Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,520 --> 00:00:56,520
So how about it, Nancy?
2
00:00:56,600 --> 00:00:58,480
A comedy about nuclear weapons.
3
00:01:00,080 --> 00:01:02,320
Satire.
Mocking your husband and his government
4
00:01:02,400 --> 00:01:03,880
for being so in love with them.
5
00:01:05,200 --> 00:01:07,880
Charles will be furious.
Please write it.
6
00:01:09,480 --> 00:01:12,400
God, my husband's dull.
7
00:01:12,480 --> 00:01:14,760
People aren't interested in bombs.
8
00:01:14,840 --> 00:01:17,800
They want romance, seduction...
9
00:01:17,880 --> 00:01:18,800
and me.
10
00:01:18,880 --> 00:01:20,240
Isn't that right, Professor?
11
00:01:21,360 --> 00:01:22,640
Yes, Mrs. Kelly.
12
00:01:22,720 --> 00:01:24,680
Please forgive my wife, Professor.
13
00:01:24,760 --> 00:01:27,960
The film parts of drying up
and so is her self respect.
14
00:01:28,040 --> 00:01:29,560
Charles.
15
00:01:29,640 --> 00:01:32,000
We were about to report
you as a missing person.
16
00:01:32,080 --> 00:01:34,120
Well,
you know P.M likes to chat, darling.
17
00:01:35,120 --> 00:01:36,280
You all right there, Professor?
18
00:01:36,360 --> 00:01:38,120
Uh, yes, Minister.
19
00:01:38,200 --> 00:01:40,320
He's worried about
poor Mary's headache,
20
00:01:40,400 --> 00:01:41,320
aren't you, Professor?
21
00:01:41,400 --> 00:01:42,680
Hmm.
22
00:01:42,760 --> 00:01:45,240
So am I.
The poor girl didn't look at all well.
23
00:01:45,320 --> 00:01:47,120
Go and check on her,
please will you, Alice?
24
00:02:33,760 --> 00:02:36,000
Mary Sparkes, 22 years old,
25
00:02:36,080 --> 00:02:38,560
secretary to the country's
chief scientific advisor.
26
00:02:39,640 --> 00:02:41,600
You know who springs to mind?
27
00:02:41,680 --> 00:02:42,560
Marilyn Monroe?
28
00:02:43,920 --> 00:02:45,840
Victor Dean,
found at the bottom of the stairs
29
00:02:45,920 --> 00:02:47,320
in 'Murder Must Advertise'.
30
00:02:47,400 --> 00:02:50,360
Turned out he'd been
killed by a catapult.
31
00:02:50,440 --> 00:02:52,400
Right.
Well eagle-eyed Felix here
32
00:02:52,480 --> 00:02:54,000
noticed something
odd about this one.
33
00:02:54,080 --> 00:02:56,000
The cut on her head,
it's quite deep.
34
00:02:56,080 --> 00:02:57,400
I thought-
35
00:02:57,480 --> 00:02:59,000
Oh, yes.
So we would have expected
36
00:02:59,080 --> 00:03:01,720
some arterial spray,
no sign of a ecchymosis either.
37
00:03:01,800 --> 00:03:02,680
Ecchymosis?
38
00:03:02,760 --> 00:03:04,040
There's no bruising.
39
00:03:04,120 --> 00:03:04,960
In other words?
40
00:03:07,000 --> 00:03:10,760
Young Mary was already dead
when she fell down the stairs.
41
00:03:10,840 --> 00:03:12,120
Are you sure?
42
00:03:12,200 --> 00:03:14,520
I'd bet
my Lord Peter Wimsey collection on it.
43
00:03:14,600 --> 00:03:16,160
Oh, jolly good work, Sergeant.
44
00:03:20,800 --> 00:03:21,760
Oh.
45
00:03:21,840 --> 00:03:22,920
What is it, Sister?
46
00:03:23,000 --> 00:03:24,600
It's her pupils.
47
00:03:24,680 --> 00:03:28,760
They're like pin pricks.
It suggests some kind of toxin.
48
00:03:30,040 --> 00:03:32,920
The minister of defence and poisoning.
49
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
Something tells me this
is gonna get messy.
50
00:03:37,320 --> 00:03:39,080
The maid who found
her is on her way.
51
00:03:41,320 --> 00:03:42,080
Poor girl.
52
00:03:44,320 --> 00:03:46,640
All that champagne must've
affected her balance.
53
00:03:49,160 --> 00:03:51,080
Inspector, might I have a word?
54
00:03:51,160 --> 00:03:51,920
Uh-hmm.
55
00:03:56,360 --> 00:03:58,440
This is a delicate time
for our government.
56
00:04:00,120 --> 00:04:02,600
Can I urge you to keep news
of this terrible accident
57
00:04:02,680 --> 00:04:05,240
from the press?
At least for the time being.
58
00:04:05,320 --> 00:04:06,760
I'll do what I can, Minister.
59
00:04:08,800 --> 00:04:10,960
Ah, here's Alice now.
60
00:04:24,480 --> 00:04:25,800
This is quite the get-up.
61
00:04:25,880 --> 00:04:27,640
Do you have a nurses outfit as well?
62
00:04:27,720 --> 00:04:30,600
I'm working on a story and it
just got a whole lot bigger.
63
00:04:30,680 --> 00:04:32,480
Enlighten us.
But keep your voice down.
64
00:04:32,560 --> 00:04:35,360
Well, as you all know,
Charles Streatham
65
00:04:35,440 --> 00:04:36,920
is everybody's bet for next P.M.
66
00:04:37,000 --> 00:04:38,440
He's also champion
of the government's
67
00:04:38,520 --> 00:04:39,960
Traditional Values Campaign.
68
00:04:40,040 --> 00:04:42,440
Ah, yes.
Monogamy, abstention, religion.
69
00:04:42,520 --> 00:04:44,400
A most commendable initiative.
70
00:04:44,480 --> 00:04:46,280
Also known as the campaign
for the end of fun.
71
00:04:46,360 --> 00:04:47,160
Go on...
72
00:04:47,240 --> 00:04:48,480
Well,
73
00:04:48,560 --> 00:04:49,920
I picked up rumours that
Mr. Traditional Values
74
00:04:50,000 --> 00:04:51,600
was, in fact, having an affair.
75
00:04:51,680 --> 00:04:53,680
So I pulled in a favour with
a contact in the kitchen here.
76
00:04:53,760 --> 00:04:54,560
And?
77
00:04:54,640 --> 00:04:55,560
The rumours are true.
78
00:04:55,640 --> 00:04:57,440
Or should I say, they were true.
79
00:04:58,560 --> 00:04:59,600
Mary Sparkes?
80
00:04:59,680 --> 00:05:00,840
Good Lord!
81
00:05:00,920 --> 00:05:02,520
I saw the proof.
82
00:05:02,600 --> 00:05:03,360
Which was?
83
00:05:03,440 --> 00:05:04,400
A look between them.
84
00:05:06,080 --> 00:05:07,960
Mary then claimed a
headache and went to bed.
85
00:05:08,040 --> 00:05:09,640
Moments later,
Charles said he had a phone call
86
00:05:09,720 --> 00:05:10,800
with the prime minister.
87
00:05:10,880 --> 00:05:12,440
You call that proof?
88
00:05:12,520 --> 00:05:14,040
Well it's enough for me to run
a story under the headline,
89
00:05:14,120 --> 00:05:15,760
'Murder Of Defence Supremo's Mistress.'
90
00:05:15,840 --> 00:05:17,360
Who said anything about murder?
91
00:05:17,440 --> 00:05:19,880
Spare me, Sam.
The sister doesn't get called accidents.
92
00:05:19,960 --> 00:05:20,880
I'm saying nothing.
93
00:05:22,520 --> 00:05:25,800
Sister, look me in the eye
and tell me the girl slipped.
94
00:05:27,280 --> 00:05:29,080
I rest my case.
95
00:05:29,160 --> 00:05:30,760
Fine,
but you have to leave the house now.
96
00:05:30,840 --> 00:05:34,280
Or I stay and help you find the killer.
97
00:05:34,360 --> 00:05:36,240
Think about it, Sam.
I can go anywhere,
98
00:05:36,320 --> 00:05:38,440
listen in on conversations
you can't get near.
99
00:05:38,520 --> 00:05:41,480
She's right.
Extra pair of eyes and ears and all that.
100
00:05:41,560 --> 00:05:43,320
Oh,
I'll do anything you asked me to.
101
00:05:45,040 --> 00:05:46,680
You do not publish
until I say so.
102
00:05:46,760 --> 00:05:49,440
And you never ever tell
anyone you were in this house.
103
00:05:49,520 --> 00:05:50,280
Deal.
104
00:05:53,960 --> 00:05:56,120
You have previous on
breaking your word.
105
00:05:56,200 --> 00:05:57,400
Oh, I won't this time.
106
00:06:08,200 --> 00:06:08,960
Poisoned?
107
00:06:10,320 --> 00:06:11,600
Only according to a nun, darling.
108
00:06:11,680 --> 00:06:13,400
Let's be clear about this.
109
00:06:13,480 --> 00:06:14,400
How utterly thrilling.
110
00:06:14,480 --> 00:06:16,120
Aw, it's nonsense.
111
00:06:16,200 --> 00:06:17,240
If that girl was poisoned,
112
00:06:17,320 --> 00:06:19,400
it was with too much champagne.
113
00:06:19,480 --> 00:06:23,000
And you are, um,
Anthony Kelly, the playwright?
114
00:06:23,080 --> 00:06:26,680
The far-left ying to
Charles' centrist yang.
115
00:06:26,760 --> 00:06:28,760
Ivy and I go back to Cambridge.
116
00:06:28,840 --> 00:06:29,920
Ivy?
117
00:06:30,000 --> 00:06:32,320
His nickname for me.
Don't ask.
118
00:06:32,400 --> 00:06:35,280
And we all know who you are,
Mrs. Kelly.
119
00:06:35,360 --> 00:06:37,400
I very much liked,
'My Love of the Martian'.
120
00:06:37,480 --> 00:06:39,040
Oh, please.
121
00:06:39,120 --> 00:06:40,240
Call me Jocelyn.
122
00:06:40,320 --> 00:06:41,640
Jocelyn.
123
00:06:41,720 --> 00:06:43,680
This is supposed
to be a working weekend.
124
00:06:43,760 --> 00:06:45,000
S-sorry, you are?
125
00:06:45,080 --> 00:06:46,880
Professor Azim Thomas.
126
00:06:46,960 --> 00:06:49,920
M.O.D's Chief Scientific Advisor.
127
00:06:50,000 --> 00:06:53,120
So Mary Sparkes was your secretary,
Professor Thomas?
128
00:06:53,200 --> 00:06:53,960
Yes.
129
00:06:55,200 --> 00:06:56,480
The best a man could have.
130
00:06:57,840 --> 00:06:59,640
How well did you know Mary, Minister?
131
00:07:02,200 --> 00:07:04,480
Not at all well, I'm afraid.
132
00:07:04,560 --> 00:07:06,120
Sorry,
I don't mean to be insensitive,
133
00:07:06,200 --> 00:07:08,080
but how long will this take?
134
00:07:08,160 --> 00:07:11,040
Only I have a very important
audition on Monday.
135
00:07:11,120 --> 00:07:12,440
Well you must all
remain in the house
136
00:07:12,520 --> 00:07:13,520
until further notice.
137
00:07:14,920 --> 00:07:17,240
But Inspector,
if one of us is a killer,
138
00:07:17,320 --> 00:07:19,520
aren't we all in great
danger if we stay here?
139
00:07:19,600 --> 00:07:22,360
There'll be a police
presence around the clock,
140
00:07:22,440 --> 00:07:24,360
but I certainly would stay vigilant.
141
00:07:35,240 --> 00:07:37,200
My dad reckons
World War Three is coming
142
00:07:37,280 --> 00:07:40,080
and the Russians are
gonna to destroy us all.
143
00:07:40,160 --> 00:07:41,960
Your father was an
excellent butcher, Peggy.
144
00:07:42,040 --> 00:07:43,880
Let's just hope he's
a terrible prophet.
145
00:07:56,040 --> 00:07:57,040
Oh, Minister.
146
00:07:57,120 --> 00:07:57,920
Sister.
147
00:07:59,160 --> 00:08:00,520
Any, um...
148
00:08:00,600 --> 00:08:01,520
progress?
149
00:08:01,600 --> 00:08:05,320
Not yet.
Still, early days.
150
00:08:05,400 --> 00:08:07,040
Right.
Well...
151
00:08:09,880 --> 00:08:10,640
Carry on.
152
00:08:14,240 --> 00:08:15,480
What was that all about?
153
00:08:16,880 --> 00:08:20,640
I suspect he may have
been looking for this.
154
00:08:22,880 --> 00:08:26,640
'My study, 10:30 p.m.
Think Marilyn Munroe. C, kiss.'
155
00:08:26,720 --> 00:08:28,760
An assignation
coinciding with the time
156
00:08:28,840 --> 00:08:31,040
of Mary's death.
From C.
157
00:08:31,120 --> 00:08:32,400
Miss Penny was right.
158
00:08:32,480 --> 00:08:33,680
It would seem so.
159
00:08:33,760 --> 00:08:35,440
They'll have to compare
handwriting samples.
160
00:08:38,720 --> 00:08:42,680
So, Mary, heart racing,
no doubt, came here to prepare
161
00:08:42,760 --> 00:08:46,120
for her tryst.
Moments later, she died on the stairs.
162
00:08:46,200 --> 00:08:49,120
Say where was the poison hidden?
163
00:08:59,040 --> 00:09:01,640
Fervour.
Audrey Hepburn wears that.
164
00:09:01,720 --> 00:09:03,280
The world's most
expensive perfume,
165
00:09:03,360 --> 00:09:04,560
according to Woman's Hour,
166
00:09:12,520 --> 00:09:14,280
New box. Just opened.
167
00:09:15,680 --> 00:09:16,560
I wonder...
168
00:09:23,440 --> 00:09:28,320
Aw, my, my.
It must be destiny.
169
00:09:30,000 --> 00:09:31,520
On Monday, I'm auditioning
for a Hollywood musical.
170
00:09:31,600 --> 00:09:32,800
As a nun.
171
00:09:33,760 --> 00:09:34,800
Oh, gosh.
172
00:09:34,880 --> 00:09:36,160
She's a free spirit.
173
00:09:36,240 --> 00:09:38,080
Falls in love with a father of seven.
174
00:09:38,160 --> 00:09:39,360
Ends up fleeing the Nazis.
175
00:09:40,720 --> 00:09:42,320
Oh, sounds just like sister Hildegard.
176
00:09:42,400 --> 00:09:44,120
Married a chiropodist
from Peterborough,
177
00:09:44,200 --> 00:09:45,880
and now has four boys under six.
178
00:09:45,960 --> 00:09:48,160
The songs are all pretty forgettable,
179
00:09:48,240 --> 00:09:49,640
but I do it for the money.
180
00:09:49,720 --> 00:09:53,280
It's down to me or Julie Andrews.
181
00:09:55,000 --> 00:09:57,640
Well, the very best of luck with that.
182
00:09:57,720 --> 00:10:01,040
You know, Sister,
I find it incredibly helpful
183
00:10:01,120 --> 00:10:03,120
to prepare in the
clothes of my character.
184
00:10:03,200 --> 00:10:05,480
I don't suppose you
could lend me a wimple?
185
00:10:05,560 --> 00:10:08,480
Oh, um, yes.
No, I don't see why not.
186
00:10:08,560 --> 00:10:11,680
Wonderful.
Maybe there is a God after all.
187
00:10:16,200 --> 00:10:19,920
A nun? Well she must be a very,
very good actress.
188
00:10:21,480 --> 00:10:22,240
Sister?
189
00:10:23,200 --> 00:10:24,400
Look at this.
190
00:10:25,800 --> 00:10:27,680
Another candidate
for our poisoned.
191
00:10:37,720 --> 00:10:38,960
Ah.
192
00:10:39,040 --> 00:10:40,400
Good morning, Sister.
193
00:10:40,480 --> 00:10:43,120
Morning.
Did you pull an all-nighter?
194
00:10:43,200 --> 00:10:44,560
Well, as Miss Bronte says,
195
00:10:44,640 --> 00:10:46,400
'A ruffled mind makes
a restless pillow.'
196
00:10:46,480 --> 00:10:48,960
Ha!
Spare wimple, Sister?
197
00:10:49,040 --> 00:10:50,480
Oh, yes.
So that's for Jocelyn Kelly.
198
00:10:50,560 --> 00:10:52,600
Turns out she's something
of a method actor.
199
00:10:52,680 --> 00:10:56,200
So, my research
tells me Miss Jocelyn Kelly
200
00:10:56,280 --> 00:10:59,760
has only remained fully
clothed in one film.
201
00:10:59,840 --> 00:11:01,320
A remake of 'Little Women'.
202
00:11:01,400 --> 00:11:03,400
Play to your strengths, I say.
203
00:11:03,480 --> 00:11:05,800
Anything else on any of our suspects?
204
00:11:05,880 --> 00:11:07,240
Well, Professor Thomas has
205
00:11:07,320 --> 00:11:08,720
some serious scientific pedigree.
206
00:11:08,800 --> 00:11:10,320
Did you know he once ran
207
00:11:10,400 --> 00:11:11,960
the nation's chemical weapons
programme at Porton Down?
208
00:11:12,040 --> 00:11:14,440
Chemical weapons?
Doesn't seem the type.
209
00:11:14,520 --> 00:11:16,600
So is this definitely the
minister's handwriting?
210
00:11:16,680 --> 00:11:18,240
Well the alignment, the pressure,
211
00:11:18,320 --> 00:11:20,360
the flourishes on the Y's and T's.
Unquestionably.
212
00:11:20,440 --> 00:11:23,040
Huh.
So much for Mr. Traditional Values.
213
00:11:23,120 --> 00:11:25,400
Hmm.
Any joy with our M.O?
214
00:11:25,480 --> 00:11:28,320
Well no nasties found in
Mary's champagne glass.
215
00:11:28,400 --> 00:11:29,920
Water or soap.
216
00:11:30,000 --> 00:11:33,160
But she used this perfume
for the first time,
217
00:11:33,240 --> 00:11:34,200
just before she died,
218
00:11:34,280 --> 00:11:36,360
and using good old fashioned
219
00:11:36,440 --> 00:11:38,880
distillation and chromatography,
I extracted this.
220
00:11:40,600 --> 00:11:42,160
My spectrometer is trying
to put a name to it,
221
00:11:42,240 --> 00:11:45,040
but it's unpleasant,
unstable, and most definitely
222
00:11:45,120 --> 00:11:47,240
not a standard ingredient of Fervour.
223
00:11:47,320 --> 00:11:48,400
So this is our poison?
224
00:11:48,480 --> 00:11:50,640
Oh, it seems highly likely.
225
00:11:50,720 --> 00:11:54,160
Superlative work as ever, Sister.
Any prints?
226
00:11:54,240 --> 00:11:55,280
Only Mary's, I'm afraid.
227
00:11:55,360 --> 00:11:57,040
Hmm, shame.
228
00:11:57,120 --> 00:11:59,200
Still,
it seems if we find who gave her
229
00:11:59,280 --> 00:12:01,520
that doctored perfume,
we should find our killer.
230
00:12:01,600 --> 00:12:02,520
Yeah
231
00:12:02,600 --> 00:12:03,880
And I know just where to start.
232
00:12:11,400 --> 00:12:15,080
So,
how can I help you, gentlemen?
233
00:12:15,160 --> 00:12:17,160
We have
confirmed that this
234
00:12:17,240 --> 00:12:18,760
is your handwriting, Minister.
235
00:12:20,440 --> 00:12:21,880
According to this,
you were with Mary
236
00:12:21,960 --> 00:12:24,120
at the time she died.
237
00:12:24,200 --> 00:12:26,920
Honesty is probably best,
given the circumstances.
238
00:12:27,000 --> 00:12:31,840
Hmm.
Mrs. Streatham must not hear about this,
239
00:12:32,680 --> 00:12:33,600
do you understand?
240
00:12:36,440 --> 00:12:38,920
I waited here for half an
hour but she didn't turn up.
241
00:12:40,080 --> 00:12:41,800
I assumed she'd gone to bed.
242
00:12:41,880 --> 00:12:43,840
So you went to check.
243
00:12:43,920 --> 00:12:46,120
No, I went straight back
to the sitting room.
244
00:12:50,640 --> 00:12:52,520
You gave this to Mary.
245
00:12:54,440 --> 00:12:56,120
I've never seen that before.
246
00:12:56,200 --> 00:12:58,320
Well she couldn't have
afforded it herself,
247
00:12:58,400 --> 00:13:00,080
unless she had
another wealthy lover.
248
00:13:03,760 --> 00:13:05,640
I'm obliged to ask this, Minister.
249
00:13:06,880 --> 00:13:08,520
Was Mary blackmailing you?
250
00:13:08,600 --> 00:13:09,440
Aw, what?
251
00:13:10,640 --> 00:13:11,880
Your reputation,
252
00:13:11,960 --> 00:13:13,400
your chances of getting
into Downing Street,
253
00:13:13,480 --> 00:13:15,240
all depended on
Mary keeping quiet.
254
00:13:15,320 --> 00:13:16,800
Your marriage too,
by the sounds of it.
255
00:13:16,880 --> 00:13:19,160
Oh, don't be absurd.
256
00:13:19,240 --> 00:13:21,520
There wasn't a malicious
bone in that girl's body.
257
00:13:23,520 --> 00:13:25,440
God bless her soul.
258
00:13:30,720 --> 00:13:32,080
What a hypocrite!
259
00:13:32,160 --> 00:13:34,320
But is her a murderer,
though, Felix?
260
00:13:34,400 --> 00:13:36,520
Poison requires planning.
A government minister
261
00:13:36,600 --> 00:13:38,080
would surely choose
somewhere more discreet
262
00:13:38,160 --> 00:13:39,880
than his own home.
263
00:13:39,960 --> 00:13:42,680
Okay. I'll go see what I can
find on the other suspects.
264
00:13:42,760 --> 00:13:43,480
Good man.
265
00:13:45,280 --> 00:13:46,200
Good. God.
266
00:13:46,280 --> 00:13:47,600
So..
267
00:13:47,680 --> 00:13:49,560
What do you wear in bed, Sister?
268
00:13:49,640 --> 00:13:52,280
Oh, um, well, um...
269
00:13:52,360 --> 00:13:54,200
I can't lie.
I've always had a soft spot
270
00:13:54,280 --> 00:13:55,880
for Woolworth's pyjamas.
271
00:13:57,920 --> 00:14:00,520
Here's my Captain Von Trapp.
272
00:14:00,600 --> 00:14:02,120
He's certainly handsome enough.
273
00:14:02,200 --> 00:14:03,480
Uh-hmm.
274
00:14:03,560 --> 00:14:04,720
I want you to run a scene with me.
275
00:14:04,800 --> 00:14:07,280
Uh, acting's not really my thing.
276
00:14:07,360 --> 00:14:09,120
From So Maria.
277
00:14:09,200 --> 00:14:12,600
Right, um, 'So, Maria,
278
00:14:12,680 --> 00:14:15,000
have you found what
you are looking for?'
279
00:14:15,080 --> 00:14:17,000
I think I have.
280
00:14:18,640 --> 00:14:20,280
Uh, I know I have.
281
00:14:21,480 --> 00:14:22,240
I love you.
282
00:14:23,320 --> 00:14:25,000
Oh, Captain.
283
00:14:28,120 --> 00:14:29,640
Oh!
284
00:14:29,720 --> 00:14:31,000
Butterfingers.
285
00:14:31,080 --> 00:14:33,080
Um,
I'd better go and give Alice a hand.
286
00:14:33,160 --> 00:14:35,160
But Captain,
we haven't finished our scene.
287
00:14:35,240 --> 00:14:38,200
Leave the man alone,
for God's sake.
288
00:14:39,240 --> 00:14:40,480
They're only auditioning her
289
00:14:40,560 --> 00:14:41,640
because the director
owes me a favour.
290
00:14:41,720 --> 00:14:42,640
Mmm.
291
00:14:42,720 --> 00:14:44,040
She hasn't got a hope in hell.
292
00:14:45,000 --> 00:14:46,560
I hope you burn in hell.
293
00:14:51,160 --> 00:14:52,480
Never marry an actress.
294
00:14:56,600 --> 00:14:58,800
Oh, I'm heading back to the lab.
295
00:14:58,880 --> 00:15:00,280
My spectrometer calls.
296
00:15:00,360 --> 00:15:02,960
The drop on the floor
outside Mary's room?
297
00:15:03,040 --> 00:15:03,840
Uh-hmm.
298
00:15:03,920 --> 00:15:05,080
It was Brandy.
299
00:15:11,600 --> 00:15:13,200
That was close.
300
00:15:13,280 --> 00:15:14,040
Thank you.
301
00:15:15,440 --> 00:15:16,640
My pleasure...
302
00:15:18,040 --> 00:15:18,840
Captain.
303
00:15:25,280 --> 00:15:26,080
So?
304
00:15:27,640 --> 00:15:29,440
Well Jocelyn Kelly was
so drunk last night,
305
00:15:29,520 --> 00:15:31,120
she got lost on the
way out of the bathroom
306
00:15:31,200 --> 00:15:32,960
and ended up in the library.
It was only eight o'clock.
307
00:15:33,040 --> 00:15:33,840
Maybe she was still drunk.
308
00:15:33,920 --> 00:15:36,040
No, she's just barmy.
309
00:15:36,120 --> 00:15:37,520
You know she slapped Elizabeth Taylor
310
00:15:37,600 --> 00:15:39,280
at the Cleopatra premiere,
and had a fight
311
00:15:39,360 --> 00:15:41,120
with Audrey Hepburn in
a Los Angeles restaurant
312
00:15:41,200 --> 00:15:42,440
about eating disorders.
313
00:15:42,520 --> 00:15:44,240
I think I prefer her
holler and scream.
314
00:15:45,800 --> 00:15:46,960
Was there any tension
between her and Mary Sparkes?
315
00:15:47,040 --> 00:15:48,640
Oh, no more than you'd expect,
316
00:15:48,720 --> 00:15:50,160
given Mary was half her age
317
00:15:50,240 --> 00:15:51,680
and getting all the male attention.
318
00:15:51,760 --> 00:15:53,840
You were right by the way,
about the affair.
319
00:15:53,920 --> 00:15:55,440
But I just don't think he's our man.
320
00:15:55,520 --> 00:15:56,600
Well, let's see.
321
00:15:56,680 --> 00:15:57,680
We just need to find the proof
322
00:15:57,760 --> 00:15:59,280
that Mary was blackmailing him.
323
00:15:59,360 --> 00:16:00,520
Be careful, Ruth.
324
00:16:00,600 --> 00:16:02,680
I can handle myself.
325
00:16:02,760 --> 00:16:04,120
I don't suppose Jocelyn Kelly
326
00:16:04,200 --> 00:16:05,560
was drinking Brandy the other night?
327
00:16:05,640 --> 00:16:09,040
No. Anthony Kelly was, though.
328
00:16:09,120 --> 00:16:10,600
Did he leave the sitting room?
329
00:16:10,680 --> 00:16:12,680
Once.
To get more cigarettes from his room.
330
00:16:12,760 --> 00:16:13,640
When was that?
331
00:16:13,720 --> 00:16:15,960
Not long after Mary went to bed.
332
00:16:22,160 --> 00:16:23,440
I thought something was going on
333
00:16:23,520 --> 00:16:25,360
between Charles and the girl.
334
00:16:25,440 --> 00:16:28,640
So I went to check if she
really did have a headache.
335
00:16:28,720 --> 00:16:29,440
And?
336
00:16:31,080 --> 00:16:32,880
There was a key in the lock.
I couldn't see anything.
337
00:16:32,960 --> 00:16:35,120
So I went back to the sitting room.
338
00:16:35,200 --> 00:16:36,560
Why were you so interested?
339
00:16:38,680 --> 00:16:40,080
Because I cared about Nancy.
340
00:16:41,080 --> 00:16:42,360
I don' want her getting hurt.
341
00:16:43,880 --> 00:16:46,520
And did you tell Nancy Streatham
about your suspicions?
342
00:16:49,160 --> 00:16:50,480
Without any proof.
343
00:16:51,800 --> 00:16:53,200
What good would
have come from that?
344
00:17:58,160 --> 00:17:59,600
Charles?
345
00:18:10,920 --> 00:18:11,680
Charles!
346
00:18:15,280 --> 00:18:16,080
Darling.
347
00:18:21,120 --> 00:18:22,760
What did the police want?
348
00:18:22,840 --> 00:18:26,160
Oh, I just, just routine stuff.
349
00:18:27,400 --> 00:18:31,120
They know, don't they?
About her.
350
00:18:31,200 --> 00:18:35,120
Hmm, Nancy, for the last time.
351
00:18:35,200 --> 00:18:38,000
There was nothing going
on with that girl.
352
00:18:38,080 --> 00:18:39,200
Oh, spare me, Charles.
353
00:18:40,640 --> 00:18:42,440
Why in God's name did I
give you another chance?
354
00:18:42,520 --> 00:18:43,320
Nancy?
355
00:18:44,520 --> 00:18:45,280
Nancy?
356
00:18:50,840 --> 00:18:51,640
Nancy?
357
00:18:55,040 --> 00:18:56,240
Whew.
358
00:18:56,320 --> 00:18:57,960
So that perfume didn't kill her?
359
00:18:58,040 --> 00:19:00,320
Our mystery ingredient turns out
360
00:19:00,400 --> 00:19:02,760
to be seresium diflouride.
361
00:19:02,840 --> 00:19:05,160
It's unpleasant but it
would have given Mary
362
00:19:05,240 --> 00:19:07,200
a tummy ache at worst.
363
00:19:07,280 --> 00:19:08,520
So, how did she die?
364
00:19:08,600 --> 00:19:11,920
Well,
I think this was a binary poison.
365
00:19:12,000 --> 00:19:15,040
Not one but two compounds
combining in Mary's body
366
00:19:15,120 --> 00:19:16,600
to create a single deadly toxin.
367
00:19:18,160 --> 00:19:21,640
I suspect that perfume
contained the second compound.
368
00:19:21,720 --> 00:19:23,840
And what was the first.
369
00:19:23,920 --> 00:19:27,240
Quite possibly ingested by Mary
370
00:19:28,240 --> 00:19:29,600
from something in this room.
371
00:19:32,680 --> 00:19:34,880
I mean,
it all sounds a bit elaborate.
372
00:19:34,960 --> 00:19:37,040
There's a lot to be
said for binary poison.
373
00:19:38,440 --> 00:19:41,440
Safer to carry around,
easier to camouflage.
374
00:19:42,800 --> 00:19:45,720
Now,
why isn't that in an ashtray?
375
00:19:54,840 --> 00:19:56,560
So does our playwright
have a motive?
376
00:19:56,640 --> 00:19:59,360
The opposite.
Anthony Kelly clearly has the hots
377
00:19:59,440 --> 00:20:00,960
for Nancy Streatham.
378
00:20:01,040 --> 00:20:03,960
Mary, the marriage wrecker
was good news for him.
379
00:20:04,040 --> 00:20:04,960
Inspector!
380
00:20:06,200 --> 00:20:06,960
It's Miss Penny.
381
00:20:13,120 --> 00:20:16,240
So Nancy Streatham knew
about Charles and Mary?
382
00:20:16,320 --> 00:20:18,560
Hell hath no fury
like a wife scorned.
383
00:20:18,640 --> 00:20:19,920
But I thought you said that
384
00:20:20,000 --> 00:20:21,200
Charles Streatham
was the murderer.
385
00:20:21,280 --> 00:20:24,600
I know.
I found this in his shredder.
386
00:20:26,200 --> 00:20:30,440
'I can't wait to see this evening.
You make me so happy.'
387
00:20:30,520 --> 00:20:32,480
'Mary, kiss, kiss.'
388
00:20:32,560 --> 00:20:34,120
Hardly reeks of blackmail.
389
00:20:35,520 --> 00:20:37,120
Streatham has no idea
you were in his study?
390
00:20:37,200 --> 00:20:38,800
None.
391
00:20:38,880 --> 00:20:41,480
Look, I need this story, okay?
392
00:20:41,560 --> 00:20:43,400
You need it?
393
00:20:43,480 --> 00:20:45,440
A contact at The Times
told me on the QT,
394
00:20:45,520 --> 00:20:48,840
there's a job for me there.
I, I just need one big scoop.
395
00:20:48,920 --> 00:20:50,760
The Times in London?
396
00:20:50,840 --> 00:20:53,080
My dream job ever since I was eight.
397
00:20:53,160 --> 00:20:55,080
I promised my father
I'd get there one day.
398
00:20:55,160 --> 00:20:56,440
Running your own empire
399
00:20:56,520 --> 00:20:57,880
in Great Slaughter
not enough for you?
400
00:20:59,000 --> 00:20:59,880
Well, clearly not.
401
00:21:23,160 --> 00:21:24,080
Beautiful place.
402
00:21:24,160 --> 00:21:26,760
Ah, It's falling to bits.
403
00:21:27,920 --> 00:21:29,120
But as with politics,
404
00:21:29,200 --> 00:21:30,920
it's how things seem,
not how they are.
405
00:21:32,320 --> 00:21:35,000
Some people may say that
applies to marriages to.
406
00:21:36,400 --> 00:21:38,120
Charles and I have
a good marriage.
407
00:21:40,000 --> 00:21:40,760
Uh...
408
00:21:42,520 --> 00:21:45,880
Did you know that he was having
an affair with Mary Sparkes?
409
00:21:56,400 --> 00:21:57,200
You have proof?
410
00:21:58,720 --> 00:21:59,520
Yes.
411
00:22:02,120 --> 00:22:03,400
God, I'm such a fool.
412
00:22:05,280 --> 00:22:06,720
You're telling me you didn't know?
413
00:22:07,960 --> 00:22:09,080
I had no idea.
414
00:22:11,280 --> 00:22:15,240
Not until last night,
not until her clumsy exit.
415
00:22:38,520 --> 00:22:40,000
Azim, I'm so sorry.
416
00:22:40,080 --> 00:22:41,440
I think I'm going to turn in.
417
00:22:42,800 --> 00:22:44,320
Of course, Mary.
Are all right?
418
00:22:44,400 --> 00:22:46,360
Bit of a headache, actually.
Must be all the bubbles.
419
00:22:46,440 --> 00:22:47,760
Oh.
420
00:22:47,840 --> 00:22:48,560
Would you like the
maid to bring you
421
00:22:48,640 --> 00:22:49,800
up an aspirin, my dear?
422
00:22:49,880 --> 00:22:51,840
It's fine, Mrs. Streatham.
Thank you.
423
00:22:52,880 --> 00:22:53,920
Goodnight.
424
00:22:54,000 --> 00:22:54,960
Goodnight.
425
00:22:55,040 --> 00:22:55,760
Goodnight.
426
00:23:00,040 --> 00:23:02,320
Right.
Update with the P.M.
427
00:23:05,840 --> 00:23:08,640
I told Tony to go
and check she'd gone to bed.
428
00:23:08,720 --> 00:23:10,600
The look on his face
when he came back...
429
00:23:14,200 --> 00:23:17,040
Well,
that's when I knew for sure.
430
00:23:19,120 --> 00:23:21,520
Anthony Kelly told us that
he didn't see anything.
431
00:23:22,840 --> 00:23:23,760
Well the dear man was
probably terrified
432
00:23:23,840 --> 00:23:25,200
he'd turn me into a suspect.
433
00:23:27,480 --> 00:23:29,000
But it wasn't Mary I wanted dead.
434
00:23:31,720 --> 00:23:35,680
To bring a girl here,
to make her a guest in my own house,
435
00:23:37,080 --> 00:23:38,360
to be so cruel...
436
00:23:56,440 --> 00:23:58,520
If Nancy Streatham had
been ignorant of the affair
437
00:23:58,600 --> 00:24:00,120
until that moment,
she wouldn't have had time
438
00:24:00,200 --> 00:24:01,520
to plant the perfume in Mary's room,
439
00:24:01,600 --> 00:24:04,040
let alone administer a second poison.
440
00:24:04,120 --> 00:24:06,640
So the question is,
do you believe her?
441
00:24:08,040 --> 00:24:10,480
I think I do.
Ruth reckons this scoop
442
00:24:10,560 --> 00:24:12,640
is gonna land her a job at The Times.
443
00:24:12,720 --> 00:24:14,400
The Times in London?
444
00:24:14,480 --> 00:24:16,080
Exactly.
445
00:24:16,160 --> 00:24:18,480
I mean, why she'd want to
leave Great Slaughter...
446
00:24:20,120 --> 00:24:22,160
Well, I'm sure that you
could persuade her to stay.
447
00:24:23,600 --> 00:24:25,160
Me?
448
00:24:25,240 --> 00:24:26,240
You should have to swallow your pride,
of course.
449
00:24:26,320 --> 00:24:27,120
Heh.
450
00:24:29,000 --> 00:24:29,840
You are leaving?
451
00:24:31,760 --> 00:24:34,560
The Order has recalled me.
A position in the Mother House.
452
00:24:34,640 --> 00:24:36,120
It's a great blessing to be needed.
453
00:24:36,200 --> 00:24:36,960
Maria, wait!
454
00:24:38,480 --> 00:24:39,840
What if you are needed here?
455
00:24:41,000 --> 00:24:42,600
You will find another Governess.
456
00:24:43,560 --> 00:24:44,760
And lose my soul.
457
00:24:52,520 --> 00:24:53,320
Sister?
458
00:24:53,400 --> 00:24:54,200
Yes?
459
00:24:55,120 --> 00:24:56,080
The postmortem.
460
00:24:56,160 --> 00:24:56,920
Oh, yes.
461
00:25:01,680 --> 00:25:03,400
Anything in there
that you didn't know?
462
00:25:03,480 --> 00:25:04,280
Yes.
463
00:25:06,000 --> 00:25:08,080
Mary's lungs and liver
weren't just poisoned.
464
00:25:09,120 --> 00:25:10,320
They were ravaged.
465
00:25:10,400 --> 00:25:11,360
Ravaged?
466
00:25:11,440 --> 00:25:12,680
Outside chemical weapons,
467
00:25:12,760 --> 00:25:15,240
I've never seen levels
of toxicity like it.
468
00:25:15,320 --> 00:25:17,440
Chemical weapons, eh?
469
00:25:21,040 --> 00:25:22,720
Seresium difluoride?
470
00:25:22,800 --> 00:25:24,360
Are you absolutely certain of that?
471
00:25:29,040 --> 00:25:31,240
This is highly confidential,
472
00:25:31,320 --> 00:25:34,200
but Serezium difluoride is one
half of a binary nerve agent
473
00:25:34,280 --> 00:25:37,920
we developed at
Porton Down called Sintoxin.
474
00:25:38,000 --> 00:25:39,320
Sintoxin?
475
00:25:39,400 --> 00:25:40,960
The thing is,
476
00:25:41,040 --> 00:25:42,760
last year one of our
laboratory assistants
477
00:25:42,840 --> 00:25:45,760
confessed to sharing the
recipe for Sintoxin...
478
00:25:47,000 --> 00:25:47,760
with the KGB.
479
00:25:49,360 --> 00:25:50,920
You're surely not
suggesting the Russians
480
00:25:51,000 --> 00:25:52,880
are behind the murder of Mary Sparkes?
481
00:25:52,960 --> 00:25:55,440
The KGB are the only
people crazy enough
482
00:25:55,520 --> 00:25:57,640
to deploy nerve agent on British soil.
483
00:25:57,720 --> 00:26:00,040
It wasn't me, it was a KGB assassin?
484
00:26:00,120 --> 00:26:01,680
It's quite the defence, Professor.
485
00:26:01,760 --> 00:26:04,000
We must speak to the minister.
486
00:26:04,080 --> 00:26:06,120
What I am about to
tell you is top secret.
487
00:26:07,840 --> 00:26:10,320
Absolutely cannot be shared
outside your investigation.
488
00:26:11,760 --> 00:26:13,160
You have our solemn promise.
489
00:26:14,880 --> 00:26:18,640
Last night,
a document was stolen from that safe.
490
00:26:20,760 --> 00:26:24,240
It looked like a harmless
M.O.D spending review.
491
00:26:24,320 --> 00:26:27,880
It actually contained highly
sensitive information,
492
00:26:27,960 --> 00:26:29,360
in microdot form.
493
00:26:29,440 --> 00:26:30,280
How sensitive?
494
00:26:32,760 --> 00:26:36,560
Pantarus is the UK's next
generation of nuclear missile.
495
00:26:36,640 --> 00:26:37,960
A pillar of our nation's
496
00:26:38,040 --> 00:26:40,080
nuclear weapons strategy.
497
00:26:40,160 --> 00:26:42,080
The plans for Pantarus
were concealed
498
00:26:42,160 --> 00:26:45,560
in a dot two millimetres
wide within that document.
499
00:26:47,200 --> 00:26:49,640
If Moscow got
their hands on those plans,
500
00:26:49,720 --> 00:26:52,000
the whole Pantarus project
would have to be scrapped-
501
00:26:52,080 --> 00:26:53,720
Setting our
country's defence strategy
502
00:26:53,800 --> 00:26:55,280
back a decade.
503
00:26:55,360 --> 00:26:58,320
And you think a KGB
spy stole the document?
504
00:26:58,400 --> 00:27:00,960
So someone murdered
Mary with a nerve agent
505
00:27:01,040 --> 00:27:03,080
because she caught them in the act?
506
00:27:03,160 --> 00:27:06,480
As I told you,
no one else could do such a thing.
507
00:27:06,560 --> 00:27:08,680
There is no sign the
lock's been forced.
508
00:27:08,760 --> 00:27:11,280
I will get someone to come
and check it for prints.
509
00:27:11,360 --> 00:27:14,800
There is one
obvious candidate for our spy.
510
00:27:18,200 --> 00:27:19,560
I found this earlier in here.
511
00:27:21,200 --> 00:27:25,040
I assume you've done full
background checks on... Alice.
512
00:27:25,120 --> 00:27:26,040
Of course.
513
00:27:26,120 --> 00:27:27,760
I don't even know her last name.
514
00:27:27,840 --> 00:27:31,200
It's, uh, Kennedy.
Alice Kennedy.
515
00:27:31,280 --> 00:27:33,240
And there was nothing in
Miss Kennedy's background
516
00:27:33,320 --> 00:27:36,880
to suggest she was a
thief or a KGB agent.
517
00:27:36,960 --> 00:27:40,080
Naturally you've informed
MI5 of the theft.
518
00:27:40,160 --> 00:27:41,560
Yes, of course.
519
00:27:42,880 --> 00:27:45,680
But until they get here,
we're relying on you
520
00:27:45,760 --> 00:27:47,440
to find that document.
521
00:27:47,520 --> 00:27:48,800
The entire nation is.
522
00:27:52,080 --> 00:27:54,680
MI5 relying on us!
523
00:27:54,760 --> 00:27:56,320
Quite the vote of confidence.
524
00:27:56,400 --> 00:27:58,920
I'll go get pack up and start
a search for that document.
525
00:27:59,000 --> 00:28:00,200
Not a word, okay?
526
00:28:00,280 --> 00:28:02,200
Refreshments, gentlemen?
527
00:28:02,280 --> 00:28:03,600
In return for an update.
528
00:28:04,920 --> 00:28:06,200
What?
529
00:28:07,000 --> 00:28:08,400
What?
530
00:28:08,480 --> 00:28:10,120
Coffee, please, Alice.
And some biscuits.
531
00:28:10,200 --> 00:28:11,080
There's a good girl.
532
00:28:14,400 --> 00:28:16,080
Did that rather well, I thought.
533
00:28:23,200 --> 00:28:26,240
Espionage and chemical weapons.
It's Agatha Christie's,
534
00:28:26,320 --> 00:28:28,880
The Incredible Theft,
only even more thrilling.
535
00:28:28,960 --> 00:28:31,400
You do know that smoking's
bad for your health, Sister?
536
00:28:31,480 --> 00:28:35,000
Research.
That cigarette butt I found in the bin?
537
00:28:35,080 --> 00:28:37,200
Well I found these
chaps lurking in it.
538
00:28:39,040 --> 00:28:41,040
That's funny looking tobacco.
539
00:28:41,120 --> 00:28:42,640
Thanks to my mass analysis,
I know what they are.
540
00:28:42,720 --> 00:28:43,880
But would you mind awfully
if I didn't tell you?
541
00:28:43,960 --> 00:28:45,680
It's a state secret.
542
00:28:45,760 --> 00:28:47,400
You mean that's our second poison?
543
00:28:47,480 --> 00:28:48,880
Excellent.
544
00:28:48,960 --> 00:28:51,200
Right, who smoked that cigarette?
545
00:28:51,280 --> 00:28:53,240
Well,
first we need to identify the brand.
546
00:28:53,320 --> 00:28:54,880
Now there were no
markings on the filter,
547
00:28:54,960 --> 00:28:56,840
so I'm trying to match up
the nicotine and tar levels.
548
00:28:56,920 --> 00:28:58,520
Which is why you've
denied half the village
549
00:28:58,600 --> 00:29:00,000
of their daily fix.
550
00:29:00,080 --> 00:29:00,840
Exactly.
551
00:29:00,920 --> 00:29:02,480
Hmm.
552
00:29:02,560 --> 00:29:04,320
Now in tandem,
I need you to establish the brand
553
00:29:04,400 --> 00:29:06,680
of cigarettes smoked by
the three male suspects.
554
00:29:06,760 --> 00:29:08,200
Right.
555
00:29:08,280 --> 00:29:09,800
Why just the male suspects?
556
00:29:09,880 --> 00:29:11,920
Well, because if either
Nancy Streatham or Jocelyn Kelly
557
00:29:12,000 --> 00:29:13,600
had smoked that cigarette,
then I would have seen
558
00:29:13,680 --> 00:29:15,480
traces of lipstick on the
filter under a microscope.
559
00:29:15,560 --> 00:29:17,760
Of course.
Leave it to me.
560
00:29:24,680 --> 00:29:25,960
Aw, lovely cuppa.
561
00:29:26,040 --> 00:29:27,960
Thanks, Miss...
Alice.
562
00:29:30,200 --> 00:29:31,880
Incredible, isn't it?
563
00:29:31,960 --> 00:29:33,400
What the inspector found out.
564
00:29:36,040 --> 00:29:37,960
Oh, it's all right.
He told me everything.
565
00:29:38,040 --> 00:29:40,760
Oh, right.
Terrifying, more like.
566
00:29:40,840 --> 00:29:43,640
A KGB assassin here in this house.
567
00:29:45,280 --> 00:29:46,200
I know...
568
00:29:48,000 --> 00:29:49,240
Uh...
569
00:29:49,320 --> 00:29:50,120
Yes.
570
00:29:58,480 --> 00:29:59,720
I just saw Charles Streatham
571
00:29:59,800 --> 00:30:01,920
smoking a packet of
Kensington Slims.
572
00:30:02,000 --> 00:30:03,520
Now,
Azim Thomas smokes Filberts,
573
00:30:03,600 --> 00:30:05,880
which leaves Anthony Kelly.
574
00:30:05,960 --> 00:30:08,000
Sir, I did some digging
back at the station
575
00:30:08,080 --> 00:30:08,880
on Anthony Kelly.
576
00:30:13,640 --> 00:30:16,040
Excellent work, Felix.
What would I do without you?
577
00:30:23,160 --> 00:30:24,880
You shouldn't have lied for me.
578
00:30:24,960 --> 00:30:27,360
I happen to think
you're worth lying for.
579
00:30:30,440 --> 00:30:31,320
God.
580
00:30:33,000 --> 00:30:33,760
Oh.
581
00:30:35,280 --> 00:30:36,040
Nancy?
582
00:30:38,560 --> 00:30:40,240
She wants to be alone, Charles.
583
00:30:40,320 --> 00:30:42,760
Then maybe you should take
your paws off her, Ivy.
584
00:30:44,520 --> 00:30:47,760
You're a narcissistic fool.
You don't deserve her.
585
00:30:47,840 --> 00:30:50,200
You'd be wise to
mind what you say-
586
00:30:50,280 --> 00:30:51,520
Mr. Kelly?
587
00:30:51,600 --> 00:30:52,480
May we have a word?
588
00:31:03,400 --> 00:31:07,200
In 1961.
Khrushchev invited your play,
589
00:31:07,280 --> 00:31:09,000
The Day Ends At Noon,
to be performed
590
00:31:09,080 --> 00:31:10,920
at The Moscow Art Theatre.
591
00:31:11,000 --> 00:31:13,200
Visa records show you
were out in Russia
592
00:31:13,280 --> 00:31:15,520
for the whole six month run.
593
00:31:15,600 --> 00:31:18,120
Plenty of time to be
recruited by the KGB.
594
00:31:19,760 --> 00:31:21,320
Why the hell would I want
to work for the KGB?
595
00:31:23,080 --> 00:31:26,440
'Communism is our
most minimal demand.'
596
00:31:26,520 --> 00:31:29,160
'Whoever is opposed is an
enemy of the human species.'
597
00:31:30,480 --> 00:31:32,320
My place or posture.
Look at my life.
598
00:31:32,400 --> 00:31:34,080
It's hardly textbook Marxist.
599
00:31:35,760 --> 00:31:39,120
I went to Russia because
Khrushchev paid me a lot of money.
600
00:31:39,200 --> 00:31:41,400
And what did he expect in return?
601
00:31:41,480 --> 00:31:42,840
Nothing.
602
00:31:42,920 --> 00:31:44,520
Just having me there
made him look good.
603
00:31:44,600 --> 00:31:46,680
I found an interview you
did where you explain
604
00:31:46,760 --> 00:31:49,080
why Mr. Streatham calls you Ivy.
605
00:31:49,160 --> 00:31:53,240
It's I-V, right?
The Roman numerals for number four,
606
00:31:53,320 --> 00:31:56,360
as in the fourth man in
the Cambridge spy-ring.
607
00:31:56,440 --> 00:31:57,880
Oh, come on.
It's just a joke between friends.
608
00:31:57,960 --> 00:31:58,760
Mm.
609
00:32:00,400 --> 00:32:01,760
Look,
I'll admit to being a Bollinger Bolshevik,
610
00:32:01,840 --> 00:32:03,680
but I'm no bloody KGB murderer.
611
00:32:05,400 --> 00:32:08,840
Oh, and MI5 have already
identified the fourth man.
612
00:32:08,920 --> 00:32:11,600
Charles told me.
Because he trusts me.
613
00:32:13,720 --> 00:32:14,480
Can I go?
614
00:32:19,520 --> 00:32:22,080
Ah, I wish I covered the
KGB agent interrogation
615
00:32:22,160 --> 00:32:23,720
at Hendon.
616
00:32:23,800 --> 00:32:25,240
Well at least we know
what cigarettes he smokes.
617
00:32:26,720 --> 00:32:28,160
WPC Button, what's wrong?
618
00:32:29,280 --> 00:32:30,480
Me and my big mouth.
619
00:32:35,200 --> 00:32:36,280
That was a low blow.
620
00:32:36,360 --> 00:32:37,960
Even by your incredibly low standards.
621
00:32:38,040 --> 00:32:39,480
You shut me out.
622
00:32:39,560 --> 00:32:41,600
In the interest of national security.
623
00:32:41,680 --> 00:32:43,920
The KGB using a nerve
agent on British soil,
624
00:32:44,000 --> 00:32:45,600
and stealing a top secret document.
625
00:32:45,680 --> 00:32:47,120
You don't think the
British public has a right to know?
626
00:32:47,200 --> 00:32:48,720
I gave my word to the minister.
627
00:32:48,800 --> 00:32:50,080
A man deserving of all our trust.
628
00:32:50,160 --> 00:32:51,160
Aw, give it a rest, Ruth.
629
00:32:51,240 --> 00:32:53,360
All right, so where's MI5 now?
630
00:32:53,440 --> 00:32:54,960
Why aren't they here
tearing the place down?
631
00:32:55,040 --> 00:32:57,160
And why is the defence minister
relying on you? No offence.
632
00:32:57,240 --> 00:32:58,520
None taken.
633
00:32:58,600 --> 00:33:01,040
This whole thing stinks, Sam,
and you know it.
634
00:33:01,120 --> 00:33:02,640
You need to leave this house now.
635
00:33:02,720 --> 00:33:04,920
As if that would stop
me from publishing.
636
00:33:05,000 --> 00:33:06,600
Finally your true colours come out.
637
00:33:06,680 --> 00:33:08,200
This is the scoop of the decade
638
00:33:08,280 --> 00:33:09,560
and I'm not going anywhere.
639
00:33:09,640 --> 00:33:11,280
Not until I find out
the name of the person
640
00:33:11,360 --> 00:33:12,480
that killed Mary Sparkes.
641
00:33:14,640 --> 00:33:15,440
Mmm.
642
00:33:31,120 --> 00:33:32,760
If she does move to London,
643
00:33:34,120 --> 00:33:35,560
I'll be glad to see the back of...
her.
644
00:33:37,760 --> 00:33:39,880
Ruth's thinking about her career,
and so should you.
645
00:33:39,960 --> 00:33:41,680
Which means solving this case.
646
00:33:47,320 --> 00:33:48,880
Bingo!
647
00:33:48,960 --> 00:33:50,840
The nicotine and tar
levels in this cigarette
648
00:33:50,920 --> 00:33:53,040
match those in our
murder weapon exactly.
649
00:33:53,120 --> 00:33:54,120
Which brand is it?
650
00:33:54,200 --> 00:33:54,920
Um...
651
00:33:56,040 --> 00:33:57,040
Belgravia Milds.
652
00:33:58,840 --> 00:34:01,000
But no one smokes Belgravia Milds.
653
00:34:02,800 --> 00:34:03,560
Hmm.
654
00:34:11,960 --> 00:34:14,480
So one of those three
men has a secret packet
655
00:34:14,560 --> 00:34:16,600
of Doctor Belgravia Milds?
656
00:34:16,680 --> 00:34:18,720
Time to turn out some pockets,
I reckon.
657
00:34:18,800 --> 00:34:19,600
Right.
658
00:34:20,520 --> 00:34:22,120
Captain Von Trapp.
659
00:34:22,200 --> 00:34:23,440
Ah.
660
00:34:23,520 --> 00:34:25,120
Have you found our killer?
661
00:34:25,200 --> 00:34:27,040
Uh,
We are working on it, Mrs. Kelly.
662
00:34:27,120 --> 00:34:28,360
What a relief.
663
00:34:29,840 --> 00:34:31,160
I don't suppose your husband ever
664
00:34:31,240 --> 00:34:33,520
smokes Belgravia Milds, does he?
665
00:34:33,600 --> 00:34:34,720
Anthony? No.
666
00:34:36,000 --> 00:34:37,960
Hurlinghams.
Nothing else will do.
667
00:34:38,840 --> 00:34:39,960
Why?
668
00:34:40,040 --> 00:34:40,800
No reason.
669
00:34:42,080 --> 00:34:43,080
How mysterious.
670
00:34:44,560 --> 00:34:45,320
Darn it!
671
00:34:45,400 --> 00:34:47,000
Allow me.
672
00:34:49,760 --> 00:34:52,040
Thank you.
What a gentleman.
673
00:34:58,360 --> 00:34:59,120
Come on.
674
00:35:01,120 --> 00:35:03,120
She had a pack of Belgravias'.
675
00:35:04,440 --> 00:35:06,560
What?
No, it can't be her.
676
00:35:06,640 --> 00:35:08,280
There was no lipstick on the filter.
677
00:35:09,560 --> 00:35:10,960
She used a cigarette holder.
678
00:35:13,120 --> 00:35:13,880
Good Lord.
679
00:35:17,200 --> 00:35:20,360
Jocelyn Kelly, a secret KGB assassin?
680
00:35:20,440 --> 00:35:22,360
Well, my dad's going
to be so disappointed.
681
00:35:22,440 --> 00:35:25,440
Yeah,
the question is now, WPC Button;
682
00:35:25,520 --> 00:35:27,760
Where would she have
hidden that document?
683
00:35:29,840 --> 00:35:30,920
I think I might know.
684
00:35:33,000 --> 00:35:33,760
C'mon.
685
00:35:37,160 --> 00:35:39,920
I found her stumbling out of
here at about eight o'clock.
686
00:35:40,000 --> 00:35:41,800
She was drunk,
claimed she was lost.
687
00:35:41,880 --> 00:35:43,800
But what if the whole
of last night was,
688
00:35:43,880 --> 00:35:45,200
in fact, a performance?
689
00:35:45,280 --> 00:35:47,600
How are we supposed
to narrow this down?
690
00:35:47,680 --> 00:35:49,360
She would almost certainly
have chosen a title
691
00:35:49,440 --> 00:35:50,720
that meant something to her.
692
00:36:00,960 --> 00:36:04,320
Well.
This is a nice surprise.
693
00:36:07,560 --> 00:36:10,240
You're a far better actress
than they give you credit for.
694
00:36:11,960 --> 00:36:14,720
Your double life.
Working for the KGB,
695
00:36:15,880 --> 00:36:18,080
being an expert safe-breaker.
696
00:36:18,160 --> 00:36:21,800
Good Lord, Captain.
What an imagination you have.
697
00:36:23,200 --> 00:36:26,040
But the nerve agent in
your Belgravia Milds,
698
00:36:26,120 --> 00:36:28,800
isn't imaginary, is it, Mrs. Kelly?
699
00:36:46,320 --> 00:36:47,080
'Great Hollywood Women'.
700
00:36:47,160 --> 00:36:48,240
Great choice.
701
00:36:52,360 --> 00:36:53,120
Anything?
702
00:36:54,600 --> 00:36:57,000
'The Many Lives Of Mata Hari'.
703
00:36:57,080 --> 00:36:58,160
Surely...
704
00:36:59,600 --> 00:37:01,920
Oh, this is hopeless.
705
00:37:02,880 --> 00:37:03,640
Hmm.
706
00:37:05,640 --> 00:37:07,960
My career was going nowhere.
707
00:37:08,040 --> 00:37:11,000
That's why I followed Anthony
to Moscow like a pet dog.
708
00:37:13,160 --> 00:37:14,880
When the Russians
made me their offer,
709
00:37:14,960 --> 00:37:17,960
they took what Hepburn got
for Breakfast At Tiffany's
710
00:37:18,040 --> 00:37:19,040
and added a zero.
711
00:37:21,800 --> 00:37:23,560
So this was all about money.
712
00:37:23,640 --> 00:37:24,840
Money and respect.
713
00:37:26,520 --> 00:37:28,640
The KGB don't expect me to
undress before they'll pay me.
714
00:37:29,680 --> 00:37:31,400
And poor Mary.
She spotted you
715
00:37:31,480 --> 00:37:33,280
breaking into
Charles Streatham's safe-
716
00:37:33,360 --> 00:37:35,280
Silly little girl.
She was in the wrong place
717
00:37:35,360 --> 00:37:36,200
at the wrong time.
718
00:37:37,920 --> 00:37:39,200
I knew Mary would tell
Charles she'd seen me
719
00:37:39,280 --> 00:37:40,680
coming out of his study.
720
00:37:40,760 --> 00:37:41,880
She had to be eliminated.
721
00:37:43,800 --> 00:37:46,440
Mary, Mary, quite contrary.
722
00:37:47,880 --> 00:37:49,680
Why were you a
Mr. Streatham's study?
723
00:37:49,760 --> 00:37:52,080
It's his birthday on Tuesday,
724
00:37:52,160 --> 00:37:53,720
so I've left him a little surprise.
725
00:37:54,960 --> 00:37:55,720
Oh.
726
00:38:01,520 --> 00:38:03,640
So, you and Charles, huh?
727
00:38:07,320 --> 00:38:11,160
Don't worry, darling.
I can keep a secret too.
728
00:38:14,200 --> 00:38:16,840
Do you know what Charles'
favourite perfume is?
729
00:38:26,880 --> 00:38:28,480
Fervour?
730
00:38:28,560 --> 00:38:30,720
I was given a
case of it on my last job.
731
00:38:30,800 --> 00:38:31,560
Take it.
732
00:38:31,640 --> 00:38:32,400
Oh.
733
00:38:33,960 --> 00:38:34,720
Thank you.
734
00:38:36,080 --> 00:38:38,840
Now remember,
not a word about my present.
735
00:38:49,960 --> 00:38:51,720
She didn't deserve to die.
736
00:38:51,800 --> 00:38:54,080
I know.
I feel dreadful.
737
00:38:58,280 --> 00:38:59,800
This is it.
738
00:38:59,880 --> 00:39:00,920
What is it?
739
00:39:01,000 --> 00:39:02,320
'Little Women'.
The one film
740
00:39:02,400 --> 00:39:03,960
that's allowed her
to keep her dignity.
741
00:39:18,400 --> 00:39:20,960
Have you eliminated
anybody else for the KGB?
742
00:39:21,040 --> 00:39:25,800
No, but to be honest, darling,
it's only a matter of time.
743
00:39:38,160 --> 00:39:39,320
Oh!
744
00:39:52,960 --> 00:39:54,880
Next time you confront a KGB assassin
745
00:39:54,960 --> 00:39:57,520
armed with a chemical weapon,
please wait for me.
746
00:39:57,600 --> 00:39:58,760
I promise, Sister.
747
00:39:58,840 --> 00:39:59,640
Sir!
748
00:40:01,240 --> 00:40:02,760
Excellent work, Sergeant.
749
00:40:02,840 --> 00:40:04,120
With help from Miss Penny.
750
00:40:06,600 --> 00:40:07,400
Inspector?
751
00:40:09,480 --> 00:40:10,240
Is that the document?
752
00:40:10,320 --> 00:40:11,080
Yes, Minister.
753
00:40:24,000 --> 00:40:26,200
This case will be the
making of you, Inspector.
754
00:40:32,240 --> 00:40:33,760
That hypocrite is going
to come out of this
755
00:40:33,840 --> 00:40:35,480
without even a scratch.
756
00:40:38,840 --> 00:40:40,720
I totally underestimated her.
757
00:40:41,840 --> 00:40:43,720
I'm here if you need me.
758
00:40:46,320 --> 00:40:47,560
I have a feeling
759
00:40:47,640 --> 00:40:48,720
we're going to need
each other, Nancy.
760
00:41:00,520 --> 00:41:04,280
It's going to be all right, darling.
761
00:41:04,360 --> 00:41:06,520
Everything's going to be all right.
762
00:41:06,600 --> 00:41:07,400
No...
763
00:41:09,200 --> 00:41:09,960
No it's not.
764
00:41:12,200 --> 00:41:13,200
Oh my God.
765
00:41:14,400 --> 00:41:15,920
You've humiliated me enough.
766
00:41:17,600 --> 00:41:20,680
I'm not prepared to accept
public ridicule as well.
767
00:41:32,000 --> 00:41:34,120
You can't publish without my say so.
768
00:41:34,200 --> 00:41:35,400
You gave me your word.
769
00:41:35,480 --> 00:41:38,320
Well, as you said,
I'm not to be trusted.
770
00:41:39,400 --> 00:41:40,920
Ruth Penny.
771
00:41:43,640 --> 00:41:44,560
Now we should probably talk.
772
00:41:44,640 --> 00:41:46,840
That's a good idea, Minister.
773
00:41:46,920 --> 00:41:48,400
Once the country reads
774
00:41:48,480 --> 00:41:50,440
what a philandering
security liability you are,
775
00:41:50,520 --> 00:41:52,800
they will be dying to hear
your side of the story.
776
00:41:53,960 --> 00:41:55,520
A security liability?
777
00:41:55,600 --> 00:41:57,600
Well MI5 never came because
778
00:41:57,680 --> 00:41:59,720
you never told them the
document was missing.
779
00:41:59,800 --> 00:42:02,320
I bet they didn't even know
you brought it out here.
780
00:42:02,400 --> 00:42:04,600
You risked our nation's
nuclear defences
781
00:42:04,680 --> 00:42:06,880
all for a dirty
weekend in the country.
782
00:42:08,520 --> 00:42:11,720
She worked out most of that
on her own, to be fair.
783
00:42:11,800 --> 00:42:13,840
You knew she was a journalist?
784
00:42:13,920 --> 00:42:16,880
And you shared top secret
information with her?
785
00:42:18,560 --> 00:42:20,160
You're finished, Gillespie.
786
00:42:21,640 --> 00:42:22,960
If my career is over,
787
00:42:23,040 --> 00:42:25,600
I am sure as hell
taking you down with me.
788
00:42:33,600 --> 00:42:35,240
Well, that's that then, isn't it.
789
00:42:46,000 --> 00:42:47,720
Maybe he didn't mean what he said.
790
00:42:47,800 --> 00:42:49,200
Why did I let Ruth stay in that house?
791
00:42:49,280 --> 00:42:50,720
What was I thinking?
792
00:42:50,800 --> 00:42:52,120
She can be very persuasive.
793
00:42:53,400 --> 00:42:54,760
Maybe Miss Thimble's hiring.
794
00:42:58,920 --> 00:43:00,400
You've come to dance on my grave?
795
00:43:01,680 --> 00:43:03,800
Tomorrow's edition.
Sneak preview.
796
00:43:05,760 --> 00:43:07,640
In the interest of national security.
797
00:43:08,880 --> 00:43:10,600
What about Mary Sparkes?
798
00:43:10,680 --> 00:43:11,880
Jocelyn Kelly lost her temper
799
00:43:11,960 --> 00:43:13,600
and pushed her down the stairs.
800
00:43:13,680 --> 00:43:15,400
Just as every other
newspaper in the country
801
00:43:15,480 --> 00:43:16,680
will be reporting tomorrow.
802
00:43:16,760 --> 00:43:19,040
But your big scoop...
803
00:43:19,120 --> 00:43:20,160
The Times, your dad.
804
00:43:21,720 --> 00:43:22,960
There'll be other scoops.
805
00:43:23,880 --> 00:43:24,640
Thank you.
806
00:43:26,680 --> 00:43:29,600
There is more good news.
807
00:43:29,680 --> 00:43:32,760
I bluffed.
Told him I'd print unless he walked.
808
00:43:34,480 --> 00:43:35,720
Good work.
809
00:43:37,080 --> 00:43:38,400
I think you owe me a drink.
810
00:43:39,800 --> 00:43:41,680
I think I probably do.
811
00:43:41,760 --> 00:43:43,560
You in, Sister?
812
00:43:43,640 --> 00:43:44,360
Peggy?
813
00:43:44,440 --> 00:43:45,240
Yep.
814
00:43:45,320 --> 00:43:46,840
Come, pull your legs up.
815
00:43:46,920 --> 00:43:47,680
Why not?
816
00:43:51,440 --> 00:43:53,360
I can't believe she did that.
817
00:43:53,440 --> 00:43:55,920
She must absolutely
love Great Slaughter.
818
00:43:59,320 --> 00:44:00,880
Hmm?
Unbelievable.
57837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.