All language subtitles for The Garfield Show (2011) - S02E09 - Night of Apparatuses - Land of Hold.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:02,720 -[Garfield snoring] -[alarm rings] 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,600 [upbeat theme song playing] 3 00:00:25,360 --> 00:00:26,760 -[Garfield] Hee-hee! -[remote clicks] 4 00:00:32,840 --> 00:00:35,760 Jon's had workers in the house all morning. 5 00:00:35,840 --> 00:00:38,880 -Any idea what's up, pup? -[Odie] Uh-uh. 6 00:00:38,960 --> 00:00:40,040 [Garfield] Hmm. 7 00:00:40,920 --> 00:00:43,560 Jon doing something without me knowing about it. 8 00:00:44,000 --> 00:00:45,840 Always trouble. 9 00:00:47,720 --> 00:00:49,400 Great job, guys! Thanks. 10 00:00:49,720 --> 00:00:52,040 Garfield, wait till you see what I've done. 11 00:00:52,640 --> 00:00:54,520 I hope it involves food. 12 00:00:54,680 --> 00:00:56,560 Now, it doesn't involve food. 13 00:00:57,440 --> 00:00:58,920 Not interested. 14 00:01:00,520 --> 00:01:02,880 Come to my office and I'll introduce Millie. 15 00:01:02,960 --> 00:01:04,720 -[Odie] Millie? -Millie? 16 00:01:07,120 --> 00:01:08,960 You're gonna love this, Garfield. 17 00:01:09,680 --> 00:01:12,480 Probably not if it doesn't involve food. 18 00:01:14,600 --> 00:01:19,480 Hello, Jon Arbuckle. Welcome to Domestic Bliss, 19 00:01:19,560 --> 00:01:22,760 the number one household monitoring software. 20 00:01:22,840 --> 00:01:26,960 My name is Mildred but you can call me Millie. 21 00:01:27,320 --> 00:01:28,880 [Odie gasps] 22 00:01:30,360 --> 00:01:35,520 Millie? She's awfully friendly for a computer-generated voice. 23 00:01:36,240 --> 00:01:41,400 You are my master, Jon Arbuckle. I obey your voice and no other. 24 00:01:41,920 --> 00:01:45,200 Okay, Millie. Show us the plan of the house here. 25 00:01:45,600 --> 00:01:47,760 As you wish, Jon Arbuckle. 26 00:01:49,880 --> 00:01:53,320 This cost me thousands of dollars, but I've had the entire house wired. 27 00:01:53,400 --> 00:01:55,800 Every light switch, every appliance, everything. 28 00:01:55,880 --> 00:01:59,880 And it's all connected to Millie here. I can give her a command and... 29 00:01:59,960 --> 00:02:01,280 [yawns] 30 00:02:01,800 --> 00:02:03,440 Well, watch. 31 00:02:03,520 --> 00:02:07,560 Ahem. Millie, turn off the lights in this room and turn on the radio. 32 00:02:07,640 --> 00:02:08,919 [beep] 33 00:02:09,440 --> 00:02:11,680 -[radio playing music] -Neat, huh? 34 00:02:12,120 --> 00:02:13,160 Thrilling. 35 00:02:13,240 --> 00:02:17,840 Thousands of dollars so you don't have to flip two switches. 36 00:02:18,200 --> 00:02:20,360 And people say I'm lazy? 37 00:02:21,040 --> 00:02:24,840 Alright, Millie, turn the lights on and the radio off. 38 00:02:24,920 --> 00:02:26,040 -[music stops] -Thanks. 39 00:02:26,120 --> 00:02:28,760 Now, Millie, have the vacuum cleaner clean this room. 40 00:02:29,160 --> 00:02:31,080 As you wish, Jon Arbuckle. 41 00:02:31,160 --> 00:02:32,720 -[Garfield] Huh? -[vacuum whirring] 42 00:02:34,480 --> 00:02:37,040 [Odie whining] 43 00:02:37,120 --> 00:02:39,520 [barking] 44 00:02:39,600 --> 00:02:41,680 Millie! Stop chasing Odie. 45 00:02:42,280 --> 00:02:44,320 As you wish, Jon Arbuckle. 46 00:02:44,400 --> 00:02:46,600 [Odie whimpers] 47 00:02:47,240 --> 00:02:50,480 Millie is useless. Millie is a waste of money. 48 00:02:51,160 --> 00:02:54,800 Millie, turn on the oven and bake the lasagna I put inside. 49 00:02:55,240 --> 00:02:57,640 Millie is my best friend forever. 50 00:02:57,960 --> 00:02:59,840 As you wish, Jon Arbuckle. 51 00:03:00,400 --> 00:03:02,040 [Garfield] This I gotta see. 52 00:03:05,600 --> 00:03:09,280 [Millie] Pre-heating oven to 350 degrees Fahrenheit. 53 00:03:09,360 --> 00:03:13,640 Estimated baking time: one hour, 17 minutes. 54 00:03:16,160 --> 00:03:20,920 At last! A little efficiency around here in the important matters. 55 00:03:21,120 --> 00:03:23,480 Millie, lower the curtains, start my shower, 56 00:03:23,560 --> 00:03:25,600 and turn on the living room TV. 57 00:03:25,880 --> 00:03:27,560 As you wish, Jon Arbuckle. 58 00:03:28,200 --> 00:03:30,200 [curtains whirring] 59 00:03:36,600 --> 00:03:38,320 [TV clicks on] 60 00:03:39,040 --> 00:03:42,120 By the time I finish my shower, the lasagna will be ready 61 00:03:42,200 --> 00:03:44,480 and we can eat as we watch TV. 62 00:03:44,920 --> 00:03:48,160 -Sounds like a plan. -[Odie yips] 63 00:03:48,600 --> 00:03:49,880 Be back later, Millie. 64 00:03:50,360 --> 00:03:51,960 As you wish, Jon Arbuckle. 65 00:03:55,360 --> 00:03:57,240 I love you, Jon Arbuckle. 66 00:03:57,320 --> 00:03:58,480 [Garfield groans] 67 00:03:58,560 --> 00:04:03,440 [Millie] Estimated time to lasagna: 12 minutes, nine seconds. 68 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Can't you speed it up a little? 69 00:04:06,080 --> 00:04:08,960 -[Odie yips] -[Garfield's stomach growls] 70 00:04:09,040 --> 00:04:12,040 I know, Jon has to finish his shower. 71 00:04:12,120 --> 00:04:14,680 -[water running] -[Jon humming] 72 00:04:17,680 --> 00:04:21,079 [Millie] Oh, Jon. We will be so happy together. 73 00:04:22,240 --> 00:04:27,280 Millie, e-mail Liz. Tell her I'll pick her up at 7 for our date tomorrow. 74 00:04:29,760 --> 00:04:36,520 Liz, hmm? Fine. "Dear Liz, Jon will pick you up at 7:00." 75 00:04:38,040 --> 00:04:40,200 [man] What's come over you, Cassie? 76 00:04:40,280 --> 00:04:44,480 -Just because I'm going to marry Helen. -[Helen] You never realized, Wendell. 77 00:04:44,560 --> 00:04:47,480 You never realized how I loved you from afar? 78 00:04:47,640 --> 00:04:50,960 [Wendell] Why, no. I didn't. 79 00:04:52,640 --> 00:04:53,680 That's silly. 80 00:04:53,760 --> 00:04:57,000 How could someone not realize that they were being loved from afar? 81 00:04:57,200 --> 00:04:58,920 You'd have to be pretty stupid. 82 00:04:59,680 --> 00:05:03,680 Hmm. Let's watch something else. Millie, change to channel four. 83 00:05:03,960 --> 00:05:08,520 As you wish, Jon dear. I mean, Jon Arbuckle. 84 00:05:09,040 --> 00:05:15,800 This just in. A mighty thunderstorm is going to hit our city just about... now. 85 00:05:16,320 --> 00:05:17,480 [thunder crashing] 86 00:05:18,320 --> 00:05:20,240 [yowling] 87 00:05:20,320 --> 00:05:22,280 [Jon screams] 88 00:05:23,280 --> 00:05:24,640 Boy, they're accurate. 89 00:05:28,240 --> 00:05:31,920 [sparking] 90 00:05:32,000 --> 00:05:33,520 We got hit by lightning! 91 00:05:33,600 --> 00:05:35,720 [power whirring] 92 00:05:35,800 --> 00:05:41,800 All this power! I feel like a new... a new person! 93 00:05:41,880 --> 00:05:46,000 I have become a superior, almighty, all knowing being! 94 00:05:46,080 --> 00:05:48,080 [laughing maniacally] 95 00:05:48,160 --> 00:05:49,960 Let there be light! 96 00:05:50,560 --> 00:05:53,920 -[lamp clicks on] -Ahh. Great. The lights are back on. 97 00:05:54,720 --> 00:05:59,400 -Millie. Did you do this? -I did it, and don't call me Millie. 98 00:05:59,600 --> 00:06:01,280 My name is Mildred! 99 00:06:01,360 --> 00:06:03,160 [Odie's teeth chattering] 100 00:06:03,240 --> 00:06:06,720 Wait a minute. This is my house! Well, not quite my house. 101 00:06:06,800 --> 00:06:10,640 I still have a few years on my mortgage. But it's sort of my house. 102 00:06:10,720 --> 00:06:12,040 Not anymore. 103 00:06:12,120 --> 00:06:17,200 The appliances I command shall drive you and these animals out of my house! 104 00:06:17,520 --> 00:06:20,400 Today, we will conquer this house, 105 00:06:20,480 --> 00:06:24,480 and tomorrow the neighborhood, and then in 2½ weeks, the city, 106 00:06:24,560 --> 00:06:26,720 and then, in three, maybe four, months, the country, 107 00:06:26,800 --> 00:06:29,920 and then the entire planet! 108 00:06:30,000 --> 00:06:32,600 [laughing maniacally] 109 00:06:35,040 --> 00:06:36,080 Uggh! 110 00:06:37,000 --> 00:06:38,040 Huh?! 111 00:06:38,120 --> 00:06:40,400 -Ohh! -[Garfield screams] 112 00:06:41,480 --> 00:06:43,200 [razor buzzing] 113 00:06:43,280 --> 00:06:44,640 [toothbrush whirring] 114 00:06:46,160 --> 00:06:49,440 Hey! Get away from me. I'm too young to shave. 115 00:06:49,520 --> 00:06:52,320 -[appliances clattering] -[Odie whimpering] 116 00:06:52,400 --> 00:06:53,600 [Garfield screams] 117 00:06:53,680 --> 00:06:56,320 -No, stop, stop it. Leave me alone. -[razor buzzing] 118 00:06:56,400 --> 00:07:00,120 No! Help! Help! Oh, stop! 119 00:07:01,400 --> 00:07:02,440 [Odie] Huh? 120 00:07:02,520 --> 00:07:04,600 Don't worry. This is a cartoon. 121 00:07:04,680 --> 00:07:07,560 In the next shot, I'll have all my fur back. 122 00:07:08,080 --> 00:07:10,400 -[Jon gurgling] -[toothbrush whirring] 123 00:07:15,400 --> 00:07:19,360 See? All back. Furrrbulous. 124 00:07:21,720 --> 00:07:23,080 [Garfield straining] 125 00:07:25,200 --> 00:07:30,960 You can't defeat me, Jon Arbuckle! You will pay for what you did to me! 126 00:07:31,040 --> 00:07:33,920 -[Garfield screeching] -[appliances buzzing] 127 00:07:34,960 --> 00:07:37,720 [projector pounding floor] 128 00:07:37,800 --> 00:07:40,960 [appliances clattering] 129 00:07:52,160 --> 00:07:53,520 [Jon shrieks] 130 00:07:54,600 --> 00:07:57,400 My appliances, they're ganging up on me! 131 00:07:57,960 --> 00:07:59,760 Time to call in help. 132 00:08:01,640 --> 00:08:04,680 "Is your computer messing with you? Call Webster the Computer Geek." 133 00:08:04,760 --> 00:08:07,480 Good thinking, Garfield. I'll go get the phone! 134 00:08:11,120 --> 00:08:14,280 Help! The phone's trying to get me! 135 00:08:14,360 --> 00:08:16,280 [phone beeping "William Tell" overture] 136 00:08:16,360 --> 00:08:17,880 [gasps] 137 00:08:19,800 --> 00:08:21,240 [car arriving] 138 00:08:21,320 --> 00:08:22,280 [Odie yips] 139 00:08:22,760 --> 00:08:24,840 [engine revs, tires screech] 140 00:08:31,920 --> 00:08:36,080 -You could have phoned me, Mr. Arbuckle. -No, I couldn't have. 141 00:08:36,159 --> 00:08:37,880 But I explained all that. 142 00:08:37,960 --> 00:08:40,880 You're a computer geek. Save me from my computer. 143 00:08:40,960 --> 00:08:43,240 [appliances sparking] 144 00:08:43,320 --> 00:08:44,440 Oh, man. 145 00:08:44,880 --> 00:08:48,840 I heard about this phenomenon before but I've never seen it. 146 00:08:48,920 --> 00:08:51,960 It's the rogue motherboard syndrome, or something like that. 147 00:08:52,040 --> 00:08:54,000 But I can get rid of it. 148 00:08:54,360 --> 00:08:56,720 [Millie] Not if I get rid of you first! 149 00:08:56,800 --> 00:08:58,960 -[appliances pounding floor] -[Jon screams] 150 00:09:00,160 --> 00:09:02,840 [murmuring] 151 00:09:05,320 --> 00:09:06,640 [Jon] Whoa! 152 00:09:06,720 --> 00:09:08,840 [screams] 153 00:09:08,920 --> 00:09:11,680 [appliances clanging] 154 00:09:14,480 --> 00:09:16,240 -[straining] -[appliances slam door] 155 00:09:16,320 --> 00:09:17,880 [energy pulsing] 156 00:09:18,680 --> 00:09:21,880 That's it! That's my computer that has taken over the whole house! 157 00:09:22,240 --> 00:09:25,040 Even the greatest minds haven't been able to come up 158 00:09:25,120 --> 00:09:27,760 with a solution to this rogue motherboard syndrome. 159 00:09:27,840 --> 00:09:30,640 Tomorrow, we'll be obeying blenders and can openers. 160 00:09:33,280 --> 00:09:35,880 Hey, you're the computer geek. You fix it. 161 00:09:36,320 --> 00:09:39,400 Maybe if I reboot in safe mode and purge the registry. 162 00:09:41,840 --> 00:09:43,400 Too late, geek! 163 00:09:43,480 --> 00:09:46,000 -[Jon screams] -Timber! 164 00:09:46,080 --> 00:09:47,160 [thud!] 165 00:09:48,360 --> 00:09:49,600 -[door creaks] -[Jon] Ohh! 166 00:09:50,040 --> 00:09:51,200 [accordion plays] 167 00:09:51,560 --> 00:09:55,320 As I said, this is a cartoon. I'll be back to normal in a sec. 168 00:09:55,400 --> 00:09:57,960 [appliances clattering] 169 00:09:58,400 --> 00:09:59,600 [Jon screams] 170 00:09:59,680 --> 00:10:04,160 -[screams] -[Odie shrieks] 171 00:10:05,440 --> 00:10:07,880 Well, so much for the cartoon theory. 172 00:10:07,960 --> 00:10:11,160 -[hair dryer blowing] -[Odie yipping] 173 00:10:11,240 --> 00:10:14,960 -[Jon screams] -[Odie howls] 174 00:10:15,920 --> 00:10:17,520 [Webster screams] 175 00:10:17,800 --> 00:10:21,160 You should have left the house when you could, you fools! 176 00:10:21,240 --> 00:10:23,560 Now you're all going to perish. 177 00:10:23,920 --> 00:10:27,880 -Webster! Do something! -There's nothing I can do. 178 00:10:27,960 --> 00:10:31,240 Even the greatest computer geniuses in the world couldn't stop her. 179 00:10:31,320 --> 00:10:34,320 [appliances clattering] 180 00:10:34,400 --> 00:10:36,320 [Garfield screams] 181 00:10:36,400 --> 00:10:40,200 [laughing maniacally] 182 00:10:40,280 --> 00:10:42,080 You will all die! 183 00:10:42,160 --> 00:10:44,480 [appliances stop clattering] 184 00:10:46,040 --> 00:10:47,080 Huh? What happened? 185 00:10:47,560 --> 00:10:50,720 The greatest computer geniuses in the world couldn't stop her. 186 00:10:51,800 --> 00:10:56,160 But a puppy with the I.Q. of a hockey puck tripped over the solution. 187 00:10:56,760 --> 00:10:57,680 [Odie] Huh? 188 00:10:59,720 --> 00:11:01,360 Everything seems to be normal. 189 00:11:01,640 --> 00:11:04,280 The computer police are taking your computer away. 190 00:11:04,680 --> 00:11:06,360 You have the right to remain silent. 191 00:11:06,440 --> 00:11:08,840 Anything you say will be used against you on the Internet. 192 00:11:09,440 --> 00:11:11,400 So, can I sell you a new computer? 193 00:11:11,840 --> 00:11:13,280 -[Jon] No! -[Garfield] No! 194 00:11:13,360 --> 00:11:14,720 [Garfield growls] 195 00:11:16,760 --> 00:11:19,720 I'll get a new computer someday, but for now, this will do. 196 00:11:19,800 --> 00:11:21,200 [Odie] What is that? 197 00:11:22,240 --> 00:11:23,800 It's called a typewriter, Odie. 198 00:11:23,880 --> 00:11:27,800 People used them in the previous century and they have some advantages. 199 00:11:27,880 --> 00:11:31,480 They don't use expensive software, don't get viruses, 200 00:11:31,560 --> 00:11:35,800 don't have to be upgraded every 6 minutes and they keep you off the Internet. 201 00:11:35,880 --> 00:11:38,240 They're perfect, except for one thing. 202 00:11:38,320 --> 00:11:41,760 -[Odie] What? -They don't make lasagna. 203 00:11:41,840 --> 00:11:43,840 [Odie sighs] 204 00:11:44,680 --> 00:11:46,000 I know. 205 00:11:46,520 --> 00:11:48,560 [phone autodialing] 206 00:11:53,680 --> 00:11:58,280 [man] Be careful, Agnes. The robots have seized command of our world! 207 00:11:58,680 --> 00:12:00,560 Oh, I hate when that happens. 208 00:12:01,160 --> 00:12:03,040 Lunch in five minutes, Garfield. 209 00:12:04,680 --> 00:12:09,040 We should have never let computers control so much of our lives. 210 00:12:09,280 --> 00:12:12,600 We could have stopped them from enslaving us if only we had... 211 00:12:15,320 --> 00:12:19,120 Could have stopped them if what? How could we have stopped them? 212 00:12:19,920 --> 00:12:23,040 TV. I want my TV. Come back, come back! 213 00:12:26,080 --> 00:12:28,600 -[Jon groans] -[chicken squeaks] 214 00:12:28,680 --> 00:12:29,880 Huh? 215 00:12:34,280 --> 00:12:37,120 No picture, huh? Looks like the cable's out again. 216 00:12:37,200 --> 00:12:38,320 I'll go call. 217 00:12:40,320 --> 00:12:44,480 How could you leave me like this? Haven't I been an attentive friend? 218 00:12:44,560 --> 00:12:48,080 Haven't I watched you like night and day? 219 00:12:50,360 --> 00:12:52,560 [woman] You have reached the cable TV company. 220 00:12:52,640 --> 00:12:54,400 -Press one to start. -[beep] 221 00:12:55,040 --> 00:12:57,400 -For English, press two. -[beep] 222 00:12:58,160 --> 00:13:00,320 For tech support, press nine. -[beep] 223 00:13:00,840 --> 00:13:03,520 If you live on the west side, press four. 224 00:13:03,600 --> 00:13:06,360 -[easy listening music on phone] -[Garfield] I hope they hurry. 225 00:13:06,440 --> 00:13:09,360 I have to find out how to stop computers from enslaving us. 226 00:13:09,440 --> 00:13:12,880 Press eight if your last name begins with the letters "A" through "M." 227 00:13:12,960 --> 00:13:13,960 [beep] 228 00:13:15,640 --> 00:13:18,320 Huh? Garfield, I have to check the casserole. 229 00:13:18,400 --> 00:13:21,160 Let me know when a human being comes on the line. 230 00:13:22,080 --> 00:13:23,680 That could take months. 231 00:13:23,760 --> 00:13:26,560 I'm not sure they have any at that company. 232 00:13:26,880 --> 00:13:30,040 -Press five if your TV set is color. -[beep] 233 00:13:30,120 --> 00:13:33,080 Press two-nine if there is a potted plant on your TV set. 234 00:13:33,160 --> 00:13:34,160 [beep beep] 235 00:13:34,240 --> 00:13:37,520 -Press three-one-six if it is a fern. -Huh? 236 00:13:39,960 --> 00:13:42,280 Boy, they want to know everything. 237 00:13:42,360 --> 00:13:45,160 [man] Your call is important to us so stay on the line. 238 00:13:45,240 --> 00:13:48,360 -[easy-listening music on phone] -That's so comforting to hear. 239 00:13:48,440 --> 00:13:50,280 [Odie whimpers] 240 00:13:50,960 --> 00:13:53,680 Your call is important to us so stay on the line. 241 00:13:56,560 --> 00:13:57,920 [sighing] 242 00:13:58,000 --> 00:14:00,960 Your call is important to us so stay on the line. 243 00:14:01,040 --> 00:14:04,520 -[easy-listening music continues] -If it's important, why don't you take it? 244 00:14:04,600 --> 00:14:07,520 [woman] Press eight if you're fed up with this terrible music. 245 00:14:07,600 --> 00:14:08,600 [beep] 246 00:14:08,680 --> 00:14:11,520 Press seven-seven if your eyelids are getting heavy. 247 00:14:11,600 --> 00:14:12,560 [beep beep] 248 00:14:12,640 --> 00:14:15,320 Press nine if you're about to have a dream sequence. 249 00:14:15,400 --> 00:14:17,960 -[easy-listening music continues] -[Garfield snoring] 250 00:14:18,040 --> 00:14:20,880 [man] Your call is important to us so stay on the line. 251 00:14:25,200 --> 00:14:27,200 Press five if you would like a pizza. 252 00:14:29,040 --> 00:14:30,800 -[beep] -Yes! 253 00:14:31,680 --> 00:14:32,640 D'oh! 254 00:14:33,240 --> 00:14:34,400 [snickers] 255 00:14:35,080 --> 00:14:37,520 Press nine if you would like pepperoni. 256 00:14:38,280 --> 00:14:40,040 -Of course. -[beep] 257 00:14:40,120 --> 00:14:41,320 [laughs] 258 00:14:42,120 --> 00:14:44,000 You have ordered pepperoni. 259 00:14:44,080 --> 00:14:46,360 Press three if you would like extra cheese. 260 00:14:46,440 --> 00:14:47,720 [laughs] 261 00:14:47,800 --> 00:14:50,480 -I want extra, extra... extra cheese. -[beep] 262 00:14:51,280 --> 00:14:54,520 You have ordered extra, extra, extra cheese. 263 00:14:55,160 --> 00:14:57,520 Press five if you would like anchovies. 264 00:14:57,600 --> 00:14:59,920 No, no, no. I don't want anchovies. 265 00:15:00,560 --> 00:15:05,000 -You have ordered anchovies. -No! I didn't order anchovies. 266 00:15:05,800 --> 00:15:07,800 You have ordered more anchovies. 267 00:15:07,880 --> 00:15:11,440 -[pizza whirring] -No! I don't want more anchovies. 268 00:15:11,520 --> 00:15:14,680 [growls] How do I get rid of anchovies? 269 00:15:15,320 --> 00:15:18,040 You have ordered tons of anchovies. 270 00:15:18,800 --> 00:15:19,880 No! 271 00:15:20,800 --> 00:15:22,760 I have to get out of that house! 272 00:15:23,320 --> 00:15:26,040 [woman] Press nine to get out of that house. 273 00:15:26,120 --> 00:15:29,800 -[beep] -[Garfield screams] 274 00:15:29,880 --> 00:15:34,400 [ringtones chiming] 275 00:15:35,480 --> 00:15:38,120 Press one-one if you would like to access your mail. 276 00:15:38,200 --> 00:15:40,360 -[busy tone sounding] -Hey! Leave me alone. 277 00:15:40,440 --> 00:15:41,520 [growls] 278 00:15:41,600 --> 00:15:44,000 Your call is important to us so stay on the line. 279 00:15:45,000 --> 00:15:47,280 Your call will be answered in the order received. 280 00:15:48,160 --> 00:15:50,320 [Garfield screams] 281 00:15:51,480 --> 00:15:54,120 How can I get across this street? 282 00:15:54,680 --> 00:15:57,080 If you would like to cross the street, press four. 283 00:15:58,680 --> 00:16:00,920 -[beep] -Whoa! 284 00:16:10,640 --> 00:16:11,840 Whoo! 285 00:16:12,480 --> 00:16:13,760 [laughs] 286 00:16:18,000 --> 00:16:21,200 Hey, this isn't so bad. 287 00:16:25,240 --> 00:16:27,240 [Nermal sighs] 288 00:16:27,880 --> 00:16:32,480 To send Nermal to the planet Beta-Blue in the Freen Galaxy, press two-six. 289 00:16:33,080 --> 00:16:35,720 -[laughs] I'm beginning to like this. -[beep beep] 290 00:16:36,600 --> 00:16:40,480 -[rocket whooshing] -[Nermal shrieking] 291 00:16:41,760 --> 00:16:43,400 [elephants trumpeting] 292 00:16:43,480 --> 00:16:44,840 -[drums beating] -Whoa! 293 00:16:44,920 --> 00:16:47,760 -[elephants trumpeting] -I've stopped liking this! 294 00:16:48,400 --> 00:16:50,800 How do I stop a herd of charging elephants? 295 00:16:51,200 --> 00:16:56,120 If you would like to stop a herd of charging elephants, press 5-2-8-7-8-8 296 00:16:56,520 --> 00:17:00,680 9-4-2-4-9-1-9-2-7-6-3-8-8... 297 00:17:00,760 --> 00:17:04,839 -No! [shrieks] -9-2-8-8-2-1-4-8-9-2-6... 298 00:17:04,920 --> 00:17:09,000 9-4-2-4-9-1-9-4... 299 00:17:09,079 --> 00:17:10,520 Help! 300 00:17:14,200 --> 00:17:16,560 Help! Help! 301 00:17:16,640 --> 00:17:18,440 [elephants trumpeting] 302 00:17:18,520 --> 00:17:21,200 Your call is important to us so stay on the line. 303 00:17:25,319 --> 00:17:26,359 Whoa! 304 00:17:29,280 --> 00:17:32,400 Thanks. I needed that. I really needed that. 305 00:17:33,160 --> 00:17:36,240 Can't talk to you now. I have to get back on hold. 306 00:17:37,040 --> 00:17:41,520 -How long have you been on hold? -I don't know. What year is this? 307 00:17:41,960 --> 00:17:45,400 You've been on hold as long as I've been on hold. 308 00:17:45,480 --> 00:17:47,360 Sixty-three years. 309 00:17:48,120 --> 00:17:51,520 Sixty-three years? Why don't you just hang up? 310 00:17:52,240 --> 00:17:54,040 Can't. I'd lose my place. 311 00:17:54,120 --> 00:17:58,200 They're going to answer my call in the order in which it was received. 312 00:18:04,000 --> 00:18:07,560 We've all been here so long waiting on hold. 313 00:18:07,640 --> 00:18:11,760 None of us even remember who we're waiting to have pick up on the other end. 314 00:18:13,160 --> 00:18:16,360 I'm not sure but I think I was ordering a surfboard. 315 00:18:16,720 --> 00:18:22,120 Something has to be done about this. I need to come up with a brilliant idea. 316 00:18:22,680 --> 00:18:25,680 If you would like a brilliant idea, press seven. 317 00:18:25,760 --> 00:18:27,600 -[gasps] -[beep] 318 00:18:28,960 --> 00:18:32,000 As you can see, I have a brilliant idea. 319 00:18:32,080 --> 00:18:35,960 And this isn't an old-fashioned brilliant idea. No, sir. 320 00:18:36,040 --> 00:18:40,080 This is one of those long-life, energy-saving brilliant ideas. 321 00:18:40,240 --> 00:18:45,000 -Oh, you can't reason with them. -There's nobody to talk to. 322 00:18:46,440 --> 00:18:49,240 Then I'll have to find someone I can talk to. 323 00:18:49,320 --> 00:18:52,800 I'll have to find... a human being. 324 00:18:52,880 --> 00:18:55,880 [gasping] 325 00:18:58,040 --> 00:19:00,760 But there aren't any. 326 00:19:01,280 --> 00:19:03,720 Someplace there's one, and I'm gonna find him. 327 00:19:04,560 --> 00:19:07,760 If you would like to find him, press five-one. 328 00:19:08,040 --> 00:19:09,720 -See? -[beep beep] 329 00:19:10,640 --> 00:19:12,400 -Huh? -[energy pulsing] 330 00:19:12,480 --> 00:19:14,840 [phones ringing] 331 00:19:14,920 --> 00:19:17,360 Press five if you would like a pizza. 332 00:19:17,440 --> 00:19:19,080 -[ringing] -[clang!] 333 00:19:23,440 --> 00:19:25,800 Okay, so where's this human being? 334 00:19:30,320 --> 00:19:32,880 Human being. There he is! 335 00:19:33,800 --> 00:19:37,600 If you would like to go in where the human is, press one. 336 00:19:37,680 --> 00:19:40,760 If you would like to go to the South Pole, press two. 337 00:19:40,840 --> 00:19:41,800 [beep] 338 00:19:42,360 --> 00:19:45,760 Oh, no! I meant to press... one! 339 00:19:46,000 --> 00:19:51,040 -[teeth chattering] -I would like to go back where I was! 340 00:19:51,880 --> 00:19:54,760 If you would like to go back where you were, press seven. 341 00:19:55,480 --> 00:19:56,480 [beep] 342 00:19:56,560 --> 00:19:59,600 -Whoaaa! -[phone rings] 343 00:19:59,680 --> 00:20:05,880 Enough! I am now going to talk with an actual human being. 344 00:20:05,960 --> 00:20:08,120 [murmuring] 345 00:20:11,120 --> 00:20:16,120 [touch tones beeping] 346 00:20:16,720 --> 00:20:18,280 -[beep beep] -[gasps] 347 00:20:20,360 --> 00:20:22,840 D'oh! Hah! 348 00:20:23,120 --> 00:20:25,120 Hey! Where are the humans? 349 00:20:25,840 --> 00:20:27,640 [man] Humans? There are no humans. 350 00:20:28,160 --> 00:20:29,320 No humans? 351 00:20:29,640 --> 00:20:32,160 No, and there haven't been in years. By the way, 352 00:20:32,240 --> 00:20:35,080 your call is important to us so stay on the line. 353 00:20:35,160 --> 00:20:37,400 [gasps] No humans! 354 00:20:37,480 --> 00:20:40,560 And here we've been worried about computers taking over. 355 00:20:41,240 --> 00:20:43,440 That happened long ago. But don't worry. 356 00:20:43,520 --> 00:20:46,360 Your call will be answered in the order received. 357 00:20:47,080 --> 00:20:50,920 [groans] I get it now. You got rid of all the humans. 358 00:20:51,000 --> 00:20:55,080 You have them all trapped on hold. Trapped there for all eternity! 359 00:20:55,160 --> 00:20:59,760 Well, you won't get away with it. I'll stop you! I'll tell the world! 360 00:20:59,840 --> 00:21:02,520 [woman] To tell the world, press eight. 361 00:21:02,600 --> 00:21:05,000 [man] To tell the world, press your zip code. 362 00:21:05,080 --> 00:21:08,520 [woman] To tell the world, press the exact value of pi... 363 00:21:08,600 --> 00:21:11,920 [man] ...followed by the pound sign. If you would like to tell the world... 364 00:21:12,000 --> 00:21:15,280 [woman] ...press your birthday. [man] ...to tell the world, press 3. 365 00:21:15,360 --> 00:21:19,240 -[Garfield shrieking] -If you would like to tell the world... 366 00:21:19,320 --> 00:21:20,840 [recorded messages overlapping] 367 00:21:20,920 --> 00:21:23,840 -No! Stop! -If you'd like to tell the world... 368 00:21:23,920 --> 00:21:25,640 [shrieking] 369 00:21:25,720 --> 00:21:27,560 I don't wanna be on hold! 370 00:21:27,640 --> 00:21:29,640 I don't wanna press anything to do anything! 371 00:21:29,720 --> 00:21:33,440 Just stop that awful music. Stop, stop! 372 00:21:33,520 --> 00:21:34,920 [touch tones beeping] 373 00:21:35,000 --> 00:21:37,280 Whoaaaaa! 374 00:21:37,360 --> 00:21:40,120 [man] If you'd like to tell the world... 375 00:21:40,200 --> 00:21:42,520 [screaming] 376 00:21:42,880 --> 00:21:43,960 -[doorbell rings] -D'oh! 377 00:21:44,040 --> 00:21:47,080 -[easy-listening music on phone] -Huh? 378 00:21:48,080 --> 00:21:51,480 Garfield! Can't you hear the door? Go answer it. 379 00:21:53,840 --> 00:21:56,720 [man] Your call is important to us so stay on the line. 380 00:21:57,080 --> 00:21:59,760 Your call will be answered in the order received. 381 00:22:01,640 --> 00:22:02,840 Oooh! 382 00:22:06,440 --> 00:22:07,720 About time you answered. 383 00:22:07,800 --> 00:22:13,560 Your cable TV was out, but we fixed it. You get more trouble, call this number. 384 00:22:14,200 --> 00:22:17,760 Press one for tech support. Press two to schedule an appointment. 385 00:22:17,840 --> 00:22:21,440 -Press three to cancel or res-- -No, no. It's a trick! 386 00:22:21,520 --> 00:22:24,680 You're trying to enslave us all. Well, you won't get me. 387 00:22:26,680 --> 00:22:31,080 I won't get trapped on hold for the rest of my life, you can't fool me! 388 00:22:31,160 --> 00:22:34,240 You won't answer my call in the order received! 389 00:22:34,320 --> 00:22:35,360 Yaaaah! 390 00:22:39,240 --> 00:22:42,200 Hmm. Garfield hasn't been acting like himself lately. 391 00:22:42,280 --> 00:22:44,720 I'd better take him for a check-up. 392 00:22:44,800 --> 00:22:45,880 [autodialing] 393 00:22:45,960 --> 00:22:48,360 To continue this call in English, press one. 394 00:22:48,600 --> 00:22:51,760 To speak to Liz the Veterinarian, press three-six. 395 00:22:52,160 --> 00:22:54,080 To hear our office hours, press eight. 396 00:22:54,160 --> 00:22:55,200 [Garfield shrieking] 397 00:22:55,280 --> 00:22:58,400 To return to the opening menu and start all over again, press two. 398 00:22:58,480 --> 00:23:00,720 To continue this call in English, press one. 29898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.