Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,433 --> 00:00:02,933
- Dear God!
2
00:00:03,033 --> 00:00:03,967
Who will
I be working with?
3
00:00:04,067 --> 00:00:05,667
- Detective Inspector Lynley.
4
00:00:05,767 --> 00:00:06,867
- Lynley?
5
00:00:06,967 --> 00:00:08,967
- Arrogant, aristocratic
ponce, I remember,
6
00:00:09,067 --> 00:00:10,133
being one of her phrases.
7
00:00:10,233 --> 00:00:11,000
The woman you love
8
00:00:11,100 --> 00:00:12,533
has just got married
to someone else.
9
00:00:12,633 --> 00:00:13,367
You didn't really think
10
00:00:13,467 --> 00:00:14,933
she wouldn't go through with it?
11
00:00:15,033 --> 00:00:16,200
He was decapitated,
12
00:00:16,300 --> 00:00:18,567
discovered by his
16-year-old daughter Roberta,
13
00:00:18,667 --> 00:00:20,800
who is now hospitalized
in a traumatic state.
14
00:00:20,900 --> 00:00:21,767
- Bobbie!
15
00:00:22,633 --> 00:00:23,867
- He were my uncle.
16
00:00:23,967 --> 00:00:26,367
Somebody cut his head off,
what do you think I am?
17
00:00:26,467 --> 00:00:28,567
- Mam, I've got to go
to Yorkshire tonight.
18
00:00:28,667 --> 00:00:30,800
I'm gonna ask Mrs Stephens
19
00:00:30,900 --> 00:00:33,567
to come over and stay, okay?
20
00:00:37,100 --> 00:00:37,833
Who is she?
21
00:00:37,933 --> 00:00:39,633
Tessa, Roberta's mum.
22
00:00:39,733 --> 00:00:41,433
Do you enjoy
making me look stupid?
23
00:00:41,533 --> 00:00:43,000
- What's your solution
to this, Nies?
24
00:00:43,100 --> 00:00:44,033
A fight?
25
00:00:44,133 --> 00:00:45,967
Five rounds in the carpark?
26
00:00:46,067 --> 00:00:48,467
- I am not good at
the, the chat.
27
00:00:48,567 --> 00:00:50,500
All I want is
my mind to be clear,
28
00:00:50,600 --> 00:00:53,067
so I can concentrate
on this case.
29
00:00:53,167 --> 00:00:54,800
Excuse me, are you Mrs. Tessa--
30
00:00:54,900 --> 00:00:57,533
- Oh God, it's my fault.
31
00:00:57,633 --> 00:00:59,333
It's all my fault.
32
00:01:32,333 --> 00:01:33,533
Yes, we've
found your husband.
33
00:01:33,633 --> 00:01:34,967
- Oh please, no.
34
00:01:37,567 --> 00:01:39,700
Is Russell all right?
35
00:01:39,800 --> 00:01:41,667
Well, he hasn't done
something stupid?
36
00:01:41,767 --> 00:01:42,633
- Russell?
37
00:01:43,833 --> 00:01:46,267
- My husband, Russell Mowbray.
38
00:01:46,367 --> 00:01:48,333
- As far as we know, he's okay.
39
00:01:48,433 --> 00:01:49,800
- Oh, thank God.
40
00:01:51,567 --> 00:01:52,667
Was he very angry?
41
00:01:52,767 --> 00:01:53,933
- Angry about what?
42
00:01:54,067 --> 00:01:56,067
- How could I tell him?
43
00:01:56,167 --> 00:01:57,067
We're married, I love you,
44
00:01:57,100 --> 00:01:59,133
only, I'm still married
to someone else.
45
00:01:59,233 --> 00:02:00,867
- Why don't we go in?
46
00:02:00,967 --> 00:02:05,167
We don't want to give the
neighbors a floor show.
47
00:02:05,267 --> 00:02:08,467
You ran out on your husband
and children.
48
00:02:08,567 --> 00:02:10,067
What happened?
49
00:02:10,133 --> 00:02:11,733
Get a better offer?
50
00:02:12,600 --> 00:02:14,200
- I didn't know Russell then.
51
00:02:14,300 --> 00:02:15,067
- Did you tell Russell
52
00:02:15,100 --> 00:02:16,300
about William and the girls?
53
00:02:16,400 --> 00:02:17,633
- No, if he knew!
54
00:02:17,733 --> 00:02:19,267
- Oh, Loverboy might
have had second thoughts
55
00:02:19,367 --> 00:02:22,767
if he thought you just simply
dumped your last family.
56
00:02:22,867 --> 00:02:23,867
There's nothing to prevent
you and Russell
57
00:02:23,967 --> 00:02:26,067
getting legally married
now, is there?
58
00:02:26,167 --> 00:02:26,900
- How do you mean?
59
00:02:27,067 --> 00:02:28,100
- Now William's dead.
60
00:02:32,933 --> 00:02:33,833
- Dead?
61
00:02:33,933 --> 00:02:34,833
- Come on.
62
00:02:36,333 --> 00:02:39,600
You must have heard
about your husband.
63
00:02:40,967 --> 00:02:41,833
- No.
- He was murdered,
64
00:02:41,933 --> 00:02:43,367
seven nights ago.
65
00:02:45,267 --> 00:02:47,100
- Where were you last
Saturday night?
66
00:02:47,200 --> 00:02:49,167
- Er...
- Just answer the question!
67
00:02:49,267 --> 00:02:50,400
Would you take
notes please, Sergeant?
68
00:02:50,500 --> 00:02:51,233
- What?
69
00:02:51,333 --> 00:02:52,667
- Notes, please.
70
00:02:55,200 --> 00:02:56,333
- I was here,
71
00:02:58,367 --> 00:03:02,467
waiting for Russell to
turn up, phone, anything.
72
00:03:04,833 --> 00:03:07,800
- Roberta discovered
the body of her father.
73
00:03:07,900 --> 00:03:09,800
She's been severely
traumatized ever since.
74
00:03:09,900 --> 00:03:12,233
She could do with having
her family round her.
75
00:03:12,333 --> 00:03:15,133
- Look, she was only
a baby girl.
76
00:03:17,300 --> 00:03:19,067
She wouldn't know me.
77
00:03:20,333 --> 00:03:21,300
- Have you ever had any contact
78
00:03:21,400 --> 00:03:24,467
with Gillian since you left?
79
00:03:24,567 --> 00:03:26,767
- It was for the best, honest.
80
00:03:26,867 --> 00:03:28,967
- What kind of dad was William?
81
00:03:29,067 --> 00:03:30,100
- Brilliant.
82
00:03:30,967 --> 00:03:32,067
Really calm.
83
00:03:33,433 --> 00:03:34,933
Every time I picked Gillian up,
84
00:03:35,067 --> 00:03:37,133
she'd start screaming.
85
00:03:37,233 --> 00:03:39,167
It's like she hated me.
86
00:03:40,900 --> 00:03:42,567
She'd cry all night.
87
00:03:44,367 --> 00:03:47,867
Then William had to
get up for the milkin'.
88
00:03:47,967 --> 00:03:51,300
I tried to keep on
top of everything,
89
00:03:51,400 --> 00:03:53,667
but I was hopeless.
90
00:03:53,767 --> 00:03:55,900
I mean, you have to keep
everything clean
91
00:03:56,067 --> 00:03:57,867
for a baby, don't you?
92
00:04:00,700 --> 00:04:02,967
She got a stomach upset.
93
00:04:03,067 --> 00:04:04,867
William came back and
94
00:04:05,833 --> 00:04:08,067
there was no dinner
on the table.
95
00:04:08,133 --> 00:04:10,833
He'd say, "What have
you been doin' all day?
96
00:04:10,933 --> 00:04:12,133
"Daydreaming?"
97
00:04:14,067 --> 00:04:17,367
And I'd think, "Yeah,
maybe I have."
98
00:04:17,467 --> 00:04:18,833
- So you decided
to leave instead.
99
00:04:18,933 --> 00:04:21,400
- They were better
off without me.
100
00:04:21,500 --> 00:04:22,600
William, too.
101
00:04:24,833 --> 00:04:26,933
Towards the end I was
driving him crazy,
102
00:04:27,067 --> 00:04:28,067
he told me.
103
00:04:31,067 --> 00:04:33,200
One day I made him so mad
104
00:04:35,333 --> 00:04:37,833
he locked me up in the cellar.
105
00:04:41,700 --> 00:04:43,533
- Why did she marry Tey
106
00:04:43,633 --> 00:04:45,067
if she didn't want his kids?
107
00:04:45,133 --> 00:04:46,333
- It's Tey that interests me.
108
00:04:46,433 --> 00:04:47,233
Who is he?
109
00:04:47,333 --> 00:04:48,267
- Can't police him.
110
00:04:48,367 --> 00:04:51,067
He's the bloke with
his head under his arm.
111
00:04:51,133 --> 00:04:53,400
Devoted dad, obviously stressed,
112
00:04:53,500 --> 00:04:55,367
taking sleeping pills,
113
00:04:55,467 --> 00:04:57,067
thumps his nephew,
114
00:04:57,100 --> 00:04:59,067
tears up Ezra's paintings.
115
00:04:59,133 --> 00:05:01,733
Regular church-goer.
116
00:05:01,833 --> 00:05:04,067
Doer of good deeds.
117
00:05:04,100 --> 00:05:04,867
- Thanks for getting back to me.
118
00:05:04,967 --> 00:05:06,067
Can I call you later?
119
00:05:06,100 --> 00:05:07,067
Yeah.
120
00:05:09,067 --> 00:05:10,533
And yet, he becomes
so exasperated
121
00:05:10,633 --> 00:05:11,367
with his young wife,
122
00:05:11,467 --> 00:05:12,500
that he locks her in the cellar.
123
00:05:12,600 --> 00:05:13,400
- Yeah, one thing we do know.
124
00:05:13,500 --> 00:05:15,900
He is not a wife-murderer.
125
00:05:16,067 --> 00:05:17,433
Tessa's a terrible mum.
126
00:05:17,533 --> 00:05:20,567
She drives Tey bonkers
and runs off.
127
00:05:20,667 --> 00:05:23,167
Why build a shrine to her?
128
00:05:23,267 --> 00:05:24,867
What's that all about?
129
00:05:24,967 --> 00:05:26,600
- I don't know.
130
00:05:26,700 --> 00:05:28,833
Next question, if Tessa's alive,
131
00:05:28,933 --> 00:05:31,533
does that mean that Gillian is?
132
00:05:35,967 --> 00:05:37,167
Yeah, sorry about earlier.
133
00:05:37,267 --> 00:05:38,367
How are you?
134
00:05:38,467 --> 00:05:39,600
- Fine, busy.
135
00:05:40,433 --> 00:05:41,767
- Me too.
136
00:05:41,867 --> 00:05:44,367
- So, why've you been
trying to get hold of me?
137
00:05:44,467 --> 00:05:46,467
- Well, you said I could
call you anytime, remember?
138
00:05:46,567 --> 00:05:47,467
- Well, at this precise moment,
139
00:05:47,567 --> 00:05:48,533
I'm about to go to the loo and
140
00:05:48,633 --> 00:05:49,700
dear friend though you are,
141
00:05:49,800 --> 00:05:50,833
there are some experiences
142
00:05:50,933 --> 00:05:51,833
I don't want to share with you.
143
00:05:51,933 --> 00:05:52,767
Bye!
144
00:05:52,867 --> 00:05:53,633
- No...
145
00:05:53,733 --> 00:05:54,833
- Then get to the point.
146
00:05:54,933 --> 00:05:55,833
- Um...
147
00:05:56,867 --> 00:05:58,067
I know this is crazy.
148
00:05:58,167 --> 00:05:59,833
I think I saw Deborah
on the moor.
149
00:06:00,067 --> 00:06:01,267
Where were they going
for their honeymoon?
150
00:06:01,367 --> 00:06:02,667
- Why, are you thinking
of joining them?
151
00:06:02,767 --> 00:06:04,367
- Please, just tell me.
152
00:06:04,467 --> 00:06:05,833
- Venice.
153
00:06:05,933 --> 00:06:06,733
- Are you sure?
154
00:06:06,833 --> 00:06:08,900
- Simon booked a suite
at the Cipriani.
155
00:06:09,067 --> 00:06:10,667
I'm sorry, mate,
really gotta go.
156
00:06:10,767 --> 00:06:12,133
Bye.
157
00:06:12,233 --> 00:06:13,333
- Helen?
158
00:06:44,400 --> 00:06:46,367
Is there salt on those?
159
00:06:46,467 --> 00:06:47,367
- Yeah.
160
00:06:53,267 --> 00:06:55,300
What about Russell Mowbray?
161
00:06:55,400 --> 00:06:56,400
If he's such a family man,
162
00:06:56,500 --> 00:06:58,767
how come he's deserted his kids?
163
00:06:58,867 --> 00:07:00,067
He learns about William,
164
00:07:00,167 --> 00:07:01,867
storms off, kills him,
165
00:07:01,967 --> 00:07:04,300
and don't come home.
166
00:07:04,400 --> 00:07:05,700
- Ring Nies.
167
00:07:05,800 --> 00:07:08,067
Get him to put out a
nationwide circulation.
168
00:07:08,100 --> 00:07:10,867
Russell Mowbray, murder suspect.
169
00:07:10,967 --> 00:07:11,833
And chase up the
forensic reports
170
00:07:11,933 --> 00:07:13,567
while you're at it.
171
00:07:18,467 --> 00:07:20,700
- You could do with an
air freshener in here.
172
00:07:20,800 --> 00:07:22,967
One of those pine trees.
173
00:07:23,067 --> 00:07:24,433
I'll buy you one, if you like.
174
00:07:24,533 --> 00:07:25,567
- Thank you.
175
00:07:28,633 --> 00:07:29,800
- Right, where to?
176
00:07:29,900 --> 00:07:31,200
- The hospital.
177
00:07:31,300 --> 00:07:32,067
We've only Tessa's word
178
00:07:32,167 --> 00:07:32,933
that she hasn't seen Gillian
179
00:07:33,067 --> 00:07:35,200
and Roberta since she left.
180
00:07:35,300 --> 00:07:37,633
- How does that tie in
with William's death?
181
00:07:37,733 --> 00:07:39,167
- God knows.
182
00:07:59,833 --> 00:08:00,967
- She's not moved
183
00:08:01,067 --> 00:08:03,800
of her own volition
since this morning.
184
00:08:03,900 --> 00:08:07,200
The nurse found her
sitting in her own urine.
185
00:08:07,300 --> 00:08:10,633
No reaction even when
we cleaned her up.
186
00:08:23,367 --> 00:08:24,933
- Hello, Roberta.
187
00:08:25,067 --> 00:08:26,067
Remember us?
188
00:08:27,300 --> 00:08:28,800
- Hello, Roberta.
189
00:08:31,467 --> 00:08:33,567
We brought you something.
190
00:08:42,167 --> 00:08:44,200
- We saw your mum today.
191
00:08:45,567 --> 00:08:46,933
Your mum, Tessa.
192
00:08:47,867 --> 00:08:52,100
She told me how much your
dad loved you and Gillian.
193
00:08:52,200 --> 00:08:53,500
She couldn't remember the
last time she'd seen you.
194
00:08:53,600 --> 00:08:55,067
Can you remember?
195
00:08:55,167 --> 00:08:58,567
Has she been to the
farmhouse recently?
196
00:08:58,667 --> 00:09:01,367
Or did you go to her new house?
197
00:09:03,267 --> 00:09:06,667
You don't have to go
through this alone.
198
00:09:07,567 --> 00:09:08,533
Is there anything
you can tell us?
199
00:09:08,633 --> 00:09:09,967
Anything at all?
200
00:09:13,133 --> 00:09:14,567
Would you like to see anyone?
201
00:09:14,667 --> 00:09:16,233
How about your mum?
202
00:09:18,833 --> 00:09:19,667
Richard?
203
00:09:22,567 --> 00:09:26,067
Would you like me to
try and find Gillian?
204
00:09:34,633 --> 00:09:35,500
All right.
205
00:09:37,133 --> 00:09:39,333
I'll try and find Gillian.
206
00:09:56,700 --> 00:09:58,800
Whose cottage is that?
207
00:09:59,767 --> 00:10:00,500
I need some
time to myself!
208
00:10:00,600 --> 00:10:01,400
Leave me alone!
209
00:10:01,500 --> 00:10:03,833
I need some time to work!
210
00:10:03,933 --> 00:10:05,567
I can't just come
out every time.
211
00:10:05,667 --> 00:10:06,833
- Ezra Farmington, the artist.
- Get off!
212
00:10:06,933 --> 00:10:09,567
- Hm, it's time I had
a word with him.
213
00:10:09,667 --> 00:10:11,700
No need for you to come.
214
00:10:55,867 --> 00:10:57,567
- I tried the house.
215
00:10:57,667 --> 00:10:58,567
Detective Inspector Lynley.
216
00:10:58,667 --> 00:10:59,500
Senior officer investigating
217
00:10:59,600 --> 00:11:01,433
the William Tey murder.
218
00:11:01,533 --> 00:11:03,733
- You're staying
at Keldale Lodge.
219
00:11:03,833 --> 00:11:06,067
Stepha making you welcome?
220
00:11:08,133 --> 00:11:09,667
- Very, thank you.
221
00:11:16,700 --> 00:11:18,667
Danny Clough claims she saw
222
00:11:18,767 --> 00:11:20,667
William Tey run you
off his property.
223
00:11:20,767 --> 00:11:23,133
- You can't believe
anything she says.
224
00:11:23,233 --> 00:11:23,967
- I thought you actually had
225
00:11:24,067 --> 00:11:25,200
some sort of relationship.
226
00:11:25,300 --> 00:11:26,433
- In her dreams.
227
00:11:26,533 --> 00:11:29,967
- She dreamt about the
dead baby in the abbey?
228
00:11:30,067 --> 00:11:31,767
- No, of course not.
229
00:11:33,067 --> 00:11:33,800
- So, tell me about the row
230
00:11:33,900 --> 00:11:35,333
with William Tey.
231
00:11:36,367 --> 00:11:37,800
- The Fuhrer caught me
crossing his land.
232
00:11:37,900 --> 00:11:39,067
We had it out.
233
00:11:39,133 --> 00:11:40,100
That's all.
234
00:11:44,133 --> 00:11:47,400
- He, uh, destroyed
some of your paintings.
235
00:11:47,500 --> 00:11:50,267
- No big deal, they
were rubbish.
236
00:11:51,133 --> 00:11:53,533
- Is that why you left London?
237
00:11:53,633 --> 00:11:54,833
- Sorry?
238
00:11:54,933 --> 00:11:55,667
- You obviously weren't
gonna win
239
00:11:55,767 --> 00:11:56,733
the Turner Prize painting the
240
00:11:56,833 --> 00:11:58,533
partial rubbish you've
been flogging round here.
241
00:11:58,633 --> 00:11:59,667
- Hang on, hang on.
242
00:11:59,767 --> 00:12:00,933
- You said yourself your
work was no good.
243
00:12:01,067 --> 00:12:04,567
I'm only agreeing with
you, Mr Farmington.
244
00:12:06,900 --> 00:12:09,367
- Yeah, Sergeant Nies please.
245
00:12:11,900 --> 00:12:14,200
No, I'm chasing up
forensic reports.
246
00:12:14,300 --> 00:12:16,433
- Sergeant Havers for you.
247
00:12:16,533 --> 00:12:19,433
Bangin' on about forensics.
248
00:12:19,533 --> 00:12:22,067
- Tell the stupid cow I'm out.
249
00:12:27,367 --> 00:12:28,367
- You heard crying in the abbey,
250
00:12:28,467 --> 00:12:31,433
and you ran away like
a frightened kid?
251
00:12:31,533 --> 00:12:33,300
- I'm responsible for
a baby's death,
252
00:12:33,400 --> 00:12:35,433
and you think I don't care?
253
00:12:35,533 --> 00:12:36,733
- Do you realize what
you've just said,
254
00:12:36,833 --> 00:12:38,067
Mr Farmington?
255
00:12:39,833 --> 00:12:41,700
- No, I didn't mean...
256
00:12:47,567 --> 00:12:48,433
Okay.
257
00:12:49,900 --> 00:12:51,800
Yeah, I should have looked
258
00:12:51,900 --> 00:12:54,333
instead of going after Danny.
259
00:12:57,767 --> 00:13:00,600
I have to live with
that every day.
260
00:13:00,700 --> 00:13:03,433
- Whose baby do you
think it was?
261
00:13:03,533 --> 00:13:04,867
- I don't know.
262
00:13:07,133 --> 00:13:09,667
- The main thing is
no one was hurt.
263
00:13:09,767 --> 00:13:10,900
Yeah, I know.
264
00:13:12,067 --> 00:13:13,167
I know.
265
00:13:13,267 --> 00:13:14,267
Look, there's a nail
266
00:13:14,367 --> 00:13:16,900
on the outer frame
of Mum's door.
267
00:13:17,067 --> 00:13:18,900
Yeah, if she starts
wandering about at night,
268
00:13:19,067 --> 00:13:21,133
I usually tie a piece of string
269
00:13:21,233 --> 00:13:23,867
from there and the door handle.
270
00:13:23,967 --> 00:13:24,767
Yeah, she tries to get out,
271
00:13:24,867 --> 00:13:25,700
she feels the resistance,
272
00:13:25,800 --> 00:13:28,633
she gives up and
goes back to bed.
273
00:13:29,633 --> 00:13:33,100
Uh, well, I'm in the
middle of a case here.
274
00:13:33,200 --> 00:13:34,900
No, I can't, just...
275
00:13:38,200 --> 00:13:39,300
Yeah, please.
276
00:13:41,600 --> 00:13:42,900
Thank you.
277
00:13:43,067 --> 00:13:45,633
Yeah, we'll talk about
it when I get back.
278
00:13:45,733 --> 00:13:46,600
Yeah, bye.
279
00:13:49,367 --> 00:13:52,200
- Why did you call
Tey the Fuhrer?
280
00:13:52,300 --> 00:13:55,333
- Okay, don't speak
ill of the dead.
281
00:13:56,833 --> 00:13:59,633
He was a power-crazed autocrat.
282
00:13:59,733 --> 00:14:02,267
God knows what Olivia
saw in him.
283
00:14:02,367 --> 00:14:04,167
- Perhaps she wanted
a father for Bridie?
284
00:14:04,267 --> 00:14:05,933
- Certainly needs one.
285
00:14:06,067 --> 00:14:07,500
- Are you and Olivia
good friends?
286
00:14:07,600 --> 00:14:10,433
- I was a mate of her
late husband, Paul.
287
00:14:10,533 --> 00:14:12,400
When he became ill,
I helped nurse him.
288
00:14:12,500 --> 00:14:14,367
Me and Stepha, mainly.
289
00:14:15,900 --> 00:14:18,667
Olivia had Bridie
to take care of.
290
00:14:18,767 --> 00:14:22,200
- Did Olivia know what
you thought of Tey?
291
00:14:22,300 --> 00:14:23,633
- Next question.
292
00:14:24,500 --> 00:14:27,233
Where was I the night
Tey was killed?
293
00:14:27,333 --> 00:14:30,333
Normally in bed with a
beautiful woman.
294
00:14:30,433 --> 00:14:33,067
But for once, I was here alone.
295
00:14:50,900 --> 00:14:52,567
- I've booked us in for dinner
296
00:14:52,667 --> 00:14:53,833
at Keldale Hall.
297
00:14:53,933 --> 00:14:56,133
- No, I'm all right,
honestly, sir.
298
00:14:56,233 --> 00:14:57,433
- Have you eaten anything
at all today,
299
00:14:57,533 --> 00:14:58,967
apart from that burger?
300
00:14:59,067 --> 00:14:59,900
- Well, no, but--
301
00:15:00,067 --> 00:15:01,567
- Think we deserve
a decent meal.
302
00:15:01,667 --> 00:15:02,967
It's on me.
303
00:15:03,067 --> 00:15:04,200
We can have a recap.
304
00:15:04,300 --> 00:15:05,967
Have a look at what
where we've got to.
305
00:15:06,067 --> 00:15:07,067
See you at eight.
306
00:15:07,167 --> 00:15:08,700
- Yeah, right sir.
307
00:15:12,667 --> 00:15:14,433
This is
Yorkist country.
308
00:15:14,533 --> 00:15:15,300
I'd be
more comfortable
309
00:15:15,400 --> 00:15:16,967
if we talked about football.
310
00:15:17,067 --> 00:15:18,833
Oh. Are you a fan?
311
00:15:18,933 --> 00:15:19,667
No, I just feel
312
00:15:19,767 --> 00:15:22,333
less of a thicko admitting it.
313
00:15:24,900 --> 00:15:25,633
- You know, I'm not
sure how much more
314
00:15:25,733 --> 00:15:27,433
of this I can take.
315
00:15:27,533 --> 00:15:28,367
- What?
316
00:15:28,467 --> 00:15:30,233
- You turning everything
into an insult.
317
00:15:30,333 --> 00:15:31,533
- I don't!
318
00:15:31,633 --> 00:15:32,700
- You're exhausting,
you know that?
319
00:15:32,800 --> 00:15:34,700
You are permanently
on the defensive.
320
00:15:34,800 --> 00:15:37,600
- Look, this meal
wasn't my idea.
321
00:15:38,433 --> 00:15:39,267
I'd have been quite happy with
322
00:15:39,367 --> 00:15:41,500
fish and chips, and
an early night
323
00:15:41,600 --> 00:15:42,533
watching the telly.
324
00:15:42,633 --> 00:15:43,767
- Well, why didn't you say so?
325
00:15:43,867 --> 00:15:45,900
- You didn't give me the chance.
326
00:15:46,067 --> 00:15:46,767
Just because you fancy a
327
00:15:46,867 --> 00:15:49,600
posh meal, you just assume I do.
328
00:15:50,800 --> 00:15:51,833
- I thought it might
be enjoyable
329
00:15:51,933 --> 00:15:52,733
for both of us.
330
00:15:52,833 --> 00:15:53,733
- You didn't wanna eat alone,
331
00:15:53,833 --> 00:15:55,500
and I was the only
person available.
332
00:15:55,600 --> 00:15:57,133
- That isn't true.
333
00:15:58,067 --> 00:15:59,633
- You and me socializing,
334
00:15:59,733 --> 00:16:01,767
it's a load of rubbish.
335
00:16:02,600 --> 00:16:03,300
I mean, don't pretend we've got
336
00:16:03,400 --> 00:16:04,833
anything in common.
337
00:16:04,933 --> 00:16:05,900
- How are we supposed
to find out
338
00:16:06,067 --> 00:16:07,133
whether we do or don't
339
00:16:07,233 --> 00:16:08,500
if you lie to me?
340
00:16:08,600 --> 00:16:09,833
- When have I lied to you?
341
00:16:09,933 --> 00:16:10,933
- You smoke!
342
00:16:12,067 --> 00:16:14,867
- Oh, yeah right,
big major deal.
343
00:16:19,300 --> 00:16:20,633
- As soon as this investigation
finishes
344
00:16:20,733 --> 00:16:21,800
we go our separate ways.
345
00:16:21,900 --> 00:16:25,967
Please, tonight, can we
pretend to like each other?
346
00:16:48,333 --> 00:16:50,600
The duck for me, please.
347
00:16:50,700 --> 00:16:52,500
And a selection of vegetables.
348
00:16:52,600 --> 00:16:54,067
- Er, no carrots,
349
00:16:54,900 --> 00:16:56,200
if that's okay.
350
00:16:57,333 --> 00:17:00,100
- No carrots, please, thank you.
351
00:17:08,100 --> 00:17:09,333
Can I please
have two vodka martinis,
352
00:17:09,433 --> 00:17:11,067
with an olive, not a twist.
- Sir...
353
00:17:11,167 --> 00:17:12,067
Thank you.
354
00:17:13,600 --> 00:17:14,900
Tommy...
355
00:17:15,067 --> 00:17:15,967
I don't believe this.
356
00:17:16,067 --> 00:17:17,867
What are you doing here?
357
00:17:17,967 --> 00:17:19,600
- You're in Venice.
358
00:17:20,800 --> 00:17:22,067
I thought I...
359
00:17:23,467 --> 00:17:26,567
Well, Helen said you
were in Venice.
360
00:17:26,667 --> 00:17:29,767
- Uh, the murder investigation,
361
00:17:29,867 --> 00:17:31,633
we were brought in.
362
00:17:31,733 --> 00:17:33,533
Barbara Havers, we met
at your wedding?
363
00:17:33,633 --> 00:17:34,800
- Of course, yes.
364
00:17:34,900 --> 00:17:38,500
Hello.
365
00:17:39,333 --> 00:17:40,200
- Tommy.
366
00:17:42,733 --> 00:17:45,400
I always said you ought
to try this place.
367
00:17:45,500 --> 00:17:47,267
- Your table's ready
for you, sir.
368
00:17:47,367 --> 00:17:48,400
- Thank you.
369
00:17:49,900 --> 00:17:52,767
- Well, we would invite
you to join us but,
370
00:17:52,867 --> 00:17:55,700
we'd just be talking
boring shop.
371
00:17:55,800 --> 00:17:56,667
Sir?
372
00:18:04,533 --> 00:18:06,067
- Enjoy your meal.
373
00:18:28,700 --> 00:18:30,667
- Fish and chips, then?
374
00:18:34,133 --> 00:18:35,933
Ah, it must be tough.
375
00:18:36,933 --> 00:18:37,800
Sorry.
376
00:18:38,867 --> 00:18:39,733
- What?
377
00:18:40,833 --> 00:18:42,333
- You and Deborah.
378
00:18:43,333 --> 00:18:45,667
You've obviously...
379
00:18:45,767 --> 00:18:47,200
Oh, I'll shut up.
380
00:18:50,133 --> 00:18:51,600
- Thanks for bailing
me out in there.
381
00:18:51,700 --> 00:18:55,133
- My pleasure, if you
see what I mean.
382
00:18:55,233 --> 00:18:56,233
- I don't imagine
383
00:18:56,333 --> 00:19:00,367
any of us expected to see
each other for a while.
384
00:19:02,100 --> 00:19:03,200
- How could you bear it?
385
00:19:03,300 --> 00:19:05,267
I mean, being best man?
386
00:19:06,767 --> 00:19:09,867
- Simon is my closest friend.
387
00:19:09,967 --> 00:19:12,267
She made her choice.
388
00:19:12,367 --> 00:19:15,867
- Maybe if you'd asked
her first...
389
00:19:15,967 --> 00:19:16,833
- I did.
390
00:19:25,767 --> 00:19:28,067
At least I know I'm
not hallucinating.
391
00:19:28,167 --> 00:19:29,333
- Sir?
392
00:19:29,433 --> 00:19:31,867
- I saw her earlier
on the moors today.
393
00:19:31,967 --> 00:19:35,467
That's why I nearly drove
us off the road.
394
00:19:37,533 --> 00:19:41,100
- This isn't gonna affect
anything, is it, sir?
395
00:19:41,200 --> 00:19:42,733
- Such as?
396
00:19:42,833 --> 00:19:43,933
- The case...
397
00:19:45,433 --> 00:19:48,667
I'm sorry, but I can't
afford to screw up.
398
00:19:48,767 --> 00:19:52,067
- According to Nies,
neither can I.
399
00:19:52,167 --> 00:19:53,067
- Right.
400
00:20:06,233 --> 00:20:08,200
- You've got a visitor.
401
00:20:14,433 --> 00:20:16,333
- Thought you were
desperate for this.
402
00:20:16,433 --> 00:20:18,200
Working yourself stupid
through the night,
403
00:20:18,300 --> 00:20:19,533
but no, you're wallying
back the champers
404
00:20:19,633 --> 00:20:20,800
up at the hall,
405
00:20:20,900 --> 00:20:22,400
sir.
406
00:20:22,500 --> 00:20:24,267
- I'm sorry, I didn't realize.
407
00:20:24,367 --> 00:20:25,667
- It's all right.
408
00:20:25,767 --> 00:20:26,767
What exactly is this?
409
00:20:26,867 --> 00:20:30,367
- Forensic reports you
were screaming for.
410
00:20:31,567 --> 00:20:32,367
Do you get some sort of thrill
411
00:20:32,467 --> 00:20:34,267
out of dropping me in it?
412
00:20:34,367 --> 00:20:35,333
- I beg your pardon?
413
00:20:35,433 --> 00:20:37,867
- If you had a problem,
ask me, not top brass.
414
00:20:37,967 --> 00:20:39,033
- Don't know what you're
talking about.
415
00:20:39,133 --> 00:20:40,700
- It was me.
416
00:20:40,800 --> 00:20:42,700
I rang your Chief Super.
417
00:20:42,800 --> 00:20:43,933
Well, I did try speaking
to you, but
418
00:20:44,033 --> 00:20:46,700
for some reason, you
didn't wanna talk to me.
419
00:20:46,800 --> 00:20:47,967
- Don't try and protect
him, darling.
420
00:20:48,067 --> 00:20:49,267
- Ugh, look you!
421
00:20:49,367 --> 00:20:50,800
- Leave my sergeant
out of this, Nies.
422
00:20:50,900 --> 00:20:51,767
- I wasn't born with
423
00:20:51,867 --> 00:20:54,100
a silver spoon up my backside.
424
00:20:54,200 --> 00:20:56,200
I've got kids, I've
got a mortgage.
425
00:20:56,300 --> 00:20:59,433
Nine years left before
I pick up me pension.
426
00:20:59,533 --> 00:21:01,200
One out of two not good
enough for yer?
427
00:21:01,300 --> 00:21:03,067
You wanna finish off
my career as well?
428
00:21:03,167 --> 00:21:05,400
Get your revenge because
I gave you 'ard time?
429
00:21:05,500 --> 00:21:07,200
- Actually, I'm grateful to you.
430
00:21:07,300 --> 00:21:09,233
You made me realize that
adopting a Yorkshire accent
431
00:21:09,333 --> 00:21:10,533
and wearing a leather
bomber jacket
432
00:21:10,633 --> 00:21:12,233
and trying to be one of the lads
433
00:21:12,333 --> 00:21:13,067
wasn't the way that I was
434
00:21:13,167 --> 00:21:15,433
gonna succeed in the force.
435
00:21:19,800 --> 00:21:21,867
- Next time you need
summat done in a hurry,
436
00:21:21,967 --> 00:21:24,433
please remember, northern
peasants' brain cells
437
00:21:24,533 --> 00:21:27,667
don't work as fast
as Oxford tossers.
438
00:21:30,767 --> 00:21:31,467
- You should have had him up
439
00:21:31,567 --> 00:21:32,367
on a discipline charge.
440
00:21:32,467 --> 00:21:33,200
- Leave it.
441
00:21:33,300 --> 00:21:34,067
- No, he was out of order.
442
00:21:34,133 --> 00:21:35,100
- Leave it!
443
00:21:37,300 --> 00:21:38,600
- Would you like a drink?
444
00:21:38,700 --> 00:21:41,300
- No, but I'd like a cigarette.
445
00:22:12,233 --> 00:22:13,600
- What are you doing here?
446
00:22:13,700 --> 00:22:15,067
- Taking photos.
447
00:22:18,633 --> 00:22:20,233
- Uh, where's Simon?
448
00:22:20,333 --> 00:22:21,600
- I woke early.
449
00:22:24,900 --> 00:22:26,133
Should get back.
450
00:22:26,233 --> 00:22:29,500
- In my head, I know
it's over, I know.
451
00:22:31,467 --> 00:22:34,633
But everywhere I go,
I smell your perfume--
452
00:22:34,733 --> 00:22:37,067
- I can't hear this.
453
00:22:37,167 --> 00:22:38,333
- How cruel can it get?
454
00:22:38,433 --> 00:22:39,633
You go on your honeymoon,
455
00:22:39,733 --> 00:22:42,067
I think I have some
breathing space,
456
00:22:42,167 --> 00:22:44,200
and here we both are, together.
457
00:22:44,300 --> 00:22:46,833
- I don't know what to do.
458
00:22:46,933 --> 00:22:49,367
I'm sorry.
459
00:22:49,467 --> 00:22:50,967
It's not just you.
460
00:22:52,967 --> 00:22:54,933
It's the investigation.
461
00:22:56,400 --> 00:22:59,900
We're having trouble
with the local force.
462
00:23:00,067 --> 00:23:01,933
Not getting all the information.
463
00:23:02,067 --> 00:23:03,733
I need a clear head.
464
00:23:07,633 --> 00:23:08,500
I need...
465
00:23:11,300 --> 00:23:14,567
- I can't say what
you want me to say.
466
00:23:14,667 --> 00:23:15,533
I can't.
467
00:23:18,967 --> 00:23:20,833
- No, you're right.
468
00:23:20,933 --> 00:23:22,800
I'm behaving very badly.
469
00:23:22,900 --> 00:23:23,700
I'm sorry.
470
00:23:25,800 --> 00:23:26,700
I've got work to do.
471
00:23:26,800 --> 00:23:27,900
Can I give you a lift?
472
00:23:28,067 --> 00:23:29,600
- No, I'll be fine.
473
00:23:31,667 --> 00:23:32,800
I'll be fine.
474
00:23:49,700 --> 00:23:52,233
- Yeah, how you gettin'
on with those reports?
475
00:23:52,333 --> 00:23:53,200
What?
476
00:23:54,333 --> 00:23:56,833
I can't hear you, you're
breaking up.
477
00:23:56,933 --> 00:23:58,267
Hello, Havers?
478
00:23:58,367 --> 00:24:00,067
It's all right, I've
got you now.
479
00:24:00,167 --> 00:24:02,067
Look, I'm gonna go
see Richard Tey.
480
00:24:02,100 --> 00:24:04,933
Try and shed some light
on the dead baby.
481
00:24:05,067 --> 00:24:06,633
When you finish, why
don't you go visit
482
00:24:06,733 --> 00:24:09,600
the teacher, Miss um,
yeah, Fitzallen.
483
00:24:09,700 --> 00:24:12,233
And I'll see you in
the King's Head,
484
00:24:12,333 --> 00:24:14,467
round about 12:30.
485
00:24:14,567 --> 00:24:15,467
All right.
486
00:24:40,067 --> 00:24:40,967
You're
not the only one
487
00:24:41,067 --> 00:24:42,933
who thinks I'm guilty.
488
00:24:43,800 --> 00:24:45,367
- Why didn't you
call the police?
489
00:24:45,467 --> 00:24:47,233
Right.
490
00:24:47,333 --> 00:24:49,833
Like you lot would
give a monkey's.
491
00:24:49,933 --> 00:24:51,967
I'm top of your list
of suspects.
492
00:24:52,067 --> 00:24:55,067
What makes
you think that?
493
00:24:55,100 --> 00:24:56,067
- My uncle's dead,
494
00:24:56,167 --> 00:24:57,500
I get the farm.
495
00:24:58,400 --> 00:24:59,367
Don't even have to put up
496
00:24:59,467 --> 00:25:00,267
with Roberta in the house.
497
00:25:00,367 --> 00:25:01,867
She's out of her mind.
498
00:25:01,967 --> 00:25:02,733
Probably spend the
rest of her days
499
00:25:02,833 --> 00:25:04,400
in the funny farm.
500
00:25:05,633 --> 00:25:06,867
I'm laughing.
501
00:25:06,967 --> 00:25:08,733
- You were prepared to
tackle William Tey,
502
00:25:08,833 --> 00:25:10,133
about Roberta's appearance.
503
00:25:10,233 --> 00:25:11,367
- I cared about Roberta.
504
00:25:11,467 --> 00:25:12,333
- Cared?
505
00:25:13,633 --> 00:25:14,700
- The Bobbie I knew
when I left Keldale
506
00:25:14,800 --> 00:25:16,333
were really sweet.
507
00:25:17,433 --> 00:25:19,267
When I came back, she was
like this different girl.
508
00:25:19,367 --> 00:25:20,133
- Didn't stop you being
509
00:25:20,233 --> 00:25:21,633
extremely affectionate
towards her.
510
00:25:21,733 --> 00:25:23,233
Not according to my sources.
511
00:25:23,333 --> 00:25:24,633
- What?
512
00:25:24,733 --> 00:25:26,600
- What else did the
two of you do?
513
00:25:26,700 --> 00:25:28,067
- What are you on about?
514
00:25:28,167 --> 00:25:29,933
- I've applied to the coroner,
515
00:25:30,067 --> 00:25:32,667
to exhume the baby
found at the abbey.
516
00:25:32,767 --> 00:25:34,833
Also for access to
Roberta's medical record.
517
00:25:34,933 --> 00:25:35,833
It's only a matter of time.
518
00:25:35,933 --> 00:25:36,767
- I told you before--
519
00:25:36,867 --> 00:25:39,067
- She had a crush on you.
520
00:25:39,833 --> 00:25:42,733
Were you the reason she
was piling the weight on?
521
00:25:42,833 --> 00:25:44,467
Because she hated herself?
522
00:25:44,567 --> 00:25:46,133
She hated what you
were making her do?
523
00:25:46,233 --> 00:25:48,333
- You dirty-minded bastard.
524
00:25:48,433 --> 00:25:49,200
- You must have panicked
525
00:25:49,300 --> 00:25:51,067
when you found out
she was pregnant.
526
00:25:51,133 --> 00:25:53,400
William would have
killed you if he'd known.
527
00:25:53,500 --> 00:25:55,167
You'd have lost that
precious farm, for sure.
528
00:25:55,267 --> 00:25:56,433
- Dig up the baby.
529
00:25:56,533 --> 00:25:57,333
Do whatever tests you want,
530
00:25:57,433 --> 00:25:58,167
then come back here and
531
00:25:58,267 --> 00:26:00,967
lick the cow shit off my boots.
532
00:26:02,167 --> 00:26:04,767
- Gillian had a crush
on you too.
533
00:26:04,867 --> 00:26:07,833
Was she the one you
were involved with?
534
00:26:07,933 --> 00:26:08,667
Did you seduce her?
535
00:26:08,767 --> 00:26:09,567
- No.
- Did she seduce you?
536
00:26:09,667 --> 00:26:12,967
Is that why you left Keldale?
- No.
537
00:26:13,067 --> 00:26:13,967
- I'd understand it.
538
00:26:14,067 --> 00:26:15,300
An attractive girl,
throwing herself at you.
539
00:26:15,400 --> 00:26:17,133
It'd be irresistible.
540
00:26:20,267 --> 00:26:23,967
Your uncle was a well-respected
figure.
541
00:26:24,067 --> 00:26:27,067
People here are scared
and angry.
542
00:26:27,167 --> 00:26:28,067
They'll break more
than your windows
543
00:26:28,167 --> 00:26:29,400
when they find out that
I've arrested you
544
00:26:29,500 --> 00:26:31,767
on suspicion of his murder.
545
00:26:37,633 --> 00:26:39,400
- Get me out of here.
546
00:26:45,433 --> 00:26:47,067
- He's in a mess.
547
00:26:47,167 --> 00:26:48,467
- God, Deborah.
548
00:26:48,567 --> 00:26:49,767
- Look, we all just pretended
549
00:26:49,867 --> 00:26:51,333
that things could carry
on as normal.
550
00:26:51,433 --> 00:26:53,067
How stupid is that?
551
00:26:53,967 --> 00:26:55,067
And Tommy played along.
552
00:26:55,167 --> 00:26:57,100
Well, he can't anymore.
553
00:26:58,600 --> 00:27:01,100
- So what are you suggesting?
554
00:27:02,333 --> 00:27:03,600
- I don't know.
555
00:27:04,900 --> 00:27:05,767
Help him.
556
00:27:06,800 --> 00:27:07,700
With the investigation,
557
00:27:07,800 --> 00:27:10,300
just a few hours in the lab.
558
00:27:10,400 --> 00:27:12,267
You can't resent that.
559
00:27:13,200 --> 00:27:15,400
He sounds really isolated.
560
00:27:16,600 --> 00:27:18,333
At least this is one
thing we can do
561
00:27:18,433 --> 00:27:20,300
to make things easier.
562
00:27:21,400 --> 00:27:24,500
Not just for him, but
for you and me.
563
00:27:26,067 --> 00:27:27,700
So that when we get on
that plane to Venice,
564
00:27:27,800 --> 00:27:29,900
it is just the two of us.
565
00:27:37,967 --> 00:27:38,833
- Gillian had been
coming onto me
566
00:27:38,933 --> 00:27:40,500
since she were 14.
567
00:27:42,100 --> 00:27:42,833
You don't understand
568
00:27:42,933 --> 00:27:44,800
all the things she could do.
569
00:27:44,900 --> 00:27:46,400
She drove me wild.
570
00:27:48,200 --> 00:27:49,600
- You left to escape Gillian?
571
00:27:49,700 --> 00:27:52,067
- I left to escape William.
572
00:27:52,133 --> 00:27:54,567
- He caught you at it?
573
00:27:54,667 --> 00:27:55,967
- Me with me trousers down,
574
00:27:56,067 --> 00:27:58,200
her on her knees.
575
00:27:58,300 --> 00:27:59,367
- What did he do?
576
00:27:59,467 --> 00:28:00,533
- He ordered her back
to the house.
577
00:28:00,633 --> 00:28:02,967
Said he'd deal with her later.
578
00:28:03,067 --> 00:28:05,767
He threw me off the farm.
579
00:28:05,867 --> 00:28:07,700
- But then he changed his mind.
580
00:28:07,800 --> 00:28:09,267
Decided you should inherit it.
581
00:28:09,367 --> 00:28:10,333
- On the proviso Bobbie
could continue
582
00:28:10,433 --> 00:28:12,200
to live in the house.
583
00:28:13,567 --> 00:28:15,433
I were gobsmacked.
584
00:28:15,533 --> 00:28:17,667
When I got back, Gillian
had taken off.
585
00:28:17,767 --> 00:28:19,167
It was obvious Roberta
weren't gonna be
586
00:28:19,267 --> 00:28:20,700
fit to take over.
587
00:28:21,933 --> 00:28:22,833
- He must have mentioned Gillian
588
00:28:22,933 --> 00:28:23,667
when you returned?
589
00:28:23,767 --> 00:28:24,800
- No, never.
590
00:28:27,400 --> 00:28:29,467
It's like he just wiped her out.
591
00:28:29,567 --> 00:28:30,967
Like she'd never existed.
592
00:28:31,067 --> 00:28:31,800
- And you still maintain
593
00:28:31,900 --> 00:28:33,967
you never saw her again?
594
00:28:34,067 --> 00:28:35,933
- I'd have remembered.
595
00:28:59,733 --> 00:29:01,900
- Why were you so
affectionate with Roberta?
596
00:29:02,067 --> 00:29:03,467
- She was unhappy.
597
00:29:03,567 --> 00:29:05,200
She missed Gillian.
598
00:29:06,233 --> 00:29:08,067
I knew how much Gillian
would be missing her.
599
00:29:08,100 --> 00:29:11,067
- You cared about
how Gillian felt?
600
00:29:12,200 --> 00:29:13,567
Why?
601
00:29:13,667 --> 00:29:16,067
She'd come onto you, she
nearly cost you the farm.
602
00:29:16,133 --> 00:29:17,333
What happened?
603
00:29:18,567 --> 00:29:20,100
Did you fall in love with her?
604
00:29:20,200 --> 00:29:22,067
- Look, everything I
said she did, she did.
605
00:29:22,167 --> 00:29:23,533
She was wild.
606
00:29:23,633 --> 00:29:25,300
- When did you realize just
how much you loved her?
607
00:29:25,400 --> 00:29:28,667
Before or after you
married your wife?
608
00:29:28,767 --> 00:29:30,667
- Not 'til I came back.
609
00:29:30,767 --> 00:29:32,067
Found her gone.
610
00:29:33,900 --> 00:29:34,600
Days I wished I could just
611
00:29:34,700 --> 00:29:37,200
rip Gillian outta me skull.
612
00:29:37,300 --> 00:29:38,333
Bottom line,
613
00:29:40,333 --> 00:29:42,367
I don't think I want to.
614
00:32:40,933 --> 00:32:42,067
- Still no sightings
615
00:32:42,167 --> 00:32:44,533
of Tessa's husband, Russell.
616
00:32:49,867 --> 00:32:51,067
You've got something
on your shoulder.
617
00:32:51,167 --> 00:32:52,067
- Hmm?
618
00:32:54,800 --> 00:32:56,100
There are some evil-looking rats
619
00:32:56,200 --> 00:32:57,600
in Tey's cellar.
620
00:33:02,433 --> 00:33:03,600
- Where'd you get these?
621
00:33:03,700 --> 00:33:05,467
- Inside his radio.
622
00:33:05,567 --> 00:33:07,067
- Tey and Olivia were
into bondage,
623
00:33:07,167 --> 00:33:09,433
what's that all about?
624
00:33:09,533 --> 00:33:10,433
- I don't know.
625
00:33:10,533 --> 00:33:12,200
What have you got?
626
00:33:12,300 --> 00:33:15,433
- Well, according to her
old teacher, Miss Fitzallen,
627
00:33:15,533 --> 00:33:17,200
Gillian was a boy-free zone,
628
00:33:17,300 --> 00:33:19,300
and a highly-intentioned
scholar.
629
00:33:19,400 --> 00:33:21,433
Oxbridge material, no less.
630
00:33:21,533 --> 00:33:24,867
- Father Hart said Gillian
was an angel.
631
00:33:25,667 --> 00:33:29,167
Richard Tey claims she
was sexually voracious.
632
00:33:29,267 --> 00:33:31,200
Are we any closer
to tracing her?
633
00:33:31,300 --> 00:33:32,600
- No.
634
00:33:32,700 --> 00:33:34,167
Maybe Richard did knock her off.
635
00:33:34,267 --> 00:33:35,300
- I don't think so.
636
00:33:35,400 --> 00:33:37,167
William caught him with Gillian.
637
00:33:37,267 --> 00:33:39,967
If anyone killed her, Daddy did.
638
00:33:40,800 --> 00:33:42,067
- We could always get
Nies and his men
639
00:33:42,133 --> 00:33:43,600
to start diggin'.
640
00:33:44,500 --> 00:33:46,467
How many acres has
that farm got?
641
00:33:46,567 --> 00:33:48,367
That'd give him something
to complain about.
642
00:33:50,067 --> 00:33:50,967
- Tempting.
643
00:33:52,867 --> 00:33:56,100
We're still dealing in
theories, though.
644
00:33:56,200 --> 00:33:58,300
One thing I am sure about.
645
00:33:58,400 --> 00:34:00,400
Finding out what happened
to Gillian
646
00:34:00,500 --> 00:34:02,933
is the key to Tey's murder.
647
00:34:03,067 --> 00:34:03,833
Are we any closer to tracing
648
00:34:03,933 --> 00:34:05,233
the weapon that killed the dog?
649
00:34:05,333 --> 00:34:08,767
- Ugh, no, and the
paperwork's a joke.
650
00:34:08,867 --> 00:34:10,233
The forensic report's
still incomplete
651
00:34:10,333 --> 00:34:12,167
and that stuff Nies
gave us last night
652
00:34:12,267 --> 00:34:14,133
is worse than useless.
653
00:34:15,767 --> 00:34:16,900
- God knows if we're
suffering from
654
00:34:17,067 --> 00:34:20,633
under-resourcing, or
Nies-threatened go-slow.
655
00:34:20,733 --> 00:34:21,467
It's obviously going to be
656
00:34:21,567 --> 00:34:23,267
a struggle to get anything done.
657
00:34:23,367 --> 00:34:24,233
- Um...
658
00:34:25,167 --> 00:34:26,400
Webberley rang.
659
00:34:26,500 --> 00:34:27,600
- Oh?
660
00:34:27,700 --> 00:34:29,067
- Well, Hillier's very,
661
00:34:29,100 --> 00:34:30,533
double-underlined, keen,
662
00:34:30,633 --> 00:34:32,633
to know if you're
close to a result.
663
00:34:32,733 --> 00:34:33,667
Headlines like,
664
00:34:33,767 --> 00:34:35,767
Rural Communities Badly
Let Down By Police,
665
00:34:35,867 --> 00:34:37,733
have not helped, apparently.
666
00:34:37,833 --> 00:34:38,567
- He's probably had a mauling
667
00:34:38,667 --> 00:34:39,400
from the Home Office,
668
00:34:39,500 --> 00:34:42,133
and sees his OBE slipping away.
669
00:34:45,267 --> 00:34:46,567
- Are you okay?
670
00:34:47,800 --> 00:34:49,900
- Not sleeping very well.
671
00:34:57,933 --> 00:34:59,667
Deborah told you about
this morning.
672
00:34:59,767 --> 00:35:01,100
- Ah, yes, yes.
673
00:35:04,267 --> 00:35:05,200
- I have no excuses.
674
00:35:05,300 --> 00:35:07,800
I behaved appallingly.
675
00:35:07,900 --> 00:35:10,133
It won't happen again.
676
00:35:10,233 --> 00:35:12,167
- Yes, well, we don't
make things easy,
677
00:35:12,267 --> 00:35:14,067
what can I do?
678
00:35:14,133 --> 00:35:15,233
- What do you mean?
679
00:35:15,333 --> 00:35:17,300
- Well, um, best man...
680
00:35:20,100 --> 00:35:22,067
Why did you accept?
681
00:35:22,100 --> 00:35:23,600
- Probably for the same
reason you asked me.
682
00:35:23,700 --> 00:35:24,433
What's the alternative?
683
00:35:24,533 --> 00:35:25,500
Never seeing each other again?
684
00:35:25,600 --> 00:35:27,300
- Is that what you want?
685
00:35:27,400 --> 00:35:28,367
- I want...
686
00:35:29,567 --> 00:35:32,133
I want to be beyond this mess.
687
00:35:33,567 --> 00:35:35,233
We can't go back,
that's impossible.
688
00:35:35,333 --> 00:35:38,067
- Yes, well, I realize that now.
689
00:35:39,433 --> 00:35:41,133
We'll work it out.
690
00:35:41,233 --> 00:35:42,367
Give me time.
691
00:35:46,467 --> 00:35:47,567
I mean it.
692
00:35:47,667 --> 00:35:50,233
I hope you're both very happy.
693
00:35:51,433 --> 00:35:53,800
That's all I wanted to say.
694
00:35:53,900 --> 00:35:55,433
- Er, I gather Nies is
still on the scene
695
00:35:55,533 --> 00:35:57,067
and working the Tey case.
696
00:35:57,100 --> 00:36:00,067
That must make things
a little difficult.
697
00:36:00,100 --> 00:36:02,067
- I've lost my patience.
698
00:36:02,133 --> 00:36:03,533
I'm bringing some of
my own people in.
699
00:36:03,633 --> 00:36:05,233
Get a second PM done.
700
00:36:05,333 --> 00:36:06,100
- I want to help.
701
00:36:06,200 --> 00:36:06,933
- Don't be ridiculous,
702
00:36:07,067 --> 00:36:08,100
you're on your honeymoon.
703
00:36:08,200 --> 00:36:09,433
We don't fly to
Venice for a few days,
704
00:36:09,533 --> 00:36:10,333
so you've got a forensic
scientist
705
00:36:10,433 --> 00:36:11,533
on your doorstep.
706
00:36:11,633 --> 00:36:13,400
- I appreciate the offer,
707
00:36:13,500 --> 00:36:17,100
but maybe a clean break
is what's needed.
708
00:36:17,200 --> 00:36:19,400
- Ah, you're probably right.
709
00:36:19,500 --> 00:36:23,200
I mean, how much can
one friendship take, eh?
710
00:36:23,300 --> 00:36:24,667
- I'll call you.
711
00:38:05,267 --> 00:38:06,467
It was just a fox, I think.
712
00:38:06,567 --> 00:38:08,767
Knocked over the dustbins.
713
00:38:24,600 --> 00:38:26,967
I'm wide awake
now, it's the shock.
714
00:38:27,067 --> 00:38:27,967
Can I come in?
715
00:38:28,067 --> 00:38:31,267
It's easier to wind
down with company.
716
00:38:32,833 --> 00:38:34,167
- Don't think it's a good idea.
717
00:38:34,267 --> 00:38:37,067
- I'll keep my distance,
promise.
718
00:38:39,467 --> 00:38:41,133
I'm sorry.
719
00:38:42,333 --> 00:38:45,500
I can't be on
my own, not just yet.
720
00:38:45,600 --> 00:38:46,500
Please...
721
00:38:51,433 --> 00:38:52,467
- One drink.
722
00:39:06,867 --> 00:39:09,733
Would you
like me to do that?
723
00:39:09,833 --> 00:39:11,167
- No, thank you.
724
00:39:15,700 --> 00:39:17,733
My brother used to shake.
725
00:39:17,833 --> 00:39:18,600
- It's very tough,
726
00:39:18,700 --> 00:39:20,900
watching someone
you love suffer.
727
00:39:21,067 --> 00:39:23,500
- I kept waiting for the smile.
728
00:39:23,600 --> 00:39:24,733
The moment that he'd
come back to me
729
00:39:24,833 --> 00:39:28,467
and say, "I fooled yer,
it was all a joke."
730
00:39:31,067 --> 00:39:33,867
Doesn't happen like
that, does it?
731
00:39:42,433 --> 00:39:45,200
- Huntingdon's Disease
is hereditary, isn't it?
732
00:39:45,300 --> 00:39:46,167
- Yes.
733
00:39:47,067 --> 00:39:48,400
Are you affected?
734
00:39:48,500 --> 00:39:49,900
- I'm a carrier.
735
00:39:50,900 --> 00:39:51,767
- What does that mean?
736
00:39:51,867 --> 00:39:54,800
- I don't want to
think about that.
737
00:39:55,600 --> 00:39:56,500
Not now.
738
00:40:07,167 --> 00:40:08,200
- I'm sorry.
739
00:40:09,567 --> 00:40:10,667
It's not you.
740
00:40:11,700 --> 00:40:13,933
It's lots of things.
741
00:40:14,033 --> 00:40:14,900
My job...
742
00:40:19,433 --> 00:40:21,700
- Policemen can't have fun?
743
00:41:04,167 --> 00:41:05,933
- There's obviously
nothing in the cowshed.
744
00:41:06,067 --> 00:41:08,800
So, let's get back
to the farm house.
745
00:41:08,900 --> 00:41:09,933
Start again.
746
00:41:10,767 --> 00:41:12,300
Take the kitchen this time.
747
00:41:12,400 --> 00:41:14,433
- While you concentrate
on the bedrooms.
748
00:41:14,533 --> 00:41:16,600
- Wait a second.
749
00:41:16,700 --> 00:41:17,933
What's wrong?
750
00:41:18,067 --> 00:41:19,967
- What could be wrong?
751
00:41:20,067 --> 00:41:22,100
Morning, Tommy.
752
00:41:22,967 --> 00:41:24,133
What do you want?
753
00:41:24,233 --> 00:41:26,767
- Oh, just a moment to gloat.
754
00:41:26,867 --> 00:41:28,833
My sources tell me Little
Lord Fauntleroy
755
00:41:28,933 --> 00:41:31,433
has been sleeping
with a witness.
756
00:41:31,533 --> 00:41:33,133
Maybe even a suspect.
757
00:41:33,233 --> 00:41:34,467
- I have an investigation
to run.
758
00:41:34,567 --> 00:41:36,333
- Yeah, not for much
longer, mate.
759
00:41:36,433 --> 00:41:38,567
And you've only got
yourself to blame for it.
760
00:41:38,667 --> 00:41:39,400
The higher you climb,
761
00:41:39,500 --> 00:41:41,100
the further you fall.
762
00:41:41,200 --> 00:41:43,700
Jeopardizing a police
investigation?
763
00:41:43,800 --> 00:41:45,833
Compromising the Yorkshire
police force?
764
00:41:45,933 --> 00:41:47,200
The Metropolitan police force,
765
00:41:47,300 --> 00:41:49,533
the Police Authority,
the Commissioner himself.
766
00:41:49,633 --> 00:41:50,700
- I'm warning you, Sergeant.
767
00:41:50,800 --> 00:41:53,233
- Oh, warn away, please.
768
00:41:53,333 --> 00:41:56,433
Don't think the title's
gonna help yer.
769
00:41:56,533 --> 00:41:57,767
They're gonna crucify yer,
770
00:41:57,867 --> 00:41:59,733
you bleedin' hypocrite.
771
00:41:59,833 --> 00:42:00,867
- No they're not.
772
00:42:00,967 --> 00:42:02,600
Havers...
773
00:42:04,300 --> 00:42:07,600
- If you're talking
about last night...
774
00:42:08,500 --> 00:42:09,367
It was me.
775
00:42:10,367 --> 00:42:11,233
- Pardon?
776
00:42:12,067 --> 00:42:13,633
- He slept with me.
777
00:42:19,467 --> 00:42:20,667
- Don't be stupid.
778
00:42:20,767 --> 00:42:22,867
- Oh, it's some joke, eh?
779
00:42:24,200 --> 00:42:25,067
But you know how these earls
780
00:42:25,167 --> 00:42:27,067
love shagging below stairs.
781
00:42:27,100 --> 00:42:28,067
- You're lying.
782
00:42:28,167 --> 00:42:31,167
- No, I'll swear to it
in front of a tribunal.
783
00:42:31,267 --> 00:42:34,233
The worst the Inspector
can be accused of
784
00:42:34,333 --> 00:42:35,733
is bad judgment.
785
00:42:38,933 --> 00:42:40,433
- What do you reckon?
786
00:42:40,533 --> 00:42:41,567
He'll be so grateful,
787
00:42:41,667 --> 00:42:42,600
he'll actually give you one.
788
00:42:42,700 --> 00:42:43,567
- Get out.
789
00:42:45,100 --> 00:42:48,367
- You'll regret you
ever met him, love.
790
00:42:59,267 --> 00:43:00,600
- Well, if you feel humiliated,
791
00:43:00,700 --> 00:43:01,967
imagine how I feel.
792
00:43:02,067 --> 00:43:03,167
- You didn't have to do that.
793
00:43:03,267 --> 00:43:04,667
- Oh, yes I did.
794
00:43:05,867 --> 00:43:07,167
You know, I didn't give a toss
795
00:43:07,267 --> 00:43:08,833
what you get up to in
your personal life,
796
00:43:08,933 --> 00:43:10,767
but it is my job
on the line too.
797
00:43:10,867 --> 00:43:12,200
- Before you say something
you might regret--
798
00:43:12,300 --> 00:43:13,767
- Oh, what?
799
00:43:13,867 --> 00:43:14,967
What, you threatening me now?
800
00:43:15,067 --> 00:43:16,533
What are you gonna do?
801
00:43:16,633 --> 00:43:17,933
Have me kicked out?
802
00:43:18,067 --> 00:43:21,233
Have me busted down
like you did Nies?
803
00:43:22,767 --> 00:43:24,433
It's not like you did not know
804
00:43:24,533 --> 00:43:26,467
how much this case means to me.
805
00:43:26,567 --> 00:43:29,067
It's not like I didn't
say, what...
806
00:43:29,133 --> 00:43:32,600
Huh, stupid, why should
you care about me?
807
00:43:32,700 --> 00:43:34,067
I mean, you see what you want,
808
00:43:34,100 --> 00:43:35,500
and you take it.
809
00:43:35,600 --> 00:43:36,933
Screw the consequences.
810
00:43:37,067 --> 00:43:37,933
- Oh, that's right.
811
00:43:38,067 --> 00:43:39,067
Why not?
812
00:43:39,133 --> 00:43:41,433
After all, this is just
a hobby for me, isn't it?
813
00:43:41,533 --> 00:43:43,733
I'm just this protected,
pampered inbred,
814
00:43:43,833 --> 00:43:44,767
who couldn't possibly be allowed
815
00:43:44,867 --> 00:43:45,867
to care about anything because
816
00:43:45,967 --> 00:43:47,367
that would upset
your prejudices.
817
00:43:47,467 --> 00:43:49,067
Heaven help us, we
mustn't do that!
818
00:43:49,100 --> 00:43:53,433
Take away the prejudice
and who's Barbara Havers?
819
00:43:53,533 --> 00:43:55,633
First rule of policing.
820
00:43:55,733 --> 00:43:57,833
Suspicion is not proof.
821
00:43:57,933 --> 00:43:59,067
- What are you saying?
822
00:43:59,167 --> 00:44:00,467
I didn't hear what I heard?
823
00:44:00,567 --> 00:44:01,267
- What did you hear?
824
00:44:01,367 --> 00:44:02,933
- Stepha going into your room.
825
00:44:03,067 --> 00:44:03,967
Anything else?
826
00:44:04,067 --> 00:44:05,567
- No, thank God.
827
00:44:05,667 --> 00:44:07,433
- Would you care
to hear the tape?
828
00:44:07,533 --> 00:44:10,133
- You made a tape of it?
829
00:44:10,233 --> 00:44:11,767
- Of course I did.
830
00:44:16,233 --> 00:44:17,100
- Oh...
831
00:44:21,533 --> 00:44:22,400
Okay.
832
00:44:23,767 --> 00:44:25,533
You can skip the verbal warning.
833
00:44:25,633 --> 00:44:27,433
- Stay where you are.
834
00:44:31,733 --> 00:44:33,067
Has it crossed your mind
835
00:44:33,133 --> 00:44:36,433
that this is what the
top brass want?
836
00:44:36,533 --> 00:44:37,467
- What?
837
00:44:37,567 --> 00:44:39,267
- You've mouthed-off
at every other officer.
838
00:44:39,367 --> 00:44:41,300
You've threatened to
go to a tribunal.
839
00:44:41,400 --> 00:44:43,433
And who is the one
officer they know
840
00:44:43,533 --> 00:44:44,700
is going to get you so uptight,
841
00:44:44,800 --> 00:44:47,567
that you blot your copybook
irredeemably?
842
00:44:47,667 --> 00:44:48,867
Me, of course.
843
00:44:49,800 --> 00:44:52,667
That arrogant, aristocratic
ponce,
844
00:44:54,567 --> 00:44:56,967
as I believe you once
referred to me.
845
00:44:57,067 --> 00:44:58,933
Well, congratulations.
846
00:44:59,733 --> 00:45:02,667
You played right
into their hands.
847
00:45:04,467 --> 00:45:06,467
Now go back to the farmhouse,
848
00:45:06,567 --> 00:45:08,933
turn the place inside-out,
849
00:45:09,067 --> 00:45:11,500
and find me something, anything,
850
00:45:11,600 --> 00:45:14,067
that leads us to Gillian Tey.
851
00:45:15,300 --> 00:45:16,667
That's an order.
852
00:45:35,733 --> 00:45:36,667
Thanks for this.
853
00:45:36,767 --> 00:45:38,100
Well, thanks
for allowing me to help.
854
00:45:38,200 --> 00:45:39,100
Any problems?
855
00:45:39,200 --> 00:45:40,367
No, no.
856
00:45:40,467 --> 00:45:42,300
I performed a PM on the dog.
857
00:45:42,400 --> 00:45:43,567
Picked up the forensics.
858
00:45:43,667 --> 00:45:46,500
The dog was drugged
with barbiturates first.
859
00:45:46,600 --> 00:45:48,967
He was unconscious when
his throat was slit.
860
00:45:49,067 --> 00:45:51,400
- So he wasn't killed
to silence him.
861
00:45:51,500 --> 00:45:52,267
- Well, not unless the person
862
00:45:52,367 --> 00:45:53,333
went into the house,
got the drugs,
863
00:45:53,433 --> 00:45:54,267
gave them to the dog,
864
00:45:54,367 --> 00:45:55,133
and then waited for
him to fall asleep
865
00:45:55,233 --> 00:45:56,633
before killing him.
866
00:45:56,733 --> 00:45:58,933
- Why go to the house?
867
00:45:59,067 --> 00:45:59,767
- Well, they're the same drugs
868
00:45:59,867 --> 00:46:01,800
as taken by William Tey.
869
00:46:01,900 --> 00:46:02,633
- Coincidence, they could have
870
00:46:02,733 --> 00:46:03,667
brought them in from outside.
871
00:46:03,767 --> 00:46:04,500
- It's unlikely.
872
00:46:04,600 --> 00:46:06,100
You administer the
drug to the dog,
873
00:46:06,200 --> 00:46:07,467
slit his throat, and
then wait for Tey
874
00:46:07,567 --> 00:46:10,800
to come into the barn
looking for him.
875
00:46:14,200 --> 00:46:15,067
- Why would he assume
876
00:46:15,100 --> 00:46:17,067
the dog would be in the barn?
877
00:46:17,133 --> 00:46:20,267
- There is another
interesting thing.
878
00:46:22,067 --> 00:46:23,333
Forensics show that
the blood stains
879
00:46:23,433 --> 00:46:25,167
on Roberta's dress were fresh
880
00:46:25,267 --> 00:46:27,367
when she acquired them.
881
00:46:27,467 --> 00:46:28,333
- What?
882
00:46:29,233 --> 00:46:30,867
- Roberta had to have
been in the barn
883
00:46:30,967 --> 00:46:33,233
at the time, or soon after,
884
00:46:33,333 --> 00:46:36,300
the dog and her father
were killed.
885
00:47:13,733 --> 00:47:16,667
The blood comes from
both the dog and Tey,
886
00:47:16,767 --> 00:47:18,733
consistent with her
cradling them.
887
00:47:18,833 --> 00:47:19,900
- Consistent with her
holding the dog
888
00:47:20,067 --> 00:47:21,800
to cut its throat.
889
00:47:21,900 --> 00:47:23,533
- In order to lure her
father into the barn
890
00:47:23,633 --> 00:47:24,967
to kill him?
891
00:47:25,067 --> 00:47:25,833
- Roberta as the murderer.
892
00:47:25,933 --> 00:47:27,567
It doesn't make sense.
893
00:47:27,667 --> 00:47:29,100
She goes to all the
trouble to hide the knife,
894
00:47:29,200 --> 00:47:31,633
wipe the fingerprints
from the ax,
895
00:47:31,733 --> 00:47:33,400
and yet she stays there
throughout the night,
896
00:47:33,500 --> 00:47:35,300
waiting to be caught.
897
00:47:37,900 --> 00:47:39,833
I've seen her, she's
genuinely traumatized.
898
00:47:39,933 --> 00:47:40,767
If the priest hadn't turned up,
899
00:47:40,867 --> 00:47:42,267
God knows how long she'd
have been there.
900
00:47:42,367 --> 00:47:44,933
- Or try another approach.
901
00:47:45,067 --> 00:47:46,467
If Roberta didn't
kill her father,
902
00:47:46,567 --> 00:47:48,700
then she must know who did.
903
00:47:48,800 --> 00:47:50,667
- What if the killer
and Roberta were close?
904
00:47:50,767 --> 00:47:54,300
What if, the killer
murdered William Tey
905
00:47:54,400 --> 00:47:56,067
to protect Roberta?
906
00:47:57,367 --> 00:48:00,433
- What are we really
talking about here?
907
00:48:00,533 --> 00:48:03,067
What was Tey doing to Roberta?
908
00:48:04,267 --> 00:48:05,533
- I'm not sure.
909
00:48:08,133 --> 00:48:09,167
Maybe we should take
910
00:48:09,267 --> 00:48:12,233
a closer look at the dead baby.
911
00:48:47,667 --> 00:48:49,900
- I haven't found Gillian.
912
00:48:50,067 --> 00:48:52,233
But, I have found someone.
913
00:48:57,567 --> 00:49:00,933
They were a secret
present to Roberta.
914
00:49:01,067 --> 00:49:03,633
The subscriber's name
is a Felicity Stewart.
915
00:49:03,733 --> 00:49:05,067
Neither Roberta nor
the news agents
916
00:49:05,133 --> 00:49:06,967
were aware of her identity.
917
00:49:07,067 --> 00:49:07,833
Roberta used to just
collect them
918
00:49:07,933 --> 00:49:09,533
directly from the shop.
919
00:49:09,633 --> 00:49:10,367
- Have we got an address
920
00:49:10,467 --> 00:49:11,367
for this Felicity Stewart?
921
00:49:11,467 --> 00:49:15,200
- Yeah, it's a homeless
refuge in London.
922
00:49:15,300 --> 00:49:16,633
Testament House.
923
00:49:18,700 --> 00:49:21,400
I also noticed something
else at the farm.
924
00:49:21,500 --> 00:49:22,233
There were scratch marks
925
00:49:22,333 --> 00:49:23,500
on the back of Roberta's door.
926
00:49:23,600 --> 00:49:25,267
- What sort of scratch marks?
927
00:49:25,367 --> 00:49:27,333
- Uh, I know it's stupid.
928
00:49:27,433 --> 00:49:28,933
- No, go on.
929
00:49:29,067 --> 00:49:30,300
- Well, supposing
you were desperate
930
00:49:30,400 --> 00:49:32,300
trying to get out.
931
00:49:32,400 --> 00:49:33,733
- Get SOCO to examine them.
932
00:49:33,833 --> 00:49:35,100
And you'd better go to
Testament House,
933
00:49:35,200 --> 00:49:36,100
see if they know where this
934
00:49:36,200 --> 00:49:37,567
Felicity is now?
935
00:49:38,533 --> 00:49:40,333
- Do you want me to go?
936
00:49:40,433 --> 00:49:41,433
- That a problem?
937
00:49:41,533 --> 00:49:42,900
- No, I just...
938
00:49:43,067 --> 00:49:44,933
I thought you'd wanna handle it.
939
00:49:45,067 --> 00:49:46,067
- You made the breakthrough,
940
00:49:46,167 --> 00:49:47,600
you follow it up.
941
00:49:56,300 --> 00:49:59,333
What do we think he
did with these?
942
00:49:59,433 --> 00:50:00,867
- I don't know, I've no idea.
943
00:50:00,967 --> 00:50:02,633
- Was your husband
sexually abusing Gillian?
944
00:50:02,733 --> 00:50:04,033
Is that why you left?
945
00:50:04,133 --> 00:50:06,733
- No, I told you, he loved them.
946
00:50:06,833 --> 00:50:07,633
- A baby was found dead
947
00:50:07,733 --> 00:50:09,767
at Keldale Abbey a year ago.
948
00:50:09,867 --> 00:50:11,133
Newborn.
949
00:50:11,233 --> 00:50:12,100
Unwanted.
950
00:50:13,800 --> 00:50:15,300
Possibilities are endless.
951
00:50:15,400 --> 00:50:16,500
Underage lovers,
952
00:50:16,600 --> 00:50:18,833
married woman having an affair,
953
00:50:18,933 --> 00:50:20,800
an incestuous relationship?
954
00:50:20,900 --> 00:50:22,233
- No!
955
00:50:22,333 --> 00:50:23,333
- Something terrible
was going on
956
00:50:23,433 --> 00:50:24,533
in that farmhouse, that I know.
957
00:50:24,633 --> 00:50:26,867
And if I know, so
does someone else.
958
00:50:26,967 --> 00:50:27,733
I've applied to have
959
00:50:27,833 --> 00:50:28,667
the body of that baby exhumed,
960
00:50:28,767 --> 00:50:30,867
so that we can run DNA tests.
961
00:50:30,967 --> 00:50:32,633
- It's nothing to
do with me now,
962
00:50:32,733 --> 00:50:33,867
this is my home,
963
00:50:33,967 --> 00:50:35,767
I've a new life, a new family.
964
00:50:41,300 --> 00:50:42,667
- If I find out you
left those girls,
965
00:50:42,767 --> 00:50:44,333
knowing they were being
sexually abused,
966
00:50:44,433 --> 00:50:48,467
I swear I'll have you
locked up as an accessory.
967
00:51:01,067 --> 00:51:02,533
- Sergeant Havers.
968
00:51:23,200 --> 00:51:24,733
- We've talked about moving.
969
00:51:24,833 --> 00:51:25,533
One of the problems about
970
00:51:25,633 --> 00:51:26,633
living on the premises
971
00:51:26,733 --> 00:51:29,867
is you're on duty,
24 hours a day.
972
00:51:29,967 --> 00:51:30,800
Felicity?
973
00:51:32,433 --> 00:51:34,600
Sweetheart?
- Yes?
974
00:51:34,700 --> 00:51:37,933
- There's some people
here to see you.
975
00:51:39,967 --> 00:51:41,833
- What are you doing back?
976
00:51:41,933 --> 00:51:44,267
I was just going to college.
977
00:51:46,967 --> 00:51:48,400
What is it?
978
00:51:48,500 --> 00:51:51,867
- Sergeant Havers,
Metropolitan Police Force.
979
00:51:51,967 --> 00:51:54,533
You're Gillian Tey, aren't you?
980
00:51:54,633 --> 00:51:55,500
- What?
981
00:51:56,467 --> 00:51:58,467
- Answer the question, please.
982
00:51:58,567 --> 00:52:00,333
Are you Gillian Tey?
983
00:52:03,767 --> 00:52:05,067
Please, answer the question.
984
00:52:05,100 --> 00:52:06,767
Are you Gillian Tey?
985
00:52:09,400 --> 00:52:10,367
- Felicity?
986
00:52:12,900 --> 00:52:15,667
Felicity, open, come out, now.
987
00:52:15,767 --> 00:52:16,633
There is no Felicity.
988
00:52:16,733 --> 00:52:18,333
- Gillian, whatever
has happened,
989
00:52:18,433 --> 00:52:19,333
we can talk about it.
990
00:52:19,433 --> 00:52:20,933
- Of course you're
Felicity, you're my wife!
991
00:52:21,067 --> 00:52:22,533
Felicity
loved you, Jonah,
992
00:52:22,633 --> 00:52:23,867
she really loved you.
993
00:52:23,967 --> 00:52:25,500
Come out! Now!
994
00:52:25,600 --> 00:52:26,800
Talk to me!
995
00:52:26,900 --> 00:52:27,667
- Is there anything in there
996
00:52:27,767 --> 00:52:28,967
that she can hurt herself with?
997
00:52:29,067 --> 00:52:29,933
- What?
998
00:52:30,067 --> 00:52:30,900
Open the door!
999
00:52:31,067 --> 00:52:32,233
- Get out of the way.
1000
00:52:32,333 --> 00:52:33,467
Gimme a hand.
1001
00:52:37,300 --> 00:52:38,667
Knew it.
1002
00:52:38,767 --> 00:52:41,433
Get on the radio,
get an ambulance.
1003
00:52:41,533 --> 00:52:44,067
- Say it, Jonah, say I'm evil.
1004
00:52:46,300 --> 00:52:48,067
I hate her!
- Who?
1005
00:52:48,100 --> 00:52:50,267
- Gillian, I hate Gillian.
1006
00:52:59,767 --> 00:53:00,767
You can't
dig the baby up,
1007
00:53:00,867 --> 00:53:02,367
leave her in peace please.
1008
00:53:02,467 --> 00:53:03,200
- Go on.
1009
00:53:03,300 --> 00:53:05,267
- Everything was crazy.
1010
00:53:06,467 --> 00:53:07,667
Paul was dead.
1011
00:53:08,733 --> 00:53:10,100
I wasn't eating.
1012
00:53:11,667 --> 00:53:13,867
Maybe I fooled myself.
1013
00:53:13,967 --> 00:53:15,833
Maybe yes, I thought
I could be normal,
1014
00:53:15,933 --> 00:53:16,733
like everybody else,
1015
00:53:16,833 --> 00:53:18,567
have a happy ending.
1016
00:53:21,600 --> 00:53:23,233
But she came early.
1017
00:53:25,467 --> 00:53:27,333
She was so small.
1018
00:53:27,433 --> 00:53:29,667
She obviously wasn't well.
1019
00:53:31,167 --> 00:53:33,500
I knew she was going to die.
1020
00:53:33,600 --> 00:53:34,667
- Did Ezra know you
were pregnant?
1021
00:53:34,767 --> 00:53:36,967
- No, I finished
the relationship
1022
00:53:37,067 --> 00:53:38,067
as soon as I found out.
1023
00:53:38,133 --> 00:53:38,900
He and I were never meant
1024
00:53:39,067 --> 00:53:40,133
to be anything serious.
1025
00:53:40,233 --> 00:53:41,967
- He was the father,
he had rights.
1026
00:53:42,067 --> 00:53:43,633
- What rights?
1027
00:53:43,733 --> 00:53:45,533
To go endlessly to the hospital,
1028
00:53:45,633 --> 00:53:47,200
pretending everything was
going to be all right?
1029
00:53:47,300 --> 00:53:48,200
To watch his child die
1030
00:53:48,300 --> 00:53:50,067
a horrible and painful death?
1031
00:53:50,167 --> 00:53:51,633
- Instead he hears his own
baby dying in the abbey,
1032
00:53:51,733 --> 00:53:54,667
and he doesn't even
know it's his child?
1033
00:53:54,767 --> 00:53:57,067
Imagine the guilt when
he finally worked it out.
1034
00:53:57,100 --> 00:53:58,467
- I did it for him.
1035
00:53:58,567 --> 00:54:00,867
I did it for the baby.
1036
00:54:00,967 --> 00:54:02,533
- He nursed Paul.
1037
00:54:02,633 --> 00:54:03,633
That's how you two got together.
1038
00:54:03,733 --> 00:54:05,633
He could have faced it.
1039
00:54:05,733 --> 00:54:07,067
You murdered your daughter
1040
00:54:07,100 --> 00:54:08,533
because you were the
one who couldn't
1041
00:54:08,633 --> 00:54:09,967
deal with reality,
1042
00:54:10,067 --> 00:54:11,600
and now he's so screwed
up and angry
1043
00:54:11,700 --> 00:54:12,967
he can't let go, while
you sit around
1044
00:54:13,067 --> 00:54:14,600
reading your romantic novels.
1045
00:54:14,700 --> 00:54:16,133
- Is that what you think?
1046
00:54:16,233 --> 00:54:19,967
He does all the suffering
while I feel nothing?
1047
00:54:20,067 --> 00:54:20,800
Why do you think I keep
1048
00:54:20,900 --> 00:54:22,867
Ezra's painting above the bar?
1049
00:54:22,967 --> 00:54:23,833
Why?
1050
00:54:25,100 --> 00:54:26,333
Because every time I look at
1051
00:54:26,433 --> 00:54:29,133
its bright blue sky, I remember.
1052
00:54:30,567 --> 00:54:32,833
And when I remember, I pay.
1053
00:54:38,967 --> 00:54:42,067
- No, Kings Cross nick
was the nearest.
1054
00:54:42,167 --> 00:54:42,900
Well, I hadn't any choice.
1055
00:54:43,067 --> 00:54:44,767
I had to caution her.
1056
00:54:45,900 --> 00:54:48,200
All right, she's refused
a solicitor.
1057
00:54:48,300 --> 00:54:51,800
- Has she got a medical
approval to travel?
1058
00:54:51,900 --> 00:54:53,867
- I suppose, yeah, why?
1059
00:54:55,100 --> 00:54:57,067
- Ask her if she wants
to see Bobbie.
1060
00:54:57,133 --> 00:55:01,133
- Oh, no, I don't think
that's such a good idea.
1061
00:55:01,233 --> 00:55:03,333
- I promised Roberta.
1062
00:55:03,433 --> 00:55:04,900
Ugh, it provoked some reaction,
1063
00:55:05,067 --> 00:55:06,500
I can't let her down.
1064
00:55:06,600 --> 00:55:08,467
- What does Dr Samuels reckon?
1065
00:55:08,567 --> 00:55:11,700
- Well, he's not completely
comfortable with it.
1066
00:55:11,800 --> 00:55:14,900
Apparently, I'm the only
one she's responding to, so,
1067
00:55:15,067 --> 00:55:17,200
maybe if she sees Gillian,
1068
00:55:17,300 --> 00:55:19,867
it'll stop the regression.
1069
00:55:19,967 --> 00:55:23,567
I've cleared it with the
Deputy Chief Constable.
1070
00:55:23,667 --> 00:55:25,967
- Well, if Gillian agrees,
1071
00:55:26,067 --> 00:55:27,967
well, she needs to be with
people she feels safe with,
1072
00:55:28,067 --> 00:55:31,267
not some plonker
of a DC with a...
1073
00:55:31,367 --> 00:55:32,800
Scouts badge in psychobabble.
1074
00:55:33,933 --> 00:55:37,133
- I've rung Helen, Helen Clyde?
1075
00:55:37,233 --> 00:55:38,767
You met her at the wedding.
1076
00:55:38,867 --> 00:55:42,233
She's attached to the
Met as a profiler.
1077
00:55:54,733 --> 00:55:55,633
- Hey...
1078
00:55:56,767 --> 00:55:57,767
If you're about to
charge someone,
1079
00:55:57,867 --> 00:55:59,133
the team should be informed.
1080
00:55:59,233 --> 00:56:01,500
- You're off the team, Nies.
1081
00:56:01,600 --> 00:56:03,667
Obstruction of a murder
investigation.
1082
00:56:03,767 --> 00:56:05,767
Insubordination towards
a senior officer.
1083
00:56:05,867 --> 00:56:07,833
Unprofessional conduct.
1084
00:56:08,867 --> 00:56:09,633
By the time I've finished
with you,
1085
00:56:09,733 --> 00:56:10,500
the choice will be traffic
1086
00:56:10,600 --> 00:56:11,533
or resigning on health grounds.
1087
00:56:11,633 --> 00:56:14,133
I think I know which
is most appropriate.
1088
00:56:14,233 --> 00:56:15,667
Hit me.
1089
00:56:15,767 --> 00:56:17,700
I'll enjoy saving the taxpayer
1090
00:56:17,800 --> 00:56:19,900
the cost of your pension.
1091
00:56:27,467 --> 00:56:29,533
Do you know
Inspector Lynley well?
1092
00:56:29,633 --> 00:56:31,800
Oh, we've been
friends for a while.
1093
00:56:31,900 --> 00:56:34,867
- There's an officer
from Yorkshire, Nies?
1094
00:56:34,967 --> 00:56:38,467
He's got a bit of a
problem with the inspector.
1095
00:56:38,567 --> 00:56:39,867
He says last time that
Lynley was up there,
1096
00:56:39,967 --> 00:56:42,833
another officer lost his job.
1097
00:56:42,933 --> 00:56:44,667
Nies got busted down.
1098
00:56:44,767 --> 00:56:47,433
- I'm surprised he was
as polite as that.
1099
00:56:47,533 --> 00:56:49,833
- Well, he wasn't, actually.
1100
00:56:49,933 --> 00:56:50,667
- Nies made a mistake
1101
00:56:50,767 --> 00:56:52,733
and then covered it up.
1102
00:56:52,833 --> 00:56:53,667
As a result,
1103
00:56:53,767 --> 00:56:55,533
an innocent person
was sent to prison.
1104
00:56:55,633 --> 00:56:56,967
Well, what happened?
1105
00:56:57,067 --> 00:56:57,933
- Well, Tommy gave
him the chance
1106
00:56:58,067 --> 00:57:00,767
to put things right,
and Nies, being the
1107
00:57:00,867 --> 00:57:04,300
piece of dirt that
he is, refused.
1108
00:57:04,400 --> 00:57:05,100
He had Tommy down as
1109
00:57:05,200 --> 00:57:07,200
a wimp of a public schoolboy.
1110
00:57:07,300 --> 00:57:08,067
He thought he didn't have
1111
00:57:08,133 --> 00:57:10,500
the guts to stand up to him.
1112
00:57:14,233 --> 00:57:15,667
But he was wrong.
1113
00:58:01,167 --> 00:58:03,167
- I think we can dispense
with those.
1114
00:58:03,267 --> 00:58:04,133
- Okay.
1115
00:58:15,200 --> 00:58:18,167
My God, what was
going on in Tey's house?
1116
00:58:18,267 --> 00:58:19,733
- I don't know,
1117
00:58:19,833 --> 00:58:21,900
but if Gillian did kill him,
1118
00:58:22,067 --> 00:58:24,500
well, I reckon he deserved it.
1119
00:58:39,167 --> 00:58:42,567
- If at any stage, I feel
that Roberta is at risk--
1120
00:58:42,667 --> 00:58:43,533
- I know.
1121
00:58:46,100 --> 00:58:47,567
- Now, take that.
1122
00:58:51,233 --> 00:58:52,067
- Gillian?
1123
00:59:16,067 --> 00:59:19,433
You know who this is,
don't you, Bobbie?
1124
00:59:23,933 --> 00:59:25,467
Who is it, Bobbie?
1125
00:59:27,067 --> 00:59:28,767
- Please, Roberta...
1126
00:59:30,067 --> 00:59:31,467
It's me, Gillian.
1127
00:59:34,867 --> 00:59:36,433
Say hello, Bobbie.
1128
00:59:39,067 --> 00:59:39,867
I'm sorry.
1129
00:59:41,400 --> 00:59:42,500
I'm so sorry.
1130
00:59:44,733 --> 00:59:46,833
I didn't know this was
going to happen.
1131
00:59:46,933 --> 00:59:49,067
- What happened, Gillian?
1132
00:59:49,100 --> 00:59:49,967
- This.
1133
00:59:51,100 --> 00:59:53,067
All of it is my fault.
1134
00:59:53,133 --> 00:59:54,967
- What's your fault?
1135
00:59:55,067 --> 00:59:57,633
- Mummy going away, everything.
1136
00:59:59,900 --> 01:00:03,567
"You're the woman of
the house now, Gillian.
1137
01:00:04,400 --> 01:00:07,833
"Cutlery, half an inch
from the plate.
1138
01:00:07,933 --> 01:00:10,933
"Food on the table,
12:30 precisely.
1139
01:00:12,600 --> 01:00:14,900
"Daddy's had a long morning."
1140
01:00:15,000 --> 01:00:17,133
The clock in the
kitchen was slow,
1141
01:00:17,233 --> 01:00:19,567
or maybe the one in the
dining room was fast.
1142
01:00:19,667 --> 01:00:21,333
I'm stupid, stupid girl!
1143
01:00:21,433 --> 01:00:22,367
I should have checked!
1144
01:00:22,467 --> 01:00:23,767
What else did
Daddy make you do?
1145
01:00:23,867 --> 01:00:26,333
- You're too confrontational.
1146
01:00:26,433 --> 01:00:30,000
- Please can I have the
handcuffs now, Daddy?
1147
01:00:30,100 --> 01:00:31,900
- What did Daddy make
you do then, Gillian?
1148
01:00:32,000 --> 01:00:34,300
- What did Gillian do then?
1149
01:00:35,200 --> 01:00:37,767
- What happened next, Gillian?
1150
01:00:38,767 --> 01:00:41,267
- Open the cellar door.
1151
01:00:41,367 --> 01:00:42,200
Go in.
1152
01:00:43,600 --> 01:00:44,833
Shut the door.
1153
01:00:44,933 --> 01:00:45,667
- What about the rats?
1154
01:00:45,767 --> 01:00:47,300
You must have been terrified.
1155
01:00:47,400 --> 01:00:51,300
- Sometimes Daddy let
me sit on the top step.
1156
01:00:51,400 --> 01:00:55,133
- What was it that
finally made you run away?
1157
01:00:58,300 --> 01:01:00,467
What about Bobbie?
1158
01:01:00,567 --> 01:01:02,067
How could you abandon Bobbie?
1159
01:01:02,133 --> 01:01:04,267
Careful,
don't criticize her.
1160
01:01:04,367 --> 01:01:05,700
- He loved her best.
1161
01:01:05,800 --> 01:01:06,767
He told me.
1162
01:01:09,133 --> 01:01:11,567
Bobbie was his best girl.
1163
01:01:11,667 --> 01:01:13,733
- All those years apart.
1164
01:01:13,833 --> 01:01:15,900
You started to feel guilty.
1165
01:01:16,067 --> 01:01:17,067
Is that why you came back?
1166
01:01:17,100 --> 01:01:17,867
- You're pushing her.
1167
01:01:17,967 --> 01:01:19,233
Don't push her!
1168
01:01:21,467 --> 01:01:23,333
- I understand, he was your Dad
1169
01:01:23,433 --> 01:01:24,933
and you loved him.
1170
01:01:25,800 --> 01:01:27,533
But you felt you
had to stop him.
1171
01:01:27,633 --> 01:01:28,967
- No.
1172
01:01:29,067 --> 01:01:31,067
- What did you do to
stop him, Gillian?
1173
01:01:31,167 --> 01:01:32,067
- Nothing.
1174
01:01:33,933 --> 01:01:35,467
I didn't kill him.
1175
01:01:36,367 --> 01:01:37,233
I didn't.
1176
01:01:38,900 --> 01:01:40,067
- Liar, liar.
1177
01:01:41,667 --> 01:01:42,600
Liar, liar.
1178
01:01:47,600 --> 01:01:48,667
- What's she lying about?
1179
01:01:54,400 --> 01:01:57,267
- You didn't send
Mum away, I did.
1180
01:01:59,567 --> 01:02:02,200
He said you were his best girl.
1181
01:02:04,667 --> 01:02:06,667
He said you were an angel.
1182
01:02:06,767 --> 01:02:07,633
- No...
1183
01:02:08,667 --> 01:02:10,400
- I went to Father Hart,
1184
01:02:10,500 --> 01:02:13,433
and I asked him how
to be an angel.
1185
01:02:15,167 --> 01:02:16,133
Bad Bobbie.
1186
01:02:17,667 --> 01:02:20,400
- You put on the handcuffs, too?
1187
01:02:22,600 --> 01:02:26,500
- "What do bad girls
have to do, Bobbie?"
1188
01:02:26,600 --> 01:02:28,967
- Put on the handcuffs, Daddy.
1189
01:02:29,067 --> 01:02:31,600
- Then what do bad
girls do, Bobbie?
1190
01:02:31,700 --> 01:02:33,100
- Go to my room.
1191
01:02:35,267 --> 01:02:36,500
- What happens next?
1192
01:02:36,600 --> 01:02:38,867
- They take the handle off.
1193
01:02:40,267 --> 01:02:41,967
The key goes, click.
1194
01:02:45,567 --> 01:02:47,267
- Is it dark in your room?
1195
01:02:47,367 --> 01:02:50,233
- I can see things coming
through the curtains.
1196
01:02:50,333 --> 01:02:52,533
Monsters coming to get me.
1197
01:02:53,800 --> 01:02:55,800
"Try and get out, my girl!
1198
01:02:55,900 --> 01:02:58,533
"Scream, Bobbie,
scream for Daddy.
1199
01:02:58,633 --> 01:03:01,067
"Show me how sorry you are."
1200
01:03:03,100 --> 01:03:04,967
Please, Daddy.
1201
01:03:05,067 --> 01:03:07,167
Let me out, I'll be good.
1202
01:03:11,200 --> 01:03:12,867
- Where was Daddy?
1203
01:03:12,967 --> 01:03:15,300
- He was staring at
me through the hole,
1204
01:03:15,400 --> 01:03:17,600
where the handle had gone.
1205
01:03:18,733 --> 01:03:20,700
I'm sorry, Daddy.
1206
01:03:23,933 --> 01:03:25,067
I'll be good.
1207
01:03:28,067 --> 01:03:30,700
- What happened when
he let you out?
1208
01:03:30,800 --> 01:03:32,067
- He'd hug me.
1209
01:03:33,800 --> 01:03:37,067
He told me that I was
his special girl.
1210
01:03:38,667 --> 01:03:41,433
He didn't want to
have to punish me.
1211
01:03:41,533 --> 01:03:44,800
He said it was for my own good.
1212
01:03:44,900 --> 01:03:46,233
He loved me.
1213
01:03:46,333 --> 01:03:47,967
He really loved me.
1214
01:03:50,067 --> 01:03:51,867
- So why did you kill him?
1215
01:03:51,967 --> 01:03:53,300
- What?
1216
01:03:53,400 --> 01:03:54,900
- I didn't kill him.
1217
01:03:55,067 --> 01:03:56,733
- Look, stop the interview.
1218
01:03:56,833 --> 01:03:58,400
Immediately!
1219
01:03:58,500 --> 01:04:00,267
- I didn't kill him,
1220
01:04:01,867 --> 01:04:03,567
not because of that.
1221
01:04:06,067 --> 01:04:07,067
- Why then?
1222
01:04:08,533 --> 01:04:10,833
He said he loved Bridie, too.
1223
01:04:10,933 --> 01:04:13,133
I heard him with Olivia.
1224
01:04:13,233 --> 01:04:15,433
"Bridie needs a firm hand."
1225
01:04:15,533 --> 01:04:17,067
I heard him.
1226
01:04:17,100 --> 01:04:19,200
- This is totally inapp--
1227
01:04:20,767 --> 01:04:22,233
- You killed him to
protect Bridie?
1228
01:04:22,333 --> 01:04:23,700
- He was going to marry Olivia.
1229
01:04:23,800 --> 01:04:25,067
He was getting a new wife,
1230
01:04:25,133 --> 01:04:26,667
a new little girl.
1231
01:04:28,500 --> 01:04:30,900
I was his special person,
he was mine.
1232
01:04:31,067 --> 01:04:32,233
Why should she have him?
1233
01:04:32,333 --> 01:04:33,200
He's mine!
1234
01:04:34,400 --> 01:04:35,433
- Bobbie?
1235
01:04:35,533 --> 01:04:36,567
- You must have had
a really good plan.
1236
01:04:36,667 --> 01:04:38,867
Is that why you put
your best dress on?
1237
01:04:38,967 --> 01:04:41,400
- I'm not a fat, stupid lump.
1238
01:04:42,600 --> 01:04:45,500
- What's next on the plan?
1239
01:04:45,600 --> 01:04:46,933
- I killed Snap.
1240
01:04:49,067 --> 01:04:50,167
Our dog, Snap.
1241
01:04:51,633 --> 01:04:53,067
I didn't want to.
1242
01:04:54,133 --> 01:04:56,500
- To get Dad into the barn?
1243
01:04:56,600 --> 01:04:58,300
- I didn't hurt him.
1244
01:04:59,300 --> 01:05:02,167
I gave him some of
Daddy's pills.
1245
01:05:03,433 --> 01:05:04,867
I cut his throat.
1246
01:05:06,700 --> 01:05:08,300
And I called Daddy.
1247
01:05:12,633 --> 01:05:15,133
I chopped off his head.
1248
01:05:15,233 --> 01:05:19,633
He knelt down to Snap and
I chopped off his head.
1249
01:05:19,733 --> 01:05:21,600
- Why the ax, Roberta?
1250
01:05:22,767 --> 01:05:24,567
- He was on his knees.
1251
01:05:24,667 --> 01:05:26,633
He wouldn't see it coming.
1252
01:05:26,733 --> 01:05:29,267
I only had one chance.
1253
01:05:29,367 --> 01:05:32,467
And he's my Daddy,
you'll never get him now.
1254
01:05:50,100 --> 01:05:51,900
- Bridie's mum's on her own.
1255
01:05:52,067 --> 01:05:53,433
She'd be grateful for any help
1256
01:05:53,533 --> 01:05:54,800
with her unruly daughter.
1257
01:05:54,900 --> 01:05:56,300
And gradually, Tey develops
a relationship
1258
01:05:56,400 --> 01:06:00,067
in which Olivia becomes
totally dependent on him.
1259
01:06:00,133 --> 01:06:01,100
And even if Bridie's punishment
1260
01:06:01,200 --> 01:06:03,667
had to be more subtle,
1261
01:06:03,767 --> 01:06:04,933
he'd have found a new victim.
1262
01:06:05,067 --> 01:06:07,533
That's always thrilling.
1263
01:06:07,633 --> 01:06:09,867
- First, he marries Tessa,
1264
01:06:09,967 --> 01:06:11,167
a gullible young romantic
1265
01:06:11,267 --> 01:06:14,067
he can intimidate
and manipulate.
1266
01:06:14,867 --> 01:06:15,700
- And when she goes,
1267
01:06:15,800 --> 01:06:16,633
she becomes a saint,
1268
01:06:16,733 --> 01:06:18,967
who Gillian can't live up to.
1269
01:06:19,067 --> 01:06:22,700
The same pattern for
Roberta when Gillian flees.
1270
01:06:22,800 --> 01:06:24,767
- Will the girls recover,
do you think?
1271
01:06:24,867 --> 01:06:26,633
- Well, Gillian seems to have
1272
01:06:26,733 --> 01:06:29,233
a greater sense of
self-awareness.
1273
01:06:29,333 --> 01:06:30,967
She knows she's lost
her own identity
1274
01:06:31,067 --> 01:06:33,467
through her compulsive
need to please.
1275
01:06:33,567 --> 01:06:35,967
That's why she was an
angel for Father Hart,
1276
01:06:36,067 --> 01:06:39,833
and a good pupil for
her teacher, but
1277
01:06:39,933 --> 01:06:43,200
well, Roberta, she murdered
her father.
1278
01:06:46,067 --> 01:06:46,967
She's gonna be in a secure unit
1279
01:06:47,067 --> 01:06:49,333
for a very long time.
1280
01:06:49,433 --> 01:06:51,700
- I thought it was sexual abuse.
1281
01:06:51,800 --> 01:06:54,100
I never imagined...
1282
01:06:54,200 --> 01:06:58,367
The man psychologically
tortured his own daughter.
1283
01:07:00,900 --> 01:07:01,733
Poor kid.
1284
01:07:03,400 --> 01:07:04,467
So desperate for her dad's love,
1285
01:07:04,567 --> 01:07:06,733
she ended up killing him.
1286
01:07:07,600 --> 01:07:11,400
I doubt anyone can drive
that nightmare away.
1287
01:07:17,100 --> 01:07:19,100
Are you all right?
1288
01:07:19,200 --> 01:07:22,600
why not?
1289
01:07:22,700 --> 01:07:24,500
It was a good result.
1290
01:07:29,433 --> 01:07:32,367
No, you don't want
my snot on that.
1291
01:07:35,067 --> 01:07:36,700
- Don't have to do
that, you know.
1292
01:07:36,800 --> 01:07:38,567
What?
1293
01:07:38,667 --> 01:07:39,933
- Push me away.
1294
01:07:43,833 --> 01:07:45,533
- People being nice,
1295
01:07:47,800 --> 01:07:49,333
it's a tricky one.
1296
01:07:58,667 --> 01:08:00,067
- Yeah, I know.
1297
01:08:04,767 --> 01:08:06,900
- What Tey did, I mean...
1298
01:08:08,667 --> 01:08:09,600
Parents are supposed to
1299
01:08:09,700 --> 01:08:12,800
take care of their
kids, aren't they?
1300
01:08:13,933 --> 01:08:15,600
- That's the theory.
1301
01:08:17,333 --> 01:08:20,867
- Do you have any brothers
and sisters?
1302
01:08:20,967 --> 01:08:22,167
- One of each.
1303
01:08:23,433 --> 01:08:24,467
You?
- Yeah.
1304
01:08:25,900 --> 01:08:27,300
I had a brother.
1305
01:08:33,233 --> 01:08:36,067
It was great, all
the usual stuff.
1306
01:08:37,333 --> 01:08:40,467
He got leukemia, died
when he was 15.
1307
01:08:41,300 --> 01:08:42,333
- I'm sorry.
1308
01:08:45,300 --> 01:08:48,700
- My mum and dad, they
couldn't bear it.
1309
01:08:50,067 --> 01:08:51,633
In the end, they...
1310
01:08:53,767 --> 01:08:56,400
They just stopped visiting him.
1311
01:08:57,200 --> 01:08:58,700
I used to go though.
1312
01:08:58,800 --> 01:08:59,533
Used to tell him
1313
01:08:59,633 --> 01:09:02,367
all the stuff that had happened.
1314
01:09:03,433 --> 01:09:06,267
He could hear me,
I know he could.
1315
01:09:10,333 --> 01:09:12,200
He, uh, he died alone,
1316
01:09:17,067 --> 01:09:18,867
while I was in school.
1317
01:09:18,967 --> 01:09:21,100
The hospital phoned my parents,
1318
01:09:21,200 --> 01:09:25,167
but they didn't get there
'til it was too late.
1319
01:09:28,200 --> 01:09:29,533
I've put up
1320
01:09:29,633 --> 01:09:32,133
pictures of Terry and all
his certificates and stuff,
1321
01:09:32,233 --> 01:09:34,067
up in the living room.
1322
01:09:38,267 --> 01:09:40,933
Bit like that shrine, I suppose.
1323
01:09:45,500 --> 01:09:46,433
I've made sure that Mum and Dad
1324
01:09:46,533 --> 01:09:50,367
see him every day for
the rest of their lives.
1325
01:09:53,367 --> 01:09:55,967
I think I've driven my mum mad.
1326
01:09:56,833 --> 01:10:00,633
What kind of a monster
does that make me, eh?
1327
01:10:04,333 --> 01:10:06,367
- You're not a monster.
1328
01:10:20,600 --> 01:10:22,600
You knew Roberta had
killed Tey, didn't you?
1329
01:10:22,700 --> 01:10:23,767
That's why you got
rid of the knife
1330
01:10:23,867 --> 01:10:24,767
and wiped the ax clean,
1331
01:10:24,867 --> 01:10:27,933
when you found her in the barn.
1332
01:10:28,033 --> 01:10:28,900
Why?
1333
01:10:30,333 --> 01:10:32,033
Did you feel guilty?
1334
01:10:34,167 --> 01:10:35,800
Every week she came to you,
1335
01:10:35,900 --> 01:10:38,433
told you what a bad
girl she'd been.
1336
01:10:38,533 --> 01:10:40,400
She asked you how to
become an angel.
1337
01:10:40,500 --> 01:10:42,033
- She's young.
1338
01:10:42,133 --> 01:10:44,500
I thought she was exaggerating.
1339
01:10:44,600 --> 01:10:45,667
I get confused.
1340
01:10:45,767 --> 01:10:46,700
- You weren't confused,
1341
01:10:46,800 --> 01:10:48,967
you just didn't want
to believe it!
1342
01:10:49,067 --> 01:10:52,267
Not of William, the
son you never had.
1343
01:10:53,767 --> 01:10:57,233
No good hiding behind
a wall of senility.
1344
01:10:57,333 --> 01:10:59,333
That poor child was begging
you for help,
1345
01:10:59,433 --> 01:11:01,167
and you did nothing.
1346
01:12:17,633 --> 01:12:19,433
Looks
like we're gonna see rain,
1347
01:12:19,533 --> 01:12:20,467
spreading from the west,
1348
01:12:20,567 --> 01:12:21,967
and that will be heavy at times.
1349
01:12:22,067 --> 01:12:23,400
Quite windy as well,
but it looks as though
1350
01:12:23,500 --> 01:12:25,600
the unsettled weather
will clear later,
1351
01:12:25,700 --> 01:12:27,933
giving sunshine, and
just one or two showers
1352
01:12:28,067 --> 01:12:29,567
across the whole region.
1353
01:12:29,667 --> 01:12:30,533
Looking a bit further
ahead then,
1354
01:12:30,633 --> 01:12:32,067
the weekend will
be fairly sunny,
1355
01:12:32,100 --> 01:12:34,700
again, with occasional
showers, but it will be warm.
1356
01:12:34,800 --> 01:12:38,967
With highs around 18 Celsius.
91671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.