Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:07,360
[intro music]
2
00:00:07,440 --> 00:00:12,040
[imitates train] Tickets this way
for the Chatsworth Express!
3
00:00:12,120 --> 00:00:16,320
Come and watch pikeys
making a mess of the lives
4
00:00:16,400 --> 00:00:19,520
they were given by him upstairs.
5
00:00:19,600 --> 00:00:23,000
And kids they're convinced
aren't actually theirs.
6
00:00:23,080 --> 00:00:24,040
[shouts] Stay away!
7
00:00:24,120 --> 00:00:30,720
What sounds on earth could ever replace
kids needing money or wives in your face?
8
00:00:30,800 --> 00:00:33,880
Cos this, people reckon, and me included,
9
00:00:33,960 --> 00:00:38,280
is why pubs and drugs
were kindly invented,
10
00:00:38,360 --> 00:00:42,000
to calm us all down
and stop us going mental.
11
00:00:42,080 --> 00:00:46,480
These are Chatsworth Estate's
basic essentials.
12
00:00:46,560 --> 00:00:50,800
We are worth every penny
for grinding your axes.
13
00:00:50,880 --> 00:00:55,480
You shit on our heads,
but you pay the taxes.
14
00:00:55,560 --> 00:00:58,480
[all laughing]
15
00:00:58,560 --> 00:01:01,480
Imagine a Britain
without Chatsworth buccaneers
16
00:01:01,560 --> 00:01:04,360
who'd come on your face
for the price of a beer.
17
00:01:04,440 --> 00:01:07,800
Make poverty history, cheaper drugs now!
18
00:01:07,880 --> 00:01:12,080
Make poverty history, cheaper drugs now!
19
00:01:12,160 --> 00:01:13,840
[laughing]
20
00:01:13,920 --> 00:01:15,360
Scatter!
21
00:01:15,440 --> 00:01:16,720
Party!
22
00:01:20,160 --> 00:01:22,160
[music fades out]
23
00:01:22,240 --> 00:01:23,760
[classical music]
24
00:01:23,840 --> 00:01:27,080
[Patty] I once fell in love
with a man I'd never met.
25
00:01:27,160 --> 00:01:29,600
Actor. Movie star.
26
00:01:29,680 --> 00:01:31,240
Handsome thing.
27
00:01:31,320 --> 00:01:36,400
Dangerous lips. The promise of sin
in smouldering brown eyes.
28
00:01:36,480 --> 00:01:38,440
I wanted him.
29
00:01:38,520 --> 00:01:42,120
I wanted him so badly it hurt.
30
00:01:44,360 --> 00:01:48,120
Years later, I was working
in a bookshop and in he walks.
31
00:01:48,200 --> 00:01:51,400
Out of fantasy and into the flesh.
32
00:01:51,480 --> 00:01:53,040
And we talked. Laughed.
33
00:01:53,120 --> 00:01:56,280
But it wasn't too long
before I realised that the man I loved
34
00:01:56,360 --> 00:01:59,240
was capable only of loving himself.
35
00:02:00,760 --> 00:02:05,920
Meeting him ruined every memory
of him I'd ever held dear.
36
00:02:06,960 --> 00:02:09,280
I've never watched a film of his since.
37
00:02:10,759 --> 00:02:14,760
The fantasy is always better
than the reality.
38
00:02:16,360 --> 00:02:17,440
[moaning]
39
00:02:21,280 --> 00:02:24,360
Eamonn, Eamonn, yes, Eamonn!
40
00:02:24,440 --> 00:02:26,480
Oh, God, I'm coming.
41
00:02:26,560 --> 00:02:27,920
Oh, God, I'm coming.
42
00:02:28,000 --> 00:02:29,640
I'm coming... [moaning]
43
00:02:29,720 --> 00:02:30,760
[Carl] Libby!
44
00:02:35,560 --> 00:02:39,280
She made this horrible
moaning noise, kept shouting,
45
00:02:39,360 --> 00:02:41,520
"Eamonn, Eamonn!"
46
00:02:41,600 --> 00:02:44,520
Then cried out to God
that she were coming.
47
00:02:44,600 --> 00:02:46,760
Can you imagine how terrible that must be?
48
00:02:46,840 --> 00:02:48,280
A prisoner in your own body,
49
00:02:48,360 --> 00:02:51,120
your only escape,
your only release, in your dreams.
50
00:02:51,200 --> 00:02:55,240
[Frank] That's all they are, babe,
just dreams, there's nowt in 'em.
51
00:02:55,320 --> 00:02:57,560
I still dream of boffing Monica.
52
00:02:59,760 --> 00:03:01,680
[sighs]
53
00:03:01,760 --> 00:03:03,720
[Libby] Your nerves
must be shot to pieces.
54
00:03:03,800 --> 00:03:05,800
Agh, he's not the only one, look at that.
55
00:03:05,880 --> 00:03:08,040
I thought the poor old love was a goner.
56
00:03:12,560 --> 00:03:14,000
Why don't you go down the pub?
57
00:03:14,080 --> 00:03:15,240
[mumbles]
58
00:03:16,320 --> 00:03:17,480
That's my drinking hand.
59
00:03:17,560 --> 00:03:19,280
That's why you're only getting a tenner.
60
00:03:26,040 --> 00:03:26,920
[door slamming]
61
00:03:31,040 --> 00:03:34,360
Micky, my sister, Tonya,
she'll be staying here for a while.
62
00:03:35,280 --> 00:03:38,880
-Didn't know you had a sister.
-Same dad, different mum. Half-sister.
63
00:03:38,960 --> 00:03:40,160
Which half?
64
00:03:41,280 --> 00:03:43,480
Eh! You're not 16 yet...
65
00:03:49,560 --> 00:03:54,480
Okay, it isn't a massive problem,
so whatever you do keep calm, okay?
66
00:03:58,160 --> 00:03:59,520
Your dad's in the Jockey.
67
00:04:02,240 --> 00:04:03,560
[Kelly quietly] Shit.
68
00:04:03,640 --> 00:04:05,240
You know his mistake, don't ya?
69
00:04:05,880 --> 00:04:07,080
Saying, "Keep calm".
70
00:04:07,160 --> 00:04:08,000
[door slamming]
71
00:04:08,080 --> 00:04:10,160
It's like saying to someone,
"Don't worry,"
72
00:04:10,240 --> 00:04:12,600
cos the first thing
you're going to do is worry, innit?
73
00:04:12,680 --> 00:04:13,680
So, Jamie's the looker,
74
00:04:14,360 --> 00:04:15,440
Shane's the thinker,
75
00:04:16,120 --> 00:04:17,800
that means you must be the gobshite.
76
00:04:23,400 --> 00:04:25,040
[rock music]
77
00:04:25,120 --> 00:04:26,520
All right, Homer.
78
00:04:26,600 --> 00:04:27,720
Frank.
79
00:04:27,800 --> 00:04:28,760
Pint of Jesus juice.
80
00:04:32,640 --> 00:04:34,680
Yeah, all right, rack us up a slate.
81
00:04:38,280 --> 00:04:39,640
Don't know when you got out...
82
00:04:39,720 --> 00:04:41,120
Yesterday, it was in the paper.
83
00:04:43,120 --> 00:04:46,400
[Kelly] But if you wanna stay out,
keep your distance from me and her,
84
00:04:46,480 --> 00:04:48,920
cos I'm just dying to see you back inside
85
00:04:49,000 --> 00:04:52,600
and hearing you've been butt-fucked
by every window-licker on the side wing.
86
00:04:52,680 --> 00:04:53,800
And I'm waiting for the day
87
00:04:53,880 --> 00:04:56,240
when I crack open the bubbly
and tell our Tonya
88
00:04:56,320 --> 00:04:59,080
that our bastard of a father's
shuffled off his mortal coil.
89
00:05:00,880 --> 00:05:03,000
The kid's been through enough
since her mam died
90
00:05:03,080 --> 00:05:05,080
without you turning up like a bad smell.
91
00:05:06,560 --> 00:05:09,200
So count this as a warning, Daddy dearest.
92
00:05:10,680 --> 00:05:11,800
Your last.
93
00:05:13,520 --> 00:05:14,560
Or what?
94
00:05:17,640 --> 00:05:19,000
-[body thuds]
-[Homer groans]
95
00:05:19,080 --> 00:05:20,520
[Kelly groaning]
96
00:05:20,600 --> 00:05:21,480
What the hell?
97
00:05:21,560 --> 00:05:22,800
Or that.
98
00:05:22,880 --> 00:05:24,760
[applause]
99
00:05:34,200 --> 00:05:37,720
Dad's been warned but you know what
he's like, so if he comes near you...
100
00:05:37,800 --> 00:05:40,000
-Call the Dibble.
-No police. Not in here.
101
00:05:40,080 --> 00:05:43,560
Tell me, Mimi, any of the lads,
and we'll get him sorted.
102
00:05:43,640 --> 00:05:45,920
If he bothers you again, yeah,
it's concrete boots,
103
00:05:46,000 --> 00:05:48,560
quick ferry across the Mersey
and bye-bye, Daddy.
104
00:05:48,640 --> 00:05:50,720
Got family in the 'pool. Half Scouse.
105
00:05:50,800 --> 00:05:51,880
Which half?
106
00:05:52,840 --> 00:05:53,720
He fucked my mum round,
107
00:05:53,800 --> 00:05:56,240
he fucked your mum round.
You owe him nothing.
108
00:06:00,240 --> 00:06:01,200
[Kelly sighs]
109
00:06:02,120 --> 00:06:03,160
Where's Shane got to?
110
00:06:03,240 --> 00:06:05,000
Family business.
111
00:06:05,080 --> 00:06:06,240
[anticipatory music]
112
00:06:15,600 --> 00:06:17,560
If he's not back in time,
you're him, right?
113
00:06:18,200 --> 00:06:21,400
Leave the talking to me,
sit there and do your best to look 15.
114
00:06:21,480 --> 00:06:23,080
I am 15!
-Lippy off.
115
00:06:23,960 --> 00:06:24,800
And less tit.
116
00:06:29,280 --> 00:06:30,800
Don't worry, I'm not interested.
117
00:06:31,560 --> 00:06:33,720
In young girls, kids...
118
00:06:33,800 --> 00:06:36,200
I mean, I like 'em.
You know what I mean, I love 'em.
119
00:06:36,280 --> 00:06:37,800
Not in a paedo way. Just...
120
00:06:40,800 --> 00:06:43,880
Now remember: calm, collected,
121
00:06:45,120 --> 00:06:46,040
leave the talking to me.
122
00:06:57,200 --> 00:06:59,160
You've passed the CRB check
123
00:06:59,240 --> 00:07:01,080
and the local authority
are happy for Tonya
124
00:07:01,160 --> 00:07:02,800
to stay with you and Shane for now.
125
00:07:04,160 --> 00:07:06,080
It's nice to see a family reunited.
126
00:07:06,160 --> 00:07:07,680
Just a shame about the circumstance.
127
00:07:08,800 --> 00:07:10,840
I just need to check on a few details.
128
00:07:10,920 --> 00:07:12,560
Just you and Shane in residence?
129
00:07:14,080 --> 00:07:18,720
Just two of us, but relatives
drop in all the time, busy house.
130
00:07:18,800 --> 00:07:20,120
But no overnight stays, Shane?
131
00:07:21,880 --> 00:07:24,720
They'd need CRB clearance to be allowed
to stay overnight with a LAC.
132
00:07:24,800 --> 00:07:26,320
Don't call me that.
133
00:07:26,400 --> 00:07:28,520
[sighs] Looked After Child.
134
00:07:29,120 --> 00:07:30,040
Sorry.
135
00:07:30,120 --> 00:07:31,920
We'll make sure no-one stays
while she's here.
136
00:07:32,000 --> 00:07:34,440
With a little luck and a lot of help,
137
00:07:34,520 --> 00:07:35,960
your dad should sort himself out
138
00:07:36,040 --> 00:07:37,760
and you'll be back with him
very soon.
139
00:07:37,840 --> 00:07:41,280
There was talk of Tonya getting
her own place, once she reaches 16.
140
00:07:41,360 --> 00:07:45,400
She'd need to get her son out of care
to be guaranteed council accommodation.
141
00:07:45,480 --> 00:07:48,200
I'm sure there's no need to remind you
of the history of neglect.
142
00:07:48,280 --> 00:07:49,440
Hardly neglect,
143
00:07:50,280 --> 00:07:52,680
her mum had died, her dad were
in prison and she had no cash.
144
00:07:52,760 --> 00:07:54,080
The baby was malnourished.
145
00:07:54,160 --> 00:07:56,360
So was she. She's 15.
146
00:07:56,440 --> 00:07:59,000
Which is why we've decided
to give her a second chance.
147
00:08:04,480 --> 00:08:07,480
Programmed to respond
as its real-life counterpart.
148
00:08:07,560 --> 00:08:09,160
[baby gurgling]
149
00:08:10,240 --> 00:08:12,320
I did tell Tonya last time we met.
150
00:08:12,400 --> 00:08:14,600
There's a memory chip
that records everything.
151
00:08:14,680 --> 00:08:17,640
So if she keeps the doll happy,
she'll get her kid back?
152
00:08:17,720 --> 00:08:19,200
It'll go in her favour.
153
00:08:19,280 --> 00:08:21,520
You can't compare a baby
with a piece of plastic.
154
00:08:21,600 --> 00:08:23,680
If she loses her rag on this,
no harm done.
155
00:08:23,760 --> 00:08:27,080
If she does the same with Enrico,
there's a court case and negligence
156
00:08:27,160 --> 00:08:28,600
allegations all round.
157
00:08:29,480 --> 00:08:30,720
And we don't want that, do we?
158
00:08:31,360 --> 00:08:34,480
I think Tonya's been through
enough over the past few months.
159
00:08:40,159 --> 00:08:41,640
-[everybody shouts]
-Leave him!
160
00:08:46,160 --> 00:08:47,160
[gasps]
161
00:08:48,000 --> 00:08:49,920
[indistinct voices]
Eddie, come on, come on.
162
00:08:50,640 --> 00:08:52,320
[everybody cheers]
163
00:08:52,400 --> 00:08:56,360
-[cheers of encouragement]
-[Shane] Go on, lad, one more!
164
00:08:58,000 --> 00:08:59,600
Another step, mate, go on.
165
00:09:01,480 --> 00:09:03,000
[all cheering]
166
00:09:04,320 --> 00:09:05,280
Drinks on the house!
167
00:09:05,360 --> 00:09:06,400
What?
168
00:09:06,480 --> 00:09:09,320
[rock music starts playing]
169
00:09:15,080 --> 00:09:17,240
Are you saying he grew new legs?
170
00:09:17,320 --> 00:09:19,960
What do you think he is, a fuckin' newt?
171
00:09:20,040 --> 00:09:24,760
The trip to the shrine of St Boniface
the Second in France.
172
00:09:24,840 --> 00:09:26,520
Remember the whip-round we had?
173
00:09:28,200 --> 00:09:31,920
Boniface saw a vision of the Virgin Mary.
174
00:09:32,000 --> 00:09:34,360
-[Frank scoffs]
-Ten years in a wheelchair,
175
00:09:34,440 --> 00:09:39,600
got to the holy grotto, took four men
to lower him into the waters
176
00:09:39,680 --> 00:09:41,760
and not one to get him out.
177
00:09:43,000 --> 00:09:44,240
Cos he walked.
178
00:09:45,000 --> 00:09:46,840
Walked, Libby. Walked.
179
00:09:46,920 --> 00:09:50,160
Yeah, and his wheelchair
had a re-spray and new tyres.
180
00:09:50,240 --> 00:09:53,720
Mock all you like.
God works in mysterious ways.
181
00:09:53,800 --> 00:09:56,440
Get yourself over there, Patty,
and try it out.
182
00:09:56,520 --> 00:09:58,040
What do you make of that, Mum?
183
00:09:58,120 --> 00:10:01,960
When God first saw fit to confine me
to this contraption,
184
00:10:02,040 --> 00:10:04,800
I prayed every day,
every night, pleaded, begged,
185
00:10:04,880 --> 00:10:06,400
bargained for a way out.
186
00:10:06,480 --> 00:10:08,960
He wasn't listening. Home, Libby!
187
00:10:09,680 --> 00:10:11,120
Well, we've only just got here.
188
00:10:11,200 --> 00:10:14,400
There's online bingo.
I want to go home now.
189
00:10:17,720 --> 00:10:20,280
Okay, I'll go home alone.
190
00:10:20,360 --> 00:10:23,720
If I'm mugged, raped,
don't hold yourself responsible.
191
00:10:23,800 --> 00:10:24,880
I'm perfectly f...
192
00:10:24,960 --> 00:10:26,040
[Mimi] Don't take it all to heart.
193
00:10:26,120 --> 00:10:29,000
She's got a lot to put up with,
stuck in that thing all day.
194
00:10:29,080 --> 00:10:31,160
Drive anyone round the bend.
195
00:10:31,240 --> 00:10:32,240
Yeah.
196
00:10:35,560 --> 00:10:36,680
[old man grunts]
197
00:10:37,880 --> 00:10:39,080
-Shit.
-[woman] Oh, my God.
198
00:10:39,160 --> 00:10:40,240
[girl] Get an ambulance.
199
00:10:40,920 --> 00:10:42,040
Is he dead?
200
00:10:42,120 --> 00:10:43,200
Oh, the irony.
201
00:10:48,560 --> 00:10:51,320
Play this right and you'll be
just down the road from me.
202
00:10:51,400 --> 00:10:55,000
I can help out with Enrico
and make sure Dad keeps his distance.
203
00:10:57,000 --> 00:10:58,240
Just going to the loo.
204
00:11:00,880 --> 00:11:02,640
She's a good kid.
205
00:11:02,720 --> 00:11:04,120
She's like her mum.
206
00:11:04,200 --> 00:11:08,520
Have the fillings out your back teeth
before you realise you got your gob open.
207
00:11:08,600 --> 00:11:09,880
[door shuts]
208
00:11:14,880 --> 00:11:16,880
Fuck!
209
00:11:16,960 --> 00:11:19,480
-Look after that till she gets back.
-I can't stay here all night.
210
00:11:19,560 --> 00:11:21,520
I've got a rugby team
booked in half an hour,
211
00:11:21,600 --> 00:11:24,520
I can hardly drag junior along. Can I?
212
00:11:24,600 --> 00:11:28,440
There's 30 quid in it for you. I'll be
back around midnight. Don't wait up, bye.
213
00:11:28,520 --> 00:11:30,280
[doll crying]
214
00:11:33,120 --> 00:11:34,280
Mimi?
215
00:11:35,760 --> 00:11:37,640
Jamie said to come straight up.
216
00:11:37,720 --> 00:11:40,720
Course, come in, sit down. Drink?
217
00:11:43,400 --> 00:11:45,440
Vodka tonic?
218
00:11:45,520 --> 00:11:47,640
Going to be one of those talks, is it?
219
00:11:49,720 --> 00:11:53,600
The pilgrimage you organised
for Steady Eddie? The fundraiser?
220
00:11:53,680 --> 00:11:55,400
What about it?
221
00:11:55,480 --> 00:11:57,840
If it isn't too much trouble...
222
00:11:57,920 --> 00:12:02,200
I mean, if it is, just let me know,
if I'm overstepping the mark.
223
00:12:11,360 --> 00:12:15,600
I've always believed that God had a big
black book and we each had a page,
224
00:12:15,680 --> 00:12:19,960
our whole lives mapped out
for us before we were even born.
225
00:12:20,040 --> 00:12:23,440
Never had you marked down as a fatalist.
226
00:12:23,520 --> 00:12:27,640
I was taught to accept whatever life
threw at you and just get on with it.
227
00:12:27,720 --> 00:12:31,640
Seeing Eddie walk got me thinking.
228
00:12:31,720 --> 00:12:35,600
Maybe miracles
don't just happen to other people.
229
00:12:35,680 --> 00:12:37,160
Maybe we're due one?
230
00:12:37,240 --> 00:12:38,320
[blowing]
231
00:12:38,400 --> 00:12:40,880
I know it's a long shot,
232
00:12:40,960 --> 00:12:43,680
but if there's even the remotest
possibility that it could work,
233
00:12:43,760 --> 00:12:47,080
then I owe it to Mum to try.
234
00:12:47,160 --> 00:12:52,080
You owe it to yourself.
Looking after her 24/7 can't be too easy.
235
00:12:52,160 --> 00:12:54,560
So you wanna take her to France?
236
00:12:54,640 --> 00:12:59,320
We haven't two pennies to rub together,
so we'd need to do a fundraiser and...
237
00:12:59,400 --> 00:13:03,080
I just wouldn't even know
where to begin.
238
00:13:03,160 --> 00:13:05,040
[sighs] So I was wondering...
239
00:13:06,920 --> 00:13:08,680
Would you consider helping me?
240
00:13:11,080 --> 00:13:12,920
-I'd be honoured.
-[sighs in relief]
241
00:13:14,000 --> 00:13:18,600
Feck off. I hate the Frogs
more than I hate the feckin' l-talians.
242
00:13:18,680 --> 00:13:21,000
-Mum!
-She doesn't want to go.
243
00:13:21,080 --> 00:13:22,920
She's hardly one of God's chosen, is she?
244
00:13:23,000 --> 00:13:24,760
If she'd lived a few hundred years ago,
245
00:13:24,840 --> 00:13:27,120
she'd been permanently strapped
to a fucking ducking stool.
246
00:13:28,160 --> 00:13:30,760
-It could work.
-Bollocks.
247
00:13:30,840 --> 00:13:32,280
For once, I agree.
248
00:13:32,360 --> 00:13:33,720
[Libby] Do it for me.
249
00:13:33,800 --> 00:13:36,560
If ever I've meant more to you
than just being a skivvy,
250
00:13:36,640 --> 00:13:39,520
someone to feed and clothe you,
to wipe your...
251
00:13:39,600 --> 00:13:40,520
Eating!
252
00:13:40,600 --> 00:13:44,560
Libby, God's not going
to look favourably on the likes of me.
253
00:13:45,240 --> 00:13:49,240
I was excommunicated the second
I fell in love with your father.
254
00:13:49,880 --> 00:13:52,240
He'll think of me
as nothing more than a sinner.
255
00:13:53,360 --> 00:13:54,800
Well, I don't know,
256
00:13:54,880 --> 00:13:57,440
Steady Eddie was done time
and again for exposing himself.
257
00:13:57,520 --> 00:13:59,880
Used to flash at the nuns
up at St Morrissey's.
258
00:13:59,960 --> 00:14:02,160
God had him back up
on his feet in no time.
259
00:14:02,240 --> 00:14:04,080
And smited him with a coronary
260
00:14:04,160 --> 00:14:06,720
that would have stopped
an elephant in its tracks.
261
00:14:06,800 --> 00:14:09,600
[Libby] Okay, let's put
the faith issue to one side
262
00:14:09,680 --> 00:14:12,120
and look at this as a break.
263
00:14:12,200 --> 00:14:15,440
Two days
in the glorious French countryside.
264
00:14:16,200 --> 00:14:19,240
Great hotel, waited on hand and foot.
265
00:14:19,320 --> 00:14:21,040
I never said I was a total
266
00:14:21,640 --> 00:14:23,000
non-believer.
267
00:14:24,000 --> 00:14:25,400
Once a Catholic...
268
00:14:29,920 --> 00:14:30,800
-[doll crying]
-[Ian] Micky,
269
00:14:30,880 --> 00:14:32,080
it's four o'clock in the morning!
270
00:14:32,160 --> 00:14:34,280
What the fuck are you doin'?
271
00:14:34,360 --> 00:14:36,080
Doing a favour for Kelly.
272
00:14:36,160 --> 00:14:37,640
Well, Tonya really, but...
273
00:14:37,720 --> 00:14:40,360
-Have you run through the checklist?
-What?
274
00:14:40,440 --> 00:14:41,880
We've got these at the hospital.
275
00:14:41,960 --> 00:14:44,800
-Have you fed it?
-Fed, watered and bathed.
276
00:14:44,880 --> 00:14:46,960
Put it in the back of the car.
277
00:14:47,040 --> 00:14:48,480
The engine'll knock it out.
278
00:14:48,560 --> 00:14:51,200
Katie used to love that
when she were little.
279
00:14:51,280 --> 00:14:54,080
That's the theory.
Let us know how it goes.
280
00:14:54,160 --> 00:14:55,600
[Ian] For fuck's sake, Micky.
281
00:15:05,560 --> 00:15:06,440
Kel...
282
00:15:16,040 --> 00:15:17,240
Micky.
283
00:15:20,480 --> 00:15:21,840
[doll crying]
284
00:15:24,480 --> 00:15:27,560
You've woke him up now,
I only got him off half an hour ago.
285
00:15:29,080 --> 00:15:31,640
I can't take him, I'm going to school.
286
00:15:31,720 --> 00:15:32,840
I don't give a fuck.
287
00:15:32,920 --> 00:15:36,040
I'll get the piss ripped out of me
if I turn up with that thing.
288
00:15:36,120 --> 00:15:37,440
Please, Kel.
289
00:15:37,520 --> 00:15:39,640
[Micky] I didn't sign up for this.
290
00:15:39,720 --> 00:15:41,760
You said you'd pick him up by midnight.
291
00:15:41,840 --> 00:15:43,800
Get to school, I'll sort it.
292
00:15:43,880 --> 00:15:45,200
[doll still crying]
293
00:15:47,040 --> 00:15:49,320
I know it's a pain in the arse,
294
00:15:49,400 --> 00:15:51,120
but you know how important this is.
295
00:15:51,200 --> 00:15:54,040
Can't you take it into work,
get one of the girls to look after it?
296
00:15:54,120 --> 00:15:57,000
Tonya doesn't know how I earn a wage
and I'd like to keep it that way.
297
00:15:57,600 --> 00:15:58,960
[sighs] Twenty quid a day.
298
00:16:00,120 --> 00:16:02,240
Thirty and a 50 bonus
if baby's memory card
299
00:16:02,320 --> 00:16:04,600
reads like a dream
at the end of the week. Please.
300
00:16:04,680 --> 00:16:07,040
She's a... pain in the arse.
301
00:16:07,120 --> 00:16:09,160
I know, but she's me sister.
302
00:16:10,120 --> 00:16:12,240
She's family, Micky. I owe her.
303
00:16:13,440 --> 00:16:15,080
And I'll owe you. Big time.
304
00:16:15,160 --> 00:16:18,120
You're just using your feminine wiles
to tug on my heart strings.
305
00:16:19,080 --> 00:16:19,960
Is it working?
306
00:16:20,040 --> 00:16:21,200
[baby keeps crying]
307
00:16:22,880 --> 00:16:23,960
[whispers] You...
308
00:16:24,040 --> 00:16:25,000
[whines]
309
00:16:31,800 --> 00:16:34,040
I'm sorry, okay? I'm just tired.
310
00:16:37,280 --> 00:16:39,000
[woman laughing]
311
00:16:40,040 --> 00:16:41,880
[doll crying]
312
00:16:41,960 --> 00:16:43,480
Will you lot keep it down?
313
00:16:44,800 --> 00:16:46,240
No wonder he won't settle!
314
00:16:51,640 --> 00:16:53,120
Little tip for ya.
315
00:16:53,200 --> 00:16:55,960
When my Rodney was about his age
and wouldn't sleep,
316
00:16:56,040 --> 00:16:58,280
I used to hold
a small pillow over his face.
317
00:16:58,360 --> 00:16:59,760
Just till he nodded off, like.
318
00:16:59,840 --> 00:17:01,280
[everyone stops talking]
319
00:17:05,560 --> 00:17:07,760
What, like I'm the only one?
320
00:17:17,040 --> 00:17:17,920
[doll burping]
321
00:17:19,319 --> 00:17:20,200
[doll giggles]
322
00:17:20,280 --> 00:17:21,280
I get more out of him
323
00:17:21,359 --> 00:17:23,359
than I ever thought possible.
Grown quite attached.
324
00:17:23,440 --> 00:17:25,400
Don't tell madam that.
We'll never see her again.
325
00:17:26,960 --> 00:17:28,240
You'd be a nice dad.
326
00:17:29,080 --> 00:17:30,120
Trustworthy.
327
00:17:30,800 --> 00:17:32,080
What about you?
328
00:17:32,160 --> 00:17:34,240
You were thinking
about adopting a while back.
329
00:17:34,320 --> 00:17:36,680
Don't think I'd make
a very good parent, somehow.
330
00:17:36,760 --> 00:17:38,760
Never had much by the way of example.
331
00:17:38,840 --> 00:17:40,560
[door opens]
332
00:17:40,640 --> 00:17:41,760
What time do you call this?
333
00:17:41,840 --> 00:17:43,640
Went for a coffee, got gabbing. Sorry.
334
00:17:43,720 --> 00:17:46,280
The social get wind of you
treating this place like an hotel
335
00:17:46,360 --> 00:17:48,440
and you'll be back in care
before you know it.
336
00:17:52,400 --> 00:17:53,520
[Micky] Your tea's burnt.
337
00:17:53,600 --> 00:17:55,920
I been calling you
but it goes straight to voicemail.
338
00:17:56,000 --> 00:17:57,680
It's like you're not interested.
339
00:17:57,760 --> 00:17:59,120
I can cope with it
340
00:17:59,200 --> 00:18:00,960
but what he's going to make of it,
God only knows.
341
00:18:01,040 --> 00:18:02,200
Micky, he's not real.
342
00:18:04,440 --> 00:18:05,760
It's what he represents.
343
00:18:06,680 --> 00:18:08,760
Enrico's in care for a reason.
344
00:18:09,640 --> 00:18:13,000
-They don't think you can look after him.
-What if they're right?
345
00:18:18,640 --> 00:18:20,360
Come on, don't be too hard on yourself.
346
00:18:21,320 --> 00:18:24,160
Your mum'd not long died,
you was on your own.
347
00:18:26,360 --> 00:18:27,840
I'm not now, am I?
348
00:18:27,920 --> 00:18:31,200
It's time I got me act together.
Concentrated on getting my son back.
349
00:18:34,520 --> 00:18:37,600
I was going to go out.
This bloke I've just hooked up with.
350
00:18:38,360 --> 00:18:39,960
Ah, he's gorgeous, Micky.
351
00:18:40,040 --> 00:18:41,560
Like something out of a boy-band.
352
00:18:41,640 --> 00:18:43,640
Yeah? Which one?
353
00:18:43,720 --> 00:18:44,800
-[giggles]
-Hey?
354
00:18:46,760 --> 00:18:49,160
I'll send him a text, tell him it's over.
355
00:18:51,240 --> 00:18:53,800
The least you can do
is tell him to his face.
356
00:18:53,880 --> 00:18:54,760
I'll cover for you.
357
00:18:55,400 --> 00:18:57,240
-Really?
-Go on.
358
00:18:59,080 --> 00:19:01,720
-Do you want me to take Kanye?
-He's due a feed in an hour.
359
00:19:04,520 --> 00:19:06,520
[doll giggling]
360
00:19:06,600 --> 00:19:09,760
Ladies and gents,
the star attraction's arrived.
361
00:19:10,480 --> 00:19:13,360
[all cheering and clapping]
362
00:19:13,440 --> 00:19:15,520
We've got 500 quid to raise.
363
00:19:15,600 --> 00:19:18,520
So we'd better get started
with our slave for a day auction.
364
00:19:18,600 --> 00:19:19,760
Looking very smart, Carl.
365
00:19:19,840 --> 00:19:21,320
Off into town after this.
366
00:19:21,400 --> 00:19:23,640
-On the pull?
-Might get lucky.
367
00:19:23,720 --> 00:19:25,480
If you don't
and you come by my place
368
00:19:25,560 --> 00:19:27,000
and the light's on, give us a knock.
369
00:19:28,000 --> 00:19:30,480
You are familiar with the term MILF, Carl?
370
00:19:31,760 --> 00:19:33,240
Seveny-five Punds.
371
00:19:36,280 --> 00:19:37,560
Eighty-five.
372
00:19:38,640 --> 00:19:40,680
Any advance on 85?
373
00:19:41,600 --> 00:19:43,600
Ninety-five.
374
00:19:43,680 --> 00:19:45,400
[everybody shouting]
375
00:19:45,480 --> 00:19:47,640
Once? Twice?
376
00:19:47,720 --> 00:19:48,800
Sold!
377
00:19:53,400 --> 00:19:55,120
Five 50!
378
00:19:55,200 --> 00:19:56,320
Come on, ladies.
379
00:19:56,400 --> 00:19:59,200
Libby's assured me he's got
a crackin' bedside manner.
380
00:20:00,600 --> 00:20:03,480
Five 75? 5.60?
381
00:20:05,960 --> 00:20:07,400
On its own, number one.
382
00:20:07,480 --> 00:20:08,920
[Carl] House! House!
383
00:20:09,000 --> 00:20:10,400
House!
384
00:20:10,480 --> 00:20:13,040
[everybody clapping]
385
00:20:24,000 --> 00:20:27,680
Once at 30. Any advance on 30?
386
00:20:29,160 --> 00:20:30,960
Get your fucking shirt off.
387
00:20:31,800 --> 00:20:33,760
Thirty-five!
388
00:20:35,720 --> 00:20:36,880
Forty!
389
00:20:40,160 --> 00:20:44,280
Forty-five! Once. Twice...
390
00:20:44,360 --> 00:20:45,440
Sold.
391
00:20:45,520 --> 00:20:46,720
[inaudible]
392
00:20:46,800 --> 00:20:49,000
[everybody cheering and clapping]
393
00:20:54,360 --> 00:20:56,440
Fill your boots.
394
00:20:59,280 --> 00:21:00,480
[Frank] Hey.
395
00:21:04,880 --> 00:21:06,560
[Frank exhales]
396
00:21:06,640 --> 00:21:08,680
I've wanted this for years.
397
00:21:08,760 --> 00:21:10,800
The chance for Mum to be okay.
398
00:21:10,880 --> 00:21:12,240
What will I do, Frank?
399
00:21:12,960 --> 00:21:14,640
This is all I've ever known.
400
00:21:15,320 --> 00:21:16,600
If it works, it's down to me
401
00:21:16,680 --> 00:21:19,000
and I don't know what to do
or how to do it.
402
00:21:19,080 --> 00:21:20,920
Yeah, just cos you want something,
403
00:21:21,000 --> 00:21:23,360
doesn't mean to say
that you're going to get it.
404
00:21:23,440 --> 00:21:25,560
I've been hankering for a threesome
405
00:21:25,640 --> 00:21:27,800
with Jordan and Katie Price
for donkey's years,
406
00:21:27,880 --> 00:21:29,280
can't see that happening.
407
00:21:29,360 --> 00:21:31,040
She's made every decision for me,
408
00:21:31,120 --> 00:21:33,840
decided every move I've ever made and--
409
00:21:33,920 --> 00:21:36,520
It was you who decided
to take her to France.
410
00:21:36,600 --> 00:21:39,680
And if him upstairs
actually grants us a fucking miracle
411
00:21:39,760 --> 00:21:41,560
and she comes back under her own steam,
412
00:21:41,640 --> 00:21:45,880
I want you doing cartwheels up
that road because you'll be free!
413
00:21:47,120 --> 00:21:48,360
Eh? Free!
414
00:21:52,120 --> 00:21:53,240
[coins jangle]
415
00:21:59,600 --> 00:22:01,640
We've reached the target!
416
00:22:01,720 --> 00:22:03,360
[all cheering]
417
00:22:14,280 --> 00:22:15,440
[knock on door]
418
00:22:16,400 --> 00:22:17,640
[knock on door]
419
00:22:20,160 --> 00:22:21,240
[Mickey grunts]
420
00:22:23,880 --> 00:22:25,960
-Shane?
-Patrick.
421
00:22:26,040 --> 00:22:27,680
Shane.
422
00:22:27,760 --> 00:22:29,320
-Micky.
-Shane.
423
00:22:30,280 --> 00:22:31,440
-Micky?
-Julie.
424
00:22:31,520 --> 00:22:33,200
Kelly.
425
00:22:34,920 --> 00:22:36,000
Shit.
426
00:22:39,400 --> 00:22:40,960
Ton.
427
00:22:46,080 --> 00:22:47,480
Fuck!
428
00:22:51,280 --> 00:22:54,960
Please don't punish Tonya
for my mistake. She's got no-one.
429
00:22:55,040 --> 00:22:57,440
She's got me. I thought she had you.
430
00:22:57,520 --> 00:23:01,360
Julie, I know you've got a job to do,
and I think you do it brilliantly.
431
00:23:01,440 --> 00:23:05,320
But you must know that sometimes
things don't go to plan and...
432
00:23:05,400 --> 00:23:09,120
Can't you just turn a blind eye?
This once?
433
00:23:09,200 --> 00:23:13,040
The only person who really suffers,
the only one being punished is Tonya.
434
00:23:13,120 --> 00:23:14,600
[Shane] I'll help out, as well you know.
435
00:23:14,680 --> 00:23:18,400
Between the both of us we'll make sure
she's safe, never on her own.
436
00:23:18,480 --> 00:23:21,360
Come on. Everybody deserves a break.
437
00:23:21,440 --> 00:23:23,120
Just one.
438
00:23:23,200 --> 00:23:25,040
[Kelly] Please.
439
00:23:29,280 --> 00:23:30,640
Just one.
440
00:23:30,720 --> 00:23:33,920
If you fuck this up, she's back in care.
Have you got that?
441
00:23:34,000 --> 00:23:36,520
If my bosses found out
about your father-in-law...
442
00:23:38,960 --> 00:23:40,960
Is the flat still a possibility?
443
00:23:42,360 --> 00:23:45,280
As long as that memory card
reads like we need it to.
444
00:23:49,480 --> 00:23:51,320
[sighs in relief]
445
00:23:51,400 --> 00:23:53,800
-Wagons roll.
-It's okay.
446
00:23:53,880 --> 00:23:56,720
[Frank] See you later, El Presidente.
447
00:23:58,120 --> 00:24:00,240
Here you go.
Don't come back with frogs' legs.
448
00:24:00,320 --> 00:24:02,000
Yeah. Alright.
449
00:24:02,080 --> 00:24:05,360
Hey, get as much baccy as you can,
it's dirt cheap in France.
450
00:24:05,440 --> 00:24:08,000
-Ram a few packs down your knickers--
-I'm not going.
451
00:24:09,800 --> 00:24:10,920
What?
452
00:24:12,520 --> 00:24:15,000
You said I should start living,
453
00:24:15,080 --> 00:24:18,960
and I want to start living so bad,
Frank, so bad!
454
00:24:19,040 --> 00:24:20,440
What if I get there and it fails?
455
00:24:20,520 --> 00:24:24,000
What if God takes one look at her
and say, "No, not you. Not today."
456
00:24:24,080 --> 00:24:25,920
[Patty] Libby!
457
00:24:26,000 --> 00:24:28,440
I couldn't stand it. Couldn't.
458
00:24:29,680 --> 00:24:34,440
[sighs] Well, I want the old witch
out of here just as much as you do,
459
00:24:34,520 --> 00:24:37,640
but there's no way she's going
to get there on her own, is there?
460
00:24:37,720 --> 00:24:39,040
Which is why you're taking her.
461
00:24:40,280 --> 00:24:41,640
[chuckles] Oh, no!
462
00:24:41,720 --> 00:24:44,640
No, no, she's your mum, not mine.
463
00:24:44,720 --> 00:24:47,840
You can cope better
if it succeeds or fails.
464
00:24:47,920 --> 00:24:49,840
You don't give a shit either way.
465
00:24:51,560 --> 00:24:53,440
-Your bag's packed.
-[sighs]
466
00:24:53,520 --> 00:24:56,720
Look because of the effect
she has on you, on us,
467
00:24:56,800 --> 00:25:00,000
I want a miracle too,
but I want it for you.
468
00:25:00,080 --> 00:25:01,280
Then go.
469
00:25:01,360 --> 00:25:03,920
Because if you don't, I'm out of here.
470
00:25:05,040 --> 00:25:07,000
[dramatic music]
471
00:25:10,120 --> 00:25:12,520
This is madness and you know it.
472
00:25:13,160 --> 00:25:15,120
Oh, I disagree.
473
00:25:15,200 --> 00:25:20,760
I'd also like to prefix that by saying,
I do not believe in God.
474
00:25:20,840 --> 00:25:22,440
I am secular.
475
00:25:22,520 --> 00:25:24,520
Latin, meaning "of the age".
476
00:25:24,600 --> 00:25:26,440
Are you truly of the age, Frank?
477
00:25:26,520 --> 00:25:30,120
Or could you just not be arsed aligning
yourself to something requiring an effort?
478
00:25:30,200 --> 00:25:31,440
[inaudible]
479
00:25:37,440 --> 00:25:38,800
[Tonya] I'll see you tonight.
480
00:25:39,400 --> 00:25:41,840
"Early night" she says.
"Finished with me fella," she says.
481
00:25:48,280 --> 00:25:49,880
The social worker's been.
482
00:25:49,960 --> 00:25:52,360
I can't believe you've been so stupid.
483
00:25:52,440 --> 00:25:53,600
[Tonya] Stupid?
484
00:25:53,680 --> 00:25:56,360
I were that fucking stupid
I didn't even know I was having a baby.
485
00:25:56,960 --> 00:25:59,600
I went into hospital
thinking I had appendicitis.
486
00:25:59,680 --> 00:26:00,960
Can you believe that?
487
00:26:02,120 --> 00:26:03,680
The nurses laughed at me.
488
00:26:04,600 --> 00:26:05,720
Laughed.
489
00:26:08,520 --> 00:26:09,480
[sobbing]
490
00:26:10,640 --> 00:26:11,960
I want my son,
491
00:26:13,440 --> 00:26:14,560
and I don't.
492
00:26:15,240 --> 00:26:16,400
I miss him,
493
00:26:17,200 --> 00:26:19,960
and I can't stand
to have him anywhere near me.
494
00:26:22,960 --> 00:26:24,400
I love him...
495
00:26:25,720 --> 00:26:26,800
and I hate him.
496
00:26:28,640 --> 00:26:30,840
Maybe the best thing
would be to let him go.
497
00:26:34,400 --> 00:26:35,800
I don't know.
498
00:26:37,200 --> 00:26:38,320
What do I do?
499
00:26:39,880 --> 00:26:41,640
Tonya, I'm not that bright myself.
500
00:26:43,520 --> 00:26:45,040
You just need some help.
501
00:26:45,120 --> 00:26:46,320
[sobbing]
502
00:26:47,920 --> 00:26:49,320
Listen, what about the dad?
503
00:26:49,400 --> 00:26:51,680
My dad? He's not allowed anywhere near me.
504
00:26:51,760 --> 00:26:53,400
No, not your dad, the baby's dad.
505
00:26:58,000 --> 00:26:59,520
[dramatic music]
506
00:27:02,360 --> 00:27:05,240
[Tonya sobbing] Don't tell anyone, please.
507
00:27:05,320 --> 00:27:06,760
Don't tell Kelly.
508
00:27:07,480 --> 00:27:08,840
Please, Micky...
509
00:27:09,480 --> 00:27:11,120
for the baby's sake.
510
00:27:11,200 --> 00:27:12,960
For Enrico, please.
511
00:27:14,840 --> 00:27:16,280
Okay, I won't.
512
00:27:19,600 --> 00:27:21,000
[further steps]
513
00:27:22,720 --> 00:27:23,840
[door slamming]
514
00:27:26,720 --> 00:27:27,760
[key jangles]
515
00:27:29,680 --> 00:27:30,560
I'm sorry.
516
00:27:31,600 --> 00:27:33,040
So you should be, you daft sod.
517
00:27:34,840 --> 00:27:36,000
I'll go and get packing.
518
00:27:36,080 --> 00:27:37,800
You've had a reprieve.
519
00:27:37,880 --> 00:27:39,240
Julie's turned a blind eye.
520
00:27:39,840 --> 00:27:43,200
You'll be staying here and as soon
as you hit sixteen, the flat's yours.
521
00:27:45,080 --> 00:27:46,280
What about Enrico?
522
00:27:46,360 --> 00:27:49,360
The way Micky's looking after Kanye,
you'll have him back soon.
523
00:27:49,440 --> 00:27:50,560
[both laugh]
524
00:27:56,400 --> 00:27:59,880
Go and get showered.
You stink of fags and booze. Go on.
525
00:28:03,000 --> 00:28:04,440
[banging on door]
526
00:28:11,000 --> 00:28:12,480
Kelly.
527
00:28:12,560 --> 00:28:14,240
[police siren]
528
00:28:15,520 --> 00:28:16,760
So where is she then?
529
00:28:16,840 --> 00:28:19,400
I told you to keep your distance.
I told you not to come anyway.
530
00:28:19,480 --> 00:28:21,800
I'm getting a bit sick
of being told what to do.
531
00:28:21,880 --> 00:28:23,200
Now you're gonna listen.
532
00:28:23,280 --> 00:28:25,880
I'm here to stay,
and I want to see my little girl.
533
00:28:25,960 --> 00:28:28,200
She's the only family I've got
apart from you
534
00:28:28,280 --> 00:28:29,920
and we all know what you are, don't we?
535
00:28:30,000 --> 00:28:31,120
They're moving her!
536
00:28:31,960 --> 00:28:33,120
[Homer] I'll find her.
537
00:28:33,200 --> 00:28:35,160
Just like I found her
when she was with you,
538
00:28:35,240 --> 00:28:36,720
like I found her mum when she left,
539
00:28:36,800 --> 00:28:38,120
just like I found your mam.
540
00:28:38,200 --> 00:28:39,880
If you fucking hurt her!
541
00:28:39,960 --> 00:28:41,160
[Kelly groaning]
542
00:28:41,240 --> 00:28:42,520
What are you gonna do?
543
00:28:42,600 --> 00:28:43,560
I'll tell 'em!
544
00:28:43,640 --> 00:28:44,680
You what?
545
00:28:44,760 --> 00:28:46,280
[yelling] I'll tell 'em!
546
00:28:46,360 --> 00:28:49,600
You tell them and I'll tell them
it was down to you.
547
00:28:49,680 --> 00:28:52,720
Me, pissed, you climbing into bed.
548
00:28:52,800 --> 00:28:54,960
I didn't know who you were
until it was too late.
549
00:28:55,720 --> 00:28:56,880
Everyone knows what you are
550
00:28:59,280 --> 00:29:00,480
and what you do.
551
00:29:04,680 --> 00:29:06,520
Who do you reckon they'll believe?
552
00:29:12,000 --> 00:29:13,800
[Kelly breathing heavily]
553
00:29:21,560 --> 00:29:24,920
♪ Maybe I didn't treat you ♪
554
00:29:28,560 --> 00:29:31,720
♪ Quite as good as I should have... ♪
555
00:29:35,600 --> 00:29:37,520
The skirtings could do
with another once over.
556
00:29:37,600 --> 00:29:39,480
Lillian, I've done them three times!
557
00:29:39,560 --> 00:29:42,840
Mistress. Remember, I own you, slave.
558
00:29:42,920 --> 00:29:44,920
It was a charity auction.
I'll give you the cash back--
559
00:29:45,000 --> 00:29:46,080
[Lillian] Trixie!
560
00:29:48,240 --> 00:29:49,880
Have you got any jobs for Carl?
561
00:29:50,840 --> 00:29:52,120
Oh, have I!
562
00:29:53,920 --> 00:29:55,440
Skirtings, yeah?
563
00:30:06,360 --> 00:30:07,600
[church bells ringing]
564
00:30:08,520 --> 00:30:11,040
I was told I'd be staying in a hotel.
565
00:30:11,880 --> 00:30:15,760
Tell me there's been some terrible mistake
they've dropped us off at the wrong place.
566
00:30:16,480 --> 00:30:18,400
Ah, excuse moi...
567
00:30:19,120 --> 00:30:20,080
Bonjour...
568
00:30:23,760 --> 00:30:26,160
[nuns speaking in French]
569
00:30:28,760 --> 00:30:30,080
Shit!
570
00:30:31,360 --> 00:30:33,240
There must be another room!
571
00:30:33,320 --> 00:30:35,720
It's packed to the rafters
with the faithful and deluded.
572
00:30:37,840 --> 00:30:41,160
We're sharing because
they were expecting Libby, not me.
573
00:30:41,240 --> 00:30:44,360
I only came here because I thought
I was staying somewhere decent.
574
00:30:44,440 --> 00:30:48,040
I'd imagined I'd be neck-deep
in a Jacuzzi by now!
575
00:30:48,120 --> 00:30:50,320
Remind me again why we're here?
576
00:30:50,400 --> 00:30:51,560
For your daughter.
577
00:30:53,640 --> 00:30:58,240
Look, you know and I know there's
about as much chance of you walking
578
00:30:58,320 --> 00:31:00,920
as there is me
passing a liver function test.
579
00:31:01,000 --> 00:31:02,760
Oh, come on.
580
00:31:02,840 --> 00:31:04,800
[snorts] Here, hold this.
581
00:31:11,360 --> 00:31:13,920
-It's good for my cataracts.
-You haven't got cataracts!
582
00:31:14,000 --> 00:31:15,560
I rest my case.
583
00:31:25,160 --> 00:31:26,000
[exhales]
584
00:31:28,680 --> 00:31:29,920
Fancy a drink?
585
00:31:50,280 --> 00:31:51,120
[Frank] Oh!
586
00:31:53,600 --> 00:31:55,000
Praise the Lord!
587
00:31:57,480 --> 00:31:59,800
-[nun] Bonjour.
-[Patty] Bonjour.
588
00:31:59,880 --> 00:32:01,440
[nun] Est-ce que je peux vous aider?
589
00:32:07,640 --> 00:32:11,000
Sister Patrick. Father Francis.
590
00:32:12,120 --> 00:32:15,280
He's deaf. Mute. Here for the cure.
591
00:32:18,880 --> 00:32:20,760
We're just out for a breath of air.
592
00:32:20,840 --> 00:32:22,520
S'il vous plait.
593
00:32:23,480 --> 00:32:24,440
Not at all.
594
00:32:27,360 --> 00:32:28,800
I will pray for you.
595
00:32:28,880 --> 00:32:29,760
Mh...
596
00:32:30,720 --> 00:32:32,560
[Patty] We need all the help we can get.
597
00:32:33,520 --> 00:32:34,680
Thank you.
598
00:32:37,240 --> 00:32:38,440
[whispering] Fucking hell!
599
00:32:45,000 --> 00:32:46,120
[Franks grunts]
600
00:32:48,160 --> 00:32:49,040
[door slamming]
601
00:32:55,080 --> 00:32:56,360
[footsteps getting closer]
602
00:33:05,560 --> 00:33:07,240
Tonya's out with her mates.
603
00:33:09,000 --> 00:33:10,520
Been calling your mobile.
604
00:33:13,000 --> 00:33:14,360
I'm out of credit.
605
00:33:16,720 --> 00:33:18,120
She told me about the Soce.
606
00:33:21,040 --> 00:33:24,320
About her staying with us...
till she hits sixteen.
607
00:33:26,240 --> 00:33:27,680
Gets her own flat.
608
00:33:29,320 --> 00:33:31,920
That's on account of the good job
you've done with Kanye.
609
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
You think it's a good idea?
610
00:33:43,000 --> 00:33:44,080
I mean...
611
00:33:45,880 --> 00:33:47,600
her looking after a kid?
612
00:33:49,400 --> 00:33:50,600
She's still a kid herself.
613
00:33:55,200 --> 00:33:56,200
Maybe...
614
00:33:58,000 --> 00:34:02,520
best thing would be for Enrico
to stay in care
615
00:34:02,600 --> 00:34:05,240
until she feels ready to look after him.
616
00:34:06,640 --> 00:34:09,320
Maybe the best thing would be for her...
617
00:34:12,920 --> 00:34:14,840
maybe if she let him get adopted.
618
00:34:15,920 --> 00:34:17,239
Give him a chance.
619
00:34:31,080 --> 00:34:32,639
She said your dad...
620
00:34:36,560 --> 00:34:38,159
[panting lightly] wasn't...
621
00:34:41,000 --> 00:34:42,360
proper with her.
622
00:34:50,480 --> 00:34:51,840
Was he proper with you?
623
00:35:03,440 --> 00:35:05,520
Social are picking him up in an hour.
624
00:35:14,800 --> 00:35:16,760
[water running]
625
00:35:33,640 --> 00:35:34,920
[splash]
626
00:35:36,520 --> 00:35:38,440
[bubbling]
627
00:35:41,320 --> 00:35:43,280
[dramatic music]
628
00:36:02,480 --> 00:36:03,840
[sobbing]
629
00:36:14,240 --> 00:36:17,120
-Hey, you missed a good night last night.
-Cracking laugh.
630
00:36:17,200 --> 00:36:20,120
-[Micky] Vodka, straight.
-On the hard stuff?
631
00:36:23,160 --> 00:36:24,600
[paper rustling]
632
00:36:26,080 --> 00:36:28,440
-Look, I can take an early tea break--
-I'm fine, ta.
633
00:36:40,280 --> 00:36:42,200
Top half in there.
634
00:36:45,360 --> 00:36:49,040
[whispering] Drink it quick. Then leave.
635
00:36:49,120 --> 00:36:50,400
[scoffs]
636
00:36:52,640 --> 00:36:55,640
In fact, just get out.
637
00:36:55,720 --> 00:36:57,400
Is this a joke?
638
00:36:59,640 --> 00:37:03,040
I know what you did to your daughters.
639
00:37:03,120 --> 00:37:05,360
I know what you are.
640
00:37:05,440 --> 00:37:07,280
Fuck you.
641
00:37:16,600 --> 00:37:19,120
Oh, Liam. Maybe we should wait.
642
00:37:19,720 --> 00:37:22,200
Until your mum comes back
doing the Can-Can?
643
00:37:22,280 --> 00:37:23,600
Oh, ye of little faith.
644
00:37:23,680 --> 00:37:25,040
[Libby] I'm being cautious.
645
00:37:25,920 --> 00:37:29,120
There are many reasons why him upstairs
might not give us what we want.
646
00:37:29,760 --> 00:37:32,680
The most probable
is that there's no him upstairs.
647
00:37:32,760 --> 00:37:34,240
There's not even an upstairs.
648
00:37:34,320 --> 00:37:36,720
How do you get to be so cynical
at your age?
649
00:37:36,800 --> 00:37:38,640
How do you get to be so gullible at yours?
650
00:37:38,720 --> 00:37:40,960
It's not gullibility, it's desperation.
651
00:37:41,040 --> 00:37:44,080
I know you understand a lot of things
at your age that you shouldn't.
652
00:37:44,160 --> 00:37:47,600
-But I hope that's not one of them.
-Another thing to look forward to.
653
00:37:48,280 --> 00:37:50,760
[Libby] If this doesn't work,
he'll think I'm an idiot.
654
00:37:52,520 --> 00:37:54,640
You're many things,
but you're not an idiot.
655
00:37:54,720 --> 00:37:55,560
Now grab the big 'un.
656
00:38:00,600 --> 00:38:03,600
[Frank] You know Libby expects a miracle,
don't you?
657
00:38:05,640 --> 00:38:08,600
[Patty] She won't get one. Stupid girl.
658
00:38:08,680 --> 00:38:09,880
Quite.
659
00:38:11,000 --> 00:38:14,480
Don't know why she thinks
as much of you as she does, y'know.
660
00:38:16,800 --> 00:38:17,760
I'm her mother.
661
00:38:18,400 --> 00:38:19,880
Kids are programmed.
662
00:38:20,760 --> 00:38:22,400
Didn't you love yours?
663
00:38:23,480 --> 00:38:24,960
Can't hardly remember her.
664
00:38:26,680 --> 00:38:28,400
Remember loving her.
665
00:38:28,480 --> 00:38:29,960
I suppose I still do.
666
00:38:31,360 --> 00:38:32,680
When did you lose her?
667
00:38:32,760 --> 00:38:33,800
I was 12.
668
00:38:33,880 --> 00:38:34,920
Oh.
669
00:38:35,600 --> 00:38:37,720
[Frank] The head master
called me to his office.
670
00:38:38,400 --> 00:38:39,840
Dad was there.
671
00:38:40,800 --> 00:38:42,400
He says...
672
00:38:42,480 --> 00:38:43,840
"Your mum's died."
673
00:38:44,520 --> 00:38:46,760
-Just like that.
-[Patty] She missed out...
674
00:38:47,680 --> 00:38:49,320
on all those special years.
675
00:38:49,400 --> 00:38:51,080
Well, they weren't that special.
676
00:38:52,440 --> 00:38:54,560
She didn't stick around and see me...
677
00:38:58,160 --> 00:38:59,640
...slip.
678
00:39:00,480 --> 00:39:03,080
Well, not so much of a slip,
more of a fucking...
679
00:39:03,760 --> 00:39:07,560
Cresta Run, downhill slalom,
call it what you fucking will.
680
00:39:08,640 --> 00:39:11,760
Maybe if she'd been there
it wouldn't have happened.
681
00:39:15,600 --> 00:39:20,160
[church bells ringing]
682
00:39:20,240 --> 00:39:23,800
Fucking...
Calling the faithful to their knees.
683
00:39:23,880 --> 00:39:24,760
Hmph.
684
00:39:27,240 --> 00:39:28,560
Fancy joining them?
685
00:39:48,400 --> 00:39:49,680
[tense music]
686
00:39:50,520 --> 00:39:52,680
A pressie from your daughters.
687
00:40:00,720 --> 00:40:02,280
[piss splashing]
688
00:40:04,040 --> 00:40:05,040
Shit!
689
00:40:09,640 --> 00:40:12,760
Shane? Get to the Jockey toilets quick,
I need a hand!
690
00:40:13,960 --> 00:40:16,640
[choir singing]
691
00:40:16,720 --> 00:40:18,000
Merci.
692
00:40:19,720 --> 00:40:21,320
[people talking in French]
693
00:40:22,640 --> 00:40:25,320
What I wouldn't give
for that kind of faith.
694
00:40:25,400 --> 00:40:26,280
Hmph!
695
00:40:27,040 --> 00:40:30,800
[Frank] No, there's... there's
something happening here, Patty.
696
00:40:30,880 --> 00:40:32,000
No denying it.
697
00:40:32,680 --> 00:40:35,920
It's mass hysteria without the hysterics.
698
00:40:36,680 --> 00:40:38,440
The desperate will try anything.
699
00:40:39,200 --> 00:40:42,840
Praying to a God that doesn't exist
being top of the list.
700
00:40:42,920 --> 00:40:44,000
What's happened here, then?
701
00:40:45,320 --> 00:40:48,520
See, that is not the same guy
who was just lowered
702
00:40:48,600 --> 00:40:49,960
into that water just now.
703
00:40:50,040 --> 00:40:52,640
There's... you know, a change in him.
704
00:40:52,720 --> 00:40:53,960
You can see it.
705
00:40:54,600 --> 00:40:57,920
[Patty] He feels better
because he's been told he will.
706
00:40:58,000 --> 00:41:00,880
Because he wants to. It's a placebo.
707
00:41:02,720 --> 00:41:05,080
[all praying in French]
708
00:41:06,520 --> 00:41:07,880
Your turn soon.
709
00:41:08,720 --> 00:41:10,200
[laughing] If you actually think
710
00:41:10,280 --> 00:41:12,960
I'm going to participate
in this pantomime...
711
00:41:16,160 --> 00:41:17,040
C'mon...
712
00:41:25,840 --> 00:41:28,680
[woman exclaims in French]
713
00:41:32,120 --> 00:41:34,680
[majestic choral music plays]
714
00:42:08,160 --> 00:42:10,200
[music stops suddenly]
715
00:42:10,280 --> 00:42:12,080
[all cry out in French]
716
00:42:12,160 --> 00:42:14,840
God! Jesus!
717
00:42:14,920 --> 00:42:16,120
II peut marcher!
718
00:42:17,080 --> 00:42:19,920
Oh, Seigneur! C'est un miracle!
719
00:42:20,000 --> 00:42:21,080
What?
720
00:42:21,160 --> 00:42:24,560
Oh, get off me, you stupid French...
721
00:42:25,760 --> 00:42:27,480
Remember Agincourt?
722
00:42:27,560 --> 00:42:30,680
Hey? Fucking Waterloo?
723
00:42:30,760 --> 00:42:31,760
Waterloo!
724
00:42:33,840 --> 00:42:35,200
[water dripping]
725
00:42:41,200 --> 00:42:43,640
[Homer moans and struggles]
726
00:42:45,040 --> 00:42:46,720
Give me a ring when you're done.
727
00:42:48,680 --> 00:42:50,720
Been wondering what to do with you, Homer.
728
00:42:50,800 --> 00:42:53,520
My initial reaction
was to kill you straight away.
729
00:42:53,600 --> 00:42:54,880
Too quick.
730
00:42:57,560 --> 00:42:59,800
-So I came up with this.
-[muffled shouts]
731
00:43:05,120 --> 00:43:07,920
-[drill whirring]
-[muffled shouts]
732
00:43:13,080 --> 00:43:14,480
[Kelly] I'll get these.
733
00:43:14,560 --> 00:43:17,080
Er... 140 as agreed.
734
00:43:18,120 --> 00:43:19,680
We had a deal.
735
00:43:20,520 --> 00:43:21,480
You're family.
736
00:43:22,920 --> 00:43:23,920
Thanks, bro.
737
00:43:24,680 --> 00:43:26,600
Vodka tonic. Double, please.
738
00:43:27,920 --> 00:43:29,200
Make it two.
739
00:43:31,840 --> 00:43:33,080
Are you okay now?
740
00:43:33,160 --> 00:43:34,160
Cheers, mate.
741
00:43:34,760 --> 00:43:35,640
Good.
742
00:43:37,120 --> 00:43:40,400
Micky, any idea where your dad
and brothers have got to?
743
00:43:40,480 --> 00:43:43,840
They had a bit of, er, business to sort
in Liverpool. Last minute stuff.
744
00:43:43,920 --> 00:43:45,200
[Mimi] They've been gone hours.
745
00:43:45,280 --> 00:43:48,200
Shane said they might take
a quick ferry across the Mersey.
746
00:43:48,280 --> 00:43:50,480
[Mimi] They loved doing that
when they were kids.
747
00:44:03,920 --> 00:44:05,160
[engine revs]
748
00:44:10,160 --> 00:44:12,800
-It didn't work.
-Did you really expect it to?
749
00:44:12,880 --> 00:44:15,080
Hoped it might.
750
00:44:15,160 --> 00:44:17,520
-Welcome back, Mum.
-Miss me?
751
00:44:17,600 --> 00:44:21,440
-Course.
-You've never been a good liar, Libby.
752
00:44:21,520 --> 00:44:24,880
Never been that good at anything,
really, have you?
753
00:44:24,960 --> 00:44:28,120
I hope you've something decent
in for tea. The French eat anything.
754
00:44:28,200 --> 00:44:31,120
Frogs, snails, cheese with maggots in,
would you believe!
755
00:44:31,200 --> 00:44:32,640
[man] Hello?
756
00:44:32,720 --> 00:44:35,280
Yeah, landed about 10 minutes ago.
757
00:44:35,360 --> 00:44:37,720
-[gasps]
-[man] Yeah.
758
00:44:37,800 --> 00:44:39,040
Fuck's she doing now?
759
00:44:42,160 --> 00:44:44,960
[classical music plays]
760
00:44:58,040 --> 00:45:00,080
-[Libby] Mum?
-[Frank] Oh, come on!
761
00:45:00,160 --> 00:45:02,840
I thought I saw someone I knew.
762
00:45:02,920 --> 00:45:05,520
Well, home. Now.
763
00:45:05,600 --> 00:45:07,680
[Frank] Put her in the back.
764
00:45:07,760 --> 00:45:11,400
[Patty] We all desire
things we can never have.
765
00:45:11,480 --> 00:45:12,360
Thank you.
766
00:45:12,440 --> 00:45:14,880
Have goals we can never achieve.
767
00:45:14,960 --> 00:45:18,840
Winning the lottery, flying to the moon,
768
00:45:18,920 --> 00:45:22,000
bedding the best looking girl
or boy in town.
769
00:45:22,080 --> 00:45:24,280
-[Mimi] There you go.
-Mimi. Thank you.
770
00:45:24,360 --> 00:45:27,520
But I'd never even tried
to make my dreams reality.
771
00:45:27,600 --> 00:45:30,040
Couldn't bear the thought of failing.
772
00:45:30,120 --> 00:45:31,440
It was worth a try.
773
00:45:34,040 --> 00:45:37,920
Couldn't bear to be reminded
of just how ordinary I am.
774
00:45:39,960 --> 00:45:42,120
[Lilian] Oh, if I were 10 years younger!
775
00:45:42,200 --> 00:45:46,800
Give me fantasy over reality any day.
776
00:45:48,560 --> 00:45:49,920
[sighs]
777
00:45:50,000 --> 00:45:52,480
This wedding certificate. It's fake.
778
00:45:52,560 --> 00:45:54,440
And the kids! They're all bastards!
779
00:45:54,520 --> 00:45:55,840
Tell me something I don't know.
780
00:45:55,920 --> 00:46:00,920
We're getting married at four 'o clock
today whether you like it or not.
781
00:46:01,000 --> 00:46:03,520
-What the fuck?
-Gary.
782
00:46:03,600 --> 00:46:05,680
I think I've fucked it up
by telling a few lies.
783
00:46:05,760 --> 00:46:08,400
I'm shagging Paddy Maguire.
784
00:46:08,480 --> 00:46:11,240
[Patty] You stole my savings.
How dare you!
785
00:46:11,320 --> 00:46:12,360
Fucking hell!
786
00:46:12,440 --> 00:46:13,600
[camera flash]
787
00:46:13,680 --> 00:46:16,120
I'm not the only one with a secret, am I?
788
00:46:16,200 --> 00:46:17,240
[groans]
789
00:46:17,320 --> 00:46:19,280
I'm sorry I couldn't make it work.
790
00:47:08,880 --> 00:47:10,200
[sighs]
791
00:47:11,920 --> 00:47:13,400
Night night, son.
792
00:47:15,120 --> 00:47:16,400
[Kanye] Night night, dad!
793
00:47:16,480 --> 00:47:18,120
[electronic buzzing]
57192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.