --> 00:06:10,520 - Why not? 66 00:06:10,640 --> 00:06:12,680 You've got a right to know what kind of debt you're in. 67 00:06:12,800 --> 00:06:15,040 - A gas bill came yesterday. 68 00:06:15,160 --> 00:06:16,840 Final demand. Oh, Dad! 69 00:06:17,880 --> 00:06:18,600 - Come on. 70 00:06:18,720 --> 00:06:19,880 - I'm so tired. 71 00:06:20,000 --> 00:06:21,600 - Leave him. 72 00:06:21,720 --> 00:06:22,880 Come home. 73 00:06:23,000 --> 00:06:24,280 I can't. 74 00:06:24,400 --> 00:06:26,160 You'll never change him, Nance, face facts. 75 00:06:26,280 --> 00:06:27,120 Where is he? 76 00:06:28,560 --> 00:06:29,960 What's this one's name? 77 00:06:30,080 --> 00:06:33,760 I don't want to talk about it. 78 00:06:36,640 --> 00:06:37,880 Sorry. Excuse me. 79 00:06:39,000 --> 00:06:40,040 What is it? 80 00:06:40,160 --> 00:06:41,760 - I'm fine. - Nancy! 81 00:06:43,680 --> 00:06:44,520 Come on. 82 00:06:47,440 --> 00:06:49,480 I'll, I'll give you a lift home, OK? 83 00:06:59,720 --> 00:07:02,440 Is everything all right at home? 84 00:07:02,560 --> 00:07:04,560 I know John doesn't really get on with your husband, 85 00:07:04,680 --> 00:07:05,480 does he? 86 00:07:09,840 --> 00:07:11,840 Sorry. None of my business. 87 00:07:14,000 --> 00:07:15,040 - Mick's back. 88 00:07:16,040 --> 00:07:17,280 Thanks for the lift. 89 00:07:27,520 --> 00:07:29,040 - Ah, ah, if you could just take those things 90 00:07:29,160 --> 00:07:30,080 through to the kitchen, could you? 91 00:07:30,200 --> 00:07:32,760 Someone will show you where to put them there. 92 00:07:32,880 --> 00:07:33,760 - Is this the--? - Oh! 93 00:07:33,880 --> 00:07:34,920 Thank you so much for coming, ha, 94 00:07:35,040 --> 00:07:36,360 and at such short notice too. 95 00:07:36,480 --> 00:07:37,520 - Oh, it was very nice-- 96 00:07:37,640 --> 00:07:38,760 - Umm, just come through with me. 97 00:07:38,880 --> 00:07:40,720 I, I just had this idea, you see? 98 00:07:40,840 --> 00:07:43,600 I thought, if you could just see the dining room 99 00:07:43,720 --> 00:07:45,200 and the whole set-up before hand, 100 00:07:45,320 --> 00:07:48,120 it would make things so much easier for you tomorrow. 101 00:07:48,240 --> 00:07:49,800 - Er, well, yeah. 102 00:07:49,920 --> 00:07:51,320 - Was it you I spoke to on the phone yesterday, 103 00:07:51,440 --> 00:07:52,640 or was it the other girl? 104 00:07:52,760 --> 00:07:54,240 - Mam, which other girl? 105 00:07:54,360 --> 00:07:56,320 - Oh, Tommy, uh uh, I won't be a moment. 106 00:07:56,440 --> 00:07:58,320 Uh, I'm just showing the florist-- 107 00:07:58,440 --> 00:08:00,320 Oh, I'm sorry, I didn't get your name. 108 00:08:00,440 --> 00:08:01,640 - No, no. - No this isn't-- 109 00:08:01,760 --> 00:08:02,760 - Not-- - Sorry. 110 00:08:02,880 --> 00:08:03,560 Mother, this isn't the florist. 111 00:08:03,680 --> 00:08:05,400 This is Barbara Havers. 112 00:08:05,520 --> 00:08:07,320 My colleague from the Met. 113 00:08:07,440 --> 00:08:09,160 - Oh, my God! Peh! 114 00:08:09,280 --> 00:08:10,560 What a fool I am! 115 00:08:10,680 --> 00:08:12,240 - No, no, no, it's my fault. - I'm sorry. 116 00:08:12,360 --> 00:08:14,080 And I've been longing to meet you as well. 117 00:08:14,200 --> 00:08:16,240 I'm so glad you could come. 118 00:08:16,360 --> 00:08:18,960 Ah, Tommy, will you bring Barbara's things upstairs? 119 00:08:19,080 --> 00:08:21,040 Now, come along, my dear. 120 00:08:21,960 --> 00:08:23,320 Here we are. 121 00:08:23,440 --> 00:08:25,680 Bed's a bit lumpy, I'm afraid, 122 00:08:25,800 --> 00:08:26,720 but I wanted you to have this room 123 00:08:26,840 --> 00:08:28,880 because the view's so lovely. 124 00:08:29,000 --> 00:08:29,680 Is anyone home? 125 00:08:29,800 --> 00:08:31,160 - Oh, it's Sidney! 126 00:08:31,280 --> 00:08:32,960 Look, you settle yourself in, 127 00:08:33,080 --> 00:08:36,120 and come down and join us for a drink when you're ready. 128 00:08:37,880 --> 00:08:40,960 - Why are these houses always so damn cold? 129 00:08:41,080 --> 00:08:44,000 - Do you good to rough it a bit. 130 00:08:44,120 --> 00:08:45,800 - Sidney, darling! 131 00:08:45,920 --> 00:08:46,800 - Hello! 132 00:08:46,920 --> 00:08:48,760 Lovely to see you. 133 00:08:48,880 --> 00:08:50,040 This is my aunt, Lady Asherton. 134 00:08:50,160 --> 00:08:50,920 - Ha! - How do you do? 135 00:08:51,040 --> 00:08:52,480 - And this is Justin, Justin Brooke. 136 00:08:52,600 --> 00:08:54,080 - You're in chemicals, aren't you? 137 00:08:54,200 --> 00:08:55,640 - Right, so what else did she tell you about me? 138 00:08:56,840 --> 00:08:59,280 - Hi. 139 00:08:59,400 --> 00:09:00,640 - Oh, come in. 140 00:09:00,760 --> 00:09:02,000 - Ah, where do you want these? 141 00:09:03,480 --> 00:09:04,640 On the bed? 142 00:09:08,520 --> 00:09:11,440 - Oh, ah, someone called Sidney's just arrived. 143 00:09:11,560 --> 00:09:12,600 Who, who's Sidney? 144 00:09:12,720 --> 00:09:14,160 - My cousin. 145 00:09:14,280 --> 00:09:17,200 Ah, just come back from Chechnya, I think. 146 00:09:17,320 --> 00:09:19,120 She's a news photographer. - Oh! 147 00:09:19,240 --> 00:09:20,960 Not on the counter at Argos, then. 148 00:09:21,080 --> 00:09:21,840 - Hmm. 149 00:09:21,960 --> 00:09:23,920 - So, what happens now? 150 00:09:25,000 --> 00:09:25,880 - Unpack. 151 00:09:26,000 --> 00:09:26,800 Come on down when you're ready. 152 00:09:26,920 --> 00:09:28,600 - Ah, will I do as I am, or? 153 00:09:28,720 --> 00:09:29,760 - Yeah, you're fine. 154 00:09:29,880 --> 00:09:32,320 I'm gonna get this all wrong, uh. 155 00:09:32,440 --> 00:09:34,320 You will tell me, won't you? 156 00:09:34,440 --> 00:09:35,520 - Get my head bitten off? 157 00:09:35,640 --> 00:09:39,040 - No-uh, no, seriously, I don't want to mess this up. 158 00:09:39,160 --> 00:09:41,400 Which of course I've already done. 159 00:09:41,520 --> 00:09:44,880 Actually, your mum was quite sweet about it. 160 00:09:45,000 --> 00:09:45,920 I like her. 161 00:09:47,320 --> 00:09:48,560 - Yeah. 162 00:09:48,680 --> 00:09:50,000 People always do. 163 00:09:54,640 --> 00:09:58,800 This is so out of my league. 164 00:09:58,920 --> 00:10:00,000 - It isn't, actually, you know. 165 00:10:00,120 --> 00:10:01,800 - No, seriously, sir, I mean 166 00:10:01,920 --> 00:10:06,120 well, this is a private family party. 167 00:10:06,240 --> 00:10:08,560 - For family and friends 'n you're a friend. 168 00:10:09,920 --> 00:10:12,800 Which reminds me, I have a favor to ask of you. 169 00:10:12,920 --> 00:10:16,560 Would you call me Tommy this weekend? 170 00:10:16,680 --> 00:10:18,360 Or even Thomas? 171 00:10:18,480 --> 00:10:20,480 - No, I don't think so, sir. 172 00:10:22,640 --> 00:10:23,880 - Barbara, hi. 173 00:10:24,880 --> 00:10:25,720 - I was just gonna come and find you. 174 00:10:25,840 --> 00:10:27,480 - Where've you been? 175 00:10:27,600 --> 00:10:29,600 - You'll excuse us. 176 00:10:29,720 --> 00:10:32,000 - See you downstairs. 177 00:10:34,520 --> 00:10:36,800 - Helen, I had to take Nancy home, OK? 178 00:10:36,920 --> 00:10:37,840 - Well you could have told me. 179 00:10:37,960 --> 00:10:39,080 I had no idea where you were. 180 00:10:39,200 --> 00:10:40,280 - Well I just needed some air. 181 00:10:40,400 --> 00:10:41,640 - Oh, you've only just arrived. 182 00:10:41,760 --> 00:10:43,520 For heaven's sake! 183 00:10:43,640 --> 00:10:45,960 I'm sorry, Tommy, but, 184 00:10:46,080 --> 00:10:47,360 what is this thing with you and your mother? 185 00:10:47,480 --> 00:10:49,720 Last time we came you behaved like a tortured adolescent. 186 00:10:50,960 --> 00:10:52,120 If you can't sort it out before the wedding, 187 00:10:52,240 --> 00:10:53,320 I mean it's gonna make things really-- 188 00:10:53,440 --> 00:10:54,160 - Come with me. 189 00:10:54,280 --> 00:10:55,160 I want to show you something. 190 00:10:55,280 --> 00:10:56,320 - Tommy's here. 191 00:10:56,440 --> 00:10:57,520 He's dying to see you. 192 00:10:57,640 --> 00:10:58,520 - Uh. 193 00:11:06,840 --> 00:11:09,080 - See that window there? 194 00:11:09,200 --> 00:11:10,760 That was the room, my father was dying, 195 00:11:10,880 --> 00:11:13,200 well about to die, of cancer. 196 00:11:14,240 --> 00:11:17,640 Now, I'm 17, standing right here. 197 00:11:17,760 --> 00:11:18,680 Can't face going back in. 198 00:11:18,800 --> 00:11:19,760 Too scared. 199 00:11:20,960 --> 00:11:22,800 Suddenly, my mother appears at this window 200 00:11:22,920 --> 00:11:24,920 with her arms wrapped around this man, 201 00:11:25,040 --> 00:11:27,080 and I think it's a miracle. 202 00:11:27,200 --> 00:11:28,920 I came running back in, race up the stairs, 203 00:11:29,040 --> 00:11:31,000 don't even think to knock, burst right in. 204 00:11:35,240 --> 00:11:36,600 My mother and Trenarrow. 205 00:11:38,800 --> 00:11:41,680 Oh, there's an eye-opener! 206 00:11:41,800 --> 00:11:44,560 My mother and the good doctor, 207 00:11:44,680 --> 00:11:46,240 going at it like there's no tomorrow. 208 00:11:56,200 --> 00:11:57,160 That's where I hid. 209 00:11:58,440 --> 00:11:59,640 Watched my mother running through the garden, 210 00:11:59,760 --> 00:12:01,160 looking for me. 211 00:12:16,360 --> 00:12:17,280 Hmm. 212 00:12:17,400 --> 00:12:21,760 If I was dying, 213 00:12:21,880 --> 00:12:23,240 and you were scared 214 00:12:23,360 --> 00:12:24,440 and you needed comfort-- 215 00:12:24,560 --> 00:12:25,600 - Still wouldn't do that. 216 00:12:25,720 --> 00:12:27,760 - You don't know what you'd do. 217 00:12:27,880 --> 00:12:29,000 No one knows how they'll react 218 00:12:29,120 --> 00:12:31,560 when they're really up against it. 219 00:12:31,680 --> 00:12:32,520 - If she loved him so much, 220 00:12:32,640 --> 00:12:34,440 why didn't she just marry him years ago? 221 00:12:34,560 --> 00:12:35,560 Hey, I didn't stop her. 222 00:12:35,680 --> 00:12:37,440 - Oh of course you did! 223 00:12:37,560 --> 00:12:39,120 The way you so obviously feel about him, 224 00:12:39,240 --> 00:12:40,640 it would mean losing you. 225 00:12:43,560 --> 00:12:45,160 - What's this? 226 00:12:51,480 --> 00:12:52,320 Heroin! 227 00:12:55,960 --> 00:12:57,080 Did you bring my document case up? 228 00:12:57,200 --> 00:12:58,800 It's in the car. 229 00:12:58,920 --> 00:13:00,360 Some papers in there I need to look at. 230 00:13:00,480 --> 00:13:01,880 Oh, not tonight! 231 00:13:02,000 --> 00:13:03,400 Relax. 232 00:13:03,520 --> 00:13:04,880 I've got the... 233 00:13:05,000 --> 00:13:09,160 accountants' meeting first thing on Monday, 234 00:13:10,880 --> 00:13:13,440 and there's the emergency board meeting straight afterwards. 235 00:13:13,560 --> 00:13:15,480 - Babe, you should have stuck to the plan 236 00:13:15,600 --> 00:13:17,160 and stayed in Dublin. 237 00:13:18,440 --> 00:13:19,280 Why did you, 238 00:13:20,560 --> 00:13:22,840 why did you change your mind? 239 00:13:26,560 --> 00:13:28,080 - To be with you. 240 00:13:30,320 --> 00:13:33,440 - Excuse me, um, is that the right, uh? 241 00:13:33,560 --> 00:13:34,880 - I'm not a guest. 242 00:13:35,000 --> 00:13:36,320 - Oh. 243 00:13:36,440 --> 00:13:38,000 - I'm below stairs. 244 00:13:38,760 --> 00:13:39,880 - Right. 245 00:13:40,000 --> 00:13:42,560 - My dad's the estate manager here. 246 00:13:42,680 --> 00:13:43,520 It's just through there. 247 00:13:43,640 --> 00:13:44,480 - Thanks. 248 00:13:45,720 --> 00:13:47,400 - They won't bite! 249 00:13:47,520 --> 00:13:49,600 Got their gobs too crammed full of silver spoons 250 00:13:49,720 --> 00:13:51,600 to bite anything. 251 00:13:51,720 --> 00:13:52,440 Come on, come with me. 252 00:13:52,560 --> 00:13:53,680 I'll take you in. 253 00:13:57,480 --> 00:13:58,320 - Blimey! 254 00:13:59,680 --> 00:14:01,640 So, is this all yours? 255 00:14:01,760 --> 00:14:03,520 - No, it's my brother's. 256 00:14:04,880 --> 00:14:07,720 - Well, I think that's everybody. 257 00:14:07,840 --> 00:14:09,320 Oh, I'm hopeless with names. 258 00:14:09,440 --> 00:14:11,000 - Oh you get good at them in the police. 259 00:14:11,120 --> 00:14:12,160 - Yeah, I bet! 260 00:14:13,320 --> 00:14:14,680 - Oh, thank you. 261 00:14:14,800 --> 00:14:16,000 - So, tell me, 262 00:14:16,120 --> 00:14:18,440 my son, what's he like to work with? 263 00:14:18,560 --> 00:14:21,160 - Impossible? - Oh, no, not at all. 264 00:14:21,280 --> 00:14:22,680 - I know nothing about his work. 265 00:14:22,800 --> 00:14:24,080 He tells me nothing. 266 00:14:24,200 --> 00:14:27,080 But Helen says he's very good. Is he? 267 00:14:27,200 --> 00:14:29,720 - Yeah. Best I've ever worked with. 268 00:14:29,840 --> 00:14:30,720 - Really? 269 00:14:30,840 --> 00:14:32,080 - Yeah. No question. 270 00:14:32,200 --> 00:14:33,120 Mum. 271 00:14:33,240 --> 00:14:34,360 Peter! 272 00:14:34,480 --> 00:14:35,760 Darling, oh! 273 00:14:35,880 --> 00:14:37,920 - Hello, lovely. 274 00:14:38,040 --> 00:14:39,520 This is my girlfriend, Sasha. 275 00:14:39,640 --> 00:14:40,360 Hello, Sasha. 276 00:14:40,480 --> 00:14:41,840 - Hiya. 277 00:14:43,520 --> 00:14:46,400 Come on, darling, you'll love it. 278 00:14:46,520 --> 00:14:47,360 Oscar Wilde. 279 00:14:51,040 --> 00:14:52,360 Peter. 280 00:14:53,800 --> 00:14:55,000 - Lovely to see you again, Peter. 281 00:14:55,120 --> 00:14:56,040 How's your life going? 282 00:14:56,160 --> 00:15:00,160 How are you? 283 00:15:02,240 --> 00:15:04,160 - Well, someone is. 284 00:15:04,280 --> 00:15:06,640 Someone is cutting and bagging heroin in there. 285 00:15:06,760 --> 00:15:08,040 - Oh, so it must be me! 286 00:15:08,160 --> 00:15:11,720 - Oh, sorry Peter, I'm obviously spoiled for choice here! 287 00:15:11,840 --> 00:15:13,200 Is it? 288 00:15:13,320 --> 00:15:15,200 - I've only just walked through the door, for God sake! 289 00:15:15,320 --> 00:15:16,320 - Are you using again? 290 00:15:16,440 --> 00:15:17,840 - Oh, You never stop, do you? 291 00:15:17,960 --> 00:15:19,680 Sergeant Plod, right down to the stuffy soul. 292 00:15:19,800 --> 00:15:21,000 - Everybody, we must leave! 293 00:15:21,120 --> 00:15:22,920 It starts in half an hour. - Oh right. 294 00:15:23,040 --> 00:15:24,640 - Come along! Now who, who's coming? 295 00:15:24,760 --> 00:15:25,640 To what, Mum? 296 00:15:25,760 --> 00:15:27,520 - Oscar Wilde, darling. Village Hall. 297 00:15:27,640 --> 00:15:28,800 - Oh, I think we'll probably give that a miss. 298 00:15:28,920 --> 00:15:30,040 Sash do you want, um... 299 00:15:30,160 --> 00:15:31,760 Come on everybody. Lavinia! 300 00:15:31,880 --> 00:15:33,440 Look, come on, we can't be late. 301 00:15:33,560 --> 00:15:35,200 It's gonna start in half an hour, 302 00:15:35,320 --> 00:15:36,680 we've really got to get ourselves seated there. 303 00:15:36,800 --> 00:15:39,040 - Um... Mmm, actually, I've got a bit of a headache. 304 00:15:39,160 --> 00:15:40,560 No, I don't think it will be too cold. 305 00:15:40,680 --> 00:15:42,560 - Im a, I'm off home now, Lady A. 306 00:15:42,680 --> 00:15:44,200 - Right, John. We'll see you in the morning. 307 00:15:44,320 --> 00:15:48,080 - Mark! 308 00:15:48,200 --> 00:15:49,520 Everybody, we've got to leave. 309 00:15:49,640 --> 00:15:52,200 - Mark! 310 00:15:52,320 --> 00:15:53,440 You can drive your sister's van back. 311 00:15:53,560 --> 00:15:54,920 Alright, everyone here who's coming... 312 00:15:55,040 --> 00:15:57,000 - I'm just havin' a drink. 313 00:15:57,120 --> 00:15:57,960 - Home! 314 00:16:00,280 --> 00:16:01,040 I'm just going to get my camera. 315 00:16:01,160 --> 00:16:01,840 - I'll see you out there then. 316 00:16:01,960 --> 00:16:02,600 Don't go without me. 317 00:16:11,640 --> 00:16:13,960 That's all that can be said about lands! 318 00:16:15,520 --> 00:16:17,840 - I have a country house with some land attached to it, 319 00:16:17,960 --> 00:16:20,080 about 1,500 acres I believe, 320 00:16:20,200 --> 00:16:22,920 but I don't depend on that for my real income. 321 00:16:23,040 --> 00:16:25,840 In fact, as far as I can make out, 322 00:16:25,960 --> 00:16:27,440 the poachers are the only people 323 00:16:27,560 --> 00:16:30,160 who make anything out of it. 324 00:16:30,280 --> 00:16:31,640 - A country house! 325 00:16:31,760 --> 00:16:33,280 How many bedrooms? 326 00:16:33,400 --> 00:16:36,200 Well that point can be cleared up afterwards, hmm. 327 00:16:36,320 --> 00:16:38,680 You have a town house, I hope? 328 00:16:38,800 --> 00:16:42,200 A girl with a simple, unspoiled nature like Gwendolen 329 00:16:42,320 --> 00:16:44,360 could hardly be expected to reside in the country. 330 00:16:45,960 --> 00:16:47,560 - I have a house in Belgrave Square, 331 00:16:47,680 --> 00:16:49,720 but it's let by the year to Lady Bloxham. 332 00:16:49,840 --> 00:16:52,640 - Lady Bloxham! I don't know her! 333 00:17:21,520 --> 00:17:23,960 - Have you never had a brother of any kind? 334 00:17:24,080 --> 00:17:25,240 - Never. 335 00:17:25,360 --> 00:17:27,080 Not even of any kind. 336 00:17:27,200 --> 00:17:28,960 - I am afraid it is quite clear, Cecily, 337 00:17:29,080 --> 00:17:32,360 that neither of us is engaged to be married to anyone. 338 00:17:32,480 --> 00:17:34,200 It's not a very pleasant position 339 00:17:34,320 --> 00:17:36,640 for a young girl to suddenly find herself in. 340 00:17:36,760 --> 00:17:37,880 Is it? 341 00:17:38,000 --> 00:17:39,800 Let us go into the house. 342 00:17:39,920 --> 00:17:42,640 They will hardly venture to come after us there. 343 00:17:42,760 --> 00:17:45,960 No, men are so cowardly, aren't they? 344 00:17:47,080 --> 00:17:48,040 This ghastly state of things 345 00:17:48,160 --> 00:17:50,400 is what you call Bunburying, I suppose? 346 00:17:50,520 --> 00:17:51,960 Yes, and a perfectly wonderful Bunbury 347 00:17:52,080 --> 00:17:53,120 it is too. 348 00:17:53,880 --> 00:17:55,920 - Is he sure this is OK? 349 00:17:56,040 --> 00:17:57,520 You can trust this guy, yeah? 350 00:17:57,640 --> 00:17:58,800 - Yeah. Totally. 351 00:17:59,760 --> 00:18:01,440 - So, where is he? 352 00:18:01,560 --> 00:18:03,400 - Don't worry, it'll be fine. 353 00:18:07,640 --> 00:18:09,680 - How you can sit there, calmly eating muffins 354 00:18:09,800 --> 00:18:12,320 when were in this horrible trouble, I can't make out. 355 00:18:12,440 --> 00:18:14,520 You seem to me, perfectly heartless. 356 00:18:24,720 --> 00:18:28,400 - There he is. 357 00:18:34,240 --> 00:18:37,600 - Hey, what's going on? Where's the stuff? 358 00:18:37,720 --> 00:18:39,440 - Is your brother here? 359 00:18:42,000 --> 00:18:44,160 I'm not carrying gear on me when 'e's around. 360 00:18:44,280 --> 00:18:45,240 - What you talking about? 361 00:18:45,360 --> 00:18:46,320 - That's great, so what are we supposed to do? 362 00:18:46,440 --> 00:18:48,200 - It's with a mate. 363 00:18:48,320 --> 00:18:51,360 You just need to pick it up. 364 00:19:00,960 --> 00:19:02,840 - Congratulations, Tommy. 365 00:19:02,960 --> 00:19:03,960 - Thank you. 366 00:19:04,920 --> 00:19:05,760 - Give you a hand with those? 367 00:19:05,880 --> 00:19:06,840 - I'm fine. 368 00:19:09,040 --> 00:19:11,280 - Your mother misses you, you know. 369 00:19:11,400 --> 00:19:13,480 Couple of days at Christmas, the odd phone call. 370 00:19:13,600 --> 00:19:14,760 She's put an awful lot into this weekend. 371 00:19:14,880 --> 00:19:15,880 - Look-- 372 00:19:16,000 --> 00:19:17,480 - Look, I don't expect you to like me. 373 00:19:17,600 --> 00:19:20,320 But I do expect you to act your age. 374 00:19:20,440 --> 00:19:22,600 What happened, happened. 375 00:19:22,720 --> 00:19:23,760 Get over it. 376 00:19:25,760 --> 00:19:27,040 - Lime 'n a Lager. 377 00:19:27,160 --> 00:19:29,200 - Do those two not get on? 378 00:19:31,200 --> 00:19:32,120 - Family business. 379 00:19:32,240 --> 00:19:33,640 - Oh, right. Sorry. 380 00:19:55,160 --> 00:19:56,000 - Hello? 381 00:19:58,200 --> 00:20:00,040 I told you not to come here. 382 00:20:00,160 --> 00:20:01,440 What if someone saw you? 383 00:20:01,560 --> 00:20:02,720 You said no contact. 384 00:20:02,840 --> 00:20:03,880 And since when do you call the shots? 385 00:20:04,000 --> 00:20:05,320 Hang on a minute. 386 00:20:05,440 --> 00:20:05,960 Who the hell do you think you are, Cambrey? 387 00:20:06,080 --> 00:20:06,840 Now you listen to me. 388 00:20:06,960 --> 00:20:07,760 No, you listen to me! 389 00:20:07,880 --> 00:20:09,240 This is my ass on the line here. 390 00:20:09,360 --> 00:20:10,400 Totally ruined six months of-- 391 00:20:10,520 --> 00:20:11,680 Listen, I'm really sorry-- 392 00:20:11,800 --> 00:20:12,760 Now forget it! - We can sort this out. 393 00:20:12,880 --> 00:20:14,000 You're outta the loop now, Cambrey. 394 00:20:14,120 --> 00:20:15,960 I'm not gonna let some greedy little runt destroy me. 395 00:20:16,080 --> 00:20:18,040 - I'm s-- - Mick? 396 00:20:20,440 --> 00:20:21,760 You got something for me, right? 397 00:20:25,120 --> 00:20:27,280 Oh, hi, you're umm... 398 00:20:27,400 --> 00:20:28,240 Sidney's...? 399 00:20:32,840 --> 00:20:34,480 - Yeah. 400 00:20:34,600 --> 00:20:35,960 Run out of fags. 401 00:20:36,080 --> 00:20:38,520 - You don't sell fags, do you? 402 00:20:40,680 --> 00:20:42,880 - Take some of these, then. 403 00:20:45,360 --> 00:20:46,160 Yeah. 404 00:20:47,480 --> 00:20:51,080 Umm, 405 00:20:54,520 --> 00:20:55,360 Thank you. 406 00:21:03,960 --> 00:21:06,640 - Mark left something for me, yeah? 407 00:21:08,400 --> 00:21:10,240 - They don't seem to notice us at all. 408 00:21:10,360 --> 00:21:11,320 Couldn't you cough? 409 00:21:11,440 --> 00:21:12,640 - But I haven't got a cough! 410 00:21:14,520 --> 00:21:15,800 They're looking at us. 411 00:21:15,920 --> 00:21:17,160 What effrontery! 412 00:21:17,280 --> 00:21:18,680 They're approaching. 413 00:21:18,800 --> 00:21:21,120 That's very forward of them. 414 00:21:21,240 --> 00:21:23,480 Let us preserve a dignified silence. 415 00:21:23,600 --> 00:21:25,240 Certainly. 416 00:21:25,360 --> 00:21:27,840 It is the only thing to do now. 417 00:21:54,920 --> 00:21:55,640 - Did you get it? 418 00:21:55,760 --> 00:21:57,280 - Yeah, come on, let's go. 419 00:21:57,400 --> 00:21:59,640 - What's the matter? - Come on! 420 00:22:35,040 --> 00:22:35,680 - What is it? What's the matter? 421 00:22:35,800 --> 00:22:36,680 - It's nothing. 422 00:22:36,800 --> 00:22:38,000 - Wh, ah, have you taken the pills? 423 00:22:38,120 --> 00:22:39,440 - Don't fuss. It's nothing really. 424 00:22:39,560 --> 00:22:40,600 - What, was it Tommy? Wh, wh, what did he say? 425 00:22:40,720 --> 00:22:42,760 - No, it's got nothing to do with Tommy. 426 00:22:42,880 --> 00:22:45,040 It's... 427 00:22:45,160 --> 00:22:46,360 It's that young boy I told you about. 428 00:22:46,480 --> 00:22:47,800 He... 429 00:22:47,920 --> 00:22:50,080 He died yesterday. 430 00:22:50,200 --> 00:22:51,800 I just feel terrible, like, 431 00:22:51,920 --> 00:22:53,720 I could do nothing to help him. 432 00:23:00,840 --> 00:23:03,000 I just couldn't help him. 433 00:23:05,360 --> 00:23:07,720 - Mr. Worthing, there is some error! 434 00:23:07,840 --> 00:23:10,960 There is the woman who can tell you who you really are. 435 00:23:15,240 --> 00:23:17,760 - Lady Bracknell, I hate to seem inquisitive, 436 00:23:17,880 --> 00:23:19,360 but would you kindly inform me who I am? 437 00:24:13,040 --> 00:24:13,760 - Mick? 438 00:24:29,960 --> 00:24:31,320 What's going on? 439 00:24:31,440 --> 00:24:34,280 - Nancy, what is it? 440 00:24:37,800 --> 00:24:41,120 - Oh, God! 441 00:24:42,680 --> 00:24:43,720 Is he dead? 442 00:24:43,840 --> 00:24:44,720 - Yeah. 443 00:24:44,840 --> 00:24:45,760 - Come on. 444 00:24:47,760 --> 00:24:48,400 - Yeah. Hello. 445 00:24:48,520 --> 00:24:50,280 Ah, put me through to um, 446 00:24:50,400 --> 00:24:51,160 where? 447 00:24:51,280 --> 00:24:53,400 - Ah, Newquay. Ask for DI Boscowan. 448 00:24:53,520 --> 00:24:55,160 - Yeah, um, Newquay. 449 00:24:55,280 --> 00:24:56,400 Who? - Shhh, 450 00:24:56,520 --> 00:24:58,240 - Ted Boscowan, Sidney! 451 00:24:58,360 --> 00:25:00,280 I thought you'd want a record. 452 00:25:00,400 --> 00:25:01,960 - I won't mess at the back of his head. 453 00:25:02,080 --> 00:25:02,920 Come on. 454 00:25:03,040 --> 00:25:04,800 There's some severe bruising to the jaw. 455 00:25:06,080 --> 00:25:07,320 Yeah, DS Havers, at the Met. 456 00:25:07,440 --> 00:25:09,000 - Sidney, what did I just say? - Yeah, umm, 457 00:25:09,120 --> 00:25:10,840 - yeah I'm at a, oh, what's this shop called? 458 00:25:10,960 --> 00:25:12,640 - Just say Cambrey's place. 459 00:25:12,760 --> 00:25:13,960 - Yeah, at Cambrey's place, in-- 460 00:25:14,080 --> 00:25:15,120 In Nanrunnel. 461 00:25:15,240 --> 00:25:16,080 In Nanrunnel. - What's happened? 462 00:25:16,200 --> 00:25:17,120 Yeah, suspicious death. 463 00:25:17,240 --> 00:25:17,880 - Dear God! 464 00:25:22,560 --> 00:25:23,920 Yep, thanks. 465 00:25:24,040 --> 00:25:25,840 Yeah Boscowan's on his way. 466 00:25:25,960 --> 00:25:27,920 - Sidney, will you get out of here! 467 00:25:28,040 --> 00:25:30,240 Why don't you take mother back to the house? 468 00:25:30,360 --> 00:25:32,120 This is a murder scene. 469 00:25:32,240 --> 00:25:33,720 - He's still warm. 470 00:25:34,840 --> 00:25:36,000 - Come on, Sidney, we're in the way. 471 00:25:36,120 --> 00:25:38,040 - I'm going, I'm going! 472 00:25:40,200 --> 00:25:41,400 - Till's been emptied. 473 00:25:41,520 --> 00:25:42,840 It looks like a robbery. 474 00:25:42,960 --> 00:25:45,080 - Any sign of the murder weapon? 475 00:25:45,200 --> 00:25:47,120 Helen, will you and Havers take Nancy back to the Lodge? 476 00:25:47,240 --> 00:25:48,600 - Yeah, come on, Nancy, come on. 477 00:25:48,720 --> 00:25:51,480 - It was a robbery, wasn't it? 478 00:25:51,600 --> 00:25:52,480 Come on, come on. 479 00:26:15,400 --> 00:26:16,320 - Don't bother to come in. 480 00:26:16,440 --> 00:26:20,440 My father will be there. 481 00:26:24,600 --> 00:26:26,400 I'll be OK now. You go. 482 00:26:26,520 --> 00:26:27,680 - We'll see you in safely. 483 00:26:27,800 --> 00:26:31,080 - Hello? 484 00:26:31,200 --> 00:26:32,360 - Mr. Penellin? 485 00:26:34,640 --> 00:26:35,440 Hello? 486 00:26:37,320 --> 00:26:38,840 Are you sure he's home? 487 00:26:38,960 --> 00:26:40,440 - I rang him. 488 00:26:40,560 --> 00:26:43,200 He was here. All evening. 489 00:26:46,400 --> 00:26:47,240 Dad? 490 00:26:53,040 --> 00:26:54,440 - Do you think she rang him? 491 00:26:56,000 --> 00:26:58,920 - A bit too keen to establish an alibi, you mean? 492 00:26:59,040 --> 00:27:00,080 Shocking business, Nancy. 493 00:27:00,200 --> 00:27:01,920 I'm so sorry. 494 00:27:02,040 --> 00:27:03,840 Come in. 495 00:27:03,960 --> 00:27:05,080 - Is your father here? 496 00:27:05,200 --> 00:27:06,320 - No, he's, um. 497 00:27:08,600 --> 00:27:09,520 - This is DI Boscowan. 498 00:27:09,640 --> 00:27:11,400 Detective Sergeant Havers, Helen Clyde. 499 00:27:11,520 --> 00:27:12,520 - Hello. 500 00:27:12,640 --> 00:27:13,960 - Good evening. 501 00:27:14,920 --> 00:27:16,800 Couple of questions, Nancy? 502 00:27:16,920 --> 00:27:18,040 You sit down. 503 00:27:25,600 --> 00:27:26,440 I just need to know 504 00:27:26,560 --> 00:27:29,800 what time you left the shop this evening. 505 00:27:29,920 --> 00:27:32,440 'Bout five? I don't remember. 506 00:27:32,560 --> 00:27:35,680 - Was Mick there when you left? 507 00:27:35,800 --> 00:27:38,200 - He'd just got back. 508 00:27:38,320 --> 00:27:41,320 - Do you know why your father went round to see him? 509 00:27:41,440 --> 00:27:43,200 - To see Mick? 510 00:27:43,320 --> 00:27:45,120 When? He, he can't have done. 511 00:27:45,240 --> 00:27:47,280 - He was seen Nancy. 512 00:27:47,400 --> 00:27:50,040 Your neighbors saw him go into the shop at about nine. 513 00:27:50,160 --> 00:27:51,640 - But dad didn't even know Mick was back. 514 00:27:51,760 --> 00:27:52,600 - There was a row. 515 00:27:52,720 --> 00:27:54,120 They had a fight. 516 00:27:54,240 --> 00:27:56,680 - No, no, that can't be right. 517 00:28:03,360 --> 00:28:07,400 - What's going on? 518 00:28:08,640 --> 00:28:10,320 What's that idle waster done this time? 519 00:28:10,440 --> 00:28:12,320 - Dad, he's-- - John, 520 00:28:12,440 --> 00:28:13,280 look. 521 00:28:14,280 --> 00:28:16,000 I'm sorry abut this, but I'm going to have to ask you 522 00:28:16,120 --> 00:28:17,840 to come to into Newquay with me. 523 00:28:17,960 --> 00:28:19,160 - Into? 524 00:28:19,280 --> 00:28:20,320 Now? 525 00:28:20,440 --> 00:28:22,400 - If you wouldn't mind. 526 00:28:22,520 --> 00:28:23,200 - Why? 527 00:28:24,640 --> 00:28:26,080 - I need to ask you some questions in connection 528 00:28:26,200 --> 00:28:28,000 with the murder of your son-in-law, Michael Cambrey. 529 00:28:28,120 --> 00:28:29,800 - Dad doesn't know anything about it! 530 00:28:29,920 --> 00:28:30,920 It's got nothing to do with him! 531 00:28:31,040 --> 00:28:32,880 - Nancy! That's enough! 532 00:28:36,600 --> 00:28:37,640 Fair enough. 533 00:28:38,800 --> 00:28:40,720 Let's get it over with. 534 00:28:42,080 --> 00:28:44,400 I'll be back in a bit, love. 535 00:29:17,720 --> 00:29:19,080 - What's goin' on? 536 00:29:19,200 --> 00:29:20,560 What were the police doing here? 537 00:29:20,680 --> 00:29:22,840 - This is your fault. 538 00:29:22,960 --> 00:29:25,560 - Um, Your sister's husband was murdered 539 00:29:25,680 --> 00:29:27,520 a couple of hours ago. 540 00:29:27,640 --> 00:29:29,760 - You're joking! 541 00:29:29,880 --> 00:29:32,920 Hey, wait a minute, why've they taken Dad in? 542 00:29:33,040 --> 00:29:35,520 What's it gotta do with Dad? 543 00:29:41,760 --> 00:29:44,480 He's been with the family for 40 years. 544 00:29:44,600 --> 00:29:47,200 John Penellin would not hurt a fly. 545 00:29:47,320 --> 00:29:50,200 - He obviously wasn't keen on his son-in-law. 546 00:29:50,320 --> 00:29:51,960 D'you notice how he shut Nancy up? 547 00:29:52,080 --> 00:29:53,360 - Yeah, what was that about? 548 00:29:53,480 --> 00:29:57,160 - Can I point out that it's not actually your case? 549 00:30:05,320 --> 00:30:08,000 - Well, I guess we'll just have to cancel. 550 00:30:08,120 --> 00:30:09,240 - Why? 551 00:30:09,360 --> 00:30:11,120 - But, uh, I, I really don't think that we can. 552 00:30:11,240 --> 00:30:12,400 People are coming from all over the place. 553 00:30:12,520 --> 00:30:13,840 - You know, 554 00:30:13,960 --> 00:30:14,920 if John Penellin had an argument with his son-in-law, 555 00:30:15,040 --> 00:30:16,400 so what? 556 00:30:16,520 --> 00:30:18,720 You know people have family rows all the time, really. 557 00:30:18,840 --> 00:30:20,160 - Yeah, could have been a local gang. 558 00:30:20,280 --> 00:30:22,720 - An off-season tourist shop? 559 00:30:22,840 --> 00:30:24,000 Take-ins 'd be nothing! 560 00:30:24,120 --> 00:30:25,720 - Well either Mick Cambrey disturbed the killer in the-- 561 00:30:25,840 --> 00:30:26,960 - Yeah the point is we don't have to worry about it-- 562 00:30:27,080 --> 00:30:28,160 - And emptied the cash box afterwards 563 00:30:28,280 --> 00:30:29,880 to make it look like a robbery. 564 00:30:30,000 --> 00:30:31,120 Sorry, darling. 565 00:30:31,240 --> 00:30:33,080 Which brings us back to the basic question. 566 00:30:33,200 --> 00:30:35,320 Why would anyone want to kill Mick Cambrey? 567 00:30:35,440 --> 00:30:38,000 - Well, he was a bit of a lad, apparently, 568 00:30:38,120 --> 00:30:41,120 and I know the marriage is rocky. 569 00:30:41,240 --> 00:30:44,600 Look, um, would anyone like a cup of tea? 570 00:30:44,720 --> 00:30:46,840 Or perhaps a nightcap? 571 00:30:46,960 --> 00:30:49,880 - Sorry, darling, you were saying? 572 00:30:50,000 --> 00:30:53,080 - Your mother just asked you a question. 573 00:30:55,120 --> 00:30:57,880 - Look, I think I'm gonna call it a night. 574 00:30:58,000 --> 00:30:58,640 Good night, Barbara. 575 00:30:58,760 --> 00:30:59,720 Night. 576 00:31:15,960 --> 00:31:18,280 - Sorry, uh, wrong room. 577 00:31:18,400 --> 00:31:19,040 - Hi. 578 00:31:37,080 --> 00:31:40,560 - Of course, if he really was seeing other women, 579 00:31:40,680 --> 00:31:43,840 coulda' just been a fight with a jealous husband. 580 00:31:43,960 --> 00:31:46,680 - Repeat after me, in triplicate, 581 00:31:47,640 --> 00:31:48,760 this-- - This is not my case. 582 00:31:48,880 --> 00:31:50,000 Yeah, I know. 583 00:31:51,280 --> 00:31:52,960 - One more word, 584 00:31:53,080 --> 00:31:56,160 and I shall have to impose penalties. 585 00:31:58,200 --> 00:31:59,960 Mmm, what kind of penalties? 586 00:32:06,440 --> 00:32:07,480 John, where are you? 587 00:32:07,600 --> 00:32:08,680 What time did they let you go? 588 00:32:10,600 --> 00:32:11,960 - What, in the shop? 589 00:32:12,080 --> 00:32:13,960 - Good morning. - Good morning. 590 00:32:15,280 --> 00:32:16,720 Right away. I'll sort that out. 591 00:32:16,840 --> 00:32:18,320 - I've seen this kind of thing in films, 592 00:32:18,440 --> 00:32:20,400 but I didn't know it actually happened. 593 00:32:20,520 --> 00:32:22,520 - No, no no, we're still going ahead with the party. 594 00:32:25,200 --> 00:32:27,040 Yeah, one sec, Havers! 595 00:32:29,160 --> 00:32:31,200 Barbara, it's John Penellin. 596 00:32:31,320 --> 00:32:32,400 - Ooh, how is he? 597 00:32:32,520 --> 00:32:33,640 - He's fine. 598 00:32:33,760 --> 00:32:35,400 - Tell him to rest. We can manage. 599 00:32:35,520 --> 00:32:39,120 - John, Mom, Mother says to tell you-- 600 00:32:39,240 --> 00:32:40,680 yeah, uh-huh. 601 00:32:40,800 --> 00:32:42,000 Alright, 602 00:32:42,120 --> 00:32:43,520 well hopefully we'll see you later on this evening. 603 00:32:43,640 --> 00:32:45,520 Yes, all the best. 604 00:32:45,640 --> 00:32:47,000 Nancy needs to pick up something from the shop. 605 00:32:47,120 --> 00:32:48,200 D'ya wanna come? 606 00:32:48,320 --> 00:32:50,320 - Well why do you have to go? 607 00:32:50,440 --> 00:32:51,440 - Wh, John just asked me. 608 00:32:51,560 --> 00:32:53,080 I'll clear it with Boscowan first. 609 00:32:53,200 --> 00:32:54,840 We'll only be half an hour. 610 00:33:08,920 --> 00:33:10,640 - Thank you. 611 00:33:10,760 --> 00:33:13,480 Uh, Mrs. Cambrey will be along very soon. 612 00:33:25,680 --> 00:33:29,600 - Sir, um 613 00:33:29,720 --> 00:33:32,240 I don't know how to put this, um. 614 00:33:33,560 --> 00:33:37,640 You do know, don't you, that your brother is using heroin? 615 00:33:41,800 --> 00:33:46,160 What makes you think that? 616 00:33:46,280 --> 00:33:50,080 - Well I'm, I saw him injecting, last night. 617 00:33:54,640 --> 00:33:57,120 - Nancy, hi. 618 00:33:57,240 --> 00:33:58,120 - Hi. 619 00:33:58,880 --> 00:34:01,080 You all right? 620 00:34:01,200 --> 00:34:02,040 - Yep. 621 00:34:03,680 --> 00:34:05,640 - Do you want anyone to come up with you? 622 00:34:05,760 --> 00:34:07,000 - No, I'll be fine. 623 00:34:16,200 --> 00:34:19,520 - He's been in and out of rehab since he was 18. 624 00:34:19,640 --> 00:34:21,920 I thought he'd finally kicked it. 625 00:34:22,040 --> 00:34:25,600 Not from what I saw. 626 00:34:25,720 --> 00:34:28,960 - Silly boy's throwing his life away, 627 00:34:29,080 --> 00:34:30,120 to spite me. 628 00:34:31,440 --> 00:34:32,560 - To spite you? 629 00:34:34,640 --> 00:34:35,600 - It's complicated. 630 00:34:43,800 --> 00:34:46,200 Nancy, what're you doing? 631 00:34:46,320 --> 00:34:48,680 - I need to see how much debt he's left me in. 632 00:34:48,800 --> 00:34:49,880 - You're in debt? 633 00:34:50,000 --> 00:34:50,920 - He never let me see anything. 634 00:34:51,040 --> 00:34:52,440 He dealt with all the bills and stuff. 635 00:34:52,560 --> 00:34:55,160 I wasn't allowed to-- 636 00:34:55,280 --> 00:34:56,320 28,000 Pounds? 637 00:34:57,800 --> 00:34:59,160 In debt? 638 00:34:59,280 --> 00:35:00,560 - No, in credit. 639 00:35:02,440 --> 00:35:03,120 I don't get it. 640 00:35:03,240 --> 00:35:06,080 Where's all this money come from? 641 00:35:06,200 --> 00:35:07,840 The Bastard! 642 00:35:07,960 --> 00:35:09,720 I've been working myself into the grave, 643 00:35:09,840 --> 00:35:10,960 killing myself with worry, 644 00:35:11,080 --> 00:35:14,040 and he's got 28 grand in his account! 645 00:35:15,480 --> 00:35:16,520 - Where was your husband yesterday? 646 00:35:16,640 --> 00:35:17,480 - Sorry? 647 00:35:18,560 --> 00:35:22,520 - You said that your dad didn't know that Mick was back. 648 00:35:22,640 --> 00:35:24,040 Back from where? 649 00:35:24,160 --> 00:35:27,080 - That was a lie. I rang Dad and told him. 650 00:35:27,200 --> 00:35:28,960 - Back from where, Nancy? 651 00:35:29,080 --> 00:35:30,520 - I, I don't know. 652 00:35:31,720 --> 00:35:33,080 - Why are you lying? 653 00:35:33,200 --> 00:35:35,160 What are you covering up? 654 00:35:37,440 --> 00:35:39,880 Do you think your dad killed Mick? 655 00:35:40,000 --> 00:35:43,240 - No! 656 00:35:54,360 --> 00:35:55,160 - God. 657 00:35:57,120 --> 00:36:00,240 I really screwed up this time, didn't I? 658 00:36:01,760 --> 00:36:04,120 - Hey it's OK, come on. 659 00:36:04,240 --> 00:36:05,560 You're not alone. 660 00:36:07,600 --> 00:36:10,920 We all do things we wish we hadn't. 661 00:36:11,040 --> 00:36:13,120 But the test is to, 662 00:36:13,240 --> 00:36:14,280 face up to it, 663 00:36:15,720 --> 00:36:17,080 to learn from it. 664 00:36:19,520 --> 00:36:21,160 We'll sort this out. 665 00:36:23,480 --> 00:36:25,680 - God, I wish you'd been, ha. 666 00:36:29,040 --> 00:36:32,000 You should have married Mum, years ago. 667 00:36:33,120 --> 00:36:34,520 - She wouldn't have me. 668 00:36:34,640 --> 00:36:37,040 Too many ghosts from the past. 669 00:36:39,040 --> 00:36:42,280 But even if she had, Peter, would it have made a difference? 670 00:36:42,400 --> 00:36:44,080 I mean, 671 00:36:44,200 --> 00:36:47,720 to be perfectly honest, I was always there. 672 00:36:52,160 --> 00:36:52,960 Perhaps we should think 673 00:36:53,080 --> 00:36:54,360 about starting you on methadone again. 674 00:36:59,760 --> 00:37:01,680 - I was doing fine, I was OK, 675 00:37:01,800 --> 00:37:05,840 I didn't touch it for six months, and then. 676 00:37:05,960 --> 00:37:07,120 I don't know. 677 00:37:08,160 --> 00:37:09,800 It all got too much. 678 00:37:11,960 --> 00:37:15,280 Finals. 679 00:37:15,400 --> 00:37:17,960 The whole Oxford thing, and uh, 680 00:37:19,960 --> 00:37:23,120 Sasha, my girlfriend, well, she said... 681 00:37:25,000 --> 00:37:29,400 Well the truth is she just handles it better than I do. 682 00:37:29,520 --> 00:37:31,040 - Sasha does heroin? 683 00:37:31,160 --> 00:37:32,680 - You know I hate the stuff. 684 00:37:32,800 --> 00:37:34,520 I mean, it messes with my mind. 685 00:37:34,640 --> 00:37:37,160 I hate what it makes me do, I-- 686 00:37:37,280 --> 00:37:40,480 What it makes you do? 687 00:37:40,600 --> 00:37:41,440 - Like, 688 00:37:43,080 --> 00:37:44,000 last night. 689 00:37:45,520 --> 00:37:46,680 - Last night? 690 00:37:49,320 --> 00:37:52,320 - I got a bit needy for a hit and, er, 691 00:37:58,000 --> 00:38:00,960 - Do you want to tell me about it? 692 00:38:13,080 --> 00:38:14,840 - So, this is where you are. 693 00:38:14,960 --> 00:38:18,440 - Oh, messing about on boats, clears the mind. 694 00:38:19,600 --> 00:38:21,360 And look what I found. 695 00:38:21,480 --> 00:38:23,080 Someone's been using it. 696 00:38:23,200 --> 00:38:24,440 - You should tell the police. 697 00:38:24,560 --> 00:38:28,320 Oh, is it worth bothering them. 698 00:38:28,440 --> 00:38:29,200 - Ahh! 699 00:38:29,320 --> 00:38:31,160 - I should sell it, really. 700 00:38:31,280 --> 00:38:33,600 Unless you and Tommy want it. 701 00:38:35,040 --> 00:38:37,960 Look, Helen, I just wanted to say, 702 00:38:38,080 --> 00:38:41,760 if you two decided you wanted to take over Howenstow, 703 00:38:41,880 --> 00:38:43,840 you know, come down here and live. 704 00:38:43,960 --> 00:38:45,680 I can move out as soon as you like. 705 00:38:45,800 --> 00:38:46,480 - Oh, we wouldn't dream of it. 706 00:38:46,600 --> 00:38:47,440 - No. Really. 707 00:38:48,880 --> 00:38:51,920 I'm just the caretaker here, 708 00:38:52,040 --> 00:38:54,800 and to be honest I'd be glad to hand over the reins. 709 00:39:00,720 --> 00:39:03,360 He's not comfortable here, is he? 710 00:39:05,040 --> 00:39:07,960 I saw the relief in his eyes last night. 711 00:39:08,080 --> 00:39:09,720 Murder. 712 00:39:09,840 --> 00:39:11,680 Something he understands. 713 00:39:11,800 --> 00:39:14,360 Good excuse to get out of my way. 714 00:39:16,200 --> 00:39:18,920 He was positively chirpy this morning. 715 00:39:19,040 --> 00:39:22,560 - I'm sure he doesn't feel-- - Yes, he does. 716 00:39:22,680 --> 00:39:26,400 He still finds it hard even being in the same room with me. 717 00:39:31,600 --> 00:39:32,960 Look after him. 718 00:39:52,120 --> 00:39:53,640 - The bathroom arrangement in this house 719 00:39:53,760 --> 00:39:55,400 are borderline Neolithic. 720 00:39:55,520 --> 00:39:56,760 These are yummy. 721 00:39:56,880 --> 00:39:57,800 - What are? 722 00:39:59,320 --> 00:40:03,320 - Nanrunnel chocolates. 723 00:40:07,000 --> 00:40:10,040 I wasn't supposed to find them, was I? 724 00:40:14,000 --> 00:40:16,160 So, who did you buy them for? 725 00:40:17,880 --> 00:40:20,080 - I hate these things. 726 00:40:20,200 --> 00:40:22,400 - You're the one that wanted a big family do. 727 00:40:22,520 --> 00:40:23,520 - Only because you said that otherwise-- 728 00:40:23,640 --> 00:40:24,760 - Oh Tommy, 729 00:40:24,880 --> 00:40:26,720 I'd be happy with a cup tea and a boiled egg. 730 00:40:26,840 --> 00:40:29,080 I don't care about engagement parties. 731 00:40:29,200 --> 00:40:31,600 I don't give a toss about wedding arrangements. 732 00:40:31,720 --> 00:40:33,960 I just want to marry you. 733 00:40:34,080 --> 00:40:35,440 - Well what are we doing all this for? 734 00:40:35,560 --> 00:40:39,480 Why not just get married on a beach somewhere? 735 00:40:39,600 --> 00:40:41,240 - OK! 736 00:40:41,360 --> 00:40:42,160 OK! 737 00:40:43,680 --> 00:40:45,440 But if we do do that, 738 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 you have to speak to your mother. 739 00:40:56,280 --> 00:40:58,760 Look at you. 740 00:41:01,920 --> 00:41:03,160 - Look at you. 741 00:41:19,800 --> 00:41:21,560 - Leave him, leave him. 742 00:41:29,960 --> 00:41:33,920 - I'll have one of those. 743 00:41:45,680 --> 00:41:48,440 - Mmm! 744 00:41:50,680 --> 00:41:52,520 - How did finals go? 745 00:41:52,640 --> 00:41:54,840 - Don't know. I wasn't there. 746 00:41:56,040 --> 00:41:58,600 Oh come on, 747 00:41:58,720 --> 00:42:03,240 you did all that stuff, rowing blues, stud firsts. 748 00:42:03,360 --> 00:42:05,840 Why should I waste my time repeating your triumphs? 749 00:42:05,960 --> 00:42:07,640 - Don't be so silly! 750 00:42:07,760 --> 00:42:10,000 - Yeah, well, don't talk to me like I'm six. 751 00:42:10,120 --> 00:42:12,440 - Does Mother know you've quit Oxford? 752 00:42:12,560 --> 00:42:13,440 - Not yet. 753 00:42:13,560 --> 00:42:15,440 Does she know you're using again? 754 00:42:15,560 --> 00:42:16,360 - Oh here it comes, 755 00:42:16,480 --> 00:42:18,880 here comes the concerned brother lecture. 756 00:42:19,000 --> 00:42:20,360 - Well I am concerned, actually. 757 00:42:20,480 --> 00:42:21,120 - Yeah? 758 00:42:22,240 --> 00:42:23,840 When did we last speak? 759 00:42:23,960 --> 00:42:25,200 Was I shaving then? 760 00:42:25,320 --> 00:42:27,080 - OK look, so I'm busy, 761 00:42:27,200 --> 00:42:30,240 but I am on the end of a phone, you know. 762 00:42:30,360 --> 00:42:33,680 If you're in trouble, Peter, you can come to me. 763 00:42:33,800 --> 00:42:35,600 You know that. Always. 764 00:42:35,720 --> 00:42:38,200 - And get the third degree? Great! 765 00:42:42,120 --> 00:42:43,480 Alright, one question. 766 00:42:43,600 --> 00:42:44,520 - Here we go. 767 00:42:46,400 --> 00:42:48,800 - The heroin you were injecting last night, 768 00:42:48,920 --> 00:42:50,760 was that the same stuff I saw at the mill? 769 00:42:50,880 --> 00:42:53,840 - And what were you doing down the mill, anyway? 770 00:42:53,960 --> 00:42:56,200 Reliving your precious moment of angst? 771 00:42:56,320 --> 00:42:58,960 - Do you realize Mother thinks you're clean! 772 00:42:59,080 --> 00:43:00,320 Have you any idea what this is gonna do to her? 773 00:43:00,440 --> 00:43:02,000 - Oh, like you care! 774 00:43:02,120 --> 00:43:03,160 If this place went up in flames tomorrow 775 00:43:03,280 --> 00:43:04,120 with me and Mum in it, 776 00:43:04,240 --> 00:43:06,640 you'd be jumping up and down with relief. 777 00:43:06,760 --> 00:43:08,240 - OK, so maybe I haven't been in the frame-- 778 00:43:08,360 --> 00:43:09,880 - No, you haven't! 779 00:43:10,000 --> 00:43:12,040 So, piss off back to London, Tommy, 780 00:43:12,160 --> 00:43:13,560 and just leave me alone. 781 00:43:13,680 --> 00:43:15,120 Peter! 782 00:43:16,640 --> 00:43:18,680 - Sorry, Mum, we were just, um... 783 00:43:18,800 --> 00:43:20,280 - Go and get changed. 784 00:43:52,440 --> 00:43:53,480 A policewoman? 785 00:43:53,600 --> 00:43:54,800 Yes. 786 00:43:54,920 --> 00:43:56,520 With eyes like that? 787 00:43:56,640 --> 00:43:58,040 No. 788 00:43:58,160 --> 00:44:00,960 See I had you down as a TV presenter. 789 00:44:01,080 --> 00:44:02,080 You can't possibly be a policewoman. 790 00:44:02,200 --> 00:44:04,160 Yes, she's-- 791 00:44:04,280 --> 00:44:05,080 Yes, it's an article of faith. 792 00:44:05,200 --> 00:44:08,600 - Your policewomen, thick ankles, hairy arms. 793 00:44:08,720 --> 00:44:11,800 You just ruined one of my favorite prejudices. 794 00:44:16,480 --> 00:44:18,000 That's a very elderly-- 795 00:44:18,120 --> 00:44:19,920 - For goodness sake, stop sulking. 796 00:44:20,040 --> 00:44:22,280 On the toes, rod-hip replacement. 797 00:44:22,400 --> 00:44:23,960 - You invited the good doctor of Nanrunnel 798 00:44:24,080 --> 00:44:25,520 to a family party! 799 00:44:26,680 --> 00:44:28,440 - He's a family friend! 800 00:44:29,720 --> 00:44:30,960 Well it must have been difficult, 801 00:44:31,080 --> 00:44:33,520 startin' a business from scratch. 802 00:44:33,640 --> 00:44:36,040 - No no, it was a struggling little chemical company 803 00:44:36,160 --> 00:44:37,760 before I bought it. 804 00:44:37,880 --> 00:44:40,040 - You two must vaguely be in the same field. 805 00:44:40,160 --> 00:44:41,640 Have you been properly introduced? 806 00:44:41,760 --> 00:44:43,520 This is Dr. Trenarrow. 807 00:44:43,640 --> 00:44:45,120 - How do you do? 808 00:44:45,240 --> 00:44:46,360 - Justin Brooke. 809 00:44:46,480 --> 00:44:48,200 Praxis Pharmaceuticals. 810 00:44:48,320 --> 00:44:49,400 - Oh, really? 811 00:44:49,520 --> 00:44:51,440 - Medical research. 812 00:44:51,560 --> 00:44:52,600 - Interesting. 813 00:44:54,040 --> 00:44:56,720 Oh, do you know it? 814 00:44:56,840 --> 00:44:59,440 - Of it. 815 00:44:59,560 --> 00:45:01,960 So, you've just come back from Chechnya, yes? 816 00:45:02,080 --> 00:45:02,880 Another glass of this. 817 00:45:03,000 --> 00:45:04,920 - Yes, yes I have. 818 00:45:05,040 --> 00:45:07,680 - Mmm, this is very drinkable. 819 00:45:07,800 --> 00:45:09,280 Know what year it is? 820 00:45:09,400 --> 00:45:13,400 - Um, no, sorry. 821 00:45:15,120 --> 00:45:18,120 - Thank you. 822 00:45:21,480 --> 00:45:22,640 - Look, what I want, 823 00:45:22,760 --> 00:45:24,760 I'd really like to be a conceptual artist. 824 00:45:24,880 --> 00:45:26,200 I've got this, this great idea. 825 00:45:26,320 --> 00:45:28,400 I'm calling it, Wardrobe. 826 00:45:28,520 --> 00:45:31,360 It's, it's basically a very personal piece about me. 827 00:45:31,480 --> 00:45:33,320 Very bleak. Quite empty. 828 00:45:36,880 --> 00:45:38,320 - Sid, you not hungry? 829 00:45:38,440 --> 00:45:42,480 - No, 'course, absolutely delicious, but I'm full. 830 00:45:43,920 --> 00:45:46,280 - Too many Nanrunnel chocs. 831 00:45:47,280 --> 00:45:49,200 Which, guess what, my boyfriend just bought. 832 00:45:49,320 --> 00:45:50,360 How lovely. 833 00:45:50,480 --> 00:45:54,360 God knows when. For some other woman. 834 00:45:54,480 --> 00:45:55,960 - I know where he got 'em. 835 00:45:56,080 --> 00:45:56,960 He bought them. 836 00:45:58,360 --> 00:46:00,120 I'm sorry. I'm so sorry. 837 00:46:02,080 --> 00:46:03,720 I'm sorry. I'm really sorry. 838 00:46:03,840 --> 00:46:05,840 It's fine. 839 00:46:05,960 --> 00:46:09,120 There you go, you can't see nothing. 840 00:46:09,240 --> 00:46:10,080 Thank you. 841 00:46:12,680 --> 00:46:14,040 - Speech! 842 00:46:14,160 --> 00:46:15,960 Speeches later. 843 00:46:16,080 --> 00:46:17,920 - Ladies and gentlemen, 844 00:46:18,040 --> 00:46:20,800 a toast to the happy couple. 845 00:46:20,920 --> 00:46:24,920 To the lovely Helen, the face that launched a thousand-- 846 00:46:25,040 --> 00:46:26,680 Sit down Peter. 847 00:46:26,800 --> 00:46:27,920 - Et cetera, et cetera. 848 00:46:28,040 --> 00:46:30,240 And to my esteemed elder brother, 849 00:46:30,360 --> 00:46:34,320 Eton, Oxford, currently wowing them at the Met. 850 00:46:35,400 --> 00:46:37,960 My thoroughly upright, not to say uptight, brother. 851 00:46:38,080 --> 00:46:39,200 That's enough, Peter. 852 00:46:39,320 --> 00:46:43,240 - Who walked out on us when I was knee-high to, 853 00:46:43,360 --> 00:46:45,960 now what would I be knee-high to when I was seven? 854 00:46:46,080 --> 00:46:47,080 Is this necessary? 855 00:46:47,200 --> 00:46:48,600 - Anyway, my point is, ladies and gentleman 856 00:46:48,720 --> 00:46:50,120 that my father had just died 857 00:46:50,240 --> 00:46:52,640 and I was a very sad little boy. 858 00:46:52,760 --> 00:46:55,920 Very sad, and my brother here... 859 00:46:56,040 --> 00:46:58,840 Well, who cares? He didn't. 860 00:46:58,960 --> 00:47:02,200 And there was always the checkbook, wasn't there. 861 00:47:02,320 --> 00:47:03,680 To my brother, 862 00:47:03,800 --> 00:47:06,640 the selfish, self-obsessed, sanctimonious-- 863 00:47:06,760 --> 00:47:07,640 - Thank you, Peter. 864 00:47:07,760 --> 00:47:09,360 Thank you. 865 00:47:09,480 --> 00:47:10,560 - Yes, good idea. 866 00:47:10,680 --> 00:47:12,480 Yes. 867 00:47:12,600 --> 00:47:13,920 - Shall we all raise our glasses? 868 00:47:14,040 --> 00:47:15,080 Tommy and Helen. 869 00:47:15,200 --> 00:47:17,040 Tommy and Helen! 870 00:47:17,160 --> 00:47:19,880 - To a long, happy and wonderful marriage. 871 00:47:20,000 --> 00:47:22,680 Hear, hear! Tommy and Helen! 872 00:47:22,800 --> 00:47:23,920 Luck to them. 873 00:47:27,840 --> 00:47:30,000 - Thank you, Roderick! 874 00:47:30,120 --> 00:47:32,440 - You should be really grateful to him. 875 00:47:32,560 --> 00:47:35,480 You think I could manage this place without his support? 876 00:47:35,600 --> 00:47:39,600 God forbid you should give up your career to do it! 877 00:47:39,720 --> 00:47:40,760 - Thank you. 878 00:47:42,320 --> 00:47:43,360 Would you, um, 879 00:47:44,720 --> 00:47:46,320 Would you excuse me? 880 00:47:46,440 --> 00:47:48,080 Of course. 881 00:47:56,040 --> 00:47:57,640 What's happening? 882 00:47:57,760 --> 00:47:59,080 - It's all right, Tommy. 883 00:47:59,200 --> 00:48:00,160 It doesn't matter. 884 00:48:00,280 --> 00:48:01,200 - Are you arresting him? 885 00:48:01,320 --> 00:48:02,960 - No choice, we just got the lab results, 886 00:48:03,080 --> 00:48:04,640 prints, fibers, skin samples. 887 00:48:04,760 --> 00:48:06,000 It's pretty conclusive. 888 00:48:06,120 --> 00:48:08,160 - Wha I, I don't care what the evidence is, he didn't do it. 889 00:48:08,280 --> 00:48:09,240 - And I wanna be happy to prove that, 890 00:48:09,360 --> 00:48:12,520 that means if you'll just let me get on with it. 891 00:48:21,400 --> 00:48:23,400 - Ah, there you are! 892 00:48:23,520 --> 00:48:25,800 Everybody's looking for you. 893 00:48:26,920 --> 00:48:28,480 - Those chocolates. 894 00:48:30,600 --> 00:48:32,560 - Yes, I knew you'd pick up on that. 895 00:48:34,040 --> 00:48:36,400 They're probably all packed for the tourist trade, you know. 896 00:48:36,520 --> 00:48:38,520 Probably all made in Birmingham. 897 00:48:40,760 --> 00:48:44,600 And the only place you can get Nanrunnel chocolates 898 00:48:44,720 --> 00:48:45,920 is Nanrunnel. 899 00:48:47,120 --> 00:48:49,560 - I can be even more specific than that. 900 00:48:49,680 --> 00:48:50,600 - The gift shop. 901 00:48:50,720 --> 00:48:52,520 - The question is when? 902 00:48:52,640 --> 00:48:55,240 - Last night. 903 00:48:55,360 --> 00:48:56,560 I ran out of fags, 904 00:48:56,680 --> 00:48:59,800 so I went down to the village and found this little shop. 905 00:48:59,920 --> 00:49:01,760 - Was Cambrey there? 906 00:49:01,880 --> 00:49:03,040 - Yes, but... 907 00:49:03,920 --> 00:49:05,280 - Alone? 908 00:49:05,400 --> 00:49:06,240 - But, 909 00:49:07,560 --> 00:49:09,480 he didn't sell fags, 910 00:49:09,600 --> 00:49:11,520 so I felt obliged to buy something. 911 00:49:11,640 --> 00:49:12,600 - Look, help me out here. 912 00:49:12,720 --> 00:49:14,160 What time exactly? 913 00:49:15,400 --> 00:49:19,080 Nine-ish? 914 00:49:19,200 --> 00:49:21,440 - Did you see John Penellin? 915 00:49:23,000 --> 00:49:23,840 - Look. 916 00:49:26,080 --> 00:49:28,240 OK, I should have told the police this, 917 00:49:28,360 --> 00:49:30,160 but the reason I didn't-- 918 00:49:30,280 --> 00:49:31,320 You saw'r him? 919 00:49:31,440 --> 00:49:33,160 No, he'd already gone before I got there. 920 00:49:33,280 --> 00:49:34,680 How d'you know? 921 00:49:34,800 --> 00:49:37,760 - Well Mick Cambrey told me, said he'd just thrown him out. 922 00:49:37,880 --> 00:49:39,200 - I'm going to ring Boscowan. 923 00:49:39,320 --> 00:49:40,440 - No, no, don't. 924 00:49:41,480 --> 00:49:42,400 Hang on. 925 00:49:43,760 --> 00:49:45,800 - Oh, uh uh, sorry. 926 00:49:45,920 --> 00:49:46,800 - No, no, no. 927 00:49:46,920 --> 00:49:48,400 Come in. Close the door. 928 00:49:53,960 --> 00:49:54,880 Well go on. 929 00:49:56,640 --> 00:49:59,400 - The reason I didn't say anything, 930 00:50:01,160 --> 00:50:03,400 I wasn't the only one there. 931 00:50:04,640 --> 00:50:07,000 Who else? 932 00:50:07,120 --> 00:50:10,160 Peter. 933 00:50:10,280 --> 00:50:11,120 - Peter? 934 00:50:12,760 --> 00:50:15,680 He came in to pick something up. 935 00:50:15,800 --> 00:50:19,920 From the state of him, I'd say it was smack. 936 00:50:20,040 --> 00:50:23,960 He said someone had left something there for him. 937 00:50:24,920 --> 00:50:27,040 - And then what happened? 938 00:50:27,160 --> 00:50:28,520 - I don't know. 939 00:50:28,640 --> 00:50:30,120 I went to the pub. 940 00:50:31,560 --> 00:50:32,760 But my point is, 941 00:50:34,040 --> 00:50:36,960 the reason why I didn't want to say anything until 942 00:50:37,080 --> 00:50:39,000 tonight was over, 943 00:50:39,120 --> 00:50:41,400 was that after I left, Peter 944 00:50:42,640 --> 00:50:44,040 was still there, 945 00:50:45,000 --> 00:50:46,040 in the shop. 946 00:51:05,240 --> 00:51:07,560 - Has Tommy been through here? 947 00:51:07,680 --> 00:51:09,240 - Not that I noticed. 948 00:51:10,520 --> 00:51:11,360 - Hey look, I just want to apologize 949 00:51:11,480 --> 00:51:13,360 about what happened in there. 950 00:51:13,480 --> 00:51:14,880 I made a complete fool of myself. 951 00:51:15,000 --> 00:51:16,600 And if I said anything offensive or-- 952 00:51:16,720 --> 00:51:18,640 - Don't worry about it. 953 00:51:18,760 --> 00:51:20,600 I know what you want. 954 00:51:24,080 --> 00:51:24,920 Hmmph. 955 00:51:28,680 --> 00:51:31,160 That'll make it a whole lot better. 956 00:51:40,120 --> 00:51:41,240 You have to tell Boscowan. 957 00:51:41,360 --> 00:51:42,520 - I can't. 958 00:51:42,640 --> 00:51:44,000 - You have to. 959 00:51:44,120 --> 00:51:45,480 Oh yeah, do you know what you're asking me to do? 960 00:51:45,600 --> 00:51:47,200 - Yes, sir. 961 00:51:47,320 --> 00:51:49,280 - Clear an innocent man who's your friend. 962 00:51:49,400 --> 00:51:50,240 - And put my brother 963 00:51:50,360 --> 00:51:53,560 in the frame for murder at the same time? 964 00:51:54,680 --> 00:51:56,120 - Then let me do it. 965 00:51:57,160 --> 00:51:58,280 I'll talk to Boscowan. 966 00:51:58,400 --> 00:51:59,000 - No! 967 00:52:00,440 --> 00:52:02,120 Give me time, Havers. 968 00:52:02,240 --> 00:52:03,160 Let me think. 969 00:52:41,160 --> 00:52:44,480 - Peter? 970 00:52:48,680 --> 00:52:49,520 Peter? 971 00:53:39,640 --> 00:53:40,520 Peter! 972 00:54:16,560 --> 00:54:17,680 - Oh, my God. 973 00:54:19,280 --> 00:54:21,440 It's Justin, isn't it? 974 00:54:24,800 --> 00:54:26,080 - Stay there, Sidney! 975 00:54:26,200 --> 00:54:27,720 Stay there. 976 00:54:31,920 --> 00:54:33,160 Alright, tie it off. 977 00:54:39,080 --> 00:54:40,880 I said keep it comin'. 978 00:54:45,960 --> 00:54:47,720 There we are. 979 00:54:47,840 --> 00:54:49,880 - Looks like he missed his footing in the dark and fell. 980 00:54:50,000 --> 00:54:51,240 - An accident? 981 00:54:51,360 --> 00:54:52,240 Sir. 982 00:54:52,360 --> 00:54:53,200 - Excuse me. 983 00:54:54,480 --> 00:54:55,480 - Do you think it was an accident? 984 00:54:55,600 --> 00:54:56,760 - Not my case. 985 00:54:56,880 --> 00:54:58,040 - Do you? 986 00:54:58,160 --> 00:55:00,880 Sir, if Peter knew Brooke had spoken to you 987 00:55:01,000 --> 00:55:02,040 and Brooke was the one person 988 00:55:02,160 --> 00:55:03,760 linking him to Mick Cambrey's murder-- 989 00:55:03,880 --> 00:55:05,280 - Oh, so Peter killed Cambrey and now Brooke? 990 00:55:05,400 --> 00:55:07,400 - Well all evidence is pointing that way, sir. 991 00:55:07,520 --> 00:55:10,360 He could have panicked and ran. 992 00:55:10,480 --> 00:55:12,120 This is all my fault. 993 00:55:12,240 --> 00:55:13,160 If I'd been around when Peter was younger, 994 00:55:13,280 --> 00:55:14,600 he never would have got into drugs. 995 00:55:14,720 --> 00:55:15,960 - With respect, sir, that's rubbish. 996 00:55:16,080 --> 00:55:17,000 - With respect, Sergeant, 997 00:55:17,120 --> 00:55:17,920 what the hell do you know about it? 998 00:55:18,040 --> 00:55:20,080 You know nothing about us. 999 00:55:23,880 --> 00:55:26,320 I'm sorry. 1000 00:55:26,440 --> 00:55:27,200 I am sorry. 1001 00:55:29,160 --> 00:55:32,200 - Have you spoken to Boscowan yet? 1002 00:55:32,320 --> 00:55:35,760 We'll, do it now, 'cause if you don't, I will. 1003 00:55:35,880 --> 00:55:36,680 - Give me till mid-day, OK? 1004 00:55:36,800 --> 00:55:38,320 - Give me one good reason why should I? 1005 00:55:38,440 --> 00:55:40,000 - Because I want to be 100% certain that he's guilty 1006 00:55:40,120 --> 00:55:43,080 before I shop him. 1007 00:55:43,200 --> 00:55:45,120 At least let me find him. 1008 00:55:46,400 --> 00:55:48,160 - We've searched the grounds, the out-buildings. 1009 00:55:48,280 --> 00:55:50,320 No sign of either of them. 1010 00:55:51,600 --> 00:55:53,840 He really might have OD'd. 1011 00:55:53,960 --> 00:55:54,920 Have they got a car? - No. 1012 00:55:55,040 --> 00:55:56,840 - No, they came by train. 1013 00:55:56,960 --> 00:55:58,720 - What, then they'd have to get a taxi to get anywhere, 1014 00:55:58,840 --> 00:56:00,960 or, unless they hitched. 1015 00:56:01,840 --> 00:56:03,680 - What about the boat? 1016 00:56:06,760 --> 00:56:07,480 He can'ta taken it. 1017 00:56:07,600 --> 00:56:08,560 He wouldn't be that stupid. 1018 00:56:08,680 --> 00:56:09,520 Well it's not here. 1019 00:56:09,640 --> 00:56:10,920 - Helen, he can't sail! 1020 00:56:11,040 --> 00:56:12,360 He's a useless sailor. 1021 00:56:12,480 --> 00:56:13,800 - OK, OK! 1022 00:56:13,920 --> 00:56:15,120 - I should think that girl, whats her name? 1023 00:56:15,240 --> 00:56:17,200 Sasha, I think she's even more useless. 1024 00:56:17,320 --> 00:56:18,120 - Well your mother said 1025 00:56:18,240 --> 00:56:20,440 someone's been using the boat recently. 1026 00:56:20,560 --> 00:56:21,880 So? 1027 00:56:22,000 --> 00:56:23,240 So, suppose Peter's on the boat, 1028 00:56:23,360 --> 00:56:24,280 but someone else is sailing it. 1029 00:56:24,400 --> 00:56:26,040 - Sir! 1030 00:56:26,160 --> 00:56:28,640 Come here and have a look at this. 1031 00:56:36,600 --> 00:56:38,080 - That's Mark Penellin's. 1032 00:56:38,200 --> 00:56:40,360 Helen, would you call the coastguard, 1033 00:56:40,480 --> 00:56:42,040 see if they can spot the boat? 1034 00:56:42,160 --> 00:56:43,880 Havers, come with me. 1035 00:56:53,920 --> 00:56:56,120 - Someone to see you, John. 1036 00:57:06,760 --> 00:57:08,040 - Where do I begin? 1037 00:57:08,160 --> 00:57:09,560 - How much do you know? 1038 00:57:09,680 --> 00:57:10,960 - I know your son's running drugs. 1039 00:57:11,080 --> 00:57:13,240 - I begged him to stop it. 1040 00:57:13,360 --> 00:57:14,840 I pleaded with him. 1041 00:57:14,960 --> 00:57:16,560 - Was Peter involved? 1042 00:57:16,680 --> 00:57:17,880 - Tommy, I hope not. 1043 00:57:18,000 --> 00:57:18,960 I pray not. 1044 00:57:20,400 --> 00:57:23,120 - So, Mark takes my mother's boat. 1045 00:57:23,240 --> 00:57:23,920 Where? 1046 00:57:25,000 --> 00:57:26,360 The Scillies? 1047 00:57:26,480 --> 00:57:28,840 Picks up wha, a kilo of heroin, 1048 00:57:28,960 --> 00:57:31,920 cuts it and bags it at the mill? 1049 00:57:32,040 --> 00:57:33,880 - Where does Mick Cambrey come in? 1050 00:57:34,000 --> 00:57:35,000 - I swear I don't know. 1051 00:57:35,120 --> 00:57:37,280 - Because he does, doesn't he, somewhere. 1052 00:57:37,400 --> 00:57:39,280 And you're prepared to stand trial for his murder? 1053 00:57:39,400 --> 00:57:40,560 - If I have to. 1054 00:57:40,680 --> 00:57:41,400 - You don't have to. 1055 00:57:41,520 --> 00:57:43,160 You didn't do it! 1056 00:57:43,280 --> 00:57:46,080 - We know that Cambrey was alive when you left the shop. 1057 00:57:46,200 --> 00:57:49,080 - The two-timing, flash waste of space! 1058 00:57:49,200 --> 00:57:50,400 I hit him. 1059 00:57:50,520 --> 00:57:51,640 And I'm not apologizing for it. 1060 00:57:51,760 --> 00:57:53,760 - But you didn't kill him. 1061 00:57:53,880 --> 00:57:56,120 - I could have done. Easily. 1062 00:57:56,240 --> 00:57:57,560 - But you didn't! 1063 00:57:57,680 --> 00:57:59,040 He threw you out. 1064 00:58:00,760 --> 00:58:02,720 Oh, John, this is crazy! 1065 00:58:02,840 --> 00:58:03,920 If you don't tell the truth 1066 00:58:04,040 --> 00:58:05,240 you're gonna end up serving a life sentence. 1067 00:58:05,360 --> 00:58:07,680 - Rather that than see my son banged up for 10 year. 1068 00:58:07,800 --> 00:58:10,360 - Which is what he deserves! 1069 00:58:10,480 --> 00:58:11,840 Don't be so damned stubborn! 1070 00:58:11,960 --> 00:58:14,000 Tell Boscowan the truth. 1071 00:58:18,480 --> 00:58:19,600 - You tell him. 1072 00:58:21,120 --> 00:58:23,880 Don't ask me to inform on my son. 1073 00:58:24,000 --> 00:58:25,760 I won't do it, Tommy. 1074 00:58:30,040 --> 00:58:31,440 - So, you're not taking your own advice, then? 1075 00:58:31,560 --> 00:58:32,880 - What advice? 1076 00:58:33,000 --> 00:58:35,920 - You're bullying Mr. Penellin to shop his son, but you, 1077 00:58:36,040 --> 00:58:38,640 you still haven't told Boscowan about your brother yet, 1078 00:58:38,760 --> 00:58:39,920 'ave you? 1079 00:58:40,040 --> 00:58:41,400 So what, what it's different for you? 1080 00:58:41,520 --> 00:58:44,240 - Yes, it's different for me! 1081 00:58:44,360 --> 00:58:47,280 Yes? 1082 00:58:47,400 --> 00:58:48,920 Where? 1083 00:58:49,040 --> 00:58:50,040 Thank you. 1084 00:58:50,160 --> 00:58:52,720 Coastguard. They spotted the boat. 1085 00:59:08,160 --> 00:59:09,360 Here he comes. 1086 00:59:18,360 --> 00:59:19,120 Where's Peter? 1087 00:59:19,240 --> 00:59:19,880 How the hell should I know? 1088 00:59:20,000 --> 00:59:20,800 - Is he on the boat? 1089 00:59:20,920 --> 00:59:21,720 No. - So, where is he? 1090 00:59:21,840 --> 00:59:23,360 - Don't ask me! 1091 00:59:23,480 --> 00:59:25,520 I'm not your brother's keeper. Thank God! 1092 00:59:25,640 --> 00:59:26,960 - You arrogant-- 1093 00:59:27,080 --> 00:59:27,920 - Though I'd have made a better job of it than you have. 1094 00:59:28,040 --> 00:59:30,280 Sick sod, you want-- - Sir, sir! 1095 00:59:30,400 --> 00:59:31,840 - I could have you for assault. 1096 00:59:31,960 --> 00:59:32,600 I'll take that. 1097 00:59:32,720 --> 00:59:33,880 No, you won't. 1098 00:59:34,000 --> 00:59:34,520 You can either hand it over to us, 1099 00:59:34,640 --> 00:59:35,720 or wait for the Drug Squad. 1100 00:59:35,840 --> 00:59:37,560 They're on their way. 1101 00:59:41,760 --> 00:59:43,360 - Don't you just hate people like him? 1102 00:59:43,480 --> 00:59:45,680 Everything served up to him on a plate. 1103 00:59:45,800 --> 00:59:47,000 And you and me, nothing. 1104 00:59:47,120 --> 00:59:49,120 - Is Mick Cambrey in this with you? 1105 00:59:49,240 --> 00:59:50,080 Is that where he got money from? 1106 00:59:50,200 --> 00:59:51,600 Eh? 1107 00:59:51,720 --> 00:59:53,040 What's this? 1108 00:59:53,160 --> 00:59:54,920 - Just a little errand I do for a friend. 1109 00:59:55,040 --> 00:59:56,480 In my mother's boat? 1110 00:59:56,600 --> 00:59:58,600 Is this a heroin derivative, or what? 1111 00:59:58,720 --> 01:00:01,040 - Hey look, I just pick up the case and deliver it. 1112 01:00:01,160 --> 01:00:02,000 To whom? 1113 01:00:02,120 --> 01:00:03,440 - No one you'd know. 1114 01:00:03,560 --> 01:00:05,000 - Give me a name. 1115 01:00:07,120 --> 01:00:09,360 - You want a name? 1116 01:00:09,480 --> 01:00:10,160 Tina. 1117 01:00:10,280 --> 01:00:12,200 - Tina what? 1118 01:00:12,320 --> 01:00:13,640 - Find out yourself. 1119 01:00:15,040 --> 01:00:15,840 - Hello? 1120 01:00:15,960 --> 01:00:17,600 Peter! Where are you? 1121 01:00:17,720 --> 01:00:20,080 - Tommy, 1122 01:00:20,200 --> 01:00:22,000 something terrible's happened. 1123 01:00:22,120 --> 01:00:23,240 - What? 1124 01:00:23,360 --> 01:00:25,440 Stay right where you are, sir. 1125 01:00:25,560 --> 01:00:28,640 - I can't. 1126 01:00:28,760 --> 01:00:30,040 - Trenarrow here. 1127 01:00:31,160 --> 01:00:32,160 Yes, he's with me. 1128 01:00:40,680 --> 01:00:43,360 See how the hands are clenched? 1129 01:00:43,480 --> 01:00:45,000 Strychnine! 1130 01:00:45,120 --> 01:00:46,280 Though I believe 1131 01:00:46,400 --> 01:00:49,320 she thought she was injecting heroin. 1132 01:00:51,360 --> 01:00:53,960 - The stuff she was using was adulterated with strychnine? 1133 01:00:54,080 --> 01:00:54,960 - Yes. 1134 01:00:56,160 --> 01:00:58,480 You're saying she was murdered? 1135 01:00:58,600 --> 01:01:02,160 - I'm absolutely certain she was murdered. 1136 01:01:03,400 --> 01:01:04,680 - Where's Peter? 1137 01:01:06,200 --> 01:01:07,680 Has anyone called the police? 1138 01:01:07,800 --> 01:01:09,880 - One of the nurses called them. 1139 01:01:10,000 --> 01:01:12,000 - He came here? To you? 1140 01:01:12,120 --> 01:01:13,560 - If I'd known you were so concerned. 1141 01:01:13,680 --> 01:01:16,800 - Why here? 1142 01:01:16,920 --> 01:01:18,960 - He always comes to me. 1143 01:01:20,640 --> 01:01:22,120 He always has, 1144 01:01:22,240 --> 01:01:24,160 whenever he's in trouble. 1145 01:01:32,080 --> 01:01:32,800 - Peter. 1146 01:01:35,760 --> 01:01:37,400 Hi. It's OK, it's OK. 1147 01:01:40,360 --> 01:01:44,520 We'll sort it out. 1148 01:01:44,640 --> 01:01:47,520 I, I, I need to know some facts. 1149 01:01:47,640 --> 01:01:49,600 Your friend, Sasha, 1150 01:01:49,720 --> 01:01:52,120 where did she get the heroin from? 1151 01:01:52,240 --> 01:01:54,320 - I gave it to her. 1152 01:01:54,440 --> 01:01:55,640 - You did? 1153 01:01:55,760 --> 01:01:56,960 - I didn't want it. 1154 01:01:57,080 --> 01:01:59,760 - I've put him on methadone again. 1155 01:01:59,880 --> 01:02:02,480 You're going to kick it this time, aren't you Peter? 1156 01:02:02,600 --> 01:02:04,400 - But Sashar' is... 1157 01:02:04,520 --> 01:02:09,000 wasn't ready for it yet, so I gave the heroin to her. 1158 01:02:09,120 --> 01:02:12,320 - Wh, who, who, who gave it to you? 1159 01:02:12,440 --> 01:02:15,880 Justin Brooke gave it to me. 1160 01:02:16,000 --> 01:02:17,360 - Brooke? 1161 01:02:17,480 --> 01:02:20,160 - Did anyone see him give it to you? 1162 01:02:20,280 --> 01:02:21,080 - No. 1163 01:02:22,400 --> 01:02:24,440 - Do you keep strychnine on premises? 1164 01:02:24,560 --> 01:02:27,360 - Yes, but strictly under lock and key. 1165 01:02:27,480 --> 01:02:28,200 He couldn't have had access-- 1166 01:02:28,320 --> 01:02:29,280 - I didn't take anything! 1167 01:02:29,400 --> 01:02:31,320 I didn't kill her! 1168 01:02:31,440 --> 01:02:34,640 I loved her. 1169 01:02:36,240 --> 01:02:38,040 - What about Mick Cambrey? 1170 01:02:38,160 --> 01:02:41,120 Mick? 1171 01:02:41,240 --> 01:02:45,040 Wh, was Mick involved in the drug-smuggling business? 1172 01:02:46,600 --> 01:02:48,680 - What drug-smuggling business? 1173 01:02:48,800 --> 01:02:52,440 - Peter, 1174 01:02:54,560 --> 01:02:56,000 did you kill Mick? 1175 01:02:56,120 --> 01:02:57,600 - What? What you think I killed him? 1176 01:02:57,720 --> 01:02:59,480 - Oh this is absurd! 1177 01:02:59,600 --> 01:03:01,160 Peter couldn't kill anyone! 1178 01:03:04,360 --> 01:03:07,800 - Heh, Just tell your brother what happened. 1179 01:03:14,240 --> 01:03:17,560 - I went to pick up some skag which Mark had left for me. 1180 01:03:17,680 --> 01:03:18,840 And I'd already given him the money, 1181 01:03:18,960 --> 01:03:21,000 but Cambrey wanted more, so, 1182 01:03:22,400 --> 01:03:24,240 it got a bit nasty. 1183 01:03:24,360 --> 01:03:25,680 But I swear, Tommy, he was fine when I left him. 1184 01:03:25,800 --> 01:03:27,640 He was fine! 1185 01:03:32,640 --> 01:03:33,760 - I'll do everything I can. 1186 01:03:38,240 --> 01:03:39,600 - I didn't kill anyone. 1187 01:03:43,040 --> 01:03:43,920 Please, don't let them arrest me. 1188 01:03:44,040 --> 01:03:45,800 I didn't do anything. 1189 01:03:52,680 --> 01:03:54,000 - Peter Lynley? 1190 01:03:54,120 --> 01:03:55,440 I'm arresting you 1191 01:03:55,560 --> 01:03:58,600 on suspicion of the murder of Sasha Nifford. 1192 01:03:58,720 --> 01:04:00,720 - Peter, I'm sorry. 1193 01:04:00,840 --> 01:04:02,840 You've gotta go with him. 1194 01:04:06,560 --> 01:04:08,440 - You do not have to say anything, 1195 01:04:08,560 --> 01:04:09,680 but it may harm your defense 1196 01:04:09,800 --> 01:04:11,120 if you do not mention, when questioned, 1197 01:04:11,240 --> 01:04:14,880 something which you later rely on in court. 1198 01:04:15,000 --> 01:04:17,480 Anything you do say will be used in evidence. 1199 01:04:38,720 --> 01:04:39,680 Murder? 1200 01:04:39,800 --> 01:04:41,320 They haven't charged him yet, but-- 1201 01:04:41,440 --> 01:04:44,040 - He didn't do it, did he? 1202 01:04:44,160 --> 01:04:46,600 - The thing is I don't know if we can prove it. 1203 01:04:46,720 --> 01:04:47,640 - You will. 1204 01:04:49,800 --> 01:04:51,880 - It's not just Sasha. 1205 01:04:52,000 --> 01:04:53,920 He's also in the frame for killing Mick Cambrey. 1206 01:04:54,040 --> 01:04:56,120 - B, bu, why on earth? 1207 01:04:56,240 --> 01:04:59,200 - It was a drug thing, they had a row. 1208 01:04:59,320 --> 01:05:02,280 How could you let him get into this state? 1209 01:05:02,400 --> 01:05:03,440 - How could I? 1210 01:05:05,080 --> 01:05:06,120 Do you think I haven't tried 1211 01:05:06,240 --> 01:05:08,200 every last thing to get him off heroin? 1212 01:05:08,320 --> 01:05:10,120 The whole drug scene, he just drifted into it. 1213 01:05:10,240 --> 01:05:12,120 Wha, didn't you notice what was happening? 1214 01:05:12,240 --> 01:05:13,160 Where were you? 1215 01:05:13,280 --> 01:05:16,080 - Right here. Where were you? 1216 01:05:16,200 --> 01:05:17,760 And you know what? 1217 01:05:17,880 --> 01:05:20,360 I'm getting a bit sick of you blaming me for everything! 1218 01:05:20,480 --> 01:05:22,880 Because I'm quite capable of blaming myself! 1219 01:05:23,000 --> 01:05:23,920 - All I'm saying-- 1220 01:05:24,040 --> 01:05:26,320 - Tommy, I cannot be perfect. 1221 01:05:26,440 --> 01:05:28,040 - No one's asking you to be perfect. 1222 01:05:28,160 --> 01:05:31,080 But that's what you want, the perfect mother! 1223 01:05:31,200 --> 01:05:34,520 No faults, no weaknesses, no life of my own. 1224 01:05:34,640 --> 01:05:36,000 Well, I'm sorry, I can't do it! 1225 01:05:36,120 --> 01:05:37,040 I am human! 1226 01:05:40,800 --> 01:05:43,600 Oh OK, fine! Off you go! 1227 01:05:43,720 --> 01:05:46,800 Yeh, spoilt little boy stamping off in tears. 1228 01:05:46,920 --> 01:05:48,600 - You cheated on Dad. 1229 01:05:49,920 --> 01:05:52,640 - I loved your father till the day he died, 1230 01:05:52,760 --> 01:05:54,480 but I needed comfort and support 1231 01:05:54,600 --> 01:05:57,520 and I still do, and Roddy gives me that. 1232 01:05:59,400 --> 01:06:00,960 Darling, 1233 01:06:01,080 --> 01:06:04,560 if I could change the past for you, I would. 1234 01:06:04,680 --> 01:06:05,720 But I can't! 1235 01:06:12,800 --> 01:06:15,080 - I've been very childish, haven't I? 1236 01:06:15,200 --> 01:06:16,600 I have, haven't I? 1237 01:06:21,080 --> 01:06:24,520 Helen thinks that I've stopped you from marrying him. 1238 01:06:24,640 --> 01:06:27,560 Is that true? Have I done that? 1239 01:06:27,680 --> 01:06:28,440 - No. 1240 01:06:33,040 --> 01:06:35,880 - Next time he asks, just say yes. 1241 01:06:47,360 --> 01:06:51,040 - Hi, uh, can I talk to you for a minute, please? 1242 01:06:51,160 --> 01:06:52,280 - I'm just off, 1243 01:06:53,400 --> 01:06:55,240 to see Justin's parents. 1244 01:06:56,600 --> 01:06:57,440 Oh, 1245 01:06:59,920 --> 01:07:01,320 can you give this to Tommy? 1246 01:07:01,440 --> 01:07:02,280 - Sure. 1247 01:07:06,800 --> 01:07:10,640 Wah, I just wanted to ask, if Justin had ever met Peter? 1248 01:07:10,760 --> 01:07:11,680 Before this weekend you mean? 1249 01:07:11,800 --> 01:07:12,680 No. 1250 01:07:12,800 --> 01:07:14,080 - Um, because... 1251 01:07:18,680 --> 01:07:21,440 - I don't think it was an accident. 1252 01:07:21,560 --> 01:07:22,520 Sorry? 1253 01:07:22,640 --> 01:07:23,880 - I don't think he did just miss his footing. 1254 01:07:24,000 --> 01:07:26,400 I think he killed himself. 1255 01:07:26,520 --> 01:07:27,160 - Why, wh? 1256 01:07:28,760 --> 01:07:31,120 - Because his company was going under and, 1257 01:07:31,240 --> 01:07:33,000 he had this tough meeting on Monday morning 1258 01:07:33,120 --> 01:07:34,480 and he was going to lose everything. 1259 01:07:34,600 --> 01:07:36,880 And he couldn't face it. 1260 01:07:37,000 --> 01:07:39,240 And the one thing he was counting on to save him, 1261 01:07:39,360 --> 01:07:42,440 this anti-cancer drug. The big breakthrough. 1262 01:07:42,560 --> 01:07:44,840 It was going to make Praxis Pharmaceuticals a major player 1263 01:07:44,960 --> 01:07:46,920 and then NIC banned it. 1264 01:07:48,160 --> 01:07:49,000 - Why? 1265 01:07:50,360 --> 01:07:51,520 - Side effects. 1266 01:07:52,480 --> 01:07:55,040 5% chance of liver damage. 1267 01:07:56,520 --> 01:07:57,360 But, God, 1268 01:08:00,160 --> 01:08:02,120 if you're dying of cancer, 1269 01:08:02,240 --> 01:08:05,600 that's an acceptable risk, don't you think? 1270 01:08:08,040 --> 01:08:10,880 - Um, this drug, what's it called? 1271 01:08:12,720 --> 01:08:15,800 - Oncozyme. 1272 01:08:15,920 --> 01:08:17,920 - So, I was thinking that that case of ampoules 1273 01:08:18,040 --> 01:08:19,640 that we found on Mark Penellin-- 1274 01:08:19,760 --> 01:08:21,240 - It has some kind of connection with this, 1275 01:08:21,360 --> 01:08:22,360 um, what did you call it? 1276 01:08:22,480 --> 01:08:24,400 - Yeah, Oncozyme. - Right. 1277 01:08:24,520 --> 01:08:26,280 We need to get back to the beginning, Havers. 1278 01:08:26,400 --> 01:08:27,640 - Well where is the beginning? 1279 01:08:27,760 --> 01:08:29,520 - Cambrey. He's the key. 1280 01:08:34,040 --> 01:08:38,080 - Sir, look at this. 1281 01:08:40,080 --> 01:08:42,040 Here, and again, there. 1282 01:08:43,880 --> 01:08:46,840 - Why do you need to see these again? 1283 01:08:48,160 --> 01:08:50,600 - Where's all this money coming from, Nancy? 1284 01:08:50,720 --> 01:08:53,240 I told you, I don't know. 1285 01:08:53,360 --> 01:08:54,520 - Did you know that your husband was paying 1286 01:08:54,640 --> 01:08:55,800 over 1,000 a month? 1287 01:08:55,920 --> 01:08:58,080 - He didn't earn 1,000 a month. 1288 01:08:58,200 --> 01:09:01,040 - To a property company in Newquay? 1289 01:09:05,520 --> 01:09:06,360 - Ring them. 1290 01:09:13,120 --> 01:09:14,200 Nancy. 1291 01:09:14,320 --> 01:09:15,520 Yeah, uh, good afternoon, umm, 1292 01:09:15,640 --> 01:09:17,560 I'm ringing about a client of yours, Mr. Michael Cambrey. 1293 01:09:17,680 --> 01:09:19,960 - Did you know Mark was running drugs? 1294 01:09:20,080 --> 01:09:21,880 Yes. 1295 01:09:22,000 --> 01:09:24,320 - Was your husband involved in that? 1296 01:09:24,440 --> 01:09:25,080 - No. 1297 01:09:27,640 --> 01:09:29,480 - Who killed him? 1298 01:09:29,600 --> 01:09:31,000 - I don't know. 1299 01:09:31,120 --> 01:09:32,080 That's your standard answer for everything 1300 01:09:32,200 --> 01:09:33,040 isn't it? 1301 01:09:33,160 --> 01:09:34,960 You don't seem to know anything. 1302 01:09:35,080 --> 01:09:36,040 - OK, thanks. 1303 01:09:37,520 --> 01:09:39,400 Right, I've got an address. 1304 01:09:39,520 --> 01:09:42,120 Um, oh the rent was paid by Michael Cambrey, 1305 01:09:42,240 --> 01:09:43,960 but the tenant was a, 1306 01:09:44,920 --> 01:09:46,400 a Miss Tina Cogan. 1307 01:09:47,640 --> 01:09:49,200 - Oh, God! 1308 01:10:06,120 --> 01:10:07,880 - She's in and out. 1309 01:10:08,000 --> 01:10:10,840 Some kind of sales person, I believe. 1310 01:10:10,960 --> 01:10:13,440 - But there is a young man that comes to see her a lot. 1311 01:10:14,400 --> 01:10:15,320 Thank you. 1312 01:10:15,440 --> 01:10:16,360 Thank you. 1313 01:10:21,680 --> 01:10:23,880 This is Cambrey's love nest. 1314 01:10:40,440 --> 01:10:41,280 Hello? 1315 01:10:43,520 --> 01:10:46,320 No, I'm afraid there's nobody in the office at the moment. 1316 01:10:46,440 --> 01:10:50,320 Ah, can I take your name and someone will get back to you. 1317 01:10:52,000 --> 01:10:54,160 Thank you. 1318 01:10:54,280 --> 01:10:55,680 - You change your name to Tracy, 1319 01:10:55,800 --> 01:10:57,400 and you could do that for a living. 1320 01:10:57,520 --> 01:10:58,760 - A Mr. Perriam. 1321 01:11:00,320 --> 01:11:03,520 He ordered something called Hope on the internet. 1322 01:11:03,640 --> 01:11:04,760 - Hope? 1323 01:11:04,880 --> 01:11:07,480 - And it hasn't been delivered. 1324 01:11:10,080 --> 01:11:11,840 There's a list of names here. 1325 01:11:11,960 --> 01:11:12,800 - A client list? 1326 01:11:12,920 --> 01:11:15,160 - Dunno. Perriam, Perriam. 1327 01:11:18,480 --> 01:11:20,200 Here we are, Perriam. 1328 01:11:21,200 --> 01:11:22,560 I'm gonna ring some of these names. 1329 01:11:22,680 --> 01:11:24,720 - Alright, I'll check upstairs. 1330 01:11:44,960 --> 01:11:46,080 - This is Amos, 1331 01:11:46,200 --> 01:11:48,760 I'm conducting a customer satisfaction survey. 1332 01:11:48,880 --> 01:11:50,080 I was wondering if you bought anything recently 1333 01:11:50,200 --> 01:11:51,760 on the internet? 1334 01:12:04,040 --> 01:12:06,680 Thank you very much. Thank you. 1335 01:12:08,600 --> 01:12:10,440 - Uh, she's a tall girl! 1336 01:12:19,160 --> 01:12:21,160 - I'm conducting a customer satisfaction survey. 1337 01:12:21,280 --> 01:12:23,080 I was wondering if you've had any dealings recently 1338 01:12:23,200 --> 01:12:26,120 with a company called Finding Hope? 1339 01:12:28,480 --> 01:12:29,120 You have? 1340 01:12:30,480 --> 01:12:31,920 Ah, er, wha, in strictest confidence, 1341 01:12:32,040 --> 01:12:35,240 can I ask what it was that you bought from the company? 1342 01:12:38,320 --> 01:12:40,480 Thank you for your help. Thank you. 1343 01:12:43,120 --> 01:12:46,320 All cancer patients, or carers of cancer patients. 1344 01:12:46,440 --> 01:12:49,440 And all have recently bought a drug 1345 01:12:49,560 --> 01:12:52,280 from a company called Finding Hope. 1346 01:12:53,320 --> 01:12:54,880 The interesting thing 1347 01:12:55,000 --> 01:12:56,600 is they're all getting better. 1348 01:12:56,720 --> 01:12:58,760 - Ah, look what I found. 1349 01:13:08,360 --> 01:13:11,480 - All paths lead to Oncozyme. 1350 01:13:11,600 --> 01:13:15,520 - So Mark Penellin brings it in, from wherever, 1351 01:13:15,640 --> 01:13:18,200 and, and Tina sells it. 1352 01:13:18,320 --> 01:13:21,600 - But how does that tie in with, uh, Mick Cambrey? 1353 01:13:23,080 --> 01:13:25,160 - Can I just show you these? 1354 01:13:25,280 --> 01:13:26,160 - Shoes? 1355 01:13:27,040 --> 01:13:28,080 - Yeah, but, 1356 01:13:29,800 --> 01:13:31,960 well, I guess a size ten. 1357 01:14:09,960 --> 01:14:12,400 - Hup, they won't let me see him yet. 1358 01:14:12,520 --> 01:14:13,240 - I know, I know. 1359 01:14:13,360 --> 01:14:15,480 - But he can't have done it, can he? 1360 01:14:15,600 --> 01:14:16,560 - No, of course not. 1361 01:14:16,680 --> 01:14:18,080 - Tommy thinks they might not be able to prove it. 1362 01:14:18,200 --> 01:14:20,000 - Don't worry. 1363 01:14:20,120 --> 01:14:21,840 Everything will be all right, I promise you. 1364 01:14:21,960 --> 01:14:23,440 - How do you know? 1365 01:14:24,600 --> 01:14:25,440 - Because, 1366 01:14:28,160 --> 01:14:31,360 well, Peter couldn't harm anyone. 1367 01:14:31,480 --> 01:14:34,120 Look, I'm sorry, but I can't stay. 1368 01:14:37,520 --> 01:14:38,360 - What? 1369 01:14:41,520 --> 01:14:45,040 - I was just thinking how much I loved you. 1370 01:14:47,960 --> 01:14:50,680 - This case, 1371 01:14:50,800 --> 01:14:52,520 have you ever seen one like it before? 1372 01:14:52,640 --> 01:14:53,480 - No. 1373 01:14:55,040 --> 01:14:56,760 - Who is Tina, Nancy? 1374 01:14:58,880 --> 01:15:03,000 - You know, don't you? 1375 01:15:07,360 --> 01:15:09,840 They told him he couldn't start the hormone treatments 1376 01:15:09,960 --> 01:15:13,320 until he'd lived as a woman for six months. 1377 01:15:16,320 --> 01:15:17,880 I mean, if he wanted to wear dresses in private, 1378 01:15:18,000 --> 01:15:20,920 that was his problem. But openly? 1379 01:15:21,040 --> 01:15:23,480 In Nanrunnel? 1380 01:15:23,600 --> 01:15:25,280 - So you said no? 1381 01:15:25,400 --> 01:15:27,560 - Everybody laughing at us! 1382 01:15:27,680 --> 01:15:31,680 My husband mincing about in skirts and high heels! 1383 01:15:31,800 --> 01:15:32,960 Over my dead body, I said. 1384 01:15:33,080 --> 01:15:35,360 I said to him: "God made you a man, Mick! 1385 01:15:35,480 --> 01:15:36,640 "End of story!" 1386 01:15:38,600 --> 01:15:40,960 - And you had no idea about the place in Newquay? 1387 01:15:41,080 --> 01:15:43,840 - I didn't even know he could afford the rent! 1388 01:15:43,960 --> 01:15:46,080 - About the money in the bank? 1389 01:15:46,200 --> 01:15:49,640 - I honestly, I don't know where it came from. 1390 01:15:51,040 --> 01:15:54,120 It was for the operation, I guess. 1391 01:15:54,240 --> 01:15:58,240 I did everything I could think of to stop it. 1392 01:15:58,360 --> 01:15:59,200 I loved him, 1393 01:16:00,560 --> 01:16:02,840 so much! 1394 01:16:02,960 --> 01:16:06,960 I didn't want him to be Tina! I wanted Mick! 1395 01:16:07,080 --> 01:16:10,400 He's all I've ever wanted! 1396 01:16:21,600 --> 01:16:22,840 Imagine it. 1397 01:16:22,960 --> 01:16:25,160 Loving someone, and then they, 1398 01:16:25,280 --> 01:16:27,760 they turn around and want to be someone else. 1399 01:16:27,880 --> 01:16:31,640 - So, Mark Penellin delivers the Oncozyme to Tina Cogan. 1400 01:16:31,760 --> 01:16:33,240 - AKA Mick Cambrey. 1401 01:16:33,360 --> 01:16:35,960 - Who sells it to cancer patients on the internet. 1402 01:16:36,080 --> 01:16:38,720 - Yeah sick, making money out o' people suffering. 1403 01:16:38,840 --> 01:16:39,960 - Well you can't say that, 1404 01:16:40,080 --> 01:16:42,080 because everyone I spoke to was getting better. 1405 01:16:42,200 --> 01:16:45,480 - Oh, I forgot, Sidney gave me this for you. 1406 01:16:45,600 --> 01:16:47,080 - Oh, it's probably the photograph from the shop. 1407 01:16:47,200 --> 01:16:47,880 Take a boat? 1408 01:16:48,000 --> 01:16:49,160 That's a good idea. 1409 01:16:49,280 --> 01:16:49,640 Sir, should we just check through 1410 01:16:49,760 --> 01:16:51,320 what happened that night? 1411 01:16:51,440 --> 01:16:53,200 As far as we know? 1412 01:16:53,320 --> 01:16:54,360 - Yeah, OK. 1413 01:16:54,480 --> 01:16:56,560 Uh, Who went in there first? 1414 01:16:56,680 --> 01:16:58,160 - John Penellin. 1415 01:16:58,280 --> 01:16:58,960 - So he did. 1416 01:16:59,080 --> 01:17:00,360 So he goes in, had a dah dah, 1417 01:17:00,480 --> 01:17:01,840 has a fight with his son-in-law. 1418 01:17:01,960 --> 01:17:02,760 Gets physical. 1419 01:17:02,880 --> 01:17:05,240 - Yeah and Mick throws him out. 1420 01:17:05,360 --> 01:17:07,040 - And then Peter went in to get his heroin. 1421 01:17:07,160 --> 01:17:10,160 - N, No, um, Brooke went in before that. 1422 01:17:10,280 --> 01:17:11,480 - Why? 1423 01:17:11,600 --> 01:17:12,800 What was Brooke doing there? 1424 01:17:12,920 --> 01:17:15,560 - Um buying cigarettes, he said. 1425 01:17:15,680 --> 01:17:17,840 How much did Brooke know? 1426 01:17:17,960 --> 01:17:20,080 Maybe he'd just discovered 1427 01:17:20,200 --> 01:17:22,440 that Cambrey was selling the Oncozyme on the internet. 1428 01:17:22,560 --> 01:17:24,600 Yeah, and making himself a massive profit. 1429 01:17:24,720 --> 01:17:26,240 - Would that be enough to kill him? 1430 01:17:26,360 --> 01:17:28,400 - Maybe. But when, eh? 1431 01:17:28,520 --> 01:17:30,440 Brooke left the shop before Cambrey was murdered. 1432 01:17:30,560 --> 01:17:31,840 Peter saw him go. 1433 01:17:31,960 --> 01:17:33,760 - OK, but maybe he waited outside until Peter left 1434 01:17:33,880 --> 01:17:36,040 and then he went back in. 1435 01:17:37,240 --> 01:17:41,000 Still doesn't answer the question, who killed Brooke? 1436 01:17:41,120 --> 01:17:42,400 - Sir, 1437 01:17:42,520 --> 01:17:43,480 look at this. 1438 01:18:16,720 --> 01:18:17,560 - Tommy. 1439 01:18:18,880 --> 01:18:20,840 I've been expecting you. 1440 01:18:20,960 --> 01:18:25,040 - I need you to clear something up for me. 1441 01:18:25,160 --> 01:18:26,000 - Oh, yes. 1442 01:18:27,040 --> 01:18:29,400 How careless of me. 1443 01:18:29,520 --> 01:18:30,760 My angina pills. 1444 01:18:32,360 --> 01:18:33,400 Here they are. 1445 01:18:35,840 --> 01:18:39,080 And here, I've put them back in my pocket, 1446 01:18:40,240 --> 01:18:42,360 before anyone could notice. 1447 01:18:44,080 --> 01:18:47,720 I must have dropped them when I killed him. 1448 01:18:47,840 --> 01:18:49,280 - I'm sorry? 1449 01:18:49,400 --> 01:18:52,280 - I would do anything to save my patients, Tommy. 1450 01:18:52,400 --> 01:18:53,240 Anything. 1451 01:18:54,560 --> 01:18:57,240 - This is all about Oncozyme, isn't it? 1452 01:18:57,360 --> 01:19:00,840 - Yes, this has everything to do with Oncozyme, Miss Havers. 1453 01:19:00,960 --> 01:19:03,600 Do you know what Oncozyme is? 1454 01:19:03,720 --> 01:19:06,240 It's an exceptionally potent drug. 1455 01:19:06,360 --> 01:19:09,120 The benefits are immediate. 1456 01:19:09,240 --> 01:19:12,560 The chance of remission increases exponentially. 1457 01:19:12,680 --> 01:19:15,400 - And you're testing it here, illegally? 1458 01:19:15,520 --> 01:19:16,440 - Yes. 1459 01:19:16,560 --> 01:19:18,440 - It is an unlicensed drug! 1460 01:19:18,560 --> 01:19:20,080 - I don't care if it has a license or not. 1461 01:19:20,200 --> 01:19:22,040 It saves people's lives. 1462 01:19:24,480 --> 01:19:25,640 Brooke was convinced 1463 01:19:25,760 --> 01:19:29,600 that my results here would get further trials authorized, 1464 01:19:29,720 --> 01:19:31,560 so he saved his company, 1465 01:19:34,200 --> 01:19:36,920 while I saved my patients. 1466 01:19:37,040 --> 01:19:39,080 - And Mick Cambrey, Tina, 1467 01:19:39,880 --> 01:19:41,200 was your go-between. 1468 01:19:41,320 --> 01:19:42,200 He delivered it to you. 1469 01:19:42,320 --> 01:19:43,120 - Yes. 1470 01:19:46,080 --> 01:19:47,880 Things went very well to begin with. 1471 01:19:48,000 --> 01:19:49,440 People got better. 1472 01:19:50,960 --> 01:19:52,400 And then suddenly, 1473 01:19:53,840 --> 01:19:56,800 my patients started dying again. 1474 01:19:56,920 --> 01:19:57,960 I couldn't understand why. 1475 01:19:58,080 --> 01:20:01,280 So I had my current batch analyzed. 1476 01:20:01,400 --> 01:20:02,240 - And? 1477 01:20:04,600 --> 01:20:06,000 - Saline solution. 1478 01:20:08,440 --> 01:20:11,440 I've been injecting my patients with 1479 01:20:11,560 --> 01:20:12,520 salt water. 1480 01:20:15,200 --> 01:20:17,000 Cambrey had been selling Oncozyme on the internet 1481 01:20:17,120 --> 01:20:19,360 to terminally ill people for 1482 01:20:20,440 --> 01:20:22,080 vast amounts of money. 1483 01:20:24,560 --> 01:20:25,880 - Oh, God. 1484 01:20:26,000 --> 01:20:28,640 - He was a disgusting human being. 1485 01:20:30,440 --> 01:20:31,200 Even so, I, 1486 01:20:33,640 --> 01:20:36,000 I didn't mean to kill him. 1487 01:20:36,120 --> 01:20:37,280 - You killed... 1488 01:20:39,320 --> 01:20:40,400 You're just sayin' this to get Peter off the hook 1489 01:20:40,520 --> 01:20:41,480 aren't you? 1490 01:20:43,080 --> 01:20:45,560 I know you love him. You don't have to do this. 1491 01:20:45,680 --> 01:20:46,680 - When I went to see him, 1492 01:20:46,800 --> 01:20:49,480 I wanted to tell him that I knew what he was doing. 1493 01:20:49,600 --> 01:20:54,280 - I'd lost a patient that afternoon, a young boy. 1494 01:20:54,400 --> 01:20:55,320 Liver cancer. 1495 01:20:58,120 --> 01:20:59,760 He just laughed. 1496 01:20:59,880 --> 01:21:00,920 "So what?" he said. 1497 01:21:01,040 --> 01:21:04,080 Said "They were all going to die anyway!" 1498 01:21:04,200 --> 01:21:06,000 He laughed. 1499 01:21:06,120 --> 01:21:08,160 He kept on laughing, so I hit him. 1500 01:21:08,280 --> 01:21:11,920 I hit him, and I h, I wanted to wipe that look off his face. 1501 01:21:14,440 --> 01:21:16,560 I kept on hitting him until 1502 01:21:18,240 --> 01:21:19,640 he stopped moving. 1503 01:21:22,360 --> 01:21:25,840 And then you made it look like a robbery. 1504 01:21:28,400 --> 01:21:29,280 - Yes. 1505 01:21:31,120 --> 01:21:32,720 - And Brooke? - Heh. 1506 01:21:34,080 --> 01:21:36,680 Brooke lost his footing and fell. 1507 01:21:36,800 --> 01:21:38,520 - No, he didn't, Tommy. 1508 01:21:39,640 --> 01:21:40,600 I pushed him. 1509 01:21:41,800 --> 01:21:44,520 I had to, you see, because 1510 01:21:44,640 --> 01:21:45,680 Brooke was concerned 1511 01:21:45,800 --> 01:21:48,360 that Peter had heard too much in the shop. 1512 01:21:48,480 --> 01:21:49,840 Said he was bound to talk. 1513 01:21:49,960 --> 01:21:51,040 And of course, 1514 01:21:52,200 --> 01:21:53,680 it would ruin him. 1515 01:21:54,960 --> 01:21:59,000 hurt Peter. 1516 01:22:00,040 --> 01:22:01,360 So I killed him. 1517 01:22:07,840 --> 01:22:09,240 - Because, 1518 01:22:09,360 --> 01:22:12,280 Brooke had already given the spiked heroin to Peter. 1519 01:22:12,400 --> 01:22:14,680 Yes. 1520 01:22:14,800 --> 01:22:17,000 - And Peter passed it on to Sasha. 1521 01:22:17,120 --> 01:22:18,160 - Precisely. 1522 01:22:22,000 --> 01:22:22,840 Well, 1523 01:22:25,200 --> 01:22:28,360 I'm not really very good at this, am I? 1524 01:22:28,480 --> 01:22:30,880 So I suppose I should be rather worried if I was. 1525 01:22:31,000 --> 01:22:34,240 I've written it all down. 1526 01:22:37,280 --> 01:22:40,960 suppose you have to arrest me now. 1527 01:22:41,080 --> 01:22:44,760 - I'm afraid so. 1528 01:22:44,880 --> 01:22:48,480 - Well, you must be rather enjoying this, Tommy. 1529 01:22:48,600 --> 01:22:49,400 - No. 1530 01:22:52,640 --> 01:22:55,400 - After all this time, my downfall. 1531 01:22:56,800 --> 01:22:59,760 - If Oncozyme had been available, 1532 01:22:59,880 --> 01:23:01,880 when my father was alive, 1533 01:23:03,560 --> 01:23:04,400 would you have given it to him 1534 01:23:04,520 --> 01:23:06,920 - Oh, yes, yes. Most certainly. 1535 01:23:08,000 --> 01:23:11,640 I do hope you believe that, Tommy. 1536 01:23:11,760 --> 01:23:12,680 - I do. I do. 1537 01:23:13,600 --> 01:23:14,640 - Thank you. 1538 01:23:15,640 --> 01:23:17,840 - Oh, oh, my mother! 1539 01:23:22,960 --> 01:23:24,360 very hard for her. 1540 01:23:27,120 --> 01:23:29,480 Look do you think you could just give me a few moments to, 1541 01:23:29,600 --> 01:23:31,560 to finish things here? 1542 01:23:33,040 --> 01:23:34,560 - Yes, of course. 1543 01:23:34,680 --> 01:23:36,720 - Sir, uh, I don't think-- 1544 01:23:37,800 --> 01:23:40,560 - A few moments, that's all I need. 1545 01:23:42,440 --> 01:23:43,880 - We'll wait outside. 1546 01:24:12,600 --> 01:24:14,120 - You right, sir? 1547 01:24:16,120 --> 01:24:18,040 - I'm fine. Fine. 1548 01:24:50,320 --> 01:24:54,360 What am I going to do, Havers? 1549 01:24:56,600 --> 01:24:58,840 - You have to ring Boscowan. 1550 01:25:01,400 --> 01:25:02,520 - Yeah, I know. 1551 01:25:06,920 --> 01:25:08,560 Everything he's done, 1552 01:25:08,680 --> 01:25:11,840 he has done for the right reasons, 1553 01:25:11,960 --> 01:25:14,160 save his patients, to save Peter. 1554 01:25:14,280 --> 01:25:15,200 He loves-- 1555 01:25:15,320 --> 01:25:16,760 - Yeah, and this 1556 01:25:16,880 --> 01:25:18,920 puts Peter in the clear. 1557 01:25:27,400 --> 01:25:28,480 You know what, Havers, 1558 01:25:28,600 --> 01:25:32,560 I've spent half my life hating that man. 1559 01:25:39,880 --> 01:25:41,600 - I'll ring Boscowan. 1560 01:25:46,040 --> 01:25:48,560 Yep, uh, DI Boscowan, please. 1561 01:25:51,120 --> 01:25:52,000 Sir! 1562 01:25:55,240 --> 01:25:57,040 - Hup! 1563 01:26:02,840 --> 01:26:04,760 Strychnine. 1564 01:26:16,200 --> 01:26:18,080 How do I do it, Havers? 1565 01:26:20,560 --> 01:26:22,400 How do I tell my mother? 1566 01:26:54,960 --> 01:26:56,400 - No! 106425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.