All language subtitles for Sister Boniface Mysteries-S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,520 --> 00:00:56,520 So how about it, Nancy? 2 00:00:56,600 --> 00:00:58,480 A comedy about nuclear weapons. 3 00:01:00,080 --> 00:01:02,320 Satire. Mocking your husband and his government 4 00:01:02,400 --> 00:01:03,880 for being so in love with them. 5 00:01:05,200 --> 00:01:07,880 Charles will be furious. Please write it. 6 00:01:09,480 --> 00:01:12,400 God, my husband's dull. 7 00:01:12,480 --> 00:01:14,760 People aren't interested in bombs. 8 00:01:14,840 --> 00:01:17,800 They want romance, seduction... 9 00:01:17,880 --> 00:01:18,800 and me. 10 00:01:18,880 --> 00:01:20,240 Isn't that right, Professor? 11 00:01:21,360 --> 00:01:22,640 Yes, Mrs. Kelly. 12 00:01:22,720 --> 00:01:24,680 Please forgive my wife, Professor. 13 00:01:24,760 --> 00:01:27,960 The film parts of drying up and so is her self respect. 14 00:01:28,040 --> 00:01:29,560 Charles. 15 00:01:29,640 --> 00:01:32,000 We were about to report you as a missing person. 16 00:01:32,080 --> 00:01:34,120 Well, you know P.M likes to chat, darling. 17 00:01:35,120 --> 00:01:36,280 You all right there, Professor? 18 00:01:36,360 --> 00:01:38,120 Uh, yes, Minister. 19 00:01:38,200 --> 00:01:40,320 He's worried about poor Mary's headache, 20 00:01:40,400 --> 00:01:41,320 aren't you, Professor? 21 00:01:41,400 --> 00:01:42,680 Hmm. 22 00:01:42,760 --> 00:01:45,240 So am I. The poor girl didn't look at all well. 23 00:01:45,320 --> 00:01:47,120 Go and check on her, please will you, Alice? 24 00:02:33,760 --> 00:02:36,000 Mary Sparkes, 22 years old, 25 00:02:36,080 --> 00:02:38,560 secretary to the country's chief scientific advisor. 26 00:02:39,640 --> 00:02:41,600 You know who springs to mind? 27 00:02:41,680 --> 00:02:42,560 Marilyn Monroe? 28 00:02:43,920 --> 00:02:45,840 Victor Dean, found at the bottom of the stairs 29 00:02:45,920 --> 00:02:47,320 in 'Murder Must Advertise'. 30 00:02:47,400 --> 00:02:50,360 Turned out he'd been killed by a catapult. 31 00:02:50,440 --> 00:02:52,400 Right. Well eagle-eyed Felix here 32 00:02:52,480 --> 00:02:54,000 noticed something odd about this one. 33 00:02:54,080 --> 00:02:56,000 The cut on her head, it's quite deep. 34 00:02:56,080 --> 00:02:57,400 I thought- 35 00:02:57,480 --> 00:02:59,000 Oh, yes. So we would have expected 36 00:02:59,080 --> 00:03:01,720 some arterial spray, no sign of a ecchymosis either. 37 00:03:01,800 --> 00:03:02,680 Ecchymosis? 38 00:03:02,760 --> 00:03:04,040 There's no bruising. 39 00:03:04,120 --> 00:03:04,960 In other words? 40 00:03:07,000 --> 00:03:10,760 Young Mary was already dead when she fell down the stairs. 41 00:03:10,840 --> 00:03:12,120 Are you sure? 42 00:03:12,200 --> 00:03:14,520 I'd bet my Lord Peter Wimsey collection on it. 43 00:03:14,600 --> 00:03:16,160 Oh, jolly good work, Sergeant. 44 00:03:20,800 --> 00:03:21,760 Oh. 45 00:03:21,840 --> 00:03:22,920 What is it, Sister? 46 00:03:23,000 --> 00:03:24,600 It's her pupils. 47 00:03:24,680 --> 00:03:28,760 They're like pin pricks. It suggests some kind of toxin. 48 00:03:30,040 --> 00:03:32,920 The minister of defence and poisoning. 49 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 Something tells me this is gonna get messy. 50 00:03:37,320 --> 00:03:39,080 The maid who found her is on her way. 51 00:03:41,320 --> 00:03:42,080 Poor girl. 52 00:03:44,320 --> 00:03:46,640 All that champagne must've affected her balance. 53 00:03:49,160 --> 00:03:51,080 Inspector, might I have a word? 54 00:03:51,160 --> 00:03:51,920 Uh-hmm. 55 00:03:56,360 --> 00:03:58,440 This is a delicate time for our government. 56 00:04:00,120 --> 00:04:02,600 Can I urge you to keep news of this terrible accident 57 00:04:02,680 --> 00:04:05,240 from the press? At least for the time being. 58 00:04:05,320 --> 00:04:06,760 I'll do what I can, Minister. 59 00:04:08,800 --> 00:04:10,960 Ah, here's Alice now. 60 00:04:24,480 --> 00:04:25,800 This is quite the get-up. 61 00:04:25,880 --> 00:04:27,640 Do you have a nurses outfit as well? 62 00:04:27,720 --> 00:04:30,600 I'm working on a story and it just got a whole lot bigger. 63 00:04:30,680 --> 00:04:32,480 Enlighten us. But keep your voice down. 64 00:04:32,560 --> 00:04:35,360 Well, as you all know, Charles Streatham 65 00:04:35,440 --> 00:04:36,920 is everybody's bet for next P.M. 66 00:04:37,000 --> 00:04:38,440 He's also champion of the government's 67 00:04:38,520 --> 00:04:39,960 Traditional Values Campaign. 68 00:04:40,040 --> 00:04:42,440 Ah, yes. Monogamy, abstention, religion. 69 00:04:42,520 --> 00:04:44,400 A most commendable initiative. 70 00:04:44,480 --> 00:04:46,280 Also known as the campaign for the end of fun. 71 00:04:46,360 --> 00:04:47,160 Go on... 72 00:04:47,240 --> 00:04:48,480 Well, 73 00:04:48,560 --> 00:04:49,920 I picked up rumours that Mr. Traditional Values 74 00:04:50,000 --> 00:04:51,600 was, in fact, having an affair. 75 00:04:51,680 --> 00:04:53,680 So I pulled in a favour with a contact in the kitchen here. 76 00:04:53,760 --> 00:04:54,560 And? 77 00:04:54,640 --> 00:04:55,560 The rumours are true. 78 00:04:55,640 --> 00:04:57,440 Or should I say, they were true. 79 00:04:58,560 --> 00:04:59,600 Mary Sparkes? 80 00:04:59,680 --> 00:05:00,840 Good Lord! 81 00:05:00,920 --> 00:05:02,520 I saw the proof. 82 00:05:02,600 --> 00:05:03,360 Which was? 83 00:05:03,440 --> 00:05:04,400 A look between them. 84 00:05:06,080 --> 00:05:07,960 Mary then claimed a headache and went to bed. 85 00:05:08,040 --> 00:05:09,640 Moments later, Charles said he had a phone call 86 00:05:09,720 --> 00:05:10,800 with the prime minister. 87 00:05:10,880 --> 00:05:12,440 You call that proof? 88 00:05:12,520 --> 00:05:14,040 Well it's enough for me to run a story under the headline, 89 00:05:14,120 --> 00:05:15,760 'Murder Of Defence Supremo's Mistress.' 90 00:05:15,840 --> 00:05:17,360 Who said anything about murder? 91 00:05:17,440 --> 00:05:19,880 Spare me, Sam. The sister doesn't get called accidents. 92 00:05:19,960 --> 00:05:20,880 I'm saying nothing. 93 00:05:22,520 --> 00:05:25,800 Sister, look me in the eye and tell me the girl slipped. 94 00:05:27,280 --> 00:05:29,080 I rest my case. 95 00:05:29,160 --> 00:05:30,760 Fine, but you have to leave the house now. 96 00:05:30,840 --> 00:05:34,280 Or I stay and help you find the killer. 97 00:05:34,360 --> 00:05:36,240 Think about it, Sam. I can go anywhere, 98 00:05:36,320 --> 00:05:38,440 listen in on conversations you can't get near. 99 00:05:38,520 --> 00:05:41,480 She's right. Extra pair of eyes and ears and all that. 100 00:05:41,560 --> 00:05:43,320 Oh, I'll do anything you asked me to. 101 00:05:45,040 --> 00:05:46,680 You do not publish until I say so. 102 00:05:46,760 --> 00:05:49,440 And you never ever tell anyone you were in this house. 103 00:05:49,520 --> 00:05:50,280 Deal. 104 00:05:53,960 --> 00:05:56,120 You have previous on breaking your word. 105 00:05:56,200 --> 00:05:57,400 Oh, I won't this time. 106 00:06:08,200 --> 00:06:08,960 Poisoned? 107 00:06:10,320 --> 00:06:11,600 Only according to a nun, darling. 108 00:06:11,680 --> 00:06:13,400 Let's be clear about this. 109 00:06:13,480 --> 00:06:14,400 How utterly thrilling. 110 00:06:14,480 --> 00:06:16,120 Aw, it's nonsense. 111 00:06:16,200 --> 00:06:17,240 If that girl was poisoned, 112 00:06:17,320 --> 00:06:19,400 it was with too much champagne. 113 00:06:19,480 --> 00:06:23,000 And you are, um, Anthony Kelly, the playwright? 114 00:06:23,080 --> 00:06:26,680 The far-left ying to Charles' centrist yang. 115 00:06:26,760 --> 00:06:28,760 Ivy and I go back to Cambridge. 116 00:06:28,840 --> 00:06:29,920 Ivy? 117 00:06:30,000 --> 00:06:32,320 His nickname for me. Don't ask. 118 00:06:32,400 --> 00:06:35,280 And we all know who you are, Mrs. Kelly. 119 00:06:35,360 --> 00:06:37,400 I very much liked, 'My Love of the Martian'. 120 00:06:37,480 --> 00:06:39,040 Oh, please. 121 00:06:39,120 --> 00:06:40,240 Call me Jocelyn. 122 00:06:40,320 --> 00:06:41,640 Jocelyn. 123 00:06:41,720 --> 00:06:43,680 This is supposed to be a working weekend. 124 00:06:43,760 --> 00:06:45,000 S-sorry, you are? 125 00:06:45,080 --> 00:06:46,880 Professor Azim Thomas. 126 00:06:46,960 --> 00:06:49,920 M.O.D's Chief Scientific Advisor. 127 00:06:50,000 --> 00:06:53,120 So Mary Sparkes was your secretary, Professor Thomas? 128 00:06:53,200 --> 00:06:53,960 Yes. 129 00:06:55,200 --> 00:06:56,480 The best a man could have. 130 00:06:57,840 --> 00:06:59,640 How well did you know Mary, Minister? 131 00:07:02,200 --> 00:07:04,480 Not at all well, I'm afraid. 132 00:07:04,560 --> 00:07:06,120 Sorry, I don't mean to be insensitive, 133 00:07:06,200 --> 00:07:08,080 but how long will this take? 134 00:07:08,160 --> 00:07:11,040 Only I have a very important audition on Monday. 135 00:07:11,120 --> 00:07:12,440 Well you must all remain in the house 136 00:07:12,520 --> 00:07:13,520 until further notice. 137 00:07:14,920 --> 00:07:17,240 But Inspector, if one of us is a killer, 138 00:07:17,320 --> 00:07:19,520 aren't we all in great danger if we stay here? 139 00:07:19,600 --> 00:07:22,360 There'll be a police presence around the clock, 140 00:07:22,440 --> 00:07:24,360 but I certainly would stay vigilant. 141 00:07:35,240 --> 00:07:37,200 My dad reckons World War Three is coming 142 00:07:37,280 --> 00:07:40,080 and the Russians are gonna to destroy us all. 143 00:07:40,160 --> 00:07:41,960 Your father was an excellent butcher, Peggy. 144 00:07:42,040 --> 00:07:43,880 Let's just hope he's a terrible prophet. 145 00:07:56,040 --> 00:07:57,040 Oh, Minister. 146 00:07:57,120 --> 00:07:57,920 Sister. 147 00:07:59,160 --> 00:08:00,520 Any, um... 148 00:08:00,600 --> 00:08:01,520 progress? 149 00:08:01,600 --> 00:08:05,320 Not yet. Still, early days. 150 00:08:05,400 --> 00:08:07,040 Right. Well... 151 00:08:09,880 --> 00:08:10,640 Carry on. 152 00:08:14,240 --> 00:08:15,480 What was that all about? 153 00:08:16,880 --> 00:08:20,640 I suspect he may have been looking for this. 154 00:08:22,880 --> 00:08:26,640 'My study, 10:30 p.m. Think Marilyn Munroe. C, kiss.' 155 00:08:26,720 --> 00:08:28,760 An assignation coinciding with the time 156 00:08:28,840 --> 00:08:31,040 of Mary's death. From C. 157 00:08:31,120 --> 00:08:32,400 Miss Penny was right. 158 00:08:32,480 --> 00:08:33,680 It would seem so. 159 00:08:33,760 --> 00:08:35,440 They'll have to compare handwriting samples. 160 00:08:38,720 --> 00:08:42,680 So, Mary, heart racing, no doubt, came here to prepare 161 00:08:42,760 --> 00:08:46,120 for her tryst. Moments later, she died on the stairs. 162 00:08:46,200 --> 00:08:49,120 Say where was the poison hidden? 163 00:08:59,040 --> 00:09:01,640 Fervour. Audrey Hepburn wears that. 164 00:09:01,720 --> 00:09:03,280 The world's most expensive perfume, 165 00:09:03,360 --> 00:09:04,560 according to Woman's Hour, 166 00:09:12,520 --> 00:09:14,280 New box. Just opened. 167 00:09:15,680 --> 00:09:16,560 I wonder... 168 00:09:23,440 --> 00:09:28,320 Aw, my, my. It must be destiny. 169 00:09:30,000 --> 00:09:31,520 On Monday, I'm auditioning for a Hollywood musical. 170 00:09:31,600 --> 00:09:32,800 As a nun. 171 00:09:33,760 --> 00:09:34,800 Oh, gosh. 172 00:09:34,880 --> 00:09:36,160 She's a free spirit. 173 00:09:36,240 --> 00:09:38,080 Falls in love with a father of seven. 174 00:09:38,160 --> 00:09:39,360 Ends up fleeing the Nazis. 175 00:09:40,720 --> 00:09:42,320 Oh, sounds just like sister Hildegard. 176 00:09:42,400 --> 00:09:44,120 Married a chiropodist from Peterborough, 177 00:09:44,200 --> 00:09:45,880 and now has four boys under six. 178 00:09:45,960 --> 00:09:48,160 The songs are all pretty forgettable, 179 00:09:48,240 --> 00:09:49,640 but I do it for the money. 180 00:09:49,720 --> 00:09:53,280 It's down to me or Julie Andrews. 181 00:09:55,000 --> 00:09:57,640 Well, the very best of luck with that. 182 00:09:57,720 --> 00:10:01,040 You know, Sister, I find it incredibly helpful 183 00:10:01,120 --> 00:10:03,120 to prepare in the clothes of my character. 184 00:10:03,200 --> 00:10:05,480 I don't suppose you could lend me a wimple? 185 00:10:05,560 --> 00:10:08,480 Oh, um, yes. No, I don't see why not. 186 00:10:08,560 --> 00:10:11,680 Wonderful. Maybe there is a God after all. 187 00:10:16,200 --> 00:10:19,920 A nun? Well she must be a very, very good actress. 188 00:10:21,480 --> 00:10:22,240 Sister? 189 00:10:23,200 --> 00:10:24,400 Look at this. 190 00:10:25,800 --> 00:10:27,680 Another candidate for our poisoned. 191 00:10:37,720 --> 00:10:38,960 Ah. 192 00:10:39,040 --> 00:10:40,400 Good morning, Sister. 193 00:10:40,480 --> 00:10:43,120 Morning. Did you pull an all-nighter? 194 00:10:43,200 --> 00:10:44,560 Well, as Miss Bronte says, 195 00:10:44,640 --> 00:10:46,400 'A ruffled mind makes a restless pillow.' 196 00:10:46,480 --> 00:10:48,960 Ha! Spare wimple, Sister? 197 00:10:49,040 --> 00:10:50,480 Oh, yes. So that's for Jocelyn Kelly. 198 00:10:50,560 --> 00:10:52,600 Turns out she's something of a method actor. 199 00:10:52,680 --> 00:10:56,200 So, my research tells me Miss Jocelyn Kelly 200 00:10:56,280 --> 00:10:59,760 has only remained fully clothed in one film. 201 00:10:59,840 --> 00:11:01,320 A remake of 'Little Women'. 202 00:11:01,400 --> 00:11:03,400 Play to your strengths, I say. 203 00:11:03,480 --> 00:11:05,800 Anything else on any of our suspects? 204 00:11:05,880 --> 00:11:07,240 Well, Professor Thomas has 205 00:11:07,320 --> 00:11:08,720 some serious scientific pedigree. 206 00:11:08,800 --> 00:11:10,320 Did you know he once ran 207 00:11:10,400 --> 00:11:11,960 the nation's chemical weapons programme at Porton Down? 208 00:11:12,040 --> 00:11:14,440 Chemical weapons? Doesn't seem the type. 209 00:11:14,520 --> 00:11:16,600 So is this definitely the minister's handwriting? 210 00:11:16,680 --> 00:11:18,240 Well the alignment, the pressure, 211 00:11:18,320 --> 00:11:20,360 the flourishes on the Y's and T's. Unquestionably. 212 00:11:20,440 --> 00:11:23,040 Huh. So much for Mr. Traditional Values. 213 00:11:23,120 --> 00:11:25,400 Hmm. Any joy with our M.O? 214 00:11:25,480 --> 00:11:28,320 Well no nasties found in Mary's champagne glass. 215 00:11:28,400 --> 00:11:29,920 Water or soap. 216 00:11:30,000 --> 00:11:33,160 But she used this perfume for the first time, 217 00:11:33,240 --> 00:11:34,200 just before she died, 218 00:11:34,280 --> 00:11:36,360 and using good old fashioned 219 00:11:36,440 --> 00:11:38,880 distillation and chromatography, I extracted this. 220 00:11:40,600 --> 00:11:42,160 My spectrometer is trying to put a name to it, 221 00:11:42,240 --> 00:11:45,040 but it's unpleasant, unstable, and most definitely 222 00:11:45,120 --> 00:11:47,240 not a standard ingredient of Fervour. 223 00:11:47,320 --> 00:11:48,400 So this is our poison? 224 00:11:48,480 --> 00:11:50,640 Oh, it seems highly likely. 225 00:11:50,720 --> 00:11:54,160 Superlative work as ever, Sister. Any prints? 226 00:11:54,240 --> 00:11:55,280 Only Mary's, I'm afraid. 227 00:11:55,360 --> 00:11:57,040 Hmm, shame. 228 00:11:57,120 --> 00:11:59,200 Still, it seems if we find who gave her 229 00:11:59,280 --> 00:12:01,520 that doctored perfume, we should find our killer. 230 00:12:01,600 --> 00:12:02,520 Yeah 231 00:12:02,600 --> 00:12:03,880 And I know just where to start. 232 00:12:11,400 --> 00:12:15,080 So, how can I help you, gentlemen? 233 00:12:15,160 --> 00:12:17,160 We have confirmed that this 234 00:12:17,240 --> 00:12:18,760 is your handwriting, Minister. 235 00:12:20,440 --> 00:12:21,880 According to this, you were with Mary 236 00:12:21,960 --> 00:12:24,120 at the time she died. 237 00:12:24,200 --> 00:12:26,920 Honesty is probably best, given the circumstances. 238 00:12:27,000 --> 00:12:31,840 Hmm. Mrs. Streatham must not hear about this, 239 00:12:32,680 --> 00:12:33,600 do you understand? 240 00:12:36,440 --> 00:12:38,920 I waited here for half an hour but she didn't turn up. 241 00:12:40,080 --> 00:12:41,800 I assumed she'd gone to bed. 242 00:12:41,880 --> 00:12:43,840 So you went to check. 243 00:12:43,920 --> 00:12:46,120 No, I went straight back to the sitting room. 244 00:12:50,640 --> 00:12:52,520 You gave this to Mary. 245 00:12:54,440 --> 00:12:56,120 I've never seen that before. 246 00:12:56,200 --> 00:12:58,320 Well she couldn't have afforded it herself, 247 00:12:58,400 --> 00:13:00,080 unless she had another wealthy lover. 248 00:13:03,760 --> 00:13:05,640 I'm obliged to ask this, Minister. 249 00:13:06,880 --> 00:13:08,520 Was Mary blackmailing you? 250 00:13:08,600 --> 00:13:09,440 Aw, what? 251 00:13:10,640 --> 00:13:11,880 Your reputation, 252 00:13:11,960 --> 00:13:13,400 your chances of getting into Downing Street, 253 00:13:13,480 --> 00:13:15,240 all depended on Mary keeping quiet. 254 00:13:15,320 --> 00:13:16,800 Your marriage too, by the sounds of it. 255 00:13:16,880 --> 00:13:19,160 Oh, don't be absurd. 256 00:13:19,240 --> 00:13:21,520 There wasn't a malicious bone in that girl's body. 257 00:13:23,520 --> 00:13:25,440 God bless her soul. 258 00:13:30,720 --> 00:13:32,080 What a hypocrite! 259 00:13:32,160 --> 00:13:34,320 But is her a murderer, though, Felix? 260 00:13:34,400 --> 00:13:36,520 Poison requires planning. A government minister 261 00:13:36,600 --> 00:13:38,080 would surely choose somewhere more discreet 262 00:13:38,160 --> 00:13:39,880 than his own home. 263 00:13:39,960 --> 00:13:42,680 Okay. I'll go see what I can find on the other suspects. 264 00:13:42,760 --> 00:13:43,480 Good man. 265 00:13:45,280 --> 00:13:46,200 Good. God. 266 00:13:46,280 --> 00:13:47,600 So.. 267 00:13:47,680 --> 00:13:49,560 What do you wear in bed, Sister? 268 00:13:49,640 --> 00:13:52,280 Oh, um, well, um... 269 00:13:52,360 --> 00:13:54,200 I can't lie. I've always had a soft spot 270 00:13:54,280 --> 00:13:55,880 for Woolworth's pyjamas. 271 00:13:57,920 --> 00:14:00,520 Here's my Captain Von Trapp. 272 00:14:00,600 --> 00:14:02,120 He's certainly handsome enough. 273 00:14:02,200 --> 00:14:03,480 Uh-hmm. 274 00:14:03,560 --> 00:14:04,720 I want you to run a scene with me. 275 00:14:04,800 --> 00:14:07,280 Uh, acting's not really my thing. 276 00:14:07,360 --> 00:14:09,120 From So Maria. 277 00:14:09,200 --> 00:14:12,600 Right, um, 'So, Maria, 278 00:14:12,680 --> 00:14:15,000 have you found what you are looking for?' 279 00:14:15,080 --> 00:14:17,000 I think I have. 280 00:14:18,640 --> 00:14:20,280 Uh, I know I have. 281 00:14:21,480 --> 00:14:22,240 I love you. 282 00:14:23,320 --> 00:14:25,000 Oh, Captain. 283 00:14:28,120 --> 00:14:29,640 Oh! 284 00:14:29,720 --> 00:14:31,000 Butterfingers. 285 00:14:31,080 --> 00:14:33,080 Um, I'd better go and give Alice a hand. 286 00:14:33,160 --> 00:14:35,160 But Captain, we haven't finished our scene. 287 00:14:35,240 --> 00:14:38,200 Leave the man alone, for God's sake. 288 00:14:39,240 --> 00:14:40,480 They're only auditioning her 289 00:14:40,560 --> 00:14:41,640 because the director owes me a favour. 290 00:14:41,720 --> 00:14:42,640 Mmm. 291 00:14:42,720 --> 00:14:44,040 She hasn't got a hope in hell. 292 00:14:45,000 --> 00:14:46,560 I hope you burn in hell. 293 00:14:51,160 --> 00:14:52,480 Never marry an actress. 294 00:14:56,600 --> 00:14:58,800 Oh, I'm heading back to the lab. 295 00:14:58,880 --> 00:15:00,280 My spectrometer calls. 296 00:15:00,360 --> 00:15:02,960 The drop on the floor outside Mary's room? 297 00:15:03,040 --> 00:15:03,840 Uh-hmm. 298 00:15:03,920 --> 00:15:05,080 It was Brandy. 299 00:15:11,600 --> 00:15:13,200 That was close. 300 00:15:13,280 --> 00:15:14,040 Thank you. 301 00:15:15,440 --> 00:15:16,640 My pleasure... 302 00:15:18,040 --> 00:15:18,840 Captain. 303 00:15:25,280 --> 00:15:26,080 So? 304 00:15:27,640 --> 00:15:29,440 Well Jocelyn Kelly was so drunk last night, 305 00:15:29,520 --> 00:15:31,120 she got lost on the way out of the bathroom 306 00:15:31,200 --> 00:15:32,960 and ended up in the library. It was only eight o'clock. 307 00:15:33,040 --> 00:15:33,840 Maybe she was still drunk. 308 00:15:33,920 --> 00:15:36,040 No, she's just barmy. 309 00:15:36,120 --> 00:15:37,520 You know she slapped Elizabeth Taylor 310 00:15:37,600 --> 00:15:39,280 at the Cleopatra premiere, and had a fight 311 00:15:39,360 --> 00:15:41,120 with Audrey Hepburn in a Los Angeles restaurant 312 00:15:41,200 --> 00:15:42,440 about eating disorders. 313 00:15:42,520 --> 00:15:44,240 I think I prefer her holler and scream. 314 00:15:45,800 --> 00:15:46,960 Was there any tension between her and Mary Sparkes? 315 00:15:47,040 --> 00:15:48,640 Oh, no more than you'd expect, 316 00:15:48,720 --> 00:15:50,160 given Mary was half her age 317 00:15:50,240 --> 00:15:51,680 and getting all the male attention. 318 00:15:51,760 --> 00:15:53,840 You were right by the way, about the affair. 319 00:15:53,920 --> 00:15:55,440 But I just don't think he's our man. 320 00:15:55,520 --> 00:15:56,600 Well, let's see. 321 00:15:56,680 --> 00:15:57,680 We just need to find the proof 322 00:15:57,760 --> 00:15:59,280 that Mary was blackmailing him. 323 00:15:59,360 --> 00:16:00,520 Be careful, Ruth. 324 00:16:00,600 --> 00:16:02,680 I can handle myself. 325 00:16:02,760 --> 00:16:04,120 I don't suppose Jocelyn Kelly 326 00:16:04,200 --> 00:16:05,560 was drinking Brandy the other night? 327 00:16:05,640 --> 00:16:09,040 No. Anthony Kelly was, though. 328 00:16:09,120 --> 00:16:10,600 Did he leave the sitting room? 329 00:16:10,680 --> 00:16:12,680 Once. To get more cigarettes from his room. 330 00:16:12,760 --> 00:16:13,640 When was that? 331 00:16:13,720 --> 00:16:15,960 Not long after Mary went to bed. 332 00:16:22,160 --> 00:16:23,440 I thought something was going on 333 00:16:23,520 --> 00:16:25,360 between Charles and the girl. 334 00:16:25,440 --> 00:16:28,640 So I went to check if she really did have a headache. 335 00:16:28,720 --> 00:16:29,440 And? 336 00:16:31,080 --> 00:16:32,880 There was a key in the lock. I couldn't see anything. 337 00:16:32,960 --> 00:16:35,120 So I went back to the sitting room. 338 00:16:35,200 --> 00:16:36,560 Why were you so interested? 339 00:16:38,680 --> 00:16:40,080 Because I cared about Nancy. 340 00:16:41,080 --> 00:16:42,360 I don' want her getting hurt. 341 00:16:43,880 --> 00:16:46,520 And did you tell Nancy Streatham about your suspicions? 342 00:16:49,160 --> 00:16:50,480 Without any proof. 343 00:16:51,800 --> 00:16:53,200 What good would have come from that? 344 00:17:58,160 --> 00:17:59,600 Charles? 345 00:18:10,920 --> 00:18:11,680 Charles! 346 00:18:15,280 --> 00:18:16,080 Darling. 347 00:18:21,120 --> 00:18:22,760 What did the police want? 348 00:18:22,840 --> 00:18:26,160 Oh, I just, just routine stuff. 349 00:18:27,400 --> 00:18:31,120 They know, don't they? About her. 350 00:18:31,200 --> 00:18:35,120 Hmm, Nancy, for the last time. 351 00:18:35,200 --> 00:18:38,000 There was nothing going on with that girl. 352 00:18:38,080 --> 00:18:39,200 Oh, spare me, Charles. 353 00:18:40,640 --> 00:18:42,440 Why in God's name did I give you another chance? 354 00:18:42,520 --> 00:18:43,320 Nancy? 355 00:18:44,520 --> 00:18:45,280 Nancy? 356 00:18:50,840 --> 00:18:51,640 Nancy? 357 00:18:55,040 --> 00:18:56,240 Whew. 358 00:18:56,320 --> 00:18:57,960 So that perfume didn't kill her? 359 00:18:58,040 --> 00:19:00,320 Our mystery ingredient turns out 360 00:19:00,400 --> 00:19:02,760 to be seresium diflouride. 361 00:19:02,840 --> 00:19:05,160 It's unpleasant but it would have given Mary 362 00:19:05,240 --> 00:19:07,200 a tummy ache at worst. 363 00:19:07,280 --> 00:19:08,520 So, how did she die? 364 00:19:08,600 --> 00:19:11,920 Well, I think this was a binary poison. 365 00:19:12,000 --> 00:19:15,040 Not one but two compounds combining in Mary's body 366 00:19:15,120 --> 00:19:16,600 to create a single deadly toxin. 367 00:19:18,160 --> 00:19:21,640 I suspect that perfume contained the second compound. 368 00:19:21,720 --> 00:19:23,840 And what was the first. 369 00:19:23,920 --> 00:19:27,240 Quite possibly ingested by Mary 370 00:19:28,240 --> 00:19:29,600 from something in this room. 371 00:19:32,680 --> 00:19:34,880 I mean, it all sounds a bit elaborate. 372 00:19:34,960 --> 00:19:37,040 There's a lot to be said for binary poison. 373 00:19:38,440 --> 00:19:41,440 Safer to carry around, easier to camouflage. 374 00:19:42,800 --> 00:19:45,720 Now, why isn't that in an ashtray? 375 00:19:54,840 --> 00:19:56,560 So does our playwright have a motive? 376 00:19:56,640 --> 00:19:59,360 The opposite. Anthony Kelly clearly has the hots 377 00:19:59,440 --> 00:20:00,960 for Nancy Streatham. 378 00:20:01,040 --> 00:20:03,960 Mary, the marriage wrecker was good news for him. 379 00:20:04,040 --> 00:20:04,960 Inspector! 380 00:20:06,200 --> 00:20:06,960 It's Miss Penny. 381 00:20:13,120 --> 00:20:16,240 So Nancy Streatham knew about Charles and Mary? 382 00:20:16,320 --> 00:20:18,560 Hell hath no fury like a wife scorned. 383 00:20:18,640 --> 00:20:19,920 But I thought you said that 384 00:20:20,000 --> 00:20:21,200 Charles Streatham was the murderer. 385 00:20:21,280 --> 00:20:24,600 I know. I found this in his shredder. 386 00:20:26,200 --> 00:20:30,440 'I can't wait to see this evening. You make me so happy.' 387 00:20:30,520 --> 00:20:32,480 'Mary, kiss, kiss.' 388 00:20:32,560 --> 00:20:34,120 Hardly reeks of blackmail. 389 00:20:35,520 --> 00:20:37,120 Streatham has no idea you were in his study? 390 00:20:37,200 --> 00:20:38,800 None. 391 00:20:38,880 --> 00:20:41,480 Look, I need this story, okay? 392 00:20:41,560 --> 00:20:43,400 You need it? 393 00:20:43,480 --> 00:20:45,440 A contact at The Times told me on the QT, 394 00:20:45,520 --> 00:20:48,840 there's a job for me there. I, I just need one big scoop. 395 00:20:48,920 --> 00:20:50,760 The Times in London? 396 00:20:50,840 --> 00:20:53,080 My dream job ever since I was eight. 397 00:20:53,160 --> 00:20:55,080 I promised my father I'd get there one day. 398 00:20:55,160 --> 00:20:56,440 Running your own empire 399 00:20:56,520 --> 00:20:57,880 in Great Slaughter not enough for you? 400 00:20:59,000 --> 00:20:59,880 Well, clearly not. 401 00:21:23,160 --> 00:21:24,080 Beautiful place. 402 00:21:24,160 --> 00:21:26,760 Ah, It's falling to bits. 403 00:21:27,920 --> 00:21:29,120 But as with politics, 404 00:21:29,200 --> 00:21:30,920 it's how things seem, not how they are. 405 00:21:32,320 --> 00:21:35,000 Some people may say that applies to marriages to. 406 00:21:36,400 --> 00:21:38,120 Charles and I have a good marriage. 407 00:21:40,000 --> 00:21:40,760 Uh... 408 00:21:42,520 --> 00:21:45,880 Did you know that he was having an affair with Mary Sparkes? 409 00:21:56,400 --> 00:21:57,200 You have proof? 410 00:21:58,720 --> 00:21:59,520 Yes. 411 00:22:02,120 --> 00:22:03,400 God, I'm such a fool. 412 00:22:05,280 --> 00:22:06,720 You're telling me you didn't know? 413 00:22:07,960 --> 00:22:09,080 I had no idea. 414 00:22:11,280 --> 00:22:15,240 Not until last night, not until her clumsy exit. 415 00:22:38,520 --> 00:22:40,000 Azim, I'm so sorry. 416 00:22:40,080 --> 00:22:41,440 I think I'm going to turn in. 417 00:22:42,800 --> 00:22:44,320 Of course, Mary. Are all right? 418 00:22:44,400 --> 00:22:46,360 Bit of a headache, actually. Must be all the bubbles. 419 00:22:46,440 --> 00:22:47,760 Oh. 420 00:22:47,840 --> 00:22:48,560 Would you like the maid to bring you 421 00:22:48,640 --> 00:22:49,800 up an aspirin, my dear? 422 00:22:49,880 --> 00:22:51,840 It's fine, Mrs. Streatham. Thank you. 423 00:22:52,880 --> 00:22:53,920 Goodnight. 424 00:22:54,000 --> 00:22:54,960 Goodnight. 425 00:22:55,040 --> 00:22:55,760 Goodnight. 426 00:23:00,040 --> 00:23:02,320 Right. Update with the P.M. 427 00:23:05,840 --> 00:23:08,640 I told Tony to go and check she'd gone to bed. 428 00:23:08,720 --> 00:23:10,600 The look on his face when he came back... 429 00:23:14,200 --> 00:23:17,040 Well, that's when I knew for sure. 430 00:23:19,120 --> 00:23:21,520 Anthony Kelly told us that he didn't see anything. 431 00:23:22,840 --> 00:23:23,760 Well the dear man was probably terrified 432 00:23:23,840 --> 00:23:25,200 he'd turn me into a suspect. 433 00:23:27,480 --> 00:23:29,000 But it wasn't Mary I wanted dead. 434 00:23:31,720 --> 00:23:35,680 To bring a girl here, to make her a guest in my own house, 435 00:23:37,080 --> 00:23:38,360 to be so cruel... 436 00:23:56,440 --> 00:23:58,520 If Nancy Streatham had been ignorant of the affair 437 00:23:58,600 --> 00:24:00,120 until that moment, she wouldn't have had time 438 00:24:00,200 --> 00:24:01,520 to plant the perfume in Mary's room, 439 00:24:01,600 --> 00:24:04,040 let alone administer a second poison. 440 00:24:04,120 --> 00:24:06,640 So the question is, do you believe her? 441 00:24:08,040 --> 00:24:10,480 I think I do. Ruth reckons this scoop 442 00:24:10,560 --> 00:24:12,640 is gonna land her a job at The Times. 443 00:24:12,720 --> 00:24:14,400 The Times in London? 444 00:24:14,480 --> 00:24:16,080 Exactly. 445 00:24:16,160 --> 00:24:18,480 I mean, why she'd want to leave Great Slaughter... 446 00:24:20,120 --> 00:24:22,160 Well, I'm sure that you could persuade her to stay. 447 00:24:23,600 --> 00:24:25,160 Me? 448 00:24:25,240 --> 00:24:26,240 You should have to swallow your pride, of course. 449 00:24:26,320 --> 00:24:27,120 Heh. 450 00:24:29,000 --> 00:24:29,840 You are leaving? 451 00:24:31,760 --> 00:24:34,560 The Order has recalled me. A position in the Mother House. 452 00:24:34,640 --> 00:24:36,120 It's a great blessing to be needed. 453 00:24:36,200 --> 00:24:36,960 Maria, wait! 454 00:24:38,480 --> 00:24:39,840 What if you are needed here? 455 00:24:41,000 --> 00:24:42,600 You will find another Governess. 456 00:24:43,560 --> 00:24:44,760 And lose my soul. 457 00:24:52,520 --> 00:24:53,320 Sister? 458 00:24:53,400 --> 00:24:54,200 Yes? 459 00:24:55,120 --> 00:24:56,080 The postmortem. 460 00:24:56,160 --> 00:24:56,920 Oh, yes. 461 00:25:01,680 --> 00:25:03,400 Anything in there that you didn't know? 462 00:25:03,480 --> 00:25:04,280 Yes. 463 00:25:06,000 --> 00:25:08,080 Mary's lungs and liver weren't just poisoned. 464 00:25:09,120 --> 00:25:10,320 They were ravaged. 465 00:25:10,400 --> 00:25:11,360 Ravaged? 466 00:25:11,440 --> 00:25:12,680 Outside chemical weapons, 467 00:25:12,760 --> 00:25:15,240 I've never seen levels of toxicity like it. 468 00:25:15,320 --> 00:25:17,440 Chemical weapons, eh? 469 00:25:21,040 --> 00:25:22,720 Seresium difluoride? 470 00:25:22,800 --> 00:25:24,360 Are you absolutely certain of that? 471 00:25:29,040 --> 00:25:31,240 This is highly confidential, 472 00:25:31,320 --> 00:25:34,200 but Serezium difluoride is one half of a binary nerve agent 473 00:25:34,280 --> 00:25:37,920 we developed at Porton Down called Sintoxin. 474 00:25:38,000 --> 00:25:39,320 Sintoxin? 475 00:25:39,400 --> 00:25:40,960 The thing is, 476 00:25:41,040 --> 00:25:42,760 last year one of our laboratory assistants 477 00:25:42,840 --> 00:25:45,760 confessed to sharing the recipe for Sintoxin... 478 00:25:47,000 --> 00:25:47,760 with the KGB. 479 00:25:49,360 --> 00:25:50,920 You're surely not suggesting the Russians 480 00:25:51,000 --> 00:25:52,880 are behind the murder of Mary Sparkes? 481 00:25:52,960 --> 00:25:55,440 The KGB are the only people crazy enough 482 00:25:55,520 --> 00:25:57,640 to deploy nerve agent on British soil. 483 00:25:57,720 --> 00:26:00,040 It wasn't me, it was a KGB assassin? 484 00:26:00,120 --> 00:26:01,680 It's quite the defence, Professor. 485 00:26:01,760 --> 00:26:04,000 We must speak to the minister. 486 00:26:04,080 --> 00:26:06,120 What I am about to tell you is top secret. 487 00:26:07,840 --> 00:26:10,320 Absolutely cannot be shared outside your investigation. 488 00:26:11,760 --> 00:26:13,160 You have our solemn promise. 489 00:26:14,880 --> 00:26:18,640 Last night, a document was stolen from that safe. 490 00:26:20,760 --> 00:26:24,240 It looked like a harmless M.O.D spending review. 491 00:26:24,320 --> 00:26:27,880 It actually contained highly sensitive information, 492 00:26:27,960 --> 00:26:29,360 in microdot form. 493 00:26:29,440 --> 00:26:30,280 How sensitive? 494 00:26:32,760 --> 00:26:36,560 Pantarus is the UK's next generation of nuclear missile. 495 00:26:36,640 --> 00:26:37,960 A pillar of our nation's 496 00:26:38,040 --> 00:26:40,080 nuclear weapons strategy. 497 00:26:40,160 --> 00:26:42,080 The plans for Pantarus were concealed 498 00:26:42,160 --> 00:26:45,560 in a dot two millimetres wide within that document. 499 00:26:47,200 --> 00:26:49,640 If Moscow got their hands on those plans, 500 00:26:49,720 --> 00:26:52,000 the whole Pantarus project would have to be scrapped- 501 00:26:52,080 --> 00:26:53,720 Setting our country's defence strategy 502 00:26:53,800 --> 00:26:55,280 back a decade. 503 00:26:55,360 --> 00:26:58,320 And you think a KGB spy stole the document? 504 00:26:58,400 --> 00:27:00,960 So someone murdered Mary with a nerve agent 505 00:27:01,040 --> 00:27:03,080 because she caught them in the act? 506 00:27:03,160 --> 00:27:06,480 As I told you, no one else could do such a thing. 507 00:27:06,560 --> 00:27:08,680 There is no sign the lock's been forced. 508 00:27:08,760 --> 00:27:11,280 I will get someone to come and check it for prints. 509 00:27:11,360 --> 00:27:14,800 There is one obvious candidate for our spy. 510 00:27:18,200 --> 00:27:19,560 I found this earlier in here. 511 00:27:21,200 --> 00:27:25,040 I assume you've done full background checks on... Alice. 512 00:27:25,120 --> 00:27:26,040 Of course. 513 00:27:26,120 --> 00:27:27,760 I don't even know her last name. 514 00:27:27,840 --> 00:27:31,200 It's, uh, Kennedy. Alice Kennedy. 515 00:27:31,280 --> 00:27:33,240 And there was nothing in Miss Kennedy's background 516 00:27:33,320 --> 00:27:36,880 to suggest she was a thief or a KGB agent. 517 00:27:36,960 --> 00:27:40,080 Naturally you've informed MI5 of the theft. 518 00:27:40,160 --> 00:27:41,560 Yes, of course. 519 00:27:42,880 --> 00:27:45,680 But until they get here, we're relying on you 520 00:27:45,760 --> 00:27:47,440 to find that document. 521 00:27:47,520 --> 00:27:48,800 The entire nation is. 522 00:27:52,080 --> 00:27:54,680 MI5 relying on us! 523 00:27:54,760 --> 00:27:56,320 Quite the vote of confidence. 524 00:27:56,400 --> 00:27:58,920 I'll go get pack up and start a search for that document. 525 00:27:59,000 --> 00:28:00,200 Not a word, okay? 526 00:28:00,280 --> 00:28:02,200 Refreshments, gentlemen? 527 00:28:02,280 --> 00:28:03,600 In return for an update. 528 00:28:04,920 --> 00:28:06,200 What? 529 00:28:07,000 --> 00:28:08,400 What? 530 00:28:08,480 --> 00:28:10,120 Coffee, please, Alice. And some biscuits. 531 00:28:10,200 --> 00:28:11,080 There's a good girl. 532 00:28:14,400 --> 00:28:16,080 Did that rather well, I thought. 533 00:28:23,200 --> 00:28:26,240 Espionage and chemical weapons. It's Agatha Christie's, 534 00:28:26,320 --> 00:28:28,880 The Incredible Theft, only even more thrilling. 535 00:28:28,960 --> 00:28:31,400 You do know that smoking's bad for your health, Sister? 536 00:28:31,480 --> 00:28:35,000 Research. That cigarette butt I found in the bin? 537 00:28:35,080 --> 00:28:37,200 Well I found these chaps lurking in it. 538 00:28:39,040 --> 00:28:41,040 That's funny looking tobacco. 539 00:28:41,120 --> 00:28:42,640 Thanks to my mass analysis, I know what they are. 540 00:28:42,720 --> 00:28:43,880 But would you mind awfully if I didn't tell you? 541 00:28:43,960 --> 00:28:45,680 It's a state secret. 542 00:28:45,760 --> 00:28:47,400 You mean that's our second poison? 543 00:28:47,480 --> 00:28:48,880 Excellent. 544 00:28:48,960 --> 00:28:51,200 Right, who smoked that cigarette? 545 00:28:51,280 --> 00:28:53,240 Well, first we need to identify the brand. 546 00:28:53,320 --> 00:28:54,880 Now there were no markings on the filter, 547 00:28:54,960 --> 00:28:56,840 so I'm trying to match up the nicotine and tar levels. 548 00:28:56,920 --> 00:28:58,520 Which is why you've denied half the village 549 00:28:58,600 --> 00:29:00,000 of their daily fix. 550 00:29:00,080 --> 00:29:00,840 Exactly. 551 00:29:00,920 --> 00:29:02,480 Hmm. 552 00:29:02,560 --> 00:29:04,320 Now in tandem, I need you to establish the brand 553 00:29:04,400 --> 00:29:06,680 of cigarettes smoked by the three male suspects. 554 00:29:06,760 --> 00:29:08,200 Right. 555 00:29:08,280 --> 00:29:09,800 Why just the male suspects? 556 00:29:09,880 --> 00:29:11,920 Well, because if either Nancy Streatham or Jocelyn Kelly 557 00:29:12,000 --> 00:29:13,600 had smoked that cigarette, then I would have seen 558 00:29:13,680 --> 00:29:15,480 traces of lipstick on the filter under a microscope. 559 00:29:15,560 --> 00:29:17,760 Of course. Leave it to me. 560 00:29:24,680 --> 00:29:25,960 Aw, lovely cuppa. 561 00:29:26,040 --> 00:29:27,960 Thanks, Miss... Alice. 562 00:29:30,200 --> 00:29:31,880 Incredible, isn't it? 563 00:29:31,960 --> 00:29:33,400 What the inspector found out. 564 00:29:36,040 --> 00:29:37,960 Oh, it's all right. He told me everything. 565 00:29:38,040 --> 00:29:40,760 Oh, right. Terrifying, more like. 566 00:29:40,840 --> 00:29:43,640 A KGB assassin here in this house. 567 00:29:45,280 --> 00:29:46,200 I know... 568 00:29:48,000 --> 00:29:49,240 Uh... 569 00:29:49,320 --> 00:29:50,120 Yes. 570 00:29:58,480 --> 00:29:59,720 I just saw Charles Streatham 571 00:29:59,800 --> 00:30:01,920 smoking a packet of Kensington Slims. 572 00:30:02,000 --> 00:30:03,520 Now, Azim Thomas smokes Filberts, 573 00:30:03,600 --> 00:30:05,880 which leaves Anthony Kelly. 574 00:30:05,960 --> 00:30:08,000 Sir, I did some digging back at the station 575 00:30:08,080 --> 00:30:08,880 on Anthony Kelly. 576 00:30:13,640 --> 00:30:16,040 Excellent work, Felix. What would I do without you? 577 00:30:23,160 --> 00:30:24,880 You shouldn't have lied for me. 578 00:30:24,960 --> 00:30:27,360 I happen to think you're worth lying for. 579 00:30:30,440 --> 00:30:31,320 God. 580 00:30:33,000 --> 00:30:33,760 Oh. 581 00:30:35,280 --> 00:30:36,040 Nancy? 582 00:30:38,560 --> 00:30:40,240 She wants to be alone, Charles. 583 00:30:40,320 --> 00:30:42,760 Then maybe you should take your paws off her, Ivy. 584 00:30:44,520 --> 00:30:47,760 You're a narcissistic fool. You don't deserve her. 585 00:30:47,840 --> 00:30:50,200 You'd be wise to mind what you say- 586 00:30:50,280 --> 00:30:51,520 Mr. Kelly? 587 00:30:51,600 --> 00:30:52,480 May we have a word? 588 00:31:03,400 --> 00:31:07,200 In 1961. Khrushchev invited your play, 589 00:31:07,280 --> 00:31:09,000 The Day Ends At Noon, to be performed 590 00:31:09,080 --> 00:31:10,920 at The Moscow Art Theatre. 591 00:31:11,000 --> 00:31:13,200 Visa records show you were out in Russia 592 00:31:13,280 --> 00:31:15,520 for the whole six month run. 593 00:31:15,600 --> 00:31:18,120 Plenty of time to be recruited by the KGB. 594 00:31:19,760 --> 00:31:21,320 Why the hell would I want to work for the KGB? 595 00:31:23,080 --> 00:31:26,440 'Communism is our most minimal demand.' 596 00:31:26,520 --> 00:31:29,160 'Whoever is opposed is an enemy of the human species.' 597 00:31:30,480 --> 00:31:32,320 My place or posture. Look at my life. 598 00:31:32,400 --> 00:31:34,080 It's hardly textbook Marxist. 599 00:31:35,760 --> 00:31:39,120 I went to Russia because Khrushchev paid me a lot of money. 600 00:31:39,200 --> 00:31:41,400 And what did he expect in return? 601 00:31:41,480 --> 00:31:42,840 Nothing. 602 00:31:42,920 --> 00:31:44,520 Just having me there made him look good. 603 00:31:44,600 --> 00:31:46,680 I found an interview you did where you explain 604 00:31:46,760 --> 00:31:49,080 why Mr. Streatham calls you Ivy. 605 00:31:49,160 --> 00:31:53,240 It's I-V, right? The Roman numerals for number four, 606 00:31:53,320 --> 00:31:56,360 as in the fourth man in the Cambridge spy-ring. 607 00:31:56,440 --> 00:31:57,880 Oh, come on. It's just a joke between friends. 608 00:31:57,960 --> 00:31:58,760 Mm. 609 00:32:00,400 --> 00:32:01,760 Look, I'll admit to being a Bollinger Bolshevik, 610 00:32:01,840 --> 00:32:03,680 but I'm no bloody KGB murderer. 611 00:32:05,400 --> 00:32:08,840 Oh, and MI5 have already identified the fourth man. 612 00:32:08,920 --> 00:32:11,600 Charles told me. Because he trusts me. 613 00:32:13,720 --> 00:32:14,480 Can I go? 614 00:32:19,520 --> 00:32:22,080 Ah, I wish I covered the KGB agent interrogation 615 00:32:22,160 --> 00:32:23,720 at Hendon. 616 00:32:23,800 --> 00:32:25,240 Well at least we know what cigarettes he smokes. 617 00:32:26,720 --> 00:32:28,160 WPC Button, what's wrong? 618 00:32:29,280 --> 00:32:30,480 Me and my big mouth. 619 00:32:35,200 --> 00:32:36,280 That was a low blow. 620 00:32:36,360 --> 00:32:37,960 Even by your incredibly low standards. 621 00:32:38,040 --> 00:32:39,480 You shut me out. 622 00:32:39,560 --> 00:32:41,600 In the interest of national security. 623 00:32:41,680 --> 00:32:43,920 The KGB using a nerve agent on British soil, 624 00:32:44,000 --> 00:32:45,600 and stealing a top secret document. 625 00:32:45,680 --> 00:32:47,120 You don't think the British public has a right to know? 626 00:32:47,200 --> 00:32:48,720 I gave my word to the minister. 627 00:32:48,800 --> 00:32:50,080 A man deserving of all our trust. 628 00:32:50,160 --> 00:32:51,160 Aw, give it a rest, Ruth. 629 00:32:51,240 --> 00:32:53,360 All right, so where's MI5 now? 630 00:32:53,440 --> 00:32:54,960 Why aren't they here tearing the place down? 631 00:32:55,040 --> 00:32:57,160 And why is the defence minister relying on you? No offence. 632 00:32:57,240 --> 00:32:58,520 None taken. 633 00:32:58,600 --> 00:33:01,040 This whole thing stinks, Sam, and you know it. 634 00:33:01,120 --> 00:33:02,640 You need to leave this house now. 635 00:33:02,720 --> 00:33:04,920 As if that would stop me from publishing. 636 00:33:05,000 --> 00:33:06,600 Finally your true colours come out. 637 00:33:06,680 --> 00:33:08,200 This is the scoop of the decade 638 00:33:08,280 --> 00:33:09,560 and I'm not going anywhere. 639 00:33:09,640 --> 00:33:11,280 Not until I find out the name of the person 640 00:33:11,360 --> 00:33:12,480 that killed Mary Sparkes. 641 00:33:14,640 --> 00:33:15,440 Mmm. 642 00:33:31,120 --> 00:33:32,760 If she does move to London, 643 00:33:34,120 --> 00:33:35,560 I'll be glad to see the back of... her. 644 00:33:37,760 --> 00:33:39,880 Ruth's thinking about her career, and so should you. 645 00:33:39,960 --> 00:33:41,680 Which means solving this case. 646 00:33:47,320 --> 00:33:48,880 Bingo! 647 00:33:48,960 --> 00:33:50,840 The nicotine and tar levels in this cigarette 648 00:33:50,920 --> 00:33:53,040 match those in our murder weapon exactly. 649 00:33:53,120 --> 00:33:54,120 Which brand is it? 650 00:33:54,200 --> 00:33:54,920 Um... 651 00:33:56,040 --> 00:33:57,040 Belgravia Milds. 652 00:33:58,840 --> 00:34:01,000 But no one smokes Belgravia Milds. 653 00:34:02,800 --> 00:34:03,560 Hmm. 654 00:34:11,960 --> 00:34:14,480 So one of those three men has a secret packet 655 00:34:14,560 --> 00:34:16,600 of Doctor Belgravia Milds? 656 00:34:16,680 --> 00:34:18,720 Time to turn out some pockets, I reckon. 657 00:34:18,800 --> 00:34:19,600 Right. 658 00:34:20,520 --> 00:34:22,120 Captain Von Trapp. 659 00:34:22,200 --> 00:34:23,440 Ah. 660 00:34:23,520 --> 00:34:25,120 Have you found our killer? 661 00:34:25,200 --> 00:34:27,040 Uh, We are working on it, Mrs. Kelly. 662 00:34:27,120 --> 00:34:28,360 What a relief. 663 00:34:29,840 --> 00:34:31,160 I don't suppose your husband ever 664 00:34:31,240 --> 00:34:33,520 smokes Belgravia Milds, does he? 665 00:34:33,600 --> 00:34:34,720 Anthony? No. 666 00:34:36,000 --> 00:34:37,960 Hurlinghams. Nothing else will do. 667 00:34:38,840 --> 00:34:39,960 Why? 668 00:34:40,040 --> 00:34:40,800 No reason. 669 00:34:42,080 --> 00:34:43,080 How mysterious. 670 00:34:44,560 --> 00:34:45,320 Darn it! 671 00:34:45,400 --> 00:34:47,000 Allow me. 672 00:34:49,760 --> 00:34:52,040 Thank you. What a gentleman. 673 00:34:58,360 --> 00:34:59,120 Come on. 674 00:35:01,120 --> 00:35:03,120 She had a pack of Belgravias'. 675 00:35:04,440 --> 00:35:06,560 What? No, it can't be her. 676 00:35:06,640 --> 00:35:08,280 There was no lipstick on the filter. 677 00:35:09,560 --> 00:35:10,960 She used a cigarette holder. 678 00:35:13,120 --> 00:35:13,880 Good Lord. 679 00:35:17,200 --> 00:35:20,360 Jocelyn Kelly, a secret KGB assassin? 680 00:35:20,440 --> 00:35:22,360 Well, my dad's going to be so disappointed. 681 00:35:22,440 --> 00:35:25,440 Yeah, the question is now, WPC Button; 682 00:35:25,520 --> 00:35:27,760 Where would she have hidden that document? 683 00:35:29,840 --> 00:35:30,920 I think I might know. 684 00:35:33,000 --> 00:35:33,760 C'mon. 685 00:35:37,160 --> 00:35:39,920 I found her stumbling out of here at about eight o'clock. 686 00:35:40,000 --> 00:35:41,800 She was drunk, claimed she was lost. 687 00:35:41,880 --> 00:35:43,800 But what if the whole of last night was, 688 00:35:43,880 --> 00:35:45,200 in fact, a performance? 689 00:35:45,280 --> 00:35:47,600 How are we supposed to narrow this down? 690 00:35:47,680 --> 00:35:49,360 She would almost certainly have chosen a title 691 00:35:49,440 --> 00:35:50,720 that meant something to her. 692 00:36:00,960 --> 00:36:04,320 Well. This is a nice surprise. 693 00:36:07,560 --> 00:36:10,240 You're a far better actress than they give you credit for. 694 00:36:11,960 --> 00:36:14,720 Your double life. Working for the KGB, 695 00:36:15,880 --> 00:36:18,080 being an expert safe-breaker. 696 00:36:18,160 --> 00:36:21,800 Good Lord, Captain. What an imagination you have. 697 00:36:23,200 --> 00:36:26,040 But the nerve agent in your Belgravia Milds, 698 00:36:26,120 --> 00:36:28,800 isn't imaginary, is it, Mrs. Kelly? 699 00:36:46,320 --> 00:36:47,080 'Great Hollywood Women'. 700 00:36:47,160 --> 00:36:48,240 Great choice. 701 00:36:52,360 --> 00:36:53,120 Anything? 702 00:36:54,600 --> 00:36:57,000 'The Many Lives Of Mata Hari'. 703 00:36:57,080 --> 00:36:58,160 Surely... 704 00:36:59,600 --> 00:37:01,920 Oh, this is hopeless. 705 00:37:02,880 --> 00:37:03,640 Hmm. 706 00:37:05,640 --> 00:37:07,960 My career was going nowhere. 707 00:37:08,040 --> 00:37:11,000 That's why I followed Anthony to Moscow like a pet dog. 708 00:37:13,160 --> 00:37:14,880 When the Russians made me their offer, 709 00:37:14,960 --> 00:37:17,960 they took what Hepburn got for Breakfast At Tiffany's 710 00:37:18,040 --> 00:37:19,040 and added a zero. 711 00:37:21,800 --> 00:37:23,560 So this was all about money. 712 00:37:23,640 --> 00:37:24,840 Money and respect. 713 00:37:26,520 --> 00:37:28,640 The KGB don't expect me to undress before they'll pay me. 714 00:37:29,680 --> 00:37:31,400 And poor Mary. She spotted you 715 00:37:31,480 --> 00:37:33,280 breaking into Charles Streatham's safe- 716 00:37:33,360 --> 00:37:35,280 Silly little girl. She was in the wrong place 717 00:37:35,360 --> 00:37:36,200 at the wrong time. 718 00:37:37,920 --> 00:37:39,200 I knew Mary would tell Charles she'd seen me 719 00:37:39,280 --> 00:37:40,680 coming out of his study. 720 00:37:40,760 --> 00:37:41,880 She had to be eliminated. 721 00:37:43,800 --> 00:37:46,440 Mary, Mary, quite contrary. 722 00:37:47,880 --> 00:37:49,680 Why were you a Mr. Streatham's study? 723 00:37:49,760 --> 00:37:52,080 It's his birthday on Tuesday, 724 00:37:52,160 --> 00:37:53,720 so I've left him a little surprise. 725 00:37:54,960 --> 00:37:55,720 Oh. 726 00:38:01,520 --> 00:38:03,640 So, you and Charles, huh? 727 00:38:07,320 --> 00:38:11,160 Don't worry, darling. I can keep a secret too. 728 00:38:14,200 --> 00:38:16,840 Do you know what Charles' favourite perfume is? 729 00:38:26,880 --> 00:38:28,480 Fervour? 730 00:38:28,560 --> 00:38:30,720 I was given a case of it on my last job. 731 00:38:30,800 --> 00:38:31,560 Take it. 732 00:38:31,640 --> 00:38:32,400 Oh. 733 00:38:33,960 --> 00:38:34,720 Thank you. 734 00:38:36,080 --> 00:38:38,840 Now remember, not a word about my present. 735 00:38:49,960 --> 00:38:51,720 She didn't deserve to die. 736 00:38:51,800 --> 00:38:54,080 I know. I feel dreadful. 737 00:38:58,280 --> 00:38:59,800 This is it. 738 00:38:59,880 --> 00:39:00,920 What is it? 739 00:39:01,000 --> 00:39:02,320 'Little Women'. The one film 740 00:39:02,400 --> 00:39:03,960 that's allowed her to keep her dignity. 741 00:39:18,400 --> 00:39:20,960 Have you eliminated anybody else for the KGB? 742 00:39:21,040 --> 00:39:25,800 No, but to be honest, darling, it's only a matter of time. 743 00:39:38,160 --> 00:39:39,320 Oh! 744 00:39:52,960 --> 00:39:54,880 Next time you confront a KGB assassin 745 00:39:54,960 --> 00:39:57,520 armed with a chemical weapon, please wait for me. 746 00:39:57,600 --> 00:39:58,760 I promise, Sister. 747 00:39:58,840 --> 00:39:59,640 Sir! 748 00:40:01,240 --> 00:40:02,760 Excellent work, Sergeant. 749 00:40:02,840 --> 00:40:04,120 With help from Miss Penny. 750 00:40:06,600 --> 00:40:07,400 Inspector? 751 00:40:09,480 --> 00:40:10,240 Is that the document? 752 00:40:10,320 --> 00:40:11,080 Yes, Minister. 753 00:40:24,000 --> 00:40:26,200 This case will be the making of you, Inspector. 754 00:40:32,240 --> 00:40:33,760 That hypocrite is going to come out of this 755 00:40:33,840 --> 00:40:35,480 without even a scratch. 756 00:40:38,840 --> 00:40:40,720 I totally underestimated her. 757 00:40:41,840 --> 00:40:43,720 I'm here if you need me. 758 00:40:46,320 --> 00:40:47,560 I have a feeling 759 00:40:47,640 --> 00:40:48,720 we're going to need each other, Nancy. 760 00:41:00,520 --> 00:41:04,280 It's going to be all right, darling. 761 00:41:04,360 --> 00:41:06,520 Everything's going to be all right. 762 00:41:06,600 --> 00:41:07,400 No... 763 00:41:09,200 --> 00:41:09,960 No it's not. 764 00:41:12,200 --> 00:41:13,200 Oh my God. 765 00:41:14,400 --> 00:41:15,920 You've humiliated me enough. 766 00:41:17,600 --> 00:41:20,680 I'm not prepared to accept public ridicule as well. 767 00:41:32,000 --> 00:41:34,120 You can't publish without my say so. 768 00:41:34,200 --> 00:41:35,400 You gave me your word. 769 00:41:35,480 --> 00:41:38,320 Well, as you said, I'm not to be trusted. 770 00:41:39,400 --> 00:41:40,920 Ruth Penny. 771 00:41:43,640 --> 00:41:44,560 Now we should probably talk. 772 00:41:44,640 --> 00:41:46,840 That's a good idea, Minister. 773 00:41:46,920 --> 00:41:48,400 Once the country reads 774 00:41:48,480 --> 00:41:50,440 what a philandering security liability you are, 775 00:41:50,520 --> 00:41:52,800 they will be dying to hear your side of the story. 776 00:41:53,960 --> 00:41:55,520 A security liability? 777 00:41:55,600 --> 00:41:57,600 Well MI5 never came because 778 00:41:57,680 --> 00:41:59,720 you never told them the document was missing. 779 00:41:59,800 --> 00:42:02,320 I bet they didn't even know you brought it out here. 780 00:42:02,400 --> 00:42:04,600 You risked our nation's nuclear defences 781 00:42:04,680 --> 00:42:06,880 all for a dirty weekend in the country. 782 00:42:08,520 --> 00:42:11,720 She worked out most of that on her own, to be fair. 783 00:42:11,800 --> 00:42:13,840 You knew she was a journalist? 784 00:42:13,920 --> 00:42:16,880 And you shared top secret information with her? 785 00:42:18,560 --> 00:42:20,160 You're finished, Gillespie. 786 00:42:21,640 --> 00:42:22,960 If my career is over, 787 00:42:23,040 --> 00:42:25,600 I am sure as hell taking you down with me. 788 00:42:33,600 --> 00:42:35,240 Well, that's that then, isn't it. 789 00:42:46,000 --> 00:42:47,720 Maybe he didn't mean what he said. 790 00:42:47,800 --> 00:42:49,200 Why did I let Ruth stay in that house? 791 00:42:49,280 --> 00:42:50,720 What was I thinking? 792 00:42:50,800 --> 00:42:52,120 She can be very persuasive. 793 00:42:53,400 --> 00:42:54,760 Maybe Miss Thimble's hiring. 794 00:42:58,920 --> 00:43:00,400 You've come to dance on my grave? 795 00:43:01,680 --> 00:43:03,800 Tomorrow's edition. Sneak preview. 796 00:43:05,760 --> 00:43:07,640 In the interest of national security. 797 00:43:08,880 --> 00:43:10,600 What about Mary Sparkes? 798 00:43:10,680 --> 00:43:11,880 Jocelyn Kelly lost her temper 799 00:43:11,960 --> 00:43:13,600 and pushed her down the stairs. 800 00:43:13,680 --> 00:43:15,400 Just as every other newspaper in the country 801 00:43:15,480 --> 00:43:16,680 will be reporting tomorrow. 802 00:43:16,760 --> 00:43:19,040 But your big scoop... 803 00:43:19,120 --> 00:43:20,160 The Times, your dad. 804 00:43:21,720 --> 00:43:22,960 There'll be other scoops. 805 00:43:23,880 --> 00:43:24,640 Thank you. 806 00:43:26,680 --> 00:43:29,600 There is more good news. 807 00:43:29,680 --> 00:43:32,760 I bluffed. Told him I'd print unless he walked. 808 00:43:34,480 --> 00:43:35,720 Good work. 809 00:43:37,080 --> 00:43:38,400 I think you owe me a drink. 810 00:43:39,800 --> 00:43:41,680 I think I probably do. 811 00:43:41,760 --> 00:43:43,560 You in, Sister? 812 00:43:43,640 --> 00:43:44,360 Peggy? 813 00:43:44,440 --> 00:43:45,240 Yep. 814 00:43:45,320 --> 00:43:46,840 Come, pull your legs up. 815 00:43:46,920 --> 00:43:47,680 Why not? 816 00:43:51,440 --> 00:43:53,360 I can't believe she did that. 817 00:43:53,440 --> 00:43:55,920 She must absolutely love Great Slaughter. 818 00:43:59,320 --> 00:44:00,880 Hmm? Unbelievable. 57837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.